All language subtitles for Nelly.Rapp.Monster.Agent.2021.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:05,008 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:58,560 --> 00:01:02,203 She was being chased, there was no place she could hide. 3 00:01:04,040 --> 00:01:06,978 She was face to face with a terrible monster, 4 00:01:06,980 --> 00:01:09,428 but she didn't feel any fear 5 00:01:09,430 --> 00:01:11,433 and then the monster attacked her! 6 00:01:13,070 --> 00:01:16,443 I'll never give up, do you hear me, never! 7 00:01:16,445 --> 00:01:20,026 Go away, ugly monster, go away or I'll kill you! 8 00:01:20,028 --> 00:01:22,292 Do you hear me? 9 00:01:28,214 --> 00:01:30,131 It was a wild struggle. 10 00:01:31,570 --> 00:01:33,608 The lady was completely covered in blood, 11 00:01:33,610 --> 00:01:36,223 but despite being injured, she continued to fight. 12 00:01:51,163 --> 00:01:54,630 Finally, she beat the monster! 13 00:01:57,191 --> 00:01:58,398 The end. 14 00:01:58,400 --> 00:02:00,270 - Well done. - That was terrible. 15 00:02:08,042 --> 00:02:08,875 Boo! 16 00:02:10,694 --> 00:02:13,622 - Bah bup bup bup. - Go away, you're terrible! 17 00:02:13,624 --> 00:02:15,038 - Okay, thanks. - Okay uh, 18 00:02:15,040 --> 00:02:17,027 can I ask you to be quiet, please? 19 00:02:17,029 --> 00:02:21,950 But we thank her for that performance that was most unusual. 20 00:02:35,730 --> 00:02:36,563 Nelly. 21 00:02:39,170 --> 00:02:40,170 Let's talk about it. 22 00:02:41,140 --> 00:02:44,423 Your friends probably really liked the play, deep down. 23 00:02:47,940 --> 00:02:49,983 Those kids are not my friends. 24 00:02:55,937 --> 00:02:58,837 Hey, come out of there now. 25 00:03:10,110 --> 00:03:12,688 I know it doesn't feel like it now, Nelly, 26 00:03:12,690 --> 00:03:14,771 but school's just a small part of life. 27 00:03:14,773 --> 00:03:16,318 Just 12 years. 28 00:03:16,320 --> 00:03:18,848 Yeah, maybe you can pretend to be 29 00:03:18,850 --> 00:03:20,423 more like all the other kids? 30 00:03:22,190 --> 00:03:23,943 So it'll be easier for you. 31 00:03:25,534 --> 00:03:27,968 And remember, those who are popular now, Nelly, 32 00:03:27,970 --> 00:03:29,038 are often the ones who... 33 00:03:29,040 --> 00:03:31,908 Who just end up as failures as adults. 34 00:03:31,910 --> 00:03:33,277 Have I said that? 35 00:03:33,279 --> 00:03:34,548 After the Christmas show 36 00:03:34,550 --> 00:03:37,708 and when you were angry 'cause nobody came to my party. 37 00:03:37,710 --> 00:03:41,330 Okay, but get changed now so we can get going. 38 00:03:41,332 --> 00:03:43,153 Oh, hello my baby. 39 00:03:44,752 --> 00:03:45,585 Yeah. 40 00:03:48,310 --> 00:03:51,238 It'll be nice to get away for a while, right? 41 00:03:51,240 --> 00:03:54,288 Get out to the country, see Uncle Hannibal, 42 00:03:54,290 --> 00:03:57,253 enjoy the fresh air, recharge our batteries. 43 00:04:40,820 --> 00:04:42,607 Impressive, right? 44 00:04:42,609 --> 00:04:45,553 Yeah, not a bad place to spend your fall break. 45 00:05:00,440 --> 00:05:01,798 Oh well that's great. 46 00:05:01,800 --> 00:05:04,008 So then I guess Hannibal did call for help. 47 00:05:04,010 --> 00:05:07,158 Yeah, or rather, it was me who called. 48 00:05:07,160 --> 00:05:07,991 I see. 49 00:05:07,993 --> 00:05:09,108 This is Nelly. 50 00:05:09,110 --> 00:05:12,382 Right, and you are her assistant? 51 00:05:12,384 --> 00:05:14,198 You could call it that. 52 00:05:14,200 --> 00:05:15,043 Here you are. 53 00:05:16,830 --> 00:05:18,858 Or dad, as we say at home. 54 00:05:18,860 --> 00:05:21,168 So it's a family business. 55 00:05:21,170 --> 00:05:22,523 - Here, take this. - Thanks. 56 00:05:23,530 --> 00:05:25,658 Please, you can come on in. 57 00:05:25,660 --> 00:05:26,758 We have all this space, 58 00:05:26,760 --> 00:05:29,158 so you might as well get started with the cleaning. 59 00:05:29,160 --> 00:05:30,997 You can work in shifts. 60 00:05:30,999 --> 00:05:32,308 No no, 61 00:05:32,310 --> 00:05:34,568 I think there may have been a misunderstanding. 62 00:05:34,570 --> 00:05:35,708 Oh yeah. 63 00:05:35,710 --> 00:05:37,748 You see, this is Nelly. 64 00:05:37,750 --> 00:05:40,343 Nelly Rapp, Hannibal's niece. 65 00:05:41,270 --> 00:05:44,953 And I'm Nelly's father, I was married to Alice. 66 00:05:45,890 --> 00:05:48,218 We've met before, many times, 67 00:05:48,220 --> 00:05:50,949 but it was, of course, a long time ago. 68 00:05:50,951 --> 00:05:53,103 Are you Nelly? 69 00:05:53,980 --> 00:05:58,083 Are you that Nelly, Alice's daughter? 70 00:05:59,910 --> 00:06:02,557 Yes, you are. 71 00:06:02,559 --> 00:06:05,628 You know, I'm so stupid, last time I saw you, 72 00:06:05,630 --> 00:06:09,458 you were a tiny baby and you look just like anyone, 73 00:06:09,460 --> 00:06:11,728 with that ordinary face. 74 00:06:11,730 --> 00:06:12,561 Thanks. 75 00:06:12,563 --> 00:06:16,078 I'm so sorry, I thought Hannibal had hired you 76 00:06:16,080 --> 00:06:19,634 to do the washing up along with the cleaning and cooking. 77 00:06:19,636 --> 00:06:21,818 No. 78 00:06:21,820 --> 00:06:25,018 Surely Hannibal knows that Nelly is staying here for a week? 79 00:06:25,020 --> 00:06:29,658 Oh yeah, oh yes, Hannibal, yes, he knows. 80 00:06:29,660 --> 00:06:31,628 At least I think so. 81 00:06:31,630 --> 00:06:34,848 You are welcome to use all the rooms as you please, 82 00:06:34,850 --> 00:06:36,508 except the cellar. 83 00:06:36,510 --> 00:06:38,348 What's in the cellar? 84 00:06:38,350 --> 00:06:40,543 Monsters, so don't go there. 85 00:06:41,525 --> 00:06:42,356 What? 86 00:06:42,358 --> 00:06:44,718 Yeah, of course there are no monsters in the cellar, 87 00:06:44,720 --> 00:06:48,658 Nelly, I'm sure are aware that Lena is just joking with you. 88 00:06:48,660 --> 00:06:49,510 Lena-Sleva, hm. 89 00:07:04,480 --> 00:07:06,323 And this is your room. 90 00:07:08,260 --> 00:07:11,728 I thought I'd stay for the night, while she settles in. 91 00:07:11,730 --> 00:07:13,958 That way I'll be more comfortable. 92 00:07:13,960 --> 00:07:17,204 Yes, you do that, and feel free to do some cleaning. 93 00:07:33,870 --> 00:07:35,520 Your mother also liked it here. 94 00:07:36,380 --> 00:07:40,357 She always said she liked old, haunted houses. 95 00:07:40,359 --> 00:07:41,518 You're sure it's haunted? 96 00:07:41,520 --> 00:07:44,995 Oh, absolutely not. 97 00:07:46,020 --> 00:07:49,594 Oh, I didn't hear you come in. 98 00:07:49,596 --> 00:07:51,163 Ah. 99 00:07:53,460 --> 00:07:55,518 Uh no, uh uh buh buh buh, 100 00:07:55,520 --> 00:07:58,058 we normally only have candy on Saturdays. 101 00:07:58,060 --> 00:07:59,552 Enjoy them, dear. 102 00:07:59,554 --> 00:08:00,923 Right. 103 00:08:02,180 --> 00:08:03,803 Okay, thank you, Lena-Sleva. 104 00:08:05,270 --> 00:08:06,453 She's very quiet. 105 00:08:07,720 --> 00:08:09,498 Are she and Hannibal married? 106 00:08:09,500 --> 00:08:12,153 No, they're old teacher colleagues and friends. 107 00:08:13,720 --> 00:08:15,263 I don't actually know, Nelly. 108 00:08:16,950 --> 00:08:20,108 Can't actually say I've ever understood these people. 109 00:08:20,110 --> 00:08:21,231 Come here, London. 110 00:08:21,233 --> 00:08:22,773 Is that why we never visit them? 111 00:08:24,770 --> 00:08:28,846 So, I'll get your bag so you can settle in, mm. 112 00:08:28,848 --> 00:08:31,208 Oh, oh. 113 00:08:31,210 --> 00:08:34,424 I simply forgot the milk. 114 00:09:49,091 --> 00:09:52,829 Keep quiet. 115 00:10:57,050 --> 00:10:59,884 We'll let you out when you calm down. 116 00:11:07,503 --> 00:11:08,334 There. 117 00:11:08,336 --> 00:11:09,950 I'll write the report for Vincent. 118 00:11:09,952 --> 00:11:12,272 Yes, you'd better do that. 119 00:11:12,274 --> 00:11:14,011 Papa, wake. 120 00:11:14,013 --> 00:11:15,393 Papa, wake up. 121 00:11:16,810 --> 00:11:17,641 What, what is it? 122 00:11:17,643 --> 00:11:21,418 Uncle Hannibal has a vampire in a cage in the cellar. 123 00:11:21,420 --> 00:11:22,843 No, no he doesn't. 124 00:11:23,680 --> 00:11:26,118 What Lena-Sleva says about monsters and stuff 125 00:11:26,120 --> 00:11:28,178 is just a story. 126 00:11:28,180 --> 00:11:30,848 No no no, it's true, I saw it! 127 00:11:30,850 --> 00:11:33,888 Please dad, come on, it's a vampire. 