Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:50,583 --> 00:00:52,666
THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS.
3
00:00:52,750 --> 00:00:54,916
HOWEVER, SOME CHARACTERS,
CHARACTERIZATIONS,
4
00:00:55,000 --> 00:00:56,750
INCIDENTS, LOCATIONS AND DIALOGUES
5
00:00:56,833 --> 00:00:59,666
WERE FICTIONALIZED OR CREATED
FOR THE PURPOSE OF BEING DRAMATIZED.
6
00:00:59,750 --> 00:01:01,750
{\an8}REGARDING SUCH FICTIONALIZATION
OR DRAMATIZATION,
7
00:01:01,833 --> 00:01:04,416
{\an8}ANY SIMILARITY TO THE NAME
OR ACTUAL CHARACTER
8
00:01:04,500 --> 00:01:07,000
{\an8}OR STORY OF ANY PERSON, LIVING OR DEAD,
9
00:01:07,083 --> 00:01:09,333
{\an8}OR ANY PRODUCT OR ENTITY
OR ACTUAL INCIDENT
10
00:01:09,416 --> 00:01:12,250
{\an8}IS ENTIRELY FOR DRAMATIC PURPOSES
AND IS NOT INTENDED TO REFLECT
11
00:01:12,333 --> 00:01:15,500
{\an8}AN ACTUAL CHARACTER, STORY,
PRODUCT OR ENTITY.
12
00:01:22,291 --> 00:01:23,500
Do you think about him?
13
00:01:26,250 --> 00:01:27,291
I do.
14
00:01:28,208 --> 00:01:29,500
And what do you think?
15
00:01:33,458 --> 00:01:34,583
Well, I don't know.
16
00:01:35,916 --> 00:01:37,208
I feel guilty,
17
00:01:38,791 --> 00:01:42,125
because, despite everything,
18
00:01:43,541 --> 00:01:44,958
he was a person
19
00:01:46,375 --> 00:01:47,500
who is no longer here,
20
00:01:48,250 --> 00:01:49,416
and...
21
00:01:50,875 --> 00:01:53,250
that makes me feel really guilty.
22
00:01:54,625 --> 00:01:58,500
You said you've changed a lot
in all this time.
23
00:01:59,833 --> 00:02:01,500
How many Nahirs are there,
24
00:02:03,375 --> 00:02:04,958
and which one is the most real?
25
00:02:07,916 --> 00:02:09,625
The one you feel is most genuine.
26
00:02:12,750 --> 00:02:13,833
The one I am now.
27
00:02:15,583 --> 00:02:17,000
Because I feel free here.
28
00:02:20,166 --> 00:02:24,625
Where were you the day
you received the news of the sentence?
29
00:02:27,416 --> 00:02:30,833
I already knew
the sentence they would give me.
30
00:03:33,291 --> 00:03:38,500
{\an8}BEFORE THE CRIME
15 SEPTEMBER, 2012
31
00:03:43,833 --> 00:03:45,791
Hey. Listen. Hey.
32
00:03:45,875 --> 00:03:46,875
Pay attention.
33
00:03:46,958 --> 00:03:48,916
Ladies and gentlemen,
34
00:03:50,000 --> 00:03:53,458
the moment we've all been waiting for.
35
00:03:53,541 --> 00:03:58,125
Let's get ready
to welcome tonight's princess.
36
00:03:59,250 --> 00:04:03,416
Let's give a big round of applause
to our dear
37
00:04:03,500 --> 00:04:05,416
Nahir!
38
00:04:11,208 --> 00:04:13,875
- You look beautiful.
- I love the dress.
39
00:04:58,083 --> 00:04:59,916
You look beautiful, darling.
40
00:05:00,000 --> 00:05:01,458
Thanks, Dad.
41
00:05:05,791 --> 00:05:07,000
Are you happy?
42
00:05:13,958 --> 00:05:16,791
- You look beautiful.
- Thank you.
43
00:05:18,541 --> 00:05:20,083
- Hi.
- Hi.
44
00:05:22,750 --> 00:05:24,666
I love you, little brother.
45
00:05:27,458 --> 00:05:29,666
- I love your tie.
- Thank you.
46
00:05:31,041 --> 00:05:33,250
Cousin. Hi.
47
00:05:34,750 --> 00:05:36,083
Hi.
48
00:05:43,916 --> 00:05:47,375
You're not going to dance with your uncle?
Come on.
49
00:06:02,125 --> 00:06:03,291
Excuse me.
50
00:06:05,583 --> 00:06:06,958
I didn't invite you.
51
00:06:09,041 --> 00:06:11,500
You'll be forever grateful
that I snuck in.
52
00:06:55,458 --> 00:07:01,333
{\an8}AFTER THE CRIME
53
00:08:20,500 --> 00:08:23,125
FIVE YEARS TOGETHER,
ARGUING, MAKING UP,
54
00:08:23,208 --> 00:08:25,791
BUT ALWAYS WITH THE SAME LOVE.
55
00:08:25,875 --> 00:08:28,375
LOVE YOU FOREVER, MY ANGEL.
56
00:09:01,041 --> 00:09:02,125
Nahir.
57
00:09:03,458 --> 00:09:05,000
Is everything okay?
58
00:09:37,583 --> 00:09:39,083
- Hello.
- Nahir?
59
00:09:39,958 --> 00:09:41,791
Yes. Who is it?
60
00:09:42,375 --> 00:09:44,750
It's Sabrina, Federico's mom.
61
00:09:45,333 --> 00:09:46,541
Did you see him?
62
00:09:53,625 --> 00:09:54,708
When?
63
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Last night.
64
00:09:59,125 --> 00:10:02,708
He came by my house,
but then left on his motorbike. Why?
65
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
He was found in the street.
66
00:10:08,875 --> 00:10:10,000
He's dead.
67
00:10:14,708 --> 00:10:16,666
Your last name is Galarza, right?
68
00:10:18,333 --> 00:10:20,208
Yes, Galarza.
69
00:10:21,541 --> 00:10:22,625
Why?
70
00:10:23,625 --> 00:10:26,166
I'm going give your phone number
to the police.
71
00:10:28,708 --> 00:10:30,083
They'll call you.
72
00:10:52,375 --> 00:10:53,458
Have you heard?
73
00:11:04,291 --> 00:11:08,250
Your attention, ladies and gentlemen!
74
00:11:08,333 --> 00:11:11,000
Boys and girls!
75
00:11:11,083 --> 00:11:15,541
Beautiful people! Have a good night!
Welcome!
76
00:11:15,625 --> 00:11:19,791
The glow is here, the color is here,
the joy is here.
77
00:11:19,875 --> 00:11:25,250
The champion returns once again
to the biggest carnival in the country.
78
00:11:25,333 --> 00:11:29,500
Welcome to the carnival!
79
00:11:58,125 --> 00:11:59,541
I brought you light.
80
00:12:00,166 --> 00:12:01,291
Thank you.
81
00:12:33,666 --> 00:12:36,958
- Someday it'll be you up there.
- Oh, Dad.
82
00:12:38,000 --> 00:12:41,458
What? You'll be queen. Trust me.
83
00:12:50,750 --> 00:12:54,500
I'm the only one with great grades,
and the only one with a curfew.
84
00:12:56,625 --> 00:12:58,125
Like any princess.
85
00:13:04,500 --> 00:13:05,541
Dad,
86
00:13:05,625 --> 00:13:07,791
Vane and I want to go see Ara Yevi,
87
00:13:07,875 --> 00:13:10,208
and her dad will bring us home, okay?
88
00:13:12,083 --> 00:13:13,166
Okay.
89
00:13:31,166 --> 00:13:33,333
I CAN'T STOP LOOKING AT YOU.
90
00:13:44,416 --> 00:13:48,916
YOU'RE TRULY AN ANGEL.
91
00:14:03,416 --> 00:14:04,750
Look at this.
92
00:14:08,208 --> 00:14:10,166
Look what someone sent her.
93
00:14:10,833 --> 00:14:13,208
Wow, a secret admirer.
94
00:14:13,916 --> 00:14:16,916
- Who did you give your number to?
- I don't know, no one.
95
00:14:32,416 --> 00:14:35,791
423256.
96
00:14:39,125 --> 00:14:40,458
How did you get it?
97
00:14:41,625 --> 00:14:43,125
I get everything I want.
98
00:14:43,666 --> 00:14:47,416
Do you?
You must be careful what you want then.
99
00:15:11,208 --> 00:15:13,000
The next one, to the right.
100
00:15:13,416 --> 00:15:14,583
You're beautiful.
101
00:15:15,166 --> 00:15:17,625
- What? I can't hear you.
- You're beautiful.
102
00:15:20,458 --> 00:15:22,333
It's not this way. You missed it.
103
00:15:24,333 --> 00:15:25,500
Hold on to me.
104
00:15:26,958 --> 00:15:27,958
Now, scream!
105
00:15:31,416 --> 00:15:33,416
Louder!
106
00:16:20,458 --> 00:16:21,500
I've got to go.
107
00:16:23,250 --> 00:16:24,791
Stay with me, please.
108
00:16:26,708 --> 00:16:29,250
- Please.
- It's late.
109
00:16:30,416 --> 00:16:31,791
Five more minutes.
110
00:16:36,833 --> 00:16:38,000
I'm leaving.
111
00:16:50,458 --> 00:16:51,666
Okay.
112
00:17:44,583 --> 00:17:48,791
{\an8}AFTER THE CRIME
113
00:18:02,416 --> 00:18:04,916
I'll try to speed up the paperwork
so we can go home.
114
00:18:05,000 --> 00:18:06,166
Stay here.
115
00:18:10,958 --> 00:18:13,541
Will it take much longer?
We've been waiting a long time.
116
00:18:13,625 --> 00:18:15,833
- They called us for a statement.
- They'll call you.
117
00:18:31,750 --> 00:18:32,916
Galarza.
118
00:18:35,375 --> 00:18:36,458
No crying.
119
00:18:58,416 --> 00:19:00,125
His mother said you were dating.
120
00:19:00,208 --> 00:19:01,791
No, we're not dating.
121
00:19:02,583 --> 00:19:03,666
We had been.
122
00:19:04,208 --> 00:19:06,916
Off and on, but we'd recently split up.
123
00:19:07,416 --> 00:19:09,125
I had blocked him on WhatsApp.
124
00:19:10,833 --> 00:19:11,875
You blocked him?
125
00:19:15,166 --> 00:19:16,500
When did you last see him?
126
00:19:17,375 --> 00:19:18,416
Last night.
127
00:19:18,500 --> 00:19:21,625
He had my phone charger,
and I went to get it back.
