Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:08,108
Казвам се Йонджи, на четиридесет и девет години съм.
2
00:00:08,508 --> 00:00:11,712
Работя във фабрика в града.
3
00:00:21,421 --> 00:00:24,925
Жена ми Рьоуко, тя е на четиридесет.
4
00:00:24,925 --> 00:00:28,962
Работи на непълно работно време в отсрещния супермаркет.
5
00:00:29,262 --> 00:00:35,769
И двамата сме били женени, преди да се оженим.
- Налей ми още мъничко кафе.
6
00:00:35,969 --> 00:00:43,744
Въпреки че нямаме собствени деца, съм си и така щастлив.
7
00:00:54,054 --> 00:00:57,290
Няма ли да работиш днес?
8
00:00:57,758 --> 00:01:02,429
Реших да си взема почивен ден.
- Така ли?
9
00:01:03,130 --> 00:01:04,564
Какво има?
10
00:01:08,068 --> 00:01:13,707
Сериозно, въпреки че това е за семейния бюджет
11
00:01:13,707 --> 00:01:16,510
Но все пак се надявам да си намериш
нещо което на теб да ти харесва.
12
00:01:17,878 --> 00:01:20,480
Скъпи, какви ги говориш?
13
00:01:21,214 --> 00:01:29,389
Доволна съм, и не ходя на сила. Нали?
14
00:01:30,323 --> 00:01:34,961
Успокоих се, като го каза.
15
00:01:35,328 --> 00:01:38,431
По дяволите! Ще закъснея.
- Добро утро.
16
00:01:38,431 --> 00:01:41,768
Защо не ме събуждате?
17
00:01:41,768 --> 00:01:46,406
Като те знам...
- Не говори с такъв тон.
18
00:01:46,406 --> 00:01:51,745
Съжалявам.
- Няма нищо. Имаш ли време за закуска?
19
00:01:51,745 --> 00:01:54,915
Две-три минути.
- Пак е нещо.
20
00:01:54,915 --> 00:01:56,917
Нямам никакво време.
21
00:02:01,054 --> 00:02:04,457
Синът ми от първия ми брак Такео е на 25.
22
00:02:04,791 --> 00:02:07,460
Работи като редактор в издателство.
23
00:02:07,861 --> 00:02:12,532
Изглежда, че е доста зает и обикновено
работи извънредно до късно вечерта.
24
00:02:13,033 --> 00:02:21,007
Въпреки че се ожених повторно,
той изглежда се разбира добре с жена ми.
25
00:02:21,007 --> 00:02:24,077
Яж бавно, ще се задавиш така.
26
00:02:24,945 --> 00:02:31,218
Скъпи, джобовете ти са изскочили.
27
00:02:31,218 --> 00:02:32,719
Дай да ти помогна.
28
00:02:34,454 --> 00:02:38,892
Закъснявам наистина.
- Спокойно де.
29
00:02:40,627 --> 00:02:44,231
Ще тръгвам!
- Чакай, чантата ти!
30
00:02:44,231 --> 00:02:46,233
Благодаря.
- Приятна работа!
31
00:02:46,600 --> 00:02:48,535
Толкова е безразсъден.
32
00:02:48,535 --> 00:02:53,006
Добро утро.
- Добро утро.
33
00:02:53,006 --> 00:02:57,410
Добро утро, синко.
- Добро утро.
34
00:02:57,410 --> 00:03:03,183
Днес пак си станал рано?
- Да.
35
00:03:09,923 --> 00:03:14,961
Това е сина на съпругата ми от бившия й съпруг,
Йоджи, 21-годишен студент.
36
00:03:15,362 --> 00:03:21,234
За разлика от Такео, той винаги става рано
37
00:03:21,234 --> 00:03:29,342
Но обикновено това е само когато яде,
след това през останалото време е затворен в стаята си.
38
00:03:29,576 --> 00:03:36,616
Неактивна личност, повечето хора ще си кажат.
39
00:03:42,188 --> 00:03:45,792
Яж бавно.
40
00:03:48,361 --> 00:03:52,232
Искаш ли нещо специално за обяд?
41
00:03:53,166 --> 00:03:56,469
Нищо специално не искам.
42
00:03:56,937 --> 00:04:04,244
Яж си яйцата, още се развиваш!
43
00:04:10,150 --> 00:04:15,155
Всеки има нещо, което не обича да яде.
- Така е, но...
44
00:04:16,056 --> 00:04:19,726
И аз трябва да излизам.
- Добре, дай да ти помогна.
45
00:04:27,634 --> 00:04:31,304
Пази се.
46
00:04:31,972 --> 00:04:36,977
Ще внимавам, ти си яж.
47
00:04:37,911 --> 00:04:46,820
Разбирам, че ще отнеме известно време докато синът ми ме приеме,
но въпреки това все още го очаквам с нетърпение всеки ден.
48
00:05:10,143 --> 00:05:15,682
Най-накрая мога да си почина.
- Ще лягаш ли?
49
00:05:16,483 --> 00:05:18,952
Ето, скъпи.
- Благодаря ти.
50
00:05:19,252 --> 00:05:23,056
Днес ще си пийна от любимата си бира.
51
00:05:23,757 --> 00:05:26,493
Защото днес е четвъртък.
52
00:05:32,032 --> 00:05:33,466
Страхотна е.
53
00:05:35,668 --> 00:05:38,004
Радвам се
54
00:05:38,405 --> 00:05:43,510
Но всеки път трябва да те безпокоя.
55
00:05:43,510 --> 00:05:48,181
Стига, няма такова нещо.
56
00:05:48,181 --> 00:05:52,452
Благодаря ти, че всеки път се грижиш за мен.
57
00:05:56,022 --> 00:05:57,724
Няма проблем.
58
00:05:59,159 --> 00:06:04,431
Трябва да се отпускаш.
- Права си.
59
00:06:08,635 --> 00:06:10,103
Хей, скъпи?
60
00:06:15,308 --> 00:06:17,577
Какво ще кажеш да го направим?
61
00:06:21,948 --> 00:06:23,716
Не сме го правили отдавна.
62
00:06:25,051 --> 00:06:27,420
Ами...
63
00:06:28,321 --> 00:06:32,325
Не мога сега
- Но, скъпи...
64
00:06:32,325 --> 00:06:33,827
Извинявай, не мога днес.
65
00:06:34,160 --> 00:06:37,530
Отдавна не си го правил с мен.
66
00:06:38,331 --> 00:06:40,934
Другия път.
67
00:06:40,934 --> 00:06:42,936
Обещавам.
68
00:06:43,036 --> 00:06:46,606
Напоследък рядко правим неща които
трябва да правят един съпруг и съпруга.
69
00:06:46,739 --> 00:06:52,712
Когато го правим, имам проблем със свършването.
70
00:06:52,712 --> 00:06:56,683
Винаги се чувствам все по-безполезен.
71
00:06:56,683 --> 00:07:03,156
От много време съм така.
72
00:07:03,156 --> 00:07:08,061
Така че постепенно ... Все по-малко имам мотивация.
73
00:07:12,165 --> 00:07:13,566
Прибрах се.
74
00:07:15,368 --> 00:07:21,508
Какво стана само.
- Прибрах се.
75
00:07:21,508 --> 00:07:26,312
Добре дошъл.
- Днес отидох по-рано, и си идвам по-рано от работа.
76
00:07:28,516 --> 00:07:38,127
И какво стана?
- Всички там също бяха шокирани.
77
00:07:39,127 --> 00:07:43,864
Я гледай ти... Направо си ги разбил.
- И на мен ми се иска да ми се случи такова нещо.
78
00:07:44,164 --> 00:07:52,639
Днес наистина се предизвика голяма суматоха.
- Какви неща само ти се случват..
79
00:07:53,506 --> 00:07:57,777
Забавно е да си говорим.
- Да.
80
00:07:57,777 --> 00:08:00,446
Искаш ли още бира?
81
00:08:00,446 --> 00:08:02,848
Да, моля.
- Дръж здраво.
82
00:08:04,450 --> 00:08:10,123
Двамата ... изглежда водят интересен разговор.
