All language subtitles for Love on a Shoestring (9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:14,440 --> 00:01:15,940 [Love on a Shoestring] 3 00:01:17,330 --> 00:01:21,510 [Episode 9] 4 00:01:28,430 --> 00:01:29,470 What is this? 5 00:01:30,390 --> 00:01:31,539 My luggage. 6 00:01:32,830 --> 00:01:33,930 I know. 7 00:01:33,970 --> 00:01:34,640 I'm asking 8 00:01:34,660 --> 00:01:36,759 why your luggage is in my house. 9 00:01:37,150 --> 00:01:38,880 Because I'm going to live here. 10 00:01:39,360 --> 00:01:41,020 You're going to live here too? 11 00:01:42,050 --> 00:01:42,950 Of course. 12 00:01:43,390 --> 00:01:44,240 I'm going to live here to take care of Haikuo 13 00:01:44,240 --> 00:01:45,640 until he fully recovers. 14 00:01:47,430 --> 00:01:48,220 Look. 15 00:01:48,660 --> 00:01:49,590 This hair dryer 16 00:01:49,830 --> 00:01:51,509 is very small and easy to carry. 17 00:01:51,509 --> 00:01:52,280 It's been very popular recently. 18 00:01:52,280 --> 00:01:53,880 Also, its airflow is strong. 19 00:01:54,950 --> 00:01:56,310 And this power bank. 20 00:01:56,330 --> 00:01:57,960 I always take it with me when I go out. 21 00:01:57,960 --> 00:01:58,830 Because it has 22 00:01:58,850 --> 00:02:00,210 a mirror. 23 00:02:00,610 --> 00:02:01,590 Try it. 24 00:02:02,260 --> 00:02:03,480 This is really nice. 25 00:02:11,009 --> 00:02:12,180 Honey. 26 00:02:13,840 --> 00:02:14,960 Since 27 00:02:15,050 --> 00:02:16,730 we had Keke, 28 00:02:18,030 --> 00:02:19,480 the two of us 29 00:02:20,020 --> 00:02:22,350 haven't had a meal alone 30 00:02:22,740 --> 00:02:24,870 for a long time. 31 00:02:26,280 --> 00:02:27,079 That's right. 32 00:02:28,120 --> 00:02:29,579 Keke is not home right now. 33 00:02:30,150 --> 00:02:31,900 I'm not very used to it. 34 00:02:34,329 --> 00:02:35,579 Honey. 35 00:02:36,700 --> 00:02:38,510 I bought oysters. 36 00:02:38,800 --> 00:02:41,310 Eat as many as you can. 37 00:02:44,110 --> 00:02:45,750 Oysters are expensive. 38 00:02:48,180 --> 00:02:50,480 We finally have a chance. 39 00:02:52,570 --> 00:02:54,260 The oysters are delicious. 40 00:02:54,940 --> 00:02:56,600 But Keke can't eat them because she's not home. 41 00:02:56,600 --> 00:02:57,579 What a pity. 42 00:02:59,760 --> 00:03:03,160 She's a girl. She doesn't need to eat oysters. 43 00:03:03,200 --> 00:03:06,670 I specially bought oysters 44 00:03:06,820 --> 00:03:09,420 for you. 45 00:03:12,800 --> 00:03:15,210 Keke hasn't come home for two days. 46 00:03:15,760 --> 00:03:17,210 I miss her so much. 47 00:03:17,670 --> 00:03:19,100 I miss her so much 48 00:03:19,120 --> 00:03:21,579 that I don't think the oysters are delicious 49 00:03:21,930 --> 00:03:23,770 or the dishes are tasty. 50 00:03:24,990 --> 00:03:26,390 I have no appetite at all. 51 00:03:30,620 --> 00:03:31,420 I prepared 52 00:03:31,420 --> 00:03:33,230 a hearty meal for you, 53 00:03:33,250 --> 00:03:34,380 including oysters. 54 00:03:34,380 --> 00:03:35,360 I also prepared candles. 55 00:03:35,360 --> 00:03:37,470 I look like an opera performer because of the heavy makeup. 56 00:03:37,470 --> 00:03:38,840 But what did you just say? 57 00:03:38,840 --> 00:03:40,090 The oysters are not delicious. 58 00:03:40,090 --> 00:03:41,200 The dishes are not tasty. 59 00:03:41,200 --> 00:03:44,400 You have no appetite at all. 60 00:03:44,640 --> 00:03:46,180 I've been with you... 61 00:03:46,210 --> 00:03:47,370 I've been with you for 30 years. 62 00:03:47,370 --> 00:03:49,820 What? Now you think the dishes cooked by me taste bad? 63 00:03:49,820 --> 00:03:50,660 No. 64 00:03:50,680 --> 00:03:52,510 No, don't be angry. 65 00:03:52,540 --> 00:03:53,650 That's not what I mean. 66 00:03:53,650 --> 00:03:54,620 Delicious. 67 00:03:54,650 --> 00:03:55,890 Honey, everything cooked by you is delicious. 68 00:03:55,890 --> 00:03:56,579 I'm going to eat them. 69 00:03:56,579 --> 00:03:57,780 I'm going to eat them. 70 00:04:01,490 --> 00:04:03,020 All of these are delicious. 71 00:04:07,320 --> 00:04:08,200 Tasty. 