128
00:19:25,041 --> 00:19:26,666
Were you at his place?
129
00:19:28,916 --> 00:19:30,375
But it was just for a second.
130
00:19:30,916 --> 00:19:33,875
I went by taxi, and I asked
the driver to wait, but he left,
131
00:19:33,958 --> 00:19:37,000
so he offered to take me home
on his motorbike.
132
00:19:37,791 --> 00:19:39,791
And that's when you went to your house?
133
00:19:44,875 --> 00:19:46,458
Were your parents at home?
134
00:19:47,875 --> 00:19:49,333
They were sleeping.
135
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
Your dad is a cop, right?
136
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
Okay, what happened there?
137
00:19:55,541 --> 00:19:56,958
Did he come into your home?
138
00:20:03,833 --> 00:20:06,625
We were fine all night,
but then we argued,
139
00:20:06,708 --> 00:20:08,375
and he left on his motorbike.
140
00:20:09,500 --> 00:20:10,916
Around what time was that?
141
00:20:12,500 --> 00:20:14,583
Was it night, dawn, day?
142
00:20:15,958 --> 00:20:18,333
It was dawn, but it was still dark.
143
00:20:19,250 --> 00:20:20,666
What did you argue about?
144
00:20:20,750 --> 00:20:22,000
No, we didn't argue.
145
00:20:22,083 --> 00:20:25,041
He said some things,
I said some things, and he left.
146
00:20:27,250 --> 00:20:28,791
Did anyone see him leave?
147
00:20:31,083 --> 00:20:33,208
My family didn't know he was at home.
148
00:20:34,083 --> 00:20:35,541
Any idea where he was headed?
149
00:20:37,875 --> 00:20:38,958
No.
150
00:20:39,583 --> 00:20:40,666
I don't know.
151
00:20:41,416 --> 00:20:44,916
We'd split up,
and we hadn't talked since Sunday.
152
00:20:45,000 --> 00:20:47,500
I didn't know anything,
I hadn't talked to him.
153
00:20:49,000 --> 00:20:51,083
Do you know where he was found?
154
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
Where exactly?
155
00:20:52,625 --> 00:20:53,750
Were you told?
156
00:21:00,333 --> 00:21:04,583
Yes, on General Paz and Pueyrredón.
157
00:21:15,625 --> 00:21:17,041
Is that close to your house?
158
00:21:19,250 --> 00:21:20,291
No.
159
00:21:21,625 --> 00:21:22,875
On the way to his?
160
00:21:24,500 --> 00:21:26,458
Yes, but he never went that way.
161
00:21:27,083 --> 00:21:28,708
He usually went by Del Valle.
162
00:21:36,708 --> 00:21:38,583
Were you around there last night?
163
00:21:40,875 --> 00:21:42,541
What were you wearing last night?
164
00:21:46,375 --> 00:21:49,541
A gray tank top and these shorts.
165
00:21:49,625 --> 00:21:53,666
But I wore a burgundy jacket
from his place to mine.
166
00:21:55,416 --> 00:21:58,500
And after he left, what did you do?
167
00:22:00,500 --> 00:22:01,875
I stayed awake.
168
00:22:01,958 --> 00:22:05,583
I sent him texts over WhatsApp,
and I called him, but he didn't answer.
169
00:22:05,666 --> 00:22:06,875
What time was that?
170
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
I texted him at 5:52.
171
00:22:19,458 --> 00:22:20,875
Was that the last one?
172
00:22:46,541 --> 00:22:48,750
Slow down, guys, slow down.
173
00:22:54,916 --> 00:22:58,541
Why don't you go to the kitchen?
I'll handle this. It's routine.
174
00:23:04,333 --> 00:23:06,500
Galarza, come here, please.
175
00:23:13,708 --> 00:23:16,583
I need you to sign here and here.
176
00:23:28,708 --> 00:23:29,750
The girl too.
177
00:23:52,000 --> 00:23:53,083
Nahir.
178
00:23:55,375 --> 00:23:56,375
Are you ready?
179
00:23:59,500 --> 00:24:02,000
Calm down, I'll be here
for anything you need.
180
00:24:02,083 --> 00:24:03,833
- Trust your dad.
- Is there no other option?
181
00:24:03,916 --> 00:24:05,416
I can't think of anything better.
182
00:24:05,500 --> 00:24:07,916
- Remember everything I said.
- I'm not convinced.
183
00:24:08,000 --> 00:24:10,166
As you wish. It's your call.
184
00:24:10,250 --> 00:24:11,208
Honey.
185
00:24:15,541 --> 00:24:18,750
Okay. Don't worry. I'll let you know.
186
00:24:29,916 --> 00:24:30,958
Ready?
187
00:24:35,250 --> 00:24:36,500
You remember what to say?
188
00:24:42,625 --> 00:24:44,500
Stay calm, darling.
189
00:24:44,583 --> 00:24:47,666
It's going to be fine.
Just do as Quique says.
190
00:25:47,375 --> 00:25:48,500
Look.
191
00:25:48,916 --> 00:25:50,250
- No, wait.
- What?
192
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
- Put on your T-shirt.
- No, it's okay.
193
00:25:52,291 --> 00:25:53,458
Put on your T-shirt.
194
00:26:14,833 --> 00:26:16,291
You didn't post it.
195
00:26:17,375 --> 00:26:20,333
Give it to me.
Unlock it so I can send it to myself.
196
00:26:21,708 --> 00:26:24,000
Are you going to post it from my profile?
197
00:26:24,083 --> 00:26:25,250
I'm not.
198
00:26:32,750 --> 00:26:36,583
THE LOVE OF MY LIFE
199
00:26:46,375 --> 00:26:48,791
THE LOVE OF MY LIFE
200
00:26:54,583 --> 00:26:56,500
I'm always going to take care of you.
201
00:26:58,208 --> 00:27:00,250
Everybody always say "always."
202
00:27:03,500 --> 00:27:05,000
Yes, they do, but I mean it.
203
00:27:08,208 --> 00:27:09,791
I want to take care of you.
204
00:27:11,458 --> 00:27:12,708
Do you understand?
205
00:27:14,291 --> 00:27:16,291
I don't want anything to happen to you.
206
00:27:35,041 --> 00:27:36,500
You're like a little doll.
207
00:27:37,916 --> 00:27:39,000
A little doll?
208
00:27:42,375 --> 00:27:43,916
I'm scared you might break.
209
00:27:49,708 --> 00:27:50,750
Tomorrow, right?
210
00:28:27,333 --> 00:28:30,625
I left money on the table
so you can order pizza.
211
00:28:34,833 --> 00:28:36,458
Can you hand me the towel, Dad?
212
00:28:37,708 --> 00:28:38,791
Coming.
213
00:28:42,958 --> 00:28:44,833
Don't stay up late.
214
00:28:53,000 --> 00:28:54,375
- Have a nice time.
- Thanks.
215
00:28:54,458 --> 00:28:55,708
You look handsome, Dad.
216
00:29:02,333 --> 00:29:04,333
Why do I have 20 missed calls?
217
00:29:04,416 --> 00:29:06,666
You didn't answer. I almost didn't come.
218
00:29:06,750 --> 00:29:08,541
My brother's sleeping.
219
00:29:08,625 --> 00:29:10,750
Okay. Will you let me in or not?
220
00:29:10,833 --> 00:29:12,333
Yes. Come in.
221
00:29:43,541 --> 00:29:45,125
You want something to drink?
222
00:30:07,666 --> 00:30:09,541
- Shall we?
- Yes.
223
00:30:52,625 --> 00:30:55,458
- I love you.
- A lot.
224
00:31:21,083 --> 00:31:22,166
Is there any beer?
225
00:31:23,500 --> 00:31:25,000
Yes, in the fridge.
226
00:31:29,791 --> 00:31:32,083
- Don't make any noise.
- No.
227
00:31:49,083 --> 00:31:51,291
WHERE ARE YOU?
228
00:31:51,375 --> 00:31:53,625
SEE YOU AT THE BOARDWALK?
229
00:32:01,083 --> 00:32:02,083
What are you doing?
230
00:32:03,541 --> 00:32:06,458
- It was on top of the fridge.
- Leave it where you found it.
231
00:32:06,541 --> 00:32:09,291
My dad will go nuts
if he finds out someone touched it.
232
00:32:11,375 --> 00:32:12,708
Doesn't it scare you?
233
00:32:14,541 --> 00:32:15,666
We're used to it.
234
00:32:16,125 --> 00:32:17,416
Have you ever used it?
235
00:32:19,666 --> 00:32:20,750
Here.
236
00:32:21,833 --> 00:32:23,083
Get dressed.
237
00:32:24,583 --> 00:32:27,291
Hurry up, go.
My parents will be back any minute.
238
00:32:47,333 --> 00:32:48,250
What is it?
239
00:32:48,333 --> 00:32:51,125
You can't get pregnant the first time,
relax.
240
00:32:52,041 --> 00:32:53,041
You're an idiot.
241
00:32:53,125 --> 00:32:54,875
- Kiss me?
- Yes.
242
00:32:59,041 --> 00:33:00,500
Hurry up, they're coming.
243
00:33:00,583 --> 00:33:02,458
- No, I'll stay a bit longer.
- No.
244
00:33:06,791 --> 00:33:09,083
- Yes, I think you are.
- Yes, you're brothers.
245
00:33:09,166 --> 00:33:11,000
- No way.
- We're not brothers.
246
00:33:11,083 --> 00:33:13,333
- Because of the curly hair?
- You look so similar.
247
00:33:13,416 --> 00:33:14,625
No. Well, we look alike.
248
00:33:14,708 --> 00:33:16,375
We may look like family, but we're not.
249
00:33:16,458 --> 00:33:18,541
{\an8}ARE YOU AWAKE?
I NEED TO SEE YOU.
250
00:33:18,625 --> 00:33:20,875
Do you think we look alike?
Could we be sisters?
251
00:33:20,958 --> 00:33:22,666
You could be cousins.
252
00:33:22,750 --> 00:33:24,333
- Imagine that.
- Relatives.
253
00:33:24,416 --> 00:33:26,208
Can you imagine if they thought that?
254
00:33:26,291 --> 00:33:27,833
Are you from around here?
255
00:33:34,166 --> 00:33:36,500
Can we go? These guys are lame.
256
00:33:40,500 --> 00:33:43,083
- Your folks will kill you.
- A little longer.
257
00:33:57,541 --> 00:33:59,291
{\an8}WHAT ARE YOU DOING?
258
00:33:59,375 --> 00:34:01,041
{\an8}I CAN SEE YOU'RE ONLINE.