83
00:08:10,123 --> 00:08:20,567
Жена ми е доволна от това, винаги малко ревнувам.
84
00:08:37,817 --> 00:08:44,324
Какво си говорихте днес с него?
- Нека помисля?
85
00:08:44,324 --> 00:08:53,366
Как е минало в работата, а ти говорили с моя?
86
00:08:53,366 --> 00:08:55,368
Не.
87
00:08:55,568 --> 00:09:01,207
Видях, че го наливаш с бира
88
00:09:01,207 --> 00:09:06,980
Той не пи много.
- Не го свиквай така!
89
00:09:07,313 --> 00:09:10,183
Какво ти става?
90
00:09:14,921 --> 00:09:21,027
Просто ... искам всички да са добре, това е.
91
00:09:23,663 --> 00:09:29,502
Скъпи, благодаря ти, че мислиш толкова много за Йоджи.
92
00:09:29,502 --> 00:09:40,213
Грижа ми е за децата ми .. Да, но е видно,
че сърцето ми е леко огорчено.
93
00:09:49,656 --> 00:09:54,961
Няма я ... Къде е отишла?
94
00:10:02,702 --> 00:10:10,476
Скъпи, защо си станал?
- Няма нищо, събудих се, и ми беше пресъхнало гърлото.
95
00:10:10,476 --> 00:10:13,713
Защо не си в леглото?
96
00:10:13,713 --> 00:10:18,951
Не е заради теб...
97
00:10:18,951 --> 00:10:23,423
Проверих ги как са момчетата.
98
00:10:23,423 --> 00:10:26,459
Така ли ... И как са те?
99
00:10:27,627 --> 00:10:37,904
Такео напоследък яде толкова малко, защото се притеснява за колежа.
100
00:10:38,004 --> 00:10:43,609
А ти притесняваш ли се?
- Не, не..
101
00:10:43,609 --> 00:10:46,979
Ще си лягам сега.
102
00:10:46,979 --> 00:10:56,756
Оказа се, че се притеснява за децата .. Добротата на жена ми наистина
ме кара да се чувствам спокоен и сигурен.
103
00:10:57,957 --> 00:11:00,560
Защо толкова се забави?
104
00:11:03,162 --> 00:11:10,503
О, Йоджи. Добре дошъл!
- Здравей ...
105
00:11:10,770 --> 00:11:16,209
Какво има?
- Нищо .. Просто се зачудих, че си тук по тово време.
106
00:11:16,209 --> 00:11:21,214
Няма нищо, просто работя оттук..
107
00:11:21,614 --> 00:11:28,621
Така ли?
- Виждам, че ставаш все по-отговорен, само така!
108
00:11:28,621 --> 00:11:31,958
Благодаря ти.
109
00:11:31,958 --> 00:11:37,964
Ще завърша следващата година и няма да те притеснявам,
след като си намеря работа.
110
00:11:38,064 --> 00:11:44,370
Йоджи ... Благодаря.
111
00:11:44,370 --> 00:11:52,678
Между другото, знаеш ли къде е майка ти?
Има ли начин да се свържеш с нея?
112
00:11:52,879 --> 00:11:57,250
Не знам ... ще видя.
- Ще съм си в стаята.
113
00:12:00,653 --> 00:12:03,923
О, прибрал си се и ти.
114
00:12:03,923 --> 00:12:06,159
Заедно си идвате?
- Татко...
115
00:12:06,159 --> 00:12:10,430
Какво става? Как така заедно?
116
00:12:10,430 --> 00:12:19,205
Хм ... Защо си се прибрал толкова рано?
- Днес нямах работа.
117
00:12:19,205 --> 00:12:24,911
Случва се понякога.
- Радвам се.
118
00:12:25,878 --> 00:12:32,452
Благодаря, но днес е петък, пуснаха те по-рано?
119
00:12:33,553 --> 00:12:39,625
Шефът изведнъж ми каза да си ходя...
- И теб така значи.
120
00:12:39,926 --> 00:12:43,162
И така, срещнахте се случайно, на връщане?
121
00:12:44,864 --> 00:12:50,867
Случайно се засякохме.
- Да..
122
00:12:51,804 --> 00:12:57,810
Така ли? Поне да се бяхте обадили по телефона,
за да знам, че си идвате?
123
00:12:58,478 --> 00:13:01,914
Съжалявам, не се бях сетила.
124
00:13:03,316 --> 00:13:07,119
А, да, скъпи, ял ли си?
- Не съм.
125
00:13:07,119 --> 00:13:10,823
Ще приготвя нещо веднага.
- Добре.
126
00:13:12,158 --> 00:13:17,563
Аз ще си бъда в стаята.
127
00:13:18,531 --> 00:13:25,004
Това необичайно нещо се случи внезапно този петък.
128
00:13:25,004 --> 00:13:34,914
Сигурно си има обяснение, но не мога да не се позамисля,
гледайки жена си така.
129
00:13:40,052 --> 00:13:49,929
Един ден се бях прибрал по-рано от работа поради леко неразположение.
130
00:15:50,052 --> 00:15:54,929
Вкарай ми го вече! Давай..
131
00:16:12,807 --> 00:16:19,412
Страхотен си! Давай ... Чукай ме здраво!
132
00:16:24,717 --> 00:16:32,358
Каква грозна сцена в която го правеха жена ми и сина ми.
133
00:16:32,358 --> 00:16:40,800
Иска ми се да беше само сън.
134
00:16:40,800 --> 00:16:53,212
Бях много ядосан, но не можах да издам звук, и понеже сърцето ми беше разбито,
избрах да си тръгна мълчаливо.
135
00:17:02,655 --> 00:17:07,159
Скъпи, защо си седнал там, без да си запалиш лампите?
136
00:17:08,227 --> 00:17:13,232
Имам да ти казвам нещо, така че седни.
137
00:17:13,666 --> 00:17:19,572
Какво е станало?
- Ще разбереш. Приготви се.
138
00:17:38,057 --> 00:17:40,459
Какво е станало?
139
00:17:42,061 --> 00:17:43,729
Откога
140
00:17:47,166 --> 00:17:53,706
Откога започна да ми изневеряваш със сина ми...?!
141
00:17:59,378 --> 00:18:02,081
Не те разбирам какво ми казваш?
142
00:18:05,551 --> 00:18:12,324
Не се прави, че не разбираш, признай си.
143
00:18:13,359 --> 00:18:24,904
Не помисли ли за чувствата ми, когато го криеше от мен?
144
00:18:25,571 --> 00:18:30,376
Нямаше смелост ли да се изправиш срещу мен?
145
00:18:32,711 --> 00:18:43,355
Защо просто не го каза открито,
и не обясни ясно и точно всичко?!
146
00:18:45,124 --> 00:18:53,766
Наистина съжалявам!
- Щом е така, тогава ми обясни причината.
147
00:18:59,104 --> 00:19:01,907
Не знам откъде да започна.
148
00:19:04,176 --> 00:19:06,512
Кога започна?
149
00:19:13,552 --> 00:19:22,661
Време, място, причина?
Какво стана?
150
00:19:27,499 --> 00:19:29,668
Ами..
151
00:19:32,171 --> 00:19:34,673
Всичко започна...
152
00:19:39,511 --> 00:19:42,414
Каква скука.
153
00:19:57,730 --> 00:20:01,000
Какъв е този звук?
154
00:23:41,320 --> 00:23:46,258
Какво?! ... Чакай малко? К-Какво е станало?
155
00:23:51,663 --> 00:23:54,032
Просто...
156
00:23:54,032 --> 00:24:04,676
Това е ... поредица от грешки ...
- Какво по дяволите ... Защо?
157
00:24:04,676 --> 00:24:08,213
Защо правиш такива работи?
158
00:24:12,251 --> 00:24:17,322
Знам .. Колко е непоносимо..
- Направо...
159
00:24:19,625 --> 00:24:25,964
Много те моля да обясниш всичко, разкажи ми?
160
00:24:26,932 --> 00:24:35,407
Децата не са виновни ... Аз съм..