72 00:04:13,300 --> 00:04:15,780 Are you really going to sleep without removing your makeup? 73 00:04:15,780 --> 00:04:16,950 Except myself, 74 00:04:16,980 --> 00:04:18,579 I will never let anyone 75 00:04:18,600 --> 00:04:19,899 see me without makeup, 76 00:04:19,930 --> 00:04:21,880 including my family. 77 00:04:22,630 --> 00:04:24,550 Don't you feel uncomfortable like this? 78 00:04:24,550 --> 00:04:26,350 Besides, it's bad for your skin. 79 00:04:27,060 --> 00:04:30,720 Women have boundless capabilities, like the vastness of oceans. 80 00:04:32,090 --> 00:04:32,970 Good night. 81 00:05:28,500 --> 00:05:29,380 I got you. 82 00:05:36,480 --> 00:05:36,880 I... 83 00:05:36,930 --> 00:05:38,030 I just want 84 00:05:38,060 --> 00:05:39,780 to go to the toilet. 85 00:05:39,810 --> 00:05:41,370 So much money. 86 00:06:35,010 --> 00:06:36,010 What? 87 00:06:37,000 --> 00:06:38,510 Go sleep in the living room. 88 00:06:38,510 --> 00:06:40,040 I want to sleep with Haikuo. 89 00:06:42,080 --> 00:06:43,610 It's okay. I can sleep here. 90 00:06:43,930 --> 00:06:45,290 You're okay, 91 00:06:45,310 --> 00:06:46,810 but I'm not okay. 92 00:06:48,140 --> 00:06:49,180 Go sleep in the living room. 93 00:06:49,180 --> 00:06:49,810 Go. 94 00:06:49,860 --> 00:06:50,350 Go. 95 00:06:50,350 --> 00:06:50,830 Go. 96 00:08:17,110 --> 00:08:18,270 Did you sleep well? 97 00:08:20,850 --> 00:08:22,140 Of course I slept well 98 00:08:22,570 --> 00:08:23,700 with you holding me. 99 00:08:44,420 --> 00:08:46,380 This is Haikuo's chest. 100 00:08:48,130 --> 00:08:50,080 He's holding me tight. 101 00:09:00,590 --> 00:09:03,450 He smells so manly. 102 00:09:29,960 --> 00:09:30,760 Michael Zhao? 103 00:09:30,840 --> 00:09:31,930 Why are you here? 104 00:09:32,650 --> 00:09:34,330 It's not the time yet. Continue to sleep. 105 00:09:34,330 --> 00:09:35,560 I don't care. 106 00:09:35,560 --> 00:09:36,490 Why are you sleeping here? 107 00:09:36,490 --> 00:09:37,220 Where is Haikuo? 108 00:09:37,220 --> 00:09:38,190 Don't move. 109 00:09:41,460 --> 00:09:42,910 It's early in the morning. 110 00:09:42,910 --> 00:09:44,560 You don't want to sleep, but I do. 111 00:09:44,560 --> 00:09:45,950 It's very important 112 00:09:45,990 --> 00:09:47,110 to have eight-hour beauty sleep. 113 00:09:47,110 --> 00:09:47,840 Understand? 114 00:09:50,960 --> 00:09:52,420 Now, stop making noise. 115 00:09:52,450 --> 00:09:53,890 Just sleep, okay? 116 00:10:25,170 --> 00:10:25,960 Why... 117 00:10:26,920 --> 00:10:29,310 are you looking at me like this? 118 00:10:34,710 --> 00:10:36,770 What's wrong with me? 119 00:10:38,060 --> 00:10:39,700 Why did I fall for him? 120 00:11:13,990 --> 00:11:14,840 Jiali. 121 00:11:16,840 --> 00:11:17,510 Jiali. 122 00:11:17,560 --> 00:11:19,350 What... What do you want again? 123 00:11:19,380 --> 00:11:20,140 Jiali. 124 00:11:20,480 --> 00:11:22,110 My... My mom suddenly... 125 00:11:22,320 --> 00:11:23,310 suddenly got hospitalized. 126 00:11:23,310 --> 00:11:24,390 Can you help me? 127 00:11:25,200 --> 00:11:26,930 What's wrong with your mother? 128 00:11:27,130 --> 00:11:28,430 I don't know. 129 00:11:28,450 --> 00:11:29,940 When I arrived at the hospital, 130 00:11:29,940 --> 00:11:31,690 she was being taken into the operating room. 131 00:11:31,690 --> 00:11:32,960 Now I need to handle the hospital admission procedures. 132 00:11:32,960 --> 00:11:33,830 But... 133 00:11:34,130 --> 00:11:35,400 But I have no money. 134 00:11:35,780 --> 00:11:36,790 No one is willing to lend me money. 135 00:11:36,790 --> 00:11:37,490 Can you help me? 136 00:11:37,490 --> 00:11:38,260 -Okay. -Please. 137 00:11:38,260 --> 00:11:39,390 Calm down. 138 00:11:39,410 --> 00:11:41,870 How much do you need? I'll transfer it to you. 139 00:11:42,550 --> 00:11:43,210 The... 140 00:11:43,550 --> 00:11:45,150 The hospital didn't tell me. 141 00:11:45,220 --> 00:11:46,220 Can... Can you... 142 00:11:46,220 --> 00:11:48,420 Can you go to the hospital with me first? 143 00:11:49,440 --> 00:11:50,630 Please. 144 00:11:50,660 --> 00:11:51,500 Please. 