259
00:34:02,833 --> 00:34:05,000
{\an8}I CAN'T RIGHT NOW.
260
00:34:05,875 --> 00:34:07,541
{\an8}I FEEL AWFUL.
261
00:34:07,625 --> 00:34:11,125
{\an8}MY FOLKS KNOW SOMEBODY WAS IN THE HOUSE.
262
00:34:11,208 --> 00:34:14,125
{\an8}I LIED TO THEM, BUT THEY DON'T BELIEVE ME.
263
00:34:14,208 --> 00:34:15,916
{\an8}OBVIOUSLY YOU DON'T CARE.
264
00:34:16,041 --> 00:34:20,000
{\an8}MY FRIENDS SAW YOU. YOU'RE A SLUT.
265
00:34:28,833 --> 00:34:30,625
Give the letter to the gentleman.
266
00:34:37,208 --> 00:34:39,791
This is a letter from Federico.
267
00:34:39,875 --> 00:34:41,791
He gave it to me when we broke up.
268
00:34:41,875 --> 00:34:44,125
We weren't dating,
like everyone is saying.
269
00:35:03,916 --> 00:35:05,083
Before that,
270
00:35:05,166 --> 00:35:08,333
can you tell us what happened
early in the morning on December 29th?
271
00:35:09,458 --> 00:35:11,166
You're a sick fuck!
272
00:35:11,250 --> 00:35:13,666
You have the guts to accuse me
when you fuck around!
273
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
You changed!
274
00:35:14,833 --> 00:35:16,250
You're a sick fuck!
275
00:35:16,333 --> 00:35:17,375
You're a slut!
276
00:35:17,458 --> 00:35:19,375
You're a fucking slut! A fucking slut!
277
00:35:24,458 --> 00:35:25,625
It was me.
278
00:35:33,166 --> 00:35:34,375
I shot him.
279
00:35:37,458 --> 00:35:39,083
With my father's gun.
280
00:35:40,208 --> 00:35:43,083
I took it from the top of the fridge,
where he keeps it,
281
00:35:43,166 --> 00:35:44,583
without anyone noticing.
282
00:35:55,583 --> 00:35:56,583
Go on.
283
00:35:58,250 --> 00:36:01,375
When Federico left,
I was seated on the back of the motorbike.
284
00:36:12,375 --> 00:36:13,541
Will I get that back?
285
00:36:14,125 --> 00:36:16,125
We'll ask for it when it's all over.
286
00:36:24,250 --> 00:36:26,750
You shot him with your father's gun.
287
00:36:27,458 --> 00:36:29,041
Do you confirm your statement?
288
00:36:29,125 --> 00:36:32,041
Why do you call me, you sick fuck,
if you have someone else?
289
00:36:32,125 --> 00:36:33,166
I do.
290
00:36:33,250 --> 00:36:35,083
Why do you text me
if you have someone else?
291
00:36:35,166 --> 00:36:37,500
Enough, Federico,
I don't want to keep fighting.
292
00:36:39,583 --> 00:36:41,166
Go straight ahead.
293
00:36:50,666 --> 00:36:53,458
You fired two shots, didn't you?
294
00:36:58,000 --> 00:36:59,125
Yes.
295
00:37:19,166 --> 00:37:20,500
Help me.
296
00:37:23,041 --> 00:37:24,541
Call an ambulance.
297
00:37:34,416 --> 00:37:35,625
Nahir...
298
00:38:45,791 --> 00:38:47,708
And what did you do when you got home?
299
00:39:43,458 --> 00:39:44,541
One more thing.
300
00:39:46,875 --> 00:39:50,666
Why did you text the victim
after you shot him?
301
00:39:50,750 --> 00:39:52,583
Didn't you know he was already dead?
302
00:39:57,458 --> 00:39:59,041
I felt like texting him.
303
00:40:05,416 --> 00:40:06,583
Now?
304
00:40:11,750 --> 00:40:14,500
Do your parents know what happened?
305
00:40:14,583 --> 00:40:15,666
No.
306
00:40:15,750 --> 00:40:18,666
My family had nothing to do with this,
neither my mom nor my dad.
307
00:40:18,750 --> 00:40:20,708
I am the only one responsible.
308
00:40:28,000 --> 00:40:29,083
All right.
309
00:40:31,583 --> 00:40:32,708
Let's see.
310
00:40:33,208 --> 00:40:34,833
Do you know how to use a gun?
311
00:40:42,041 --> 00:40:45,708
Okay, show everyone here how to use a 9mm.
312
00:40:45,791 --> 00:40:47,208
That's enough, right?
313
00:40:47,291 --> 00:40:49,500
I just want her to show us
how she used it.
314
00:40:50,458 --> 00:40:52,166
- How?
- How do you think?
315
00:40:52,791 --> 00:40:54,333
- In the air?
- Yes.
316
00:40:58,666 --> 00:41:00,000
You load it like this.
317
00:41:01,250 --> 00:41:02,375
And you shoot.
318
00:41:03,458 --> 00:41:04,583
How do you shoot?
319
00:41:14,416 --> 00:41:15,833
Let's include in the record
320
00:41:16,666 --> 00:41:21,541
that we have proven knowledge
of manipulation of the murder weapon.
321
00:41:26,125 --> 00:41:27,875
Anything you'd like to add, Nahir?
322
00:41:34,125 --> 00:41:35,666
No. Go ahead, Barreiro.
323
00:41:59,333 --> 00:42:01,208
"The accused is hereby informed
324
00:42:01,291 --> 00:42:04,708
"that she is charged
with murder in the first degree
325
00:42:04,791 --> 00:42:08,083
"since it was committed
with the use of a firearm
326
00:42:09,000 --> 00:42:12,791
"against a partner
in a relationship of non-cohabitation."
327
00:42:15,125 --> 00:42:16,708
You need to sign this, here.
328
00:42:23,625 --> 00:42:25,041
I want to talk to my father.
329
00:42:25,958 --> 00:42:28,125
Let's sign, wrap this up
and we'll call him.
330
00:42:37,875 --> 00:42:39,166
You too, sir.
331
00:42:51,541 --> 00:42:52,750
Calm down.
332
00:43:21,958 --> 00:43:23,875
Relax, dear, relax.
333
00:43:24,791 --> 00:43:26,416
You'll see, everything will be okay.
334
00:43:26,500 --> 00:43:28,541
We'll spend New Year's at home,
all together.
335
00:43:28,625 --> 00:43:29,833
Move aside, Galarza.
336
00:44:17,625 --> 00:44:19,166
Nahir, come, here they are.
337
00:44:24,916 --> 00:44:25,958
They are beautiful!
338
00:44:26,041 --> 00:44:27,916
- Do you like them?
- Yes.
339
00:44:28,916 --> 00:44:30,166
They are so pretty.
340
00:44:31,541 --> 00:44:33,291
Shall I fasten it for you?
341
00:44:34,000 --> 00:44:35,041
Here.
342
00:44:35,666 --> 00:44:38,750
Do you know how cute these'll look
with the party lights?
343
00:44:39,375 --> 00:44:40,416
There.
344
00:44:41,500 --> 00:44:43,208
- Come on, try them.
- Let's see.
345
00:44:45,708 --> 00:44:46,750
They hurt.
346
00:44:46,833 --> 00:44:50,416
From now till the coronation ceremony,
wear them ten to 20 minutes each day,
347
00:44:50,500 --> 00:44:52,708
and you'll break them in. Come on, Nahir.
348
00:44:53,708 --> 00:44:54,750
Long steps.
349
00:44:58,875 --> 00:45:00,458
25 MISSED CALLS
350
00:45:03,416 --> 00:45:06,416
Nahir, your birthday present is ready.
351
00:45:06,500 --> 00:45:07,583
Want to see it?
352
00:45:09,041 --> 00:45:10,166
Come on.
353
00:45:11,666 --> 00:45:12,750
Slowly.
354
00:45:14,083 --> 00:45:15,375
Straight, Nahir.
355
00:45:15,458 --> 00:45:17,208
- And?
- Coming.
356
00:45:18,083 --> 00:45:19,333
Come back later.
357
00:45:20,416 --> 00:45:21,458
Did you hear, Nahir?
358
00:45:22,750 --> 00:45:24,958
What? I love it!
359
00:45:25,041 --> 00:45:27,000
Come here, try it.
360
00:45:33,333 --> 00:45:35,291
- It's good, isn't it?
- Yes.
361
00:45:37,916 --> 00:45:40,916
- Do you like it?
- Yes. Thanks, Dad.
362
00:45:41,000 --> 00:45:43,083
- Anything for my queen.
- What are you doing?
363
00:45:43,875 --> 00:45:46,208
With your shoes, making a mess.
364
00:45:47,708 --> 00:45:48,958
At least take them off.
365
00:46:06,708 --> 00:46:07,875
Nahir.
366
00:46:12,916 --> 00:46:14,583
I need to pee.
367
00:46:15,708 --> 00:46:17,583
Don't turn off the hallway lights.
368
00:46:18,375 --> 00:46:20,708
Should I stay with you
till you fall asleep?
369
00:47:17,916 --> 00:47:19,208
{\an8}NOTHING LESS
370
00:47:19,333 --> 00:47:20,708
JUSTICE
371
00:47:22,208 --> 00:47:25,958
Today, this family and these friends
should not be here,
372
00:47:26,041 --> 00:47:28,291
in this demonstration, with this pain.
373
00:47:28,375 --> 00:47:32,375
They should be with Federico,
celebrating his 21st birthday.
374
00:47:32,458 --> 00:47:34,708
But Nahir Galarza didn't allow that.
375
00:47:34,791 --> 00:47:36,708
This image speaks volumes.
376
00:47:36,791 --> 00:47:40,333
{\an8}"Justice," "punishment,"
and a silence that screams
377
00:47:40,416 --> 00:47:42,291
"Justice for Federico, nothing less."
378
00:47:42,375 --> 00:47:43,666
JUSTICE X FEDE
379
00:47:43,750 --> 00:47:45,416
NOTHING LESS
380
00:48:01,500 --> 00:48:03,583
- What do I do?
- Get in the back.
381
00:48:05,875 --> 00:48:08,083
Make sure that no one is coming.
382
00:48:08,166 --> 00:48:09,250
Come on.
383
00:48:13,041 --> 00:48:14,750
- Thanks.
- You're welcome.
384
00:48:22,958 --> 00:48:24,958
What's up? How are you doing?
385
00:48:28,833 --> 00:48:31,083
They're requesting a transfer
from the police station.
386
00:48:34,000 --> 00:48:35,125
We want to see her.
387
00:48:37,916 --> 00:48:39,166
We want to see her.