128 00:11:33,890 --> 00:11:37,858 It had fangs and Hannibal's hand had a bloody bandage on it. 129 00:11:37,860 --> 00:11:39,966 What if he got bitten by the vampire? 130 00:11:39,968 --> 00:11:41,558 What were you doing coming down here 131 00:11:41,560 --> 00:11:42,948 in the middle of the night? 132 00:11:42,950 --> 00:11:45,178 Something could have happened. 133 00:11:45,180 --> 00:11:46,013 Oh. 134 00:11:49,780 --> 00:11:52,588 Oh, have you seen this? 135 00:11:52,590 --> 00:11:54,568 It's your grandmother Yardis. 136 00:11:54,570 --> 00:11:56,248 What a nice portrait. 137 00:11:56,250 --> 00:11:57,508 Come on! 138 00:11:57,510 --> 00:11:58,810 Yeah yeah yeah. 139 00:12:05,580 --> 00:12:07,518 But, it was here. 140 00:12:07,520 --> 00:12:08,948 It was probably a dream. 141 00:12:08,950 --> 00:12:10,888 You may have been sleepwalking. 142 00:12:10,890 --> 00:12:12,373 Come on, come here. 143 00:12:13,590 --> 00:12:15,608 It's not unusual to have nightmares 144 00:12:15,610 --> 00:12:18,358 when you sleep in an unfamiliar place. 145 00:12:18,360 --> 00:12:22,168 And may I remind you, you're a very sensitive little girl. 146 00:12:22,170 --> 00:12:25,378 Skip the psychology, I know what I saw. 147 00:12:25,380 --> 00:12:30,288 Mm, okay, come on sweetie, let's go back to bed. 148 00:12:30,290 --> 00:12:35,133 You need some sleep and daddy's got a very early start. 149 00:12:51,240 --> 00:12:52,390 Good morning, London. 150 00:12:53,949 --> 00:12:58,243 London, time to get up. 151 00:13:01,100 --> 00:13:02,063 London. 152 00:13:04,030 --> 00:13:05,073 Time for breakfast. 153 00:13:08,460 --> 00:13:11,258 If there's the slightest sign of homesickness, 154 00:13:11,260 --> 00:13:12,248 you'll have to call. 155 00:13:12,250 --> 00:13:16,448 Nelly's a bit, she's a bit unusual. 156 00:13:16,450 --> 00:13:20,638 It's like she has her own fantasy world inside her head 157 00:13:20,640 --> 00:13:22,713 and she gets stuck in it sometimes. 158 00:13:23,560 --> 00:13:26,498 And one other thing I need to mention, 159 00:13:26,500 --> 00:13:28,893 if there are other kids of her age around, 160 00:13:29,749 --> 00:13:31,578 that would be great. 161 00:13:31,580 --> 00:13:35,078 I'm afraid she hasn't got many friends back at home. 162 00:13:35,080 --> 00:13:38,553 At school, I believe she hasn't quite found her, 163 00:13:39,840 --> 00:13:40,953 - oh, Nelly. - Nelly. 164 00:13:45,460 --> 00:13:46,293 Welcome. 165 00:13:47,220 --> 00:13:48,578 Did you sleep okay? 166 00:13:48,580 --> 00:13:51,913 Your father says you've been having nightmares. 167 00:13:53,370 --> 00:13:55,383 No monsters in the cellar, hm? 168 00:13:56,310 --> 00:13:57,727 - Ah. - Cigarillo? 169 00:13:59,539 --> 00:14:00,598 Uh buh buh buh buh. 170 00:14:00,600 --> 00:14:04,319 Now just a minute, Nelly is only 11 years old. 171 00:14:04,321 --> 00:14:06,168 I see. 172 00:14:06,170 --> 00:14:08,338 And here's a dog. 173 00:14:08,340 --> 00:14:09,178 London. 174 00:14:09,180 --> 00:14:10,023 Hello London. 175 00:14:10,890 --> 00:14:11,723 London. 176 00:14:16,690 --> 00:14:17,521 So. 177 00:14:17,523 --> 00:14:21,128 Oh, I guess you're getting hungry, huh Nelly? 178 00:14:21,130 --> 00:14:21,963 Hm? 179 00:14:24,880 --> 00:14:25,713 Right. 180 00:14:26,870 --> 00:14:28,278 You want to have something to eat. 181 00:14:28,280 --> 00:14:30,080 No problem, I'll see what we've got. 182 00:14:31,860 --> 00:14:32,860 Oh. 183 00:14:34,780 --> 00:14:36,550 Hello, this is Lennart. 184 00:14:37,761 --> 00:14:39,898 Yeah, okay, go ahead, make a start. 185 00:14:39,900 --> 00:14:41,853 I'll join you later, quietly. 186 00:14:44,960 --> 00:14:45,793 Yeah. 187 00:14:47,080 --> 00:14:47,913 Uh huh. 188 00:14:49,708 --> 00:14:51,875 Okay, I'll meet you there. 189 00:14:53,040 --> 00:14:53,873 Okay. 190 00:14:54,852 --> 00:14:55,685 Mmhmm. 191 00:14:56,590 --> 00:14:58,898 - All right. - We've got halloumi bowl, 192 00:14:58,900 --> 00:15:01,119 beef croquets, pasta carbonara... 193 00:15:02,240 --> 00:15:04,748 Oh, I got it. 194 00:15:04,750 --> 00:15:05,968 Ah. 195 00:15:05,970 --> 00:15:08,423 Oh God! 196 00:15:11,260 --> 00:15:13,718 Well, you're not as fast as you once were. 197 00:15:13,720 --> 00:15:16,744 You need to get to the hospital, you need a doctor! 198 00:15:16,746 --> 00:15:18,178 - No no no no... - No no no no, it's fine. 199 00:15:18,180 --> 00:15:19,578 It's not necessary. 200 00:15:19,580 --> 00:15:22,088 Some blood and other minor injuries 201 00:15:22,090 --> 00:15:26,278 is nothing for a retiree or pensioner. 202 00:15:26,280 --> 00:15:27,988 I took an early retirement. 203 00:15:27,990 --> 00:15:30,528 Yes, and in winter, when it's slippery, 204 00:15:30,530 --> 00:15:34,288 we fall and break something every day, don't we? 205 00:15:34,290 --> 00:15:37,358 Nelly, you have to get ready to come back to town with me, 206 00:15:37,360 --> 00:15:38,408 - okay? - No no no no, 207 00:15:38,410 --> 00:15:40,968 Nelly should stay here with us. 208 00:15:40,970 --> 00:15:42,218 And of course surely 209 00:15:42,220 --> 00:15:44,320 you want to stay here with Uncle Hannibal. 210 00:15:45,420 --> 00:15:47,598 Come on, we'll go and get some breakfast. 211 00:15:47,600 --> 00:15:49,550 Go on, I'll see you in a few minutes. 212 00:15:50,570 --> 00:15:51,403 Doodle oo. 213 00:15:57,550 --> 00:15:58,381 Brace yourself. 214 00:15:58,383 --> 00:15:59,214 - No, don't... - Yes. 215 00:15:59,216 --> 00:16:00,718 - Stop, ah... - Come on. 216 00:16:00,720 --> 00:16:03,928 Do not come near me, it's really painful. 217 00:16:03,930 --> 00:16:05,515 I'm only trying to help you. 218 00:16:05,517 --> 00:16:06,448 Get something, 219 00:16:06,450 --> 00:16:08,603 get some pruning shears or something. 220 00:16:09,730 --> 00:16:10,930 It'll be a lot of fun. 221 00:16:13,106 --> 00:16:14,748 When you get an arrow straight through your arm, 222 00:16:14,750 --> 00:16:16,988 it is not a minor injury. 223 00:16:16,990 --> 00:16:18,838 Of course you need a doctor. 224 00:16:18,840 --> 00:16:23,053 Immediately, straight away, with no discussion whatsoever. 225 00:16:24,570 --> 00:16:27,238 Do you remember last summer when I got stung by a wasp? 226 00:16:27,240 --> 00:16:28,713 It hurt, a lot. 227 00:16:30,170 --> 00:16:33,493 Imagine an arrow straight through your arm, oh my God! 228 00:17:00,220 --> 00:17:02,818 I wish I could have done something about work, but... 229 00:17:02,820 --> 00:17:03,870 Don't worry at all. 230 00:17:05,100 --> 00:17:06,883 Nelly is in good hands. 231 00:17:09,025 --> 00:17:12,160 Come on, come here. 232 00:19:50,561 --> 00:19:51,478 Hannibal. 233 00:19:56,409 --> 00:19:57,789 Mama. 234 00:20:11,360 --> 00:20:12,583 Oh, it's only you. 235 00:20:20,397 --> 00:20:22,647 What, what is this place? 236 00:20:25,730 --> 00:20:27,273 What is this place? 237 00:20:30,440 --> 00:20:32,183 The fact that you found it, 238 00:20:34,290 --> 00:20:36,273 that means that you are ready now. 239 00:20:37,380 --> 00:20:40,188 You'll find out everything sooner or later anyway. 240 00:20:40,190 --> 00:20:43,071 Ready to do what? 241 00:20:43,073 --> 00:20:47,697 What I'm about to tell you is very, very secret, 242 00:20:50,200 --> 00:20:52,088 and you must promise me 243 00:20:52,090 --> 00:20:54,918 that you will never, ever tell anyone 244 00:20:54,920 --> 00:20:58,113 whether they are a living creature or even a dead one. 245 00:20:59,000 --> 00:21:00,518 Understand? 246 00:21:00,520 --> 00:21:01,678 Good. 247 00:21:01,680 --> 00:21:03,188 It's like this, 248 00:21:03,190 --> 00:21:06,348 there are monsters and other creatures in the world 249 00:21:06,350 --> 00:21:09,636 and they are not of human kind. 250 00:21:09,638 --> 00:21:10,828 What do you mean? 251 00:21:10,830 --> 00:21:11,747 What's that? 252 00:21:11,749 --> 00:21:12,678 What do you mean? 253 00:21:12,680 --> 00:21:13,801 Sorry? 254 00:21:13,803 --> 00:21:14,696 For real? 255 00:21:14,698 --> 00:21:15,529 Huh, what? 256 00:21:15,531 --> 00:21:16,481 - For real? - Yes. 257 00:21:18,710 --> 00:21:21,078 This is our library. 258 00:21:21,080 --> 00:21:23,308 Here is all our research 259 00:21:23,310 --> 00:21:27,518 and everything that's ever been written about monsters. 260 00:21:27,520 --> 00:21:29,138 And guess what, 261 00:21:29,140 --> 00:21:32,958 people come from all over the world to see this 262 00:21:32,960 --> 00:21:35,463 to read everything that we've documented. 