145 00:11:51,530 --> 00:11:53,050 Please help me just this once. 146 00:11:53,050 --> 00:11:54,850 Okay, I'm going to call Manager. 147 00:11:55,080 --> 00:11:56,170 Thank you. 148 00:12:11,460 --> 00:12:13,660 So yesterday, Elly and Michael Zhao 149 00:12:13,690 --> 00:12:14,890 slept on the same bed? 150 00:12:15,280 --> 00:12:15,810 Yes. 151 00:12:16,150 --> 00:12:17,120 Yesterday, Elly suddenly came to my bed 152 00:12:17,120 --> 00:12:18,580 in the middle of the night. 153 00:12:18,730 --> 00:12:19,590 So I... 154 00:12:44,280 --> 00:12:45,340 You're awake. 155 00:13:00,610 --> 00:13:03,870 Go sleep in my room. Sleeping on the sofa is uncomfortable. 156 00:13:04,020 --> 00:13:04,790 Okay. 157 00:13:18,230 --> 00:13:20,260 I didn't expect Michael Zhao 158 00:13:20,280 --> 00:13:21,360 to be so obedient after he fell asleep. 159 00:13:21,360 --> 00:13:22,760 It was not like him at all. 160 00:13:23,370 --> 00:13:24,290 So cute. 161 00:13:24,960 --> 00:13:25,740 Cute? 162 00:13:26,020 --> 00:13:26,760 Yes. 163 00:13:27,870 --> 00:13:28,770 Why? 164 00:13:29,160 --> 00:13:30,370 Gap moe. 165 00:13:30,640 --> 00:13:31,440 Isn't he cute? 166 00:13:32,960 --> 00:13:33,710 Gap moe? 167 00:13:37,760 --> 00:13:38,610 Jiali. 168 00:13:39,830 --> 00:13:40,800 Hello, Jiali. 169 00:13:41,930 --> 00:13:42,490 Hello? 170 00:13:43,910 --> 00:13:44,500 Hello? 171 00:13:45,940 --> 00:13:46,580 Hello? 172 00:13:47,460 --> 00:13:48,920 Why can't I hear anything? 173 00:13:49,170 --> 00:13:50,500 Is my cellphone broken? 174 00:13:51,590 --> 00:13:53,360 Let go of me! 175 00:13:53,840 --> 00:13:56,940 Why did you lie to me that your mom has been hospitalized? 176 00:13:56,940 --> 00:13:57,680 Lie? 177 00:13:58,060 --> 00:14:00,190 If I didn't lie, would you get in my car? 178 00:14:00,320 --> 00:14:01,030 You made such a joke 179 00:14:01,030 --> 00:14:02,240 at this point? 180 00:14:02,270 --> 00:14:04,440 I just don't want you to leave me. 181 00:14:06,470 --> 00:14:07,990 So I could only take some photos 182 00:14:07,990 --> 00:14:09,130 as the evidence. 183 00:14:09,270 --> 00:14:10,230 What do you want? 184 00:14:14,190 --> 00:14:14,900 You are calling someone? 185 00:14:14,900 --> 00:14:16,030 Who are you calling? 186 00:14:16,680 --> 00:14:17,410 Give it to me. 187 00:14:17,760 --> 00:14:18,490 Give it to me! 188 00:14:19,630 --> 00:14:20,730 Give it back to me! 189 00:14:21,140 --> 00:14:22,050 Sit tight. 190 00:14:22,760 --> 00:14:24,320 Let go of me! 191 00:14:25,470 --> 00:14:27,130 Something happened to Jiali. 192 00:14:38,680 --> 00:14:39,760 This is strange. 193 00:14:40,140 --> 00:14:41,590 Why is there nothing? 194 00:15:58,030 --> 00:15:59,460 Are you drooling? 195 00:16:05,040 --> 00:16:06,150 I'm hungry. 196 00:16:15,810 --> 00:16:17,310 It's almost time for work. 197 00:16:18,910 --> 00:16:21,240 Why haven't Haikuo and Keke come back yet? 198 00:16:24,090 --> 00:16:25,510 Breakfast is important. 199 00:16:25,990 --> 00:16:27,540 It's the beginning of a day. 200 00:16:27,990 --> 00:16:29,720 If we have breakfast in a hurry, 201 00:16:30,180 --> 00:16:31,920 it won't be elegant. 202 00:16:36,770 --> 00:16:38,030 What do you want to eat? 203 00:16:43,390 --> 00:16:43,990 Whatever. 204 00:16:46,240 --> 00:16:47,220 Whatever? 205 00:16:56,030 --> 00:16:57,290 Why is there nothing? 206 00:17:00,420 --> 00:17:02,290 Considering how frugal Jian Keke is, 207 00:17:02,290 --> 00:17:03,360 the food ingredients bought by her 208 00:17:03,360 --> 00:17:05,790 should only be enough for just one meal. 209 00:17:07,349 --> 00:17:08,609 What should we do then? 210 00:17:32,560 --> 00:17:33,760 Then skip breakfast. 211 00:17:37,410 --> 00:17:38,190 Skip it? 212 00:17:42,960 --> 00:17:45,450 But if we don't have breakfast, 213 00:17:46,090 --> 00:17:47,490 we will be weak 214 00:17:47,820 --> 00:17:49,420 and we can't be very focused. 215 00:17:49,750 --> 00:17:52,280 Also, it'll make me feel the day hasn't begun. 