All language subtitles for Nahir2024SPANISHWEBRipAMZNen[_19833]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:50,583 --> 00:00:52,666 THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS. 3 00:00:52,750 --> 00:00:54,916 HOWEVER, SOME CHARACTERS, CHARACTERIZATIONS, 4 00:00:55,000 --> 00:00:56,750 INCIDENTS, LOCATIONS AND DIALOGUES 5 00:00:56,833 --> 00:00:59,666 WERE FICTIONALIZED OR CREATED FOR THE PURPOSE OF BEING DRAMATIZED. 6 00:00:59,750 --> 00:01:01,750 {\an8}REGARDING SUCH FICTIONALIZATION OR DRAMATIZATION, 7 00:01:01,833 --> 00:01:04,416 {\an8}ANY SIMILARITY TO THE NAME OR ACTUAL CHARACTER 8 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 {\an8}OR STORY OF ANY PERSON, LIVING OR DEAD, 9 00:01:07,083 --> 00:01:09,333 {\an8}OR ANY PRODUCT OR ENTITY OR ACTUAL INCIDENT 10 00:01:09,416 --> 00:01:12,250 {\an8}IS ENTIRELY FOR DRAMATIC PURPOSES AND IS NOT INTENDED TO REFLECT 11 00:01:12,333 --> 00:01:15,500 {\an8}AN ACTUAL CHARACTER, STORY, PRODUCT OR ENTITY. 12 00:01:22,291 --> 00:01:23,500 Do you think about him? 13 00:01:26,250 --> 00:01:27,291 I do. 14 00:01:28,208 --> 00:01:29,500 And what do you think? 15 00:01:33,458 --> 00:01:34,583 Well, I don't know. 16 00:01:35,916 --> 00:01:37,208 I feel guilty, 17 00:01:38,791 --> 00:01:42,125 because, despite everything, 18 00:01:43,541 --> 00:01:44,958 he was a person 19 00:01:46,375 --> 00:01:47,500 who is no longer here, 20 00:01:48,250 --> 00:01:49,416 and... 21 00:01:50,875 --> 00:01:53,250 that makes me feel really guilty. 22 00:01:54,625 --> 00:01:58,500 You said you've changed a lot in all this time. 23 00:01:59,833 --> 00:02:01,500 How many Nahirs are there, 24 00:02:03,375 --> 00:02:04,958 and which one is the most real? 25 00:02:07,916 --> 00:02:09,625 The one you feel is most genuine. 26 00:02:12,750 --> 00:02:13,833 The one I am now. 27 00:02:15,583 --> 00:02:17,000 Because I feel free here. 28 00:02:20,166 --> 00:02:24,625 Where were you the day you received the news of the sentence? 29 00:02:27,416 --> 00:02:30,833 I already knew the sentence they would give me. 30 00:03:33,291 --> 00:03:38,500 {\an8}BEFORE THE CRIME 15 SEPTEMBER, 2012 31 00:03:43,833 --> 00:03:45,791 Hey. Listen. Hey. 32 00:03:45,875 --> 00:03:46,875 Pay attention. 33 00:03:46,958 --> 00:03:48,916 Ladies and gentlemen, 34 00:03:50,000 --> 00:03:53,458 the moment we've all been waiting for. 35 00:03:53,541 --> 00:03:58,125 Let's get ready to welcome tonight's princess. 36 00:03:59,250 --> 00:04:03,416 Let's give a big round of applause to our dear 37 00:04:03,500 --> 00:04:05,416 Nahir! 38 00:04:11,208 --> 00:04:13,875 - You look beautiful. - I love the dress. 39 00:04:58,083 --> 00:04:59,916 You look beautiful, darling. 40 00:05:00,000 --> 00:05:01,458 Thanks, Dad. 41 00:05:05,791 --> 00:05:07,000 Are you happy? 42 00:05:13,958 --> 00:05:16,791 - You look beautiful. - Thank you. 43 00:05:18,541 --> 00:05:20,083 - Hi. - Hi. 44 00:05:22,750 --> 00:05:24,666 I love you, little brother. 45 00:05:27,458 --> 00:05:29,666 - I love your tie. - Thank you. 46 00:05:31,041 --> 00:05:33,250 Cousin. Hi. 47 00:05:34,750 --> 00:05:36,083 Hi. 48 00:05:43,916 --> 00:05:47,375 You're not going to dance with your uncle? Come on. 49 00:06:02,125 --> 00:06:03,291 Excuse me. 50 00:06:05,583 --> 00:06:06,958 I didn't invite you. 51 00:06:09,041 --> 00:06:11,500 You'll be forever grateful that I snuck in. 52 00:06:55,458 --> 00:07:01,333 {\an8}AFTER THE CRIME 53 00:08:20,500 --> 00:08:23,125 FIVE YEARS TOGETHER, ARGUING, MAKING UP, 54 00:08:23,208 --> 00:08:25,791 BUT ALWAYS WITH THE SAME LOVE. 55 00:08:25,875 --> 00:08:28,375 LOVE YOU FOREVER, MY ANGEL. 56 00:09:01,041 --> 00:09:02,125 Nahir. 57 00:09:03,458 --> 00:09:05,000 Is everything okay? 58 00:09:37,583 --> 00:09:39,083 - Hello. - Nahir? 59 00:09:39,958 --> 00:09:41,791 Yes. Who is it? 60 00:09:42,375 --> 00:09:44,750 It's Sabrina, Federico's mom. 61 00:09:45,333 --> 00:09:46,541 Did you see him? 62 00:09:53,625 --> 00:09:54,708 When? 63 00:09:55,833 --> 00:09:57,083 Last night. 64 00:09:59,125 --> 00:10:02,708 He came by my house, but then left on his motorbike. Why? 65 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 He was found in the street. 66 00:10:08,875 --> 00:10:10,000 He's dead. 67 00:10:14,708 --> 00:10:16,666 Your last name is Galarza, right? 68 00:10:18,333 --> 00:10:20,208 Yes, Galarza. 69 00:10:21,541 --> 00:10:22,625 Why? 70 00:10:23,625 --> 00:10:26,166 I'm going give your phone number to the police. 71 00:10:28,708 --> 00:10:30,083 They'll call you. 72 00:10:52,375 --> 00:10:53,458 Have you heard? 73 00:11:04,291 --> 00:11:08,250 Your attention, ladies and gentlemen! 74 00:11:08,333 --> 00:11:11,000 Boys and girls! 75 00:11:11,083 --> 00:11:15,541 Beautiful people! Have a good night! Welcome! 76 00:11:15,625 --> 00:11:19,791 The glow is here, the color is here, the joy is here. 77 00:11:19,875 --> 00:11:25,250 The champion returns once again to the biggest carnival in the country. 78 00:11:25,333 --> 00:11:29,500 Welcome to the carnival! 79 00:11:58,125 --> 00:11:59,541 I brought you light. 80 00:12:00,166 --> 00:12:01,291 Thank you. 81 00:12:33,666 --> 00:12:36,958 - Someday it'll be you up there. - Oh, Dad. 82 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 What? You'll be queen. Trust me. 83 00:12:50,750 --> 00:12:54,500 I'm the only one with great grades, and the only one with a curfew. 84 00:12:56,625 --> 00:12:58,125 Like any princess. 85 00:13:04,500 --> 00:13:05,541 Dad, 86 00:13:05,625 --> 00:13:07,791 Vane and I want to go see Ara Yevi, 87 00:13:07,875 --> 00:13:10,208 and her dad will bring us home, okay? 88 00:13:12,083 --> 00:13:13,166 Okay. 89 00:13:31,166 --> 00:13:33,333 I CAN'T STOP LOOKING AT YOU. 90 00:13:44,416 --> 00:13:48,916 YOU'RE TRULY AN ANGEL. 91 00:14:03,416 --> 00:14:04,750 Look at this. 92 00:14:08,208 --> 00:14:10,166 Look what someone sent her. 93 00:14:10,833 --> 00:14:13,208 Wow, a secret admirer. 94 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 - Who did you give your number to? - I don't know, no one. 95 00:14:32,416 --> 00:14:35,791 423256. 96 00:14:39,125 --> 00:14:40,458 How did you get it? 97 00:14:41,625 --> 00:14:43,125 I get everything I want. 98 00:14:43,666 --> 00:14:47,416 Do you? You must be careful what you want then. 99 00:15:11,208 --> 00:15:13,000 The next one, to the right. 100 00:15:13,416 --> 00:15:14,583 You're beautiful. 101 00:15:15,166 --> 00:15:17,625 - What? I can't hear you. - You're beautiful. 102 00:15:20,458 --> 00:15:22,333 It's not this way. You missed it. 103 00:15:24,333 --> 00:15:25,500 Hold on to me. 104 00:15:26,958 --> 00:15:27,958 Now, scream! 105 00:15:31,416 --> 00:15:33,416 Louder! 106 00:16:20,458 --> 00:16:21,500 I've got to go. 107 00:16:23,250 --> 00:16:24,791 Stay with me, please. 108 00:16:26,708 --> 00:16:29,250 - Please. - It's late. 109 00:16:30,416 --> 00:16:31,791 Five more minutes. 110 00:16:36,833 --> 00:16:38,000 I'm leaving. 111 00:16:50,458 --> 00:16:51,666 Okay. 112 00:17:44,583 --> 00:17:48,791 {\an8}AFTER THE CRIME 113 00:18:02,416 --> 00:18:04,916 I'll try to speed up the paperwork so we can go home. 114 00:18:05,000 --> 00:18:06,166 Stay here. 115 00:18:10,958 --> 00:18:13,541 Will it take much longer? We've been waiting a long time. 116 00:18:13,625 --> 00:18:15,833 - They called us for a statement. - They'll call you. 117 00:18:31,750 --> 00:18:32,916 Galarza. 118 00:18:35,375 --> 00:18:36,458 No crying. 119 00:18:58,416 --> 00:19:00,125 His mother said you were dating. 120 00:19:00,208 --> 00:19:01,791 No, we're not dating. 121 00:19:02,583 --> 00:19:03,666 We had been. 122 00:19:04,208 --> 00:19:06,916 Off and on, but we'd recently split up. 123 00:19:07,416 --> 00:19:09,125 I had blocked him on WhatsApp. 124 00:19:10,833 --> 00:19:11,875 You blocked him? 125 00:19:15,166 --> 00:19:16,500 When did you last see him? 126 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 Last night. 127 00:19:18,500 --> 00:19:21,625 He had my phone charger, and I went to get it back. 128 00:19:25,041 --> 00:19:26,666 Were you at his place? 129 00:19:28,916 --> 00:19:30,375 But it was just for a second. 130 00:19:30,916 --> 00:19:33,875 I went by taxi, and I asked the driver to wait, but he left, 131 00:19:33,958 --> 00:19:37,000 so he offered to take me home on his motorbike. 132 00:19:37,791 --> 00:19:39,791 And that's when you went to your house? 