263 00:21:40,160 --> 00:21:44,238 And here, we have a collection of different organs. 264 00:21:44,240 --> 00:21:45,988 We have monster paws... 265 00:21:45,990 --> 00:21:47,878 What, really? 266 00:21:47,880 --> 00:21:50,308 Undeveloped fetuses over there. 267 00:21:50,310 --> 00:21:51,808 Uh huh. 268 00:21:51,810 --> 00:21:54,253 And here, here, 269 00:21:57,159 --> 00:21:59,940 these are delicious. 270 00:21:59,942 --> 00:22:03,118 Mm, pickled eggs. 271 00:22:03,120 --> 00:22:03,953 Try one. 272 00:22:05,260 --> 00:22:07,571 They keep forever, go on. 273 00:22:07,573 --> 00:22:09,123 Don't be shy. 274 00:22:14,740 --> 00:22:17,208 Most of the time there's a very good balance 275 00:22:17,210 --> 00:22:19,173 between monsters and humans. 276 00:22:20,650 --> 00:22:23,578 The monsters keep to themselves, usually, 277 00:22:23,580 --> 00:22:26,018 and people don't really notice them. 278 00:22:26,020 --> 00:22:27,308 For the most part, it works, 279 00:22:27,310 --> 00:22:30,688 but then sometimes something goes haywire 280 00:22:30,690 --> 00:22:32,908 and they don't like that they're monsters. 281 00:22:32,910 --> 00:22:35,018 That's when they start breaking the rules 282 00:22:35,020 --> 00:22:36,978 and that's where we come in. 283 00:22:36,980 --> 00:22:39,348 We are the monster agents. 284 00:22:39,350 --> 00:22:41,698 Our most important task 285 00:22:41,700 --> 00:22:44,888 is to protect the world from monsters 286 00:22:44,890 --> 00:22:47,118 and to protect monsters from the world. 287 00:22:47,120 --> 00:22:49,875 You and Hannibal, are you agents? 288 00:22:49,877 --> 00:22:51,388 Mmhmm. 289 00:22:51,390 --> 00:22:52,223 Come. 290 00:23:03,320 --> 00:23:06,328 This is where we bring difficult monsters. 291 00:23:06,330 --> 00:23:08,013 Don't worry, he's asleep. 292 00:23:08,860 --> 00:23:10,618 These are the ones who can't be helped 293 00:23:10,620 --> 00:23:12,093 in their natural environment. 294 00:23:15,570 --> 00:23:18,098 This one hasn't stuck to his diet 295 00:23:18,100 --> 00:23:21,648 and last night he went out looking for blood. 296 00:23:21,650 --> 00:23:24,913 Luckily we caught him before he could attack a human. 297 00:23:25,966 --> 00:23:28,866 Mmhmm. 298 00:23:40,900 --> 00:23:43,748 He's a little malnourished, see? 299 00:23:43,750 --> 00:23:46,600 You take a little more nourishment and we'll let you out. 300 00:23:52,210 --> 00:23:55,378 You know, we considered your mother a hero. 301 00:23:55,380 --> 00:23:57,318 Wasn't she a librarian? 302 00:23:57,320 --> 00:24:01,138 Yes, but she was also a monster agent. 303 00:24:01,140 --> 00:24:01,973 Wow. 304 00:24:05,650 --> 00:24:07,548 See that? 305 00:24:07,550 --> 00:24:08,383 Mom. 306 00:24:12,900 --> 00:24:15,003 You're so much like her. 307 00:24:16,270 --> 00:24:19,343 Not a single day goes by that I don't think of her. 308 00:24:21,630 --> 00:24:26,353 I miss her so much, since that mission when she disappeared. 309 00:24:27,280 --> 00:24:28,358 What mission? 310 00:24:28,360 --> 00:24:29,260 Hm? 311 00:24:30,130 --> 00:24:31,878 A car accident? 312 00:24:31,880 --> 00:24:34,388 We wanted people to believe 313 00:24:34,390 --> 00:24:38,138 that she met her demise in a car accident. 314 00:24:38,140 --> 00:24:40,473 If only she hadn't been so stubborn. 315 00:24:41,410 --> 00:24:42,853 Then, what happened? 316 00:24:44,510 --> 00:24:49,510 There was a super-moon in March, almost nine years ago. 317 00:24:52,470 --> 00:24:55,083 Your mother responded to a werewolf alarm, 318 00:24:56,310 --> 00:24:58,527 in the dark forest, alone. 319 00:25:00,701 --> 00:25:02,138 Alice! 320 00:25:02,140 --> 00:25:04,748 One should never do that on their own. 321 00:25:04,750 --> 00:25:06,083 Alice! 322 00:25:09,810 --> 00:25:13,391 We followed her and we searched for her. 323 00:25:13,393 --> 00:25:15,053 For a long time. 324 00:25:16,562 --> 00:25:18,040 Alice! 325 00:25:19,000 --> 00:25:20,543 But we never found her, 326 00:25:22,360 --> 00:25:23,203 your mama. 327 00:25:24,730 --> 00:25:25,743 I'm sorry. 328 00:25:32,570 --> 00:25:33,403 Look here. 329 00:25:38,121 --> 00:25:40,730 It was your mother's monster agent badge. 330 00:26:06,700 --> 00:26:09,508 What are you doing, saying what you shouldn't say? 331 00:26:09,510 --> 00:26:10,341 What? 332 00:26:10,343 --> 00:26:11,658 Surely you haven't told her. 333 00:26:11,660 --> 00:26:14,218 Uh, told her what exactly, what do you mean? 334 00:26:14,220 --> 00:26:16,708 Well, I've mentioned just a few things. 335 00:26:16,710 --> 00:26:17,708 What has been decided? 336 00:26:17,710 --> 00:26:19,528 We did decide that we should wait. 337 00:26:19,530 --> 00:26:20,648 We should wait. 338 00:26:20,650 --> 00:26:22,378 How long has she been here? 339 00:26:22,380 --> 00:26:25,280 One day, and then you start blah blah blah blah blah blah. 340 00:26:26,750 --> 00:26:27,648 You come with me. 341 00:26:27,650 --> 00:26:28,818 You've seen too much already. 342 00:26:28,820 --> 00:26:30,768 But I want to be a monster agent. 343 00:26:30,770 --> 00:26:32,263 Absolutely no way. 344 00:26:33,529 --> 00:26:35,198 There, 345 00:26:35,200 --> 00:26:36,583 get into the elevator. 346 00:26:44,026 --> 00:26:45,895 Right now, 347 00:26:45,897 --> 00:26:48,103 I want you to listen to me, concentrate. 348 00:26:50,870 --> 00:26:52,638 Look at the pocket watch. 349 00:26:52,640 --> 00:26:54,528 Follow it with your eyes. 350 00:26:54,530 --> 00:26:58,578 Breath deeply, forget everything you have seen. 351 00:26:58,580 --> 00:27:00,143 I'm erasing your memory. 352 00:27:01,010 --> 00:27:03,108 You won't remember a thing and you... 353 00:27:03,110 --> 00:27:04,295 What are you doing? 354 00:27:04,297 --> 00:27:06,508 It never worked anyway. 355 00:27:06,510 --> 00:27:08,660 Just forget everything you've seen, forget! 356 00:27:10,140 --> 00:27:11,123 And no nagging. 357 00:27:12,550 --> 00:27:13,628 This can't go on. 358 00:27:13,630 --> 00:27:16,243 More and more monsters are showing up among people. 359 00:27:17,109 --> 00:27:19,568 Sorry to say, but no one's safe anymore. 360 00:27:19,570 --> 00:27:20,978 Tea? 361 00:27:20,980 --> 00:27:21,811 You know, I've been saying for a long time... 362 00:27:21,813 --> 00:27:23,578 You know, I thought maybe 363 00:27:23,580 --> 00:27:26,788 you could let me become a monster agent after all? 364 00:27:26,790 --> 00:27:28,148 Please Nelly, I'm busy. 365 00:27:28,150 --> 00:27:29,758 You can't just wander around the house. 366 00:27:29,760 --> 00:27:31,718 Do you want some candy? 367 00:27:31,720 --> 00:27:33,863 No more. 368 00:27:36,310 --> 00:27:39,248 That's not all, the world is full of media reports, 369 00:27:39,250 --> 00:27:42,058 incidents that can only be explained by one thing, 370 00:27:42,060 --> 00:27:43,778 monsters. 371 00:27:43,780 --> 00:27:45,648 A large woman abducts a child 372 00:27:45,650 --> 00:27:47,548 from a maternity ward. 373 00:27:47,550 --> 00:27:50,748 Oh my God, these are obviously trolls. 374 00:27:50,750 --> 00:27:53,058 The water spirit likes to entertain. 375 00:27:53,060 --> 00:27:53,891 - Hey. - Huh? 376 00:27:53,893 --> 00:27:55,328 - Oh. - Uh, 377 00:27:55,330 --> 00:27:59,113 you have to know, I really feel ready to do this. 378 00:28:01,230 --> 00:28:02,088 - You shouldn't be here... - but I'm ready... 379 00:28:02,090 --> 00:28:03,258 I told you so. 380 00:28:03,260 --> 00:28:06,038 Now do as I say, go upstairs and stay there 381 00:28:06,040 --> 00:28:07,654 and don't come down again. 382 00:28:10,240 --> 00:28:13,158 Vincent says our old methods aren't working anymore. 383 00:28:13,160 --> 00:28:14,158 Vincent? 384 00:28:14,160 --> 00:28:16,323 The monsters are more active than ever. 385 00:28:17,450 --> 00:28:19,448 He has called for a crisis meeting. 386 00:28:19,450 --> 00:28:21,448 He has a new idea that he wants to present 387 00:28:21,450 --> 00:28:22,723 and put into action. 388 00:28:24,085 --> 00:28:26,358 Ug, you don't think he's exaggerating? 389 00:28:26,360 --> 00:28:27,468 Absolutely not at all, 390 00:28:27,470 --> 00:28:29,368 he's the one who's got the big picture. 391 00:28:29,370 --> 00:28:32,128 All right, okay, you call a crisis meeting. 