216 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 What's more important is 217 00:17:54,780 --> 00:17:56,300 we'll gain weight 218 00:17:58,990 --> 00:18:00,520 if we don't have breakfast. 219 00:18:04,060 --> 00:18:05,260 Okay, then... 220 00:18:05,290 --> 00:18:06,560 then have breakfast. 221 00:18:08,500 --> 00:18:09,080 Okay. 222 00:18:10,440 --> 00:18:11,720 I'm going to call Haikuo 223 00:18:11,720 --> 00:18:12,750 to see if they can help 224 00:18:12,750 --> 00:18:13,520 buy breakfast for us 225 00:18:13,520 --> 00:18:14,670 when they come back. 226 00:18:17,500 --> 00:18:19,830 Do you want Chinese or Western breakfast? 227 00:18:20,060 --> 00:18:21,100 Whatever. 228 00:18:32,690 --> 00:18:34,250 You don't dare to look at me. 229 00:18:35,200 --> 00:18:36,680 Is it because... 230 00:18:50,860 --> 00:18:52,010 I'm too handsome? 231 00:18:55,180 --> 00:18:56,820 Call them now! 232 00:18:58,440 --> 00:18:59,000 Okay. 233 00:19:09,500 --> 00:19:10,690 Haikuo didn't answer my call. 234 00:19:10,690 --> 00:19:11,890 You should call Keke. 235 00:19:22,860 --> 00:19:23,630 Hello, Jian Keke. 236 00:19:23,630 --> 00:19:24,760 Where are you going? 237 00:19:25,190 --> 00:19:27,190 Haikuo and I are going to find Jiali. 238 00:19:28,090 --> 00:19:29,840 Haikuo and I are going... Jiali. 239 00:19:29,840 --> 00:19:30,350 Hello? 240 00:19:31,200 --> 00:19:32,040 Hello? 241 00:19:32,280 --> 00:19:33,670 I can't hear what they... 242 00:19:33,670 --> 00:19:34,870 what she is saying. 243 00:19:34,890 --> 00:19:36,020 Turn on the speaker. 244 00:19:38,590 --> 00:19:40,200 Hello, Jian Keke. 245 00:19:40,470 --> 00:19:41,600 Where are you? 246 00:19:42,410 --> 00:19:43,220 Hello? 247 00:19:44,590 --> 00:19:46,780 Haikuo and I are going to find Jiali. 248 00:19:47,860 --> 00:19:49,060 What did you just say? 249 00:19:49,550 --> 00:19:50,760 Jiali is in danger. 250 00:19:50,780 --> 00:19:52,180 We've called the police. 251 00:19:52,190 --> 00:19:53,250 We'll be back soon. 252 00:19:53,530 --> 00:19:54,080 Dan... 253 00:19:54,490 --> 00:19:55,550 Called the police. 254 00:19:55,950 --> 00:19:56,840 Back. 255 00:19:58,080 --> 00:19:59,120 Very strong? 256 00:19:59,590 --> 00:20:00,490 Hold tight? 257 00:20:03,000 --> 00:20:05,710 I've never heard anyone show off their affection so proudly. 258 00:20:05,710 --> 00:20:07,050 Okay, bye. 259 00:20:11,550 --> 00:20:12,310 B... 260 00:20:14,220 --> 00:20:15,350 She said bitch to us. 261 00:20:16,410 --> 00:20:17,600 You are a bitch! 262 00:20:19,890 --> 00:20:21,010 She's impolite. 263 00:20:40,400 --> 00:20:41,910 Hello, this is Happiness Store. 264 00:20:41,910 --> 00:20:44,100 Yuanchong, Jiali suddenly asked for a leave. 265 00:20:44,100 --> 00:20:45,710 I can't find anyone to cover her shift now. 266 00:20:45,710 --> 00:20:47,730 Can you stay there for two more hours? 267 00:20:47,730 --> 00:20:48,460 Jiali? 268 00:20:48,810 --> 00:20:50,280 Is... Is she okay? 269 00:20:50,640 --> 00:20:52,350 She didn't tell me why. 270 00:20:52,610 --> 00:20:53,980 But it didn't sound like anything good. 271 00:20:53,980 --> 00:20:55,450 Anyway, wait for me. 272 00:20:55,470 --> 00:20:57,270 I'll be there within two hours. 273 00:20:57,860 --> 00:20:58,360 Hello? 274 00:21:05,900 --> 00:21:08,710 Did something happen to Jiali? 275 00:21:13,070 --> 00:21:13,660 Move. 276 00:21:14,980 --> 00:21:15,710 Move! 277 00:21:17,510 --> 00:21:18,180 Move! 278 00:21:22,130 --> 00:21:23,010 Zhigang, 279 00:21:23,400 --> 00:21:24,960 let me leave first, okay? 280 00:21:25,990 --> 00:21:27,160 I have to work today. 281 00:21:27,190 --> 00:21:28,880 If Manager knows I'm not there, 282 00:21:28,880 --> 00:21:30,140 he'll call the police. 283 00:21:30,230 --> 00:21:31,300 Call the police? 284 00:21:31,770 --> 00:21:33,430 Do you think I'll believe you? 285 00:21:34,920 --> 00:21:36,920 You can give me the cellphone first. 286 00:21:39,620 --> 00:21:42,080 Please let me go, okay? 287 00:21:42,540 --> 00:21:45,050 Can we break up peacefully? 