133 00:19:44,875 --> 00:19:46,458 Were your parents at home? 134 00:19:47,875 --> 00:19:49,333 They were sleeping. 135 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 Your dad is a cop, right? 136 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 Okay, what happened there? 137 00:19:55,541 --> 00:19:56,958 Did he come into your home? 138 00:20:03,833 --> 00:20:06,625 We were fine all night, but then we argued, 139 00:20:06,708 --> 00:20:08,375 and he left on his motorbike. 140 00:20:09,500 --> 00:20:10,916 Around what time was that? 141 00:20:12,500 --> 00:20:14,583 Was it night, dawn, day? 142 00:20:15,958 --> 00:20:18,333 It was dawn, but it was still dark. 143 00:20:19,250 --> 00:20:20,666 What did you argue about? 144 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 No, we didn't argue. 145 00:20:22,083 --> 00:20:25,041 He said some things, I said some things, and he left. 146 00:20:27,250 --> 00:20:28,791 Did anyone see him leave? 147 00:20:31,083 --> 00:20:33,208 My family didn't know he was at home. 148 00:20:34,083 --> 00:20:35,541 Any idea where he was headed? 149 00:20:37,875 --> 00:20:38,958 No. 150 00:20:39,583 --> 00:20:40,666 I don't know. 151 00:20:41,416 --> 00:20:44,916 We'd split up, and we hadn't talked since Sunday. 152 00:20:45,000 --> 00:20:47,500 I didn't know anything, I hadn't talked to him. 153 00:20:49,000 --> 00:20:51,083 Do you know where he was found? 154 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Where exactly? 155 00:20:52,625 --> 00:20:53,750 Were you told? 156 00:21:00,333 --> 00:21:04,583 Yes, on General Paz and Pueyrredón. 157 00:21:15,625 --> 00:21:17,041 Is that close to your house? 158 00:21:19,250 --> 00:21:20,291 No. 159 00:21:21,625 --> 00:21:22,875 On the way to his? 160 00:21:24,500 --> 00:21:26,458 Yes, but he never went that way. 161 00:21:27,083 --> 00:21:28,708 He usually went by Del Valle. 162 00:21:36,708 --> 00:21:38,583 Were you around there last night? 163 00:21:40,875 --> 00:21:42,541 What were you wearing last night? 164 00:21:46,375 --> 00:21:49,541 A gray tank top and these shorts. 165 00:21:49,625 --> 00:21:53,666 But I wore a burgundy jacket from his place to mine. 166 00:21:55,416 --> 00:21:58,500 And after he left, what did you do? 167 00:22:00,500 --> 00:22:01,875 I stayed awake. 168 00:22:01,958 --> 00:22:05,583 I sent him texts over WhatsApp, and I called him, but he didn't answer. 169 00:22:05,666 --> 00:22:06,875 What time was that? 170 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 I texted him at 5:52. 171 00:22:19,458 --> 00:22:20,875 Was that the last one? 172 00:22:46,541 --> 00:22:48,750 Slow down, guys, slow down. 173 00:22:54,916 --> 00:22:58,541 Why don't you go to the kitchen? I'll handle this. It's routine. 174 00:23:04,333 --> 00:23:06,500 Galarza, come here, please. 175 00:23:13,708 --> 00:23:16,583 I need you to sign here and here. 176 00:23:28,708 --> 00:23:29,750 The girl too. 177 00:23:52,000 --> 00:23:53,083 Nahir. 178 00:23:55,375 --> 00:23:56,375 Are you ready? 179 00:23:59,500 --> 00:24:02,000 Calm down, I'll be here for anything you need. 180 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 - Trust your dad. - Is there no other option? 181 00:24:03,916 --> 00:24:05,416 I can't think of anything better. 182 00:24:05,500 --> 00:24:07,916 - Remember everything I said. - I'm not convinced. 183 00:24:08,000 --> 00:24:10,166 As you wish. It's your call. 184 00:24:10,250 --> 00:24:11,208 Honey. 185 00:24:15,541 --> 00:24:18,750 Okay. Don't worry. I'll let you know. 186 00:24:29,916 --> 00:24:30,958 Ready? 187 00:24:35,250 --> 00:24:36,500 You remember what to say? 188 00:24:42,625 --> 00:24:44,500 Stay calm, darling. 189 00:24:44,583 --> 00:24:47,666 It's going to be fine. Just do as Quique says. 190 00:25:47,375 --> 00:25:48,500 Look. 191 00:25:48,916 --> 00:25:50,250 - No, wait. - What? 192 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 - Put on your T-shirt. - No, it's okay. 193 00:25:52,291 --> 00:25:53,458 Put on your T-shirt. 194 00:26:14,833 --> 00:26:16,291 You didn't post it. 195 00:26:17,375 --> 00:26:20,333 Give it to me. Unlock it so I can send it to myself. 196 00:26:21,708 --> 00:26:24,000 Are you going to post it from my profile? 197 00:26:24,083 --> 00:26:25,250 I'm not. 198 00:26:32,750 --> 00:26:36,583 THE LOVE OF MY LIFE 199 00:26:46,375 --> 00:26:48,791 THE LOVE OF MY LIFE 200 00:26:54,583 --> 00:26:56,500 I'm always going to take care of you. 201 00:26:58,208 --> 00:27:00,250 Everybody always say "always." 202 00:27:03,500 --> 00:27:05,000 Yes, they do, but I mean it. 203 00:27:08,208 --> 00:27:09,791 I want to take care of you. 204 00:27:11,458 --> 00:27:12,708 Do you understand? 205 00:27:14,291 --> 00:27:16,291 I don't want anything to happen to you. 206 00:27:35,041 --> 00:27:36,500 You're like a little doll. 207 00:27:37,916 --> 00:27:39,000 A little doll? 208 00:27:42,375 --> 00:27:43,916 I'm scared you might break. 209 00:27:49,708 --> 00:27:50,750 Tomorrow, right? 210 00:28:27,333 --> 00:28:30,625 I left money on the table so you can order pizza. 211 00:28:34,833 --> 00:28:36,458 Can you hand me the towel, Dad? 212 00:28:37,708 --> 00:28:38,791 Coming. 213 00:28:42,958 --> 00:28:44,833 Don't stay up late. 214 00:28:53,000 --> 00:28:54,375 - Have a nice time. - Thanks. 215 00:28:54,458 --> 00:28:55,708 You look handsome, Dad. 216 00:29:02,333 --> 00:29:04,333 Why do I have 20 missed calls? 217 00:29:04,416 --> 00:29:06,666 You didn't answer. I almost didn't come. 218 00:29:06,750 --> 00:29:08,541 My brother's sleeping. 219 00:29:08,625 --> 00:29:10,750 Okay. Will you let me in or not? 220 00:29:10,833 --> 00:29:12,333 Yes. Come in. 221 00:29:43,541 --> 00:29:45,125 You want something to drink? 222 00:30:07,666 --> 00:30:09,541 - Shall we? - Yes. 223 00:30:52,625 --> 00:30:55,458 - I love you. - A lot. 224 00:31:21,083 --> 00:31:22,166 Is there any beer? 225 00:31:23,500 --> 00:31:25,000 Yes, in the fridge. 226 00:31:29,791 --> 00:31:32,083 - Don't make any noise. - No. 227 00:31:49,083 --> 00:31:51,291 WHERE ARE YOU? 228 00:31:51,375 --> 00:31:53,625 SEE YOU AT THE BOARDWALK? 229 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 What are you doing? 230 00:32:03,541 --> 00:32:06,458 - It was on top of the fridge. - Leave it where you found it. 231 00:32:06,541 --> 00:32:09,291 My dad will go nuts if he finds out someone touched it. 232 00:32:11,375 --> 00:32:12,708 Doesn't it scare you? 233 00:32:14,541 --> 00:32:15,666 We're used to it. 234 00:32:16,125 --> 00:32:17,416 Have you ever used it? 235 00:32:19,666 --> 00:32:20,750 Here. 236 00:32:21,833 --> 00:32:23,083 Get dressed. 237 00:32:24,583 --> 00:32:27,291 Hurry up, go. My parents will be back any minute. 238 00:32:47,333 --> 00:32:48,250 What is it? 239 00:32:48,333 --> 00:32:51,125 You can't get pregnant the first time, relax. 240 00:32:52,041 --> 00:32:53,041 You're an idiot. 241 00:32:53,125 --> 00:32:54,875 - Kiss me? - Yes. 242 00:32:59,041 --> 00:33:00,500 Hurry up, they're coming. 243 00:33:00,583 --> 00:33:02,458 - No, I'll stay a bit longer. - No. 244 00:33:06,791 --> 00:33:09,083 - Yes, I think you are. - Yes, you're brothers. 245 00:33:09,166 --> 00:33:11,000 - No way. - We're not brothers. 246 00:33:11,083 --> 00:33:13,333 - Because of the curly hair? - You look so similar. 247 00:33:13,416 --> 00:33:14,625 No. Well, we look alike. 248 00:33:14,708 --> 00:33:16,375 We may look like family, but we're not. 249 00:33:16,458 --> 00:33:18,541 {\an8}ARE YOU AWAKE? I NEED TO SEE YOU. 250 00:33:18,625 --> 00:33:20,875 Do you think we look alike? Could we be sisters? 251 00:33:20,958 --> 00:33:22,666 You could be cousins. 252 00:33:22,750 --> 00:33:24,333 - Imagine that. - Relatives. 253 00:33:24,416 --> 00:33:26,208 Can you imagine if they thought that? 254 00:33:26,291 --> 00:33:27,833 Are you from around here? 255 00:33:34,166 --> 00:33:36,500 Can we go? These guys are lame. 256 00:33:40,500 --> 00:33:43,083 - Your folks will kill you. - A little longer. 257 00:33:57,541 --> 00:33:59,291 {\an8}WHAT ARE YOU DOING? 258 00:33:59,375 --> 00:34:01,041 {\an8}I CAN SEE YOU'RE ONLINE. 259 00:34:02,833 --> 00:34:05,000 {\an8}I CAN'T RIGHT NOW. 260 00:34:05,875 --> 00:34:07,541 {\an8}I FEEL AWFUL. 261 00:34:07,625 --> 00:34:11,125 {\an8}MY FOLKS KNOW SOMEBODY WAS IN THE HOUSE. 