392 00:28:32,130 --> 00:28:33,790 Then we'll see where that gets us. 393 00:28:33,792 --> 00:28:34,623 Yeah. 394 00:28:34,625 --> 00:28:35,768 Nothing good, I'm sure. 395 00:28:35,770 --> 00:28:37,370 You see, I have no faith in him. 396 00:28:38,620 --> 00:28:40,523 I think that sometimes he's a, 397 00:28:41,730 --> 00:28:44,538 bit of a drama queen, hm? 398 00:28:44,540 --> 00:28:49,383 Let him come and, we'll see what Vincent has to say. 399 00:28:50,505 --> 00:28:51,336 What? 400 00:28:51,338 --> 00:28:52,437 If he actually shows up. 401 00:28:52,439 --> 00:28:54,248 What was that all about? 402 00:28:54,250 --> 00:28:55,573 What was all that winking? 403 00:28:56,660 --> 00:28:57,693 Did I see you wink? 404 00:29:22,248 --> 00:29:27,108 Now Nelly, we're having a monster agent meeting. 405 00:29:27,110 --> 00:29:29,118 Bunch of strange cars. 406 00:29:29,120 --> 00:29:31,038 But it's just a cover. 407 00:29:31,040 --> 00:29:33,698 We can't let people know that we're monster agents, 408 00:29:33,700 --> 00:29:35,518 so we have to have other jobs. 409 00:29:35,520 --> 00:29:37,653 Then people think that's what we do. 410 00:29:39,790 --> 00:29:42,238 And so what's your cover? 411 00:29:42,240 --> 00:29:44,548 I'm a retired teacher, 412 00:29:44,550 --> 00:29:45,583 just like Hannibal. 413 00:29:46,490 --> 00:29:48,008 He took early retirement. 414 00:29:48,010 --> 00:29:49,939 He thinks it's classy. 415 00:30:23,303 --> 00:30:24,918 Who's that? 416 00:30:24,920 --> 00:30:26,588 Vincent, 417 00:30:26,590 --> 00:30:28,548 he's become the most important person 418 00:30:28,550 --> 00:30:31,828 in the monster agent council, so important. 419 00:30:31,830 --> 00:30:33,748 You could say he's our boss. 420 00:30:33,750 --> 00:30:34,918 What's his cover? 421 00:30:34,920 --> 00:30:36,478 He's a life coach. 422 00:30:36,480 --> 00:30:37,668 What's that? 423 00:30:37,670 --> 00:30:38,758 I don't know. 424 00:30:38,760 --> 00:30:39,593 Come on. 425 00:30:43,330 --> 00:30:45,313 Wait here, wait. 426 00:30:47,780 --> 00:30:51,418 Lena-Sleva, it's been a long time. 427 00:30:51,420 --> 00:30:53,508 Nice to see you. 428 00:30:53,510 --> 00:30:54,558 Welcome. 429 00:30:54,560 --> 00:30:57,618 Sorry, I thought I saw a ghost. 430 00:30:57,620 --> 00:30:59,778 Is that Alice's daughter? 431 00:30:59,780 --> 00:31:01,383 Yes, Nelly. 432 00:31:02,570 --> 00:31:03,658 Aren't they alike? 433 00:31:03,660 --> 00:31:04,491 Definitely. 434 00:31:04,493 --> 00:31:05,326 Hello. 435 00:31:08,330 --> 00:31:10,833 Wow, great place. 436 00:31:10,835 --> 00:31:13,761 I could happily live here. 437 00:31:13,763 --> 00:31:16,948 Yeah, we do our best. 438 00:31:16,950 --> 00:31:20,198 I couldn't help but notice outside your beautiful Porsche, 439 00:31:20,200 --> 00:31:21,218 what year is it? 440 00:31:21,220 --> 00:31:22,051 '85. 441 00:31:22,053 --> 00:31:23,688 - Of course. - Mmhmm. 442 00:31:23,690 --> 00:31:24,521 And the engine? 443 00:31:24,523 --> 00:31:25,588 3.3 liters. 444 00:31:25,590 --> 00:31:26,421 Turbo charged? 445 00:31:26,423 --> 00:31:27,268 Of course. 446 00:31:27,270 --> 00:31:28,101 Rims? 447 00:31:28,103 --> 00:31:28,934 Split. 448 00:31:28,936 --> 00:31:30,071 Of course. 449 00:31:32,430 --> 00:31:33,788 Oh, not now. 450 00:31:33,790 --> 00:31:38,018 Uh, monster alarm, we have activity in sector three. 451 00:31:38,020 --> 00:31:41,188 We'll take my car, I have several uniforms. 452 00:31:41,190 --> 00:31:43,981 Let's go, mission military exercise. 453 00:31:48,930 --> 00:31:51,158 Hey, I'll come with you, Hannibal. 454 00:31:51,160 --> 00:31:54,323 Watch out, next time. 455 00:32:25,891 --> 00:32:28,241 No London, come back. 456 00:32:28,243 --> 00:32:29,743 London, come back! 457 00:32:38,610 --> 00:32:40,060 It's hiding by the garbage. 458 00:32:42,051 --> 00:32:44,418 A Frankenstein-er, wandering around in public. 459 00:32:44,420 --> 00:32:46,288 It's breaking all the rules. 460 00:32:46,290 --> 00:32:47,340 But yes. 461 00:32:48,280 --> 00:32:49,213 What's going on? 462 00:32:50,460 --> 00:32:54,018 Today is our uh, Army training day. 463 00:32:54,020 --> 00:32:55,432 Bolas. 464 00:32:55,434 --> 00:32:56,265 Here they are. 465 00:32:56,267 --> 00:32:57,278 You're going to use bolas? 466 00:32:57,280 --> 00:32:58,113 Yes. 467 00:32:59,458 --> 00:33:00,291 Ah, Yee haw! 468 00:33:10,450 --> 00:33:13,128 Is this what our taxes are used for? 469 00:33:13,130 --> 00:33:14,858 Absolutely. 470 00:33:14,860 --> 00:33:15,813 London, stop! 471 00:33:41,699 --> 00:33:45,646 No London, come, not that way! 472 00:33:45,648 --> 00:33:50,648 London! 473 00:33:51,168 --> 00:33:52,714 London. 474 00:33:57,877 --> 00:33:59,305 London, come. 475 00:34:09,466 --> 00:34:10,300 London. 476 00:34:44,109 --> 00:34:46,993 Vincent, forget about it. 477 00:34:47,950 --> 00:34:51,803 It's exactly like you said, our old methods no longer work. 478 00:34:52,680 --> 00:34:55,288 Let's regroup and focus on the meeting. 479 00:34:55,290 --> 00:34:58,190 We're all looking forward to hearing more about your idea. 480 00:35:01,388 --> 00:35:02,221 Huh? 481 00:35:08,100 --> 00:35:08,933 London. 482 00:35:13,988 --> 00:35:15,580 There you are, London. 483 00:35:29,518 --> 00:35:30,851 Professor Stein. 484 00:36:07,351 --> 00:36:08,816 London! 485 00:36:08,818 --> 00:36:10,640 London! 486 00:36:15,013 --> 00:36:16,293 London, come on. 487 00:36:19,042 --> 00:36:24,042 London! 488 00:36:40,070 --> 00:36:41,153 No no no, no. 489 00:37:06,179 --> 00:37:07,179 London, run! 490 00:37:09,370 --> 00:37:10,643 What, what was she? 491 00:37:15,390 --> 00:37:16,448 Well, what are we going to do? 492 00:37:16,450 --> 00:37:19,108 We can't work any harder than we already do. 493 00:37:19,110 --> 00:37:22,628 Two of my agents are now suffering from burnout. 494 00:37:22,630 --> 00:37:24,748 But do we really know that the monsters 495 00:37:24,750 --> 00:37:26,348 have become harder to catch? 496 00:37:26,350 --> 00:37:31,008 Well, you can ask Hannibal and Lena-Sleva, I don't know. 497 00:37:31,010 --> 00:37:33,558 You've been chasing a werewolf for six months now, 498 00:37:33,560 --> 00:37:34,438 am I right? 499 00:37:34,440 --> 00:37:38,928 Yes, we have because it's very fast. 500 00:37:38,930 --> 00:37:39,880 I'll take this one. 501 00:37:42,983 --> 00:37:43,816 Oh dear. 502 00:37:46,880 --> 00:37:47,813 Where did it go? 503 00:37:49,080 --> 00:37:50,528 But is it right that poor you 504 00:37:50,530 --> 00:37:51,988 should have to run and get sweaty 505 00:37:51,990 --> 00:37:53,873 just because they cause a problem? 506 00:37:55,470 --> 00:37:58,043 No, it's time for new ideas. 507 00:37:58,950 --> 00:37:59,908 Yes. 508 00:37:59,910 --> 00:38:01,458 And that's what this presentation 509 00:38:01,460 --> 00:38:03,278 is going to be all about. 510 00:38:03,280 --> 00:38:05,293 It's a story about a little boy. 511 00:38:07,210 --> 00:38:10,048 Not a day goes by without him being bullied 512 00:38:10,050 --> 00:38:13,178 or teased or mocked. 513 00:38:13,180 --> 00:38:16,845 No one liked him, not even his own mother like him. 514 00:38:16,847 --> 00:38:19,478 "You're so ugly," she said. 515 00:38:19,480 --> 00:38:23,048 But he's strong, the boy is strong. 516 00:38:23,050 --> 00:38:25,358 He no longer wants to live in the shadows. 517 00:38:25,360 --> 00:38:27,598 He decided to change his life for the better 518 00:38:27,600 --> 00:38:30,188 and he chose happiness. 519 00:38:30,190 --> 00:38:32,923 And this boy, that was me. 520 00:38:36,470 --> 00:38:38,856 He's such a drama queen. 521 00:38:38,858 --> 00:38:39,689 Right. 522 00:38:39,691 --> 00:38:44,288 No matter how brutal, maladjusted or disgusting they are, 523 00:38:44,290 --> 00:38:47,388 surely everyone can change. 524 00:38:47,390 --> 00:38:49,903 Monsters, a huge problem in society. 525 00:38:51,080 --> 00:38:54,668 Monster agents have been fighting them for generations, 526 00:38:54,670 --> 00:38:57,168 but the question is, are the old methods, 527 00:38:57,170 --> 00:38:59,278 in fact, still working? 528 00:38:59,280 --> 00:39:01,473 The answer is, no. 529 00:39:02,460 --> 00:39:05,178 The new, state-of-the-art, Total Care Center 530 00:39:05,180 --> 00:39:09,178 combats monsters with high-tech, cost-effective methods. 531 00:39:09,180 --> 00:39:10,888 Here, patients are treated 532 00:39:10,890 --> 00:39:14,268 with the very latest normalization techniques. 533 00:39:14,270 --> 00:39:16,158 Please try some broccoli. 