Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,957 --> 00:02:26,540
(TIRUPATI HILLS, ANDHRA REGION)
2
00:02:50,873 --> 00:02:51,956
Be ready.
3
00:02:54,039 --> 00:02:56,123
Hey! Who's that?
I asked, who is that?
4
00:03:05,998 --> 00:03:07,873
-Come on.
-Come! Come on, guys!
5
00:03:08,164 --> 00:03:09,575
-Go!
-Come on!
6
00:03:38,591 --> 00:03:43,802
"Where does this journey of life end?"
7
00:03:43,956 --> 00:03:49,081
"The demons play their game
in disguise of humans"
8
00:03:49,414 --> 00:03:54,539
"Is this life a short story or a mystery
or a never ending story?"
9
00:03:54,956 --> 00:03:59,998
"A battle between being
an angel or a demon"
10
00:04:00,414 --> 00:04:04,831
"For the sake of someone..."
11
00:04:05,873 --> 00:04:10,248
"somebody else sacrifices their life"
12
00:04:11,289 --> 00:04:16,123
"Did the Gods close their eyes
and go to sleep?"
13
00:04:16,781 --> 00:04:19,164
Totally 26 people have died.
14
00:04:19,189 --> 00:04:21,914
Such an incident has never taken place
in Tirupati so far.
15
00:04:22,101 --> 00:04:25,373
They toppled a bus to steal money!
They are not humans at all, sir!
16
00:04:25,539 --> 00:04:28,081
Arresting them won't suffice.
Shoot them at sight.
17
00:04:28,289 --> 00:04:29,289
Sir!
18
00:04:38,498 --> 00:04:39,498
Hey! Who's that?
19
00:04:40,373 --> 00:04:41,373
Who is that?
20
00:04:44,289 --> 00:04:49,373
"The sky will vanish and the earth
will perish"
21
00:04:49,623 --> 00:04:53,248
"That time is not far away"
22
00:04:55,248 --> 00:04:59,748
"The compassion will dry
and the time will be up"
23
00:05:00,498 --> 00:05:04,706
"Kindness is not to be found
anywhere, anymore"
24
00:05:05,914 --> 00:05:10,248
"Why this gory?"
25
00:05:10,706 --> 00:05:15,248
"One life is all we got. We aren't
going to take birth again"
26
00:05:15,956 --> 00:05:17,873
(VELLORE, TAMIL NADU)
27
00:05:18,373 --> 00:05:19,695
Who are you, dear?
28
00:05:20,367 --> 00:05:22,206
Can I get some job?
29
00:05:22,331 --> 00:05:23,789
What's your name, dear?
30
00:05:24,407 --> 00:05:25,573
Noor Jahan.
31
00:05:27,657 --> 00:05:32,782
"The demons play their game
in disguise of humans"
32
00:05:33,115 --> 00:05:38,073
"Is this life a short story or a mystery
or a never ending story?"
33
00:05:38,490 --> 00:05:43,532
"A battle between being
an angel or a demon"
34
00:06:11,198 --> 00:06:20,240
"Even the idol of the Lord of Justice
lies squashed on the street corner"
35
00:06:22,198 --> 00:06:31,198
"Refugees walk towards an unknown
destination but only to become ashes"
36
00:06:33,073 --> 00:06:37,532
"Won't this situation change?"
37
00:06:37,948 --> 00:06:43,115
"Won't Humanity rise up again?"
38
00:06:43,990 --> 00:06:48,698
"As the sins increase, the burden
on earth also keeps increasing"
39
00:06:49,490 --> 00:06:54,532
"Where does this journey of life end?"
40
00:06:54,907 --> 00:06:59,865
"The demons play their game
in disguise of humans"
41
00:07:00,407 --> 00:07:05,323
"Is this life a short story or a mystery
or a never ending story?"
42
00:07:05,865 --> 00:07:10,907
"A battle between being
an angel or a demon"
43
00:07:13,740 --> 00:07:15,698
(Tamil Nadu - Andhra border)
44
00:07:15,948 --> 00:07:18,948
-Somebody has placed a severed leg.
-I wonder who's leg it is?
45
00:07:21,323 --> 00:07:23,240
Somebody has placed a severed leg.
46
00:07:24,782 --> 00:07:26,532
It's on the milestone, sir!
47
00:07:26,865 --> 00:07:28,448
Milestone reading Satyavedu - 16 kms.
48
00:07:31,032 --> 00:07:32,198
Click from the right side.
49
00:07:33,115 --> 00:07:34,115
Sir...
50
00:07:34,698 --> 00:07:37,740
someone cut off somebody's leg and
placed it on the border. Call Inspector!
51
00:07:40,990 --> 00:07:44,365
Somebody has place a severed hand exactly
on the border. Who'll take up the case?
52
00:07:47,157 --> 00:07:50,407
Why would someone cut off somebody's arm
and leg, then place it at the border?
53
00:07:51,115 --> 00:07:52,782
Could the murderer be
a psychopath, sir?
54
00:07:52,907 --> 00:07:54,198
Sir, we've an information.
55
00:07:54,407 --> 00:07:57,674
A body without arms, legs and head is found
near 'Nalakonda Veerabhadhra' temple.
56
00:07:57,990 --> 00:08:01,157
How could've a single man place the limbs
in different places at the same time?
57
00:08:01,365 --> 00:08:04,073
Sir, the body was found in Andhra.
We don't have to get involved.
58
00:08:04,282 --> 00:08:06,198
It doesn't matter where the body
was found.
59
00:08:06,365 --> 00:08:08,115
Headache is for the jurisdiction
in which the head is found.
60
00:08:08,282 --> 00:08:10,240
Form a team at once
and start searching.
61
00:08:17,073 --> 00:08:18,865
(A FEW MONTHS AGO)
62
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
What happened, brother?
63
00:08:33,573 --> 00:08:34,948
The van's not starting.
64
00:08:35,198 --> 00:08:36,448
What do we do now?
65
00:08:37,448 --> 00:08:39,532
I shall get you a lift
to drop you home.
66
00:08:41,157 --> 00:08:42,323
Come.
67
00:08:46,448 --> 00:08:48,407
Sir, the van broke down.
68
00:08:48,573 --> 00:08:50,240
Can you drop this girl at her home?
69
00:08:56,572 --> 00:08:57,739
Who are you guys?
70
00:08:57,823 --> 00:08:59,365
Where did you come from?
71
00:09:01,823 --> 00:09:03,490
-Arrogance! Showing arrogance?
-Please, let me go.
72
00:09:03,698 --> 00:09:05,490
Showing your headweight?
73
00:09:06,448 --> 00:09:08,907
Do you think your father
owns the Vellore region?
74
00:09:09,115 --> 00:09:11,573
We gave you space in Corporation land
to run your shop and make a living.
75
00:09:11,823 --> 00:09:14,407
You must either run your business
or leave if you don't want to.
76
00:09:14,532 --> 00:09:17,657
Instead you unload raw materials over night
and try to build a house there?
77
00:09:17,907 --> 00:09:19,865
-I'll finish you off!
-Sir, please calm down.
78
00:09:19,990 --> 00:09:22,157
We'll beat them to pulp
and chase them away tomorrow.
79
00:09:22,282 --> 00:09:24,782
Sir, you're an MLA but your blows
are so hard that his ear is bleeding.
80
00:09:24,948 --> 00:09:26,865
I'm the MLA as far as this town
is concerned.
81
00:09:27,115 --> 00:09:29,240
Otherwise, I'm the same old
Panner Selvam.
82
00:09:29,365 --> 00:09:32,282
I was like them once. I used to
abduct lands and build houses there.
83
00:09:33,351 --> 00:09:35,490
A 12 year old boy saved my life one day.
84
00:09:35,907 --> 00:09:37,032
That's when I reformed.
85
00:09:37,323 --> 00:09:40,198
It was after that I felt I must do
something good for my birthplace.
86
00:09:41,323 --> 00:09:43,657
I jumped into Politics here
and what do I see?
87
00:09:43,865 --> 00:09:45,657
Only 40% of the people here
are good.
88
00:09:46,073 --> 00:09:48,282
Remaining 60% of them are
complete fraudsters!
89
00:09:48,698 --> 00:09:49,948
So my current work is...
90
00:09:50,005 --> 00:09:52,323
to save these 40% from those 60%.
91
00:09:52,698 --> 00:09:55,823
Sir, but these guys work really hard for us
during the election times.
92
00:09:55,990 --> 00:09:58,990
Come on! Until there are people
who take money for casting votes...
93
00:09:59,740 --> 00:10:02,865
then even if a dog that contests
under a dog symbol can win in Vellore.
94
00:10:03,365 --> 00:10:04,948
-Dear.
-Yes, dear?
95
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Please come here.
96
00:10:06,698 --> 00:10:09,198
Provision stores 'Annachi'
wants to talk to you.
97
00:10:09,740 --> 00:10:11,282
Why did he call you for that?
98
00:10:12,073 --> 00:10:13,157
Tell me, 'Annachi'.
99
00:10:29,407 --> 00:10:31,990
Stop! Don't drop me off
at the cash register!
100
00:10:33,240 --> 00:10:34,573
You drunkard!
101
00:10:34,598 --> 00:10:37,115
He has been lying wasted here
for the past four days.
102
00:10:37,140 --> 00:10:39,432
He'll reform only if his own son
beats him up!
103
00:10:39,907 --> 00:10:41,448
Don't scold booze lovers, brother.
104
00:10:44,407 --> 00:10:45,490
What a justification!
105
00:10:45,907 --> 00:10:46,907
Rascal!
106
00:10:47,240 --> 00:10:49,935
Just because we own the bar,
will you support the drunkards?
107
00:10:50,573 --> 00:10:52,240
I'll finish you off! Now, come with me.
108
00:10:52,657 --> 00:10:54,990
-Welcome, Murthy.
-What's up Reshmika sister. Here.
109
00:10:55,698 --> 00:10:57,907
Look, I've purchased all kinds of meat
for 4000 rupees.
110
00:10:58,115 --> 00:11:00,323
By night I was 12,000 rupees
in the cash register. Mind you.
111
00:11:00,448 --> 00:11:02,490
How can we sell it all
for three times the rate?
112
00:11:02,698 --> 00:11:03,990
Is this how you run business, sister?
113
00:11:04,157 --> 00:11:05,698
Adulterate mutton with beef meat.
114
00:11:06,073 --> 00:11:07,490
Adulterate chicken with crow meat.
115
00:11:07,698 --> 00:11:09,615
Marinate masalas
on torn rubber slippers,
116
00:11:09,782 --> 00:11:11,865
and serve it to our drunkards
saying it's liver fry.
117
00:11:12,073 --> 00:11:13,865
Let them eat that and get
even more high!
118
00:11:14,198 --> 00:11:16,573
-This booze doesn't give any kick at all
-Who's that?
119
00:11:16,740 --> 00:11:18,948
Is this booze original or duplicate?
120
00:11:19,198 --> 00:11:21,907
So what if this is MLA Panner's bar?
Are we not allowed to question?
121
00:11:22,115 --> 00:11:23,240
-I will!
-Here I come.
122
00:11:23,448 --> 00:11:25,657
-The responsible minster must come here!
-You Stonehead!
123
00:11:26,657 --> 00:11:29,407
You can come here, drink, get high, vomit,
124
00:11:29,573 --> 00:11:31,448
go home and get beaten up
by your wife.
125
00:11:31,615 --> 00:11:34,407
Then again bunk work on Monday,
come here, drink and die of liver disease!
126
00:11:34,532 --> 00:11:35,698
That's your fate!
127
00:11:35,907 --> 00:11:38,115
Raise your voice and I'll trample you
to death!
128
00:11:38,948 --> 00:11:40,323
Hear me out everybody.
129
00:11:40,532 --> 00:11:43,615
If you're at Panner sir's bar then
shut up your mouth and drink! Got it?
130
00:11:43,823 --> 00:11:45,073
How can one shut their mouth
and drink?
131
00:11:45,282 --> 00:11:46,907
Use a straw! Damn, my pant is torn.
132
00:11:47,282 --> 00:11:49,657
-Is Rathnam awake?
-Not yet, Murthy.
133
00:11:49,823 --> 00:11:51,407
I heard you were killed.
How come you're alive?
134
00:11:51,657 --> 00:11:57,448
Those who sleep without knowing the sun's
heat on face and without peeing,
135
00:11:57,657 --> 00:11:59,282
they are the real drunkard boys.
136
00:12:00,157 --> 00:12:02,448
Look at him, he's lying
like a wireless electric post
137
00:12:04,532 --> 00:12:06,782
See that? He finished a full pint first...
138
00:12:07,115 --> 00:12:09,407
and then bought a quarter
and had half of that...
139
00:12:09,615 --> 00:12:11,198
and is fast asleep.
140
00:12:11,407 --> 00:12:12,573
Rathnam ji.
141
00:12:15,448 --> 00:12:16,948
Rathnam ji.
142
00:12:19,323 --> 00:12:21,657
-Brother, the booze is about to fall.
-It won't fall.
143
00:12:23,157 --> 00:12:25,073
-It'll fall, brother.
-Told you, it won't.
144
00:12:26,073 --> 00:12:27,407
-It won't fall.
-It fell down!
145
00:12:27,615 --> 00:12:28,782
Saw how he caught it?
146
00:12:29,073 --> 00:12:31,823
That's it! People in Tamil Nadu
will waste food...
147
00:12:32,115 --> 00:12:33,948
but they will never waste booze.
148
00:12:34,198 --> 00:12:35,698
He is the perfect example for that.
149
00:12:37,698 --> 00:12:38,865
Uncle.
150
00:12:42,907 --> 00:12:44,615
Rathnam, I'm on my way to CMC hospital.
151
00:12:44,865 --> 00:12:46,115
-Come there at once.
-Why?
152
00:12:46,532 --> 00:12:47,532
Just come. I'll tell you.
153
00:12:53,198 --> 00:12:55,282
I wanted her to study in a good school
and so I put her there.
154
00:12:55,448 --> 00:12:57,323
-What happened, uncle?
-Go inside and see.
155
00:13:06,823 --> 00:13:08,240
What happened, uncle?
156
00:13:11,823 --> 00:13:13,323
Your watch looks good, dear.
157
00:13:13,615 --> 00:13:15,615
My dad gifted it to me
for my birthday, uncle.
158
00:13:17,532 --> 00:13:19,157
Uncle! What are you doing?
159
00:13:26,157 --> 00:13:27,490
Uncle! Uncle, leave me!
160
00:13:27,740 --> 00:13:29,698
-Nothing to worry. Don't be scared.
-No, leave me!
161
00:13:29,865 --> 00:13:31,115
-Hey! Hey!
-God!
162
00:13:31,323 --> 00:13:32,782
Don't stop. Drive faster!
163
00:13:36,573 --> 00:13:38,657
Even when the doctor tried
to touch her for running tests,
164
00:13:38,907 --> 00:13:41,073
she pushed his hands away.
She is traumatized so badly.
165
00:13:41,657 --> 00:13:42,698
Who is he, uncle?
166
00:13:42,823 --> 00:13:44,740
Babu Reddy. Ward council near Chitoor.
167
00:13:44,765 --> 00:13:47,115
That fellow? He is filthy, perverted dog!
168
00:13:47,490 --> 00:13:50,782
He abducted a girl from Katpadi college
and kept her in his quarry for four days.
169
00:13:50,907 --> 00:13:52,948
We must have finished
off that dog back then itself.
170
00:13:53,115 --> 00:13:54,823
Rathnam, finish him off!
171
00:13:55,032 --> 00:13:56,490
I'll surrender on your behalf.
172
00:13:57,448 --> 00:13:58,573
What do I do, uncle?
173
00:13:59,073 --> 00:14:01,115
Think about this girl
when you see him.
174
00:14:02,073 --> 00:14:04,157
Your mind will tell you what to do.
Just do that!
175
00:14:06,198 --> 00:14:07,365
We'll face the consequences!
176
00:14:35,865 --> 00:14:38,282
-Listen, don't let him near me.
-Okay, boss.
177
00:16:22,823 --> 00:16:25,157
Don't spare his life! Finish him off!
178
00:16:43,573 --> 00:16:45,115
Hey, finish him off!
179
00:16:45,240 --> 00:16:48,407
"The war begins in the field of blood
The rage goes wild and overtakes you"
180
00:16:48,573 --> 00:16:51,615
"Make the enemy suffer every moment
Until your temper withers"
181
00:16:52,032 --> 00:16:55,948
"Vent out the anger is all directions
Massacre and put an end to the rivalry"
182
00:16:57,455 --> 00:16:59,497
"O' come on you warrior"
183
00:17:02,810 --> 00:17:04,102
You filthy rascal!
184
00:17:04,150 --> 00:17:07,757
You travel from your state to other state,
and try to play your tricks?
185
00:17:07,782 --> 00:17:11,430
Don't you have it all that you need
in your streets to satisfy your needs?
186
00:17:11,782 --> 00:17:13,240
You could've gone there, right?
187
00:17:13,982 --> 00:17:14,982
Instead,
188
00:17:15,407 --> 00:17:18,258
you molest a girl who is like
a daughter to you?
189
00:17:18,407 --> 00:17:20,782
How dare you?
190
00:17:21,604 --> 00:17:22,604
You deserve to be...
191
00:17:23,615 --> 00:17:24,615
You filthy...
192
00:17:27,657 --> 00:17:29,740
-Shall I cut off his leg?
-Do it, brother!
193
00:17:29,907 --> 00:17:33,073
Or shall I cut off the thing
a feet above?
194
00:17:33,282 --> 00:17:34,282
No. Listen to me.
195
00:17:34,490 --> 00:17:36,323
Shall I cut his hand off? Or...
196
00:17:36,532 --> 00:17:39,115
shall I cut off his head
that's above his chest!
197
00:17:39,823 --> 00:17:43,173
No matter which body part I cut off,
people like you will never reform!
198
00:17:43,198 --> 00:17:45,657
My hand! My hand!
199
00:17:46,948 --> 00:17:48,615
(DISTRICT COLLECTOR OFFICE,
THIRUVALLUR)
200
00:17:50,375 --> 00:17:51,375
Greetings, sir.
201
00:17:52,542 --> 00:17:54,417
Good morning, everybody.
Please take your seat.
202
00:17:56,083 --> 00:17:59,958
Of late, the land of the Tamilians
in Andhra border...
203
00:17:59,983 --> 00:18:04,125
has be been abducted by a gang.
I've been receiving anonymous petitions.
204
00:18:04,287 --> 00:18:06,120
What is really going on in the border?
205
00:18:06,287 --> 00:18:07,287
Sir...
206
00:18:07,537 --> 00:18:11,204
in 1959, Tirupati was given to Andhra
from Tamil Nadu.
207
00:18:11,412 --> 00:18:14,037
The land of many Tamilians became
a part of Andhra.
208
00:18:14,245 --> 00:18:15,829
Since their land was a part
of another state,
209
00:18:15,896 --> 00:18:18,704
the rights and safety of Tamilians
started to decline over there.
210
00:18:18,912 --> 00:18:21,037
A group in Nagari took advantage
of this situation...
211
00:18:21,204 --> 00:18:24,329
and are grabbing the lands
for half rates and peanuts.
212
00:18:24,537 --> 00:18:25,537
Which group?
213
00:18:25,662 --> 00:18:29,079
Retired Chitoor Tehsildar is here,
who knows the details about that gang.
214
00:18:29,245 --> 00:18:31,537
-He is Mr. Srinivasa Rao.
-Greetings, sir.
215
00:18:31,704 --> 00:18:32,704
Greetings.
216
00:18:32,787 --> 00:18:34,620
25 years ago,
217
00:18:34,954 --> 00:18:37,120
an NRI who settled down in America,
218
00:18:37,329 --> 00:18:39,620
owned a 40 acre land in Tirupati.
219
00:18:39,829 --> 00:18:41,454
He has three sons.
220
00:18:41,662 --> 00:18:44,662
Those three sons also settled down
in America.
221
00:18:45,120 --> 00:18:49,037
Dharmalingam, Punyakodi and Keshav
from Kerala and Dharmapuri,
222
00:18:49,120 --> 00:18:52,954
all these three of them created a fake ID
in the names of those three sons...
223
00:18:53,245 --> 00:18:55,370
and sold that land for 32 crore rupees...
224
00:18:55,620 --> 00:18:57,787
and moved from Tirupati to Nagari
and settled down there.
225
00:18:58,162 --> 00:19:01,162
They are the ones behind all these
land grabbings.
226
00:19:02,120 --> 00:19:05,579
They have the complete support of
the Education minister, Gajendra Babu.
227
00:19:06,079 --> 00:19:07,370
What are their names?
228
00:19:07,620 --> 00:19:10,245
Bhima Rayudu, Subba Rayudu
and Raghava Rayudu.
229
00:19:10,537 --> 00:19:14,287
Now they are the "big shot" Rayudu Brothers
in Nagari area.
230
00:19:20,704 --> 00:19:21,704
Greetings.
231
00:19:22,204 --> 00:19:23,204
Samy...
232
00:19:23,454 --> 00:19:25,287
-where's my elder brother?
-In the toilet.
233
00:19:25,537 --> 00:19:26,829
Is he there round the clock?
234
00:19:27,454 --> 00:19:28,454
Brother.
235
00:19:29,079 --> 00:19:30,954
Registrar from Renigunta had called.
236
00:19:31,204 --> 00:19:32,204
What's the matter?
237
00:19:32,370 --> 00:19:34,495
Remember the 60 acres land
that we grabbed from an Arakkonam guy?
238
00:19:34,662 --> 00:19:36,245
He wants us to get it registered
immediately.
239
00:19:36,370 --> 00:19:37,954
What's the hurry?
240
00:19:38,204 --> 00:19:40,870
That land's value is going to increase
in that survey number.
241
00:19:51,287 --> 00:19:52,995
Then get it arranged at once.
242
00:19:58,995 --> 00:20:01,245
Boss, your wife had called from Vijayawada.
243
00:20:01,454 --> 00:20:03,454
Your eldest daughter wants to go
to Singapore with her friends.
244
00:20:03,620 --> 00:20:05,745
She asked us to book
the tickets at once, boss.
245
00:20:06,245 --> 00:20:07,245
Okay, boss.
246
00:20:08,204 --> 00:20:09,954
-Subbu...
-Yes, brother?
247
00:20:11,162 --> 00:20:13,620
What's the status on that building work?
248
00:20:14,287 --> 00:20:15,870
It'll be completed in 10 days, brother.
249
00:20:29,454 --> 00:20:30,454
Brother,
250
00:20:30,620 --> 00:20:31,870
we've a problem.
251
00:20:32,120 --> 00:20:34,995
Do we have A problem or a huge problem?
252
00:20:37,037 --> 00:20:38,412
A huge problem, brother.
253
00:21:23,162 --> 00:21:24,162
Who is that?
254
00:21:24,704 --> 00:21:25,995
Who made the blunder?
255
00:21:26,204 --> 00:21:27,204
The surveyor, brother.
256
00:21:27,787 --> 00:21:28,995
Bring him here!
257
00:21:30,662 --> 00:21:32,537
It's so hot. Why don't you sit in
the car, brother?
258
00:21:32,745 --> 00:21:33,745
You shut up!
259
00:21:52,829 --> 00:21:54,579
Do you know how much hard work
has gone in?
260
00:21:55,329 --> 00:21:57,245
Do you know how many people
I've to answer?
261
00:21:57,662 --> 00:22:01,287
Do you know how your silly mistake
has created a huge problem for us?
262
00:22:01,537 --> 00:22:03,079
Brother, the surveyor is dead.
263
00:22:04,454 --> 00:22:05,454
He is dead?
264
00:22:07,370 --> 00:22:09,620
So I was talking to a corpse
all this while?
265
00:22:09,912 --> 00:22:11,245
Why tell it to me so late?
266
00:22:13,954 --> 00:22:16,412
The only way I can vent out my anger now
is by peeing.
267
00:22:16,662 --> 00:22:19,079
This is a sensitive matter.
We must deal it with patience.
268
00:22:19,329 --> 00:22:22,912
Tehsildar, VAO and RTO are responsible
for whatever happened.
269
00:22:23,704 --> 00:22:24,995
I'll give you one day's time.
270
00:22:25,245 --> 00:22:27,120
Set the records straight.
271
00:22:27,495 --> 00:22:29,954
Or else, none of you will be alive.
272
00:22:33,579 --> 00:22:35,620
Brother, please stop the bus.
273
00:22:35,912 --> 00:22:37,162
Stop the bus.
274
00:22:37,579 --> 00:22:38,787
Stop! Stop!
275
00:22:39,412 --> 00:22:40,829
Stop the bus. Please.
276
00:22:41,370 --> 00:22:42,454
Stop.
277
00:22:52,454 --> 00:22:53,454
Stop.
278
00:22:53,704 --> 00:22:55,412
Enough.
279
00:22:59,120 --> 00:23:01,454
Thanks a lot for stopping the bus.
280
00:23:01,579 --> 00:23:03,662
You were sprinting down!
Where are you going?
281
00:23:03,870 --> 00:23:05,620
-To a friend's house in Vellore.
-Oh dear! What happened to you?
282
00:23:05,787 --> 00:23:07,329
What happened?
283
00:23:07,579 --> 00:23:10,120
-He looked fine earlier.
-Looks like he had a heart attack.
284
00:23:10,870 --> 00:23:12,829
You were talking just fine so far.
285
00:23:13,329 --> 00:23:15,037
Please check what happened to him.
286
00:23:15,287 --> 00:23:16,829
-He fainted suddenly.
-Brother... brother...
287
00:23:17,037 --> 00:23:18,787
Can you hear me? Can you
hear me talk?
288
00:23:20,620 --> 00:23:23,079
What happened to him?
I am really scared.
289
00:23:24,620 --> 00:23:25,620
Oh God!
290
00:23:29,037 --> 00:23:30,995
Driver, please stop by a medical shop
on the way.
291
00:23:31,245 --> 00:23:32,704
-Okay.
-Oh dear!
292
00:23:32,995 --> 00:23:35,120
Dear, look at me.
293
00:23:35,245 --> 00:23:36,370
-Brother!
-What?
294
00:23:36,579 --> 00:23:37,745
Get me one Heparin injection.
295
00:23:37,912 --> 00:23:39,037
Not without prescription!
296
00:23:39,162 --> 00:23:41,662
I'm a nurse. This is an emergency.
It won't become an issue.
297
00:23:43,579 --> 00:23:44,787
Oh dear.
298
00:23:46,329 --> 00:23:47,704
Please get up, dear.
299
00:23:47,954 --> 00:23:49,162
Please get up!
300
00:23:49,287 --> 00:23:51,745
-Driver, go to the nearest hospital.