262 00:34:11,208 --> 00:34:14,125 {\an8}I LIED TO THEM, BUT THEY DON'T BELIEVE ME. 263 00:34:14,208 --> 00:34:15,916 {\an8}OBVIOUSLY YOU DON'T CARE. 264 00:34:16,041 --> 00:34:20,000 {\an8}MY FRIENDS SAW YOU. YOU'RE A SLUT. 265 00:34:28,833 --> 00:34:30,625 Give the letter to the gentleman. 266 00:34:37,208 --> 00:34:39,791 This is a letter from Federico. 267 00:34:39,875 --> 00:34:41,791 He gave it to me when we broke up. 268 00:34:41,875 --> 00:34:44,125 We weren't dating, like everyone is saying. 269 00:35:03,916 --> 00:35:05,083 Before that, 270 00:35:05,166 --> 00:35:08,333 can you tell us what happened early in the morning on December 29th? 271 00:35:09,458 --> 00:35:11,166 You're a sick fuck! 272 00:35:11,250 --> 00:35:13,666 You have the guts to accuse me when you fuck around! 273 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 You changed! 274 00:35:14,833 --> 00:35:16,250 You're a sick fuck! 275 00:35:16,333 --> 00:35:17,375 You're a slut! 276 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 You're a fucking slut! A fucking slut! 277 00:35:24,458 --> 00:35:25,625 It was me. 278 00:35:33,166 --> 00:35:34,375 I shot him. 279 00:35:37,458 --> 00:35:39,083 With my father's gun. 280 00:35:40,208 --> 00:35:43,083 I took it from the top of the fridge, where he keeps it, 281 00:35:43,166 --> 00:35:44,583 without anyone noticing. 282 00:35:55,583 --> 00:35:56,583 Go on. 283 00:35:58,250 --> 00:36:01,375 When Federico left, I was seated on the back of the motorbike. 284 00:36:12,375 --> 00:36:13,541 Will I get that back? 285 00:36:14,125 --> 00:36:16,125 We'll ask for it when it's all over. 286 00:36:24,250 --> 00:36:26,750 You shot him with your father's gun. 287 00:36:27,458 --> 00:36:29,041 Do you confirm your statement? 288 00:36:29,125 --> 00:36:32,041 Why do you call me, you sick fuck, if you have someone else? 289 00:36:32,125 --> 00:36:33,166 I do. 290 00:36:33,250 --> 00:36:35,083 Why do you text me if you have someone else? 291 00:36:35,166 --> 00:36:37,500 Enough, Federico, I don't want to keep fighting. 292 00:36:39,583 --> 00:36:41,166 Go straight ahead. 293 00:36:50,666 --> 00:36:53,458 You fired two shots, didn't you? 294 00:36:58,000 --> 00:36:59,125 Yes. 295 00:37:19,166 --> 00:37:20,500 Help me. 296 00:37:23,041 --> 00:37:24,541 Call an ambulance. 297 00:37:34,416 --> 00:37:35,625 Nahir... 298 00:38:45,791 --> 00:38:47,708 And what did you do when you got home? 299 00:39:43,458 --> 00:39:44,541 One more thing. 300 00:39:46,875 --> 00:39:50,666 Why did you text the victim after you shot him? 301 00:39:50,750 --> 00:39:52,583 Didn't you know he was already dead? 302 00:39:57,458 --> 00:39:59,041 I felt like texting him. 303 00:40:05,416 --> 00:40:06,583 Now? 304 00:40:11,750 --> 00:40:14,500 Do your parents know what happened? 305 00:40:14,583 --> 00:40:15,666 No. 306 00:40:15,750 --> 00:40:18,666 My family had nothing to do with this, neither my mom nor my dad. 307 00:40:18,750 --> 00:40:20,708 I am the only one responsible. 308 00:40:28,000 --> 00:40:29,083 All right. 309 00:40:31,583 --> 00:40:32,708 Let's see. 310 00:40:33,208 --> 00:40:34,833 Do you know how to use a gun? 311 00:40:42,041 --> 00:40:45,708 Okay, show everyone here how to use a 9mm. 312 00:40:45,791 --> 00:40:47,208 That's enough, right? 313 00:40:47,291 --> 00:40:49,500 I just want her to show us how she used it. 314 00:40:50,458 --> 00:40:52,166 - How? - How do you think? 315 00:40:52,791 --> 00:40:54,333 - In the air? - Yes. 316 00:40:58,666 --> 00:41:00,000 You load it like this. 317 00:41:01,250 --> 00:41:02,375 And you shoot. 318 00:41:03,458 --> 00:41:04,583 How do you shoot? 319 00:41:14,416 --> 00:41:15,833 Let's include in the record 320 00:41:16,666 --> 00:41:21,541 that we have proven knowledge of manipulation of the murder weapon. 321 00:41:26,125 --> 00:41:27,875 Anything you'd like to add, Nahir? 322 00:41:34,125 --> 00:41:35,666 No. Go ahead, Barreiro. 323 00:41:59,333 --> 00:42:01,208 "The accused is hereby informed 324 00:42:01,291 --> 00:42:04,708 "that she is charged with murder in the first degree 325 00:42:04,791 --> 00:42:08,083 "since it was committed with the use of a firearm 326 00:42:09,000 --> 00:42:12,791 "against a partner in a relationship of non-cohabitation." 327 00:42:15,125 --> 00:42:16,708 You need to sign this, here. 328 00:42:23,625 --> 00:42:25,041 I want to talk to my father. 329 00:42:25,958 --> 00:42:28,125 Let's sign, wrap this up and we'll call him. 330 00:42:37,875 --> 00:42:39,166 You too, sir. 331 00:42:51,541 --> 00:42:52,750 Calm down. 332 00:43:21,958 --> 00:43:23,875 Relax, dear, relax. 333 00:43:24,791 --> 00:43:26,416 You'll see, everything will be okay. 334 00:43:26,500 --> 00:43:28,541 We'll spend New Year's at home, all together. 335 00:43:28,625 --> 00:43:29,833 Move aside, Galarza. 336 00:44:17,625 --> 00:44:19,166 Nahir, come, here they are. 337 00:44:24,916 --> 00:44:25,958 They are beautiful! 338 00:44:26,041 --> 00:44:27,916 - Do you like them? - Yes. 339 00:44:28,916 --> 00:44:30,166 They are so pretty. 340 00:44:31,541 --> 00:44:33,291 Shall I fasten it for you? 341 00:44:34,000 --> 00:44:35,041 Here. 342 00:44:35,666 --> 00:44:38,750 Do you know how cute these'll look with the party lights? 343 00:44:39,375 --> 00:44:40,416 There. 344 00:44:41,500 --> 00:44:43,208 - Come on, try them. - Let's see. 345 00:44:45,708 --> 00:44:46,750 They hurt. 346 00:44:46,833 --> 00:44:50,416 From now till the coronation ceremony, wear them ten to 20 minutes each day, 347 00:44:50,500 --> 00:44:52,708 and you'll break them in. Come on, Nahir. 348 00:44:53,708 --> 00:44:54,750 Long steps. 349 00:44:58,875 --> 00:45:00,458 25 MISSED CALLS 350 00:45:03,416 --> 00:45:06,416 Nahir, your birthday present is ready. 351 00:45:06,500 --> 00:45:07,583 Want to see it? 352 00:45:09,041 --> 00:45:10,166 Come on. 353 00:45:11,666 --> 00:45:12,750 Slowly. 354 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 Straight, Nahir. 355 00:45:15,458 --> 00:45:17,208 - And? - Coming. 356 00:45:18,083 --> 00:45:19,333 Come back later. 357 00:45:20,416 --> 00:45:21,458 Did you hear, Nahir? 358 00:45:22,750 --> 00:45:24,958 What? I love it! 359 00:45:25,041 --> 00:45:27,000 Come here, try it. 360 00:45:33,333 --> 00:45:35,291 - It's good, isn't it? - Yes. 361 00:45:37,916 --> 00:45:40,916 - Do you like it? - Yes. Thanks, Dad. 362 00:45:41,000 --> 00:45:43,083 - Anything for my queen. - What are you doing? 363 00:45:43,875 --> 00:45:46,208 With your shoes, making a mess. 364 00:45:47,708 --> 00:45:48,958 At least take them off. 365 00:46:06,708 --> 00:46:07,875 Nahir. 366 00:46:12,916 --> 00:46:14,583 I need to pee. 367 00:46:15,708 --> 00:46:17,583 Don't turn off the hallway lights. 368 00:46:18,375 --> 00:46:20,708 Should I stay with you till you fall asleep? 369 00:47:17,916 --> 00:47:19,208 {\an8}NOTHING LESS 370 00:47:19,333 --> 00:47:20,708 JUSTICE 371 00:47:22,208 --> 00:47:25,958 Today, this family and these friends should not be here, 372 00:47:26,041 --> 00:47:28,291 in this demonstration, with this pain. 373 00:47:28,375 --> 00:47:32,375 They should be with Federico, celebrating his 21st birthday. 374 00:47:32,458 --> 00:47:34,708 But Nahir Galarza didn't allow that. 375 00:47:34,791 --> 00:47:36,708 This image speaks volumes. 376 00:47:36,791 --> 00:47:40,333 {\an8}"Justice," "punishment," and a silence that screams 377 00:47:40,416 --> 00:47:42,291 "Justice for Federico, nothing less." 378 00:47:42,375 --> 00:47:43,666 JUSTICE X FEDE 379 00:47:43,750 --> 00:47:45,416 NOTHING LESS 380 00:48:01,500 --> 00:48:03,583 - What do I do? - Get in the back. 381 00:48:05,875 --> 00:48:08,083 Make sure that no one is coming. 382 00:48:08,166 --> 00:48:09,250 Come on. 383 00:48:13,041 --> 00:48:14,750 - Thanks. - You're welcome. 384 00:48:22,958 --> 00:48:24,958 What's up? How are you doing? 385 00:48:28,833 --> 00:48:31,083 They're requesting a transfer from the police station. 386 00:48:34,000 --> 00:48:35,125 We want to see her. 387 00:48:37,916 --> 00:48:39,166 We want to see her. 388 00:48:40,416 --> 00:48:41,583 Let's talk tomorrow. 389 00:48:42,291 --> 00:48:44,500 I'm trying to delay the assessments. 390 00:48:44,583 --> 00:48:45,750 When would she be back? 391 00:48:47,083 --> 00:48:48,083 Home? 392 00:48:50,791 --> 00:48:54,250 Look, we've just submitted the formal request for house arrest. 393 00:48:55,041 --> 00:48:56,750 We must wait for a hearing. 