534 00:39:16,160 --> 00:39:18,819 You won't get anymore human brains. 535 00:39:19,720 --> 00:39:23,148 Our cosmetic expertise is world-class. 536 00:39:23,150 --> 00:39:25,683 A werewolf's horrifying hands can be fixed. 537 00:39:26,680 --> 00:39:29,723 A vampire's scary smile can, of course, be treated. 538 00:39:31,520 --> 00:39:34,273 Our producers will make them as human as possible. 539 00:39:35,280 --> 00:39:39,383 Total Care Center, for a world free of grotesque monsters. 540 00:39:48,872 --> 00:39:49,772 What do you think? 541 00:39:51,041 --> 00:39:52,102 Was it bad? 542 00:39:52,104 --> 00:39:52,935 No no no. 543 00:39:52,937 --> 00:39:54,138 I should've lowered my voice a little, 544 00:39:54,140 --> 00:39:56,778 Total Care Center, huh? 545 00:39:56,780 --> 00:39:58,688 No, no it was, it was fine. 546 00:39:58,690 --> 00:39:59,788 Tell me. 547 00:39:59,790 --> 00:40:01,408 Well, I don't know. 548 00:40:01,410 --> 00:40:04,360 Uh, this thing you expressed, about making everyone fit in, 549 00:40:06,440 --> 00:40:07,688 or those who don't. 550 00:40:07,690 --> 00:40:09,238 I think you're right, I think it's possible. 551 00:40:09,240 --> 00:40:11,048 We're gonna face a lot of obstacles, 552 00:40:11,050 --> 00:40:14,383 but I need all your monster agents to do their part. 553 00:40:16,330 --> 00:40:17,163 And I need you, 554 00:40:18,420 --> 00:40:20,770 and all of your monster agents to come through. 555 00:40:23,040 --> 00:40:24,998 I'm in. 556 00:40:25,000 --> 00:40:25,833 Yes. 557 00:40:28,010 --> 00:40:30,933 Today's monsters are more brutal than ever before. 558 00:40:57,990 --> 00:41:01,898 Werewolf, half wolf, half human. 559 00:41:01,900 --> 00:41:06,493 Transformation happens during a full moon, once me. 560 00:41:08,580 --> 00:41:13,028 Ghosts, can't, want to depart from this world. 561 00:41:13,030 --> 00:41:17,233 Vampires, can't stand sunlight, drink blood. 562 00:41:27,750 --> 00:41:31,238 A Frankenstein-er is a monster put together 563 00:41:31,240 --> 00:41:33,858 from different body parts. 564 00:41:33,860 --> 00:41:37,038 Their head, legs and arms are stitched together, 565 00:41:37,040 --> 00:41:39,778 making a completely new creature. 566 00:41:39,780 --> 00:41:42,278 That's why they're called poly-corpus, 567 00:41:42,280 --> 00:41:46,738 poly means many and corpus means body. 568 00:41:46,740 --> 00:41:49,498 In order to bring the creature to life, 569 00:41:49,500 --> 00:41:54,500 a laboratory is required and also very strong electricity 570 00:41:54,650 --> 00:41:57,568 as one would find in lightening, for example. 571 00:41:57,570 --> 00:42:00,518 One of the many problems with Frankenstein-ers 572 00:42:00,520 --> 00:42:02,858 is that they lack a natural link 573 00:42:02,860 --> 00:42:05,828 between their heart and their brain. 574 00:42:05,830 --> 00:42:08,978 In addition, they are incredibly strong. 575 00:42:08,980 --> 00:42:12,813 For that reason, they can be ruthless and very dangerous. 576 00:42:19,420 --> 00:42:23,288 If I say to you that Total Care Center is the solution, 577 00:42:23,290 --> 00:42:24,238 what say you? 578 00:42:24,240 --> 00:42:25,378 Yes. 579 00:42:25,380 --> 00:42:26,522 Do you want it? 580 00:42:26,524 --> 00:42:27,355 Yes. 581 00:42:27,357 --> 00:42:28,188 I said, do you want it? 582 00:42:28,190 --> 00:42:29,088 Yes! 583 00:42:29,090 --> 00:42:30,330 I can't hear you! 584 00:42:31,282 --> 00:42:32,459 Can't hear you! 585 00:42:33,930 --> 00:42:34,900 All right! 586 00:42:54,350 --> 00:42:55,378 I'll show Hannibal 587 00:42:55,380 --> 00:43:00,213 that I am ready to become a monster agent, just like you. 588 00:43:05,400 --> 00:43:07,900 Come on, London, let's go catch a Frankenstein-er. 589 00:43:57,490 --> 00:43:59,480 It's very dark. 590 00:44:30,900 --> 00:44:32,330 Come on, London. 591 00:45:34,767 --> 00:45:37,535 Go away, ha! 592 00:45:37,537 --> 00:45:38,537 Go, be gone! 593 00:46:16,160 --> 00:46:17,243 Just lie still. 594 00:46:22,810 --> 00:46:23,733 Where's London? 595 00:46:25,920 --> 00:46:27,618 London, I thought you were... 596 00:46:27,620 --> 00:46:28,563 Lie still. 597 00:46:41,390 --> 00:46:42,540 Try to rest. 598 00:48:11,717 --> 00:48:13,134 Yes, here you go. 599 00:48:15,386 --> 00:48:16,219 Yes. 600 00:48:18,620 --> 00:48:19,453 Good doggy. 601 00:48:24,540 --> 00:48:25,840 Come, come here, London. 602 00:48:34,050 --> 00:48:35,253 What are you baking? 603 00:48:39,290 --> 00:48:43,508 Okay, but thanks for saving me from the werewolf. 604 00:48:43,510 --> 00:48:46,213 And I'm sorry I tried to catch you yesterday. 605 00:48:47,130 --> 00:48:49,863 So, can you tell me what you're going to be baking? 606 00:48:50,850 --> 00:48:51,773 Cookies. 607 00:48:52,980 --> 00:48:55,313 Uh, cookies and jam. 608 00:48:57,740 --> 00:49:00,783 I have the heart of a pastry chef. 609 00:49:03,840 --> 00:49:07,983 Tell me, are you really a Frankenstein-er girl? 610 00:49:09,811 --> 00:49:11,425 Hm. 611 00:49:14,720 --> 00:49:17,338 So, I guess you live here. 612 00:49:17,340 --> 00:49:19,518 I mean, how long have you live here? 613 00:49:19,520 --> 00:49:22,158 Did they put you together here? 614 00:49:22,160 --> 00:49:24,568 I was born in the laboratory. 615 00:49:24,570 --> 00:49:25,970 In the laboratory? 616 00:49:27,130 --> 00:49:28,173 In the cellar. 617 00:49:29,870 --> 00:49:30,773 Can I see it? 618 00:49:33,010 --> 00:49:33,843 Okay. 619 00:49:43,660 --> 00:49:44,491 Vincent. 620 00:49:44,493 --> 00:49:45,326 Hannibal. 621 00:49:50,270 --> 00:49:54,048 It's gonna be a success, Total Care Center. 622 00:49:54,050 --> 00:49:57,533 No more monsters in the house. 623 00:49:58,640 --> 00:50:00,553 - Are you with me? - Oh, absolutely. 624 00:50:03,693 --> 00:50:05,458 Mm. 625 00:50:05,460 --> 00:50:09,203 I must say, it's great having gotten to know you. 626 00:50:10,560 --> 00:50:12,348 May I invite you to have dinner with me 627 00:50:12,350 --> 00:50:13,873 when all of this is over? 628 00:50:15,160 --> 00:50:16,818 I'll take you to a little place 629 00:50:16,820 --> 00:50:20,008 that specializes in serving a kind of pizza. 630 00:50:20,010 --> 00:50:24,758 They have four Chinese dishes rolled into it, most unusual. 631 00:50:24,760 --> 00:50:27,788 Sweet and sour sauce, nuts, deep fried prawns, 632 00:50:27,790 --> 00:50:31,868 stir fried chicken, folded inside it like a surprise. 633 00:50:31,870 --> 00:50:33,848 It's a sort of crossover kitchen. 634 00:50:33,850 --> 00:50:37,168 Know what, I'll book it now, right now. 635 00:50:37,170 --> 00:50:38,208 You really will? 636 00:50:38,210 --> 00:50:39,043 Yes. 637 00:50:40,070 --> 00:50:40,903 Let's do it. 638 00:50:41,840 --> 00:50:42,840 Let's do it tonight. 639 00:50:44,580 --> 00:50:45,778 Am I interrupting? 640 00:50:45,780 --> 00:50:46,913 Yes, a little. 641 00:50:47,800 --> 00:50:49,143 No, not at all, come in. 642 00:50:50,840 --> 00:50:53,383 I'm booking a car to Total Care Center. 643 00:50:54,560 --> 00:50:55,393 Let's do it. 644 00:50:57,850 --> 00:50:58,818 Okay. 645 00:50:58,820 --> 00:51:00,420 Have the car here at 7:00 p.m. 646 00:51:04,370 --> 00:51:05,795 Have you seen Nelly? 647 00:51:16,090 --> 00:51:17,778 My mom built me here 648 00:51:17,780 --> 00:51:21,158 in the laboratory a long time ago. 649 00:51:21,160 --> 00:51:22,878 Is your name Roberta? 650 00:51:22,880 --> 00:51:23,778 Yes. 651 00:51:23,780 --> 00:51:24,943 My name's Nelly. 652 00:51:27,980 --> 00:51:31,353 But the drawing is more than 100 years old. 653 00:51:33,060 --> 00:51:35,060 Tell me, how old are you supposed to be? 654 00:51:42,150 --> 00:51:42,983 Old. 655 00:52:18,110 --> 00:52:18,943 Come to mama. 656 00:52:21,280 --> 00:52:22,113 Come. 657 00:52:22,972 --> 00:52:27,223 Yes, go, careful, careful, you can do it. 658 00:52:29,054 --> 00:52:31,348 Well done! 659 00:52:31,350 --> 00:52:33,278 My mother, the professor, 660 00:52:33,280 --> 00:52:35,838 thought I was a beautiful child, 661 00:52:35,840 --> 00:52:38,523 the most beautiful she had ever seen. 662 00:52:50,320 --> 00:52:54,043 She wanted me to be normal and have a profession. 663 00:52:57,220 --> 00:53:01,278 This heart belonged to a very talented pastry chef. 664 00:53:01,280 --> 00:53:03,838 Now you're going to learn to bake. 665 00:53:03,840 --> 00:53:05,333 Won't that be nice? 666 00:53:06,180 --> 00:53:08,753 Mother had a lot of patience with me. 667 00:53:09,870 --> 00:53:11,068 Oh Roberta. 