-Okay.
301
00:23:52,287 --> 00:23:54,204
God... oh my God.
302
00:23:54,412 --> 00:23:56,954
We have reached the hospital.
Don't worry. Okay?
303
00:23:57,370 --> 00:23:58,662
-Relax.
-Make way.
304
00:23:58,829 --> 00:23:59,829
Just a minute, madam.
305
00:24:00,579 --> 00:24:02,412
-He's stable. Admit him at once.
-Okay, doctor.
306
00:24:02,704 --> 00:24:04,329
-Who treated him?
-It was me, doctor.
307
00:24:04,537 --> 00:24:06,245
His BP was low and the pulse
was feeble.
308
00:24:07,995 --> 00:24:09,037
Are you a doctor?
309
00:24:09,162 --> 00:24:11,787
No, doctor. I've completed
my B.Sc. Nursing.
310
00:24:12,162 --> 00:24:13,370
I wish to become a doctor.
311
00:24:13,704 --> 00:24:15,995
I'm on my way to Vellore to write
the NEET exam for the fourth time.
312
00:24:16,055 --> 00:24:17,055
Fourth time?
313
00:24:17,454 --> 00:24:19,204
I cleared the exam earlier three times.
314
00:24:19,870 --> 00:24:21,662
I didn't get seat
in government college.
315
00:24:21,737 --> 00:24:24,162
Can't afford to pay fee
for management quota seat.
316
00:24:25,079 --> 00:24:26,537
You wish to study medicine,
317
00:24:26,787 --> 00:24:28,037
but then how come nursing?
318
00:24:28,412 --> 00:24:30,495
A doctor must be caring like a nurse.
319
00:24:30,829 --> 00:24:32,787
And a nurse must be as brilliant
as a doctor.
320
00:24:33,204 --> 00:24:35,467
That's why I didn't waste time
and did nursing.
321
00:24:35,492 --> 00:24:37,995
Good. Very good. All the very best.
322
00:24:38,204 --> 00:24:39,204
Thank you.
323
00:24:40,495 --> 00:24:42,037
-Come on!
-Where was he?
324
00:24:42,329 --> 00:24:43,620
In the gym.
325
00:24:43,787 --> 00:24:46,495
You can't repay the borrowed money
but you want to hit the gym?
326
00:24:46,704 --> 00:24:48,662
Will the bank give you a loan
without documents?
327
00:24:48,787 --> 00:24:50,495
Will Sait lend you money
without pledging jewels?
328
00:24:50,704 --> 00:24:53,787
Without any surety, our men
lend you money for interest,
329
00:24:54,037 --> 00:24:55,912
and you're hiding when asked to repay?
Rascal!
330
00:24:56,079 --> 00:24:57,079
-Hey!
-Who's that?
331
00:24:57,162 --> 00:24:59,329
Who are you beating up and dragging?
Come here!
332
00:24:59,704 --> 00:25:01,162
Looks like new officer.
Check what he wants.
333
00:25:01,329 --> 00:25:03,454
You look very familiar.
334
00:25:04,537 --> 00:25:06,370
Your mother worked
in Vellore market, right?
335
00:25:08,120 --> 00:25:10,829
Aren't you son of Loganayagi,
who did brothel in the market?
336
00:25:10,995 --> 00:25:12,662
-Oh God!
-How dare you say that!
337
00:25:12,870 --> 00:25:14,329
-How dare you hit me?
-Take that weapon!
338
00:25:14,537 --> 00:25:17,204
-How dare you raise hands on a cop?
-Leave me! I'll stab him today!
339
00:25:17,454 --> 00:25:19,162
-No. Please, brother.
-Let go of me!
340
00:25:19,370 --> 00:25:21,829
-How dare you accuse my mom?
-How dare you beat me?
341
00:25:22,079 --> 00:25:23,412
Wasn't your mother doing that?
342
00:25:23,579 --> 00:25:24,579
Let go of me!
343
00:25:25,120 --> 00:25:26,245
Speaking ill of his mother?
344
00:25:26,454 --> 00:25:28,162
Didn't you commit a murder
and go to jail during childhood?
345
00:25:28,287 --> 00:25:29,454
I'll kill you!
346
00:25:29,620 --> 00:25:30,870
If I don't put you in prison
and beat you to pulp...
347
00:25:31,037 --> 00:25:32,912
How dare you raise hands on me?
348
00:25:38,870 --> 00:25:40,162
Rathnam, you wait here.
349
00:25:40,454 --> 00:25:41,454
Okay, uncle.
350
00:25:48,912 --> 00:25:50,954
I heard you've got an arrest warrant
on Rathnam?
351
00:25:51,162 --> 00:25:52,204
Sir, please come. Sit.
352
00:25:52,370 --> 00:25:55,412
When there's an issue, won't you
investigate the right and wrong side of it?
353
00:25:55,537 --> 00:25:57,079
He laid hands on a cop!
354
00:25:57,245 --> 00:25:59,370
-And you're taking his side?
-Why did he lay hands?
355
00:25:59,579 --> 00:26:02,370
That cop spoke ill of his mother.
Do you expect him to kiss that cop?
356
00:26:02,912 --> 00:26:04,037
Kannan sir?
357
00:26:04,287 --> 00:26:06,620
Your daughter eloped with a boy
and settled down, right?
358
00:26:07,412 --> 00:26:10,079
If someone insults you by speaking
ill of your daughter,
359
00:26:10,204 --> 00:26:11,370
won't it drive you furious?
360
00:26:11,537 --> 00:26:13,162
Won't you arrest him and rip him apart?
361
00:26:13,995 --> 00:26:15,454
That's what he also did, sir.
362
00:26:15,954 --> 00:26:20,454
He treats everyone in your department
like a brother, uncle and family, isn't it?
363
00:26:20,995 --> 00:26:23,245
Haven't your officers boozed with him
in my bar?
364
00:26:23,579 --> 00:26:25,870
But today, just because he laid hands
on a cop out of anger,
365
00:26:26,037 --> 00:26:29,287
you Khaki wearing cops are riled up
like a wild spanner jockey?
366
00:26:30,287 --> 00:26:33,120
Have I ever used my MLA power
and asked you to release anyone, sir?
367
00:26:34,329 --> 00:26:37,204
I always make one of my men surrender
before taking anyone out.
368
00:26:38,204 --> 00:26:39,454
He is right outside.
369
00:26:39,662 --> 00:26:41,454
Go, arrest him and put him in prison.
370
00:26:42,329 --> 00:26:43,912
But I won't keep quiet, sir.
371
00:26:45,120 --> 00:26:48,204
I'm carrying out half of your duties
in Vellore using Rathnam.
372
00:26:48,620 --> 00:26:51,537
A town will prosper only if the police
and rowdies have an understanding.
373
00:26:51,745 --> 00:26:52,745
Remember that.
374
00:26:56,912 --> 00:26:58,620
That jerk, how dare he speak like that.
375
00:26:58,829 --> 00:27:00,579
We must have severed his head
on the spot, Rathnam.
376
00:27:00,654 --> 00:27:01,745
Leave it.
377
00:27:01,995 --> 00:27:03,662
He spoke what he knew.
378
00:27:03,912 --> 00:27:04,912
I don't get it.
379
00:27:05,245 --> 00:27:08,495
She came down from some unknown place
and in order to raise her unborn son...
380
00:27:09,787 --> 00:27:11,704
my mother was toiling hard in a market.
381
00:27:13,412 --> 00:27:15,037
She was an angel.
382
00:27:15,787 --> 00:27:19,037
A woman, who did brothel;
her eye's fell on my mother.
383
00:27:20,620 --> 00:27:22,495
Her five year old son was kidnapped...
384
00:27:23,079 --> 00:27:25,662
and she was blackmailed and
threatened to sleep with strangers.
385
00:27:27,329 --> 00:27:30,454
My mother fought a lot to live with
her dignity and integrity intact.
386
00:27:32,079 --> 00:27:33,745
That's when there was a police raid.
387
00:27:35,745 --> 00:27:37,662
They took away that angel too.
388
00:27:39,120 --> 00:27:40,704
The press guy clicked photos...
389
00:27:41,204 --> 00:27:42,495
and ran his business.
390
00:27:42,912 --> 00:27:45,620
The whole town abused that angel.
391
00:27:48,745 --> 00:27:51,579
I'm sure even then she'd have been
courageous and led a good life.
392
00:27:52,995 --> 00:27:57,079
But she couldn't bear her own son
seeing her in that condition.
393
00:27:59,370 --> 00:28:01,745
She hung herself to death
in the police station itself.
394
00:28:04,245 --> 00:28:05,245
That's why...
395
00:28:06,370 --> 00:28:08,037
when anyone talks about my mother,
396
00:28:08,454 --> 00:28:11,454
I start panicking, fearing what would
they ask.
397
00:28:13,454 --> 00:28:14,454
Murthy...
398
00:28:15,287 --> 00:28:18,079
dare you bring up mother's topic
hereafter! Go.
399
00:28:25,954 --> 00:28:27,579
Why are you crying and boozing?
400
00:28:27,745 --> 00:28:29,204
Are you here directly
from the crematorium?
401
00:28:29,412 --> 00:28:31,704
I'm 50 years old and I lost
my 80 years old mother.
402
00:28:31,912 --> 00:28:33,120
Unable to bear the pain,
403
00:28:33,287 --> 00:28:35,454
I completed her final rites and came
straight here with my brothers to booze.
404
00:28:35,704 --> 00:28:37,870
He's crying that he lost his mother
when he was five.
405
00:28:38,120 --> 00:28:39,954
And you're crying that you lost
your mom when you're 50.
406
00:28:40,120 --> 00:28:42,454
Age has nothing to do anything here,
a mother is a mother.
407
00:28:42,704 --> 00:28:45,204
"Don't worry, don't worry dear buddy"
408
00:28:46,787 --> 00:28:49,537
"We have been through worse things
than this"
409
00:29:00,620 --> 00:29:01,787
"Don't worry"
410
00:29:06,454 --> 00:29:09,787
"Don't worry, don't worry dear buddy"
411
00:29:09,995 --> 00:29:12,912
"We have been through worse things
than this"
412
00:29:13,162 --> 00:29:15,537
"Don't worry, don't worry dear buddy"
413
00:29:15,745 --> 00:29:18,662
"We have been through worse things
than this"
414
00:29:18,912 --> 00:29:21,454
"I lost my mother when I was kid"
415
00:29:21,662 --> 00:29:24,370
"I cried my eyes dry"
416
00:29:24,579 --> 00:29:27,287
"I was like the vehicle that
rode opposite on a one way"
417
00:29:27,495 --> 00:29:30,245
"And so I've faced every kind of
hardships"
418
00:29:30,454 --> 00:29:33,120
"My taste buds are dead
because I'm used to bland food"
419
00:29:33,370 --> 00:29:35,995
"Wore a jeans without zip,
and my reputation went for a toss"
420
00:29:36,245 --> 00:29:38,870
"I was wandering a pauper
and lost all friendship"
421
00:29:39,120 --> 00:29:41,787
"We can still lead a life beyond all loss;
I am the living proof"
422
00:29:41,954 --> 00:29:44,662
"So, don't worry, don't worry dear buddy"
423
00:29:44,870 --> 00:29:47,745
"We have been through worse things
than this"
424
00:29:47,912 --> 00:29:50,537
"Don't worry, don't worry dear buddy"
425
00:29:50,787 --> 00:29:53,537
"Look we have moved on
and come so far"
426
00:30:10,412 --> 00:30:11,412
"Don't worry"
427
00:30:16,287 --> 00:30:17,287
"Don't worry"
428
00:30:22,787 --> 00:30:25,495
"Long ago, two bombs were dropped
in Japan"
429
00:30:25,704 --> 00:30:28,495
"But didn't that nation rise back up
from the ashes and stood strong?"
430
00:30:28,620 --> 00:30:30,787
"Don't worry. Don't, don't... don't worry"
431
00:30:31,245 --> 00:30:34,412
"Those who studied under the street lights
now have streets named after them"
432
00:30:34,662 --> 00:30:37,370
"Diamond is nothing but coal
that went through tremendous pressure"
433
00:30:37,537 --> 00:30:39,954
"Don't worry. Don't, don't... don't worry"
434
00:30:40,329 --> 00:30:42,912
"Racing down in bike will help you
make many girl friends"
435
00:30:43,079 --> 00:30:45,745
"Once the interest on you is gone,
then they'll break up; that's the trend"
436
00:30:45,912 --> 00:30:48,662
"So, don't worry, don't worry dear buddy"
437
00:30:48,870 --> 00:30:51,704
"We have been through worse things
than this"
438
00:30:51,870 --> 00:30:54,495
"Don't worry, don't worry dear buddy"
439
00:30:54,704 --> 00:30:57,537
"Look we have moved on
and come so far"
440
00:31:26,870 --> 00:31:29,495
"Shameless fellow, doofus
is what people say about him"
441
00:31:29,704 --> 00:31:32,620
"He posted a reel in insta
and got 8 million views"
442
00:31:32,704 --> 00:31:34,829
"Don't worry. Don't, don't... don't worry"
443
00:31:35,037 --> 00:31:38,287
"Heard that there are watches
worth millions"
444
00:31:38,495 --> 00:31:41,162
"But doesn't cheap watches
tell the same time?"
445
00:31:41,454 --> 00:31:43,454
"Don't worry. Don't, don't... don't worry"
446
00:31:43,870 --> 00:31:46,579
"Times are gone where people tied the knot
and suffered a lot"
447
00:31:46,745 --> 00:31:49,579
"Living together has become
the new normal now"
448
00:31:49,954 --> 00:31:52,620
"So, don't worry, don't worry dear buddy"
449
00:31:52,745 --> 00:31:55,662
"We have been through worse things
than this"
450
00:31:55,829 --> 00:31:58,537
"Don't worry, don't worry dear buddy"
451
00:31:58,745 --> 00:32:01,495
"Look we have moved on
and come so far"
452
00:32:14,870 --> 00:32:16,829
-Why don't you have a goal, brother?
-Jerk!
453
00:32:16,995 --> 00:32:18,537
Is going to the prison your goal?
454
00:32:18,562 --> 00:32:19,995
Who told you I don't have a goal?
455
00:32:20,079 --> 00:32:21,370
I'm going to become an MLA
in Vellore district.
456
00:32:21,495 --> 00:32:23,245
I'll make you all erect my banners.
457
00:32:23,412 --> 00:32:25,204
You mad fellow.
Not when Panner sir is there!
458
00:32:25,370 --> 00:32:28,204
By then he will become an MP
and be in the Red Fort in Delhi.
459
00:32:28,579 --> 00:32:29,912
If he'll own the Red Fort...
460
00:32:30,120 --> 00:32:32,495
then this Murthy will own
the Black Fort in this Vellore!
461
00:32:32,704 --> 00:32:33,995
Who will vote for your face?
462
00:32:34,204 --> 00:32:35,620
As if everyone voted so far
looking at faces!
463
00:32:35,787 --> 00:32:37,870
-Correct.
-Vote for me. I'll give freebies.
464
00:32:38,162 --> 00:32:39,620
-Every politicians gives that.
-Have you taken any?
465
00:32:39,787 --> 00:32:40,787
-No.
-I'll give you.
466
00:32:40,870 --> 00:32:41,412
Give what?
467
00:32:41,537 --> 00:32:44,204
Look, kids these days love chicken.
468
00:32:44,412 --> 00:32:47,079
So, I'll serve them 300 grams chicken
everyday, free of cost.
469
00:32:47,287 --> 00:32:49,954
30 GB internet data free
for boys above 20 years.
470
00:32:50,079 --> 00:32:53,037
For everybody above the age of 40, I'll
give free full, half and quarter booze.
471
00:32:53,204 --> 00:32:54,204
I don't get it.
472
00:32:54,412 --> 00:32:56,495
Quarter for single person,
half bottle for a couple.
473
00:32:56,662 --> 00:32:58,245
-And for family?
-Full bottle!
474
00:32:58,412 --> 00:33:00,829
Drink with all your family members.
That's what all are doing in our country?
475
00:33:01,037 --> 00:33:03,120
-Then you'll become an MLA for sure.
-I'll hand you the department of art.
476
00:33:03,370 --> 00:33:04,537
-Address me as MLA from today.
-Okay.
477
00:33:04,787 --> 00:33:06,037
Address him as MLA it seems.
478
00:33:17,079 --> 00:33:18,954
What is it, Rathnam?
Who are you looking at?
479
00:33:19,287 --> 00:33:21,954
Well, a girl just went by.
480
00:33:22,412 --> 00:33:23,412
But...
481
00:33:23,704 --> 00:33:25,579
-she looks very familiar.
-A girl? Who's she?
482
00:33:25,745 --> 00:33:26,745
Who could it be?
483
00:33:26,954 --> 00:33:29,245
I didn't see properly.
I just saw her from the left side.
484
00:33:29,454 --> 00:33:30,454
-Car key.
-Here.
485
00:33:30,787 --> 00:33:31,787
-Come.
-Come on, guys.
486
00:33:31,995 --> 00:33:35,204
A vehicle that chased goons so far, is
going to chase a girl for the first time.
487
00:33:35,370 --> 00:33:37,495
We've reached the toll gate
and yet not signs of that girl.
488
00:33:37,704 --> 00:33:39,245
Brother, there's the girl.
489
00:33:39,412 --> 00:33:40,954
That's a granny.
490
00:33:41,204 --> 00:33:42,829
Every female with black hair
is a girl for you?
491
00:33:42,995 --> 00:33:45,162
These days grannies dye their hair
and roam around! So shut up!
492
00:33:45,454 --> 00:33:47,079
Brother, I'm sure that's her!
493
00:33:47,537 --> 00:33:49,495
I'll slipper you! That's my aunt.
494
00:33:49,745 --> 00:33:52,162
Aunt, sorry I couldn't make it
for uncle's funeral.
495
00:33:52,329 --> 00:33:54,537
-You only killed him when you were high.
-I killed him?
496
00:33:54,870 --> 00:33:57,704
"Bro is out on the search for a girl.
Let the beats roll"
497
00:33:57,995 --> 00:34:00,787
"But all we see are only grannies.
Let the beats roll"
498
00:34:00,995 --> 00:34:02,620
"Let the beats roll"
499
00:34:07,245 --> 00:34:08,620
Hey! Hey...
500
00:34:09,037 --> 00:34:10,037
That's her!
501
00:34:10,204 --> 00:34:11,787
-Hey, there she goes.
-What happened?
502
00:34:11,954 --> 00:34:13,329
-That girl?
-She's in a scooty.
503
00:34:13,495 --> 00:34:15,954
Guys, open the door.
Let me also see her face.
504
00:34:26,579 --> 00:34:28,079
Guess they belong
to Kangaroo's clan!
505
00:34:28,287 --> 00:34:30,037
They won't spare even a single scooty.
506
00:34:30,204 --> 00:34:31,329
They get down and chase
as soon as they see one.
507
00:34:31,579 --> 00:34:33,204
Rathnam, after all who is she?
508
00:34:33,870 --> 00:34:35,037
The same girl.
509
00:34:35,287 --> 00:34:36,912
At least now did you see her face?
510
00:34:37,704 --> 00:34:39,829
I saw from right side this time but...
511
00:34:40,579 --> 00:34:41,870
she looks very familiar.
512
00:34:42,079 --> 00:34:43,787
Is the car fuel tank filled up?
513
00:34:44,329 --> 00:34:46,079
-Why?
-Anyway you won't stop looking for her.
514
00:34:46,204 --> 00:34:48,329
Let's roam around like loafers
till the fuel tank goes dry.
515
00:34:48,745 --> 00:34:51,079
-Hey... she went that way. Let go of me.
-Come.
516
00:34:54,912 --> 00:34:55,912
You check that side.
517
00:34:56,412 --> 00:34:58,787
Sir, have you seen this person
in the photo?
518
00:35:00,912 --> 00:35:02,329
No, I haven't.
519
00:35:13,370 --> 00:35:14,829
-Greetings, sister.
-She looks like Goddess Mahalakshmi.
520
00:35:14,995 --> 00:35:17,245
Greetings. What notice have you all
come with?
521
00:35:17,370 --> 00:35:18,745
Any function at Maariaatha Temple?
522
00:35:18,912 --> 00:35:21,079
Elections are coming.
So we came to bribe you.
523
00:35:21,245 --> 00:35:23,079
-How much will you give for one vote?
-5000 rupees.
524
00:35:23,287 --> 00:35:26,120
-We've 6 votes in our house.
-That makes it 30,000 rupees.
525
00:35:26,704 --> 00:35:29,037
Then we'll use oil to wipe off the ink
on the finger...
526
00:35:29,287 --> 00:35:30,829
and we'll cast proxy votes too.
527
00:35:31,079 --> 00:35:32,079
How much will you give for that?
528
00:35:32,245 --> 00:35:34,037
-How much for that crap?
-3000 rupees.
529
00:35:34,245 --> 00:35:36,079
-3000 rupees.
-My grandpa is bed ridden inside.
530
00:35:36,287 --> 00:35:37,620
He'll cast even the
deceased people's vote.
531
00:35:37,787 --> 00:35:38,662
How much for that?
532
00:35:38,787 --> 00:35:40,329
-One rupee coin on his forehead.
-What?
533
00:35:40,495 --> 00:35:41,954
We'll give silver coin.
534
00:35:42,120 --> 00:35:43,829
-Did the whole family take bath?
-We did.
535
00:35:44,037 --> 00:35:45,329
-Had a hearty meal?
-Yes, we did.
536
00:35:45,620 --> 00:35:46,829
-So that we can vote?
-No!
537
00:35:47,037 --> 00:35:49,131
We have to vacate you.
You may all leave.
538
00:35:49,245 --> 00:35:51,245
Who do you think you are
to vacate us?
539
00:35:52,120 --> 00:35:54,745
You guys haven't paid rent
to the owner for last three years.
540
00:35:54,954 --> 00:35:57,120
We have been living here
for 10 years.
541
00:35:57,329 --> 00:35:59,579
If we live in a house for 10 years, then
we own that house! Hope you know that.
542
00:35:59,745 --> 00:36:00,995
What a justification, sister.
543
00:36:01,162 --> 00:36:03,412
Sister, if you decently vacate now...
544
00:36:03,745 --> 00:36:05,079
we'll drop you at Vellore fort.
545
00:36:05,329 --> 00:36:07,245
Or else we'll line you all up
at Katpadi bridge...
546
00:36:07,454 --> 00:36:09,495
and push you down into Palar.
Okay?
547
00:36:09,662 --> 00:36:11,745
-I dare you to touch me.
-Look how big her mouth is!
548
00:36:11,995 --> 00:36:14,370
-I dare you!
-I dare you to touch my wife.
549
00:36:14,579 --> 00:36:16,287
Welcome Mr. 'Cap-less Tiffin Box' Head
550
00:36:16,495 --> 00:36:18,329
I won't hurt you but my boys will.
551
00:36:18,537 --> 00:36:19,704
Throw everything out.
552
00:36:19,870 --> 00:36:21,329
-To hell with this!
-No, don't do it.
553
00:36:21,870 --> 00:36:23,787
Leave us alone. Don't throw
our belongings out.
554
00:36:23,954 --> 00:36:25,495
Throw all of them out! Come on!
555
00:36:26,245 --> 00:36:28,412
Look what they are doing,
that too in broad day light!
556
00:36:28,620 --> 00:36:29,620
-Hey!
-What?
557
00:36:29,787 --> 00:36:31,370
-What's your name?
-Murthy and yours?
558
00:36:31,495 --> 00:36:32,495
Keerthi.
559
00:36:32,704 --> 00:36:34,495
Murthy is small but Keerthi is too huge.
560
00:36:34,662 --> 00:36:36,912
I can't lift you and run.
I'll send the location...
561
00:36:37,204 --> 00:36:39,495
-you deliver yourself.
-Move! You old man...
562
00:36:39,787 --> 00:36:41,787
When the house owner
asks you to vacate,
563
00:36:41,995 --> 00:36:43,787
how dare you refuse and threaten
to go to court?
564
00:36:44,037 --> 00:36:45,787
You do such atrocities only
in Tamil Nadu.
565
00:36:45,995 --> 00:36:48,204
How dare you lay hands on an old man?
566
00:36:48,370 --> 00:36:49,662
Of course that's wrong.
567
00:36:49,829 --> 00:36:51,245
But I can lay hands on the cot, right?
568
00:36:51,412 --> 00:36:52,620
-Come on!
-Leave him.
569
00:36:52,829 --> 00:36:55,454
Come on! Come on!
Guys keep walking.
570
00:36:55,704 --> 00:36:57,204
-Let me call the police.
-Hey, keep quiet.
571
00:36:57,370 --> 00:36:59,287
If you call the cops and tell on him,
572
00:36:59,454 --> 00:37:01,454
then the cops will call him
and tell on you to him.
573
00:37:01,745 --> 00:37:04,037
-Do you really need all this?
-Throw this corpse in the graveyard.
574
00:37:04,245 --> 00:37:06,745
He doesn't even have a consideration
for an old man and is manhandling him.
575
00:37:06,995 --> 00:37:08,287
Then, will he pamper him?
576
00:37:08,495 --> 00:37:11,370
Put a case and it will drag for 10 years
and it can't be sold.
577
00:37:11,912 --> 00:37:13,370
Then when will the owner
repay his debt,
578
00:37:13,537 --> 00:37:15,620
get his daughter married
and help his sons settle?
579
00:37:15,912 --> 00:37:17,495
This is quite normal.
580
00:37:17,829 --> 00:37:21,162
One day he broke the windows glasses
of a car parked near my house.
581
00:37:21,620 --> 00:37:22,954
He broke car window glasses?
582
00:37:23,162 --> 00:37:26,454
A resident of that street
parked his family safely in his bedroom...
583
00:37:26,787 --> 00:37:28,287
and parked the car on the road.
584
00:37:28,537 --> 00:37:30,245
There's no way for ambulance
during an emergency.
585
00:37:30,454 --> 00:37:31,579
The public started complaining.
586
00:37:31,787 --> 00:37:33,454
We tried to talk but he refused
to listen.
587
00:37:33,704 --> 00:37:35,370
He damaged the car
overnight.
588
00:37:35,745 --> 00:37:38,745
One night my dad bought Biriyani
from a shop in street corner.
589
00:37:39,287 --> 00:37:41,412
The chicken was not
cooked properly in the Biriyani.
590
00:37:41,912 --> 00:37:44,662
Next day morning he went
to exchange it for Parotta...
591
00:37:44,870 --> 00:37:46,120
but the shop was gone.
592
00:37:46,579 --> 00:37:47,579
What happened?
593
00:37:47,745 --> 00:37:49,495
He destroyed the shop overnight!