388
00:48:40,416 --> 00:48:41,583
Let's talk tomorrow.
389
00:48:42,291 --> 00:48:44,500
I'm trying to delay the assessments.
390
00:48:44,583 --> 00:48:45,750
When would she be back?
391
00:48:47,083 --> 00:48:48,083
Home?
392
00:48:50,791 --> 00:48:54,250
Look, we've just submitted
the formal request for house arrest.
393
00:48:55,041 --> 00:48:56,750
We must wait for a hearing.
394
00:48:57,583 --> 00:48:59,250
That could take a few days.
395
00:48:59,333 --> 00:49:00,541
How many?
396
00:49:05,291 --> 00:49:08,208
You two see to it
that Nahir is comfortable.
397
00:49:09,250 --> 00:49:11,958
I'll take care of the paperwork,
the judges.
398
00:49:12,583 --> 00:49:13,958
It's all very complicated.
399
00:49:14,750 --> 00:49:15,875
What about the expert?
400
00:49:18,250 --> 00:49:19,625
No, he can't.
401
00:49:20,958 --> 00:49:22,416
He can't or he won't?
402
00:49:22,500 --> 00:49:23,875
It's complicated.
403
00:49:25,250 --> 00:49:26,375
NOTHING LESS
404
00:49:28,208 --> 00:49:29,875
Come on, come here, now.
405
00:49:38,833 --> 00:49:41,416
{\an8}POLICE STATION OF GUALEGUAYCHÚ
406
00:49:48,791 --> 00:49:50,291
Twenty minutes.
407
00:49:50,375 --> 00:49:51,458
Daughter.
408
00:49:59,666 --> 00:50:00,750
Nahir.
409
00:50:01,541 --> 00:50:03,541
You look so tired.
410
00:50:03,625 --> 00:50:05,166
The bed is awful.
411
00:50:05,750 --> 00:50:07,208
We'll bring you a mattress.
412
00:50:08,000 --> 00:50:11,791
Look, I brought you carrot cake
413
00:50:12,666 --> 00:50:13,750
and this book.
414
00:50:15,000 --> 00:50:16,416
Read it, it'll do you good.
415
00:50:17,208 --> 00:50:19,250
- Thanks.
- I'll bring you another one.
416
00:50:20,750 --> 00:50:22,791
- Do you need anything else?
- Yes.
417
00:50:22,875 --> 00:50:25,291
Cleaning products, it's all filthy here.
418
00:50:26,458 --> 00:50:27,583
Okay, dear.
419
00:50:30,000 --> 00:50:31,250
Dad?
420
00:50:32,291 --> 00:50:35,125
You said I'd be home with you
for New Year's.
421
00:50:37,875 --> 00:50:40,875
We're working on it.
Quique is handing everything.
422
00:50:41,791 --> 00:50:42,833
When?
423
00:50:45,125 --> 00:50:46,458
Do you trust me?
424
00:50:57,666 --> 00:50:59,500
Is he the guy who wrote to you?
425
00:51:01,125 --> 00:51:02,416
Did you reply?
426
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
- Huh?
- No.
427
00:51:13,708 --> 00:51:16,916
He works with models, right? In showbiz.
428
00:51:22,875 --> 00:51:25,875
We need all the help we can get, dear.
429
00:51:28,916 --> 00:51:32,166
Every time they put a microphone
in front of Quique, he screws up.
430
00:51:34,250 --> 00:51:35,916
This guy knows everyone.
431
00:51:36,875 --> 00:51:38,625
That's what he does for a living.
432
00:51:48,125 --> 00:51:51,916
THE MURDERER OF GUALEGUAYCHÚ
433
00:52:21,416 --> 00:52:22,541
Can you follow me?
434
00:52:22,625 --> 00:52:25,541
Come, let's go in my car.
We can talk on the way there.
435
00:52:39,541 --> 00:52:41,000
A TOTAL AND RESOUNDING CHANGE
436
00:52:41,500 --> 00:52:43,500
You got along with the kid, didn't you?
437
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Look, the boy was an asshole.
438
00:52:47,083 --> 00:52:50,750
I didn't like him, but I didn't interfere.
What do I know?
439
00:52:52,083 --> 00:52:54,833
They had a serious relationship,
didn't they?
440
00:52:54,916 --> 00:52:57,541
- At that age, nothing's serious.
- No.
441
00:52:59,916 --> 00:53:01,750
Is it true you took him to Brazil?
442
00:53:01,833 --> 00:53:03,666
I didn't hear his voice.
443
00:53:03,750 --> 00:53:07,416
He didn't say a word.
It was as if a servant had gone with us.
444
00:53:11,125 --> 00:53:12,708
I need to talk to her.
445
00:53:14,500 --> 00:53:16,458
No, she doesn't want to see anybody.
446
00:53:16,541 --> 00:53:18,458
Besides, only lawyers can get in.
447
00:53:20,583 --> 00:53:21,833
You're no lawyer.
448
00:53:22,458 --> 00:53:23,625
But I can act.
449
00:53:29,541 --> 00:53:31,500
{\an8}Excuse me. Do you have a robe?
450
00:53:31,583 --> 00:53:32,791
{\an8}Nice, I love it.
451
00:53:32,875 --> 00:53:34,500
We go in five, girls.
452
00:53:34,583 --> 00:53:38,041
Moms, let go of your daughters. Ready?
453
00:53:38,125 --> 00:53:39,083
Let me see, Nahir.
454
00:53:39,166 --> 00:53:41,166
- What?
- There. Let's see.
455
00:53:41,833 --> 00:53:43,083
Stand still.
456
00:53:45,125 --> 00:53:46,541
- There.
- No.
457
00:53:46,625 --> 00:53:47,625
There it is.
458
00:53:47,708 --> 00:53:49,500
- Is it okay?
- Gorgeous. Beautiful.
459
00:53:50,125 --> 00:53:51,250
There.
460
00:53:56,500 --> 00:53:59,208
Listen to me. You're the best. The best.
461
00:53:59,833 --> 00:54:01,083
Say hello.
462
00:54:02,375 --> 00:54:03,708
Smile.
463
00:54:03,791 --> 00:54:05,125
Shine, okay?
464
00:54:08,500 --> 00:54:10,333
{\an8}MISSED CALL
465
00:54:10,458 --> 00:54:12,916
- Give it to me.
- No, Mom, no.
466
00:54:13,000 --> 00:54:16,416
Let's stand in line, girls.
We're about to start. The public is here.
467
00:54:16,500 --> 00:54:18,208
Let's see, you're the first one.
468
00:54:18,291 --> 00:54:19,291
Moms, please.
469
00:54:19,375 --> 00:54:21,791
- You go second, you go third. Gorgeous.
- Nahir...
470
00:54:21,875 --> 00:54:23,708
- The rest, here please. Tell me.
- Here.
471
00:54:25,583 --> 00:54:27,375
You're going to win.
472
00:54:27,458 --> 00:54:28,458
Smile?
473
00:54:29,250 --> 00:54:32,166
More! That's it!
474
00:54:36,083 --> 00:54:37,791
Leave him, Nahir. Block him.
475
00:54:37,875 --> 00:54:39,750
Come on! Block him. There.
476
00:54:39,833 --> 00:54:41,833
And now, please give a warm welcome
477
00:54:41,916 --> 00:54:47,208
to our 2016 Spring Queen candidates,
478
00:54:47,291 --> 00:54:50,500
the prettiest girls
in our dear Gualeguaychú.
479
00:55:00,708 --> 00:55:02,458
You like that one, don't you?
480
00:55:02,541 --> 00:55:04,958
Hey, what are you saying?
That you fucked my cousin?
481
00:55:05,041 --> 00:55:07,500
You could have done better. Nahir is a 7.
482
00:55:07,583 --> 00:55:13,500
And here comes candidate number 14,
Nahir Galarza.
483
00:55:13,583 --> 00:55:16,500
A round of applause for Nahir.
484
00:55:23,125 --> 00:55:24,625
Beautiful Nahir.
485
00:55:27,166 --> 00:55:28,250
Smile!
486
00:55:40,500 --> 00:55:43,541
And now we'll proceed
to announce the first princess.
487
00:55:43,625 --> 00:55:45,958
You wore the same shoes in all the rounds.
488
00:55:46,833 --> 00:55:48,500
My mom was queen in these.
489
00:55:48,875 --> 00:55:51,500
Our first princess is...
490
00:55:51,583 --> 00:55:55,500
Vanesa Di Falco.
491
00:55:55,583 --> 00:55:57,916
A round of applause for Vanesa Di Falco,
492
00:55:58,000 --> 00:56:00,750
our first princess!
493
00:56:07,916 --> 00:56:12,458
And now, our queen of the night.
494
00:56:12,541 --> 00:56:14,500
Attention!
495
00:56:14,583 --> 00:56:16,250
I'm so nervous!
496
00:56:16,916 --> 00:56:19,541
Our queen is...
497
00:56:19,625 --> 00:56:22,666
Malenita Veiro!
498
00:56:22,750 --> 00:56:25,750
A big round of applause, please.
499
00:57:06,333 --> 00:57:08,166
Your father and your new lawyer are here.
500
00:57:11,291 --> 00:57:12,583
Your manager is here.
501
00:57:14,375 --> 00:57:16,041
Be good, you know.
502
00:57:18,208 --> 00:57:19,625
Come in, here she is.
503
00:57:24,291 --> 00:57:27,166
Thanks for seeing me.
I wanted to meet you.
504
00:57:29,041 --> 00:57:31,666
I had a hunch, and now I can confirm it.
505
00:57:31,750 --> 00:57:33,250
You don't belong here.
506
00:57:46,375 --> 00:57:48,458
You know I manage many models?
507
00:57:50,000 --> 00:57:51,625
You have no need to envy them.
508
00:58:19,958 --> 00:58:22,291
And she doesn't want to be called a whore.
509
00:59:38,000 --> 00:59:40,250
- Everybody is looking at you!
- No, I'm staying!
510
00:59:40,333 --> 00:59:42,916
- Let go, you're hurting me!
- We're leaving now!
511
00:59:43,000 --> 00:59:45,750
- We're leaving, I said!
- Stop screaming!
512
00:59:45,833 --> 00:59:47,500
- Stop it.
- Let's go!
513
00:59:47,583 --> 00:59:49,166
Let go of her!
514
00:59:49,250 --> 00:59:52,375
Don't come near her again
unless you want a restraining order.
515
00:59:55,666 --> 00:59:56,750
Are you okay?
516
00:59:58,208 --> 00:59:59,958
Go wash your face, we're leaving.
517
01:00:10,583 --> 01:00:11,625
Thank you.