161
00:24:40,112 --> 00:24:43,482
Всичко е наред, можеш да ми кажеш.
162
00:24:46,652 --> 00:24:58,330
Последният ми брак завърши с провала
на бизнеса на бившия ми съпруг.
163
00:24:58,730 --> 00:25:02,267
Той имаше проблеми с алкохола.
164
00:25:06,505 --> 00:25:10,676
Писна ми вече, идвай тука!
165
00:25:18,050 --> 00:25:26,458
Скъпи .. Спри да пиеш вече, въздържай се.
166
00:25:26,458 --> 00:25:28,860
Няма да ми казваш какво да правя!
167
00:25:31,263 --> 00:25:36,368
Правя това което аз искам!
168
00:25:36,368 --> 00:25:40,706
Но...
- Няма но...
169
00:25:41,773 --> 00:25:46,111
Купи ли това което ти казах?
170
00:25:48,814 --> 00:25:55,320
Не ми казвай, че не си купила пиене?!
171
00:26:06,632 --> 00:26:10,869
Какво си ме зяпнал така, проклето хлапе,
искаш да те пребия ли?!
172
00:26:26,952 --> 00:26:29,621
Хей, покажи си задника!
173
00:26:42,868 --> 00:26:46,505
Казах каквото трябва, не ме карай да се повтарям.
174
00:26:47,472 --> 00:26:48,974
По-бързо!
175
00:26:52,110 --> 00:26:57,382
Но Йоджи..
- Стига мрънка, показвай го!
176
00:27:03,622 --> 00:27:04,923
Какво чакаш?!
177
00:27:29,281 --> 00:27:35,554
Точно така, сега го яхни кура на мъжа си...
178
00:27:36,154 --> 00:27:43,662
Не мога да го направя!
- Просто го направи, вместо мен.
179
00:28:02,381 --> 00:28:04,383
Стой така!
180
00:28:25,604 --> 00:28:27,506
Дълго го държах в гащите.
181
00:28:34,479 --> 00:28:38,250
Побързай и го яхни.
182
00:28:49,060 --> 00:28:59,271
Не .. Не го прави... Не пред него.
- Млъквай, и си върши работата..!
183
00:29:06,077 --> 00:29:08,980
Спри!
- Хубаво ти е, нали?
184
00:29:09,077 --> 00:29:09,980
Не!
185
00:29:13,251 --> 00:29:21,460
Йоджи, ти си любознателен, ето как се чука путка!
186
00:29:21,760 --> 00:29:32,504
Устата й казва не, но путката отдолу й ме е притисната толкова здраво.
Недей .. Не говори така пред Йоджи.
187
00:29:33,872 --> 00:29:44,516
Йоджи, изглежда ху харесва, учи се на хубаво.
- Недей, не го прави пред него!
188
00:29:44,516 --> 00:29:51,823
Какво лошо има в това, да се учи детето?!
- Моля ти се, умолявам те, недей...
189
00:29:52,157 --> 00:29:54,426
Нека му покажем циците ти.
190
00:29:54,860 --> 00:29:59,764
Не му умувай .. Действай!
191
00:30:02,067 --> 00:30:06,571
Разбра ли какво ти казвам?
- Недей!
192
00:30:07,067 --> 00:30:07,971
Разтъркай ги хубаво...
193
00:30:08,707 --> 00:30:16,982
Не стана ли добре, че ще ги види?
- Не го прави!
194
00:30:18,316 --> 00:30:19,851
Не...
195
00:30:21,653 --> 00:30:30,462
Йоджи, не ти ли става хубаво на това, а?
- Престани да му говориш такива работи!
196
00:30:30,462 --> 00:30:36,907
Йоджи, приближи се да гледкаш майка си. Хайде!
- Не ... Не го прави!
197
00:30:37,162 --> 00:30:41,907
Тай е вече голям мъж.. Йоджи! Хайде!
- Стига, умолявам те, спри се!
198
00:30:42,374 --> 00:30:50,415
Давай, извади го пищака.
- Недей!
199
00:30:51,816 --> 00:30:56,254
Приближи се, и остави на майка ти да ти помогне.
- Не мога да го направя!
200
00:30:56,254 --> 00:31:02,561
Той също е мъж, има си своите нужди, нали така!? Хайде, давай!
201
00:31:02,561 --> 00:31:05,263
Не мога да го направя...
- Защо да не можеш!?
202
00:31:05,730 --> 00:31:11,873
Йоджи, можеш да го направиш, не се страхувай..
- Не...
203
00:31:12,112 --> 00:31:13,973
Набарай му го ето така, хубавичко!
204
00:31:16,207 --> 00:31:25,050
Детето вече е голямо и му е хубаво, нали?!
Ето така хубавката му го потъркай..
205
00:31:26,217 --> 00:31:32,524
Трябва да го гледаш, като му го правиш!?
- Недей..!
206
00:31:32,757 --> 00:31:38,463
Прости ми!
- Хубаво е, нали?!
207
00:31:39,965 --> 00:31:42,601
Добре е, а?!
208
00:31:45,103 --> 00:31:51,276
Съжалявам..
- Много ли се възбуди вече?!
209
00:31:52,410 --> 00:31:55,280
Не мога да продължавам!
210
00:31:57,515 --> 00:32:06,558
Хубаво ти е като му обарваш пакета, нали?
Едвам не свършваш вече, а?!
211
00:32:06,558 --> 00:32:11,129
Йоджи, ти какво мислиш, а?
212
00:32:14,733 --> 00:32:18,870
Давай, извади го, ако искаш.
213
00:32:20,305 --> 00:32:25,910
Съжалявам..
- Приближи се, за да го усети по-добре!
214
00:32:31,216 --> 00:32:32,917
Смучи му го!
215
00:32:38,423 --> 00:32:40,158
Нямам избор..
216
00:32:40,859 --> 00:32:43,928
Прости ми.
217
00:32:52,971 --> 00:32:54,005
Давай, смучи го.
218
00:32:57,108 --> 00:32:59,911
Смучи го здраво..
219
00:33:29,908 --> 00:33:32,110
Прости ми!
220
00:33:38,112 --> 00:33:39,710
Ето това е!
221
00:33:41,519 --> 00:33:44,322
На момчето ни му харесва това!
222
00:33:54,232 --> 00:34:01,506
Ето това е ... Винаги правихме
компромиси заради този човек.
223
00:34:02,674 --> 00:34:07,579
Заради Йоджи...
- Ясно..
224
00:34:09,881 --> 00:34:14,252
И после ти хареса да го правиш на Йоджи?
225
00:34:16,154 --> 00:34:20,658
Не е така.. Не съм го искала.
226
00:34:21,259 --> 00:34:23,027
Но ти...
227
00:34:24,963 --> 00:34:34,372
След като се разведох с този мъж, Йоджи не можа да се спре.
228
00:34:36,174 --> 00:34:44,115
Не можех да издържам синът ми непрекъснато да ме умолява.
- Не мога да повярвам. Това не е ли грешно според теб?!
229
00:34:45,016 --> 00:34:49,354
Знам ... Осъзнавам го ясно.
230
00:34:50,054 --> 00:34:55,727
Но аз наистина ... Нищо не можах да направя.
231
00:34:56,661 --> 00:35:02,901
Трябва ми време ... да го преосмисля това.
232
00:35:06,004 --> 00:35:07,505
Разбира се.
233
00:35:18,550 --> 00:35:24,222
Рьоу-сан...
- Таке-чан?
234
00:35:25,112 --> 00:35:25,922
Може ли за малко?
235
00:35:27,025 --> 00:35:34,032
Видях те...
- Какво си видял?
236
00:35:37,969 --> 00:35:43,908
Ами, вчера беше в стаята на Йоджи...
237
00:35:49,881 --> 00:35:57,155
Не ... Не е това, което си мислиш.
238
00:35:57,655 --> 00:36:07,732
Та вие сте майка и син .. и правите такива неща..?! Трябва да кажа на татко.
- Почакай малко!
239
00:36:09,300 --> 00:36:18,610
За всичко това си има дълбока причина..
- Това нищо не променя, дали има или не!