594
00:37:49,662 --> 00:37:50,704
Near CMC hospital,
595
00:37:50,912 --> 00:37:53,829
a guy started a hotel in a waste
land by the corner of that street.
596
00:37:53,954 --> 00:37:55,954
Then he started filing cases in the court
and was threatening everybody.
597
00:37:56,162 --> 00:37:57,704
Lot of accidents took place there.
598
00:37:57,829 --> 00:37:58,829
I told Rathnam about it.
599
00:37:59,537 --> 00:38:03,495
He told me, "Uncle, keep a load of gravel
and two tins of tar ready"
600
00:38:03,745 --> 00:38:06,287
At dawn, even the hotel owner couldn't
recognize if that is where his hotel was.
601
00:38:06,412 --> 00:38:07,620
It was all road!
602
00:38:07,787 --> 00:38:10,037
If Vellore police department
must shoot down anybody...
603
00:38:10,162 --> 00:38:11,745
then they must shoot him down first.
604
00:38:11,912 --> 00:38:14,370
If Vellore police department
must give a medal to anybody...
605
00:38:14,620 --> 00:38:16,287
then they must give it to our Rathnam.
606
00:38:21,704 --> 00:38:22,704
Give that.
607
00:38:28,662 --> 00:38:29,662
What is it?
608
00:38:33,454 --> 00:38:34,454
Wait.
609
00:38:40,870 --> 00:38:41,870
Tell me.
610
00:39:00,162 --> 00:39:05,454
"Oh my dear, is that you?"
611
00:39:09,537 --> 00:39:14,495
"Is it true what I see in front of me?"
612
00:39:18,370 --> 00:39:20,829
"Where were you all these days?"
613
00:39:21,037 --> 00:39:23,120
"Why didn't my eyes find you?"
614
00:39:23,370 --> 00:39:26,620
"Did the Almighty God hide you
away from me?"
615
00:39:27,704 --> 00:39:30,120
"No matter what..."
616
00:39:30,287 --> 00:39:32,412
"there is no bond like ours"
617
00:39:32,579 --> 00:39:36,120
"Is this the wildest dream I'm having?"
618
00:39:36,870 --> 00:39:39,912
"Sending you to where I am;
was it God's plan all along?"
619
00:39:40,079 --> 00:39:41,245
Come on, ma!
620
00:39:42,454 --> 00:39:46,829
"Oh my dear, is that you?"
621
00:39:49,245 --> 00:39:50,245
Who are you guys?
622
00:39:50,370 --> 00:39:51,787
I thought you were targetting me...
623
00:39:52,037 --> 00:39:53,704
but all this while she was your target?
624
00:39:55,245 --> 00:39:57,412
Who are you? Who are you guys?
625
00:39:59,037 --> 00:40:00,287
Who are you? You better leave!
626
00:40:00,579 --> 00:40:02,245
You go, ma. I'll handle them.
627
00:40:04,745 --> 00:40:05,954
You! You're making a mistake!
628
00:40:06,412 --> 00:40:07,412
You go, ma. Go!
629
00:40:10,370 --> 00:40:11,662
I said, go. Go inside, ma.
630
00:40:11,870 --> 00:40:13,412
You go! Quick!
631
00:40:13,620 --> 00:40:14,787
Get inside!
632
00:40:15,829 --> 00:40:18,245
-You go, ma.
-You heard me. Get inside.
633
00:40:19,745 --> 00:40:20,745
Come on! Come on!
634
00:40:21,495 --> 00:40:22,829
You're making a mistake!
635
00:40:22,995 --> 00:40:24,287
I dare you to cross me and...
636
00:40:24,620 --> 00:40:25,620
Bring it on.
637
00:40:25,745 --> 00:40:27,245
Sir, things have gone haywire here.
638
00:40:45,704 --> 00:40:46,704
Thank you.
639
00:40:53,204 --> 00:40:54,495
-You didn't go home?
-Forget that.
640
00:40:54,704 --> 00:40:56,912
Do you know him already?
Answer me!
641
00:41:01,579 --> 00:41:03,454
He spoke as if he already knows you.
642
00:41:04,079 --> 00:41:05,287
Like he already knows me?
643
00:41:05,537 --> 00:41:07,662
Do you know what happened here
after you went inside?
644
00:41:28,579 --> 00:41:31,079
Do you know who she is?
Do you?
645
00:41:31,662 --> 00:41:33,620
Who do you think you are laying hands on?
646
00:41:34,120 --> 00:41:35,120
Who are you?
647
00:41:35,412 --> 00:41:36,995
If she's is in trouble;
648
00:42:27,037 --> 00:42:28,037
Come.
649
00:42:31,245 --> 00:42:32,245
Come on!
650
00:42:47,995 --> 00:42:50,162
If you near that girl once again...
651
00:42:56,120 --> 00:42:59,120
You guys beat up temple priest,
school teachers etc.,
652
00:42:59,329 --> 00:43:00,829
and Panner sir asks me to surrender.
653
00:43:01,079 --> 00:43:02,662
All cops rough me up as if
frying fritters on my back!
654
00:43:02,704 --> 00:43:03,787
How do they fry fritters on your back?
655
00:43:03,912 --> 00:43:06,329
Experience police beatings once.
It's like frying fritters and what not!
656
00:43:06,495 --> 00:43:08,787
At least our state police will
go a bit easy.
657
00:43:09,037 --> 00:43:11,162
But get caught by Border Police
and you'll know.
658
00:43:11,329 --> 00:43:13,079
They'll even marinate and fry you!
659
00:43:13,287 --> 00:43:17,079
And this fellow beat up men for
some unknown girl and got arrested.
660
00:43:17,287 --> 00:43:19,162
Those men will later round me up!
661
00:43:19,245 --> 00:43:21,287
-You've arrested Rathnam, right?
-Yes, tell me.
662
00:43:21,495 --> 00:43:23,287
-I want to meet him.
-So this is that birdie?
663
00:43:24,787 --> 00:43:26,204
Do you have any connection
with me?
664
00:43:26,412 --> 00:43:27,745
But you want me to
go to prison for you?
665
00:43:27,829 --> 00:43:29,162
Why'd you go to prison for me?
666
00:43:29,287 --> 00:43:32,162
He'll beat those men and you want
me to face the case, go to court...
667
00:43:32,287 --> 00:43:33,954
and rot in prison eating
porridge and smoking up?
668
00:43:34,204 --> 00:43:35,037
I don't get it.
669
00:43:35,204 --> 00:43:38,204
If a dog bites us, we don't give injections
on dog's stomach but ours, right?
670
00:43:38,412 --> 00:43:41,120
If a ghost possess us, we don't exorcise
the ghost but us, right?
671
00:43:41,287 --> 00:43:42,912
Similarly, whatever he does
I am being...
672
00:43:43,120 --> 00:43:45,620
Shut up, man! Girl, wait there.
Rathnam will come.
673
00:43:45,829 --> 00:43:48,079
Out with the truth or else
I'll skin you alive! Speak!
674
00:43:48,995 --> 00:43:50,245
What are they saying, uncle?
675
00:43:50,412 --> 00:43:53,037
Rathnam, they are beaten to pulp
yet they say they don't know anything.
676
00:43:53,204 --> 00:43:54,954
Rathnam, two girls are here to meet you.
677
00:43:55,412 --> 00:43:56,412
Girls?
678
00:44:15,120 --> 00:44:16,120
Ma...
679
00:44:16,787 --> 00:44:19,287
Come on, ma. You don't have to
come to such places and wait.
680
00:44:19,412 --> 00:44:21,537
I just wanted to meet you
and thank in person.
681
00:44:22,412 --> 00:44:24,454
I'm the one going to prison
and you're thanking him?
682
00:44:24,954 --> 00:44:26,162
Have you seen me before?
683
00:44:26,412 --> 00:44:28,787
He broke the jaws of 12 men
and he did it after seeing you.
684
00:44:28,954 --> 00:44:30,120
So don't act as if he didn't see you.
685
00:44:30,329 --> 00:44:33,120
-I mean, does he know me?
-I don't know that.
686
00:44:34,329 --> 00:44:37,662
Don't you live in the corner house,
at Gandhi Nagar 12th street?
687
00:44:37,870 --> 00:44:40,704
That man with specs riding scooty;
that's her father.
688
00:44:40,870 --> 00:44:45,704
Your dad's going around telling people
that we are useless fellows and goons.
689
00:44:45,912 --> 00:44:47,120
He told people that
I'm a chain snatcher.
690
00:44:47,245 --> 00:44:48,495
Even my grandma doesn't
wear chain in front of me.
691
00:44:48,620 --> 00:44:49,454
Look!
692
00:44:49,579 --> 00:44:52,829
We are not goons who does anything
for the sake of money.
693
00:44:53,662 --> 00:44:55,912
We are rowdies who will kill
to uphold our principle.
694
00:44:56,037 --> 00:44:57,120
Go and tell that your dad.
695
00:44:57,287 --> 00:44:59,120
-Understood?
-What a justification! Listen...
696
00:44:59,745 --> 00:45:02,412
my aunt dropped a rock on my uncle's head.
Let me go and check.
697
00:45:02,620 --> 00:45:05,495
-What a family!
-It's a game they play.
698
00:45:05,662 --> 00:45:07,704
Why did you take such a risk
and save me?
699
00:45:08,287 --> 00:45:11,245
When a woman has an issue,
even the street dogs will get agitated.
700
00:45:12,120 --> 00:45:13,704
I'm a human, won't I revolt?
701
00:45:15,495 --> 00:45:18,037
Fine, why did they target you?
702
00:45:19,287 --> 00:45:20,287
I don't know.
703
00:45:20,912 --> 00:45:22,579
They came here with a clear cut plan.
704
00:45:22,870 --> 00:45:24,162
And you say you don't know?
705
00:45:25,787 --> 00:45:28,037
My father is facing a land problem.
706
00:45:28,537 --> 00:45:31,204
But why'd those people go to the extent
of killing me...
707
00:45:31,412 --> 00:45:33,537
By the way, where are you from?
708
00:45:33,995 --> 00:45:35,287
Why did you come to Vellore?
709
00:45:35,620 --> 00:45:39,454
I had to give NEET exam and attend
few interviews for nursing job.
710
00:45:39,662 --> 00:45:41,537
So, I'm staying in my friend's house
and...
711
00:45:41,829 --> 00:45:44,245
-thought I'll be here for a week and do it.
-NEET, nurse...
712
00:45:44,495 --> 00:45:45,704
I don't get any of that.
713
00:45:46,079 --> 00:45:47,537
Fine, give me your number.
714
00:45:47,745 --> 00:45:48,995
I'll give you a miss call.
715
00:45:51,329 --> 00:45:53,829
"We are not goons who does anything
for the sake of money"
716
00:45:54,162 --> 00:45:56,537
"We are rowdies who will kill
to uphold our principle"
717
00:45:56,787 --> 00:45:58,245
Sounds like a proverb, right?
718
00:45:58,579 --> 00:46:00,495
Stop talking about him.
My ears are hurting.
719
00:46:01,620 --> 00:46:03,120
There is no definition for good or bad.
720
00:46:04,745 --> 00:46:07,495
If my mom calls you, don't just blab about
whatever happened here.
721
00:46:07,870 --> 00:46:09,495
She'll ask me to return home at once.
722
00:46:10,454 --> 00:46:11,454
Oh God.
723
00:46:11,829 --> 00:46:12,829
Hey...
724
00:46:13,162 --> 00:46:14,245
-Come here.
-What?
725
00:46:14,454 --> 00:46:15,454
I said, come here.
726
00:46:15,662 --> 00:46:16,995
-What is it?
-Look over there.
727
00:46:17,329 --> 00:46:18,579
-Those men are back!
-Yes.
728
00:46:18,745 --> 00:46:20,079
Now what do we do?
729
00:46:20,579 --> 00:46:21,579
Wait.
730
00:46:27,079 --> 00:46:29,329
-Tell me, ma. Still awake?
-Where are you?
731
00:46:30,370 --> 00:46:32,620
There are 10 men standing
in front of my house.
732
00:46:32,787 --> 00:46:34,329
They look like rowdies.
733
00:46:34,579 --> 00:46:36,620
Do you see a blue coloured
autorickshaw outside?
734
00:46:37,870 --> 00:46:38,704
Yes.
735
00:46:38,954 --> 00:46:41,454
Do you see a guy stretching his leg
out of the autorickshaw?
736
00:46:42,162 --> 00:46:42,995
Yes!
737
00:46:43,204 --> 00:46:44,204
That's my leg.
738
00:46:46,704 --> 00:46:49,162
You cut the call and sleep peacefully.
739
00:46:49,412 --> 00:46:50,870
Why are you here?
740
00:46:51,120 --> 00:46:53,537
Those men targetted you
today morning near the college.
741
00:46:53,704 --> 00:46:55,454
What if they come back?
That's why I'm here.
742
00:46:55,620 --> 00:46:58,079
Until you go back to your native,
we'll be with you.
743
00:47:00,120 --> 00:47:01,495
So don't worry about anything.
744
00:47:02,995 --> 00:47:03,995
Go and sleep.
745
00:47:16,079 --> 00:47:18,162
Looks like you're in a completely
different mood.
746
00:47:18,912 --> 00:47:20,954
I now have this new found,
huge respect on him.
747
00:47:21,704 --> 00:47:24,454
I'm surprised how can a kind man
with such a bad reputation exist.
748
00:47:35,662 --> 00:47:41,162
"Why? Why do you care so much for me?"
749
00:47:41,370 --> 00:47:46,912
"Why? Why are you standing up for me?"
750
00:47:47,204 --> 00:47:52,704
"Without any expectations
and without your introduction..."
751
00:47:52,954 --> 00:47:58,412
"Without any rest, even at night...
Without moving an inch away..."
752
00:47:58,579 --> 00:48:03,704
"You are taking care of me
with all your life by being by my side"
753
00:48:04,162 --> 00:48:06,329
"But why?"
754
00:48:06,995 --> 00:48:09,204
"But why?"
755
00:48:09,870 --> 00:48:15,370
"Why? Why do you care so much for me?"
756
00:48:15,620 --> 00:48:20,870
"Why? Why are you standing up for me?"
757
00:48:44,579 --> 00:48:49,912
"Like the eyelashes protects the eye,
you are protecting me"
758
00:48:50,329 --> 00:48:55,287
"Like how rain showers happiness on land,
you shower happiness in my heart"
759
00:48:55,954 --> 00:49:01,579
"You still haven't lifted your head
and looked into my eyes"
760
00:49:01,787 --> 00:49:07,079
"I have never met a generous and
kind person like you"
761
00:49:07,912 --> 00:49:13,495
"I am lost for words,
in fact I've lost myself"
762
00:49:13,787 --> 00:49:19,162
"I am not the same person I was.
I can feel everything change around me"
763
00:49:21,412 --> 00:49:26,329
"I feel like an unsolved mystery
about myself"
764
00:49:27,037 --> 00:49:28,787
"But why?"
765
00:49:29,912 --> 00:49:31,912
"But why?"
766
00:49:32,704 --> 00:49:38,412
"Why? Why do you care so much for me?"
767
00:49:40,204 --> 00:49:41,620
I'm here for the interview.
768
00:49:55,954 --> 00:49:56,954
Coming.
769
00:50:13,287 --> 00:50:14,495
I'm here for the interview.
770
00:50:15,995 --> 00:50:18,579
"The whole world may hate you
but not me"
771
00:50:20,537 --> 00:50:23,370
-Did you eat, ma?
-No. The interview is still not over.
772
00:50:23,620 --> 00:50:24,787
It's going to be 2 'O clock.
773
00:50:25,620 --> 00:50:28,120
You'll find a box of Sambar rice
next to you. Have it.
774
00:50:30,329 --> 00:50:35,245
"All I want is you by my side
and I'll have no fear at all"
775
00:50:36,704 --> 00:50:42,037
"Why are you making such an impact on me?
Why are you fighting everyone for me?"
776
00:50:42,370 --> 00:50:44,912
"Why do you consider me as your life?"
777
00:50:45,120 --> 00:50:48,787
"Why do you worry so much
when something happens to me?"
778
00:50:49,870 --> 00:50:55,412
"I'm in a confused but peaceful
state of mind"
779
00:50:55,745 --> 00:50:57,579
"But why?"
780
00:50:58,620 --> 00:50:59,954
"But why?"
781
00:51:00,120 --> 00:51:01,120
I'll reach and call.
782
00:51:01,454 --> 00:51:03,287
-Where is she?
-That bus.
783
00:51:04,245 --> 00:51:05,245
Okay, bye.
784
00:51:07,079 --> 00:51:12,495
"Why? Why are you standing up for me?"
785
00:51:13,620 --> 00:51:14,620
All okay?
786
00:51:16,204 --> 00:51:17,620
Are you carrying a water bottle?
787
00:51:17,787 --> 00:51:19,329
-No, that's okay.
-Wait, ma.
788
00:51:19,954 --> 00:51:21,954
-Yes, brother?
-Buy a water bottle and a biscuit packet.
789
00:51:22,037 --> 00:51:24,745
-That's okay. What's the need?
-Well, you'll be travelling for long.
790
00:51:24,870 --> 00:51:26,287
You can have it when you're hungry.
791
00:51:26,412 --> 00:51:27,412
Brother, here.
792
00:51:27,829 --> 00:51:28,829
Here, ma.
793
00:51:29,204 --> 00:51:30,204
Thanks.
794
00:51:31,579 --> 00:51:33,204
Thanks a lot for all your help.
795
00:51:33,995 --> 00:51:34,995
Fine.
796
00:51:50,245 --> 00:51:51,662
What's your name, ma?
797
00:51:53,370 --> 00:51:55,662
You don't know my name?
798
00:51:57,412 --> 00:51:58,412
No, I don't.
799
00:52:00,620 --> 00:52:01,620
Malliga.
800
00:52:02,495 --> 00:52:03,495
Okay.
801
00:52:08,079 --> 00:52:09,370
Can I click a photo?
802
00:52:10,829 --> 00:52:12,370
Sure.
803
00:52:12,704 --> 00:52:14,829
You stay there, ma.
I'll click from here.
804
00:52:20,454 --> 00:52:21,454
Thanks, ma.
805
00:52:52,704 --> 00:52:55,370
"36, 37, 38, 39..."
There he is, sir.
806
00:52:56,537 --> 00:52:59,370
-Sir's waiting for you.
-I've been calling for five days.
807
00:52:59,579 --> 00:53:01,787
Neither do you answer my calls
nor do you return it.
808
00:53:02,037 --> 00:53:04,287
Well, he's been busy the whole week,
going after a girl.
809
00:53:05,454 --> 00:53:08,120
Oh, is that the issue about a girl
for whom I spoke to the cops?
810
00:53:08,329 --> 00:53:10,204
Is it that girl? Tell me if you like her.
811
00:53:10,412 --> 00:53:12,037
-Tell him.
-I'll get you both married.
812
00:53:13,287 --> 00:53:14,537
I am asking you.
813
00:53:17,912 --> 00:53:19,079
Rathnam...
814
00:53:19,787 --> 00:53:20,787
What happened?
815
00:53:20,995 --> 00:53:23,787
Why are you standing like your
head's bursting and heart's aching?
816
00:53:26,037 --> 00:53:27,037
Rathnam?
817
00:53:27,370 --> 00:53:28,370
What happened?
818
00:53:32,037 --> 00:53:33,329
Can I hug you?
819
00:53:33,495 --> 00:53:34,495
What's going on?
820
00:53:35,620 --> 00:53:36,995
I feel like crying, uncle.
821
00:53:37,287 --> 00:53:39,579
-Can I hug you once and cry...
-What happened?
822
00:53:39,787 --> 00:53:40,787
Why are you crying?
823
00:53:41,912 --> 00:53:43,329
-What happened?
-Uncle...
824
00:53:43,912 --> 00:53:44,912
Rathnam...
825
00:53:45,912 --> 00:53:48,245
Who is that girl? Tell me, what happened?
826
00:53:56,370 --> 00:53:57,412
How is this possible?
827
00:54:00,829 --> 00:54:01,954
Who is she?
828
00:54:11,704 --> 00:54:12,704
Your mother...
829
00:54:12,995 --> 00:54:15,037
She's a spitting image
of your mother - Loganayagi.
830
00:54:22,787 --> 00:54:30,495
"A God that bought every life
into this world is a Mother"
831
00:54:30,787 --> 00:54:38,412
"A bond that loves unconditionally
is that of a Mother"
832
00:54:41,204 --> 00:54:43,620
-What's your name?
-Loganayagi.
833
00:54:43,787 --> 00:54:46,079
We thought you're a Muslim but
you're name sounds like a Hindu name.
834
00:54:46,370 --> 00:54:50,245
It was to deliver my son safely,
I hid inside a parda.
835
00:54:54,287 --> 00:54:57,995
"A bond and relation
that can't be explained"
836
00:54:58,162 --> 00:55:02,829
"Nobody's equal to a Mother"
837
00:55:02,954 --> 00:55:10,120
"A God that bought every life
into this world is a Mother"
838
00:55:10,870 --> 00:55:18,412
"A bond that loves unconditionally
is that of a Mother"
839
00:55:19,745 --> 00:55:22,329
Rathnam! Rathnam!
840
00:55:23,870 --> 00:55:26,079
Please hand over my son to me.
841
00:55:27,579 --> 00:55:29,162
Please return my child to me.
842
00:55:29,412 --> 00:55:31,037
-Take her inside.
-Come here!
843
00:55:31,204 --> 00:55:33,037
You're doing too much!
844
00:55:33,787 --> 00:55:35,287
Rathnam!
845
00:55:43,412 --> 00:55:46,245
Check all the rooms.
Drag everyone out!
846
00:56:10,870 --> 00:56:17,454
"Is there no right to live
for a woman with integrity?"
847
00:56:18,829 --> 00:56:25,204
"She's the symbol of mother's love
and yet is it so hard for her to speak?"
848
00:56:26,287 --> 00:56:34,079
"Poor thing, she suffers
like a flag in a storm"
849
00:56:34,370 --> 00:56:38,370
"She loves with all her heart..."
850
00:56:38,829 --> 00:56:42,620
"but now she's gone forever"
851
00:56:42,829 --> 00:56:46,245
What are you guys gawking at?
Do the formalities!
852
00:56:46,787 --> 00:56:48,329
Keep walking!
853
00:56:50,954 --> 00:56:58,412
"A bond that loves unconditionally
is that of a Mother"
854
00:57:03,287 --> 00:57:05,079
Did you tell her about this?
855
00:57:06,870 --> 00:57:08,454
How can I, uncle?
856
00:57:09,370 --> 00:57:11,495
If I tell her and what if she
asks me about my mother?
857
00:57:12,579 --> 00:57:13,870
What will I answer?
858
00:57:15,287 --> 00:57:16,870
That's why I hid it from her.
859
00:57:19,329 --> 00:57:21,579
I didn't even feel like
asking her name, uncle.
860
00:57:22,995 --> 00:57:25,579
I addressed her as 'Ma' and did that
to my heart's content.
861
00:57:26,370 --> 00:57:28,745
I was always with her,
like a dog.
862
00:57:29,912 --> 00:57:31,662
I don't believe too much in God.
863
00:57:32,787 --> 00:57:34,120
But God does exist.
864
00:57:36,745 --> 00:57:38,412
I want to meet her. Where is she?
865
00:57:38,954 --> 00:57:40,204
She left to her native.
866
00:57:40,454 --> 00:57:41,787
Hope you have sent our men along.
867
00:57:42,370 --> 00:57:43,370
She's alone.
868
00:57:43,787 --> 00:57:47,120
Are you nuts? You were with her like a dog
and those dogs would've followed you!
869
00:57:47,329 --> 00:57:49,412
Now with this dog out of the picture,
won't those dogs attack her?
870
00:57:49,579 --> 00:57:51,412
Isn't that the logic?
What time her bus left?
871
00:57:51,579 --> 00:57:52,579
5 'O clock.
872
00:57:52,870 --> 00:57:55,829
It must be nearing Katpadi.
Go, pick her up and drop her at home.
873
00:57:55,995 --> 00:57:57,620
-Go!
-Quick! Go, Rathnam.
874
00:58:12,287 --> 00:58:13,287
Brother...
875
00:58:13,787 --> 00:58:14,995
Stop the bus please.
876
00:58:16,870 --> 00:58:18,954
-I said, stop.
-What happened, sir?
877
00:58:19,912 --> 00:58:21,162
Why should I stop the bus?
878
00:58:22,537 --> 00:58:24,370
Do as I say. Stop the bus!
879
00:58:25,162 --> 00:58:26,954
No, I can't stop the bus, sir.
880
00:58:30,287 --> 00:58:31,579
I said, stop the bus!
881
00:58:34,829 --> 00:58:37,079
Sir... sir... why did you cut me?
882
00:58:38,245 --> 00:58:39,537
Why did you stop the bus, sir?
883
00:58:39,745 --> 00:58:41,537
I need someone to get down.
884
00:58:43,037 --> 00:58:44,037
You?
885
00:58:44,662 --> 00:58:46,495
-How come you're here?
-Get down, ma.
886
00:58:47,162 --> 00:58:48,162
Well, nothing...
887
00:58:48,662 --> 00:58:50,204
Don't travel in bus.
I'll drop you home.
888
00:58:50,537 --> 00:58:53,662
-Why trouble yourself?
-No, you're not safe in bus. Come.
889
00:58:53,954 --> 00:58:55,662
I'll drop you. Come.
890
00:58:56,120 --> 00:58:57,120
Watch your step.
891
00:58:57,370 --> 00:58:58,829
-What happened?
-Come fast.
892
00:58:59,745 --> 00:59:00,787
-Come.
-Any issue?
893
00:59:00,995 --> 00:59:01,995
Nothing.
894
00:59:02,912 --> 00:59:04,287
They are back!
895
00:59:04,454 --> 00:59:05,912
-Get inside my car, quick!
-Who are they?
896
00:59:07,495 --> 00:59:08,995
They are coming! Quick, get in!
897
00:59:09,370 --> 00:59:10,370
-Get in.
-Come on.
898
00:59:13,120 --> 00:59:14,870
Please, you also get inside.
899
00:59:17,704 --> 00:59:19,537
Come on! Come on, guys!
900
00:59:19,954 --> 00:59:22,079
Let's face off, shall we?
Bring it on!
901
00:59:22,454 --> 00:59:23,829
Come on!
902
00:59:25,620 --> 00:59:26,620
Watch out!
903
00:59:30,329 --> 00:59:31,912
You! Die!
904
00:59:39,412 --> 00:59:40,412
Come on... come...
905
00:59:42,620 --> 00:59:44,162
-Look behind you!
-Come on!