288 00:21:45,070 --> 00:21:46,970 How many times have I told you? 289 00:21:47,460 --> 00:21:49,260 I don't want to break up with you! 290 00:21:49,920 --> 00:21:51,610 I already told you 291 00:21:51,860 --> 00:21:53,500 that I can't live without you. 292 00:21:53,500 --> 00:21:55,950 How many times do I have to tell you this? 293 00:21:57,180 --> 00:21:58,610 Okay. 294 00:21:58,690 --> 00:21:59,930 Let's get back together. 295 00:21:59,930 --> 00:22:01,530 Let's get back together now. 296 00:22:01,870 --> 00:22:03,000 Is that okay? 297 00:22:03,110 --> 00:22:04,540 Sorry. 298 00:22:04,570 --> 00:22:06,180 Zhigang, don't be angry. 299 00:22:07,520 --> 00:22:08,690 Get back together? 300 00:22:08,850 --> 00:22:09,550 Zhigang. 301 00:22:09,750 --> 00:22:11,410 -Please. -Get back together. 302 00:22:12,460 --> 00:22:13,590 I don't believe it. 303 00:22:13,620 --> 00:22:14,880 You're lying to me. 304 00:22:15,450 --> 00:22:18,050 You've been with that young man for a long time. 305 00:22:18,130 --> 00:22:19,730 You think I don't know? 306 00:22:21,370 --> 00:22:22,670 In that case, 307 00:22:23,760 --> 00:22:26,090 don't blame me for doing this the hard way. 308 00:22:27,550 --> 00:22:29,410 What are you going to do, Zhigang? 309 00:22:35,850 --> 00:22:37,890 The location of Jiali's cellphone is here. 310 00:22:37,890 --> 00:22:38,890 It should be here. 311 00:22:38,920 --> 00:22:40,650 It looks like no one lives here. 312 00:22:44,720 --> 00:22:45,870 Where are you going? 313 00:22:46,560 --> 00:22:47,280 Keke. 314 00:22:52,770 --> 00:22:53,390 Jia... 315 00:22:53,900 --> 00:22:55,630 Keke, why didn't you listen... 316 00:22:56,490 --> 00:22:57,110 to me? 317 00:23:03,110 --> 00:23:04,170 You're proposing? 318 00:23:06,870 --> 00:23:07,690 Jiali, 319 00:23:07,940 --> 00:23:09,400 I don't have much money, 320 00:23:09,650 --> 00:23:10,920 but I'm very sincere. 321 00:23:14,700 --> 00:23:15,360 Well... 322 00:23:15,580 --> 00:23:17,110 Why did you scream just now? 323 00:23:19,350 --> 00:23:21,250 When I took off the mask just now, 324 00:23:22,220 --> 00:23:23,220 I felt shocked. 325 00:23:25,470 --> 00:23:27,380 So you kidnapped her 326 00:23:27,810 --> 00:23:29,270 in order to propose to her? 327 00:23:29,270 --> 00:23:29,860 Yes. 328 00:23:30,560 --> 00:23:31,380 Jiali. 329 00:23:31,820 --> 00:23:33,350 You're really so nice to me. 330 00:23:33,420 --> 00:23:34,820 I can't live without you. 331 00:23:35,680 --> 00:23:36,890 Only after losing something 332 00:23:36,890 --> 00:23:38,420 will one know to cherish it. 333 00:23:38,790 --> 00:23:40,210 I'm just a fool. 334 00:23:41,280 --> 00:23:42,190 Jiali. 335 00:23:42,830 --> 00:23:44,020 None of the other women treat me 336 00:23:44,020 --> 00:23:45,150 as nicely as you did, 337 00:23:45,450 --> 00:23:47,720 and when I didn't have money, you were willing to help me, 338 00:23:47,720 --> 00:23:48,790 care about me, 339 00:23:48,900 --> 00:23:50,100 and even listen to me. 340 00:23:50,990 --> 00:23:52,230 Anyway, you're also looking forward to 341 00:23:52,230 --> 00:23:53,430 a home that needs you. 342 00:23:53,560 --> 00:23:54,760 Then this is a good chance. 343 00:23:54,760 --> 00:23:55,820 Let's be together. 344 00:23:55,950 --> 00:23:57,720 I will cherish you for the rest of my life. 345 00:23:57,720 --> 00:23:58,390 Marry him. 346 00:23:58,430 --> 00:24:00,030 Dream of it in your next life! 347 00:24:00,730 --> 00:24:01,830 Why did you hit him? 348 00:24:01,850 --> 00:24:03,170 I kicked him. 349 00:24:03,490 --> 00:24:04,300 You didn't usually cherish her, 350 00:24:04,300 --> 00:24:06,100 but now you're talking nonsense there. 351 00:24:06,100 --> 00:24:07,000 Jiali. 352 00:24:07,300 --> 00:24:08,240 Please. 353 00:24:08,370 --> 00:24:10,200 Please don't abandon me. Okay? 354 00:24:10,480 --> 00:24:11,880 I can't live without you. 355 00:24:12,360 --> 00:24:13,980 I've seriously told you that 356 00:24:14,010 --> 00:24:15,470 it's over between us. 357 00:24:15,800 --> 00:24:17,620 Please don't be like this anymore. 