394 00:48:57,583 --> 00:48:59,250 That could take a few days. 395 00:48:59,333 --> 00:49:00,541 How many? 396 00:49:05,291 --> 00:49:08,208 You two see to it that Nahir is comfortable. 397 00:49:09,250 --> 00:49:11,958 I'll take care of the paperwork, the judges. 398 00:49:12,583 --> 00:49:13,958 It's all very complicated. 399 00:49:14,750 --> 00:49:15,875 What about the expert? 400 00:49:18,250 --> 00:49:19,625 No, he can't. 401 00:49:20,958 --> 00:49:22,416 He can't or he won't? 402 00:49:22,500 --> 00:49:23,875 It's complicated. 403 00:49:25,250 --> 00:49:26,375 NOTHING LESS 404 00:49:28,208 --> 00:49:29,875 Come on, come here, now. 405 00:49:38,833 --> 00:49:41,416 {\an8}POLICE STATION OF GUALEGUAYCHÚ 406 00:49:48,791 --> 00:49:50,291 Twenty minutes. 407 00:49:50,375 --> 00:49:51,458 Daughter. 408 00:49:59,666 --> 00:50:00,750 Nahir. 409 00:50:01,541 --> 00:50:03,541 You look so tired. 410 00:50:03,625 --> 00:50:05,166 The bed is awful. 411 00:50:05,750 --> 00:50:07,208 We'll bring you a mattress. 412 00:50:08,000 --> 00:50:11,791 Look, I brought you carrot cake 413 00:50:12,666 --> 00:50:13,750 and this book. 414 00:50:15,000 --> 00:50:16,416 Read it, it'll do you good. 415 00:50:17,208 --> 00:50:19,250 - Thanks. - I'll bring you another one. 416 00:50:20,750 --> 00:50:22,791 - Do you need anything else? - Yes. 417 00:50:22,875 --> 00:50:25,291 Cleaning products, it's all filthy here. 418 00:50:26,458 --> 00:50:27,583 Okay, dear. 419 00:50:30,000 --> 00:50:31,250 Dad? 420 00:50:32,291 --> 00:50:35,125 You said I'd be home with you for New Year's. 421 00:50:37,875 --> 00:50:40,875 We're working on it. Quique is handing everything. 422 00:50:41,791 --> 00:50:42,833 When? 423 00:50:45,125 --> 00:50:46,458 Do you trust me? 424 00:50:57,666 --> 00:50:59,500 Is he the guy who wrote to you? 425 00:51:01,125 --> 00:51:02,416 Did you reply? 426 00:51:03,791 --> 00:51:06,083 - Huh? - No. 427 00:51:13,708 --> 00:51:16,916 He works with models, right? In showbiz. 428 00:51:22,875 --> 00:51:25,875 We need all the help we can get, dear. 429 00:51:28,916 --> 00:51:32,166 Every time they put a microphone in front of Quique, he screws up. 430 00:51:34,250 --> 00:51:35,916 This guy knows everyone. 431 00:51:36,875 --> 00:51:38,625 That's what he does for a living. 432 00:51:48,125 --> 00:51:51,916 THE MURDERER OF GUALEGUAYCHÚ 433 00:52:21,416 --> 00:52:22,541 Can you follow me? 434 00:52:22,625 --> 00:52:25,541 Come, let's go in my car. We can talk on the way there. 435 00:52:39,541 --> 00:52:41,000 A TOTAL AND RESOUNDING CHANGE 436 00:52:41,500 --> 00:52:43,500 You got along with the kid, didn't you? 437 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 Look, the boy was an asshole. 438 00:52:47,083 --> 00:52:50,750 I didn't like him, but I didn't interfere. What do I know? 439 00:52:52,083 --> 00:52:54,833 They had a serious relationship, didn't they? 440 00:52:54,916 --> 00:52:57,541 - At that age, nothing's serious. - No. 441 00:52:59,916 --> 00:53:01,750 Is it true you took him to Brazil? 442 00:53:01,833 --> 00:53:03,666 I didn't hear his voice. 443 00:53:03,750 --> 00:53:07,416 He didn't say a word. It was as if a servant had gone with us. 444 00:53:11,125 --> 00:53:12,708 I need to talk to her. 445 00:53:14,500 --> 00:53:16,458 No, she doesn't want to see anybody. 446 00:53:16,541 --> 00:53:18,458 Besides, only lawyers can get in. 447 00:53:20,583 --> 00:53:21,833 You're no lawyer. 448 00:53:22,458 --> 00:53:23,625 But I can act. 449 00:53:29,541 --> 00:53:31,500 {\an8}Excuse me. Do you have a robe? 450 00:53:31,583 --> 00:53:32,791 {\an8}Nice, I love it. 451 00:53:32,875 --> 00:53:34,500 We go in five, girls. 452 00:53:34,583 --> 00:53:38,041 Moms, let go of your daughters. Ready? 453 00:53:38,125 --> 00:53:39,083 Let me see, Nahir. 454 00:53:39,166 --> 00:53:41,166 - What? - There. Let's see. 455 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 Stand still. 456 00:53:45,125 --> 00:53:46,541 - There. - No. 457 00:53:46,625 --> 00:53:47,625 There it is. 458 00:53:47,708 --> 00:53:49,500 - Is it okay? - Gorgeous. Beautiful. 459 00:53:50,125 --> 00:53:51,250 There. 460 00:53:56,500 --> 00:53:59,208 Listen to me. You're the best. The best. 461 00:53:59,833 --> 00:54:01,083 Say hello. 462 00:54:02,375 --> 00:54:03,708 Smile. 463 00:54:03,791 --> 00:54:05,125 Shine, okay? 464 00:54:08,500 --> 00:54:10,333 {\an8}MISSED CALL 465 00:54:10,458 --> 00:54:12,916 - Give it to me. - No, Mom, no. 466 00:54:13,000 --> 00:54:16,416 Let's stand in line, girls. We're about to start. The public is here. 467 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 Let's see, you're the first one. 468 00:54:18,291 --> 00:54:19,291 Moms, please. 469 00:54:19,375 --> 00:54:21,791 - You go second, you go third. Gorgeous. - Nahir... 470 00:54:21,875 --> 00:54:23,708 - The rest, here please. Tell me. - Here. 471 00:54:25,583 --> 00:54:27,375 You're going to win. 472 00:54:27,458 --> 00:54:28,458 Smile? 473 00:54:29,250 --> 00:54:32,166 More! That's it! 474 00:54:36,083 --> 00:54:37,791 Leave him, Nahir. Block him. 475 00:54:37,875 --> 00:54:39,750 Come on! Block him. There. 476 00:54:39,833 --> 00:54:41,833 And now, please give a warm welcome 477 00:54:41,916 --> 00:54:47,208 to our 2016 Spring Queen candidates, 478 00:54:47,291 --> 00:54:50,500 the prettiest girls in our dear Gualeguaychú. 479 00:55:00,708 --> 00:55:02,458 You like that one, don't you? 480 00:55:02,541 --> 00:55:04,958 Hey, what are you saying? That you fucked my cousin? 481 00:55:05,041 --> 00:55:07,500 You could have done better. Nahir is a 7. 482 00:55:07,583 --> 00:55:13,500 And here comes candidate number 14, Nahir Galarza. 483 00:55:13,583 --> 00:55:16,500 A round of applause for Nahir. 484 00:55:23,125 --> 00:55:24,625 Beautiful Nahir. 485 00:55:27,166 --> 00:55:28,250 Smile! 486 00:55:40,500 --> 00:55:43,541 And now we'll proceed to announce the first princess. 487 00:55:43,625 --> 00:55:45,958 You wore the same shoes in all the rounds. 488 00:55:46,833 --> 00:55:48,500 My mom was queen in these. 489 00:55:48,875 --> 00:55:51,500 Our first princess is... 490 00:55:51,583 --> 00:55:55,500 Vanesa Di Falco. 491 00:55:55,583 --> 00:55:57,916 A round of applause for Vanesa Di Falco, 492 00:55:58,000 --> 00:56:00,750 our first princess! 493 00:56:07,916 --> 00:56:12,458 And now, our queen of the night. 494 00:56:12,541 --> 00:56:14,500 Attention! 495 00:56:14,583 --> 00:56:16,250 I'm so nervous! 496 00:56:16,916 --> 00:56:19,541 Our queen is... 497 00:56:19,625 --> 00:56:22,666 Malenita Veiro! 498 00:56:22,750 --> 00:56:25,750 A big round of applause, please. 499 00:57:06,333 --> 00:57:08,166 Your father and your new lawyer are here. 500 00:57:11,291 --> 00:57:12,583 Your manager is here. 501 00:57:14,375 --> 00:57:16,041 Be good, you know. 502 00:57:18,208 --> 00:57:19,625 Come in, here she is. 503 00:57:24,291 --> 00:57:27,166 Thanks for seeing me. I wanted to meet you. 504 00:57:29,041 --> 00:57:31,666 I had a hunch, and now I can confirm it. 505 00:57:31,750 --> 00:57:33,250 You don't belong here. 506 00:57:46,375 --> 00:57:48,458 You know I manage many models? 507 00:57:50,000 --> 00:57:51,625 You have no need to envy them. 508 00:58:19,958 --> 00:58:22,291 And she doesn't want to be called a whore. 509 00:59:38,000 --> 00:59:40,250 - Everybody is looking at you! - No, I'm staying! 510 00:59:40,333 --> 00:59:42,916 - Let go, you're hurting me! - We're leaving now! 511 00:59:43,000 --> 00:59:45,750 - We're leaving, I said! - Stop screaming! 512 00:59:45,833 --> 00:59:47,500 - Stop it. - Let's go! 513 00:59:47,583 --> 00:59:49,166 Let go of her! 514 00:59:49,250 --> 00:59:52,375 Don't come near her again unless you want a restraining order. 515 00:59:55,666 --> 00:59:56,750 Are you okay? 516 00:59:58,208 --> 00:59:59,958 Go wash your face, we're leaving. 517 01:00:10,583 --> 01:00:11,625 Thank you. 518 01:00:15,875 --> 01:00:17,375 Are you staying home? 519 01:00:19,666 --> 01:00:21,041 Did you tell him to come? 520 01:00:22,500 --> 01:00:23,583 Can we leave? 521 01:00:24,583 --> 01:00:25,916 You should have won. 522 01:00:26,583 --> 01:00:27,750 Why are you here? 523 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 Can we talk? 524 01:00:30,708 --> 01:00:31,833 I don't want to. 525 01:00:36,916 --> 01:00:38,750 Why do you keep texting me then? 526 01:00:40,291 --> 01:00:41,791 Do you want to drive me mad? 527 01:00:43,166 --> 01:00:45,083 You have mental issues? 