906
00:59:46,954 --> 00:59:48,329
Leave that and come inside.
907
00:59:48,787 --> 00:59:49,995
-Die!
-Please stop!
908
00:59:50,370 --> 00:59:51,370
Move!
909
00:59:52,912 --> 00:59:54,912
Why did you all get down?
Get into the bus!
910
00:59:55,120 --> 00:59:57,995
Get into the bus! Now!
Sir, you leave. Go!
911
01:00:22,495 --> 01:00:23,829
Nothing will happen. Don't worry.
912
01:00:24,204 --> 01:00:25,204
Oh God.
913
01:00:28,162 --> 01:00:29,870
Come on! Bring it on!
914
01:00:30,662 --> 01:00:32,079
Ma, don't worry.
915
01:00:34,120 --> 01:00:35,120
Nothing will happen.
916
01:00:42,954 --> 01:00:45,412
-Look, he's climbing up!
-Don't worry.
917
01:00:46,954 --> 01:00:48,287
Die!
918
01:00:59,829 --> 01:01:01,870
Everything's fine. Don't worry.
919
01:01:21,454 --> 01:01:22,454
Don't worry, ma.
920
01:01:22,579 --> 01:01:24,537
They can't do a thing to you.
I am here.
921
01:01:30,329 --> 01:01:31,662
Careful! Careful!
922
01:01:32,912 --> 01:01:34,245
Hold on tight!
923
01:01:40,579 --> 01:01:41,662
Careful! Watch out!
924
01:01:45,162 --> 01:01:46,620
Look on your side! Watch out!
925
01:01:47,120 --> 01:01:49,495
Are you... are you alright?
926
01:01:52,162 --> 01:01:54,162
I'm alright. There's a barricade
wall ahead.
927
01:01:54,954 --> 01:01:56,370
Tighten your grip and hold on!
928
01:02:00,162 --> 01:02:01,204
I'm scared.
929
01:02:02,495 --> 01:02:04,412
-I'm scared.
-Don't be. Nothing to worry.
930
01:02:05,870 --> 01:02:08,537
Nothing will happen.
Everything will be fine. Be strong.
931
01:02:41,329 --> 01:02:42,329
Ma...
932
01:02:43,079 --> 01:02:44,870
-Who are these guys, ma?
-I don't know.
933
01:02:45,079 --> 01:02:46,620
They are behind you
with a rage.
934
01:02:46,829 --> 01:02:47,829
I don't know.
935
01:02:47,954 --> 01:02:50,037
You told me your father
has some land issues, right?
936
01:02:50,287 --> 01:02:52,079
Give me the complete details
about it.
937
01:02:53,620 --> 01:02:55,787
We hail from a place called Valarpuram,
near Thiruttani.
938
01:02:56,245 --> 01:02:57,620
My dad faced loss in his business.
939
01:02:57,787 --> 01:03:00,162
Now he's running a pickle manufacturing
company from home.
940
01:03:00,329 --> 01:03:03,787
We own a 5.5 acre land in Nagari,
which is in Andhra border.
941
01:03:04,037 --> 01:03:06,370
When Tirupati was split
from Tamil Nadu,
942
01:03:06,662 --> 01:03:08,370
our land became a part of Andhra.
943
01:03:08,704 --> 01:03:10,954
Set it up before the auspicious time
is over.
944
01:03:11,162 --> 01:03:12,162
Okay, dad.
945
01:03:12,704 --> 01:03:15,162
That is where the tomb
of our ancestors lay.
946
01:03:15,745 --> 01:03:18,704
Hence, we visit that place
and perform ritual once in every year.
947
01:03:19,912 --> 01:03:21,204
Next time when we went there,
948
01:03:21,454 --> 01:03:23,745
we saw that medical college
was being built in our land.
949
01:03:24,245 --> 01:03:26,245
They even destroyed the tombs.
950
01:03:26,704 --> 01:03:28,370
-What is all this?
-Dear, what's all this?
951
01:03:28,454 --> 01:03:29,454
Who did that, ma?
952
01:03:32,454 --> 01:03:34,495
-200 crore project.
-I'll call back.
953
01:03:34,620 --> 01:03:36,120
The building has been built.
954
01:03:36,662 --> 01:03:38,620
In two months the college
must be inaugurated.
955
01:03:39,079 --> 01:03:40,995
And you've measured the land wrong?
956
01:03:41,204 --> 01:03:43,204
One survey stone was placed wrong.
957
01:03:46,454 --> 01:03:49,329
My dad immediately lodged a complaint
with the Nagari police station.
958
01:03:49,537 --> 01:03:51,620
Your sugar levels are under control
and you're fine.
959
01:03:51,787 --> 01:03:53,454
-You don't need any medicine.
-Okay.
960
01:03:54,704 --> 01:03:57,745
They didn't build it in your land
intentionally. Well, past is past.
961
01:03:57,912 --> 01:03:59,454
They are ready to pay
5 lacs per acre.
962
01:03:59,620 --> 01:04:01,245
Why don't you register that land
in their name?
963
01:04:01,412 --> 01:04:03,787
As Government officers,
instead of safeguarding that land,
964
01:04:03,954 --> 01:04:05,245
you are asking us to sell it?
965
01:04:05,745 --> 01:04:08,662
You better demolish that building
and hand over the land to us.
966
01:04:08,870 --> 01:04:10,120
Or we'll move to the court.
967
01:04:10,245 --> 01:04:11,454
I hope you know about Rayudu.
968
01:04:11,620 --> 01:04:13,079
-Does he have horns?
-True!
969
01:04:13,245 --> 01:04:15,287
If so, ask him to lock horns
with some fool!
970
01:04:18,912 --> 01:04:20,454
Of course I've horns!
971
01:04:20,620 --> 01:04:22,870
Not the horns that are outside
the head...
972
01:04:23,245 --> 01:04:25,079
but I've got horns inside my head!
973
01:04:29,662 --> 01:04:31,162
Dare you step inside!
974
01:04:31,370 --> 01:04:33,704
You grabbed our land from us!
So unfair!
975
01:04:34,495 --> 01:04:36,037
I curse you! You'll never prosper!
976
01:04:37,495 --> 01:04:39,287
-You sinner.
-Dad.
977
01:04:39,495 --> 01:04:40,329
I'm alright.
978
01:04:40,412 --> 01:04:42,037
Are you out of your senses?
Show some humanity!
979
01:04:42,162 --> 01:04:44,037
How dare you point hand
at my elder brother?
980
01:04:45,662 --> 01:04:47,120
How dare you raise hands on my dad?
981
01:04:47,287 --> 01:04:48,287
Subba!
982
01:04:49,370 --> 01:04:50,370
Brother!
983
01:05:07,870 --> 01:05:09,995
Fine, we'll take care of it,
no matter what.
984
01:05:11,495 --> 01:05:13,120
We can't leave from here at this hour.
985
01:05:13,329 --> 01:05:14,329
You sleep in the vehicle.
986
01:05:14,704 --> 01:05:16,037
We'll start in the morning. Come.
987
01:05:18,079 --> 01:05:24,537
"Oh my dear, is that you?"
988
01:05:27,412 --> 01:05:33,120
"Is it true what I see in front of me?"
989
01:05:36,329 --> 01:05:38,620
"Where were you all these days?"
990
01:05:38,787 --> 01:05:40,787
"Why didn't my eyes find you?"
991
01:05:40,995 --> 01:05:42,245
Who is that Rayudu?
992
01:05:42,620 --> 01:05:45,412
"Did the Almighty God hide you
away from me?"
993
01:05:45,662 --> 01:05:47,620
"No matter what..."
994
01:05:47,787 --> 01:05:50,412
"there is no bond like ours"
995
01:05:50,579 --> 01:05:54,537
"Is this the wildest dream I'm having?"
996
01:05:54,912 --> 01:05:59,787
"Did God send you all the way here
just for my sake"
997
01:06:00,412 --> 01:06:06,370
"Oh my dear, is that you?"
998
01:06:09,745 --> 01:06:15,287
"Is it true what I see in front of me?"
999
01:06:36,870 --> 01:06:38,704
I inquired about that Rayudu group.
1000
01:06:39,454 --> 01:06:41,037
They are more dangerous
than our group.
1001
01:06:41,954 --> 01:06:43,329
The land will be there forever.
1002
01:06:43,954 --> 01:06:45,454
Only we, the humans, will perish.
1003
01:06:47,120 --> 01:06:49,287
So we must live peacefully
until we are alive.
1004
01:06:50,204 --> 01:06:51,454
Give that land to them.
1005
01:06:51,995 --> 01:06:54,454
Take what they pay and live
a peaceful life.
1006
01:06:56,412 --> 01:06:59,787
After reaching home ask your dad to call
Rayudu and inform him you'll give the land.
1007
01:07:00,370 --> 01:07:02,329
The next minute, all the problems
will be solved.
1008
01:07:04,912 --> 01:07:07,954
I thought it was some street dog
that interrupted and bit our men.
1009
01:07:08,454 --> 01:07:12,287
But like a guardian dog, he is chasing
down our men! Who is he?
1010
01:07:12,537 --> 01:07:14,745
He must be a relative
or must be in love with her.
1011
01:07:14,954 --> 01:07:16,829
I've asked our men to inquire
about him.
1012
01:07:17,954 --> 01:07:19,495
First finish off that dog.
1013
01:07:19,745 --> 01:07:21,329
Only then we can finish off that devil.
1014
01:07:21,620 --> 01:07:25,245
When he sets foot in Thiruttani,
he head must not be attached to his neck.
1015
01:07:35,912 --> 01:07:37,079
I'll leave, ma.
1016
01:07:37,287 --> 01:07:38,870
Oh please come inside and go.
1017
01:07:39,287 --> 01:07:40,745
My parents want to meet you.
1018
01:07:41,120 --> 01:07:42,829
Dear, hope you're alright.
1019
01:07:43,079 --> 01:07:44,079
-That's my dad.
-Malliga.
1020
01:07:44,412 --> 01:07:46,912
-Dear, thanks a lot.
-Thank God you're fine, dear.
1021
01:07:47,162 --> 01:07:48,162
I am fine.
1022
01:07:48,287 --> 01:07:49,204
Please come.
1023
01:07:49,329 --> 01:07:50,870
-Dear...
-He saved our child.
1024
01:07:51,079 --> 01:07:52,829
You've saved our child.
1025
01:07:53,120 --> 01:07:54,537
May God bless you.
1026
01:07:54,787 --> 01:07:56,620
-God bless you.
-Sir, what is all this?
1027
01:07:56,870 --> 01:07:58,037
Why'd you fall at my feet?
1028
01:07:58,370 --> 01:08:00,829
You appeared like a God at the right time
and saved my child.
1029
01:08:01,120 --> 01:08:03,454
I wish nothing but peace
for your mother, wherever she is.
1030
01:08:05,829 --> 01:08:07,370
-Have a seat.
-Please sit, dear.
1031
01:08:07,579 --> 01:08:09,162
No, it's okay sir.
1032
01:08:09,995 --> 01:08:11,162
Malliga told me everything.
1033
01:08:11,412 --> 01:08:13,537
That land is like a temple for us.
1034
01:08:14,620 --> 01:08:16,454
Even when we struggled
due to financial crisis,
1035
01:08:16,662 --> 01:08:18,079
we still didn't sell it.
1036
01:08:19,245 --> 01:08:22,370
I've got a stay order from court
to ban anyone from entering that land.
1037
01:08:22,870 --> 01:08:24,745
But still they entered and
started building.
1038
01:08:24,995 --> 01:08:26,870
And today they are doing
the opening ceremony.
1039
01:08:27,412 --> 01:08:29,079
Since the asset is in Andhra,
1040
01:08:29,329 --> 01:08:31,912
We have none to support us
and we've lost our right.
1041
01:08:32,537 --> 01:08:34,412
Please don't mistake me for saying this.
1042
01:08:35,037 --> 01:08:36,745
Better give that land to them...
1043
01:08:38,329 --> 01:08:39,537
Oh God!
1044
01:08:41,204 --> 01:08:43,704
Malliga, help your mom.
1045
01:09:10,662 --> 01:09:11,662
Mom...
1046
01:10:32,787 --> 01:10:33,787
Come on!
1047
01:10:45,537 --> 01:10:46,745
Come on, bring it on!
1048
01:10:56,704 --> 01:10:58,620
Come on! Try slashing me.
1049
01:10:59,120 --> 01:11:00,120
Come! Come on!
1050
01:11:05,120 --> 01:11:06,120
Bring it on!
1051
01:11:17,454 --> 01:11:18,287
Die!
1052
01:11:18,495 --> 01:11:19,870
Where are you running off to?
1053
01:11:45,204 --> 01:11:47,162
Malliga, come with me.
1054
01:11:48,245 --> 01:11:49,245
Come on!
1055
01:11:49,620 --> 01:11:50,829
Listen, dear...
1056
01:12:01,037 --> 01:12:03,662
(Chanting mantras)
1057
01:12:11,954 --> 01:12:13,079
Stop it!
1058
01:12:13,329 --> 01:12:14,329
Sir, who is he?
1059
01:12:14,579 --> 01:12:17,037
"Until the case is resolved,
nobody must enter this place"
1060
01:12:17,245 --> 01:12:19,620
A poor man has got stay order
from court that read so.
1061
01:12:20,412 --> 01:12:23,245
And none of you officers
are respecting the court order...
1062
01:12:23,454 --> 01:12:25,037
and are attending the function?
1063
01:12:25,912 --> 01:12:26,912
Who's Rayudu here?
1064
01:12:27,245 --> 01:12:28,245
Is it you?
1065
01:12:28,495 --> 01:12:30,037
How dare you disrespect our boss...
1066
01:12:34,287 --> 01:12:35,995
So you are Rayudu?
1067
01:12:36,454 --> 01:12:40,120
You are sending henchmen to kill
someone else's daughter?
1068
01:12:40,412 --> 01:12:43,287
Shall I slit down both your daughters
in front of you?
1069
01:12:45,329 --> 01:12:46,329
Answer me!
1070
01:12:47,037 --> 01:12:49,704
I'm talking here
and you're raising hell?
1071
01:12:50,537 --> 01:12:51,995
I didn't say for the heck of it.
1072
01:12:52,245 --> 01:12:53,787
If anything happens to that girl,
1073
01:12:54,037 --> 01:12:55,662
I'll do it for sure!
1074
01:12:57,579 --> 01:12:58,579
Come here, ma.
1075
01:13:00,954 --> 01:13:02,412
I said, come here!
1076
01:13:05,412 --> 01:13:06,412
Go.
1077
01:13:07,537 --> 01:13:08,829
This is your land!
1078
01:13:09,079 --> 01:13:11,454
If a building is built here
then it belongs to you.
1079
01:13:12,829 --> 01:13:15,745
The one who must sit here
and do the ritual, is you! Sit down!
1080
01:13:17,245 --> 01:13:18,662
I said, sit!
1081
01:13:20,037 --> 01:13:21,037
Samy (Priest)...
1082
01:13:22,495 --> 01:13:23,787
start chanting the mantras.
1083
01:13:25,204 --> 01:13:27,204
(Chanting mantras)
1084
01:13:27,620 --> 01:13:29,995
You all have a 10 days deadline.
1085
01:13:31,620 --> 01:13:37,037
Whether you carry this building, like
Lord Hanuman, and place it elsewhere...
1086
01:13:37,704 --> 01:13:42,120
or whether you demolish it with JCB
and sell the rubbish for scrap,
1087
01:13:42,329 --> 01:13:43,704
but make sure you return the land.
1088
01:13:43,870 --> 01:13:45,704
Or else...
1089
01:13:50,412 --> 01:13:51,412
Samy...
1090
01:13:51,745 --> 01:13:54,245
the last offering that you give
towards the end of the ritual;
1091
01:13:55,037 --> 01:13:56,037
give that to me.
1092
01:14:00,162 --> 01:14:01,495
Here. Take this, ma.
1093
01:14:02,287 --> 01:14:03,287
Put it.
1094
01:14:03,537 --> 01:14:04,787
Put it in the fire!
1095
01:14:06,329 --> 01:14:08,287
Now that you've put it
on the ritual fire...
1096
01:14:08,495 --> 01:14:11,204
This college now belongs to her!
1097
01:14:12,620 --> 01:14:16,870
"The war begins in the field of blood
The rage goes wild and overtakes you"
1098
01:14:17,037 --> 01:14:20,537
"Make the enemy suffer every moment
Until your temper withers"
1099
01:14:20,787 --> 01:14:25,120
"Vent out the anger is all directions
Massacre and put an end to the rivalry"
1100
01:14:25,287 --> 01:14:28,787
"Let your anger
shake the whole world"
1101
01:14:29,662 --> 01:14:32,537
"Rathnam! Rathnam!"
1102
01:14:35,954 --> 01:14:37,704
-Greetings, sir.
-Greetings, minister.
1103
01:14:37,912 --> 01:14:39,704
-How are you?
-I'm good.
1104
01:14:40,329 --> 01:14:41,579
Do you all have any sense?
1105
01:14:42,245 --> 01:14:44,037
You built a building
on someone else's land,
1106
01:14:44,329 --> 01:14:46,995
and instead of amicably settling it
why are you creating a ruckus?
1107
01:14:47,579 --> 01:14:49,912
-How much did you spend so far?
-180 crores.
1108
01:14:50,120 --> 01:14:51,120
How much did I give?
1109
01:14:51,412 --> 01:14:52,662
160 crores.
1110
01:14:53,245 --> 01:14:54,454
How much did you invest?
1111
01:14:54,745 --> 01:14:56,495
20 crores and 30 acres of land.
1112
01:14:56,745 --> 01:14:58,870
But you made the building
on somebody else's land!
1113
01:14:59,079 --> 01:15:00,454
That shows how smart you guys are!
1114
01:15:00,954 --> 01:15:02,620
Nothing was done for Chittoor district.
1115
01:15:02,912 --> 01:15:06,704
So, CM is repeatedly asking on which date
will you open the college.
1116
01:15:07,829 --> 01:15:10,079
You need to have certain quality
to be a benami.
1117
01:15:10,329 --> 01:15:11,954
Listen Mr. Gajendra!
1118
01:15:13,079 --> 01:15:15,370
We commenced the construction
on the promised date.
1119
01:15:16,037 --> 01:15:17,704
And finished the building
as promised.
1120
01:15:17,870 --> 01:15:19,329
Also inaugurated on promised date.
1121
01:15:19,704 --> 01:15:22,662
Similarly, we'll open the college
on the promised date.
1122
01:15:22,829 --> 01:15:24,120
There won't be any change in it.
1123
01:15:24,287 --> 01:15:26,870
The land isn't registered yet,
then how you'll open the college?
1124
01:15:27,079 --> 01:15:29,329
I'm panicking that the crown will topple,
1125
01:15:29,620 --> 01:15:31,579
and you're whining that
the loin cloth is gone?
1126
01:15:32,954 --> 01:15:35,870
I'll register that land only after
I kill that devil!
1127
01:15:35,954 --> 01:15:36,954
Do you understand?
1128
01:15:39,287 --> 01:15:40,995
They want that land at any cost.
1129
01:15:41,745 --> 01:15:44,829
They know, you won't budge even if
they come after your daughter.
1130
01:15:45,495 --> 01:15:47,495
Still why do they want to kill her?
1131
01:15:47,662 --> 01:15:48,745
Well, that...
1132
01:15:48,870 --> 01:15:50,912
Dad, what happened here
when I went to Vellore?
1133
01:15:51,120 --> 01:15:52,870
For Malliga's education fee,
1134
01:15:53,079 --> 01:15:55,704
I had borrowed 3 lacs from
Kanagambal Kshethram.
1135
01:15:56,370 --> 01:15:59,787
I signed on a empty stamp paper
while borrowing that.
1136
01:16:00,204 --> 01:16:02,412
They bought out that stamp paper
for 5 lacs...
1137
01:16:02,704 --> 01:16:06,204
and wrote a will on it saying I sold
that land to Bhima Rayudu for 30 lacs...
1138
01:16:06,579 --> 01:16:08,662
by taking an advance of 25 lacs.
1139
01:16:08,870 --> 01:16:11,579
And using that they filed a complaint
in Nagari police station.
1140
01:16:12,204 --> 01:16:13,870
This is your signature, isn't it?
1141
01:16:15,537 --> 01:16:18,370
Collect the balance amount
and register the land in their name.
1142
01:16:18,620 --> 01:16:20,912
Or else, we'll have to arrest you
in a cheating case.
1143
01:16:21,287 --> 01:16:23,745
Sir, I have no rights to sell that land
in the first place.
1144
01:16:24,079 --> 01:16:25,370
This agreement is invalid, sir.
1145
01:16:26,287 --> 01:16:29,245
Isn't that your ancestral property?
Then why isn't this agreement valid?
1146
01:16:29,454 --> 01:16:31,037
As per the documents,
1147
01:16:31,287 --> 01:16:33,704
only the first heir from the 6th generation
has the right to sell that land.
1148
01:16:33,829 --> 01:16:35,162
I can only use it if I want.
1149
01:16:35,370 --> 01:16:36,995
6th generation? Who's that heir?
1150
01:16:37,370 --> 01:16:38,704
My daughter - Malliga.
1151
01:16:41,204 --> 01:16:43,662
She has the rights to sell it.
1152
01:16:44,537 --> 01:16:46,870
Now, what's this new story?
1153
01:16:47,245 --> 01:16:50,079
If we finish off the 6th generation heir,
1154
01:16:50,329 --> 01:16:53,870
then the signature of the
5th generation heir becomes valid, right?
1155
01:16:57,620 --> 01:16:59,704
So that's why they are chasing her
with such a rage?
1156
01:17:06,495 --> 01:17:07,995
-Aren't you Rathnam?
-Yes.
1157
01:17:08,162 --> 01:17:10,079
-Get into the police jeep.
-And for what?
1158
01:17:10,370 --> 01:17:12,537
You have attacked four people
on the streets.
1159
01:17:12,829 --> 01:17:15,120
And you stole Bhima Rayudu's car.
For that!
1160
01:17:15,454 --> 01:17:16,745
Do you have arrest warrant?
1161
01:17:16,912 --> 01:17:17,912
Oh yes.
1162
01:17:18,204 --> 01:17:19,204
It's right here.
1163
01:17:19,537 --> 01:17:20,704
Wait, I'll show you...
1164
01:17:22,412 --> 01:17:23,412
Rathnam?
1165
01:17:23,912 --> 01:17:25,829
Who are they and what do they want?
1166
01:17:26,120 --> 01:17:27,412
They are here to arrest me.
1167
01:17:27,620 --> 01:17:30,162
I asked for the warrant and he pulls out
his gun and shows off.
1168
01:17:30,329 --> 01:17:31,954
Sir...
1169
01:17:32,995 --> 01:17:36,162
How dare you cross the border and
come with a force without permission?
1170
01:17:36,537 --> 01:17:37,537
We are Andhra police!
1171
01:17:37,870 --> 01:17:39,370
You better show respect!
1172
01:17:39,537 --> 01:17:42,079
I'll respect you as a police
until you're in your jurisdiction.
1173
01:17:42,245 --> 01:17:44,495
Once you cross the border,
you're just a watchman for me!
1174
01:17:45,037 --> 01:17:47,120
-Murthy, shut the gate!
-You, go and shut it!
1175
01:17:47,329 --> 01:17:50,537
None of them must leave this place. Remove
their shirts and ask them to sit down!
1176
01:17:50,745 --> 01:17:52,329
All of you remove your shirt and cap!
1177
01:17:53,204 --> 01:17:55,162
-Remove it. Ask them to sit down!
-What happened?
1178
01:17:55,412 --> 01:17:57,079
The police is creating an issue.
1179
01:17:57,204 --> 01:17:58,829
-Come on, guys!
-Rascal! Dare you mess with us!
1180
01:17:58,870 --> 01:17:59,704
What's the issue, boss?
1181
01:17:59,787 --> 01:18:01,162
He's showing off his
gun and creating a scene.
1182
01:18:01,287 --> 01:18:02,620
Mahesh, finish him off!
1183
01:18:02,829 --> 01:18:05,245
I'll stab you down! You won't
return home to Andhra!
1184
01:18:05,412 --> 01:18:08,120
-Mahesh, listen to me. Stop!
-How dare you point gun at Rathnam?
1185
01:18:08,329 --> 01:18:11,120
Patience! Uncle, please. Let's talk it out.
1186
01:18:11,662 --> 01:18:12,662
Uncle, please.
1187
01:18:12,912 --> 01:18:15,204
Without uniform and with brotherhood
you can cross border and come to my land,
1188
01:18:15,370 --> 01:18:17,120
and I shall do the same.
That's okay.
1189
01:18:17,245 --> 01:18:19,870
But if you want to cross the border
in uniform and do your duty,
1190
01:18:20,412 --> 01:18:22,829
then first file a complaint,
register an FIR,
1191
01:18:22,995 --> 01:18:25,037
then get approval from your DSP and SP...
1192
01:18:25,245 --> 01:18:27,995
and only with that paper and
Thiruttani inspector you can come here!
1193
01:18:29,204 --> 01:18:32,495
Instead of that, like a goon, are you
trying to show off with your gun to us.
1194
01:18:33,245 --> 01:18:34,454
I'll squash you!
1195
01:18:34,620 --> 01:18:36,037
Leave! Go!
1196
01:18:36,537 --> 01:18:37,537
I'm showing mercy! Go!
1197
01:18:38,412 --> 01:18:40,454
Weren't you looking for
Bhima Rayudu's car?
1198
01:18:40,662 --> 01:18:42,120
There it is. Take it.
1199
01:18:42,287 --> 01:18:43,287
-Sir...
-Welcome.
1200
01:18:43,412 --> 01:18:45,287
Don't you worry about anything.
Stay strong.
1201
01:18:49,704 --> 01:18:51,204
You are very important to us, dear.
1202
01:18:51,454 --> 01:18:53,120
Rathnam will do anything for you.
1203
01:18:55,579 --> 01:18:56,579
-Rathnam.
-Uncle?
1204
01:18:56,745 --> 01:18:58,704
Come here. Have some back up,
let our boys be here with you.
1205
01:18:58,870 --> 01:19:00,287
-I'll leave my car.
-Okay.
1206
01:19:00,537 --> 01:19:02,120
This is not just their family problem.
1207
01:19:02,245 --> 01:19:03,829
Hereafter, this is our family problem.
1208
01:19:03,912 --> 01:19:04,912
-Mahesh.
-Yes boss?
1209
01:19:05,245 --> 01:19:07,537
-Don't slip. Take care.
-Okay, boss. I'll take care of it.
1210
01:19:07,745 --> 01:19:09,537
-See you.
-Okay, boss.
1211
01:19:09,912 --> 01:19:10,912
-Listen baldie.