240
00:36:23,281 --> 00:36:30,555
Тъкмо намерих щастието ... Не искам той да ме остави.
241
00:36:31,522 --> 00:36:38,930
Моля те, нека да си остане това между нас, нали?
242
00:36:40,632 --> 00:36:45,470
Мога ... да направя същото и на теб като на сина си.
243
00:36:46,704 --> 00:36:51,209
Какво ще направиш..?
- Ще го направя.
244
00:36:52,810 --> 00:36:59,517
Ще те задоволя още тук и сега...
- Чакай, чакай малко.
245
00:36:59,517 --> 00:37:08,359
Винаги съм мислила за теб като за свое дете.
- Какви ги говориш, какво ще правиш?!
246
00:37:10,128 --> 00:37:14,832
Прости ми за това, което правя.
247
00:37:15,900 --> 00:37:18,770
Ч-Чакай, стой!
248
00:37:28,980 --> 00:37:33,451
Толкова е голям .. Съжалявам.
249
00:37:37,922 --> 00:37:41,025
Страхотно ... Какъв е корав само!
250
00:37:45,063 --> 00:37:47,365
Няма от какво да се притесняваш, нали?
- Почакай!
251
00:38:07,919 --> 00:38:10,555
Почакай.
252
00:38:11,322 --> 00:38:13,157
Прости ми.
253
00:38:30,174 --> 00:38:33,711
По-добре спри.
254
00:38:36,981 --> 00:38:43,821
Ужасна съм ... Нали?
255
00:39:09,514 --> 00:39:15,016
Хубаво ли ти е така?
- Да ... Но..
256
00:39:16,957 --> 00:39:24,328
Нямаше нужда...
- Не казвай нищо.
257
00:39:30,902 --> 00:39:35,173
Ако продължаваш така ... Няма да мога да издържа...
258
00:39:37,809 --> 00:39:44,782
Наистина много съжалявам, че съм такава невнимателна.
259
00:40:35,809 --> 00:40:37,782
Страхотно!
- Толкова ми е хубаво!
260
00:40:46,809 --> 00:40:48,782
Прости ми за това.
261
00:41:09,809 --> 00:41:11,782
Правиш го толкова добре.
262
00:41:36,827 --> 00:41:38,963
Близо ли си?
263
00:41:41,766 --> 00:41:44,869
Близо съм, да...
264
00:41:53,277 --> 00:42:03,215
Не мога повече!
- Страхотно.
265
00:42:06,657 --> 00:42:08,125
Добре ти беше, а?
266
00:42:20,705 --> 00:42:23,007
Изстреля бая.
267
00:42:44,662 --> 00:42:47,632
Таке-чан, колко ти е вкусна спермата само!
268
00:42:59,777 --> 00:43:05,850
Съжалявам, наистина ... Няма да ме издадеш, нали?
269
00:43:08,152 --> 00:43:16,527
Защо си го направила?
- Съжалявам, че не мога да се откажа.
270
00:43:16,527 --> 00:43:26,304
Започвам да се чудя какво да правя и си загубвам разсъдака.
- Какво за бога...?
271
00:43:29,206 --> 00:43:32,009
Наистина съжалявам!
272
00:43:32,009 --> 00:43:37,081
Скъпи ... Обещавам да се променя!
273
00:43:39,517 --> 00:43:43,220
Както и да е, продължи нататък.
274
00:43:47,071 --> 00:44:02,206
Как е?
- Страхотно!
275
00:44:05,809 --> 00:44:07,782
Как е така?
276
00:44:13,718 --> 00:44:22,526
Оттогава със Таке-чан започнахме тайна връзка.
277
00:44:45,182 --> 00:44:50,321
Рьоу-сан? Как се чувстваш, когато ми го смучеш така?
278
00:44:53,357 --> 00:45:03,267
Защо така изведнъж ... Ми задаваш такъв въпрос?
279
00:45:03,501 --> 00:45:07,671
Искам да знам емоциите ти. Как се чувстваш?
280
00:45:14,078 --> 00:45:17,381
Каво да кажа...
281
00:45:20,418 --> 00:45:27,258
Не се срамувай от мен, просто ми кажи.
282
00:45:29,860 --> 00:45:35,800
Искам да знам как се чувстваш когато ми го правиш?
283
00:45:42,873 --> 00:45:48,512
Аз съм жена ... Просто съм възбудена.
284
00:45:48,512 --> 00:45:57,455
Наистина ли? Искам да ми дадеш повече от емоциите си, Рьоу-сан.
285
00:46:16,607 --> 00:46:23,981
Какво ... Искаш да направя?
- Всичко ще бъде наред, Рьоу-сан.
286
00:46:53,477 --> 00:46:58,682
Значи такива били.
- Да.
287
00:47:07,725 --> 00:47:13,264
Недей ... Толкова ме е срам...
288
00:47:29,113 --> 00:47:33,851
Така хубаво ли ти е, като правя така?
289
00:47:40,257 --> 00:47:42,159
Недей.
290
00:47:47,932 --> 00:47:55,472
Чакай ... Полека, чакай!
291
00:48:09,320 --> 00:48:12,957
Така ... хубаво ли ти е?
292
00:48:27,404 --> 00:48:30,007
Недей...
293
00:49:08,779 --> 00:49:13,417
Започва ли да ти става така по-добре?
294
00:49:14,618 --> 00:49:17,554
Не мога да ти кажа.
295
00:49:25,863 --> 00:49:29,299
Почакай.
296
00:49:29,967 --> 00:49:37,708
Много бързаш ... Таке-чан...
297
00:49:46,250 --> 00:49:48,952
По-бавно..
298
00:49:55,926 --> 00:49:59,563
Не издържам. Спри!
299
00:50:33,263 --> 00:50:39,570
Какво правиш? Чакай...
- Искам да я видя.
300
00:50:40,263 --> 00:50:41,570
Не...
301
00:50:42,172 --> 00:50:45,375
Не го прави.
302
00:50:56,720 --> 00:51:00,324
Толкова е приятно усещането.
303
00:51:00,858 --> 00:51:04,428
За мен е страшно смущаващо...
304
00:51:35,025 --> 00:51:42,266
Чакай ... Бъди по-внимателен...
305
00:51:51,809 --> 00:51:58,479
Толкова е смущаващо!
- Мале...
306
00:52:02,152 --> 00:52:09,426
Не го прави ... Недей...
307
00:52:19,269 --> 00:52:24,007
Достатъчно вече.
308
00:52:37,354 --> 00:52:40,757
Искам да се чукаме!
- Не, не го прави!
309
00:52:41,725 --> 00:52:47,164
Почакай, успокой се.
310
00:52:54,571 --> 00:52:56,607
Засрамваш ме.
311
00:53:04,982 --> 00:53:09,620
Чакай ... Недей.
312
00:53:38,815 --> 00:53:42,052
Казах недей!
313
00:54:10,314 --> 00:54:14,618
Чакай ... Не ме ближи там...
314
00:54:15,419 --> 00:54:18,822
Проблем ли е?
- Таке...
315
00:54:37,174 --> 00:54:43,880
Не го ли искаш?
- Аз ... нямам това предвид...
316
00:54:45,263 --> 00:54:47,570
А какво тогава?
317
00:55:14,811 --> 00:55:19,316
Моля ти се, спри се вече!
318
00:55:24,263 --> 00:55:25,870
Недей!
319
00:55:39,569 --> 00:55:43,573
Оргазъм ли получи?
320
00:55:47,978 --> 00:55:51,882
Не ... Не съм.
321
00:55:52,682 --> 00:56:02,759
Но свърши, нали?
- Какво да ти кажа, беше толково невероятен.
322
00:56:03,927 --> 00:56:06,029
Съжалявам.
323
00:56:14,304 --> 00:56:17,074
Хареса ли ти?
324
00:56:23,613 --> 00:56:28,752
Искам да правим и други неща!
325
00:56:31,054 --> 00:56:35,859
Почакай ... Добре.
326
00:56:39,129 --> 00:56:44,167
Ще се съблека, само бъди търпелив.
327
00:57:09,263 --> 00:57:10,770
Таке...