528 01:00:48,708 --> 01:00:50,125 Can't you speak? 529 01:00:50,208 --> 01:00:53,041 Don't you know how to fix things, only how to block? 530 01:00:56,666 --> 01:00:59,125 It's all good now, I said I was sorry. 531 01:01:00,166 --> 01:01:02,291 Don't be like that. We both made mistakes. 532 01:01:03,083 --> 01:01:04,333 But we're together. 533 01:01:05,583 --> 01:01:06,875 I'm not with you. 534 01:01:07,750 --> 01:01:09,250 I don't owe you. 535 01:01:09,333 --> 01:01:10,375 Go away. 536 01:01:10,458 --> 01:01:13,750 Are you playing with me because your dad is a cop and has a gun? 537 01:01:14,916 --> 01:01:16,208 Did you tell your friend? 538 01:01:22,208 --> 01:01:24,083 What are you doing, jackass? 539 01:01:24,958 --> 01:01:26,416 You're sick, Nahir! 540 01:01:27,541 --> 01:01:29,750 - Just like your brother. - You're such a jerk. 541 01:01:29,833 --> 01:01:32,375 What is it to you, slut? You're a whore like your friend. 542 01:01:32,458 --> 01:01:35,208 What is it you want, money? Do you want money? 543 01:01:38,125 --> 01:01:39,458 There's your money! 544 01:01:42,833 --> 01:01:44,041 There you go. 545 01:01:44,583 --> 01:01:46,333 I was going to spend it on you. 546 01:01:46,416 --> 01:01:47,583 Come, let's go. 547 01:01:47,666 --> 01:01:51,208 And it was true. He knew you were seeing other guys. 548 01:01:51,291 --> 01:01:52,416 Yes. 549 01:01:52,833 --> 01:01:54,375 He saw other girls. 550 01:01:54,458 --> 01:01:55,916 But it wasn't just that. 551 01:01:57,875 --> 01:01:59,958 - Did he hit you? - He insulted me. 552 01:02:01,541 --> 01:02:02,875 He insulted me a lot. 553 01:02:03,916 --> 01:02:08,458 And when we argued, he grabbed me hard, he bruised me. 554 01:02:08,541 --> 01:02:12,166 But that wasn't the worst part. The worst part is what he did to me here. 555 01:02:13,125 --> 01:02:15,333 The psychological abuse. 556 01:02:15,416 --> 01:02:17,208 The way he messed up my mind, you know. 557 01:02:17,291 --> 01:02:20,000 And that night, why did you argue? 558 01:02:20,083 --> 01:02:22,291 That night we were at my place. 559 01:02:22,375 --> 01:02:23,625 And we were fine. 560 01:02:24,375 --> 01:02:27,916 But I then told him I was seeing another guy, 561 01:02:28,000 --> 01:02:32,333 a guy who was good to me, who took care of me. 562 01:02:32,416 --> 01:02:33,833 And then he got furious. 563 01:02:35,791 --> 01:02:37,208 And nobody heard anything. 564 01:02:38,333 --> 01:02:40,208 - Your dad? - No. 565 01:02:41,000 --> 01:02:43,541 I tried not to make noise so they wouldn't wake up. 566 01:02:44,375 --> 01:02:49,166 It was like he was one person when he was with them, or his friends, 567 01:02:49,708 --> 01:02:51,958 and another person when he was with me. 568 01:02:52,041 --> 01:02:55,583 He had a split personality, but nobody believes me when I say it. 569 01:02:56,500 --> 01:02:57,583 If you say what? 570 01:02:58,458 --> 01:02:59,541 The truth. 571 01:03:01,208 --> 01:03:03,333 People don't care about the truth, Nahir. 572 01:03:03,916 --> 01:03:06,500 Much less the media. I've been in this business a long time. 573 01:03:06,583 --> 01:03:07,875 It matters to me. 574 01:03:07,958 --> 01:03:11,958 When people die, it would seem they were saints. 575 01:03:12,041 --> 01:03:14,250 But it's not like that. He was not like that. 576 01:03:23,375 --> 01:03:26,666 I know I promised not to ask about anything connected to the case, 577 01:03:29,500 --> 01:03:31,708 but just tell me this. 578 01:03:37,250 --> 01:03:38,416 Why turn yourself in? 579 01:03:47,916 --> 01:03:49,083 We're done. 580 01:04:06,250 --> 01:04:07,416 Look. 581 01:04:07,500 --> 01:04:08,958 - There it is. - I found this. 582 01:04:09,041 --> 01:04:10,041 Here. 583 01:04:10,916 --> 01:04:12,000 Thanks. 584 01:04:12,750 --> 01:04:13,833 Let's see. 585 01:04:14,583 --> 01:04:16,541 She enjoyed that birthday so much. 586 01:04:17,583 --> 01:04:18,666 My little one. 587 01:04:21,083 --> 01:04:22,541 Do you think this will help? 588 01:04:22,625 --> 01:04:27,291 It's important that people get to know another Nahir, an innocent, happy, 589 01:04:27,375 --> 01:04:28,500 peaceful Nahir. 590 01:04:29,166 --> 01:04:31,375 The one you and her friends know, 591 01:04:31,458 --> 01:04:33,875 not the monster the media want to show. 592 01:04:40,375 --> 01:04:42,041 Thanks for trusting me. 593 01:04:45,583 --> 01:04:47,000 Truly, thank you. 594 01:04:51,541 --> 01:04:52,666 Okay. 595 01:04:53,375 --> 01:04:56,166 Did you get someone to do the psychological profile yet? 596 01:04:56,250 --> 01:04:58,541 It'll be hard to get anyone local. 597 01:04:58,916 --> 01:05:01,375 More than their license, they risk losing face. 598 01:05:01,458 --> 01:05:04,541 The messages the boy used to send her? 599 01:05:05,291 --> 01:05:07,208 Doesn't what Nahir has to say matter? 600 01:05:07,291 --> 01:05:09,541 - That doesn't matter? - Yes, sure it does. 601 01:05:09,625 --> 01:05:10,750 Of course. 602 01:05:10,833 --> 01:05:13,500 To get an amendment of charges, 603 01:05:13,583 --> 01:05:16,750 we need expert testimony focused on the violence issue. 604 01:05:16,833 --> 01:05:19,000 And for that, there's a series of questions. 605 01:05:19,083 --> 01:05:22,958 However, the official expert refused to ask them. 606 01:05:26,791 --> 01:05:28,583 Didn't you ever notice anything? 607 01:05:33,958 --> 01:05:38,041 What about that friend who spoke about the hot dog the day of the party? 608 01:05:38,125 --> 01:05:40,291 - Vanesa. - Her friend? 609 01:05:40,375 --> 01:05:42,125 No, she doesn't answer our calls. 610 01:05:42,208 --> 01:05:43,291 Mom. 611 01:05:44,000 --> 01:05:45,166 Darling. 612 01:05:45,958 --> 01:05:47,166 Did you eat? 613 01:05:48,083 --> 01:05:49,833 Let's go to your room. Come. 614 01:06:06,708 --> 01:06:08,625 - Hello. - Hello. 615 01:06:08,708 --> 01:06:10,166 Do you need a ride? 616 01:06:12,416 --> 01:06:13,916 I talked to her already. 617 01:06:16,791 --> 01:06:17,958 She's very willing. 618 01:06:18,958 --> 01:06:20,041 I don't know. 619 01:06:24,458 --> 01:06:25,333 IRENE VELO CRIMINAL LAW 620 01:06:25,416 --> 01:06:27,208 Call her, she wants to help. 621 01:06:27,958 --> 01:06:29,708 Nahir needs a lawyer like her. 622 01:06:30,291 --> 01:06:32,333 Besides, she's a bulldozer, really. 623 01:06:33,666 --> 01:06:36,208 It's just that Marcelo trusts Enrique. 624 01:06:36,291 --> 01:06:37,958 They've know each other a long time. 625 01:06:39,000 --> 01:06:42,583 Who is Enrique defending? Nahir or Marcelo? 626 01:06:46,125 --> 01:06:47,166 We're here. 627 01:06:47,666 --> 01:06:48,833 The backpack, please. 628 01:06:49,791 --> 01:06:51,833 - Thanks. - You're welcome. 629 01:06:53,541 --> 01:06:55,916 - Thank you. - Was Marcelo with you that night? 630 01:06:57,625 --> 01:06:58,750 We were sleeping. 631 01:07:01,416 --> 01:07:02,458 Are you sure? 632 01:07:05,500 --> 01:07:07,125 In Gualeguaychú, the day started 633 01:07:07,208 --> 01:07:10,041 with an unexpected plot twist in the Nahir Galarza case... 634 01:07:17,041 --> 01:07:19,750 Yes, in Gualeguaychú. Yep. 635 01:07:20,375 --> 01:07:24,208 {\an8}Technically, it's an assignment. Nobody hired me. 636 01:07:24,291 --> 01:07:26,208 {\an8}JORGE ZONZINI, ENEMY NO. 1 IN GUALEGUAYCHÚ 637 01:07:26,291 --> 01:07:31,666 {\an8}Yes. There isn't enough evidence to amend the charges, yes. 638 01:07:32,750 --> 01:07:35,833 No, we have two victims. 639 01:07:37,916 --> 01:07:40,166 I need to go, you know. Yes. 640 01:07:42,916 --> 01:07:45,958 Okay. Say hi to your public. Bye. 641 01:07:46,041 --> 01:07:47,250 A pleasure, bye. 642 01:07:47,333 --> 01:07:50,125 Can you stop with the interviews and answer my calls? 643 01:07:52,041 --> 01:07:53,458 Sit down, Marcelo. 644 01:08:02,208 --> 01:08:03,500 Two full pages. 645 01:08:05,416 --> 01:08:06,708 Have you seen this? 646 01:08:09,291 --> 01:08:11,625 You know I got a tip from Federico's father. 647 01:08:12,458 --> 01:08:15,958 You know family environments can offer interesting insight. 648 01:08:16,041 --> 01:08:18,041 Clues that may help us. 649 01:08:19,791 --> 01:08:21,166 Help who? 650 01:08:22,750 --> 01:08:24,166 Nahir or you? 651 01:08:27,125 --> 01:08:28,625 Because I see you everywhere, 652 01:08:28,708 --> 01:08:32,458 in the paper, on TV, I heard you on the radio. 