518
01:00:15,875 --> 01:00:17,375
Are you staying home?
519
01:00:19,666 --> 01:00:21,041
Did you tell him to come?
520
01:00:22,500 --> 01:00:23,583
Can we leave?
521
01:00:24,583 --> 01:00:25,916
You should have won.
522
01:00:26,583 --> 01:00:27,750
Why are you here?
523
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Can we talk?
524
01:00:30,708 --> 01:00:31,833
I don't want to.
525
01:00:36,916 --> 01:00:38,750
Why do you keep texting me then?
526
01:00:40,291 --> 01:00:41,791
Do you want to drive me mad?
527
01:00:43,166 --> 01:00:45,083
You have mental issues?
528
01:00:48,708 --> 01:00:50,125
Can't you speak?
529
01:00:50,208 --> 01:00:53,041
Don't you know how to fix things,
only how to block?
530
01:00:56,666 --> 01:00:59,125
It's all good now, I said I was sorry.
531
01:01:00,166 --> 01:01:02,291
Don't be like that. We both made mistakes.
532
01:01:03,083 --> 01:01:04,333
But we're together.
533
01:01:05,583 --> 01:01:06,875
I'm not with you.
534
01:01:07,750 --> 01:01:09,250
I don't owe you.
535
01:01:09,333 --> 01:01:10,375
Go away.
536
01:01:10,458 --> 01:01:13,750
Are you playing with me
because your dad is a cop and has a gun?
537
01:01:14,916 --> 01:01:16,208
Did you tell your friend?
538
01:01:22,208 --> 01:01:24,083
What are you doing, jackass?
539
01:01:24,958 --> 01:01:26,416
You're sick, Nahir!
540
01:01:27,541 --> 01:01:29,750
- Just like your brother.
- You're such a jerk.
541
01:01:29,833 --> 01:01:32,375
What is it to you, slut?
You're a whore like your friend.
542
01:01:32,458 --> 01:01:35,208
What is it you want, money?
Do you want money?
543
01:01:38,125 --> 01:01:39,458
There's your money!
544
01:01:42,833 --> 01:01:44,041
There you go.
545
01:01:44,583 --> 01:01:46,333
I was going to spend it on you.
546
01:01:46,416 --> 01:01:47,583
Come, let's go.
547
01:01:47,666 --> 01:01:51,208
And it was true.
He knew you were seeing other guys.
548
01:01:51,291 --> 01:01:52,416
Yes.
549
01:01:52,833 --> 01:01:54,375
He saw other girls.
550
01:01:54,458 --> 01:01:55,916
But it wasn't just that.
551
01:01:57,875 --> 01:01:59,958
- Did he hit you?
- He insulted me.
552
01:02:01,541 --> 01:02:02,875
He insulted me a lot.
553
01:02:03,916 --> 01:02:08,458
And when we argued,
he grabbed me hard, he bruised me.
554
01:02:08,541 --> 01:02:12,166
But that wasn't the worst part.
The worst part is what he did to me here.
555
01:02:13,125 --> 01:02:15,333
The psychological abuse.
556
01:02:15,416 --> 01:02:17,208
The way he messed up my mind, you know.
557
01:02:17,291 --> 01:02:20,000
And that night, why did you argue?
558
01:02:20,083 --> 01:02:22,291
That night we were at my place.
559
01:02:22,375 --> 01:02:23,625
And we were fine.
560
01:02:24,375 --> 01:02:27,916
But I then told him
I was seeing another guy,
561
01:02:28,000 --> 01:02:32,333
a guy who was good to me,
who took care of me.
562
01:02:32,416 --> 01:02:33,833
And then he got furious.
563
01:02:35,791 --> 01:02:37,208
And nobody heard anything.
564
01:02:38,333 --> 01:02:40,208
- Your dad?
- No.
565
01:02:41,000 --> 01:02:43,541
I tried not to make noise
so they wouldn't wake up.
566
01:02:44,375 --> 01:02:49,166
It was like he was one person
when he was with them, or his friends,
567
01:02:49,708 --> 01:02:51,958
and another person when he was with me.
568
01:02:52,041 --> 01:02:55,583
He had a split personality,
but nobody believes me when I say it.
569
01:02:56,500 --> 01:02:57,583
If you say what?
570
01:02:58,458 --> 01:02:59,541
The truth.
571
01:03:01,208 --> 01:03:03,333
People don't care about the truth, Nahir.
572
01:03:03,916 --> 01:03:06,500
Much less the media.
I've been in this business a long time.
573
01:03:06,583 --> 01:03:07,875
It matters to me.
574
01:03:07,958 --> 01:03:11,958
When people die,
it would seem they were saints.
575
01:03:12,041 --> 01:03:14,250
But it's not like that.
He was not like that.
576
01:03:23,375 --> 01:03:26,666
I know I promised not to ask about
anything connected to the case,
577
01:03:29,500 --> 01:03:31,708
but just tell me this.
578
01:03:37,250 --> 01:03:38,416
Why turn yourself in?
579
01:03:47,916 --> 01:03:49,083
We're done.
580
01:04:06,250 --> 01:04:07,416
Look.
581
01:04:07,500 --> 01:04:08,958
- There it is.
- I found this.
582
01:04:09,041 --> 01:04:10,041
Here.
583
01:04:10,916 --> 01:04:12,000
Thanks.
584
01:04:12,750 --> 01:04:13,833
Let's see.
585
01:04:14,583 --> 01:04:16,541
She enjoyed that birthday so much.
586
01:04:17,583 --> 01:04:18,666
My little one.
587
01:04:21,083 --> 01:04:22,541
Do you think this will help?
588
01:04:22,625 --> 01:04:27,291
It's important that people get to know
another Nahir, an innocent, happy,
589
01:04:27,375 --> 01:04:28,500
peaceful Nahir.
590
01:04:29,166 --> 01:04:31,375
The one you and her friends know,
591
01:04:31,458 --> 01:04:33,875
not the monster the media want to show.
592
01:04:40,375 --> 01:04:42,041
Thanks for trusting me.
593
01:04:45,583 --> 01:04:47,000
Truly, thank you.
594
01:04:51,541 --> 01:04:52,666
Okay.
595
01:04:53,375 --> 01:04:56,166
Did you get someone to do
the psychological profile yet?
596
01:04:56,250 --> 01:04:58,541
It'll be hard to get anyone local.
597
01:04:58,916 --> 01:05:01,375
More than their license,
they risk losing face.
598
01:05:01,458 --> 01:05:04,541
The messages the boy used to send her?
599
01:05:05,291 --> 01:05:07,208
Doesn't what Nahir has to say matter?
600
01:05:07,291 --> 01:05:09,541
- That doesn't matter?
- Yes, sure it does.
601
01:05:09,625 --> 01:05:10,750
Of course.
602
01:05:10,833 --> 01:05:13,500
To get an amendment of charges,
603
01:05:13,583 --> 01:05:16,750
we need expert testimony
focused on the violence issue.
604
01:05:16,833 --> 01:05:19,000
And for that,
there's a series of questions.
605
01:05:19,083 --> 01:05:22,958
However, the official expert
refused to ask them.
606
01:05:26,791 --> 01:05:28,583
Didn't you ever notice anything?
607
01:05:33,958 --> 01:05:38,041
What about that friend who spoke
about the hot dog the day of the party?
608
01:05:38,125 --> 01:05:40,291
- Vanesa.
- Her friend?
609
01:05:40,375 --> 01:05:42,125
No, she doesn't answer our calls.
610
01:05:42,208 --> 01:05:43,291
Mom.
611
01:05:44,000 --> 01:05:45,166
Darling.
612
01:05:45,958 --> 01:05:47,166
Did you eat?
613
01:05:48,083 --> 01:05:49,833
Let's go to your room. Come.
614
01:06:06,708 --> 01:06:08,625
- Hello.
- Hello.
615
01:06:08,708 --> 01:06:10,166
Do you need a ride?
616
01:06:12,416 --> 01:06:13,916
I talked to her already.
617
01:06:16,791 --> 01:06:17,958
She's very willing.
618
01:06:18,958 --> 01:06:20,041
I don't know.
619
01:06:24,458 --> 01:06:25,333
IRENE VELO
CRIMINAL LAW
620
01:06:25,416 --> 01:06:27,208
Call her, she wants to help.
621
01:06:27,958 --> 01:06:29,708
Nahir needs a lawyer like her.
622
01:06:30,291 --> 01:06:32,333
Besides, she's a bulldozer, really.
623
01:06:33,666 --> 01:06:36,208
It's just that Marcelo trusts Enrique.
624
01:06:36,291 --> 01:06:37,958
They've know each other a long time.
625
01:06:39,000 --> 01:06:42,583
Who is Enrique defending?
Nahir or Marcelo?
626
01:06:46,125 --> 01:06:47,166
We're here.
627
01:06:47,666 --> 01:06:48,833
The backpack, please.
628
01:06:49,791 --> 01:06:51,833
- Thanks.
- You're welcome.
629
01:06:53,541 --> 01:06:55,916
- Thank you.
- Was Marcelo with you that night?
630
01:06:57,625 --> 01:06:58,750
We were sleeping.
631
01:07:01,416 --> 01:07:02,458
Are you sure?
632
01:07:05,500 --> 01:07:07,125
In Gualeguaychú, the day started
633
01:07:07,208 --> 01:07:10,041
with an unexpected plot twist
in the Nahir Galarza case...
634
01:07:17,041 --> 01:07:19,750
Yes, in Gualeguaychú. Yep.
635
01:07:20,375 --> 01:07:24,208
{\an8}Technically, it's an assignment.
Nobody hired me.
636
01:07:24,291 --> 01:07:26,208
{\an8}JORGE ZONZINI,
ENEMY NO. 1 IN GUALEGUAYCHÚ
637
01:07:26,291 --> 01:07:31,666
{\an8}Yes. There isn't enough evidence
to amend the charges, yes.
638
01:07:32,750 --> 01:07:35,833
No, we have two victims.
639
01:07:37,916 --> 01:07:40,166
I need to go, you know. Yes.
640
01:07:42,916 --> 01:07:45,958
Okay. Say hi to your public. Bye.
641
01:07:46,041 --> 01:07:47,250
A pleasure, bye.
642
01:07:47,333 --> 01:07:50,125
Can you stop with the interviews
and answer my calls?
643
01:07:52,041 --> 01:07:53,458
Sit down, Marcelo.
644
01:08:02,208 --> 01:08:03,500
Two full pages.
645
01:08:05,416 --> 01:08:06,708
Have you seen this?
646
01:08:09,291 --> 01:08:11,625
You know I got a tip
from Federico's father.