668 00:53:11,070 --> 00:53:12,083 Uh, mm. 669 00:53:13,720 --> 00:53:16,753 It took me many years to learn to bake. 670 00:53:20,210 --> 00:53:21,043 Mm. 671 00:53:21,930 --> 00:53:25,335 Oh my, they're beautiful. 672 00:53:27,487 --> 00:53:31,346 We decided to open a cafe together. 673 00:53:35,760 --> 00:53:39,503 But my mom had grown very old. 674 00:53:44,910 --> 00:53:46,303 But I didn't. 675 00:54:21,410 --> 00:54:23,663 When she was no longer here, 676 00:54:24,770 --> 00:54:27,913 everything became very quiet. 677 00:54:34,400 --> 00:54:36,433 The cafe never opened. 678 00:54:39,920 --> 00:54:41,988 I don't have a mom either. 679 00:54:41,990 --> 00:54:44,088 She died when I was little. 680 00:54:44,090 --> 00:54:46,928 We never got to know each other at all. 681 00:54:46,930 --> 00:54:48,313 What is that? 682 00:54:49,210 --> 00:54:50,523 It's a, um um, 683 00:54:51,440 --> 00:54:53,503 well, my mom was a, 684 00:54:54,540 --> 00:54:56,173 hero to some people, 685 00:54:57,230 --> 00:54:58,973 and they gave her this medal. 686 00:55:00,220 --> 00:55:01,973 You know, you look like her. 687 00:55:03,250 --> 00:55:05,263 I would like to be just like her. 688 00:55:09,130 --> 00:55:13,293 But my dad wants me to be completely ordinary. 689 00:55:14,430 --> 00:55:18,298 He always says, "Try to tone it down a bit, Nelly." 690 00:55:18,300 --> 00:55:21,913 He's probably just worried I'll be all by my lonesome. 691 00:55:31,040 --> 00:55:32,133 Are you a sad girl? 692 00:55:35,310 --> 00:55:37,168 Don't take this the wrong way, Roberta, 693 00:55:37,170 --> 00:55:40,158 but I thought that you didn't have a link 694 00:55:40,160 --> 00:55:42,143 between your heart and your brain. 695 00:55:43,210 --> 00:55:46,278 That was in a book that I read, so, 696 00:55:46,280 --> 00:55:48,478 of course I thought that you were 697 00:55:48,480 --> 00:55:50,230 a really dangerous Frankenstein-er. 698 00:55:52,730 --> 00:55:54,113 But I see I was wrong. 699 00:55:58,580 --> 00:56:00,473 Do you have any monster friends? 700 00:56:03,350 --> 00:56:07,838 Back in the 1980's, we used to have parties. 701 00:56:07,840 --> 00:56:10,348 We loved to dance. 702 00:56:10,350 --> 00:56:11,968 But not anymore? 703 00:56:11,970 --> 00:56:12,918 No, 704 00:56:12,920 --> 00:56:16,588 all monsters are quite different from each other, 705 00:56:16,590 --> 00:56:19,863 but most of them want to be with their own kind. 706 00:56:22,290 --> 00:56:24,908 This is really so sad. 707 00:56:24,910 --> 00:56:26,658 What if you end up having to be alone here 708 00:56:26,660 --> 00:56:28,383 for another 100 years? 709 00:56:30,870 --> 00:56:32,953 I think you should open your cafe. 710 00:56:34,310 --> 00:56:36,008 'Cause it's your dream. 711 00:56:36,010 --> 00:56:38,043 Your mom would be really happy about it. 712 00:56:39,930 --> 00:56:41,508 You gotta dare to try. 713 00:56:41,510 --> 00:56:44,583 People can change, and monsters too. 714 00:56:45,570 --> 00:56:47,583 And Roberta, I'll be here to help you. 715 00:56:48,640 --> 00:56:49,473 Let's see it. 716 00:56:54,690 --> 00:56:55,523 Welcome 717 00:56:58,170 --> 00:56:59,588 to 718 00:56:59,590 --> 00:57:00,753 Tea and Cakes 719 00:57:02,540 --> 00:57:04,083 at Roberta's. 720 00:57:17,080 --> 00:57:18,457 Is he a vampire? 721 00:57:18,459 --> 00:57:19,709 Mmhmm, mmhmm. 722 00:57:21,460 --> 00:57:23,318 Hi, it's Lucas. 723 00:57:23,320 --> 00:57:24,153 Hi mom. 724 00:57:25,140 --> 00:57:27,670 Give me an invitation. 725 00:57:34,450 --> 00:57:37,878 That's Vanja, the werewolf you met in the forest. 726 00:57:37,880 --> 00:57:38,713 What? 727 00:57:40,070 --> 00:57:42,278 The werewolf works at the hotdog stand? 728 00:57:42,280 --> 00:57:46,028 Yes, but the only time she's dangerous 729 00:57:46,030 --> 00:57:47,433 is when the moon's full. 730 00:57:49,360 --> 00:57:51,010 Okay, let's invite her. 731 00:57:54,510 --> 00:57:56,498 It's just a normal little pimple, 732 00:57:56,500 --> 00:57:58,658 no one's going to notice it. 733 00:57:58,660 --> 00:57:59,868 Are you joking? 734 00:57:59,870 --> 00:58:01,848 It looks like I have a flashing red light 735 00:58:01,850 --> 00:58:03,608 in the middle of my face. 736 00:58:03,610 --> 00:58:05,038 Well excuse me, 737 00:58:05,040 --> 00:58:07,698 but I don't think anyone's going to notice the pimple 738 00:58:07,700 --> 00:58:10,123 when they see the knife in your stomach. 739 00:58:15,830 --> 00:58:18,948 Dearest God in Heaven, please, please, 740 00:58:18,950 --> 00:58:21,208 remove this horrible blemish... 741 00:58:21,210 --> 00:58:22,638 Amen. 742 00:58:22,640 --> 00:58:24,070 - What? - Quick, say amen. 743 00:58:24,072 --> 00:58:27,537 Amen. 744 00:58:43,121 --> 00:58:44,967 Come on, one more time. 745 00:59:56,500 --> 00:59:58,225 Vincent speaking. 746 00:59:58,227 --> 01:00:00,388 Hi, it's Eva from Total Care Center. 747 01:00:00,390 --> 01:00:02,738 They're not adjusting as planned. 748 01:00:02,740 --> 01:00:05,428 They don't seem to feel quite well. 749 01:00:05,430 --> 01:00:07,273 I can't put my finger on it. 750 01:00:08,360 --> 01:00:10,298 Okay, what's the problem? 751 01:00:10,300 --> 01:00:13,408 What if we took away too much of their brains? 752 01:00:13,410 --> 01:00:14,818 Nah, it's fine, 753 01:00:14,820 --> 01:00:16,818 we're bringing the other bunch tonight. 754 01:00:16,820 --> 01:00:17,651 I'm worried that 755 01:00:17,653 --> 01:00:20,108 we won't be able to release them into society. 756 01:00:20,110 --> 01:00:22,761 We have to eliminate the difficult ones. 757 01:00:24,324 --> 01:00:25,361 Eliminate? 758 01:00:25,363 --> 01:00:27,603 Yes, you know, chop chop. 759 01:00:28,720 --> 01:00:30,388 Are we going to kill them? 760 01:00:30,390 --> 01:00:31,353 Vincent. 761 01:00:32,660 --> 01:00:34,828 Yeah? 762 01:00:34,830 --> 01:00:35,938 We are ready downstairs. 763 01:00:35,940 --> 01:00:36,773 Very good. 764 01:00:37,790 --> 01:00:39,063 Ready. 765 01:01:13,760 --> 01:01:17,268 Friends, we have monsters to catch. 766 01:01:17,270 --> 01:01:19,358 Look for them everywhere. 767 01:01:19,360 --> 01:01:21,008 We're going to catch them all 768 01:01:21,010 --> 01:01:23,488 and we're going to make them fit in. 769 01:01:23,490 --> 01:01:24,323 Let's do it. 770 01:01:34,927 --> 01:01:36,168 That figures. 771 01:01:36,170 --> 01:01:37,678 I can get some more. 772 01:01:37,680 --> 01:01:39,318 They've probably got some at the house. 773 01:01:39,320 --> 01:01:40,398 Hey wait. 774 01:01:40,400 --> 01:01:41,233 What's up? 775 01:01:51,840 --> 01:01:54,673 Roberta, there's something I have to say. 776 01:01:56,710 --> 01:01:57,543 Hm? 777 01:01:58,650 --> 01:02:00,768 You see, I am, 778 01:02:00,770 --> 01:02:03,068 well the truth is, I'm not, 779 01:02:03,070 --> 01:02:06,070 not yet, but I'm hoping to become 780 01:02:08,000 --> 01:02:12,298 maybe you'll call me a, something like, 781 01:02:12,300 --> 01:02:13,243 if I'm chosen. 782 01:02:15,390 --> 01:02:17,268 Just like my mom was. 783 01:02:17,270 --> 01:02:19,328 - Or... - Tell me later. 784 01:02:19,330 --> 01:02:21,978 The guests will be here soon. 785 01:02:21,980 --> 01:02:23,713 Go get some more paint. 786 01:02:45,390 --> 01:02:46,481 The hotdog stand is closed, 787 01:02:46,483 --> 01:02:49,029 there's no sign of the werewolf, copy. 788 01:02:49,031 --> 01:02:51,531 Hm? 789 01:02:53,510 --> 01:02:55,778 Hotdog wrap with extra everything. 790 01:02:55,780 --> 01:02:57,730 It's closed, no one's here right now. 791 01:02:59,270 --> 01:03:00,563 Yeah, but you're here. 792 01:03:02,040 --> 01:03:02,873 I'm not. 793 01:03:05,080 --> 01:03:06,308 Come on. 794 01:03:06,310 --> 01:03:07,958 Okay, so what did you want again? 795 01:03:07,960 --> 01:03:10,011 Hotdog wrap with extra everything. 796 01:03:29,151 --> 01:03:30,508 What are you doing there? 797 01:03:30,510 --> 01:03:35,248 Uh, we're doing some work on the electricity. 798 01:03:35,250 --> 01:03:36,113 We have a, 799 01:03:37,311 --> 01:03:41,943 a, uh huh, there it is. 800 01:03:44,280 --> 01:03:47,348 We are all gathered here today, 801 01:03:47,350 --> 01:03:48,673 people, 802 01:03:50,560 --> 01:03:52,618 the little one is being surprised, 803 01:03:52,620 --> 01:03:55,273 I mean baptized and it will be named, 804 01:03:56,320 --> 01:03:57,828 what name again? 