653 01:08:34,375 --> 01:08:37,000 But we're in the same exact spot where we started. 654 01:08:41,875 --> 01:08:43,041 Is that my fault? 655 01:08:47,083 --> 01:08:49,541 Tell me about the photos, for example. 656 01:08:49,625 --> 01:08:51,208 - Yes. - What are they for? 657 01:08:52,416 --> 01:08:55,791 People here still think the same awful things about Nahir. 658 01:08:57,791 --> 01:09:00,250 You know about everything, don't you, Marcelo? 659 01:09:01,666 --> 01:09:04,333 You know about media, about lawyers, 660 01:09:06,000 --> 01:09:07,208 about judges. 661 01:09:08,208 --> 01:09:10,208 You know what, Zonzini? 662 01:09:11,416 --> 01:09:14,916 My daughter's the one who's in there. 663 01:09:15,833 --> 01:09:17,000 Of course. 664 01:09:20,416 --> 01:09:22,791 If it were mine, this wouldn't have happened. 665 01:09:54,875 --> 01:09:55,958 What happened? 666 01:09:57,166 --> 01:09:58,208 Nothing. 667 01:10:01,291 --> 01:10:02,500 He's a jerk. 668 01:10:10,208 --> 01:10:12,000 You know who contacted me again? 669 01:10:13,125 --> 01:10:15,416 The lawyer from the capital. 670 01:10:20,416 --> 01:10:24,333 She says she can take care of everything, the evaluation, everything. 671 01:10:25,958 --> 01:10:28,625 We've had terrible experiences with porteños. 672 01:10:31,666 --> 01:10:33,791 She's sure she can help Nahir. 673 01:10:35,583 --> 01:10:38,500 If that feminist comes here, I'll put a bullet in her head. 674 01:10:45,166 --> 01:10:48,000 We have to trust Quique. We've known him forever. 675 01:10:56,666 --> 01:10:58,166 I don't trust anyone anymore. 676 01:11:13,500 --> 01:11:14,541 I'll get out here. 677 01:11:23,833 --> 01:11:25,041 I'll get out here. 678 01:11:30,041 --> 01:11:31,250 Where do you want to go? 679 01:11:31,916 --> 01:11:32,916 Open it. 680 01:11:50,291 --> 01:11:54,125 {\an8}OCTOBER 2017 681 01:12:01,583 --> 01:12:02,708 Calm down. 682 01:12:04,666 --> 01:12:06,500 Calm down, darling, it's okay. 683 01:12:08,208 --> 01:12:09,916 Everything's going to be fine. 684 01:12:21,166 --> 01:12:26,375 DON'T WORRY, WE'LL HAVE ANOTHER ONE. 685 01:12:44,541 --> 01:12:46,208 Mom says you have a tummy ache. 686 01:12:51,125 --> 01:12:53,333 Should I take the day off? I can stay home. 687 01:12:54,666 --> 01:12:56,000 No, there's no need. 688 01:12:57,166 --> 01:12:58,333 Thanks, Dad. 689 01:13:23,541 --> 01:13:26,375 I'm not going anywhere. Is that so hard to understand? 690 01:13:26,458 --> 01:13:30,083 Are you coming with me tonight, or will you be fucking everyone else? 691 01:13:30,166 --> 01:13:33,875 You're disgusting. Aside from sex, you're just gross. 692 01:13:41,791 --> 01:13:46,333 I'm in the hospital. I feel sick, but clearly, you don't care. 693 01:13:47,083 --> 01:13:50,375 I'll let you know when I'm feeling better, if I ever am. 694 01:13:50,875 --> 01:13:54,208 I didn't lie to you! I didn't lie to you! I didn't lie to you! 695 01:13:54,958 --> 01:13:57,791 Don't block me! Fuck, man! Haven't you had enough already? 696 01:13:58,750 --> 01:14:00,666 You're shameless! 697 01:14:00,750 --> 01:14:03,875 You said to me when you had all that... You're a liar! 698 01:14:03,958 --> 01:14:05,708 {\an8}4TH JUNE, 2018 699 01:14:05,791 --> 01:14:08,916 {\an8}I'm not sure I played with the PlayStation. 700 01:14:09,000 --> 01:14:11,250 {\an8}Are you stupid? 701 01:14:11,333 --> 01:14:13,208 I didn't lie to you! 702 01:14:14,125 --> 01:14:17,041 You'd better not act like a playboy, looking at every girl, 703 01:14:17,125 --> 01:14:20,250 because when you come back, I won't give you the time of day. 704 01:14:22,958 --> 01:14:25,833 Did Federico show you these messages? 705 01:14:27,208 --> 01:14:30,833 Did he tell you the kind of relationship he had with Nahir? 706 01:14:31,875 --> 01:14:33,125 More or less. 707 01:14:34,000 --> 01:14:36,125 She thought she owned him. 708 01:14:38,625 --> 01:14:41,125 She didn't like him spending time with us. 709 01:14:42,041 --> 01:14:43,208 She kept him away. 710 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Everybody knew that you could fuck Nahir if you wanted to. 711 01:14:48,208 --> 01:14:52,833 I know they were dating since 2015, at least. 712 01:14:52,916 --> 01:14:54,583 But they were on and off. 713 01:14:55,125 --> 01:14:58,125 Do you claim that, at the time of the crime, 714 01:14:58,208 --> 01:15:00,541 Nahir and Federico were dating? 715 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Nahir was seeing other guys. 716 01:15:06,458 --> 01:15:10,333 Two other boys and a university professor. 717 01:15:16,250 --> 01:15:19,833 Fede always said he didn't want to see her anymore. 718 01:15:20,583 --> 01:15:25,791 But then my cousin came, fed him some lie and they ended up together. 719 01:15:26,708 --> 01:15:28,041 It was always like that. 720 01:15:28,875 --> 01:15:31,583 - Until Christmas. - About that. 721 01:15:31,666 --> 01:15:36,291 Could you explain what happened at Christmas, exactly? 722 01:15:36,375 --> 01:15:39,666 Federico saw her with another boy, from afar, 723 01:15:39,750 --> 01:15:43,125 but then we went to the bathroom, 724 01:15:43,208 --> 01:15:44,958 and she came out first, alone. 725 01:15:45,583 --> 01:15:49,083 When I came out, I saw them arguing. 726 01:15:50,333 --> 01:15:55,208 Nahir was grabbing his arm, and he had his hand around her throat. 727 01:15:55,291 --> 01:15:57,583 Was Federico holding her by her neck? 728 01:16:00,375 --> 01:16:03,666 I came up close from behind and hit him so he would release her. 729 01:16:04,666 --> 01:16:06,666 Then he started crying. 730 01:16:06,750 --> 01:16:08,541 They beat the shit out of him. 731 01:16:08,625 --> 01:16:11,375 He told me on WhatsApp that Nahir and a friend of hers 732 01:16:11,458 --> 01:16:14,791 had tricked him out of the club and had taken him to her house. 733 01:16:16,125 --> 01:16:17,500 To Galarza's? 734 01:16:18,958 --> 01:16:21,083 Yes. She lives around the corner. 735 01:16:21,166 --> 01:16:24,375 I don't know what went down exactly. He didn't say. 736 01:16:24,458 --> 01:16:26,750 But she and her friend 737 01:16:27,750 --> 01:16:29,750 got him into the bathroom 738 01:16:30,833 --> 01:16:32,166 and gave him a beating. 739 01:16:34,625 --> 01:16:37,166 To the point that he blacked out. 740 01:16:40,458 --> 01:16:42,041 Do you know that friend's name? 741 01:16:42,750 --> 01:16:47,000 Jazmín, the same girl who punched him at the club. 742 01:16:47,708 --> 01:16:50,958 Out of nowhere. Her name is Jazmín Benedetti. 743 01:16:51,041 --> 01:16:53,458 After I got out of Bikini, I didn't see them. 744 01:16:53,541 --> 01:16:55,125 Neither him nor Nahir. 745 01:16:55,833 --> 01:16:59,000 I'm tired of all the lies that are being told. 746 01:16:59,500 --> 01:17:03,041 He sent me that picture the next day, on Tuesday. 747 01:17:03,125 --> 01:17:05,625 I laughed because he was beaten by a couple of girls. 748 01:17:05,708 --> 01:17:07,625 He said Nahir grabbed him by the neck, 749 01:17:08,375 --> 01:17:12,125 that he had to count to 1,400 not to hit her. 750 01:17:13,583 --> 01:17:17,583 But that he couldn't take it anymore and bit her hand, 751 01:17:18,541 --> 01:17:19,666 only to break free. 752 01:17:20,333 --> 01:17:21,875 Did he go to the police? 753 01:17:24,416 --> 01:17:25,458 No. 754 01:17:27,541 --> 01:17:28,583 Why didn't he? 755 01:17:29,666 --> 01:17:32,208 Nahir and her friend threatened him. 756 01:17:33,291 --> 01:17:35,500 He didn't want to look like a pussy. 757 01:17:35,583 --> 01:17:38,000 Aside from that night, on Christmas Eve, 758 01:17:38,083 --> 01:17:39,625 were you witness 759 01:17:39,708 --> 01:17:43,458 to any other acts of violence by Federico towards Nahir? 760 01:17:46,625 --> 01:17:49,291 Nahir had shown me some bruises she had 761 01:17:50,083 --> 01:17:52,208 on her arms, on her leg. 762 01:17:53,500 --> 01:17:56,208 She told me Federico had done that to her. 763 01:17:56,291 --> 01:18:01,375 I think it would be good to agree on the concept of violence itself. 764 01:18:01,458 --> 01:18:04,041 We have listened to many testimonies, 765 01:18:05,041 --> 01:18:07,500 and I believe we have to make it clear 766 01:18:08,375 --> 01:18:12,541 when we talk about something systematic, sustained over time, 767 01:18:12,666 --> 01:18:14,958 or about a momentary lack of control 768 01:18:15,083 --> 01:18:17,916 in an argument when one says things, 769 01:18:18,000 --> 01:18:23,250 raises one's voice, throws something or gives a single slap. 770 01:18:24,333 --> 01:18:26,166 Who hasn't had one of those moments? 