328
00:57:12,762 --> 00:57:17,167
Не се взирай така продължително.
329
00:57:45,962 --> 00:57:52,469
Как е?
- Ти си прелестна!
330
00:57:54,271 --> 00:57:59,009
Какви дпуги срамни работи ще ме накараш да правя?
331
00:57:59,776 --> 00:58:03,180
Съжалявам ... Повече не мога да се сдържам!
332
00:58:04,214 --> 00:58:15,125
Искам да те чукам, искам да те чукам сега!
- Чакай, не!
333
00:58:15,825 --> 00:58:23,900
Ти не си го правил досега? Почакай, недей!
- Но повече не мога да се сдържам!
334
00:58:26,169 --> 00:58:28,975
Чакай малко! Не!
335
00:58:34,711 --> 00:58:37,881
Добре, разбирам, само почакай малко, нали?!
336
00:59:44,054 --> 00:59:45,570
Ще можеш ли сам да си го сложиш?
337
00:59:53,263 --> 00:59:54,870
Сложи ми го ти.
- А?
338
01:00:08,263 --> 01:00:10,570
Ето. Гледай как се слага.
339
01:00:36,263 --> 01:00:37,870
Готово.
340
01:00:55,051 --> 01:00:57,721
Можеш да го вкарваш.
341
01:01:06,062 --> 01:01:08,765
Нагласи го.
342
01:01:09,866 --> 01:01:12,502
Полека.
343
01:01:36,359 --> 01:01:41,765
Вкарвай го целия ... Страхотно е!
344
01:02:01,518 --> 01:02:03,019
Страхотно!
345
01:02:58,975 --> 01:03:03,012
Не ме чукай толкова бързо.
- Защо, не ти е добре ли така?
346
01:03:03,012 --> 01:03:10,019
Не ... просто искам да те усетя по-бавно.
347
01:03:18,628 --> 01:03:25,401
Както и да е .. Таке-чан, прави го, както на теб ти харесва.
348
01:03:38,781 --> 01:03:40,116
Страхотно!
349
01:03:55,331 --> 01:03:59,869
Невероятен си! О, страхотен си!
350
01:04:05,174 --> 01:04:11,814
Толкова е хубаво ... Отдавна не съм се чувствала толкова добре.
351
01:04:29,732 --> 01:04:31,568
Съжалявам.
352
01:04:33,002 --> 01:04:36,606
Май че свърших.
353
01:04:46,282 --> 01:04:54,057
Остави ме сега аз да го яхна.
Хайде, легни.
354
01:04:57,260 --> 01:05:02,465
Легни, Таке-чан.
355
01:05:06,369 --> 01:05:17,313
Гледай внимателно как прониква кура ти в путката ми, започваме.
356
01:05:23,319 --> 01:05:30,727
Таке-чан ... Курът ти навлиза в моята путка.
357
01:05:52,215 --> 01:05:56,319
Толкова ти е корав!
358
01:06:00,156 --> 01:06:03,860
Страхотно е!
- Харесва ли ти?
359
01:06:07,063 --> 01:06:09,165
Страхотно!
360
01:06:18,574 --> 01:06:24,981
Таке-чан, наслаждаваш ли се? Гледай хубаво!
361
01:06:29,952 --> 01:06:36,025
Виждаш ли? Големия ти кур как е поел путката ми?!
362
01:06:52,909 --> 01:06:55,511
Толкова ти е корав!
363
01:07:22,605 --> 01:07:32,281
Хубаво ти е, нали? Нека сменим позата.
- Добра идея.
364
01:07:32,915 --> 01:07:34,917
Толкова ми е хубаво.
365
01:07:53,102 --> 01:07:57,273
Страхотно, ставаш все по-добър, Таке-чан!
366
01:08:02,112 --> 01:08:03,762
Страхотен си, миличък!
367
01:08:13,422 --> 01:08:19,362
Невероятен си .. Повече не мога да издържам!
368
01:08:29,005 --> 01:08:31,474
Путката ми..
369
01:08:38,881 --> 01:08:45,922
Ще те науча на още, сега ти си го вкарай.
370
01:08:54,931 --> 01:09:00,303
Знаеш ли какво да правиш?
371
01:09:01,404 --> 01:09:05,675
Тук ли?
- Да, просто го вкарай.
372
01:09:12,315 --> 01:09:16,652
Толкова е хубаво!
373
01:09:32,568 --> 01:09:34,804
Добре ли ти е така?
374
01:09:39,275 --> 01:09:44,780
Не е ли разтоварващо така?
- Невероятно е.
375
01:09:44,780 --> 01:09:49,819
Тази поза ми е любима.
376
01:09:52,421 --> 01:10:04,524
Засили малко!
- Невероятно!
377
01:10:18,814 --> 01:10:23,920
Чукай ме, Таке-чан ... Толкова е хубаво...
378
01:10:31,427 --> 01:10:38,401
Продължавай да ме чукаш ... Продължавай ... Почти свърших...
379
01:10:54,253 --> 01:11:01,657
Невероятно!
Кура ти Таке-чан е толкова здрав!
380
01:11:04,927 --> 01:11:10,599
Добре ли се справям?
- Много при това!
381
01:11:28,351 --> 01:11:32,154
Страхотно е!
382
01:12:00,383 --> 01:12:05,621
Таке-чан ... Ти свърши.
383
01:12:18,401 --> 01:12:20,202
Мале...
384
01:12:34,850 --> 01:12:40,623
Леле, свършил си толкова много!
385
01:12:42,324 --> 01:12:50,132
Таке-чан, поздравления, сега вече си истински мъж.
- Рьоу-сан, благодаря ти!
386
01:12:52,568 --> 01:12:58,507
Понеже свърши толкова много, ще ти го почистя.
387
01:13:03,612 --> 01:13:07,116
Заслужи си го!
388
01:13:15,458 --> 01:13:17,460
Очакваше го с нетърпение?
389
01:13:56,365 --> 01:14:00,803
Справи се повече от страхотно!
390
01:14:13,516 --> 01:14:15,451
Това е всичко.
391
01:14:15,451 --> 01:14:24,426
Таке-чан е истински мъж, така че...
392
01:14:24,426 --> 01:14:31,066
Каква ирония само ... Синът ми прави секс с жена ми.
393
01:14:33,302 --> 01:14:42,278
А аз ... не мога да те задоволявам, колко е жалко, нали?!
394
01:14:43,312 --> 01:14:50,653
Но ... сексът ли е важен само?
- Може би.
395
01:14:50,953 --> 01:15:01,230
Вагината е пътят към сърцето на жената, скъпи, съжалявам,
че трябваше да го чуеш това!
396
01:15:16,612 --> 01:15:24,753
Сега съм толкова объркан, остави ме да остана сам.
397
01:15:24,753 --> 01:15:33,062
Но...
- Казах, да ме оставиш сам!
398
01:15:38,500 --> 01:15:40,169
Съжалявам!
399
01:15:58,754 --> 01:16:06,128
Думата развод продължаваше да се появява болезнено в ума ми.
400
01:16:06,829 --> 01:16:17,773
Това, което ме прави още по-отчаян, е, че пениса ми не може да получи ерекция,
за да задоволи тази жена.
401
01:16:17,773 --> 01:16:29,051
Какво трябва да направя? Като мъж ... Като глава на семейството? Какво?
402
01:16:37,326 --> 01:16:47,469
Все още съм оставил нещата така. Заради това семейство, заради децата,
трябва да бъда търпелив.
403
01:16:47,770 --> 01:16:55,477
Трябва да направя нещо по въпроса.
404
01:17:04,119 --> 01:17:11,427
Всички искам да се съберем тази вечер, имам важни неща,
които трябва да обсъдим.
405
01:17:12,961 --> 01:17:17,566
Тази вечер няма да мога, имам работа..
- Искам ви всички.
406
01:17:18,200 --> 01:17:20,569
Вече казах, това е.
407
01:17:31,380 --> 01:17:35,918
Знаеш ли какво ще иска татко?
408
01:17:37,152 --> 01:17:42,257
Не .. Нямам представа..