-Yes, Murthy?
1212
01:19:11,079 --> 01:19:13,579
He asked you to stab in heat of
the moment but why'd go for it?
1213
01:19:13,787 --> 01:19:15,412
If you stab him, I'll have to surrender!
1214
01:19:15,620 --> 01:19:18,079
Oh! I didn't realize that.
1215
01:19:18,412 --> 01:19:19,704
-Tell me one thing.
-Tell me, Murthy.
1216
01:19:19,912 --> 01:19:22,454
Who names such a face as Mahesh?
Please change it.
1217
01:19:23,370 --> 01:19:24,995
The name was not given
for this face...
1218
01:19:25,204 --> 01:19:27,204
but for the face I had as a child.
1219
01:19:27,412 --> 01:19:30,037
You'll change the shirt, inner wears
that you wore during childhood.
1220
01:19:30,245 --> 01:19:31,829
You'll forget the milk you drank
and start drinking booze.
1221
01:19:31,995 --> 01:19:33,537
You'll change all these
but not your name?
1222
01:19:33,745 --> 01:19:34,995
We can change all these...
1223
01:19:35,204 --> 01:19:37,204
-but not the name my parents gave me!
-Rathnam!
1224
01:19:37,495 --> 01:19:38,495
-Brother.
-Tell me.
1225
01:19:38,704 --> 01:19:40,829
-We need a rented house.
-A horn-less gorilla just punched me!
1226
01:19:41,037 --> 01:19:42,037
Tell me the requirements.
1227
01:19:42,829 --> 01:19:44,537
Well, not exactly like a proper house.
1228
01:19:44,704 --> 01:19:46,912
-Something like a cow stable.
-Okay, I'll find one.
1229
01:19:48,037 --> 01:19:50,745
Also, I saw a Parotta shop
in the main road.
1230
01:19:51,037 --> 01:19:52,829
Our boys can eat there.
1231
01:19:53,037 --> 01:19:54,870
I know the shop owner,
we can pay in one shot at the end.
1232
01:19:54,995 --> 01:19:58,245
Dad, they are looking out
for a house to stay.
1233
01:19:58,454 --> 01:19:59,912
The upstairs is vacant here, right?
1234
01:20:00,120 --> 01:20:03,329
They are here to help us. It won't be nice
if they stay outside somewhere, dad.
1235
01:20:03,787 --> 01:20:07,037
At any give time, I want two our men
guarding this house with weapons.
1236
01:20:07,245 --> 01:20:08,370
I'll be one of them.
1237
01:20:08,495 --> 01:20:09,620
-You stay by my side.
-I knew it.
1238
01:20:09,745 --> 01:20:10,745
-You'll ruin our reputation.
-Like you'll allow it.
1239
01:20:10,912 --> 01:20:11,912
Murthy brother.
1240
01:20:12,079 --> 01:20:13,412
Can you come with me upstairs?
1241
01:20:13,495 --> 01:20:15,537
With broom stick in your hand,
why are you calling me alone?
1242
01:20:15,662 --> 01:20:17,495
-You all don't have to stay outside.
-Then where else?
1243
01:20:17,745 --> 01:20:18,912
Stay here, upstairs.
1244
01:20:19,245 --> 01:20:22,120
-I've to clean the room. Can you help me?
-Hey! Jolly!
1245
01:20:23,037 --> 01:20:25,037
Is this your grandpa's secret
smoking room?
1246
01:20:25,412 --> 01:20:27,329
-Is this room fine?
-It's fine...
1247
01:20:28,120 --> 01:20:30,329
-but you are trusting us with it.
-Why do you say so?
1248
01:20:30,620 --> 01:20:33,620
No matter how much you give a ghost
a make over and let it stay in house,
1249
01:20:33,745 --> 01:20:36,037
in the end it'll break the door
and go back to graveyard.
1250
01:20:36,287 --> 01:20:37,370
What will you guys do?
1251
01:20:37,579 --> 01:20:39,495
We'll open a quarter bottle at 8 'O clock.
1252
01:20:39,620 --> 01:20:41,412
We'll open a pint bottle at 9 'O clock.
1253
01:20:41,745 --> 01:20:43,620
Post 10 'O clock, we'll get sloshed...
1254
01:20:43,995 --> 01:20:44,995
and vomit.
1255
01:20:45,162 --> 01:20:46,995
If your dad questions us,
we'll knock his head off.
1256
01:20:47,079 --> 01:20:48,329
What do you guys prefer to drink?
1257
01:20:48,412 --> 01:20:49,829
If we've lot of money,
1258
01:20:50,037 --> 01:20:52,620
we'll buy foreign liquor from Elite shop
and drink it politely.
1259
01:20:52,829 --> 01:20:53,829
What if you're low on money?
1260
01:20:53,954 --> 01:20:56,620
We'll go to a 'toilet-less' local bar,
order an omelette...
1261
01:20:56,870 --> 01:21:00,245
and drink the cheapest booze and sleep
for three days with hangover. That's all.
1262
01:21:00,454 --> 01:21:02,287
I'll myself buy two bottles everyday
for you all.
1263
01:21:02,370 --> 01:21:03,370
-What?
-Enjoy.
1264
01:21:03,495 --> 01:21:05,079
Excuse me...
1265
01:21:05,495 --> 01:21:07,620
don't say this to anyone else
like you told me.
1266
01:21:07,954 --> 01:21:09,787
Mr. 'Crowbar' Rathnam who's down stairs;
1267
01:21:10,079 --> 01:21:11,620
if he finds out what you just said,
1268
01:21:11,912 --> 01:21:13,495
he'll put a crowbar through my throat.
1269
01:21:13,620 --> 01:21:14,620
So, no need. Okay?
1270
01:21:16,120 --> 01:21:18,704
It's a reputed village
and here lives a very decent family.
1271
01:21:19,037 --> 01:21:20,495
They are letting us live in their house.
1272
01:21:20,620 --> 01:21:22,537
-Dare any of you drink and enter.
-We won't.
1273
01:21:22,745 --> 01:21:24,037
If you do, I'll break your head.
1274
01:21:24,287 --> 01:21:25,287
Mind you!
1275
01:21:25,870 --> 01:21:27,079
-Yes, ma?
-Well...
1276
01:21:27,329 --> 01:21:29,120
you all don't have to go out
and eat.
1277
01:21:29,454 --> 01:21:31,495
Mom will prepare food
for you all too.
1278
01:21:31,745 --> 01:21:32,787
That won't be necessary.
1279
01:21:32,954 --> 01:21:35,204
-But how can you stay here and...
-Let the issue get resolved...
1280
01:21:35,329 --> 01:21:37,120
I'll come and eat a meal in your home.
1281
01:21:37,287 --> 01:21:39,954
On that day, make me nice chicken curry
and I'll happily relish it.
1282
01:21:44,912 --> 01:21:47,245
He removed the policemen's shirts
and chased them away!
1283
01:21:49,204 --> 01:21:51,620
Were you digging your nose
with the guns?
1284
01:21:51,987 --> 01:21:53,196
We've marked him.
1285
01:21:53,745 --> 01:21:56,579
-As soon as he enters Andhra border...
-And when will that happen?
1286
01:21:57,287 --> 01:21:59,579
Collect complaints on him
from four of our men, at once!
1287
01:21:59,669 --> 01:22:02,329
And get a formal arrest warrant on him!
Go!
1288
01:22:02,354 --> 01:22:04,912
Even if we get arrest warrant on him,
they'll bail him out in few days.
1289
01:22:05,120 --> 01:22:06,704
-You leave.
-Okay, sir.
1290
01:22:09,495 --> 01:22:12,412
I asked him to get an arrest warrant on him
but it is not to arrest him.
1291
01:22:13,412 --> 01:22:14,662
It is to get rid of him.
1292
01:22:15,287 --> 01:22:16,370
Only if we get rid of him,
1293
01:22:16,579 --> 01:22:17,995
we can near her!
1294
01:22:18,162 --> 01:22:20,995
How about calling him once and talking
things out?
1295
01:22:21,787 --> 01:22:22,787
I don't get it.
1296
01:22:22,954 --> 01:22:25,537
I just found out that he works
for Vellore MLA, Panner.
1297
01:22:25,745 --> 01:22:27,454
Panner conducts kangaroo court
big time!
1298
01:22:27,620 --> 01:22:28,662
I don't get it.
1299
01:22:28,870 --> 01:22:32,454
Knowing the catch, they are planning
to get a good cut in the money.
1300
01:22:33,495 --> 01:22:34,495
I don't get it.
1301
01:22:34,662 --> 01:22:37,162
If we call Panner and fix a deal,
we can easily fix this.
1302
01:22:37,704 --> 01:22:39,745
He is a big shot. If we go to him...
1303
01:22:40,120 --> 01:22:42,370
he'll ask a cut from the college money
and from the profit.
1304
01:22:42,537 --> 01:22:43,870
Then let's talk to Rathnam.
1305
01:22:44,079 --> 01:22:45,662
We can settle it for a small amount.
1306
01:22:47,537 --> 01:22:48,537
Now I get it.
1307
01:22:54,579 --> 01:22:55,995
We are Rayudu's men.
1308
01:22:57,787 --> 01:22:58,787
I can see that.
1309
01:22:59,370 --> 01:23:00,787
Are you here to eat some parottas?
1310
01:23:01,162 --> 01:23:02,579
Let me sharply come to the matter.
1311
01:23:02,829 --> 01:23:04,495
Distance yourself away from that issue.
1312
01:23:05,162 --> 01:23:06,412
We'll pay you a rate for that.
1313
01:23:06,537 --> 01:23:08,245
Or, you help us get that land registered.
1314
01:23:08,454 --> 01:23:09,745
We'll pay you separate rate for that.
1315
01:23:09,870 --> 01:23:10,870
Also...
1316
01:23:11,037 --> 01:23:12,037
Tell me!
1317
01:23:12,287 --> 01:23:13,995
finish of that girl.
1318
01:23:14,579 --> 01:23:17,120
-We'll pay you a huge rate for that!
-Rathnam, careful.
1319
01:23:20,620 --> 01:23:22,037
Now that's a huge deal.
1320
01:23:22,495 --> 01:23:24,079
Shall we talk directly to Rayudu?
1321
01:23:24,204 --> 01:23:25,204
Then come with us.
1322
01:23:25,412 --> 01:23:27,745
Make a video call, you...
1323
01:23:29,287 --> 01:23:30,870
Call him, you...
1324
01:23:33,412 --> 01:23:34,537
Keep the phone straight.
1325
01:23:34,745 --> 01:23:36,162
Boss, it is straight.
1326
01:23:36,454 --> 01:23:37,954
It's upside down! Keep it straight!
1327
01:23:38,162 --> 01:23:39,245
It is straight, boss.
1328
01:23:39,954 --> 01:23:41,162
No way, Rayudu!
1329
01:23:41,495 --> 01:23:44,037
Because, I've hung him upside down.
1330
01:23:44,370 --> 01:23:45,370
What?
1331
01:23:46,620 --> 01:23:47,912
You want that land, right?
1332
01:23:48,579 --> 01:23:51,079
Then why are you hell bent
on killing that girl?
1333
01:23:52,412 --> 01:23:53,412
Answer me!
1334
01:23:53,954 --> 01:23:55,120
I said, answer me!
1335
01:23:55,662 --> 01:23:56,662
Answer me!
1336
01:23:56,912 --> 01:23:58,370
Finish him off!
1337
01:23:59,329 --> 01:24:01,245
I said, answer me! Answer me!
1338
01:24:02,245 --> 01:24:03,245
Rayudu,
1339
01:24:03,537 --> 01:24:05,954
what I guessed was right.
1340
01:24:07,495 --> 01:24:10,620
It's confirmed that deep inside
you've some other agenda.
1341
01:24:11,162 --> 01:24:14,329
Did you think that I will eat crap
for the sake of money?
1342
01:24:14,787 --> 01:24:16,829
I am someone who will even kill
to uphold my principle!
1343
01:24:17,037 --> 01:24:18,704
Want to see it? Tell me!
1344
01:24:20,287 --> 01:24:22,579
That girl is my life and breath!
1345
01:24:22,870 --> 01:24:24,287
She's my blood and flesh!
1346
01:24:25,245 --> 01:24:29,662
Even if a small scratch on her
body, finger, finger nail or hair...
1347
01:24:30,662 --> 01:24:33,662
then, not Nagari, Chittor,
Andhra or Telengana...
1348
01:24:34,162 --> 01:24:37,079
No matter where you run and hide
and no matter if it takes a year for me,
1349
01:24:37,412 --> 01:24:39,120
I'll find you and slash you down!
1350
01:24:45,704 --> 01:24:48,245
-Who is he! Who is he?
-No idea, brother.
1351
01:24:48,495 --> 01:24:50,912
-Why is he getting so much riled up?
-Exactly.
1352
01:24:54,787 --> 01:24:55,537
Sister,
1353
01:24:55,829 --> 01:24:57,162
who discovered pickle?
1354
01:24:57,454 --> 01:24:58,912
I'll tell you that.
1355
01:24:59,245 --> 01:25:02,454
Long ago, a man didn't have any sides
to go with his booze.
1356
01:25:02,829 --> 01:25:06,162
So this sour combo - the pickle
was his discovery.
1357
01:25:06,412 --> 01:25:07,829
That man's nobody but her husband.
1358
01:25:08,370 --> 01:25:11,537
Why is Rathnam helping a stranger
like me so much?
1359
01:25:11,745 --> 01:25:14,245
He has at least seen you twice
and he fights for your issue.
1360
01:25:14,579 --> 01:25:17,370
He even sets out with knife,
to kill for people he hasn't even seen.
1361
01:25:17,579 --> 01:25:19,995
Look, Panner sir's wife visits
a temple regularly.
1362
01:25:20,745 --> 01:25:23,912
That temple priest's daughter
was kidnapped by some boys from Nellore.
1363
01:25:24,329 --> 01:25:25,995
That's when Panner sir told Rathnam,
1364
01:25:26,204 --> 01:25:29,037
"Come back with the girl
or don't come at all"
1365
01:25:29,287 --> 01:25:32,495
We all were hiding in Nellore harbour
for a week.
1366
01:25:32,662 --> 01:25:34,370
One day they moved that girl
to a boat.
1367
01:25:34,954 --> 01:25:37,912
On seeing that, Rathnam jumped
into the boat and slashed two of them.
1368
01:25:38,204 --> 01:25:41,329
I got stabbed twice on my back
and Rathnam has slits all over his body.
1369
01:25:41,537 --> 01:25:42,704
Enduring the pain,
1370
01:25:42,954 --> 01:25:44,412
we put that girl in our vehicle.
1371
01:25:44,704 --> 01:25:47,412
Crawling and rolling we made it
to Tamil Nadu border.
1372
01:25:47,620 --> 01:25:49,245
Only then we could believe that
we are alive.
1373
01:25:50,245 --> 01:25:53,954
We all were admitted in CMC hospital
for 12 days, with blood transfusion.
1374
01:25:54,204 --> 01:25:56,870
But people say we deserved to be shot down
by the police.
1375
01:25:59,454 --> 01:26:00,912
Why are you feeling so bad?
1376
01:26:01,912 --> 01:26:03,495
Good and bad...
1377
01:26:04,454 --> 01:26:05,912
is not based on a person's action...
1378
01:26:07,329 --> 01:26:08,870
but it's based on how we
perceive them.
1379
01:26:27,787 --> 01:26:28,787
Dear...
1380
01:26:30,662 --> 01:26:31,412
Yes?
1381
01:26:31,620 --> 01:26:34,829
If we add handful of extra rice to what
we cook for ourselves, you all can eat.
1382
01:26:35,037 --> 01:26:36,662
But you strictly refused it.
1383
01:26:36,870 --> 01:26:38,370
It's okay, we'll eat outside.
1384
01:26:38,579 --> 01:26:40,704
You came here to help us...
1385
01:26:41,495 --> 01:26:44,912
but when you go out eat,
it hurts me a lot.
1386
01:26:45,079 --> 01:26:46,079
It's not like that.
1387
01:26:46,204 --> 01:26:48,245
I've completed Dasara rituals
and prepared food.
1388
01:26:48,537 --> 01:26:50,245
Come and eat a handful. Come.
1389
01:26:50,745 --> 01:26:52,495
Have just a handful. Come.
1390
01:26:53,120 --> 01:26:54,120
-Sit...
-It's okay...
1391
01:26:56,745 --> 01:26:57,745
Here.
1392
01:27:00,204 --> 01:27:01,204
Are you back?
1393
01:27:01,662 --> 01:27:03,329
-Where are you?
-At Malliga's house.
1394
01:27:03,537 --> 01:27:05,204
They got a proper arrest warrant
on your name.
1395
01:27:05,412 --> 01:27:06,870
They'll be there in some time.
1396
01:27:07,079 --> 01:27:08,370
-What happened?
-Please eat and go.
1397
01:27:08,620 --> 01:27:10,037
If they take you across the border,
1398
01:27:10,370 --> 01:27:12,079
then they'll finish you inside the prison.
1399
01:27:12,245 --> 01:27:13,787
Until I get the bail papers approved,
1400
01:27:14,370 --> 01:27:16,204
make sure none of you gets caught
by the police.
1401
01:27:16,370 --> 01:27:17,370
Malliga,
1402
01:27:17,787 --> 01:27:20,829
do not step out of the house
for any reason. No matter what!
1403
01:27:21,329 --> 01:27:22,454
-Yes, brother?
-Let's go!
1404
01:27:22,662 --> 01:27:24,037
What's the issue, Rathnam?
1405
01:27:24,245 --> 01:27:26,579
Andhra police is on their way
to arrest us. Murthy...
1406
01:27:26,787 --> 01:27:28,620
-you and Muthu stay around this house.
-Okay.
1407
01:27:28,829 --> 01:27:29,995
Call me if there's any problem.
1408
01:27:30,204 --> 01:27:32,079
I'll come immediately.
Quick, get into the vehicle.
1409
01:27:32,287 --> 01:27:33,287
All of you, leave!
1410
01:27:40,662 --> 01:27:42,579
Sir, we are coming from
Nagari police station.
1411
01:27:43,995 --> 01:27:44,995
Arrest order.
1412
01:27:50,412 --> 01:27:52,079
We are here with a proper arrest order.
1413
01:27:52,412 --> 01:27:54,204
The Tamil Nadu police
are also here with us.
1414
01:27:54,329 --> 01:27:55,579
Where is that rascal?
1415
01:27:55,787 --> 01:27:56,787
He is not here now.
1416
01:27:57,037 --> 01:27:58,412
We must search your house!
1417
01:27:59,287 --> 01:28:01,787
-Who is it, mom?
-Why are you cops intruding our house?
1418
01:28:01,995 --> 01:28:02,995
-Check that room.
-Yes, sir.
1419
01:28:03,120 --> 01:28:05,204
Where are you going?
Whom are you looking for?
1420
01:28:07,287 --> 01:28:08,454
Nobody's there inside.
1421
01:28:08,745 --> 01:28:09,995
You come. We've to inquire you.
1422
01:28:10,204 --> 01:28:11,579
Why must I come, sir?
1423
01:28:11,829 --> 01:28:13,620
Sir, we'll go to only Thiruttani station.
1424
01:28:13,829 --> 01:28:15,162
So, come without any fear.
1425
01:28:15,870 --> 01:28:17,454
What's going on dear?
1426
01:28:17,620 --> 01:28:19,912
We are facing problems over problems.
Oh God!
1427
01:28:31,995 --> 01:28:33,079
Here, take it.
1428
01:28:37,370 --> 01:28:39,329
What happened? Oh God.
1429
01:28:40,495 --> 01:28:41,870
Looks like epileptic attack.
1430
01:28:42,037 --> 01:28:43,745
-Ask Malliga to check him.
-Give him water.
1431
01:28:43,912 --> 01:28:45,454
-Malliga!
-What happened?
1432
01:28:45,662 --> 01:28:46,662
-Malliga.
-What is it, mom?
1433
01:28:46,829 --> 01:28:49,495
That person in godman's disguise
has fainted. Please check him.
1434
01:28:49,620 --> 01:28:52,995
Rathnam has told Malliga not to step out,
no matter what.
1435
01:28:53,204 --> 01:28:54,787
-If we don't help, it'll be a sin. Go.
-No, dear.
1436
01:28:54,954 --> 01:28:56,162
-Okay, wait. Coming.
-Listen to me, dear.
1437
01:28:56,329 --> 01:28:57,495
Malliga!
1438
01:29:16,870 --> 01:29:18,037
Malliga, run!
1439
01:29:19,579 --> 01:29:20,745
No, don't do this.
1440
01:29:20,954 --> 01:29:22,537
Malliga! I said, go!
1441
01:29:22,787 --> 01:29:24,079
-Go!
-Malliga!
1442
01:29:24,287 --> 01:29:25,912
Madam, you go inside!
1443
01:29:27,204 --> 01:29:29,662
-No, don't do this.
-Who are you, guys?
1444
01:29:29,912 --> 01:29:31,204
Grandpa, don't come outside.
1445
01:29:31,620 --> 01:29:32,370
Murthy brother!
1446
01:29:33,037 --> 01:29:34,204
Murthy brother!
1447
01:29:34,495 --> 01:29:36,079
-Malliga, run!
-You sinners!
1448
01:29:36,787 --> 01:29:38,162
Muthu, close that door.
1449
01:29:39,329 --> 01:29:40,329
Sister, you go!
1450
01:29:47,287 --> 01:29:49,037
-Muthu, come on.
-Sister, you go!
1451
01:29:49,204 --> 01:29:50,329
Muthu, come!
1452
01:29:50,620 --> 01:29:52,245
-Muthu!
-Dare you near me!
1453
01:29:52,995 --> 01:29:54,370
Muthu!
1454
01:30:19,287 --> 01:30:21,370
Malliga, quick! Get in!
1455
01:30:22,745 --> 01:30:23,745
Come on.
1456
01:30:51,287 --> 01:30:52,870
Watch out! Go to the back seat!
1457
01:31:26,495 --> 01:31:27,787
Hold on tightly!
1458
01:31:39,787 --> 01:31:41,495
Ma, hope you are alright.
1459
01:31:42,162 --> 01:31:43,162
Are you alright?
1460
01:31:44,787 --> 01:31:45,912
Stay in the vehicle.
1461
01:32:07,037 --> 01:32:08,037
Bring it on!
1462
01:32:56,870 --> 01:32:57,870
Malliga!
1463
01:33:09,579 --> 01:33:10,745
Careful.
1464
01:33:11,495 --> 01:33:12,495
Drive!
1465
01:33:13,537 --> 01:33:14,537
Sir... sir...
1466
01:33:14,745 --> 01:33:16,870
Sir, I must take her to the hospital.
Let go of me, sir.
1467
01:33:17,079 --> 01:33:19,037
-No way! You're under arrest.
-Sir, leave me!
1468
01:33:19,454 --> 01:33:21,370
-Sir, leave me...
-Drive.
1469
01:33:21,620 --> 01:33:23,954
Don't worry about me.
Take her to the hospital.
1470
01:33:24,079 --> 01:33:26,079
Drive! Quick! Go! Go!
1471
01:33:27,204 --> 01:33:27,995
Yes, boss?
1472
01:33:28,037 --> 01:33:29,704
They arrested Rathnam.
They must not cross the border.
1473
01:33:29,829 --> 01:33:31,537
-If they do, they'll finish him.
-How can I help?
1474
01:33:31,745 --> 01:33:34,204
-Do you who's the inspector at border?
-I know him very well.
1475
01:33:34,454 --> 01:33:37,454
I'll send you an order copy in Whatsapp.
Take a print and give it to him.
1476
01:33:37,954 --> 01:33:39,495
Sir, we've arrested him.
1477
01:33:40,037 --> 01:33:41,037
We're bringing him.
1478
01:33:41,787 --> 01:33:43,245
We'll remand him at Renigunta court.
1479
01:33:43,329 --> 01:33:44,704
We'll put him in sub jail and...
1480
01:33:44,954 --> 01:33:47,204
There's no time for that.
Finish him off tonight!
1481
01:33:48,412 --> 01:33:51,454
Tell me, you son of a Udumelapettai Komodo!
1482
01:33:51,662 --> 01:33:52,662
My hero, where are you?
1483
01:33:52,787 --> 01:33:54,954
24/7, day and night working.
1484
01:33:55,162 --> 01:33:56,537
We both are same in this case.
1485
01:33:56,704 --> 01:33:59,995
You baldie! I wear the Khaki shirt,
where as you wear a black shirt!
1486
01:34:00,412 --> 01:34:03,079
I wield a pistol where as
you wield a spanner.
1487
01:34:03,412 --> 01:34:07,662
I am police where as you're are
a number one crook!
1488
01:34:08,120 --> 01:34:10,537
Both our voices might sound
the same...
1489
01:34:10,704 --> 01:34:12,412
but then that's just a sound sync!
1490
01:34:12,620 --> 01:34:14,037
I swallowed a Top
during childhood.
1491
01:34:14,162 --> 01:34:15,912
And I swallowed a marble ball.
1492
01:34:17,329 --> 01:34:18,620
Can you do me a favour?
1493
01:34:18,829 --> 01:34:20,620
I hope you know the deal.
1494
01:34:20,870 --> 01:34:25,829
Gpay! 18% GST minus 10% TDS.
1495
01:34:26,037 --> 01:34:28,454
You're the only honest person
who applies tax on bribe!
1496
01:34:28,662 --> 01:34:31,370
In future, if IT or ED raids me...
1497
01:34:31,579 --> 01:34:33,662
my accounts will be sharply clean,
because...
1498
01:34:33,954 --> 01:34:35,912
I'm very straight forward, you know?
1499
01:34:36,204 --> 01:34:37,787
I want you to do something for me.
1500
01:34:38,287 --> 01:34:40,329
-SI, stop that vehicle.
-Yes, sir.
1501
01:34:40,495 --> 01:34:42,995
-Stop! Stop!
-Stop the vehicle.
1502
01:34:43,245 --> 01:34:45,329
-Who are you people?
-I'm from Andhra police.
1503
01:34:45,704 --> 01:34:48,912
But you look like a 'Parotta' master
from Punjabi Dhaba.
1504
01:34:49,954 --> 01:34:50,954
Whoa!
1505
01:34:51,162 --> 01:34:53,829
-Doesn't my uniform tell you I'm a police?
-What are you doing here?
1506
01:34:53,954 --> 01:34:55,370
We're escorting a criminal.
1507
01:34:55,579 --> 01:34:59,037
I don't care if you're escorting
a criminal or a granny.
1508
01:34:59,412 --> 01:35:01,579
All I want is bribe.
1509
01:35:01,829 --> 01:35:04,412
Including GST minus TDS.