358 00:24:17,620 --> 00:24:19,620 But we once loved each other so much. 359 00:24:19,950 --> 00:24:21,480 Right. You once said this. 360 00:24:21,510 --> 00:24:23,160 You once said that I needed you very much. 361 00:24:23,160 --> 00:24:24,930 But compared with romantic love, 362 00:24:24,930 --> 00:24:27,660 I'm just eagerer for the feeling of being needed. 363 00:24:31,350 --> 00:24:32,670 Did you hear that? 364 00:24:37,170 --> 00:24:38,010 So, 365 00:24:38,690 --> 00:24:40,350 we've never loved each other. 366 00:24:43,170 --> 00:24:43,850 Zhigang. 367 00:24:43,880 --> 00:24:44,520 Let's go. 368 00:24:44,870 --> 00:24:45,940 Let's go. 369 00:24:47,780 --> 00:24:48,530 I'm sorry. 370 00:24:48,550 --> 00:24:49,260 Maybe 371 00:24:49,380 --> 00:24:50,580 I need you two to stay. 372 00:24:51,840 --> 00:24:53,040 What do you want to do? 373 00:24:54,780 --> 00:24:56,380 The police will be here soon. 374 00:24:57,110 --> 00:24:57,860 Police? 375 00:24:58,650 --> 00:25:00,070 Why did you call the police? 376 00:25:00,070 --> 00:25:01,500 We were just trying to propose to her. 377 00:25:01,500 --> 00:25:02,640 This was very romantic. 378 00:25:02,640 --> 00:25:03,700 Is it that serious? 379 00:25:03,740 --> 00:25:04,460 What are you doing? 380 00:25:04,460 --> 00:25:05,300 Wait. 381 00:25:05,320 --> 00:25:06,250 My mobile phone! 382 00:25:06,640 --> 00:25:07,830 Give it back to me. 383 00:25:10,110 --> 00:25:11,470 Thank you for recording 384 00:25:11,780 --> 00:25:13,990 the evidence of the kidnapping just now. 385 00:25:13,990 --> 00:25:15,450 I'll also give it to the police. 386 00:25:15,450 --> 00:25:15,970 You... 387 00:25:28,250 --> 00:25:30,470 [Trendee, Accounting Department] 388 00:25:33,900 --> 00:25:34,780 See? 389 00:25:40,090 --> 00:25:42,220 I can't believe that Keke didn't come. 390 00:25:42,780 --> 00:25:44,920 The most incredible thing in our company 391 00:25:44,920 --> 00:25:46,300 finally happened. 392 00:25:49,450 --> 00:25:51,180 Don't you think it's strange? 393 00:25:51,280 --> 00:25:53,020 Keke didn't ask for leave. 394 00:25:53,620 --> 00:25:55,080 That's absence from work. 395 00:25:55,720 --> 00:25:56,860 Oh, my God. 396 00:25:56,890 --> 00:25:57,790 Is something 397 00:25:57,800 --> 00:25:59,980 unexpected going to happen? 398 00:26:00,440 --> 00:26:01,530 I have an appointment with Chen Shi. 399 00:26:01,530 --> 00:26:02,470 I have to go. 400 00:26:02,730 --> 00:26:03,290 Bye. 401 00:26:04,390 --> 00:26:05,940 You mean Chen Shi from the Business Department? 402 00:26:05,940 --> 00:26:06,890 Yes. 403 00:26:07,290 --> 00:26:08,090 The second most 404 00:26:08,090 --> 00:26:10,490 incredible thing in our company happened. 405 00:26:10,520 --> 00:26:11,910 I can't believe that Elly transferred her target 406 00:26:11,910 --> 00:26:14,060 to Chen Shi, who has no money or power. 407 00:26:17,380 --> 00:26:18,240 Do you think 408 00:26:18,400 --> 00:26:21,060 this is a sign that the company will go bankrupt? 409 00:26:22,380 --> 00:26:24,630 I've only worked here for three months. 410 00:26:26,610 --> 00:26:27,870 What should I do? 411 00:26:28,580 --> 00:26:30,680 We need to look for a new job. 412 00:26:36,060 --> 00:26:37,690 Why are you so nervous? 413 00:26:39,770 --> 00:26:41,980 Last time, Katy informed you secretly. 414 00:26:42,760 --> 00:26:44,850 Fortunately, our manager didn't blame me. 415 00:26:44,850 --> 00:26:46,480 Don't worry. 416 00:26:46,610 --> 00:26:48,500 I asked you out today just in order to 417 00:26:48,500 --> 00:26:50,070 have a meal with you. 418 00:26:51,060 --> 00:26:53,720 I don't think you just want to simply have a meal. 419 00:26:54,760 --> 00:26:56,510 Don't understand me so well. 420 00:26:56,890 --> 00:26:57,790 In that case, 421 00:26:57,790 --> 00:26:58,890 there won't be 422 00:26:58,890 --> 00:26:59,750 any secrets 423 00:26:59,750 --> 00:27:01,800 between us, will there? 424 00:27:10,940 --> 00:27:12,500 What do you want to ask? 425 00:27:14,050 --> 00:27:14,890 Here's the thing. 