409
01:18:00,175 --> 01:18:06,715
Слушайте, аз ... винаги съм ви обичал.
410
01:18:07,282 --> 01:18:11,353
Татко, какво искаш да кажеш?
- Просто слушайте.
411
01:18:13,021 --> 01:18:17,760
Въпреки, че ви обичам много, има неща,
които не мога да пренебрегна.
412
01:18:21,029 --> 01:18:26,068
Криете ли нещо от мен?
413
01:18:30,105 --> 01:18:37,312
Йоджи, Такео, Рьоуко.
414
01:18:37,312 --> 01:18:44,920
Всички имате физическа връзка с Рьоуко?
415
01:18:47,022 --> 01:18:49,525
Знам всичко.
416
01:18:52,961 --> 01:18:57,566
Това, което сте направили, е грешно!
417
01:19:02,070 --> 01:19:11,480
От една страна, вие сте мъже, изкушилисте се.
418
01:19:12,681 --> 01:19:18,954
Няма да ви го простя!
- Скъ-Скъпи?!
419
01:19:19,721 --> 01:19:23,759
И след това, просто не се сдържах.
420
01:19:24,560 --> 01:19:31,500
Въпреки, че реших да им простя.
421
01:20:06,502 --> 01:20:10,272
Отдавна не го бяхме правили.
422
01:20:18,180 --> 01:20:24,821
Добре ли се справям?
- Скъпи, страхотен си!
423
01:20:25,112 --> 01:20:25,821
Сериозно ли?
- Да.
424
01:20:26,221 --> 01:20:29,525
Невероятен си!
425
01:20:34,730 --> 01:20:37,232
Аз ще .. Свършвам!
426
01:20:55,250 --> 01:21:05,527
Благодарение на случващото се, се изненадах, че най-накрая
се случи да правя секс със съпругата си.
427
01:21:06,028 --> 01:21:13,468
Наистина се радвам, че не се разведох с нея.
428
01:21:17,005 --> 01:21:23,412
Да знаеш, днес ще работя до късно,
така че не ме чакайте за вечеря.
429
01:21:23,679 --> 01:21:33,155
Напоследък често работиш до късно.
- Но в името на семейството ни в бъдеще ще бъде по-добре, нали така?
430
01:21:33,155 --> 01:21:35,157
Стига..
431
01:21:35,157 --> 01:21:45,267
Много се притеснявам, скъпи.
- Няма от какво да се притесняваш за тялото си, наскоро навърши четиридесет, нали?
432
01:21:45,667 --> 01:21:49,905
Все още си много енергична през нощта!
- Ти също, скъпи!
433
01:21:49,905 --> 01:21:51,987
Ще тръгвам тогава.
- Добре.
434
01:21:52,274 --> 01:22:03,151
След като обсъдих този въпрос със семейството си,
най-накрая поправих грешката си, и подобрих отношенията ни.
435
01:22:03,552 --> 01:22:08,023
Възвърнах първоначалното си щастие.
436
01:22:08,256 --> 01:22:15,664
Този ден свърших работа по-рано, и нямах търпение да се прибера у дома.
437
01:22:15,664 --> 01:22:23,071
Хубаво е когато си мислиш, как се прибираш при скъпото си семейство.
438
01:22:24,106 --> 01:22:33,115
Наистина си ужасяващо перверзна.
- Съжалявам, мразиш ли ме, че имаш такава извратена майка?
439
01:22:34,116 --> 01:22:45,027
Напротив, това ми харесва толкова много!
440
01:22:46,361 --> 01:22:51,066
Това е твоята истинска същност.
- О, стига!
441
01:22:51,066 --> 01:22:56,605
От малка ли си била такава?
- Не знам.
442
01:22:57,472 --> 01:23:03,278
Чакайте. Нека направим нещо по-разпускащо.
443
01:23:07,215 --> 01:23:13,522
Харесвате ли ви да имате такава майка?
- Много, много!
444
01:23:15,323 --> 01:23:16,725
О, невероятни сте!
445
01:24:20,215 --> 01:24:22,522
Давай, играй си, Таке-чан.
446
01:25:16,478 --> 01:25:33,128
Не ти ли е гадно за татко, правейки такива работи?
- Не говори така, аз единствено го обичам духовно.
447
01:25:33,128 --> 01:25:38,300
Обаче, тялото и сърцето ми принадлежат на вас.
448
01:25:38,900 --> 01:25:46,675
Значи така било, а..?
- Стига сте говорили, действайте по-бързо.
449
01:25:46,975 --> 01:25:50,078
Ще те оближа.
450
01:25:52,314 --> 01:25:58,353
Не бъркайте тялото с духа.
451
01:25:58,353 --> 01:26:15,804
Не мога да получа достатъчно секс от него,
само двата ви млади кура могат да ме задоволят.
452
01:26:15,804 --> 01:26:20,711
Вече е прекалено късно да се върна назад.
453
01:26:58,780 --> 01:27:07,355
Хубаво ли ти е?
- Само вие можете да ме задоволите.
454
01:27:07,355 --> 01:27:10,458
Мамо, ще се погрижа за там.
455
01:27:26,107 --> 01:27:30,178
Перверзният ти аромат е убийствен!
456
01:27:51,800 --> 01:27:55,003
Смущавате ме...
457
01:28:01,276 --> 01:28:04,279
Не правете така!
458
01:28:04,279 --> 01:28:07,215
Братле, изглежда страхотно!
459
01:28:07,215 --> 01:28:13,655
Така добре ли е?
- Наистина се разбирате като истински братя.
460
01:28:13,655 --> 01:28:16,057
Колко много само е влажна!
461
01:28:25,767 --> 01:28:28,670
Поиграйте си с нея.
462
01:28:32,073 --> 01:28:33,708
Страхотно!
463
01:28:34,309 --> 01:28:37,312
Да й ги свалим!
464
01:28:45,653 --> 01:28:47,856
Толкова е изкушаващо!
465
01:28:49,758 --> 01:28:51,326
Това е невероятно!
466
01:29:03,306 --> 01:29:07,909
Страхотно...
- Така харесва ли ти?
467
01:29:15,417 --> 01:29:19,521
Таке-чан, оралните ти умения са толкова добри!
468
01:29:27,429 --> 01:29:31,566
Може ли да ми го поразтъркаш?
469
01:29:34,469 --> 01:29:39,107
Кура ти, толкова ти е топъл.
470
01:29:39,107 --> 01:29:44,479
Добре, сваляй панталона.
471
01:29:47,916 --> 01:29:50,318
Страхотно.
472
01:29:50,318 --> 01:29:52,153
Майко, не ме пренебрегвай.
473
01:30:06,000 --> 01:30:12,006
Ако продължаваш така, ще взема да свърша...
474
01:30:13,908 --> 01:30:17,679
Искам първо преди това да му го посмуча.
475
01:31:10,131 --> 01:31:15,470
Прекалено е ... Хубаво..
- Може ли да си вкарам пръста вътре?
476
01:31:15,470 --> 01:31:17,472
Вкарай го!
477
01:31:17,472 --> 01:31:25,513
Няма ли да ти бъде гадно за татко?
- Остави го него..! Давай...
478
01:31:48,102 --> 01:31:54,108
Ще вземеш да стигнеш до оргазъм само с пръст!
- Защото е толкова хубаво!
479
01:31:58,780 --> 01:32:05,853
Мамо, толкова си извратена.
- Съжалявам ... Този пръст ще ме накара да свърша!
480
01:32:28,810 --> 01:32:30,712
Свърши...
481
01:32:40,722 --> 01:32:47,762
Мама наистина много ни обича пишките, нали?
- И още как!
482
01:34:02,215 --> 01:34:04,522
Нека хубавичко ви посмуча пишките..
483
01:34:12,215 --> 01:34:21,522
Не се безпокойте, ще задоволя и двама ви.
Тебе Таке-чан, и Йоджи.
484
01:34:25,215 --> 01:34:27,522
Това наистина е много грешно, но е невероятно.
485
01:34:39,215 --> 01:34:47,522
Искам да знам кой се е развил повече.