805 01:03:57,830 --> 01:04:02,139 Extra everything. 806 01:04:04,860 --> 01:04:06,203 And ice cream. 807 01:04:08,390 --> 01:04:09,293 Pickled cucumber. 808 01:04:11,291 --> 01:04:12,921 Hm. 809 01:04:15,060 --> 01:04:15,893 It's for you. 810 01:04:22,140 --> 01:04:24,163 Empty. 811 01:04:25,610 --> 01:04:26,738 There's no one here, 812 01:04:26,740 --> 01:04:29,648 so I'll just put the mail through this slot. 813 01:04:29,650 --> 01:04:31,918 That's usually where the mail is supposed to go. 814 01:04:31,920 --> 01:04:32,848 How are you doing? 815 01:04:32,850 --> 01:04:34,588 Soon finished. 816 01:04:34,590 --> 01:04:37,768 The source of the problem is right here. 817 01:04:37,770 --> 01:04:40,578 Uh, I just cut it off. 818 01:04:40,580 --> 01:04:43,048 That does it, yeah. 819 01:04:43,050 --> 01:04:47,348 I say the name, with water on the head, 820 01:04:47,350 --> 01:04:48,878 - I baptize you... - Who are you? 821 01:04:48,880 --> 01:04:50,219 Corina. 822 01:04:50,221 --> 01:04:52,093 - Uh... - Corina Bergstrom. 823 01:04:53,270 --> 01:04:54,841 Oh, that's my name. 824 01:04:54,843 --> 01:04:56,841 Woop, hold on. 825 01:04:56,843 --> 01:04:59,703 Yeah, I'm connected, I knew it. 826 01:05:02,880 --> 01:05:06,048 With the Lord, the Lord. 827 01:05:06,050 --> 01:05:07,588 Sometimes he contacts me, 828 01:05:07,590 --> 01:05:09,938 but he's always so pushy. 829 01:05:09,940 --> 01:05:11,513 Mm, hallelujah. 830 01:05:17,810 --> 01:05:19,060 Look here. 831 01:05:22,760 --> 01:05:23,703 Frankenstein-er. 832 01:05:29,260 --> 01:05:30,093 And here. 833 01:05:31,350 --> 01:05:33,503 Human footprints, small feet. 834 01:05:35,963 --> 01:05:36,880 Ah, come. 835 01:05:49,730 --> 01:05:51,958 So you haven't heard of the Sisters of Mercy? 836 01:05:51,960 --> 01:05:52,791 Mm mm. 837 01:05:52,793 --> 01:05:55,958 Ah, mm, well, the first album 838 01:05:55,960 --> 01:05:58,998 was First and Last and Always in 1985. 839 01:05:59,000 --> 01:06:01,138 Flood land was released in 1987 840 01:06:01,140 --> 01:06:03,921 and then Vision Thing in 1990. 841 01:06:05,260 --> 01:06:07,443 This is dead boring, let's go. 842 01:06:09,560 --> 01:06:12,538 Come on, maybe there's gonna be a party. 843 01:06:12,540 --> 01:06:15,093 Party, it sounds more like a funeral. 844 01:06:16,950 --> 01:06:19,913 Our funeral was a lot more fun than this is. 845 01:06:21,080 --> 01:06:23,213 But we haven't had a funeral. 846 01:06:24,670 --> 01:06:27,068 Oh, she doesn't know she's dead. 847 01:06:27,070 --> 01:06:27,903 Oops, yeah. 848 01:06:28,930 --> 01:06:30,318 Can you see my blemish? 849 01:06:30,320 --> 01:06:31,543 Yes, definitely. 850 01:06:35,410 --> 01:06:40,038 Uh, everyone, please help yourself to cookies. 851 01:06:40,040 --> 01:06:42,358 - Finally. - Uh, excuse me, 852 01:06:42,360 --> 01:06:45,008 but I don't understand what we're doing here. 853 01:06:45,010 --> 01:06:46,258 We're eating. 854 01:06:46,260 --> 01:06:47,518 Okay. 855 01:06:47,520 --> 01:06:50,158 I've asked you all to come here tonight 856 01:06:50,160 --> 01:06:52,230 because I'm thinking of opening 857 01:06:53,100 --> 01:06:57,558 a small, but very friendly cafe. 858 01:06:57,560 --> 01:06:58,413 I see. 859 01:06:59,310 --> 01:07:01,268 What's that got to do with us? 860 01:07:01,270 --> 01:07:04,668 Well, we thought that maybe 861 01:07:04,670 --> 01:07:09,136 you would be interested in helping us out. 862 01:07:09,138 --> 01:07:11,368 Help out, I can cook hotdogs. 863 01:07:11,370 --> 01:07:13,198 I'm good at eating, but I don't bake. 864 01:07:13,200 --> 01:07:16,778 Exactly who did you think would come to this cafe? 865 01:07:16,780 --> 01:07:19,328 Other monsters, or what? 866 01:07:19,330 --> 01:07:22,435 Or did you think maybe some humans? 867 01:07:39,040 --> 01:07:42,353 Hang on, I can smell something in the air. 868 01:07:44,780 --> 01:07:45,613 Werewolf. 869 01:07:47,170 --> 01:07:48,643 And ghosts too. 870 01:07:50,710 --> 01:07:53,693 Everyone was heading in the same direction, here. 871 01:07:56,140 --> 01:07:57,678 I'll call Vincent. 872 01:07:57,680 --> 01:07:58,680 Hannibal to Vincent. 873 01:08:00,910 --> 01:08:03,698 Nelly, wanna come, it's gonna be exciting. 874 01:08:03,700 --> 01:08:04,531 Why is that? 875 01:08:04,533 --> 01:08:06,628 We know there are monsters in the forest. 876 01:08:06,630 --> 01:08:09,393 They're all gathered together and we're gonna catch them. 877 01:08:10,470 --> 01:08:12,908 You've got agent blood in your veins. 878 01:08:12,910 --> 01:08:13,743 Wanna come? 879 01:08:15,420 --> 01:08:18,333 We're getting rid of them once and for all. 880 01:08:21,998 --> 01:08:22,996 Roberta. 881 01:08:32,197 --> 01:08:34,912 Here. 882 01:08:42,069 --> 01:08:42,902 It's not blood. 883 01:08:44,500 --> 01:08:46,038 I'm a vegan. 884 01:08:46,040 --> 01:08:49,327 It's okay, I take these iron supplements, mmhmm. 885 01:08:53,380 --> 01:08:56,308 My family doesn't understand why I don't drink blood. 886 01:08:56,310 --> 01:08:59,507 They're like, "What's wrong, wanna be malnourished?" 887 01:08:59,509 --> 01:09:02,572 Mm, I'm glad they moved to Transylvania. 888 01:09:05,160 --> 01:09:06,757 But not you? 889 01:09:06,759 --> 01:09:09,917 No, not my thing, never was. 890 01:09:09,919 --> 01:09:13,218 The whole Dracula life, oh, living in an old castle, 891 01:09:13,220 --> 01:09:15,492 wearing a cape, it's so not me. 892 01:09:17,800 --> 01:09:20,427 But I would like to help out 893 01:09:20,429 --> 01:09:23,038 with the cafe you were talking about. 894 01:09:23,040 --> 01:09:24,438 Hm. 895 01:09:24,440 --> 01:09:25,698 If you want. 896 01:09:25,700 --> 01:09:26,623 Me too. 897 01:09:28,720 --> 01:09:31,361 I'm what you call a spoon licker. 898 01:09:33,349 --> 01:09:34,417 Thanks. 899 01:09:34,419 --> 01:09:35,738 Should I put some music on? 900 01:09:35,740 --> 01:09:37,242 - Sure. - Yeah, yeah? 901 01:09:40,980 --> 01:09:42,080 What's on your mind? 902 01:09:43,650 --> 01:09:44,998 My Nellie. 903 01:09:45,000 --> 01:09:46,200 Who's that? 904 01:09:48,679 --> 01:09:52,111 My new friend. 905 01:10:08,880 --> 01:10:10,837 Really bad song. 906 01:10:10,839 --> 01:10:12,638 This is not helping. 907 01:10:12,640 --> 01:10:14,768 It sounds sad. 908 01:10:14,770 --> 01:10:17,273 This is going to make everybody leave. 909 01:10:23,050 --> 01:10:25,652 He should play something we can dance to. 910 01:10:25,654 --> 01:10:27,071 Right. 911 01:12:01,470 --> 01:12:02,301 Be quiet! 912 01:12:02,303 --> 01:12:04,167 Nelly's in there. 913 01:12:04,169 --> 01:12:06,188 Has she gathered them all together? 914 01:12:06,190 --> 01:12:07,023 Let me see. 915 01:12:09,290 --> 01:12:10,148 Incredible. 916 01:12:10,150 --> 01:12:12,708 You need to get away, now! 917 01:12:12,710 --> 01:12:14,398 I haven't got time to explain, 918 01:12:14,400 --> 01:12:16,608 but some monster agents are coming to catch you. 919 01:12:16,610 --> 01:12:17,677 Run, hurry up! 920 01:12:47,291 --> 01:12:51,279 After her! 921 01:13:45,279 --> 01:13:48,408 You have to let her go, she hasn't done anything. 922 01:13:48,410 --> 01:13:49,478 What, what do you mean? 923 01:13:49,480 --> 01:13:51,498 Disgusting freak. 924 01:13:51,500 --> 01:13:54,898 Let me go! 925 01:13:54,900 --> 01:13:55,967 You can't take her! 926 01:13:55,969 --> 01:13:57,009 Nelly! 927 01:13:57,011 --> 01:13:57,844 Nelly! 928 01:13:59,080 --> 01:13:59,913 Nelly! 929 01:14:01,782 --> 01:14:03,647 Nelly... 930 01:14:03,649 --> 01:14:05,247 Nelly Nelly, 931 01:14:05,249 --> 01:14:06,780 what are you doing? 932 01:14:06,782 --> 01:14:07,615 Nelly! 933 01:14:09,040 --> 01:14:12,230 Nelly, Nelly! 934 01:14:12,232 --> 01:14:14,114 Nelly! 935 01:14:14,116 --> 01:14:17,198 Stop her, stop her now! 936 01:14:22,140 --> 01:14:25,289 Put it down, oh, put it down, quick! 937 01:14:25,291 --> 01:14:29,190 Okay, center. 938 01:14:44,111 --> 01:14:44,944 Damn! 939 01:15:14,919 --> 01:15:16,969 Roberta, it's only me. 940 01:15:56,521 --> 01:16:01,521 Oh gosh! 941 01:16:01,681 --> 01:16:02,514 Okay. 942 01:16:04,940 --> 01:16:05,917 It's stuck! 943 01:16:08,252 --> 01:16:10,348 No, Roberta, don't! 944 01:16:10,350 --> 01:16:13,058 Okay. 945 01:16:13,060 --> 01:16:15,078 Roberta, please stop. 946 01:16:15,080 --> 01:16:18,888 I'm a monster, don't come near me! 947 01:16:20,687 --> 01:16:23,024 - Stop Roberta! - Nelly! 