426 00:27:14,890 --> 00:27:17,820 I've been living in Haikuo's home lately, haven't I? 427 00:27:18,130 --> 00:27:19,360 And I've found that 428 00:27:19,400 --> 00:27:22,470 there are no photos of him and his family at his home. 429 00:27:22,490 --> 00:27:24,420 There's not a single photo of that. 430 00:27:24,790 --> 00:27:26,400 So I want to ask you 431 00:27:26,860 --> 00:27:28,220 what his parents' occupations are, 432 00:27:28,220 --> 00:27:30,020 and whether he has any siblings. 433 00:27:32,050 --> 00:27:33,250 I'm not sure, either. 434 00:27:33,660 --> 00:27:34,760 Mr. Wang has never told me 435 00:27:34,760 --> 00:27:35,820 about his family. 436 00:27:36,460 --> 00:27:37,530 Not even a word? 437 00:27:38,780 --> 00:27:39,700 Not even a word. 438 00:27:43,270 --> 00:27:44,330 Could it be that 439 00:27:44,750 --> 00:27:47,010 he's just like the male lead in a TV drama? 440 00:27:47,070 --> 00:27:48,640 In order to learn social experience, 441 00:27:48,640 --> 00:27:50,370 he started from a basic-level job, 442 00:27:50,370 --> 00:27:52,200 laying the foundation for his future position as CEO, 443 00:27:52,200 --> 00:27:55,000 so he cut off contact with his family temporarily? 444 00:27:55,380 --> 00:27:57,120 You're thinking too much. 445 00:27:57,460 --> 00:27:59,660 Maybe he just doesn't have any family. 446 00:28:00,700 --> 00:28:03,130 However, why do you insist that 447 00:28:03,200 --> 00:28:04,680 he must have parents? 448 00:28:05,650 --> 00:28:07,130 If Haikuo belongs to the rich second-generation, 449 00:28:07,130 --> 00:28:08,960 the rich first-generation must be his parents. 450 00:28:08,960 --> 00:28:10,260 It's okay that he has no siblings, 451 00:28:10,260 --> 00:28:11,990 but it's not okay that he doesn't have parents. 452 00:28:11,990 --> 00:28:13,120 Right? 453 00:28:14,590 --> 00:28:15,630 It seems right. 454 00:28:26,500 --> 00:28:27,050 Why... 455 00:28:27,260 --> 00:28:29,720 are you looking at me so strangely like that? 456 00:28:31,420 --> 00:28:32,680 I'm not looking at you. 457 00:28:33,620 --> 00:28:34,680 I'm looking at him. 458 00:28:50,930 --> 00:28:52,160 Why are you here? 459 00:28:55,070 --> 00:28:56,470 I'm here to take you home. 460 00:28:58,180 --> 00:28:58,900 You guys... 461 00:29:02,200 --> 00:29:03,380 I'm here to take you to 462 00:29:03,380 --> 00:29:04,480 Haikuo's home. 463 00:29:09,080 --> 00:29:10,200 Today, I've 464 00:29:11,010 --> 00:29:11,740 even brought 465 00:29:13,450 --> 00:29:14,840 high-class hand cream. 466 00:29:15,310 --> 00:29:16,170 Tonight, 467 00:29:17,540 --> 00:29:19,470 we can nourish our hands together. 468 00:29:41,550 --> 00:29:42,670 Excuse me. 469 00:29:42,700 --> 00:29:43,660 We're not close enough 470 00:29:43,660 --> 00:29:45,090 to nourish hands together. 471 00:29:45,090 --> 00:29:45,630 Besides, 472 00:29:45,650 --> 00:29:46,540 please 473 00:29:46,650 --> 00:29:47,890 don't touch me arbitrarily 474 00:29:47,890 --> 00:29:49,260 without my permission. 475 00:29:49,260 --> 00:29:50,000 Because if you do this, 476 00:29:50,000 --> 00:29:51,730 I'll feel very uncomfortable. 477 00:29:56,550 --> 00:29:58,730 Why did Elly react so intensely? 478 00:30:03,860 --> 00:30:06,660 How come you turned into a black-and-white image? 479 00:30:08,020 --> 00:30:10,110 Because I'm really hurt. 480 00:30:10,910 --> 00:30:12,140 I thought that 481 00:30:12,450 --> 00:30:14,250 only Keke had no feelings for me. 482 00:30:15,620 --> 00:30:18,420 I didn't expect that Elly would go far beyond that. 483 00:30:19,140 --> 00:30:22,180 I can't believe that she hates me so much. 484 00:30:26,070 --> 00:30:27,560 Don't be too discouraged. 485 00:30:29,650 --> 00:30:30,520 However, 486 00:30:31,870 --> 00:30:34,780 I won't admit defeat. 487 00:30:35,490 --> 00:30:37,350 I'll bet with the dignity as a man. 488 00:30:38,210 --> 00:30:39,510 I'll make Elly 489 00:30:39,850 --> 00:30:41,790 change her view of me. 490 00:30:42,890 --> 00:30:43,760 Elly. 491 00:30:44,130 --> 00:30:44,950 I'm coming. 492 00:30:50,320 --> 00:30:51,720 What about your luggage? 493 00:31:30,400 --> 00:31:31,140 Grandma. 