Страхотно!
486
01:34:48,916 --> 01:35:02,463
Майко, искам да си го мушнеш в гърдите си като му и плювкаш отвреме навреме.
- Искаш да го потъркам в циците си? Добре..
487
01:35:06,100 --> 01:35:10,004
Така добре ли е, Таке-чан?
- Да.
488
01:35:13,207 --> 01:35:16,177
Да го потъркаме..
489
01:35:23,951 --> 01:35:25,720
Страхотно!
490
01:35:29,023 --> 01:35:31,159
Посмучи ми зърната.
491
01:35:45,215 --> 01:35:51,522
Колко си опитна в това.
- Така ли? Страхотно!
492
01:35:54,415 --> 01:35:57,051
Защо е толкова корав?
493
01:35:57,518 --> 01:36:05,626
И аз също искам мамо да ми го направиш така с гърдите си.
- Не мога да се разделя на две, за да го правя и на двама ви.
494
01:36:06,561 --> 01:36:10,164
Хайде, легни на дивана.
495
01:36:54,215 --> 01:36:56,522
Какво има? Нямаш търпение ли?
- Да..
496
01:37:00,215 --> 01:37:04,722
Страхотно е!
- Ще ти масажирам главичката.
497
01:37:09,215 --> 01:37:10,922
Правим ето така.
498
01:37:13,115 --> 01:37:14,822
Ела да ти го посмуча.
499
01:37:33,214 --> 01:37:36,350
Толкова са ви корави!
500
01:37:39,554 --> 01:37:42,657
Майко, може ли да ти го вкарам?
501
01:37:43,925 --> 01:37:49,864
Точно сега ли го искаш?
Нали сега с него се занимавам.
502
01:37:49,864 --> 01:37:55,202
А ти не го ли искаш?
- Добре, хайде тогава.
503
01:37:56,804 --> 01:38:00,274
Къде ще го направим?
504
01:38:02,977 --> 01:38:08,816
Толкова ти е як задника.
- Страхотно.
505
01:38:09,417 --> 01:38:12,453
Какъв си перверзник.
506
01:38:14,255 --> 01:38:23,764
О, кура ти е толкова дебел и голям.
- Така ли?
507
01:38:25,066 --> 01:38:33,608
Страхотно, кура ти е невероятен, толкова ти е добър!
508
01:38:33,874 --> 01:38:36,477
Аз също се чувствам страхотно!
509
01:38:47,755 --> 01:38:54,662
Страхотно .. Таке-чан, страхотен си..!
510
01:38:55,563 --> 01:39:01,669
Толкова е хубаво да правиш такива перверзени неща!
511
01:39:01,669 --> 01:39:06,574
Хубаво ти е така, нали?
- Какво ще правиш?
512
01:39:11,379 --> 01:39:15,416
Толкова е ... хубаво!
513
01:39:19,153 --> 01:39:26,827
Харесва ли ти?
- Толкова е развратно .. Харесва ми тази поза!
514
01:39:27,528 --> 01:39:34,802
Страхотно!
- Харесва ти похотливата, нали?
515
01:39:36,671 --> 01:39:41,208
Страхотно!
- Колко стегната си само.
516
01:39:43,778 --> 01:39:51,952
Толкова си яка!
- Недей да свършваш още.
517
01:40:12,115 --> 01:40:13,922
По-полека, мама ще свърши така.
518
01:40:20,215 --> 01:40:22,522
Няма да мога да издържа още много дълго така.
519
01:40:29,215 --> 01:40:35,522
Ще издържиш..
- Няма да мога. Да поспрем за малко.
520
01:40:36,464 --> 01:40:45,873
Мамо, вече мина много време, и аз искам да вляза в теб.
521
01:40:46,273 --> 01:40:49,510
Може ли да се разменим?
522
01:40:50,311 --> 01:40:55,616
Добре, ето, седни!
523
01:41:00,054 --> 01:41:07,361
Малко ще го направя с по-малкия ти брат,
така че Таке-чан, почакай мъничко.
524
01:41:07,361 --> 01:41:20,975
Двамата сте толкова грижовни и се редувате,
използвайки различни пози, за да зарадвате майка си.
525
01:41:21,275 --> 01:41:32,219
Толкова сте палави. Страхотни сте!
- Рьоу-сан е пристрастена към куровете ни.
526
01:41:32,219 --> 01:41:36,724
Стига..
527
01:41:39,059 --> 01:41:50,900
Йоджи, толкова е хубаво така!
- Приближи се.
528
01:41:52,606 --> 01:42:05,519
Това е страхотно .. От такова удоволствие се страхувам,
че може да не мога да се спра!
529
01:42:09,123 --> 01:42:11,826
Още повече се възбуждам, докато говориш.
530
01:42:12,426 --> 01:42:21,368
Просто ме чукай.
- Мамо..
531
01:42:24,471 --> 01:42:26,106
Страхотно!
- И аз искам!
532
01:42:35,516 --> 01:42:39,753
Обожавам куровете ви!
533
01:42:48,329 --> 01:42:55,669
Толкова е силно .. Ще свърша ...!
534
01:42:58,873 --> 01:43:04,411
Ще свърша, не, не мога да издържам, свършвам!
535
01:43:11,252 --> 01:43:14,455
Стани.
536
01:43:27,401 --> 01:43:29,203
Страхотно!
537
01:43:32,373 --> 01:43:40,114
Тази поза е толкова добра!
538
01:43:40,714 --> 01:43:45,719
Звукът от блъскането още повече ми въздейства.
- Знам аз.
539
01:43:50,224 --> 01:43:54,862
Не е достатъчно .. Трябва да ме шибаш по-звучно!
540
01:43:58,732 --> 01:44:03,370
Толкова добре чукаш!
- Извади се.
541
01:44:11,578 --> 01:44:17,251
Шибай ме докато не еякулирам!
542
01:44:22,957 --> 01:44:27,428
Момо, изпръска ме..
- Нямах вина..
543
01:44:31,532 --> 01:44:34,501
Невероятно!
544
01:44:39,873 --> 01:44:45,312
Мога да ти го вкарам, нали?
- Давай, разбира се!
545
01:44:46,080 --> 01:44:51,318
Не се притеснявай, мама ще ти даде да ме чукаш колкото си поискаш!
546
01:45:11,005 --> 01:45:17,911
Татко не е знаел, че майка ми е толкова развратна.
547
01:45:18,679 --> 01:45:27,421
Току-що получих оргазъм, и сега ти ме чукаш, за да свърша пак.
548
01:45:28,155 --> 01:45:30,457
Толкова е развратна.
549
01:45:31,125 --> 01:45:36,930
Не и тази поза, така ако ме чукаш много бързо ще свърша!
550
01:45:36,930 --> 01:45:41,502
Тази поза е много добра!
- Научих я наскоро.
551
01:45:41,869 --> 01:45:46,774
Не издържам, толкова е хубаво..!
552
01:46:00,054 --> 01:46:08,762
Не, не ме чукай толкова бързо, ще свърша!
553
01:46:18,172 --> 01:46:21,909
Да се разменим пак.
554
01:46:23,510 --> 01:46:30,717
Толкова е горещо ... Тялото ми изгаря!
555
01:46:50,671 --> 01:46:56,110
Толкова е хубаво, страхотно е!
556
01:46:56,110 --> 01:47:03,617
Искаш ли да позабавям?
- Както искаш, прави каквото поискаш.
557
01:47:04,351 --> 01:47:11,258
Тогава да го извадя?
- Не, само не го изваждай, чукай ме!
558
01:47:16,330 --> 01:47:19,133
Тази скорост е идеалната.
559
01:47:23,704 --> 01:47:26,106
Давай, точно така!
560
01:47:30,310 --> 01:47:34,281
Страхотно е, не издържам.
561
01:47:42,723 --> 01:47:48,362
Толкова си добър..!
- Ще свършваш ли, отново?
562
01:47:48,829 --> 01:47:56,603
Не го искаме, нали?
- Да те качим тогава.
563
01:48:04,912 --> 01:48:08,282
Толкова ти е голям!