647
01:08:12,458 --> 01:08:15,958
You know family environments
can offer interesting insight.
648
01:08:16,041 --> 01:08:18,041
Clues that may help us.
649
01:08:19,791 --> 01:08:21,166
Help who?
650
01:08:22,750 --> 01:08:24,166
Nahir or you?
651
01:08:27,125 --> 01:08:28,625
Because I see you everywhere,
652
01:08:28,708 --> 01:08:32,458
in the paper, on TV,
I heard you on the radio.
653
01:08:34,375 --> 01:08:37,000
But we're in the same exact spot
where we started.
654
01:08:41,875 --> 01:08:43,041
Is that my fault?
655
01:08:47,083 --> 01:08:49,541
Tell me about the photos, for example.
656
01:08:49,625 --> 01:08:51,208
- Yes.
- What are they for?
657
01:08:52,416 --> 01:08:55,791
People here still think
the same awful things about Nahir.
658
01:08:57,791 --> 01:09:00,250
You know about everything,
don't you, Marcelo?
659
01:09:01,666 --> 01:09:04,333
You know about media, about lawyers,
660
01:09:06,000 --> 01:09:07,208
about judges.
661
01:09:08,208 --> 01:09:10,208
You know what, Zonzini?
662
01:09:11,416 --> 01:09:14,916
My daughter's the one who's in there.
663
01:09:15,833 --> 01:09:17,000
Of course.
664
01:09:20,416 --> 01:09:22,791
If it were mine,
this wouldn't have happened.
665
01:09:54,875 --> 01:09:55,958
What happened?
666
01:09:57,166 --> 01:09:58,208
Nothing.
667
01:10:01,291 --> 01:10:02,500
He's a jerk.
668
01:10:10,208 --> 01:10:12,000
You know who contacted me again?
669
01:10:13,125 --> 01:10:15,416
The lawyer from the capital.
670
01:10:20,416 --> 01:10:24,333
She says she can take care of everything,
the evaluation, everything.
671
01:10:25,958 --> 01:10:28,625
We've had terrible experiences
with porteños.
672
01:10:31,666 --> 01:10:33,791
She's sure she can help Nahir.
673
01:10:35,583 --> 01:10:38,500
If that feminist comes here,
I'll put a bullet in her head.
674
01:10:45,166 --> 01:10:48,000
We have to trust Quique.
We've known him forever.
675
01:10:56,666 --> 01:10:58,166
I don't trust anyone anymore.
676
01:11:13,500 --> 01:11:14,541
I'll get out here.
677
01:11:23,833 --> 01:11:25,041
I'll get out here.
678
01:11:30,041 --> 01:11:31,250
Where do you want to go?
679
01:11:31,916 --> 01:11:32,916
Open it.
680
01:11:50,291 --> 01:11:54,125
{\an8}OCTOBER 2017
681
01:12:01,583 --> 01:12:02,708
Calm down.
682
01:12:04,666 --> 01:12:06,500
Calm down, darling, it's okay.
683
01:12:08,208 --> 01:12:09,916
Everything's going to be fine.
684
01:12:21,166 --> 01:12:26,375
DON'T WORRY, WE'LL HAVE ANOTHER ONE.
685
01:12:44,541 --> 01:12:46,208
Mom says you have a tummy ache.
686
01:12:51,125 --> 01:12:53,333
Should I take the day off?
I can stay home.
687
01:12:54,666 --> 01:12:56,000
No, there's no need.
688
01:12:57,166 --> 01:12:58,333
Thanks, Dad.
689
01:13:23,541 --> 01:13:26,375
I'm not going anywhere.
Is that so hard to understand?
690
01:13:26,458 --> 01:13:30,083
Are you coming with me tonight,
or will you be fucking everyone else?
691
01:13:30,166 --> 01:13:33,875
You're disgusting.
Aside from sex, you're just gross.
692
01:13:41,791 --> 01:13:46,333
I'm in the hospital.
I feel sick, but clearly, you don't care.
693
01:13:47,083 --> 01:13:50,375
I'll let you know when I'm feeling better,
if I ever am.
694
01:13:50,875 --> 01:13:54,208
I didn't lie to you! I didn't lie to you!
I didn't lie to you!
695
01:13:54,958 --> 01:13:57,791
Don't block me! Fuck, man!
Haven't you had enough already?
696
01:13:58,750 --> 01:14:00,666
You're shameless!
697
01:14:00,750 --> 01:14:03,875
You said to me when you had all that...
You're a liar!
698
01:14:03,958 --> 01:14:05,708
{\an8}4TH JUNE, 2018
699
01:14:05,791 --> 01:14:08,916
{\an8}I'm not sure I played
with the PlayStation.
700
01:14:09,000 --> 01:14:11,250
{\an8}Are you stupid?
701
01:14:11,333 --> 01:14:13,208
I didn't lie to you!
702
01:14:14,125 --> 01:14:17,041
You'd better not act like a playboy,
looking at every girl,
703
01:14:17,125 --> 01:14:20,250
because when you come back,
I won't give you the time of day.
704
01:14:22,958 --> 01:14:25,833
Did Federico show you these messages?
705
01:14:27,208 --> 01:14:30,833
Did he tell you the kind of relationship
he had with Nahir?
706
01:14:31,875 --> 01:14:33,125
More or less.
707
01:14:34,000 --> 01:14:36,125
She thought she owned him.
708
01:14:38,625 --> 01:14:41,125
She didn't like him spending time with us.
709
01:14:42,041 --> 01:14:43,208
She kept him away.
710
01:14:44,125 --> 01:14:47,375
Everybody knew that you could fuck Nahir
if you wanted to.
711
01:14:48,208 --> 01:14:52,833
I know they were dating since 2015,
at least.
712
01:14:52,916 --> 01:14:54,583
But they were on and off.
713
01:14:55,125 --> 01:14:58,125
Do you claim that,
at the time of the crime,
714
01:14:58,208 --> 01:15:00,541
Nahir and Federico were dating?
715
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Nahir was seeing other guys.
716
01:15:06,458 --> 01:15:10,333
Two other boys and a university professor.
717
01:15:16,250 --> 01:15:19,833
Fede always said
he didn't want to see her anymore.
718
01:15:20,583 --> 01:15:25,791
But then my cousin came, fed him some lie
and they ended up together.
719
01:15:26,708 --> 01:15:28,041
It was always like that.
720
01:15:28,875 --> 01:15:31,583
- Until Christmas.
- About that.
721
01:15:31,666 --> 01:15:36,291
Could you explain
what happened at Christmas, exactly?
722
01:15:36,375 --> 01:15:39,666
Federico saw her
with another boy, from afar,
723
01:15:39,750 --> 01:15:43,125
but then we went to the bathroom,
724
01:15:43,208 --> 01:15:44,958
and she came out first, alone.
725
01:15:45,583 --> 01:15:49,083
When I came out, I saw them arguing.
726
01:15:50,333 --> 01:15:55,208
Nahir was grabbing his arm,
and he had his hand around her throat.
727
01:15:55,291 --> 01:15:57,583
Was Federico holding her by her neck?
728
01:16:00,375 --> 01:16:03,666
I came up close from behind
and hit him so he would release her.
729
01:16:04,666 --> 01:16:06,666
Then he started crying.
730
01:16:06,750 --> 01:16:08,541
They beat the shit out of him.
731
01:16:08,625 --> 01:16:11,375
He told me on WhatsApp
that Nahir and a friend of hers
732
01:16:11,458 --> 01:16:14,791
had tricked him out of the club
and had taken him to her house.
733
01:16:16,125 --> 01:16:17,500
To Galarza's?
734
01:16:18,958 --> 01:16:21,083
Yes. She lives around the corner.
735
01:16:21,166 --> 01:16:24,375
I don't know what went down exactly.
He didn't say.
736
01:16:24,458 --> 01:16:26,750
But she and her friend
737
01:16:27,750 --> 01:16:29,750
got him into the bathroom
738
01:16:30,833 --> 01:16:32,166
and gave him a beating.
739
01:16:34,625 --> 01:16:37,166
To the point that he blacked out.
740
01:16:40,458 --> 01:16:42,041
Do you know that friend's name?
741
01:16:42,750 --> 01:16:47,000
Jazmín, the same girl
who punched him at the club.
742
01:16:47,708 --> 01:16:50,958
Out of nowhere.
Her name is Jazmín Benedetti.
743
01:16:51,041 --> 01:16:53,458
After I got out of Bikini,
I didn't see them.
744
01:16:53,541 --> 01:16:55,125
Neither him nor Nahir.
745
01:16:55,833 --> 01:16:59,000
I'm tired of all the lies
that are being told.
746
01:16:59,500 --> 01:17:03,041
He sent me that picture
the next day, on Tuesday.
747
01:17:03,125 --> 01:17:05,625
I laughed because he was beaten
by a couple of girls.
748
01:17:05,708 --> 01:17:07,625
He said Nahir grabbed him by the neck,
749
01:17:08,375 --> 01:17:12,125
that he had to count to 1,400
not to hit her.
750
01:17:13,583 --> 01:17:17,583
But that he couldn't take it anymore
and bit her hand,
751
01:17:18,541 --> 01:17:19,666
only to break free.
752
01:17:20,333 --> 01:17:21,875
Did he go to the police?
753
01:17:24,416 --> 01:17:25,458
No.
754
01:17:27,541 --> 01:17:28,583
Why didn't he?
755
01:17:29,666 --> 01:17:32,208
Nahir and her friend threatened him.
756
01:17:33,291 --> 01:17:35,500
He didn't want to look like a pussy.
757
01:17:35,583 --> 01:17:38,000
Aside from that night, on Christmas Eve,
758
01:17:38,083 --> 01:17:39,625
were you witness
759
01:17:39,708 --> 01:17:43,458
to any other acts of violence
by Federico towards Nahir?
760
01:17:46,625 --> 01:17:49,291
Nahir had shown me some bruises she had
761
01:17:50,083 --> 01:17:52,208
on her arms, on her leg.
762
01:17:53,500 --> 01:17:56,208
She told me Federico had done that to her.
763
01:17:56,291 --> 01:18:01,375
I think it would be good to agree
on the concept of violence itself.
764
01:18:01,458 --> 01:18:04,041
We have listened to many testimonies,
765
01:18:05,041 --> 01:18:07,500
and I believe we have to make it clear
766
01:18:08,375 --> 01:18:12,541
when we talk about something systematic,
sustained over time,
767
01:18:12,666 --> 01:18:14,958
or about a momentary lack of control
768
01:18:15,083 --> 01:18:17,916
in an argument when one says things,
769
01:18:18,000 --> 01:18:23,250
raises one's voice,
throws something or gives a single slap.