948 01:16:23,026 --> 01:16:24,563 You've gotta stop, please please. 949 01:16:24,565 --> 01:16:25,902 You've gotta stop. 950 01:16:25,904 --> 01:16:28,140 Roberta, please stop. 951 01:16:29,480 --> 01:16:31,493 Hey hey, Roberta, you've gotta stop. 952 01:16:32,400 --> 01:16:34,082 Don't do anything stupid. 953 01:16:34,084 --> 01:16:35,257 Hey hey, 954 01:16:35,259 --> 01:16:36,257 I'll make you beautiful. 955 01:16:36,259 --> 01:16:38,243 You're a monster, but I can fix that. 956 01:16:39,285 --> 01:16:40,593 Please Roberta, don't do it. 957 01:16:41,923 --> 01:16:43,667 You're my friend, Roberta, 958 01:16:43,669 --> 01:16:46,443 my only true friend. 959 01:16:50,200 --> 01:16:51,267 I really like you. 960 01:16:52,710 --> 01:16:55,543 Don't do it, please please don't do it. 961 01:17:00,630 --> 01:17:04,245 Please Roberta, do it for me, you're my friend. 962 01:17:47,270 --> 01:17:51,020 I'm sorry, I should have told you everything. 963 01:17:51,990 --> 01:17:52,823 I'm sorry. 964 01:17:56,830 --> 01:17:58,348 Come on. 965 01:18:05,562 --> 01:18:09,698 I thought I wanted to be a monster agent, just like you, 966 01:18:09,700 --> 01:18:10,933 just like my mom, 967 01:18:11,990 --> 01:18:14,837 but if that means that anyone who's different 968 01:18:14,839 --> 01:18:16,303 isn't allowed to exist, 969 01:18:17,870 --> 01:18:19,783 that you're not allowed to exist, 970 01:18:21,640 --> 01:18:22,943 that changed my mind. 971 01:18:34,337 --> 01:18:37,307 Why... 972 01:18:39,958 --> 01:18:40,926 Look out! 973 01:18:49,830 --> 01:18:51,388 Hannibal, 974 01:18:51,390 --> 01:18:52,883 you're just a fricken coward! 975 01:19:16,870 --> 01:19:18,093 What are you staring at? 976 01:19:20,080 --> 01:19:23,123 Stop staring at me! 977 01:19:25,160 --> 01:19:26,293 I'm not afraid of you. 978 01:19:27,461 --> 01:19:30,308 I don't need you, I don't need any of you, get it? 979 01:19:30,310 --> 01:19:32,328 Freaking monster huggers. 980 01:19:32,330 --> 01:19:33,768 No, you don't even get it, 981 01:19:33,770 --> 01:19:36,208 you don't understand what we're doing! 982 01:19:36,210 --> 01:19:39,558 You have no idea how fantastic it could be. 983 01:19:39,560 --> 01:19:41,448 You blithering idiots! 984 01:19:41,450 --> 01:19:44,618 I'm surrounded by blithering idiots! 985 01:19:44,620 --> 01:19:46,648 How am I supposed to build something great 986 01:19:46,650 --> 01:19:50,540 when everyone around me is a total idiot, huh? 987 01:19:51,660 --> 01:19:52,978 Huh? 988 01:19:52,980 --> 01:19:57,023 You're all crazy, just plain nuts! 989 01:19:59,640 --> 01:20:00,473 I thank you. 990 01:20:13,160 --> 01:20:14,843 He's actually a bit of uh, 991 01:20:15,891 --> 01:20:17,018 what did you call him? 992 01:20:17,020 --> 01:20:18,649 Drama queen. 993 01:20:18,651 --> 01:20:21,463 Exactly, a drama queen. 994 01:20:24,089 --> 01:20:27,198 Well my dear fellow agents, 995 01:20:27,200 --> 01:20:30,243 what does it in fact mean to be different? 996 01:20:31,220 --> 01:20:33,798 What does it mean to be normal? 997 01:20:33,800 --> 01:20:35,507 Am I normal? 998 01:20:35,509 --> 01:20:37,788 - No. - Yes, I would say that I am. 999 01:20:37,790 --> 01:20:40,208 Hannibal is normal. 1000 01:20:40,210 --> 01:20:43,768 No way, I'm not talking about just his appearance, 1001 01:20:43,770 --> 01:20:48,553 his whole personality is just strange, be that as it may. 1002 01:20:50,070 --> 01:20:53,683 Perhaps that also explains why I like him so much. 1003 01:20:55,940 --> 01:20:57,183 Thank you, Lena-Sleva. 1004 01:21:07,350 --> 01:21:10,518 Our mission is to protect the world from monsters 1005 01:21:10,520 --> 01:21:12,708 and monsters from the world, 1006 01:21:12,710 --> 01:21:15,713 but not to decide who is allowed to exist in the world. 1007 01:21:18,500 --> 01:21:21,973 Nelly Rapp, come here. 1008 01:21:27,232 --> 01:21:30,913 You're small, 1009 01:21:31,870 --> 01:21:33,100 but your heart is big 1010 01:21:34,200 --> 01:21:38,118 and all of your actions have reminded each of us 1011 01:21:38,120 --> 01:21:39,803 of who we really want to be. 1012 01:21:42,560 --> 01:21:44,507 There ought to be more monster agents 1013 01:21:44,509 --> 01:21:46,683 and more people like you. 1014 01:21:47,930 --> 01:21:51,453 And therefore, I hope, with all my heart, 1015 01:21:52,950 --> 01:21:57,433 that you will want to wear your very own agent badge. 1016 01:21:59,691 --> 01:22:03,283 And you'll wear it with pride. 1017 01:22:04,272 --> 01:22:05,818 Yeah. 1018 01:22:05,820 --> 01:22:07,123 You're a monster agent. 1019 01:22:26,986 --> 01:22:29,270 Hey. 1020 01:22:29,272 --> 01:22:34,272 Oh, oh I've missed you so much. 1021 01:22:36,230 --> 01:22:37,273 Is everything okay? 1022 01:22:38,950 --> 01:22:42,007 Yeah, yes you should know one thing, Lennart, 1023 01:22:42,009 --> 01:22:45,663 Nelly is, she is an incredible person. 1024 01:22:46,934 --> 01:22:48,268 Oh. 1025 01:22:48,270 --> 01:22:49,383 Hey, what's this? 1026 01:22:50,300 --> 01:22:53,268 I thought she should have one of those like Alice had. 1027 01:22:53,270 --> 01:22:54,573 It's a family tradition. 1028 01:22:55,650 --> 01:22:57,430 Huh, thanks for the week. 1029 01:22:57,432 --> 01:22:59,778 Oh. 1030 01:22:59,780 --> 01:23:01,190 We'll keep in touch, huh? 1031 01:23:07,240 --> 01:23:10,608 Sweetie, if you ever need me, 1032 01:23:10,610 --> 01:23:12,060 you'll know where to find me. 1033 01:23:12,973 --> 01:23:14,372 Hide it. 1034 01:23:19,460 --> 01:23:21,393 Oh. 1035 01:23:22,890 --> 01:23:24,053 Take care, sweetie. 1036 01:23:27,640 --> 01:23:28,738 Hop in. 1037 01:23:28,740 --> 01:23:29,743 Oh, watch your tail. 1038 01:23:34,190 --> 01:23:35,339 Bye bye. 1039 01:23:41,860 --> 01:23:42,693 Well, 1040 01:23:43,630 --> 01:23:47,213 so it's just the two of us here again. 1041 01:23:48,839 --> 01:23:51,183 Yeah. 1042 01:24:09,389 --> 01:24:11,917 Turn off here. 1043 01:24:11,919 --> 01:24:12,751 Here, why? 1044 01:24:12,753 --> 01:24:14,193 I'm gonna show you something. 1045 01:24:16,320 --> 01:24:17,723 What is this place? 1046 01:24:18,860 --> 01:24:21,757 I have a friend here, I wanna say goodbye. 1047 01:24:21,759 --> 01:24:22,593 Come on. 1048 01:24:23,480 --> 01:24:26,183 Really, a friend? 1049 01:24:27,200 --> 01:24:29,778 Welcome, come in. 1050 01:24:29,780 --> 01:24:31,919 Ooo, come in if you dare. 1051 01:24:34,200 --> 01:24:37,183 Such realistic costumes, fantastic. 1052 01:24:38,150 --> 01:24:40,139 Boing boing. 1053 01:24:40,141 --> 01:24:43,719 Oh. 1054 01:24:47,741 --> 01:24:52,741 Vampires can't stand the sunlight. 1055 01:24:55,990 --> 01:24:57,693 Oh yeah, says you. 1056 01:25:03,339 --> 01:25:04,173 Nelly! 1057 01:25:09,360 --> 01:25:12,248 This is my friend, Roberta, and this is papa. 1058 01:25:12,250 --> 01:25:14,148 Ah, Lennart. 1059 01:25:14,150 --> 01:25:16,048 Really fantastic concept. 1060 01:25:16,050 --> 01:25:20,108 So you're stitched together from different body parts? 1061 01:25:20,110 --> 01:25:21,713 I must say, it looks great. 1062 01:25:22,660 --> 01:25:27,093 It's lucky that it's just a fake one, right? 1063 01:25:28,960 --> 01:25:29,883 Hotdog? 1064 01:25:31,433 --> 01:25:32,878 Eh, no thanks, I'm fine. 1065 01:25:32,880 --> 01:25:34,248 Come on. 1066 01:25:34,250 --> 01:25:37,953 Scary teeth, really scary, very realistic. 1067 01:25:38,890 --> 01:25:41,548 Well I think I'm gonna have to try something. 1068 01:25:41,550 --> 01:25:44,868 Now, what's this, oh fingers with blood. 1069 01:25:44,870 --> 01:25:46,720 Yeah, I'll have to have one of those. 1070 01:25:49,630 --> 01:25:52,133 His hearing is bad, help yourself. 1071 01:25:54,200 --> 01:25:57,163 You can have a whole hand, Lennart. 1072 01:25:58,270 --> 01:26:00,078 And I think I'll also take a meringue. 1073 01:26:00,080 --> 01:26:01,580 Why not take two? 1074 01:26:12,690 --> 01:26:16,353 Here, I thought that you might wanna have this. 1075 01:26:26,419 --> 01:26:28,408 You are my friend, Nelly, 1076 01:26:28,410 --> 01:26:31,482 even though you're trying to be a monster agent. 1077 01:26:33,169 --> 01:26:35,419 I know your mom would have been proud of you. 1078 01:26:37,085 --> 01:26:38,035 And your mom too. 1079 01:29:24,604 --> 01:29:28,912 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull72352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.