564
01:48:10,050 --> 01:48:16,123
Вече не мога да издържам. Ще свърша.
565
01:48:39,613 --> 01:48:43,350
Мамо, помогни ми, смучи ми го.
566
01:48:48,755 --> 01:48:51,525
Това май е взело, че ти е повлияло!
567
01:48:54,127 --> 01:48:59,032
Искаш ли мамо, да те накарам да се почувстваш добре?
- Чукай ме!
568
01:49:07,127 --> 01:49:08,732
Ще се постарая, да ти се докажа.
569
01:49:15,482 --> 01:49:22,155
Таке-чан беше достигнал до Г-точката.
570
01:49:35,669 --> 01:49:38,472
Как е?
571
01:49:46,480 --> 01:49:48,982
Толкова е яко така.
572
01:49:57,127 --> 01:49:58,932
Още!
573
01:50:24,822 --> 01:50:31,825
Ела насам! Йоджи...
574
01:50:31,825 --> 01:50:36,663
Толкова е хубаво!
575
01:50:38,932 --> 01:50:43,870
Позабави!
- Мога ли да свърша вътре?
576
01:50:45,872 --> 01:50:52,079
Искам да свърша .. Да се разтоваря..
- Недей!
577
01:50:52,227 --> 01:50:52,975
..Нека да свърша вътре..
578
01:51:00,554 --> 01:51:04,024
Мамо, ще свършвам.
- О, изстреляй се в мен!
579
01:51:09,930 --> 01:51:14,267
Изхвърли се толкова много.
580
01:51:16,403 --> 01:51:21,174
Не знаеш кога да се спреш?
- Не можах да се сдържа?
581
01:51:41,528 --> 01:51:45,966
Най-хубаво е да се свърши вътре.
582
01:51:47,467 --> 01:51:49,102
Така си е!
583
01:51:49,669 --> 01:51:56,877
Хайде, Таке-чан, ти също се разтовари.
- Добре.
584
01:51:59,513 --> 01:52:04,217
Мамо... Има толкова много вътре в нея..
585
01:52:19,132 --> 01:52:21,701
И двамата толкова много свършвате.
586
01:52:23,303 --> 01:52:25,772
Подай си дупенцето.
587
01:52:33,280 --> 01:52:39,553
Вкарай си го ... Големия ти кур..
588
01:52:48,428 --> 01:52:53,900
Посмучи ми го пак.
- Какво да те правя...
589
01:53:13,520 --> 01:53:19,626
Вече отново съм щастлива.
- Защо мамо си толкова яка!?
590
01:53:27,067 --> 01:53:35,609
Майко, отпусни се.
- Извинявай, ако те затрудних.
591
01:53:41,681 --> 01:53:47,220
Толкова е хубаво..
- Страшно ми е хубаво!
592
01:53:59,900 --> 01:54:05,171
Не издържам, Таке-чан, чукай ме здраво!
- Веднага!
593
01:54:10,577 --> 01:54:14,781
Кура ти ме докосва чак до Г-точката.
594
01:54:23,523 --> 01:54:27,160
Мога да свърша вътре, нали?
595
01:54:27,961 --> 01:54:32,766
Изстреляй всичко ... Всичко!
596
01:54:32,766 --> 01:54:35,268
Ще свършвам!
597
01:55:04,364 --> 01:55:09,703
Пак свърши толкова много.
598
01:55:09,970 --> 01:55:11,805
Стабилен кремпай направих!
599
01:55:19,779 --> 01:55:22,482
Майко, ти си невероятна!
600
01:55:23,516 --> 01:55:28,822
Радвам се че те правя доволен.
601
01:55:36,529 --> 01:55:39,366
Йоджи, ти си.
602
01:55:40,700 --> 01:55:46,673
Давай ... Накарай мама да й е хубаво!
- Толкова си развратна, мамо!
603
01:55:54,481 --> 01:55:59,516
Чукай ме!
Страхотно!
604
01:56:08,061 --> 01:56:15,568
Куровете на младите са най-добрите!
605
01:56:47,567 --> 01:56:53,106
Моля ти се, не спирай, синко...
606
01:57:23,770 --> 01:57:26,873
Прибрах се.
- Добре дошъл.
607
01:57:26,873 --> 01:57:29,676
Мамо, къде си?
- Тук, тук.
608
01:57:33,780 --> 01:57:36,082
Как сте?
609
01:57:37,450 --> 01:57:45,625
Татко как е?
- Сега спи, но ще се събуди по обяд.
610
01:57:46,159 --> 01:57:51,231
Иначе е добре.
- Това е хубаво. Радвам се.
611
01:57:51,765 --> 01:57:57,871
През този труден период, и ти помагаш на семейството си.
612
01:57:59,506 --> 01:58:02,509
Това е мое задължение.
613
01:58:06,679 --> 01:58:08,481
Между другото, ето...
614
01:58:08,481 --> 01:58:17,323
Заплатата за този месец, за всички разходи и лечението.
- Наистина ли?
615
01:58:21,127 --> 01:58:22,829
Какво..?!
616
01:58:28,067 --> 01:58:30,970
Йоджи...
617
01:58:32,205 --> 01:58:37,610
Какво добро момче, благодаря ти.
- За нищо, мамо...
618
01:58:42,615 --> 01:58:47,620
Хей, какво си имаме тук?
619
01:58:50,456 --> 01:58:58,431
Ами, мамо ... Не мога да се сдържам.
620
01:58:59,132 --> 01:59:04,571
Задръж го малко, баща ти е тук.
621
01:59:05,271 --> 01:59:12,912
Но той спи.
- Да, но...
622
01:59:13,127 --> 01:59:14,832
Мамо...
623
01:59:21,621 --> 01:59:23,857
Само за малко.
624
01:59:50,127 --> 01:59:51,932
Страхотно..
625
01:59:59,127 --> 02:00:01,732
Колко си го надървил само...
626
02:01:21,127 --> 02:01:24,032
Йоджи, какво ще кажеш, да го потъркам малко в гърдите си?
- Направи го.
627
02:01:28,127 --> 02:01:29,937
Да не вземеш да издаваш звуци само.
628
02:02:01,127 --> 02:02:06,732
Мамо, плюни му отгоре.
- Да плюна ли?
629
02:03:31,127 --> 02:03:33,832
Йоджи, искаш ли да го вкараш в майка си?
- Да, разбира се!
630
02:04:04,127 --> 02:04:05,732
Страхотно!
631
02:04:17,127 --> 02:04:23,832
Прибрах се...
- Страхотно! Брат ти се прибра!
632
02:04:28,662 --> 02:04:36,002
Къде сте..? А, вие сте тук...
- Добре дошъл.
633
02:04:37,103 --> 02:04:44,677
Братле, идвай и ти!
- Страхотно!
634
02:04:45,211 --> 02:04:50,950
Полувин година след това Йоджи най-накрая навлезе в обществото.
635
02:04:50,950 --> 02:05:01,527
По това време ми се случи нещо ужасно.
636
02:05:01,961 --> 02:05:09,669
Парализиран съм на леглото заради пътнотранспортно произшествие.
637
02:05:09,669 --> 02:05:17,176
Оттогава разчитаме на заплатата на Йоджи, за да издържа семейството.
638
02:05:17,176 --> 02:05:25,751
Те не само се грижат за материалния си живот, но и за духовния си.
639
02:05:25,751 --> 02:05:37,063
Сега правят секс майка с децата си пред леглото ми.
640
02:05:37,063 --> 02:05:43,169
А аз съм напълно безсилен.
641
02:05:43,402 --> 02:05:48,507
Мога само да гледам какво се случва пред очите ми.
642
02:05:48,507 --> 02:05:55,214
Остава ми само ... Да го приема всичко това.
643
02:06:04,924 --> 02:06:12,365
Страхотно е! Но съм толкова шумна,
можем да събудим баща ви!
644
02:06:16,924 --> 02:06:19,365
Режисьор:
Кьоуко Тцукумо
645
02:06:20,924 --> 02:06:22,157
Превод и Субтитри:
incest_demon a.k.a. Satanas 67932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.