770
01:18:24,333 --> 01:18:26,166
Who hasn't had one of those moments?
771
01:18:29,875 --> 01:18:32,000
When we got to my house,
772
01:18:32,791 --> 01:18:35,708
he persuaded me to let him inside.
773
01:18:36,333 --> 01:18:37,416
We talked.
774
01:18:38,041 --> 01:18:39,291
We had a good time.
775
01:18:41,541 --> 01:18:46,125
We were together in my room,
776
01:18:48,791 --> 01:18:49,916
but...
777
01:18:50,625 --> 01:18:54,291
He asked me if I was seeing other guys,
778
01:18:55,708 --> 01:18:56,958
and I said yes.
779
01:18:57,041 --> 01:18:58,750
You're sick, Nahir! You're a liar!
780
01:18:58,833 --> 01:19:02,416
- He began to call me a whore.
- Fucking sick whore!
781
01:19:02,500 --> 01:19:05,125
- Who's gonna fuck you?
- A desperate bitch.
782
01:19:05,208 --> 01:19:06,833
The way he always did.
783
01:19:07,875 --> 01:19:09,958
I wanted to get up.
784
01:19:11,291 --> 01:19:16,291
He grabbed me by the hair,
took me out of the room.
785
01:19:17,291 --> 01:19:20,125
My only concern
786
01:19:21,583 --> 01:19:23,208
was not to make any noise
787
01:19:24,958 --> 01:19:26,500
so they wouldn't wake up.
788
01:19:29,166 --> 01:19:30,666
When we got to the kitchen...
789
01:19:30,750 --> 01:19:31,833
Stop!
790
01:19:31,916 --> 01:19:34,833
...he grabbed my dad's gun
791
01:19:35,750 --> 01:19:36,958
and
792
01:19:38,250 --> 01:19:39,625
he said...
793
01:19:40,833 --> 01:19:42,125
He said,
794
01:19:43,541 --> 01:19:44,958
"You're coming with me."
795
01:19:45,500 --> 01:19:47,083
You're mine.
796
01:19:47,166 --> 01:19:49,041
You're mine and nobody else's.
797
01:19:58,416 --> 01:19:59,750
He was crying.
798
01:20:01,166 --> 01:20:03,750
I didn't know what to do.
799
01:20:05,583 --> 01:20:08,000
That wasn't the first time
800
01:20:08,125 --> 01:20:10,125
- he'd grabbed the gun...
- Liar.
801
01:20:14,500 --> 01:20:15,708
Go on, please.
802
01:20:20,541 --> 01:20:23,708
We left my house on his motorbike.
803
01:20:24,458 --> 01:20:26,000
He was going fast.
804
01:20:28,291 --> 01:20:33,708
Soon, we got to a dirt road,
near my grandmother's house.
805
01:20:34,791 --> 01:20:38,291
He was driving with one hand,
806
01:20:39,208 --> 01:20:41,041
and when he turned the corner,
807
01:20:42,833 --> 01:20:44,041
I took the gun,
808
01:20:45,208 --> 01:20:46,375
just like that.
809
01:20:50,916 --> 01:20:52,291
Go straight ahead.
810
01:20:53,500 --> 01:20:55,041
The bike began to wobble...
811
01:20:56,916 --> 01:20:57,958
And I...
812
01:20:59,041 --> 01:21:00,500
I don't know.
813
01:21:07,666 --> 01:21:09,583
I was stunned.
814
01:21:12,000 --> 01:21:13,208
And...
815
01:21:19,583 --> 01:21:20,916
Call an ambulance.
816
01:21:35,166 --> 01:21:37,083
And those were the two shots.
817
01:21:41,291 --> 01:21:43,041
It was just two seconds.
818
01:21:44,875 --> 01:21:46,541
It all happened so fast.
819
01:21:55,708 --> 01:21:57,250
I didn't know what to do.
820
01:22:00,166 --> 01:22:04,375
I couldn't go, but I couldn't stay either.
821
01:22:46,625 --> 01:22:48,500
I never thought he'd die.
822
01:22:50,666 --> 01:22:51,958
It was an accident,
823
01:22:54,666 --> 01:22:55,750
because
824
01:22:57,375 --> 01:23:00,458
despite everything he did to me,
825
01:23:03,958 --> 01:23:05,791
I never wanted to hurt him.
826
01:23:07,916 --> 01:23:10,083
I didn't want this to happen to him.
827
01:23:13,291 --> 01:23:16,375
In that moment,
828
01:23:18,791 --> 01:23:22,125
the only thing I could think of
was my father.
829
01:23:24,291 --> 01:23:29,333
I didn't want him to be blamed
because it was his gun.
830
01:23:37,791 --> 01:23:39,000
{\an8}3RD JULY, 2018
831
01:23:39,083 --> 01:23:41,208
{\an8}I must admit, I'm surprised
832
01:23:41,291 --> 01:23:45,916
{\an8}at the prosecutor's indifference
regarding the violence issue,
833
01:23:46,000 --> 01:23:48,458
underestimating each piece of evidence
834
01:23:48,541 --> 01:23:54,041
on the harassment,
physical, psychological and verbal abuse
835
01:23:54,125 --> 01:23:56,375
experienced by Nahir.
836
01:23:56,458 --> 01:24:00,166
I assume all of you have noticed
837
01:24:01,500 --> 01:24:04,875
Federico's friends' surprise
838
01:24:04,958 --> 01:24:10,416
when they heard the violent voice messages
he used to send Nahir.
839
01:24:10,500 --> 01:24:14,083
And Nahir's replies reflect such violence.
840
01:24:14,166 --> 01:24:18,458
For example, "Cut it out." "Fuck off."
841
01:24:19,208 --> 01:24:21,458
"I can't take your abuse anymore."
842
01:24:21,541 --> 01:24:23,041
It's not the first time in my career
843
01:24:23,125 --> 01:24:26,083
where I see that,
in the absence of convincing arguments,
844
01:24:26,958 --> 01:24:29,291
the defendant's attorney resorts
845
01:24:29,375 --> 01:24:32,208
to trying to turn the victim
into the victimizer.
846
01:24:32,791 --> 01:24:35,125
However, in this case,
847
01:24:35,208 --> 01:24:38,375
they have been unable to show,
during the entire trial,
848
01:24:39,125 --> 01:24:42,625
a single piece of evidence or testimony
849
01:24:42,708 --> 01:24:48,041
proving the alleged violence
inflicted by Federico towards Nahir.
850
01:24:48,125 --> 01:24:50,583
Let's take a random time period.
851
01:24:51,333 --> 01:24:56,083
For instance,
from October 11th to October 28th, 2017.
852
01:24:56,166 --> 01:24:58,333
Within those 18 days,
853
01:24:58,416 --> 01:25:02,583
Federico made 252 calls
854
01:25:03,458 --> 01:25:05,208
to Nahir's phone,
855
01:25:06,250 --> 01:25:10,666
82 of which were missed calls.
856
01:25:10,750 --> 01:25:15,750
That is to say, Nahir chose not to answer
one in three calls.
857
01:25:16,375 --> 01:25:18,958
If the prosecution
doesn't consider this harassment...
858
01:25:19,041 --> 01:25:21,375
According to the defendant's statement,
859
01:25:21,458 --> 01:25:27,375
I mean her last statement, as she has
given several, all different statements,
860
01:25:27,458 --> 01:25:32,125
she said that it was Federico
who had the gun.
861
01:25:32,208 --> 01:25:35,458
The motorbike started to wobble
and they both fell to the ground.
862
01:25:36,083 --> 01:25:38,750
However, the experts confirm that
863
01:25:38,833 --> 01:25:42,875
they found no veering or braking marks
at the site.
864
01:25:44,083 --> 01:25:47,958
And they estimated the motorbike
was moving at less than 7.45 mph.
865
01:25:48,041 --> 01:25:52,333
If it was Nahir who had the gun,
866
01:25:53,583 --> 01:25:56,333
riding on the back of the motorbike,
867
01:25:56,416 --> 01:26:00,500
wearing shorts and a tank top,
as she did that night,
868
01:26:01,875 --> 01:26:05,291
where was she supposed to carry
the hidden gun?
869
01:26:05,375 --> 01:26:09,000
And do you think
that if Nahir had planned everything,
870
01:26:09,083 --> 01:26:10,541
as the prosecution states,
871
01:26:10,625 --> 01:26:13,291
she would have used
her father's police gun
872
01:26:14,500 --> 01:26:18,291
and ended up half a block away
from her grandmother's house?
873
01:26:19,500 --> 01:26:22,041
Anything else to add, Mr. Suárez Lorente?
874
01:26:22,125 --> 01:26:24,750
Be brief,
Argentina's soccer team is about to play.
875
01:26:25,458 --> 01:26:28,333
I believe we're all
looking forward to the World Cup.
876
01:26:29,208 --> 01:26:30,375
Very well, Your Honor.
877
01:26:31,500 --> 01:26:34,708
Nahir thought she owned Federico
878
01:26:34,791 --> 01:26:40,208
and she had the power
to control him, his life.
879
01:26:41,125 --> 01:26:44,916
So early on the morning of December 29th,
880
01:26:45,541 --> 01:26:48,250
Nahir took her father's gun,
881
01:26:49,291 --> 01:26:51,250
took Federico to an isolated road,
882
01:26:52,500 --> 01:26:56,916
and then intentionally and treacherously
883
01:26:57,000 --> 01:26:59,166
shot him twice and ended his life.
884
01:27:22,041 --> 01:27:23,625
After full deliberation,
885
01:27:23,708 --> 01:27:27,166
this court has unanimously
reached a verdict.
886
01:27:27,250 --> 01:27:30,375
We hereby sentence Nahir Mariana Galarza
887
01:27:30,458 --> 01:27:35,791
as the perpetrator criminally responsible
for homicide in the first degree
888
01:27:35,875 --> 01:27:37,833
since the victim was her partner
889
01:27:37,916 --> 01:27:40,291
in a romantic relationship,
890
01:27:40,375 --> 01:27:42,625
to a life sentence.
891
01:28:11,125 --> 01:28:14,208
Come on! Goal!
892
01:28:46,000 --> 01:28:49,291
{\an8}You say you've changed a lot
in all this time.
893
01:28:49,375 --> 01:28:50,458
{\an8}14TH MARCH, 2019
894
01:28:50,541 --> 01:28:52,041
{\an8}How many Nahirs are there,
895
01:28:53,083 --> 01:28:54,833
and which one is the most real?
896
01:28:58,583 --> 01:29:00,333
The one you feel is most genuine.
897
01:29:02,458 --> 01:29:03,666
The one I am now.