1510
01:35:04,579 --> 01:35:05,662
GPay only!
1511
01:35:05,829 --> 01:35:07,995
First, I want to see
who's inside the vehicle.
1512
01:35:08,412 --> 01:35:10,412
-Now move! Come on.
-Sir...
1513
01:35:10,870 --> 01:35:12,162
please stay on the call.
1514
01:35:12,829 --> 01:35:13,829
Oh my God!
1515
01:35:14,079 --> 01:35:15,579
Is he the one you're escorting?
1516
01:35:15,745 --> 01:35:20,287
Tamil Nadu police has been vigorously
searching for him since past two weeks.
1517
01:35:20,537 --> 01:35:21,537
What are you saying, sir?
1518
01:35:21,745 --> 01:35:25,329
What do I tell you? He's accused
of attempting to murder a cop!
1519
01:35:25,579 --> 01:35:26,579
Gotcha!
1520
01:35:26,704 --> 01:35:29,412
A cut on the chest and one on the ear!
1521
01:35:29,620 --> 01:35:31,579
We have to take him to the hospital.
1522
01:35:31,787 --> 01:35:34,287
What you're doing is very illegal.
1523
01:35:34,537 --> 01:35:36,745
Don't uncuff him or else he'll run away!
1524
01:35:36,954 --> 01:35:39,037
-Stop the nonsense!
-You're going against the law, sir.
1525
01:35:39,120 --> 01:35:41,620
-See the order.
-You've only the department order!
1526
01:35:41,829 --> 01:35:44,412
I have the court order!
Damn, it's torn.
1527
01:35:44,579 --> 01:35:47,454
I'll surrender him to the judge.
1528
01:35:47,745 --> 01:35:50,787
If you want, get a PT warrant
and take him.
1529
01:35:52,287 --> 01:35:53,287
Okay?
1530
01:35:55,037 --> 01:35:56,954
-Murthy! Murthy!
-I am Parthi.
1531
01:35:57,162 --> 01:35:58,370
-Murthy?
-I'm Aarthi.
1532
01:35:58,537 --> 01:35:59,537
-Murthy!
-I'm Karthi.
1533
01:35:59,745 --> 01:36:01,037
-I'm not on lying on three beds!
-Here.
1534
01:36:01,162 --> 01:36:03,037
-Stole it?
-I heard you got stabbed in your stomach,
1535
01:36:03,245 --> 01:36:05,537
he got his hand cut off
and that girl was ripped apart, is it?
1536
01:36:05,620 --> 01:36:06,579
What happened?
1537
01:36:06,620 --> 01:36:08,704
When you already know everything,
why should I repeat it?
1538
01:36:08,829 --> 01:36:11,287
Reading news and watching in YouTube
are two different things.
1539
01:36:11,412 --> 01:36:13,787
Each of them were 6 feet
fiery-mouthed demons!
1540
01:36:13,995 --> 01:36:16,579
One of them came down to stab
Malliga with a knife.
1541
01:36:16,704 --> 01:36:19,495
Do you think I'll keep quiet?
I speared him away with my head.
1542
01:36:19,704 --> 01:36:22,495
He weighed like a Godzilla.
I could feel my head rattle.
1543
01:36:22,745 --> 01:36:24,370
-Then what happened?
-Then...
1544
01:36:24,620 --> 01:36:27,287
he stabbed on my hip with a knife,
just like inserting fire wood in stove.
1545
01:36:27,370 --> 01:36:27,954
Oh God!
1546
01:36:28,079 --> 01:36:31,329
Since I'm chubby, the knife went in
and came out smoothly.
1547
01:36:31,704 --> 01:36:32,912
Had I been slim like you,
1548
01:36:33,287 --> 01:36:36,329
it'd have got stuck and pulled out
all the tubes inside.
1549
01:36:36,537 --> 01:36:38,329
Then you'd had to fix
your punctured intestine.
1550
01:36:38,537 --> 01:36:41,954
He often says "I am Rathnam's right hand!"
1551
01:36:42,287 --> 01:36:44,870
One of them chopped of his right hand
and left it in that pickle container.
1552
01:36:45,079 --> 01:36:47,037
I picked up his hand and
handed it over to the doctor,
1553
01:36:47,204 --> 01:36:48,662
he fixed it with fevicol.
1554
01:36:48,954 --> 01:36:50,662
Thiruvallur Balu is behind this!
1555
01:36:50,912 --> 01:36:52,454
-I'll rip him part.
-Excuse me!
1556
01:36:53,662 --> 01:36:54,662
Sorry.
1557
01:36:55,495 --> 01:36:56,870
Eww! Get lost!
1558
01:36:57,120 --> 01:36:58,120
Go that side.
1559
01:36:58,704 --> 01:37:00,245
No matter how dangerous a rowdy is,
1560
01:37:00,579 --> 01:37:03,245
they become weak when
it comes to women, idiots!
1561
01:37:04,037 --> 01:37:05,829
Rathnam, MLA is on the line.
1562
01:37:06,704 --> 01:37:08,162
-Uncle?
-We got the bail order.
1563
01:37:08,579 --> 01:37:09,912
The lawyer is on his way there.
1564
01:37:10,079 --> 01:37:11,870
Then you can continue your work freely.
1565
01:37:14,662 --> 01:37:16,162
-Dear, how are you?
-I'm fine, sir.
1566
01:37:16,995 --> 01:37:17,995
How are you?
1567
01:37:18,245 --> 01:37:19,954
Hope nothing serious.
1568
01:37:23,204 --> 01:37:25,954
Didn't I tell you not to step out
of the house, ma?
1569
01:37:26,245 --> 01:37:27,245
Sorry.
1570
01:37:29,495 --> 01:37:31,579
You're facing too much trouble
because of us.
1571
01:37:32,579 --> 01:37:34,287
Let's give off the land.
1572
01:37:36,037 --> 01:37:37,579
That's what everyone feels.
1573
01:37:37,829 --> 01:37:38,829
Come again!
1574
01:37:40,245 --> 01:37:41,537
What are you talking?
1575
01:37:42,287 --> 01:37:44,454
You come across violence
and you'll get scared?
1576
01:37:45,412 --> 01:37:47,954
Didn't I tell you back then
to give off the land to him?
1577
01:37:48,162 --> 01:37:49,995
I told that'd let you
live in peace, didn't I?
1578
01:37:50,204 --> 01:37:52,037
Now all of a sudden you want
to give it off?
1579
01:37:52,162 --> 01:37:53,162
Sister, what's going on?
1580
01:37:54,870 --> 01:37:56,287
If we give up the land now...
1581
01:37:57,245 --> 01:37:58,995
then it'd be like us accepting defeat.
1582
01:38:02,037 --> 01:38:03,829
Hereafter this is not your problem!
1583
01:38:04,787 --> 01:38:05,995
It's my personal problem.
1584
01:38:06,537 --> 01:38:08,079
My uncle, Mr. Panner's problem.
1585
01:38:08,620 --> 01:38:10,245
My uncle never fails.
1586
01:38:10,745 --> 01:38:12,370
And I'l never let him fail!
1587
01:38:18,079 --> 01:38:19,829
We can accept defeat... we can...
1588
01:38:21,537 --> 01:38:23,537
We can accept defeat if the fault
lies with us.
1589
01:38:23,662 --> 01:38:24,662
Or else,
1590
01:38:25,245 --> 01:38:26,620
we can accept defeat if we die.
1591
01:38:29,995 --> 01:38:31,662
If you plan on give the land to them,
1592
01:38:32,495 --> 01:38:34,704
-then do it after I die.
-Oh, God! Dear...
1593
01:38:46,787 --> 01:38:48,745
Interior work and classrooms are ready
1594
01:38:48,954 --> 01:38:51,454
We are yet to receive the building
completion certificate.
1595
01:38:51,620 --> 01:38:53,162
When will you register the land?
1596
01:38:53,370 --> 01:38:55,704
We've the agreement signed by him.
Then why must we worry?
1597
01:38:55,870 --> 01:38:57,954
You fool! The land is not in his name
in the first place!
1598
01:38:58,245 --> 01:38:59,412
How will his signature be valid?
1599
01:38:59,579 --> 01:39:00,745
Look here, minister!
1600
01:39:01,412 --> 01:39:02,704
Who do you think you are?
1601
01:39:03,287 --> 01:39:05,120
I let you talk and you're going
overboard?
1602
01:39:08,620 --> 01:39:11,120
If there's an issue with the college
you'll only lose money.
1603
01:39:11,370 --> 01:39:12,745
I'll lose my pride and reputation!
1604
01:39:14,495 --> 01:39:17,245
Talk to me arrogantly again
and I'll finish you off right here.
1605
01:39:21,037 --> 01:39:23,037
Jerk!
1606
01:39:28,370 --> 01:39:29,954
I'll step away from this college deal.
1607
01:39:30,787 --> 01:39:32,245
You run the college yourself.
1608
01:39:32,537 --> 01:39:34,662
Just return the amount
I gave for this deal.
1609
01:39:35,287 --> 01:39:38,704
Or write off the two properties
you own in Tirupati to me.
1610
01:39:41,579 --> 01:39:44,204
-Where are you going?
-I'm tired. I'll have a pot of butter milk.
1611
01:39:45,912 --> 01:39:47,370
-A groom is here to meet Malliga.
-Really?
1612
01:39:47,579 --> 01:39:49,162
We must not go inside the house now.
1613
01:39:49,704 --> 01:39:51,037
She's the groom's elder sister.
1614
01:39:51,245 --> 01:39:53,287
-Greetings. Greetings, dear.
-And he is her husband.
1615
01:39:53,412 --> 01:39:54,329
I heard everything, dear.
1616
01:39:54,829 --> 01:39:56,745
Looks like you cleared NEET exam thrice.
1617
01:39:56,954 --> 01:39:58,579
I've written it for the fourth time.
1618
01:39:58,787 --> 01:40:01,745
No worries, you can continue your studies
even after marriage.
1619
01:40:04,120 --> 01:40:05,120
Listen,
1620
01:40:05,329 --> 01:40:08,120
will they serve feast at Malliga's wedding
or just give sweets and chase us away?
1621
01:40:08,370 --> 01:40:09,704
They'll inject poison!
1622
01:40:09,912 --> 01:40:11,579
Why are you so upset since morning?
1623
01:40:11,954 --> 01:40:12,954
No uncle!
1624
01:40:13,495 --> 01:40:15,912
We are already worried what'd happen
next minute.
1625
01:40:16,079 --> 01:40:17,245
Is my marriage really urgent now?
1626
01:40:17,454 --> 01:40:18,995
Yes, that's why we made this decision.
1627
01:40:19,829 --> 01:40:21,287
Come on, grandpa! You too?
1628
01:40:21,662 --> 01:40:22,662
Dear,
1629
01:40:22,995 --> 01:40:24,662
they are big shots in Kanchipuram.
1630
01:40:24,954 --> 01:40:26,787
I heard the groom is a very good boy.
1631
01:40:27,495 --> 01:40:28,495
So?
1632
01:40:29,287 --> 01:40:32,412
You must be safe and I must give your hand
to a nice guy.
1633
01:40:32,544 --> 01:40:33,544
That's my wish, dear.
1634
01:40:33,646 --> 01:40:35,349
In that case, you should marry me off
to Rathnam.
1635
01:40:39,870 --> 01:40:41,162
-What are you saying?
-Obviously, dad.
1636
01:40:41,346 --> 01:40:44,229
No matter how many of them come,
Rathnam stands up for me without any fear.
1637
01:40:44,254 --> 01:40:46,287
Who else can safeguard me better than him?
1638
01:40:47,412 --> 01:40:48,412
I'm leaving, sister.
1639
01:40:50,329 --> 01:40:52,287
He left everything for
a stranger like me...
1640
01:40:52,312 --> 01:40:54,370
and he's standing guard
outside for me, like a mad man!
1641
01:40:54,395 --> 01:40:55,995
You can't find a better man than him.
1642
01:40:56,120 --> 01:40:57,537
Sir... sir...
1643
01:40:57,784 --> 01:40:59,204
What happened? All okay, right?
1644
01:40:59,229 --> 01:41:00,620
What did the groom's family say?
1645
01:41:03,005 --> 01:41:04,005
What happened, sir?
1646
01:41:04,112 --> 01:41:05,829
Why do you all look dull?
1647
01:41:06,721 --> 01:41:08,870
The groom's family like her.
1648
01:41:09,484 --> 01:41:11,275
-But it's her...
-Why?
1649
01:41:12,380 --> 01:41:13,380
What happened?
1650
01:41:14,986 --> 01:41:16,778
She says she wants to marry you.
1651
01:41:19,115 --> 01:41:20,115
I don't understand.
1652
01:41:21,954 --> 01:41:24,454
She asked me "Marry me off to Rathnam"
1653
01:41:29,079 --> 01:41:30,079
You said that?
1654
01:41:33,016 --> 01:41:34,349
Did you say so?
1655
01:41:36,704 --> 01:41:37,704
Yes.
1656
01:41:37,787 --> 01:41:38,787
One slap!
1657
01:41:39,995 --> 01:41:41,495
Don't you have sense?
1658
01:41:42,203 --> 01:41:43,619
Is your brain not working?
1659
01:41:44,747 --> 01:41:46,289
You mad woman!
1660
01:41:49,120 --> 01:41:50,954
How can you say such a thing?
1661
01:41:52,245 --> 01:41:53,620
Is this what I came for?
1662
01:42:03,162 --> 01:42:04,162
Sir...
1663
01:42:04,912 --> 01:42:08,120
It is very difficult for me
to think of Malliga in such a way.
1664
01:42:09,062 --> 01:42:10,062
In my heart...
1665
01:42:10,786 --> 01:42:11,786
How do I tell...
1666
01:42:12,307 --> 01:42:13,307
I'll say it, sir.
1667
01:42:14,111 --> 01:42:15,111
I'll say it.
1668
01:42:17,329 --> 01:42:18,537
Look at this, sir.
1669
01:42:26,721 --> 01:42:28,013
My mother, sir.
1670
01:42:29,704 --> 01:42:32,370
Your daughter is a spitting image
of my mother.
1671
01:42:42,370 --> 01:42:43,370
Dear...
1672
01:42:43,611 --> 01:42:44,945
don't you already know this?
1673
01:42:45,454 --> 01:42:49,620
My mother lived a life that
cannot be explained to anybody.
1674
01:42:50,935 --> 01:42:52,560
That's why I hid it from you.
1675
01:42:52,585 --> 01:42:58,037
"Why? Why did you say so?"
1676
01:42:58,411 --> 01:43:04,037
"Why? Why did you throw fire on me?"
1677
01:43:04,329 --> 01:43:09,704
"What you said was unexpected
and it hurt me a lot"
1678
01:43:09,912 --> 01:43:15,329
"Like a boat sailing against the storm,
I'm lost without any direction to go"
1679
01:43:15,579 --> 01:43:20,579
"Like the waves on the sea shore,
I'm wandering back and forth"
1680
01:43:21,412 --> 01:43:22,412
"But why?"
1681
01:43:24,204 --> 01:43:26,079
"But why?"
1682
01:43:27,120 --> 01:43:32,579
"Why? Why did you say so?"
1683
01:43:32,829 --> 01:43:38,120
"Why? Why did you throw fire on me?"
1684
01:44:01,745 --> 01:44:07,079
"Without knowing the destination,
I just keep walking"
1685
01:44:07,370 --> 01:44:12,495
"But my eyes look around
expecting to see you"
1686
01:44:13,079 --> 01:44:18,537
"I can't even feel the scorching heat"
1687
01:44:18,829 --> 01:44:24,079
"But my heart burns and there's
nothing more painful than that"
1688
01:44:25,204 --> 01:44:27,870
"As you drift apart far away from me"
1689
01:44:28,079 --> 01:44:30,745
"I can feel my heart wrench"
1690
01:44:30,912 --> 01:44:33,662
"But why are you more hurt than me?"
1691
01:44:33,870 --> 01:44:37,704
"Why are you distancing yourself from me?"
1692
01:44:38,579 --> 01:44:43,954
"This mystery is breaking my heart"
1693
01:44:44,204 --> 01:44:45,870
"But why?"
1694
01:44:47,037 --> 01:44:49,037
"But why?"
1695
01:44:49,954 --> 01:44:55,454
"Why? Why did you say so?"
1696
01:44:55,620 --> 01:45:00,995
"Why? Why did you throw fire on me?"
1697
01:45:13,541 --> 01:45:14,541
Brother,
1698
01:45:15,219 --> 01:45:16,802
I didn't say all that on purpose.
1699
01:45:19,063 --> 01:45:20,521
Back when I faced that issue,
1700
01:45:20,732 --> 01:45:23,637
he helped me, he followed me
and everything;
1701
01:45:23,662 --> 01:45:25,579
whatever happened till today
was fate.
1702
01:45:27,323 --> 01:45:29,157
Why did I take birth
looking like his mother?
1703
01:45:30,620 --> 01:45:33,662
Even if I did, why must I meet him
after so many years?
1704
01:45:35,974 --> 01:45:39,349
It is said that everyone has seven
doppelgangers in this world.
1705
01:45:42,732 --> 01:45:45,912
I am unable to believe all this.
1706
01:45:48,317 --> 01:45:49,317
I swear,
1707
01:45:49,474 --> 01:45:52,099
I didn't speak all that with any kind
of intentions in my heart.
1708
01:45:52,391 --> 01:45:54,932
I said that because of the affection
and respect I have for him.
1709
01:45:57,037 --> 01:45:58,037
Not just now,
1710
01:45:58,865 --> 01:46:00,990
there was no dirt in my mind ever!
1711
01:46:02,867 --> 01:46:04,992
Please ask him to come home first.
1712
01:46:06,658 --> 01:46:09,867
It is hard for me to
watch him sit here like this.
1713
01:46:13,351 --> 01:46:14,642
You leave. We'll come.
1714
01:46:34,330 --> 01:46:35,455
Mother...
1715
01:46:46,079 --> 01:46:47,120
Watch out!
1716
01:46:47,145 --> 01:46:49,412
Paranthama, you'd be in heaven
had we rammed on to you.
1717
01:46:49,437 --> 01:46:51,945
Isn't it illegal to fix a bumper
in such vehicles?
1718
01:46:52,287 --> 01:46:53,612
This is a politician's vehicle.
1719
01:46:53,637 --> 01:46:56,370
So what? Why do you have
black tinted glasses?
1720
01:46:56,395 --> 01:46:59,713
Look, removing the bumper,
tearing the tinted stickers,
1721
01:46:59,738 --> 01:47:00,838
putting fancy number
on the name board;
1722
01:47:00,863 --> 01:47:02,534
all these are the rules
for voters like you.
1723
01:47:02,559 --> 01:47:05,037
An MLA's car won't even stop
for red signal.
1724
01:47:05,062 --> 01:47:07,329
A minister won't stop for anyone
or respect anyone.
1725
01:47:07,354 --> 01:47:09,579
If anybody questions, we'll finish
them off. What do you want now?
1726
01:47:09,604 --> 01:47:11,495
-I want to meet him.
-Me?
1727
01:47:11,602 --> 01:47:12,378
Who are you?
1728
01:47:12,403 --> 01:47:13,945
Our 'Periyaval' called for you.
1729
01:47:14,449 --> 01:47:15,449
'Periyaval?'
1730
01:47:15,550 --> 01:47:18,092
My grandfather. He's the head priest
at Thiruttani temple.
1731
01:47:19,133 --> 01:47:20,133
Tell me, Rathnam.
1732
01:47:31,967 --> 01:47:33,467
Wait, take the back door.
1733
01:47:33,633 --> 01:47:34,633
Back door?
1734
01:47:34,967 --> 01:47:36,300
Grandpa... grandpa...
1735
01:47:36,633 --> 01:47:38,758
He is the individual I told you about.
That's him.
1736
01:47:38,967 --> 01:47:39,967
Individual?
1737
01:47:40,175 --> 01:47:41,550
What do you all want?
1738
01:47:42,467 --> 01:47:44,383
We need a favour from you.
1739
01:47:44,592 --> 01:47:45,592
What favour?
1740
01:47:46,092 --> 01:47:47,675
You have to behead a demon!
1741
01:47:48,008 --> 01:47:49,008
Come again!
1742
01:47:49,217 --> 01:47:50,383
'Dushta Samharam!'
1743
01:47:50,633 --> 01:47:52,550
You must finish off that Bhima Rayudu.
1744
01:47:53,967 --> 01:47:55,633
Why are you telling that to me?
1745
01:47:56,217 --> 01:47:59,883
None in this border locality has the guts
to stand up to him.
1746
01:48:00,383 --> 01:48:02,133
We've been following you
for the past few days.
1747
01:48:02,342 --> 01:48:03,467
You have that guts.
1748
01:48:03,675 --> 01:48:05,883
You don't have to do for free.
1749
01:48:06,550 --> 01:48:11,758
As as reward, we shall pay you 18 lacs
that we have in our savings account.
1750
01:48:11,925 --> 01:48:14,300
If that's not enough, we shall
apply for loan on our FD,
1751
01:48:14,508 --> 01:48:16,648
and pay you 10-12 lacs more.
1752
01:48:16,717 --> 01:48:18,300
You must consider this as your duty.
1753
01:48:18,550 --> 01:48:19,550
Duty?
1754
01:48:20,300 --> 01:48:22,467
Man! Why do you all want him dead?
1755
01:48:24,008 --> 01:48:25,717
30 years old grudge!
1756
01:48:26,092 --> 01:48:28,883
When it comes to grudge, we smoke up
and forget it within few days.
1757
01:48:29,467 --> 01:48:31,050
And people call us rowdies!
1758
01:48:31,258 --> 01:48:35,342
But you people carry grudge for 30 years
and badly want to kill someone?
1759
01:48:35,717 --> 01:48:37,675
And people call you priests?
1760
01:48:38,842 --> 01:48:39,883
Now, wait.
1761
01:48:46,800 --> 01:48:47,800
Uncle...
1762
01:48:48,133 --> 01:48:50,008
They look very innocent.
1763
01:48:50,217 --> 01:48:52,092
How can you judge if they are
innocent or sinners?
1764
01:48:52,217 --> 01:48:53,842
I came here on
Thiruttani Mahesh brother's orders.
1765
01:48:54,050 --> 01:48:56,383
Oh, so this was all that
hairless-head fool's sketch?
1766
01:48:56,675 --> 01:48:59,925
Look here, we aren't a group
that does anything for the sake of money.
1767
01:49:01,050 --> 01:49:04,425
Anyway, one day I'm going to strip Rayudu
on the streets.
1768
01:49:04,717 --> 01:49:08,383
You may stand aside and enjoy that
without any service charge, for free!
1769
01:49:09,967 --> 01:49:11,758
-See you.
-Hey, please wait.
1770
01:49:11,967 --> 01:49:13,467
-Please, wait.
-Listen, brother.
1771
01:49:25,967 --> 01:49:27,342
-Where is he?
-Upstairs, sir.
1772
01:49:27,550 --> 01:49:29,008
-Welcome, sir.
-Come with me.
1773
01:49:32,217 --> 01:49:35,008
Didn't I leave you here for the sake
of this girl and her face?
1774
01:49:35,300 --> 01:49:36,300
Stop everything!
1775
01:49:36,633 --> 01:49:37,633
Leave this place at once.
1776
01:49:38,050 --> 01:49:39,217
Get lost!
1777
01:49:39,383 --> 01:49:41,050
Dear, I'll take responsibility
for your land.
1778
01:49:41,258 --> 01:49:42,800
I'll get vacation order from court,
put fence around the land...
1779
01:49:43,008 --> 01:49:45,133
and rebuild your ancestors tomb.
It's all my duty.
1780
01:49:45,883 --> 01:49:47,711
Let's see which dog will come to bite me.
1781
01:49:48,508 --> 01:49:49,508
What's this?
1782
01:49:49,533 --> 01:49:52,633
What's with the holy ash in your forehead
and why's your face dull?
1783
01:49:54,005 --> 01:49:55,005
Uncle,
1784
01:49:55,342 --> 01:49:56,717
I'll just to go to Tirupati once.
1785
01:49:56,742 --> 01:49:58,550
Are you nuts? How will you
cross the border?
1786
01:49:58,758 --> 01:50:00,300
Malliga passed the NEET exam.
1787
01:50:00,550 --> 01:50:02,592
She's allotted a seat in a college
in Tirupati.
1788
01:50:04,050 --> 01:50:06,133
She won't tell us all these details.
1789
01:50:06,250 --> 01:50:07,883
I didn't hide it on purpose.
1790
01:50:08,092 --> 01:50:09,842
You will join that college!
1791
01:50:09,880 --> 01:50:10,880
That's all!
1792
01:50:11,925 --> 01:50:14,125
The whole Andhra police is waiting
with their guns ready!
1793
01:50:14,150 --> 01:50:15,055
Uncle, come here.
1794
01:50:15,080 --> 01:50:18,383
She already passed NEET thrice
and couldn't join a college.
1795
01:50:18,514 --> 01:50:20,764
Now she's got a free seat
in government college.
1796
01:50:21,859 --> 01:50:24,467
It is not just her wish to study
and become a doctor,
1797
01:50:25,258 --> 01:50:26,842
but it's her dream, her aim in life.
1798
01:50:27,175 --> 01:50:29,092
Let's somehow help her
get the admission there.
1799
01:50:29,761 --> 01:50:31,958
Fine but she'll have to go there to study.
1800
01:50:32,146 --> 01:50:33,633
Do you think they'll let her?
1801
01:50:33,966 --> 01:50:35,924
They'll trouble her only
if they are alive, right uncle?
1802
01:50:36,550 --> 01:50:38,758
This is why! This is why I said
leave this place.
1803
01:50:40,175 --> 01:50:41,717
Back when my mom was of her age,
1804
01:50:42,592 --> 01:50:44,467
she'd have had so many dreams, isn't it?
1805
01:50:45,758 --> 01:50:48,675
Neither did I get a chance to help her
achieve all that...
1806
01:50:49,300 --> 01:50:50,717
nor was I grown enough to help her.
1807
01:50:53,342 --> 01:50:57,133
Let me do something useful for this girl
and find happiness in it.
1808
01:51:00,967 --> 01:51:02,217
How will you go there?
1809
01:51:02,467 --> 01:51:04,008
I've an idea to go there.
1810
01:51:04,133 --> 01:51:06,008
But you must help me to return
from there.
1811
01:51:06,133 --> 01:51:07,133
What must I do?
1812
01:51:07,506 --> 01:51:08,756
I've no idea.
1813
01:51:14,008 --> 01:51:16,258
-Hello.
-Put Dharmalingam on the call.
1814
01:51:16,592 --> 01:51:18,467
There's nobody called Dharmalingam here.