771 01:18:29,875 --> 01:18:32,000 When we got to my house, 772 01:18:32,791 --> 01:18:35,708 he persuaded me to let him inside. 773 01:18:36,333 --> 01:18:37,416 We talked. 774 01:18:38,041 --> 01:18:39,291 We had a good time. 775 01:18:41,541 --> 01:18:46,125 We were together in my room, 776 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 but... 777 01:18:50,625 --> 01:18:54,291 He asked me if I was seeing other guys, 778 01:18:55,708 --> 01:18:56,958 and I said yes. 779 01:18:57,041 --> 01:18:58,750 You're sick, Nahir! You're a liar! 780 01:18:58,833 --> 01:19:02,416 - He began to call me a whore. - Fucking sick whore! 781 01:19:02,500 --> 01:19:05,125 - Who's gonna fuck you? - A desperate bitch. 782 01:19:05,208 --> 01:19:06,833 The way he always did. 783 01:19:07,875 --> 01:19:09,958 I wanted to get up. 784 01:19:11,291 --> 01:19:16,291 He grabbed me by the hair, took me out of the room. 785 01:19:17,291 --> 01:19:20,125 My only concern 786 01:19:21,583 --> 01:19:23,208 was not to make any noise 787 01:19:24,958 --> 01:19:26,500 so they wouldn't wake up. 788 01:19:29,166 --> 01:19:30,666 When we got to the kitchen... 789 01:19:30,750 --> 01:19:31,833 Stop! 790 01:19:31,916 --> 01:19:34,833 ...he grabbed my dad's gun 791 01:19:35,750 --> 01:19:36,958 and 792 01:19:38,250 --> 01:19:39,625 he said... 793 01:19:40,833 --> 01:19:42,125 He said, 794 01:19:43,541 --> 01:19:44,958 "You're coming with me." 795 01:19:45,500 --> 01:19:47,083 You're mine. 796 01:19:47,166 --> 01:19:49,041 You're mine and nobody else's. 797 01:19:58,416 --> 01:19:59,750 He was crying. 798 01:20:01,166 --> 01:20:03,750 I didn't know what to do. 799 01:20:05,583 --> 01:20:08,000 That wasn't the first time 800 01:20:08,125 --> 01:20:10,125 - he'd grabbed the gun... - Liar. 801 01:20:14,500 --> 01:20:15,708 Go on, please. 802 01:20:20,541 --> 01:20:23,708 We left my house on his motorbike. 803 01:20:24,458 --> 01:20:26,000 He was going fast. 804 01:20:28,291 --> 01:20:33,708 Soon, we got to a dirt road, near my grandmother's house. 805 01:20:34,791 --> 01:20:38,291 He was driving with one hand, 806 01:20:39,208 --> 01:20:41,041 and when he turned the corner, 807 01:20:42,833 --> 01:20:44,041 I took the gun, 808 01:20:45,208 --> 01:20:46,375 just like that. 809 01:20:50,916 --> 01:20:52,291 Go straight ahead. 810 01:20:53,500 --> 01:20:55,041 The bike began to wobble... 811 01:20:56,916 --> 01:20:57,958 And I... 812 01:20:59,041 --> 01:21:00,500 I don't know. 813 01:21:07,666 --> 01:21:09,583 I was stunned. 814 01:21:12,000 --> 01:21:13,208 And... 815 01:21:19,583 --> 01:21:20,916 Call an ambulance. 816 01:21:35,166 --> 01:21:37,083 And those were the two shots. 817 01:21:41,291 --> 01:21:43,041 It was just two seconds. 818 01:21:44,875 --> 01:21:46,541 It all happened so fast. 819 01:21:55,708 --> 01:21:57,250 I didn't know what to do. 820 01:22:00,166 --> 01:22:04,375 I couldn't go, but I couldn't stay either. 821 01:22:46,625 --> 01:22:48,500 I never thought he'd die. 822 01:22:50,666 --> 01:22:51,958 It was an accident, 823 01:22:54,666 --> 01:22:55,750 because 824 01:22:57,375 --> 01:23:00,458 despite everything he did to me, 825 01:23:03,958 --> 01:23:05,791 I never wanted to hurt him. 826 01:23:07,916 --> 01:23:10,083 I didn't want this to happen to him. 827 01:23:13,291 --> 01:23:16,375 In that moment, 828 01:23:18,791 --> 01:23:22,125 the only thing I could think of was my father. 829 01:23:24,291 --> 01:23:29,333 I didn't want him to be blamed because it was his gun. 830 01:23:37,791 --> 01:23:39,000 {\an8}3RD JULY, 2018 831 01:23:39,083 --> 01:23:41,208 {\an8}I must admit, I'm surprised 832 01:23:41,291 --> 01:23:45,916 {\an8}at the prosecutor's indifference regarding the violence issue, 833 01:23:46,000 --> 01:23:48,458 underestimating each piece of evidence 834 01:23:48,541 --> 01:23:54,041 on the harassment, physical, psychological and verbal abuse 835 01:23:54,125 --> 01:23:56,375 experienced by Nahir. 836 01:23:56,458 --> 01:24:00,166 I assume all of you have noticed 837 01:24:01,500 --> 01:24:04,875 Federico's friends' surprise 838 01:24:04,958 --> 01:24:10,416 when they heard the violent voice messages he used to send Nahir. 839 01:24:10,500 --> 01:24:14,083 And Nahir's replies reflect such violence. 840 01:24:14,166 --> 01:24:18,458 For example, "Cut it out." "Fuck off." 841 01:24:19,208 --> 01:24:21,458 "I can't take your abuse anymore." 842 01:24:21,541 --> 01:24:23,041 It's not the first time in my career 843 01:24:23,125 --> 01:24:26,083 where I see that, in the absence of convincing arguments, 844 01:24:26,958 --> 01:24:29,291 the defendant's attorney resorts 845 01:24:29,375 --> 01:24:32,208 to trying to turn the victim into the victimizer. 846 01:24:32,791 --> 01:24:35,125 However, in this case, 847 01:24:35,208 --> 01:24:38,375 they have been unable to show, during the entire trial, 848 01:24:39,125 --> 01:24:42,625 a single piece of evidence or testimony 849 01:24:42,708 --> 01:24:48,041 proving the alleged violence inflicted by Federico towards Nahir. 850 01:24:48,125 --> 01:24:50,583 Let's take a random time period. 851 01:24:51,333 --> 01:24:56,083 For instance, from October 11th to October 28th, 2017. 852 01:24:56,166 --> 01:24:58,333 Within those 18 days, 853 01:24:58,416 --> 01:25:02,583 Federico made 252 calls 854 01:25:03,458 --> 01:25:05,208 to Nahir's phone, 855 01:25:06,250 --> 01:25:10,666 82 of which were missed calls. 856 01:25:10,750 --> 01:25:15,750 That is to say, Nahir chose not to answer one in three calls. 857 01:25:16,375 --> 01:25:18,958 If the prosecution doesn't consider this harassment... 858 01:25:19,041 --> 01:25:21,375 According to the defendant's statement, 859 01:25:21,458 --> 01:25:27,375 I mean her last statement, as she has given several, all different statements, 860 01:25:27,458 --> 01:25:32,125 she said that it was Federico who had the gun. 861 01:25:32,208 --> 01:25:35,458 The motorbike started to wobble and they both fell to the ground. 862 01:25:36,083 --> 01:25:38,750 However, the experts confirm that 863 01:25:38,833 --> 01:25:42,875 they found no veering or braking marks at the site. 864 01:25:44,083 --> 01:25:47,958 And they estimated the motorbike was moving at less than 7.45 mph. 865 01:25:48,041 --> 01:25:52,333 If it was Nahir who had the gun, 866 01:25:53,583 --> 01:25:56,333 riding on the back of the motorbike, 867 01:25:56,416 --> 01:26:00,500 wearing shorts and a tank top, as she did that night, 868 01:26:01,875 --> 01:26:05,291 where was she supposed to carry the hidden gun? 869 01:26:05,375 --> 01:26:09,000 And do you think that if Nahir had planned everything, 870 01:26:09,083 --> 01:26:10,541 as the prosecution states, 871 01:26:10,625 --> 01:26:13,291 she would have used her father's police gun 872 01:26:14,500 --> 01:26:18,291 and ended up half a block away from her grandmother's house? 873 01:26:19,500 --> 01:26:22,041 Anything else to add, Mr. Suárez Lorente? 874 01:26:22,125 --> 01:26:24,750 Be brief, Argentina's soccer team is about to play. 875 01:26:25,458 --> 01:26:28,333 I believe we're all looking forward to the World Cup. 876 01:26:29,208 --> 01:26:30,375 Very well, Your Honor. 877 01:26:31,500 --> 01:26:34,708 Nahir thought she owned Federico 878 01:26:34,791 --> 01:26:40,208 and she had the power to control him, his life. 879 01:26:41,125 --> 01:26:44,916 So early on the morning of December 29th, 880 01:26:45,541 --> 01:26:48,250 Nahir took her father's gun, 881 01:26:49,291 --> 01:26:51,250 took Federico to an isolated road, 882 01:26:52,500 --> 01:26:56,916 and then intentionally and treacherously 883 01:26:57,000 --> 01:26:59,166 shot him twice and ended his life. 884 01:27:22,041 --> 01:27:23,625 After full deliberation, 885 01:27:23,708 --> 01:27:27,166 this court has unanimously reached a verdict. 886 01:27:27,250 --> 01:27:30,375 We hereby sentence Nahir Mariana Galarza 887 01:27:30,458 --> 01:27:35,791 as the perpetrator criminally responsible for homicide in the first degree 888 01:27:35,875 --> 01:27:37,833 since the victim was her partner 889 01:27:37,916 --> 01:27:40,291 in a romantic relationship, 890 01:27:40,375 --> 01:27:42,625 to a life sentence. 