898
01:29:05,041 --> 01:29:06,541
Because I feel free here.
899
01:29:08,875 --> 01:29:10,625
{\an8}MARCELA WITH NAHIR AT PARANÁ PENITENTIARY
900
01:29:10,708 --> 01:29:14,166
{\an8}Did your parents, at any time,
get angry with you over what happened?
901
01:29:14,250 --> 01:29:15,375
{\an8}No, they didn't.
902
01:29:16,458 --> 01:29:18,125
{\an8}They didn't get angry because...
903
01:29:18,708 --> 01:29:21,958
{\an8}I think they knew what was going on,
904
01:29:22,750 --> 01:29:26,083
{\an8}but I always told them not to interfere.
905
01:29:27,750 --> 01:29:32,791
{\an8}But I believe this situation
has brought the four of us closer.
906
01:29:34,166 --> 01:29:36,750
{\an8}My mom is like a sister to me.
907
01:29:37,333 --> 01:29:38,708
{\an8}And my dad...
908
01:29:40,375 --> 01:29:42,250
{\an8}My dad and I share a special bond.
909
01:29:42,958 --> 01:29:45,833
{\an8}Many people say that,
in order to protect your father,
910
01:29:46,625 --> 01:29:49,625
{\an8}you ended up harming yourself in the case.
911
01:29:49,708 --> 01:29:50,750
{\an8}Is that true?
912
01:29:55,416 --> 01:29:57,750
{\an8}Honestly, I'd do anything for my dad.
913
01:29:58,333 --> 01:30:01,666
{\an8}Even endure a life sentence?
914
01:30:03,333 --> 01:30:04,375
{\an8}Yes.
915
01:30:10,500 --> 01:30:11,708
Thank you.
916
01:30:38,791 --> 01:30:40,250
You were awesome.
917
01:30:45,041 --> 01:30:46,583
Here are some presents for you.
918
01:30:46,666 --> 01:30:47,958
How much longer?
919
01:30:49,625 --> 01:30:51,708
Can we have a moment, please?
920
01:30:53,958 --> 01:30:55,458
...the tickets.
921
01:31:00,083 --> 01:31:01,958
- Dear...
- You said to turn myself in.
922
01:31:04,833 --> 01:31:06,875
You said you'd get me out.
923
01:31:09,791 --> 01:31:12,875
You promised I'd be home with you
by New Year.
924
01:31:14,458 --> 01:31:15,458
I'm tired.
925
01:31:21,958 --> 01:31:23,166
I'm working on it.
926
01:31:27,041 --> 01:31:28,750
Not much longer, you'll see.
927
01:31:31,333 --> 01:31:32,541
I'm working on it.
928
01:31:34,000 --> 01:31:36,166
Buy Aaron the Boca Juniors T-shirt.
929
01:31:38,875 --> 01:31:40,041
The official one.
930
01:32:00,416 --> 01:32:02,250
And this? Show me.
931
01:32:02,333 --> 01:32:04,583
No, it's awful. But I'll fix it.
932
01:32:04,666 --> 01:32:06,833
At least they brought you something.
933
01:32:09,625 --> 01:32:12,791
The little princess
won't look you in the eye.
934
01:32:13,666 --> 01:32:15,166
No autograph for me?
935
01:32:16,083 --> 01:32:18,708
What, did they let all the cats out today?
936
01:32:24,583 --> 01:32:30,125
{\an8}2ND JANUARY, 2022
937
01:32:48,250 --> 01:32:49,833
- And Dad?
- He's fine.
938
01:32:51,625 --> 01:32:53,375
He's super busy.
939
01:32:56,000 --> 01:32:58,750
- Did he get Aaron the T-shirt?
- What T-shirt?
940
01:33:03,875 --> 01:33:05,166
No, he didn't.
941
01:33:15,250 --> 01:33:16,666
Tell him to come.
942
01:33:16,750 --> 01:33:18,208
I need to speak to him.
943
01:33:35,041 --> 01:33:36,458
Don't say anything to Dad.
944
01:33:43,125 --> 01:33:44,250
I love you, daughter.
945
01:33:44,916 --> 01:33:46,125
Everything will be okay.
946
01:33:51,208 --> 01:33:52,375
Na...
947
01:34:00,291 --> 01:34:01,458
Are you sure?
948
01:34:05,166 --> 01:34:07,708
You don't have enough evidence.
949
01:34:16,125 --> 01:34:19,666
IRENE VELO - LAWYER
CRIMINAL LAW - GENDER ISSUES
950
01:34:20,291 --> 01:34:26,208
{\an8}6TH JANUARY, 2022
951
01:34:54,916 --> 01:34:57,416
If you prefer,
we can do this at some other time.
952
01:35:02,208 --> 01:35:03,250
No.
953
01:35:04,208 --> 01:35:06,625
No, I won't make you come back here again.
954
01:35:19,166 --> 01:35:20,333
Are you all right?
955
01:35:25,666 --> 01:35:26,750
Yes.
956
01:35:28,666 --> 01:35:29,708
I'm fine.
957
01:35:36,250 --> 01:35:37,416
That night,
958
01:35:40,416 --> 01:35:41,458
I tried
959
01:35:42,583 --> 01:35:43,875
not to make any noise,
960
01:35:45,416 --> 01:35:47,250
but he must have heard us.
961
01:35:47,750 --> 01:35:50,333
You're a fucking slut! A fucking slut!
962
01:35:50,416 --> 01:35:52,041
I'm not with you.
963
01:35:52,125 --> 01:35:54,291
- Accept it! Leave me alone!
- Why are you lying?
964
01:35:54,375 --> 01:35:55,916
You're a fucking slut!
965
01:35:56,000 --> 01:35:57,625
- How dare you?
- Shut the fuck up!
966
01:35:57,708 --> 01:35:58,875
Always fucking around!
967
01:35:58,958 --> 01:36:00,416
Leave me alone!
968
01:36:02,583 --> 01:36:03,666
You're mine.
969
01:36:04,208 --> 01:36:05,583
And nobody else's.
970
01:36:20,125 --> 01:36:22,750
That wasn't the first time
Federico grabbed his gun.
971
01:36:24,166 --> 01:36:25,625
And my dad knew it.
972
01:36:27,000 --> 01:36:30,583
He took it sometimes
to joke with his friends.
973
01:36:33,000 --> 01:36:34,458
And my dad had told me,
974
01:36:36,166 --> 01:36:38,125
"If he touches it one more time..."
975
01:36:46,916 --> 01:36:48,625
We left on the motorbike,
976
01:36:49,250 --> 01:36:51,916
and he followed us in the car.
977
01:36:59,500 --> 01:37:01,791
We got to the dirt road.
978
01:37:03,708 --> 01:37:05,916
We were riding slowly.
979
01:37:07,541 --> 01:37:11,041
Suddenly, we heard the car.
980
01:37:23,833 --> 01:37:25,291
Get off the bike, Nahir.
981
01:37:27,333 --> 01:37:28,250
Turn it off.
982
01:37:42,958 --> 01:37:44,833
And he approached Federico
983
01:37:44,916 --> 01:37:47,875
and said something to him that I didn't...
984
01:37:47,958 --> 01:37:50,666
I don't know what because I didn't...
985
01:37:54,166 --> 01:37:55,875
I couldn't hear.
986
01:37:56,583 --> 01:37:58,791
No. Please.
987
01:38:10,958 --> 01:38:12,041
Help me.
988
01:38:15,250 --> 01:38:16,750
Call an ambulance.
989
01:38:16,833 --> 01:38:17,916
Dad.
990
01:38:29,916 --> 01:38:31,083
Take it home.
991
01:38:33,791 --> 01:38:37,500
Walk up General Paz and turn right
because there are no cameras.
992
01:38:37,583 --> 01:38:38,791
Go.
993
01:38:38,875 --> 01:38:40,083
Go!
994
01:39:20,333 --> 01:39:22,375
It was all like being in a movie.
995
01:39:24,541 --> 01:39:25,708
But...
996
01:40:24,583 --> 01:40:26,416
Are you sure you won't see him?
997
01:40:43,791 --> 01:40:45,500
So, Galarza? Are we done?
998
01:40:46,333 --> 01:40:48,708
They're all in the yard.
Aren't you going out?
999
01:40:48,791 --> 01:40:50,500
Can you call me Nahir, please?
1000
01:43:07,708 --> 01:43:09,625
NAHIR IS THE YOUNGEST ARGENTINE WOMAN
WITH A LIFE SENTENCE.
1001
01:43:09,708 --> 01:43:12,666
This court has reached
the following verdict,
1002
01:43:12,750 --> 01:43:15,125
to sentence Nahir Mariana Galarza
1003
01:43:15,208 --> 01:43:18,708
as the perpetrator responsible
for homicide in the first degree
1004
01:43:18,791 --> 01:43:21,458
to life sentence and legal expenses.
1005
01:43:21,541 --> 01:43:22,916
SHE WILL BE OUT AT AGE 54.
1006
01:43:23,000 --> 01:43:25,291
Do you want to change anything
in your statement?
1007
01:43:25,375 --> 01:43:26,625
- No.
- No?
1008
01:43:28,208 --> 01:43:29,791
- Are you sure?
- Yes.
1009
01:43:33,666 --> 01:43:36,500
YAMINA LIVES WITH AARON IN PARANÁ,
AND VISITS NAHIR DAILY. SHE DOES REIKI.
1010
01:43:36,583 --> 01:43:38,958
I grabbed it. I have no idea how I did it.
1011
01:43:39,041 --> 01:43:44,291
And as soon as I grabbed it,
suddenly, I was stunned.
1012
01:43:45,625 --> 01:43:46,875
We both fell.
1013
01:43:48,541 --> 01:43:52,916
NAHIR REPORTED THAT HER UNCLE
SEXUALLY ABUSED HER
1014
01:43:53,000 --> 01:43:55,916
BETWEEN THE AGES OF 8 AND 12.
1015
01:43:57,500 --> 01:44:01,500
MARCELO GALARZA LIVES ON A FARM
IN GUALEGUAYCHÚ.
1016
01:44:01,583 --> 01:44:05,083
NAHIR PUT A RESTRAINING ORDER ON HIM.
1017
01:44:06,000 --> 01:44:11,833
THE ENTRE RÍOS JUDICIARY REJECTED
NAHIR'S ACCUSATION AGAINST HER FATHER.
1018
01:44:13,833 --> 01:44:19,583
THE NAHIR CASE WENT TO THE SUPREME COURT.
HER SENTENCE IS GOING TO BE REVIEWED.
1019
01:44:20,305 --> 01:45:20,677
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
72348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.