1815
01:51:19,008 --> 01:51:20,508
Then put Punyakodi on the call.
1816
01:51:20,758 --> 01:51:22,092
What? Punyakodi?
1817
01:51:22,550 --> 01:51:24,342
Is there a buffalo called Kesavan
next to you?
1818
01:51:24,550 --> 01:51:26,508
-A buffalo named Kesavan?
-Swamy.
1819
01:51:30,092 --> 01:51:32,967
People change their name
and place of birth.
1820
01:51:33,300 --> 01:51:37,258
If someone has changed their state, caste
and mother tongue, then that's you guys!
1821
01:51:40,217 --> 01:51:43,133
One looks like a monkey, one looks like
a pig and last one looks like a donkey.
1822
01:51:43,258 --> 01:51:46,300
From that itself I understood
you three weren't born to one animal kind!
1823
01:51:47,675 --> 01:51:50,467
So did you file a case to cancel
the stay order?
1824
01:51:51,842 --> 01:51:53,592
If you cancel the stay order...
1825
01:51:53,883 --> 01:51:56,050
then I'll have to break this truth
about you three.
1826
01:51:58,675 --> 01:52:02,217
Then, if the sons of the American NRI
who died 25 years ago,
1827
01:52:02,467 --> 01:52:05,717
appears in Tirupati SP's office
and collector's office,
1828
01:52:07,133 --> 01:52:10,675
all three of you have to go back
to picking pockets in Tirupati town.
1829
01:52:10,925 --> 01:52:13,133
You son of a...
1830
01:52:15,925 --> 01:52:21,008
Even if we want, we cannot prove that
we are Dharmalingam, Punyakodi and Kesavan.
1831
01:52:22,508 --> 01:52:26,508
That girl has got a seat under '
Mop up quota, in Tirupati Medical college.
1832
01:52:28,717 --> 01:52:31,092
She'll definitely come here
to get the admission.
1833
01:52:32,550 --> 01:52:35,383
Bus, car or train; no matter
in what mode she comes here,
1834
01:52:35,675 --> 01:52:37,050
she cannot escape our eyes.
1835
01:52:38,758 --> 01:52:41,967
Who ever shoots her down gets 10 lacs!
1836
01:52:42,800 --> 01:52:45,383
All the police are ready with guns!
1837
01:52:46,925 --> 01:52:48,342
She'll be definitely dead tomorrow.
1838
01:52:55,592 --> 01:52:57,550
Come. Come. Be safe.
1839
01:52:57,842 --> 01:52:58,842
-See you, mom.
-Quick.
1840
01:52:59,008 --> 01:53:00,133
-Take care of her.
-Okay.
1841
01:53:00,383 --> 01:53:02,508
Boss, his car is still parked
at home. They haven't left.
1842
01:53:02,577 --> 01:53:03,786
He's still at home.
1843
01:53:07,398 --> 01:53:08,398
Come on.
1844
01:53:09,967 --> 01:53:10,967
We're going to Tirupati, right?
1845
01:53:11,175 --> 01:53:12,883
Why are we getting into
Tiruvalluvar bus?
1846
01:53:13,083 --> 01:53:15,175
His car's still parked
at her house.
1847
01:53:15,258 --> 01:53:16,592
Poonamallee stop. Please get down.
1848
01:53:16,883 --> 01:53:17,883
Get down.
1849
01:53:18,633 --> 01:53:19,633
Get down.
1850
01:53:20,592 --> 01:53:21,758
Something's fishy.
1851
01:53:22,133 --> 01:53:24,175
Call inspector and find out
his location.
1852
01:53:24,342 --> 01:53:25,342
Okay, boss.
1853
01:53:26,050 --> 01:53:27,758
Stop. Come.
1854
01:53:28,383 --> 01:53:30,592
Here's the ticket. The boarding pass.
Take it.
1855
01:53:30,800 --> 01:53:32,717
-Give me if you have any weapons.
-None, Mohan.
1856
01:53:32,883 --> 01:53:34,133
His phone's switched off.
1857
01:53:34,383 --> 01:53:36,217
He switched it off last
at Chennai airport.
1858
01:53:40,425 --> 01:53:41,925
Confirmed, he's taking
the flight.
1859
01:53:42,217 --> 01:53:43,550
Go to the airport at once!
1860
01:53:53,633 --> 01:53:54,758
He's trapped in Tirupati.
1861
01:53:54,967 --> 01:53:57,383
-Break and eat him like the Tirupati Laddu!
-Okay, boss.
1862
01:53:58,008 --> 01:53:59,425
-Tell me.
-Don't come out, brother.
1863
01:53:59,633 --> 01:54:00,633
What happened?
1864
01:54:00,717 --> 01:54:02,508
His phone has switched on now
in Tirupati airport.
1865
01:54:06,050 --> 01:54:07,050
Do as I say.
1866
01:54:10,659 --> 01:54:12,508
-Boss?
-His phone is switched on.
1867
01:54:12,675 --> 01:54:13,675
He'll definitely come.
1868
01:54:17,467 --> 01:54:19,467
Malliga... Malliga!
1869
01:54:20,050 --> 01:54:21,467
Everybody came out but
he's no where to be seen.
1870
01:54:22,467 --> 01:54:24,008
-Somebody call the ambulance.
-Call the ambulance!
1871
01:54:24,467 --> 01:54:26,383
-Go inside and check.
-Okay, boss.
1872
01:54:37,425 --> 01:54:39,925
Sir, he reached
Venkateswara medical college.
1873
01:54:40,133 --> 01:54:41,467
You go and wait at the border.
1874
01:54:41,800 --> 01:54:44,550
Reports look fine. Nothing serious.
1875
01:54:44,883 --> 01:54:46,675
-Go to the college at once!
-Yes, boss.
1876
01:54:47,217 --> 01:54:48,217
Get in guys!
1877
01:54:51,508 --> 01:54:52,758
Quick, we're out of time.
1878
01:54:56,050 --> 01:54:57,425
Sorry.
1879
01:54:58,717 --> 01:54:59,717
Sir...
1880
01:55:00,258 --> 01:55:02,425
Fine, how are you going to return?
Tell me that.
1881
01:55:02,800 --> 01:55:04,092
With 48 tonnes of gravel,
1882
01:55:04,508 --> 01:55:05,842
I need a Taurus lorry.
1883
01:55:06,258 --> 01:55:07,258
A Taurus?
1884
01:55:07,383 --> 01:55:09,383
No matter how many vehicles
come in the opposite,
1885
01:55:09,508 --> 01:55:11,633
it must run over them
and still keep going.
1886
01:55:12,675 --> 01:55:13,675
Okay.
1887
01:55:19,050 --> 01:55:20,050
Sir, fee.
1888
01:55:23,550 --> 01:55:24,550
A Taurus, right?
1889
01:55:24,800 --> 01:55:26,217
I'll talk to Reddy at once.
1890
01:55:27,175 --> 01:55:28,175
What happened?
1891
01:55:29,133 --> 01:55:30,133
I paid the fee.
1892
01:55:31,383 --> 01:55:32,592
Your got the admission, right?
1893
01:55:34,175 --> 01:55:35,175
Are you happy?
1894
01:55:37,383 --> 01:55:39,008
That's all I need. Come, let's go.
1895
01:55:46,758 --> 01:55:48,217
Walk behind me.
1896
01:55:52,842 --> 01:55:54,300
Malliga, come. Get in quickly!
1897
01:55:54,550 --> 01:55:55,550
Quick, get in!
1898
01:55:55,800 --> 01:55:56,800
Come on.
1899
01:55:56,967 --> 01:55:58,633
Careful. Brother, drive!
1900
01:56:13,758 --> 01:56:15,592
-Check all the vehicles properly.
-Yes, sir.
1901
01:56:23,258 --> 01:56:24,508
Go right!
1902
01:56:25,175 --> 01:56:26,175
Hit him!
1903
01:56:26,508 --> 01:56:27,508
Hit him!
1904
01:56:29,092 --> 01:56:30,758
Brother, I'll drive.
1905
01:56:42,300 --> 01:56:43,467
Malliga, stay safe!
1906
01:56:57,050 --> 01:56:58,175
They are coming from this side.
1907
01:56:58,300 --> 01:56:59,300
Hold on tightly.
1908
01:57:08,508 --> 01:57:09,508
Where are you?
1909
01:57:09,717 --> 01:57:11,508
I cannot cross border
by road.
1910
01:57:11,842 --> 01:57:13,133
Near Putthur Desamma temple,
1911
01:57:13,550 --> 01:57:15,300
I need a bike waiting for me. Quick!
1912
01:57:15,592 --> 01:57:16,592
I'll arrange the bike.
1913
01:57:17,175 --> 01:57:18,550
You'll find a gun under its seat.
1914
01:57:19,008 --> 01:57:20,258
Use it if required.
1915
01:57:29,467 --> 01:57:30,467
Watch out! A bike, bike!
1916
01:57:50,092 --> 01:57:51,258
They must not cross the border.
1917
01:57:51,425 --> 01:57:53,508
The police is waiting at all three borders
with guns.
1918
01:57:59,842 --> 01:58:01,508
That's the lorry! Go! Go!
1919
01:58:02,550 --> 01:58:03,842
Go! Go!
1920
01:58:07,008 --> 01:58:08,300
Go fast! Go!
1921
01:58:11,675 --> 01:58:12,967
Cut them!
1922
01:58:13,342 --> 01:58:15,383
Cut left! Cut left!
1923
01:58:29,967 --> 01:58:30,967
Come on, brother.
1924
01:58:31,258 --> 01:58:32,258
Come fast, ma.
1925
01:58:33,092 --> 01:58:34,467
Brother, you go to safety!
1926
01:58:35,008 --> 01:58:36,008
Come on.
1927
01:58:36,592 --> 01:58:37,592
Careful.
1928
01:58:37,758 --> 01:58:39,675
-Where are you?
-I'm inching closer to you.
1929
01:58:39,883 --> 01:58:41,258
-Fast! Come fast.
-Come fast, ma.
1930
01:58:42,342 --> 01:58:43,467
-Give it.
-They saw us, brother.
1931
01:58:43,675 --> 01:58:44,883
-Go! Quick!
-You go!
1932
01:58:45,675 --> 01:58:48,133
I'm on my way. Chase them down!
1933
01:58:51,592 --> 01:58:52,592
They're closing in.
1934
01:59:00,258 --> 01:59:02,092
There they are! Come fast!
1935
01:59:03,883 --> 01:59:05,467
They are coming from the front side.
1936
01:59:12,175 --> 01:59:13,592
Chop him down!
1937
01:59:44,633 --> 01:59:45,633
All these years,
1938
01:59:45,967 --> 01:59:48,008
how many you'd have killed
for the sake of money.
1939
01:59:48,258 --> 01:59:49,508
Let me go. Leave me.
1940
01:59:49,675 --> 01:59:52,467
You'd have laughed your heart out
at the death of many!
1941
01:59:53,008 --> 01:59:54,717
-Let go of me.
-Laugh now.
1942
01:59:55,092 --> 01:59:56,717
Laugh and I'll let you go.
1943
01:59:56,925 --> 01:59:58,508
-Will you?
-Laugh!
1944
02:00:00,467 --> 02:00:02,758
Not enough. Laugh even more loudly!
1945
02:00:03,217 --> 02:00:04,467
Louder!
1946
02:00:06,300 --> 02:00:07,300
Laugh!
1947
02:00:09,800 --> 02:00:14,258
You are the first person in the world
to die laughing.
1948
02:00:26,925 --> 02:00:28,383
-Malliga, get down.
-What happened?
1949
02:00:28,550 --> 02:00:29,842
You go home. I'll come later.
1950
02:00:30,342 --> 02:00:31,342
Why?
1951
02:00:31,800 --> 02:00:33,758
I'll come back only after I kill those two
by tonight.
1952
02:00:34,008 --> 02:00:35,508
-You leave. Go.
-Are you kidding me?
1953
02:00:35,717 --> 02:00:36,925
You want to go back there again?
1954
02:00:37,133 --> 02:00:39,425
-You better come home with me.
-You won't understand.
1955
02:00:39,675 --> 02:00:40,675
You leave.
1956
02:00:40,925 --> 02:00:42,883
This won't work out. Let me call
Panner sir.
1957
02:00:43,092 --> 02:00:45,092
-Malliga!
-You won't listen to me.
1958
02:00:45,300 --> 02:00:46,300
Listen to me!
1959
02:00:46,467 --> 02:00:48,217
-Malliga, no!
-You better come home with me.
1960
02:00:49,967 --> 02:00:50,967
-Malliga!
-Tell me, dear.
1961
02:00:51,133 --> 02:00:53,383
He is not listening to me.
He wants to go back there!
1962
02:00:53,758 --> 02:00:56,050
-Ask him to come home with me.
-Put the call on speaker.
1963
02:00:56,883 --> 02:00:58,467
What do you think you're doing?
1964
02:00:58,758 --> 02:01:01,217
Uncle, if we let them live today,
they'll become alert.
1965
02:01:01,383 --> 02:01:03,175
I'll finish them all and go to Bangalore.
1966
02:01:03,342 --> 02:01:04,508
Don't you have sense?
1967
02:01:04,675 --> 02:01:07,092
-Listen to me.
-I already killed four of them.
1968
02:01:07,383 --> 02:01:09,383
Police will round me up by tonight.
1969
02:01:09,633 --> 02:01:10,758
Look here!
1970
02:01:10,967 --> 02:01:12,467
You killed them at Tamil Nadu border.
1971
02:01:12,842 --> 02:01:14,175
So only Tamil Nadu police
will come looking for you.
1972
02:01:14,508 --> 02:01:15,883
They won't file a case.
1973
02:01:16,092 --> 02:01:17,800
They will try to settle it in
Kangaroo court. I'll handle that.
1974
02:01:17,925 --> 02:01:20,300
You don't worry and go
home. Listen to me! Go!
1975
02:01:21,092 --> 02:01:22,092
Uncle...
1976
02:01:22,675 --> 02:01:23,967
don't stop me.
1977
02:01:24,175 --> 02:01:26,175
-I won't listen to you.
-Dear, snatch that gun from him.
1978
02:01:26,508 --> 02:01:27,508
Give me that gun first.
1979
02:01:27,925 --> 02:01:29,758
-No!
-I said, give me the gun!
1980
02:01:29,925 --> 02:01:31,050
Malliga, listen to me. No way!
1981
02:01:31,300 --> 02:01:32,758
-Give me the gun!
-No, Malliga!
1982
02:01:34,133 --> 02:01:36,008
Why are you torturing me like this?
1983
02:01:37,050 --> 02:01:39,467
I don't want this soil or land!
1984
02:01:40,258 --> 02:01:43,217
I want only you! Do you understand it
or not?
1985
02:01:45,675 --> 02:01:49,342
Nothing must happen to you, Rathnam.
If something happens to you...
1986
02:01:50,133 --> 02:01:52,383
I cannot bear it.
1987
02:01:52,842 --> 02:01:55,675
-Malliga...
-Give me the gun. Please!
1988
02:01:56,675 --> 02:01:59,383
-Don’t' go there.
-Malliga...
1989
02:01:59,633 --> 02:02:01,175
-don't cry.
-What will I do, God!
1990
02:02:01,383 --> 02:02:03,092
I said, stop crying.
1991
02:02:03,425 --> 02:02:05,425
Seeing you cry drives me crazy!
1992
02:02:05,758 --> 02:02:08,175
You want the gun, right?
Here. Have it.
1993
02:02:08,467 --> 02:02:09,842
Have it! Keep it!
1994
02:02:12,258 --> 02:02:13,258
Keep it!
1995
02:02:18,133 --> 02:02:19,133
Look here.
1996
02:02:20,133 --> 02:02:21,633
Let's give the land off to them.
1997
02:02:21,925 --> 02:02:24,175
Let's give it to them for free.
We don't need any money.
1998
02:02:24,467 --> 02:02:25,800
Don't talk like a mad woman!
1999
02:02:26,383 --> 02:02:29,633
We shouldn't ruin the lives of 150
students for the sake of winning.
2000
02:02:30,550 --> 02:02:31,842
I don't understand what you're saying.
2001
02:02:32,050 --> 02:02:34,925
This year, 150 students have been
allotted seats in that college
2002
02:02:35,592 --> 02:02:37,467
If the college doesn't open in two months,
2003
02:02:37,842 --> 02:02:39,092
then think about their plight.
2004
02:02:39,258 --> 02:02:41,008
What if any student gets dejected
and takes an extreme step?
2005
02:02:41,175 --> 02:02:43,092
It'll kill us with guilt
till our last breath.
2006
02:02:43,592 --> 02:02:44,592
So what?
2007
02:02:44,842 --> 02:02:46,550
If not this college
they'll join some other college.
2008
02:02:46,758 --> 02:02:47,883
We can't give up the land for this!
2009
02:02:48,133 --> 02:02:49,133
Some other college?
2010
02:02:49,425 --> 02:02:50,967
It is not that easy.
2011
02:02:52,050 --> 02:02:53,592
In order to get medical college
admission,
2012
02:02:53,758 --> 02:02:56,092
one has to buy the application
and ensure it is filled properly.
2013
02:02:56,217 --> 02:02:57,592
Then waiting for hall ticket,
worrying if it will arrive or not?
2014
02:02:57,717 --> 02:03:00,592
Marks will add up for right answers
but will be deducted for wrong ones.
2015
02:03:00,800 --> 02:03:01,925
Then there's the
painful wait for the result.
2016
02:03:02,133 --> 02:03:03,883
Then worrying whether they'll get seat in
Government or private college.
2017
02:03:04,092 --> 02:03:06,508
Then the worry of how much will be
the fee and from where to arrange it.
2018
02:03:06,717 --> 02:03:08,758
Each student goes through many such hells!
2019
02:03:09,467 --> 02:03:12,092
I've endured that pain four times
and I know it well.
2020
02:03:14,508 --> 02:03:15,842
But I never knew all this.
2021
02:03:17,133 --> 02:03:18,133
Listen to me.
2022
02:03:18,758 --> 02:03:22,508
I'll take a handful of mud from my ancestor's
tomb and build a new tomb anywhere.
2023
02:03:23,383 --> 02:03:25,467
No one's life must be ruined
because of us.
2024
02:03:26,008 --> 02:03:29,092
We must throw the land documents
on their face without taking a penny.
2025
02:03:31,092 --> 02:03:32,300
If we give the land to them...
2026
02:03:32,967 --> 02:03:34,217
we'll lose this fight.
2027
02:03:36,633 --> 02:03:37,758
I swear,
2028
02:03:38,217 --> 02:03:40,467
giving up the land will only mean
that we have won!
2029
02:04:00,675 --> 02:04:02,467
-Panner...
-Tell me, sir.
2030
02:04:02,675 --> 02:04:05,592
I heard that one of your man
killed four men near Andhra border.
2031
02:04:05,925 --> 02:04:06,467
Well, sir...
2032
02:04:06,675 --> 02:04:08,800
Andhra CM spoke to our CM.
2033
02:04:09,008 --> 02:04:11,758
-Well, our boy is inno...
-Don't give me any explanation.
2034
02:04:12,258 --> 02:04:14,383
I've already got the intelligence report.
2035
02:04:15,133 --> 02:04:17,550
I've arranged a 'Coordination' meeting.
2036
02:04:18,675 --> 02:04:22,675
SP, MLA and Collector from both states
will come together.
2037
02:04:23,092 --> 02:04:25,300
Both you parties better meet them,
talk and solve the issue.
2038
02:04:25,467 --> 02:04:27,175
Within 48 hours,
2039
02:04:27,467 --> 02:04:30,133
we must have an outcome for this,
the CM asked me to convey this to you.
2040
02:04:30,383 --> 02:04:32,842
CM found out about all your atrocities.
2041
02:04:33,342 --> 02:04:34,883
You just go there and sit quietly.
2042
02:04:35,175 --> 02:04:36,717
Our representatives will talk
on behalf of us.
2043
02:04:36,967 --> 02:04:38,342
That's 'Coordination' meeting!
2044
02:04:38,675 --> 02:04:41,050
Hereafter either parties must not
trouble each other.
2045
02:04:54,425 --> 02:04:55,425
Morning, sir.
2046
02:04:56,383 --> 02:04:57,383
Good morning, sir.
2047
02:04:58,300 --> 02:04:59,675
-Greetings, sir.
-Good morning, sir.
2048
02:05:00,092 --> 02:05:01,092
Good morning, sir.
2049
02:05:02,092 --> 02:05:04,175
I'm Anbu Azhagan, principle secretary
from Delhi.
2050
02:05:04,342 --> 02:05:05,467
Shall we begin.
2051
02:05:05,633 --> 02:05:07,467
This is a 'Coordination' meeting
arranged by...
2052
02:05:07,592 --> 02:05:09,342
Andhra Pradesh and Tamil Nadu government.
2053
02:05:09,508 --> 02:05:12,050
We'll talk and focus only on
the problem at hand.
2054
02:05:12,342 --> 02:05:15,050
This is not a high court, police station
or a kangaroo court.
2055
02:05:15,217 --> 02:05:17,842
That means no filthy language,
no arguments...
2056
02:05:18,258 --> 02:05:19,758
and no violence will be entertained.
2057
02:05:21,217 --> 02:05:23,717
The final decision will be taken
by the Principal Secretary, that's me.
2058
02:05:24,008 --> 02:05:25,467
If anyone can't comply with it...
2059
02:05:25,592 --> 02:05:28,592
you can go to the high court in Chennai
or Vishakapattinam.
2060
02:05:30,633 --> 02:05:34,258
If there's any violation,
vengeance or any fights after that,
2061
02:05:35,217 --> 02:05:37,133
then government will support
only the affected.
2062
02:05:38,258 --> 02:05:39,050
Please.
2063
02:05:39,217 --> 02:05:41,217
Sir, in total 5 acres and 53 cents of land.
2064
02:05:41,467 --> 02:05:44,050
It'll value today is around 27-30 lacs.
2065
02:05:44,300 --> 02:05:46,758
We'll pay thrice of it, 90 lacs.
2066
02:05:47,842 --> 02:05:48,842
Yes, we'll give.
2067
02:05:49,008 --> 02:05:50,300
Let the money matter wait, sir.
2068
02:05:50,467 --> 02:05:52,175
First, they have tortured a family.
2069
02:05:52,467 --> 02:05:53,508
This girl...
2070
02:05:53,675 --> 02:05:57,092
I heard your guy too shot down
four of them. Nobody's talking about it.
2071
02:05:57,300 --> 02:05:58,925
You! You killed my boss, right?
2072
02:05:59,508 --> 02:06:00,842
I will finish you off for sure!
2073
02:06:01,050 --> 02:06:02,467
What's your problem?
2074
02:06:03,008 --> 02:06:04,258
What's with the yelling?
2075
02:06:04,425 --> 02:06:05,717
Do you think only you can kill?
2076
02:06:06,467 --> 02:06:07,717
Do you think government can't?
2077
02:06:08,342 --> 02:06:10,342
We chased down and finished off
all the rowdies in Chennai!
2078
02:06:10,550 --> 02:06:13,092
None of you will be alive!
I'll finish all of you!
2079
02:06:14,508 --> 02:06:15,508
Sound!
2080
02:06:15,633 --> 02:06:16,842
Just talk points.
2081
02:06:17,133 --> 02:06:19,467
Sorry, I got carried away a little bit.
Let's stick to the point.
2082
02:06:19,675 --> 02:06:22,967
Okay, sir. We'll top if up with 50 lacs
and pay 1.5 crores altogether.
2083
02:06:23,175 --> 02:06:24,717
Now ask them what's their decision.
2084
02:06:25,050 --> 02:06:27,592
Are you ready to register that land
in their name?
2085
02:06:28,592 --> 02:06:29,592
Sir,
2086
02:06:31,175 --> 02:06:32,883
this land is like a temple to us.
2087
02:06:33,508 --> 02:06:35,217
And a temple is not supposed to be sold.
2088
02:06:36,300 --> 02:06:38,258
We don't want money, sir.
2089
02:06:39,050 --> 02:06:40,633
We'll give it away for free of cost.
2090
02:06:45,842 --> 02:06:47,550
The document of our land.
2091
02:06:49,717 --> 02:06:50,717
Here, dear.
2092
02:06:51,425 --> 02:06:52,425
But...
2093
02:06:53,925 --> 02:06:56,175
if this college becomes
a government college,
2094
02:06:56,508 --> 02:06:59,633
then it'll help in educating many
poor students, right?
2095
02:07:01,592 --> 02:07:02,592
That's why...
2096
02:07:03,008 --> 02:07:05,842
we have registered this land in
government's name in a Gift document.
2097
02:07:06,592 --> 02:07:08,050
Here's the Gift document.
2098
02:07:10,508 --> 02:07:12,300
I truly appreciate that. That's great.
2099
02:07:12,675 --> 02:07:14,258
It was Mr. Rathnam's idea.
2100
02:07:20,758 --> 02:07:26,300
"There she goes, leaving the land
that she once owned"
2101
02:07:27,050 --> 02:07:32,758
"An angel, who donated the land"
2102
02:07:33,300 --> 02:07:39,717
"And she did that with no pain in heart
and without shedding a drop of tear"
2103
02:07:40,050 --> 02:07:46,300
"So young yet so wise and big hearted"
2104
02:07:46,925 --> 02:07:47,925
-Mr. Collector.
-Sir?
2105
02:07:48,050 --> 02:07:50,258
This is now a government college.
Make that official.
2106
02:07:50,592 --> 02:07:52,175
We need the remaining
30 acres of land and...
2107
02:07:52,300 --> 02:07:53,800
for that we need to send
Mr. Rayudu a notice.
2108
02:07:54,092 --> 02:07:56,133
So that he can hand over the rest
of the land to the government. Okay?
2109
02:07:56,300 --> 02:07:57,300
I'll do it, sir.
2110
02:08:01,758 --> 02:08:03,508
Looks like Loganayagi won, isn't it?
2111
02:08:08,383 --> 02:08:10,300
I know. I know everything.
2112
02:08:13,300 --> 02:08:14,967
I give you two days time.
2113
02:08:15,842 --> 02:08:16,842
Before that...
2114
02:08:17,092 --> 02:08:20,508
cremate your brother who was sired by
another father,
2115
02:08:20,800 --> 02:08:21,800
do his final rites...
2116
02:08:22,008 --> 02:08:25,175
and say you went into depression
because of that and kill yourself.
2117
02:08:25,883 --> 02:08:27,258
It'll be a respectful death.
2118
02:08:28,842 --> 02:08:31,050
If I have to kill you...
2119
02:08:31,675 --> 02:08:36,258
then the worst death of this year...