891 01:28:11,125 --> 01:28:14,208 Come on! Goal! 892 01:28:46,000 --> 01:28:49,291 {\an8}You say you've changed a lot in all this time. 893 01:28:49,375 --> 01:28:50,458 {\an8}14TH MARCH, 2019 894 01:28:50,541 --> 01:28:52,041 {\an8}How many Nahirs are there, 895 01:28:53,083 --> 01:28:54,833 and which one is the most real? 896 01:28:58,583 --> 01:29:00,333 The one you feel is most genuine. 897 01:29:02,458 --> 01:29:03,666 The one I am now. 898 01:29:05,041 --> 01:29:06,541 Because I feel free here. 899 01:29:08,875 --> 01:29:10,625 {\an8}MARCELA WITH NAHIR AT PARANÁ PENITENTIARY 900 01:29:10,708 --> 01:29:14,166 {\an8}Did your parents, at any time, get angry with you over what happened? 901 01:29:14,250 --> 01:29:15,375 {\an8}No, they didn't. 902 01:29:16,458 --> 01:29:18,125 {\an8}They didn't get angry because... 903 01:29:18,708 --> 01:29:21,958 {\an8}I think they knew what was going on, 904 01:29:22,750 --> 01:29:26,083 {\an8}but I always told them not to interfere. 905 01:29:27,750 --> 01:29:32,791 {\an8}But I believe this situation has brought the four of us closer. 906 01:29:34,166 --> 01:29:36,750 {\an8}My mom is like a sister to me. 907 01:29:37,333 --> 01:29:38,708 {\an8}And my dad... 908 01:29:40,375 --> 01:29:42,250 {\an8}My dad and I share a special bond. 909 01:29:42,958 --> 01:29:45,833 {\an8}Many people say that, in order to protect your father, 910 01:29:46,625 --> 01:29:49,625 {\an8}you ended up harming yourself in the case. 911 01:29:49,708 --> 01:29:50,750 {\an8}Is that true? 912 01:29:55,416 --> 01:29:57,750 {\an8}Honestly, I'd do anything for my dad. 913 01:29:58,333 --> 01:30:01,666 {\an8}Even endure a life sentence? 914 01:30:03,333 --> 01:30:04,375 {\an8}Yes. 915 01:30:10,500 --> 01:30:11,708 Thank you. 916 01:30:38,791 --> 01:30:40,250 You were awesome. 917 01:30:45,041 --> 01:30:46,583 Here are some presents for you. 918 01:30:46,666 --> 01:30:47,958 How much longer? 919 01:30:49,625 --> 01:30:51,708 Can we have a moment, please? 920 01:30:53,958 --> 01:30:55,458 ...the tickets. 921 01:31:00,083 --> 01:31:01,958 - Dear... - You said to turn myself in. 922 01:31:04,833 --> 01:31:06,875 You said you'd get me out. 923 01:31:09,791 --> 01:31:12,875 You promised I'd be home with you by New Year. 924 01:31:14,458 --> 01:31:15,458 I'm tired. 925 01:31:21,958 --> 01:31:23,166 I'm working on it. 926 01:31:27,041 --> 01:31:28,750 Not much longer, you'll see. 927 01:31:31,333 --> 01:31:32,541 I'm working on it. 928 01:31:34,000 --> 01:31:36,166 Buy Aaron the Boca Juniors T-shirt. 929 01:31:38,875 --> 01:31:40,041 The official one. 930 01:32:00,416 --> 01:32:02,250 And this? Show me. 931 01:32:02,333 --> 01:32:04,583 No, it's awful. But I'll fix it. 932 01:32:04,666 --> 01:32:06,833 At least they brought you something. 933 01:32:09,625 --> 01:32:12,791 The little princess won't look you in the eye. 934 01:32:13,666 --> 01:32:15,166 No autograph for me? 935 01:32:16,083 --> 01:32:18,708 What, did they let all the cats out today? 936 01:32:24,583 --> 01:32:30,125 {\an8}2ND JANUARY, 2022 937 01:32:48,250 --> 01:32:49,833 - And Dad? - He's fine. 938 01:32:51,625 --> 01:32:53,375 He's super busy. 939 01:32:56,000 --> 01:32:58,750 - Did he get Aaron the T-shirt? - What T-shirt? 940 01:33:03,875 --> 01:33:05,166 No, he didn't. 941 01:33:15,250 --> 01:33:16,666 Tell him to come. 942 01:33:16,750 --> 01:33:18,208 I need to speak to him. 943 01:33:35,041 --> 01:33:36,458 Don't say anything to Dad. 944 01:33:43,125 --> 01:33:44,250 I love you, daughter. 945 01:33:44,916 --> 01:33:46,125 Everything will be okay. 946 01:33:51,208 --> 01:33:52,375 Na... 947 01:34:00,291 --> 01:34:01,458 Are you sure? 948 01:34:05,166 --> 01:34:07,708 You don't have enough evidence. 949 01:34:16,125 --> 01:34:19,666 IRENE VELO - LAWYER CRIMINAL LAW - GENDER ISSUES 950 01:34:20,291 --> 01:34:26,208 {\an8}6TH JANUARY, 2022 951 01:34:54,916 --> 01:34:57,416 If you prefer, we can do this at some other time. 952 01:35:02,208 --> 01:35:03,250 No. 953 01:35:04,208 --> 01:35:06,625 No, I won't make you come back here again. 954 01:35:19,166 --> 01:35:20,333 Are you all right? 955 01:35:25,666 --> 01:35:26,750 Yes. 956 01:35:28,666 --> 01:35:29,708 I'm fine. 957 01:35:36,250 --> 01:35:37,416 That night, 958 01:35:40,416 --> 01:35:41,458 I tried 959 01:35:42,583 --> 01:35:43,875 not to make any noise, 960 01:35:45,416 --> 01:35:47,250 but he must have heard us. 961 01:35:47,750 --> 01:35:50,333 You're a fucking slut! A fucking slut! 962 01:35:50,416 --> 01:35:52,041 I'm not with you. 963 01:35:52,125 --> 01:35:54,291 - Accept it! Leave me alone! - Why are you lying? 964 01:35:54,375 --> 01:35:55,916 You're a fucking slut! 965 01:35:56,000 --> 01:35:57,625 - How dare you? - Shut the fuck up! 966 01:35:57,708 --> 01:35:58,875 Always fucking around! 967 01:35:58,958 --> 01:36:00,416 Leave me alone! 968 01:36:02,583 --> 01:36:03,666 You're mine. 969 01:36:04,208 --> 01:36:05,583 And nobody else's. 970 01:36:20,125 --> 01:36:22,750 That wasn't the first time Federico grabbed his gun. 971 01:36:24,166 --> 01:36:25,625 And my dad knew it. 972 01:36:27,000 --> 01:36:30,583 He took it sometimes to joke with his friends. 973 01:36:33,000 --> 01:36:34,458 And my dad had told me, 974 01:36:36,166 --> 01:36:38,125 "If he touches it one more time..." 975 01:36:46,916 --> 01:36:48,625 We left on the motorbike, 976 01:36:49,250 --> 01:36:51,916 and he followed us in the car. 977 01:36:59,500 --> 01:37:01,791 We got to the dirt road. 978 01:37:03,708 --> 01:37:05,916 We were riding slowly. 979 01:37:07,541 --> 01:37:11,041 Suddenly, we heard the car. 980 01:37:23,833 --> 01:37:25,291 Get off the bike, Nahir. 981 01:37:27,333 --> 01:37:28,250 Turn it off. 982 01:37:42,958 --> 01:37:44,833 And he approached Federico 983 01:37:44,916 --> 01:37:47,875 and said something to him that I didn't... 984 01:37:47,958 --> 01:37:50,666 I don't know what because I didn't... 985 01:37:54,166 --> 01:37:55,875 I couldn't hear. 986 01:37:56,583 --> 01:37:58,791 No. Please. 987 01:38:10,958 --> 01:38:12,041 Help me. 988 01:38:15,250 --> 01:38:16,750 Call an ambulance. 989 01:38:16,833 --> 01:38:17,916 Dad. 990 01:38:29,916 --> 01:38:31,083 Take it home. 991 01:38:33,791 --> 01:38:37,500 Walk up General Paz and turn right because there are no cameras. 992 01:38:37,583 --> 01:38:38,791 Go. 993 01:38:38,875 --> 01:38:40,083 Go! 994 01:39:20,333 --> 01:39:22,375 It was all like being in a movie. 995 01:39:24,541 --> 01:39:25,708 But... 996 01:40:24,583 --> 01:40:26,416 Are you sure you won't see him? 997 01:40:43,791 --> 01:40:45,500 So, Galarza? Are we done? 998 01:40:46,333 --> 01:40:48,708 They're all in the yard. Aren't you going out? 999 01:40:48,791 --> 01:40:50,500 Can you call me Nahir, please? 1000 01:43:07,708 --> 01:43:09,625 NAHIR IS THE YOUNGEST ARGENTINE WOMAN WITH A LIFE SENTENCE. 1001 01:43:09,708 --> 01:43:12,666 This court has reached the following verdict, 1002 01:43:12,750 --> 01:43:15,125 to sentence Nahir Mariana Galarza 1003 01:43:15,208 --> 01:43:18,708 as the perpetrator responsible for homicide in the first degree 1004 01:43:18,791 --> 01:43:21,458 to life sentence and legal expenses. 1005 01:43:21,541 --> 01:43:22,916 SHE WILL BE OUT AT AGE 54. 1006 01:43:23,000 --> 01:43:25,291 Do you want to change anything in your statement? 1007 01:43:25,375 --> 01:43:26,625 - No. - No? 1008 01:43:28,208 --> 01:43:29,791 - Are you sure? - Yes. 1009 01:43:33,666 --> 01:43:36,500 YAMINA LIVES WITH AARON IN PARANÁ, AND VISITS NAHIR DAILY. SHE DOES REIKI. 1010 01:43:36,583 --> 01:43:38,958 I grabbed it. I have no idea how I did it. 1011 01:43:39,041 --> 01:43:44,291 And as soon as I grabbed it, suddenly, I was stunned. 1012 01:43:45,625 --> 01:43:46,875 We both fell. 1013 01:43:48,541 --> 01:43:52,916 NAHIR REPORTED THAT HER UNCLE SEXUALLY ABUSED HER 1014 01:43:53,000 --> 01:43:55,916 BETWEEN THE AGES OF 8 AND 12. 1015 01:43:57,500 --> 01:44:01,500 MARCELO GALARZA LIVES ON A FARM IN GUALEGUAYCHÚ. 1016 01:44:01,583 --> 01:44:05,083 NAHIR PUT A RESTRAINING ORDER ON HIM. 1017 01:44:06,000 --> 01:44:11,833 THE ENTRE RÍOS JUDICIARY REJECTED NAHIR'S ACCUSATION AGAINST HER FATHER. 1018 01:44:13,833 --> 01:44:19,583 THE NAHIR CASE WENT TO THE SUPREME COURT. HER SENTENCE IS GOING TO BE REVIEWED. 1019 01:44:20,305 --> 01:45:20,677 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 72348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.