2120
02:08:36,467 --> 02:08:37,467
will be yours!
2121
02:08:39,342 --> 02:08:40,717
Understood?
2122
02:08:45,467 --> 02:08:48,050
Everything is gone!
Everything's gone to dust!
2123
02:08:48,258 --> 02:08:51,258
That guy gave her an idea
and she wrote it off all to government!
2124
02:08:51,508 --> 02:08:53,675
-200 crores is gone to dust!
-Stop it!
2125
02:08:54,133 --> 02:08:55,550
-200 crores!
-I said, stop it!
2126
02:08:56,425 --> 02:08:58,258
How does he know Loganayagi?
2127
02:08:58,467 --> 02:08:59,758
Think about that first!
2128
02:09:03,383 --> 02:09:06,008
-Stop! Stop the car.
-Park it aside.
2129
02:09:06,717 --> 02:09:08,217
Sir's waiting for you there.
2130
02:09:08,842 --> 02:09:10,133
Why are you waiting here, uncle?
2131
02:09:11,217 --> 02:09:12,508
I'm asking you.
2132
02:09:12,967 --> 02:09:16,258
You mentioned Loganayagi's name
to him and his expression changed.
2133
02:09:16,592 --> 02:09:18,258
I am missing something.
2134
02:09:19,133 --> 02:09:22,050
You're a changed person ever since
you had been to that Iyer's house.
2135
02:09:27,717 --> 02:09:30,383
I was living a life like an orphan, right?
2136
02:09:31,758 --> 02:09:33,508
God has showed me my family, uncle.
2137
02:09:45,717 --> 02:09:47,675
Rathnam! Rathnam, where are you going?
2138
02:09:49,175 --> 02:09:51,842
Hey! Why are you taking that photo?
Tell me!
2139
02:09:52,758 --> 02:09:54,175
-Tell me!
-What is it?
2140
02:09:54,342 --> 02:09:56,675
-What happened?
-Why is this photo here?
2141
02:09:57,008 --> 02:09:58,008
Do you know who is this?
2142
02:09:58,175 --> 02:09:59,383
This... this is my aunt!
2143
02:10:00,508 --> 02:10:02,217
This is my mother - Loganayagi.
2144
02:10:02,550 --> 02:10:03,550
-Your mother?
-What?
2145
02:10:06,675 --> 02:10:08,675
Are you Loganayagi's son?
2146
02:10:15,342 --> 02:10:17,258
Where is Loganayagi now?
2147
02:10:23,342 --> 02:10:27,050
Loganayagi lost her parents
when she was child.
2148
02:10:27,883 --> 02:10:30,133
She worked in a school in Tirupati.
2149
02:10:30,425 --> 02:10:32,633
When my son said he is love with her,
2150
02:10:32,967 --> 02:10:35,050
I didn't bother about her caste...
2151
02:10:35,258 --> 02:10:36,800
and I got them both married.
2152
02:10:38,133 --> 02:10:39,133
But,
2153
02:10:39,342 --> 02:10:41,383
along with her, in the form of her brother,
2154
02:10:41,800 --> 02:10:44,925
there was a demon and we didn't know it
back then.
2155
02:10:46,092 --> 02:10:49,217
One day, Loganayagi suddenly
went to her house.
2156
02:10:56,592 --> 02:10:58,175
Quick, we don't have time!
2157
02:10:58,383 --> 02:10:59,383
Pack it all.
2158
02:10:59,717 --> 02:11:00,758
Uh-oh, sister's here.
2159
02:11:01,050 --> 02:11:02,342
-Sister...
-What are you doing?
2160
02:11:03,675 --> 02:11:05,800
Where did all this money
and jewels come from?
2161
02:11:06,508 --> 02:11:08,092
-It's mine, sister.
-Why is there blood in it?
2162
02:11:08,300 --> 02:11:09,800
Sister... sister... please...
2163
02:11:10,008 --> 02:11:11,092
Please listen to me.
2164
02:11:11,300 --> 02:11:13,217
Only after she went there
she found out that,
2165
02:11:13,425 --> 02:11:16,717
it was her brother and friends who
committed the Triupati bus robbery.
2166
02:11:18,258 --> 02:11:19,758
Quickly pack it all.
She found out!
2167
02:11:19,967 --> 02:11:21,883
Don't leave anything.
Pack everything.
2168
02:11:22,133 --> 02:11:24,883
-Your sister's locking us up!
-Sister, listen to me!
2169
02:11:25,092 --> 02:11:26,300
Sister, please!
2170
02:11:26,467 --> 02:11:27,467
-Sister... sister...
-We're trapped.
2171
02:11:27,633 --> 02:11:29,258
I'll tell my husband and arrest you.
2172
02:11:29,425 --> 02:11:31,175
If police comes here,
they'll shoot us down.
2173
02:11:31,425 --> 02:11:32,967
Listen to me. Open the door!
2174
02:11:33,342 --> 02:11:35,342
Go out through this door,
come inside and open this one.
2175
02:11:36,550 --> 02:11:37,550
Come on!
2176
02:11:38,342 --> 02:11:39,550
Quick, go Kesava!
2177
02:11:39,842 --> 02:11:41,300
Pack everything properly!
2178
02:11:41,550 --> 02:11:42,675
Kesava!
2179
02:11:42,925 --> 02:11:44,758
Quick, come inside
and open this door.
2180
02:11:49,717 --> 02:11:51,592
The police will shoot us down
if they see us.
2181
02:11:51,800 --> 02:11:53,092
I can hear the police jeep.
2182
02:11:54,800 --> 02:11:56,300
-What are you going to do?
-Let go of me!
2183
02:11:56,550 --> 02:11:58,175
-I hear some noise.
-No!
2184
02:12:04,842 --> 02:12:06,258
Come on! Let's go!
2185
02:12:06,550 --> 02:12:09,175
If the department finds out, they'll
give orders to shoot him at sight.
2186
02:12:09,300 --> 02:12:11,175
We must somehow find him...
2187
02:12:11,508 --> 02:12:12,508
and surrender in court.
2188
02:12:12,592 --> 02:12:14,425
Let that sinner die!
2189
02:12:14,592 --> 02:12:17,258
Dear, let him get a chance to reform.
2190
02:12:18,133 --> 02:12:21,175
But he was furious with both of them.
2191
02:12:27,008 --> 02:12:28,467
-Who's that?
-Dear!
2192
02:12:28,633 --> 02:12:29,633
Dear!
2193
02:12:29,842 --> 02:12:31,008
Dear, all are you alright?
2194
02:12:31,217 --> 02:12:34,675
-He won't harm you, brother!
-My whole life is ruined because of you!
2195
02:12:34,842 --> 02:12:37,925
You want to put me in jail?
Die! Die!
2196
02:12:38,133 --> 02:12:39,467
Oh God!
2197
02:12:42,758 --> 02:12:44,258
Come, let's go down.
2198
02:12:46,092 --> 02:12:48,092
Logu... Loganayagi!
2199
02:12:48,342 --> 02:12:49,800
Are you alright?
2200
02:12:52,675 --> 02:12:54,050
-Be careful.
-Dear...
2201
02:12:54,258 --> 02:12:56,217
I won't survive, dear.
Listen to me.
2202
02:12:56,425 --> 02:12:58,800
Our child, who's in your stomach,
must have a good life.
2203
02:12:59,800 --> 02:13:01,842
You go. Those murderers are coming.
2204
02:13:02,133 --> 02:13:03,758
Save our child. Go!
2205
02:13:03,967 --> 02:13:05,592
-Come on!
-Go!
2206
02:13:08,383 --> 02:13:10,133
-You want to shoot us?
-You guys are committing a blunder.
2207
02:13:10,342 --> 02:13:11,342
-You want to shoot us?
-Finish him!
2208
02:13:11,508 --> 02:13:13,633
Die! Die!
2209
02:13:14,133 --> 02:13:15,842
-Finish him off!
-For all your sins...
2210
02:13:15,883 --> 02:13:16,842
Stomp him!
2211
02:13:16,925 --> 02:13:18,883
-Die.
-...a severe punishment awaits you three!
2212
02:13:19,842 --> 02:13:21,633
You want to arrest us?
2213
02:13:26,467 --> 02:13:27,925
Fearing those three,
2214
02:13:28,133 --> 02:13:30,508
we moved to Alamelumangapuram,
Kalahasti and finally...
2215
02:13:30,717 --> 02:13:33,217
we settled down in Thiruttani,
at Lord Murugan's feet.
2216
02:13:33,717 --> 02:13:36,592
While performing the ritual, as we present
the prayer plate to the God,
2217
02:13:36,717 --> 02:13:37,925
it makes us feel very proud.
2218
02:13:38,133 --> 02:13:43,008
But when we show the same prayer plate,
asking devotees to donate pennies...
2219
02:13:43,508 --> 02:13:45,300
it makes us feel
very sad inside our hearts.
2220
02:13:45,633 --> 02:13:47,425
One son in the family cleared
the IPS exam.
2221
02:13:47,842 --> 02:13:50,092
If others also had studied well
and succeeded...
2222
02:13:50,342 --> 02:13:53,133
then I believed our next generation
won't have to ask for charity.
2223
02:13:53,842 --> 02:13:55,175
But when our son was murdered,
2224
02:13:55,425 --> 02:13:57,092
it killed us all!
2225
02:13:58,008 --> 02:14:00,592
The pain that came from that dejection...
2226
02:14:00,800 --> 02:14:03,467
turned into vengeance and brought you
in front of us.
2227
02:14:03,883 --> 02:14:06,758
But we don't need it hereafter. Forget
the vengeance and sins related to it.
2228
02:14:07,133 --> 02:14:10,717
I have got back my son
in the form of my grandson.
2229
02:14:11,258 --> 02:14:12,258
O' Lord Perumal!
2230
02:14:12,717 --> 02:14:14,633
Come with me. Come.
2231
02:14:26,217 --> 02:14:29,300
Things that cannot happen in dreams
are happening for real in your life.
2232
02:14:31,092 --> 02:14:34,133
God has done everything for you
through this girl.
2233
02:14:36,258 --> 02:14:38,300
Don't leave her. Hold on tight to her.
2234
02:14:40,008 --> 02:14:47,133
"The earth blossoms when
you set your feet on the ground"
2235
02:14:47,550 --> 02:14:54,258
"Oh dear, looking at your face
makes the heart over flow with joy"
2236
02:14:54,717 --> 02:15:01,758
"The mere sight of you brings
a smile in the face unknowingly"
2237
02:15:02,175 --> 02:15:09,175
"All the dreams and desires have
turned colourful like the rainbow"
2238
02:15:09,550 --> 02:15:16,467
"This is enough. You are the epitome
of my happiness"
2239
02:15:19,758 --> 02:15:21,800
Look at dad, uncle.
2240
02:15:33,800 --> 02:15:34,800
-Raghava...
-Brother?
2241
02:15:34,883 --> 02:15:36,092
What about that Iyer family?
2242
02:15:36,300 --> 02:15:38,425
They escaped from us long back
from Tirupati.
2243
02:15:38,633 --> 02:15:41,175
Thinking they won't become an issue,
we didn't bother much.
2244
02:15:44,008 --> 02:15:45,508
I'm sure they are alive.
2245
02:15:46,133 --> 02:15:48,383
Except that Iyer group, nobody else
knows about us.
2246
02:15:48,592 --> 02:15:49,592
True, brother.
2247
02:15:49,633 --> 02:15:51,342
He has been to that Iyer's house
in Thiruttani twice.
2248
02:15:51,550 --> 02:15:53,550
But we have no idea
why he went there, sir.
2249
02:15:54,092 --> 02:15:55,342
You were right, brother.
2250
02:15:55,633 --> 02:15:57,008
Inspector Rao just called me.
2251
02:15:57,300 --> 02:16:00,675
Out of the blue, he has visited
that Iyer's house in Thiruttani.
2252
02:16:00,967 --> 02:16:02,467
That too twice, brother!
2253
02:16:06,592 --> 02:16:07,592
See you.
2254
02:16:10,133 --> 02:16:11,383
When there's an issue,
2255
02:16:11,592 --> 02:16:16,342
none of them who can reveal our identities
must be alive!
2256
02:16:16,550 --> 02:16:17,550
Understood?
2257
02:16:22,592 --> 02:16:23,842
Don't spare anyone of them!
2258
02:16:24,467 --> 02:16:26,633
-Finish off them all!
-Who are you all?
2259
02:16:26,800 --> 02:16:28,467
-No, stop!
-Finish him!
2260
02:16:29,550 --> 02:16:30,550
Chop him down!
2261
02:16:30,717 --> 02:16:31,717
O' lord Perumal!
2262
02:16:32,342 --> 02:16:34,175
Look, he's trying to escape.
Finish him!
2263
02:16:36,633 --> 02:16:38,592
Oh, no. So sad. Poor lady.
2264
02:16:39,717 --> 02:16:40,925
Careful, dear.
2265
02:16:42,425 --> 02:16:44,842
Don't worry, I"ll make it painless.
2266
02:16:45,758 --> 02:16:49,050
Rathnam! They attacked our whole family!
2267
02:16:51,508 --> 02:16:53,425
Look at our grand father, Rathnam.
2268
02:16:54,092 --> 02:16:55,633
Look at our grand father.
2269
02:16:57,925 --> 02:16:59,383
Look at all this, Rathnam.
2270
02:17:00,467 --> 02:17:02,675
He slit her throat.
2271
02:17:02,925 --> 02:17:04,717
He killed her brutally.
2272
02:17:07,967 --> 02:17:10,842
Uncle, I am very sacred.
2273
02:17:18,050 --> 02:17:20,258
Dear, what's going on?
So much has happened.
2274
02:17:20,842 --> 02:17:22,508
Nobody must be in this house,
even for minute.
2275
02:17:22,675 --> 02:17:24,467
You all go to Thiruttani Mahesh brother's
house at once.
2276
02:17:24,633 --> 02:17:26,258
Malliga, where is that gun?
2277
02:17:27,008 --> 02:17:28,758
-Why do you want it now?
-Where is the gun I gave you?
2278
02:17:28,925 --> 02:17:30,883
-Go and get it!
-Why now? What happened?
2279
02:17:31,050 --> 02:17:32,508
-For what?
-Don't you know?
2280
02:17:32,758 --> 02:17:33,758
Don't you know for what?
2281
02:17:33,842 --> 02:17:36,217
I knew that son of a... will show
his true colours,
2282
02:17:36,383 --> 02:17:38,175
and that's why I wanted to kill him
back then.
2283
02:17:38,300 --> 02:17:40,633
Now his men attacked every body
in my family.
2284
02:17:40,883 --> 02:17:42,800
Please be patient and listen to me.
2285
02:17:43,467 --> 02:17:46,008
It is because I was so patient...
2286
02:17:47,217 --> 02:17:49,550
he destroyed my whole family.
2287
02:17:50,092 --> 02:17:51,967
He killed an innocent elderly man.
2288
02:17:52,175 --> 02:17:53,467
If I show more patience,
2289
02:17:54,008 --> 02:17:56,258
-you will also die.
-Nothing of that sort will happen.
2290
02:17:57,842 --> 02:17:59,758
He calls you a devil!
2291
02:18:00,592 --> 02:18:02,258
He won't rest until
he finishes you off.
2292
02:18:02,467 --> 02:18:04,300
But before that,
I must finish him off!
2293
02:18:04,550 --> 02:18:06,508
Go! Go and get me that gun.
2294
02:18:07,258 --> 02:18:08,675
-Please, listen to me...
-I said, go and get it!
2295
02:18:08,758 --> 02:18:10,342
-Please listen to me.
-Go!
2296
02:18:21,008 --> 02:18:22,008
Give it.
2297
02:18:22,383 --> 02:18:25,008
Please listen to me. Hear me out.
2298
02:18:25,967 --> 02:18:28,133
I'm ready to let go of my dream
of becoming a doctor.
2299
02:18:28,800 --> 02:18:32,800
I'll be happy to do a nurse job somewhere
and take care of you. That's all I need.
2300
02:18:33,300 --> 02:18:36,550
Do you even understand me?
Why are you doing this?
2301
02:18:36,925 --> 02:18:40,008
I cannot bear if something happens
to you. Please.
2302
02:18:40,383 --> 02:18:42,508
Don't talk like a mad women!
2303
02:18:42,842 --> 02:18:44,675
I must put an end to this issue today!
2304
02:18:45,550 --> 02:18:46,758
Starting tomorrow,
2305
02:18:47,425 --> 02:18:48,633
you must live peacefully.
2306
02:18:48,883 --> 02:18:51,467
-Come with me.
-What if something happens to you?
2307
02:19:19,258 --> 02:19:21,008
Come! Let's go.
2308
02:19:21,258 --> 02:19:22,342
Sir, what are you all doing?
2309
02:19:22,550 --> 02:19:23,883
We gave them that property
for free!
2310
02:19:24,050 --> 02:19:25,633
But that jerk, barged into their home
and attacked them.
2311
02:19:25,758 --> 02:19:27,300
Do you think we can't do the same?
2312
02:19:27,925 --> 02:19:29,717
If you don't take an action
within an hour...
2313
02:19:29,925 --> 02:19:33,008
Call me back in 10 minutes
if I don't take any action.
2314
02:19:33,425 --> 02:19:34,425
Sir.
2315
02:19:37,342 --> 02:19:40,675
None of the buses crossing that border
will return, I will break them all down!
2316
02:19:41,008 --> 02:19:42,508
Do they take Tamilians for fools?
2317
02:19:42,675 --> 02:19:44,550
I'll talk to Andhra home minister.
2318
02:19:48,842 --> 02:19:51,050
Raghava, arrest warrant has been issued
on you all.
2319
02:19:51,425 --> 02:19:53,342
Nobody can save you hereafter.
2320
02:19:53,508 --> 02:19:54,508
Rayadu...
2321
02:19:55,342 --> 02:19:57,592
nobody out there can know
that you know me.
2322
02:20:00,008 --> 02:20:03,092
Rathnam... dad and uncle are fighting
for their lives.
2323
02:20:04,675 --> 02:20:05,800
I spoke to the collector.
2324
02:20:06,008 --> 02:20:08,175
He'll pass an order within an hour
and they'll be arrested tomorrow.
2325
02:20:08,425 --> 02:20:09,883
-They'll put them in Renigunta prison.
-Uncle!
2326
02:20:10,050 --> 02:20:12,133
In two days, we'll send our men
and finish them inside the prison!
2327
02:20:12,342 --> 02:20:13,675
-Don't you go...
-Don't stop me, uncle!
2328
02:20:16,758 --> 02:20:18,800
No more crying, and fearing
those who attack us!
2329
02:20:19,508 --> 02:20:21,758
You can survive only if you hit back!
Do you understand?
2330
02:20:21,925 --> 02:20:23,550
What should we do, Rathnam?
2331
02:20:25,717 --> 02:20:28,008
I cannot enter Andhra
through any entry points.
2332
02:20:28,300 --> 02:20:29,717
But in the name of performing rituals,
2333
02:20:29,967 --> 02:20:33,467
you guys enter Andhra, follow him
and keep me posted on his activities.
2334
02:20:34,467 --> 02:20:36,467
I'll somehow cross Karnataka border,
2335
02:20:36,717 --> 02:20:38,550
take Madanapalli route and reach
Renigunta.
2336
02:20:38,800 --> 02:20:39,800
Okay.
2337
02:20:46,550 --> 02:20:48,258
-Welcome, sir.
-I need a room.
2338
02:20:48,592 --> 02:20:49,967
They left their house, Rathnam.
2339
02:20:50,175 --> 02:20:51,300
Okay, keep following them.
2340
02:20:54,842 --> 02:20:57,008
-What happened?
-He's on the Renigunta highway.
2341
02:21:55,842 --> 02:21:58,133
Look the dogs are barking..
Check if anybody's there.
2342
02:22:35,467 --> 02:22:37,675
Why are the dogs running this way?
Check who is there.
2343
02:22:40,508 --> 02:22:42,133
Hey! Guys, check who's there.
2344
02:23:34,175 --> 02:23:35,300
-Listen.
-Sir?
2345
02:23:36,175 --> 02:23:37,925
-Check if anyone's there.
-Okay, sir.
2346
02:23:48,383 --> 02:23:50,008
How did you know this place?
2347
02:24:22,175 --> 02:24:23,342
Untie me!
2348
02:24:24,633 --> 02:24:25,967
Untie me!
2349
02:24:26,258 --> 02:24:27,258
Come on!
2350
02:24:43,633 --> 02:24:45,758
Do you want to see how a pig
is slaughtered?
2351
02:24:45,883 --> 02:24:47,967
Watch! Watch it!
2352
02:25:20,217 --> 02:25:21,217
Stop!
2353
02:25:22,467 --> 02:25:23,925
Guys, come on!
2354
02:25:24,967 --> 02:25:26,425
Chop him down! Go!
2355
02:25:32,383 --> 02:25:33,383
Go! Go!
2356
02:25:44,800 --> 02:25:45,925
Don't let him run.
2357
02:25:46,092 --> 02:25:47,800
You filthy dog!
2358
02:25:48,050 --> 02:25:49,342
Trying to run and hide?
2359
02:25:49,883 --> 02:25:52,550
If you have guts, let go of me...
2360
02:25:53,383 --> 02:25:55,383
and soon I'll behead all of you!
2361
02:25:57,842 --> 02:25:59,050
Who are you?
2362
02:25:59,425 --> 02:26:01,300
You still don't recognize me, right?
2363
02:26:03,050 --> 02:26:05,008
Think harder!
2364
02:26:07,050 --> 02:26:08,925
I am Loganayagi's son!
2365
02:26:14,508 --> 02:26:17,967
You're a useless jerk who has never done
a good deed for any other person!
2366
02:26:19,092 --> 02:26:22,175
How did you take birth from the same womb
that my mother took birth from.
2367
02:26:22,342 --> 02:26:24,633
Just because she looks like my mother,
2368
02:26:25,133 --> 02:26:27,008
you are hell bent on killing that girl?
2369
02:26:27,217 --> 02:26:29,175
Do you hold that much grudge on my mother?
2370
02:26:47,175 --> 02:26:49,258
My mother...
2371
02:26:50,133 --> 02:26:51,883
is still alive somewhere
in this blood.
2372
02:26:53,467 --> 02:26:55,800
Because she too is your blood.
2373
02:26:57,842 --> 02:26:59,967
She still lives on.
2374
02:27:01,467 --> 02:27:03,550
That's why...
2375
02:27:05,383 --> 02:27:07,300
I am unable to kill you.
2376
02:27:16,342 --> 02:27:18,550
It'd be apt if you guys kill him.
2377
02:27:19,592 --> 02:27:25,050
For 25 years he haunted and made you run
places fearing for your lives, didn't he?
2378
02:27:25,925 --> 02:27:28,092
Now, in the manner you slaughter him...
2379
02:27:28,508 --> 02:27:30,050
all your fears will die!
2380
02:27:30,467 --> 02:27:31,633
Slaughter him!
2381
02:27:31,883 --> 02:27:33,050
Slaughter a human being?
2382
02:27:33,383 --> 02:27:35,383
How do I slaughter a human?
I don't know.
2383
02:27:35,925 --> 02:27:38,883
Don't you split open coconuts
in temple?
2384
02:27:39,675 --> 02:27:43,675
Don't you chop pumpkins
to make sambar?
2385
02:27:45,300 --> 02:27:46,592
That's how exactly...
2386
02:27:47,717 --> 02:27:49,092
He's just a piece of meat!
2387
02:27:50,717 --> 02:27:52,092
Slaughter him!
2388
02:27:52,258 --> 02:27:54,967
Brother, our family doesn't deserve
the curse of such a sin.
2389
02:27:55,592 --> 02:27:57,883
A sin must not be committed
on good people.
2390
02:28:03,717 --> 02:28:07,633
"The war begins in the field of blood
The rage goes wild and overtakes you"
2391
02:28:07,800 --> 02:28:11,008
"Make the enemy suffer every moment
Until your temper withers"
2392
02:28:11,217 --> 02:28:14,842
"Vent out the anger is all directions
Massacre and put an end to the rivalry"
2393
02:28:15,050 --> 02:28:16,633
"Let your anger
shake the whole world"
2394
02:28:16,800 --> 02:28:22,633
"Let an endless river of blood flow"
2395
02:28:23,133 --> 02:28:26,550
His sins must be absolved only with a sin!
2396
02:28:29,925 --> 02:28:33,342
"O' come on you warrior"
2397
02:28:34,175 --> 02:28:37,133
Chop his arms and legs
and put it all over the border.
2398
02:28:37,842 --> 02:28:40,717
Only then those who grab and snatch
from others, will start fearing.
2399
02:29:06,633 --> 02:29:07,633
Rathnam...
2400
02:29:08,508 --> 02:29:09,967
Uncle's on the call.
2401
02:29:11,092 --> 02:29:12,842
Why did you unnecessarily
surrender yourself?
2402
02:29:12,867 --> 02:29:15,050
Because you must not be linked
to this in any manner.
2403
02:29:16,175 --> 02:29:19,217
Nobody from the higher management
in government should question you.
2404
02:29:19,467 --> 02:29:20,467
That's all.
2405
02:29:33,342 --> 02:29:34,342
Don't cry, ma.
2406
02:29:36,050 --> 02:29:38,175
I must only see smile
on your face lifelong.
2407
02:29:38,758 --> 02:29:41,453
It is not difficult for me
to be in prison.
2408
02:29:43,258 --> 02:29:44,758
You will live peacefully hereafter.
2409
02:29:46,008 --> 02:29:47,008
That's all I need.
2410
02:29:49,383 --> 02:29:51,675
I'll get a phone within four days.
2411
02:29:53,925 --> 02:29:56,800
If you face any issues in college,
call me at once.
2412
02:29:58,467 --> 02:30:01,758
The next minute I'll have
my boys behead them.
2413
02:30:03,717 --> 02:30:05,300
Complete your education successfully,
2414
02:30:06,175 --> 02:30:07,758
get married and live happily, ma.
2415
02:30:08,133 --> 02:30:10,508
Why do you always think and care about me?
2416
02:30:11,633 --> 02:30:13,717
Don't you have a life of your own?
2417
02:30:14,026 --> 02:30:15,818
You are my life, ma.
2418
02:30:19,175 --> 02:30:21,300
There were many sleepless nights...
2419
02:30:21,508 --> 02:30:24,229
where I've cried because
I missed my mother a lot.
2420
02:30:25,883 --> 02:30:28,425
But after I saw you, I stopped crying.
2421
02:30:38,639 --> 02:30:40,139
Can I ask you something?
2422
02:30:42,050 --> 02:30:43,592
If you have a child,
2423
02:30:44,008 --> 02:30:45,342
can you name him after me?
186792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.