494 00:31:31,210 --> 00:31:32,180 I'm back. 495 00:31:34,070 --> 00:31:35,770 She looks so pale. 496 00:31:36,200 --> 00:31:37,570 What happened? 497 00:31:49,100 --> 00:31:52,300 Are you going to compensate for the damage if you break it? 498 00:31:54,070 --> 00:31:56,170 I was absent from work. 499 00:31:57,110 --> 00:31:58,270 Just like that, I lost 500 00:31:58,270 --> 00:31:59,480 a day's salary. 501 00:32:00,400 --> 00:32:03,580 I've also lost my full-attendance bonus. 502 00:32:10,000 --> 00:32:11,860 But your friend needed you today. 503 00:32:14,270 --> 00:32:14,980 But 504 00:32:15,260 --> 00:32:16,750 I feel guilty. 505 00:32:17,220 --> 00:32:19,390 I feel sorry for my bank account. 506 00:32:26,130 --> 00:32:28,260 Money is not the most important thing. 507 00:32:28,260 --> 00:32:29,160 At least, today, you made 508 00:32:29,160 --> 00:32:31,240 a decision which you thought was the rightest one at that time. 509 00:32:31,240 --> 00:32:32,370 You won't regret it. 510 00:32:36,580 --> 00:32:38,140 You're really nice. 511 00:32:38,460 --> 00:32:39,590 Thank you for today. 512 00:32:40,180 --> 00:32:42,510 I'm sorry for making you absent from work. 513 00:32:43,650 --> 00:32:44,570 It's okay. 514 00:32:45,070 --> 00:32:47,070 I happened to have no clients today. 515 00:33:10,650 --> 00:33:11,620 I've told you I don't want it. 516 00:33:11,620 --> 00:33:12,680 Stop following me. 517 00:33:12,700 --> 00:33:13,420 If you don't apply a mask to your face, 518 00:33:13,420 --> 00:33:15,050 you should at least use this facial massager. 519 00:33:15,050 --> 00:33:16,420 It's really good. Just try it. 520 00:33:16,420 --> 00:33:17,710 What are you two doing? 521 00:33:19,970 --> 00:33:20,880 Haikuo's hands got injured. 522 00:33:20,880 --> 00:33:22,410 I'm helping him check his hands. 523 00:33:22,410 --> 00:33:23,280 He got injured? 524 00:33:25,790 --> 00:33:26,910 How come you're injured? 525 00:33:26,910 --> 00:33:28,080 Not only did your body get seriously injured, 526 00:33:28,080 --> 00:33:29,870 but your hands also got injured. 527 00:33:29,870 --> 00:33:30,760 Why were you so careless? 528 00:33:30,760 --> 00:33:31,430 Come on. 529 00:33:31,460 --> 00:33:32,390 -I'm not injured. -I have a medical kit. 530 00:33:32,390 --> 00:33:33,190 -You're injured. -I've brought it. 531 00:33:33,190 --> 00:33:33,950 Though it's a minor injury, 532 00:33:33,950 --> 00:33:36,610 you still need to apply ointment to your wounds. 533 00:33:39,290 --> 00:33:40,990 Haikuo's mobile phone? 534 00:34:00,920 --> 00:34:02,210 It's strange. 535 00:34:03,350 --> 00:34:05,320 Why isn't there any contact information of his family 536 00:34:05,320 --> 00:34:07,120 or call records with his family? 537 00:34:13,949 --> 00:34:14,659 Grandma. 538 00:34:15,179 --> 00:34:16,050 I'm back. 539 00:34:16,840 --> 00:34:17,590 You're back. 540 00:34:19,560 --> 00:34:21,219 How was your interview today? 541 00:34:22,340 --> 00:34:23,170 I don't know. 542 00:34:23,460 --> 00:34:24,520 I think it was okay. 543 00:34:24,929 --> 00:34:25,790 It's all right. 544 00:34:25,850 --> 00:34:27,110 Take your time 545 00:34:27,139 --> 00:34:29,070 to look for a job. There's no hurry. 546 00:34:30,690 --> 00:34:31,870 Why are you here? 547 00:34:32,960 --> 00:34:35,199 I asked him to come here and repair the water pipe for me. 548 00:34:35,199 --> 00:34:37,060 When I washed the dishes in the morning, 549 00:34:37,060 --> 00:34:39,650 the kitchen sink was blocked and the water couldn't go down, 550 00:34:39,650 --> 00:34:41,060 so I asked him to come. 551 00:34:41,860 --> 00:34:44,710 Your grandma and I have added each other to our friend lists before. 552 00:34:44,710 --> 00:34:46,639 You know how to repair water pipes? 553 00:34:47,030 --> 00:34:48,630 Yes, I learned it from my dad. 554 00:34:49,670 --> 00:34:51,800 Does your family run a plumber's shop? 555 00:34:51,889 --> 00:34:52,659 No. 556 00:34:52,880 --> 00:34:53,790 As my dad and I 557 00:34:53,790 --> 00:34:55,409 are the only two men in our family, 558 00:34:55,409 --> 00:34:57,740 I'm the one who helps him do lots of things. 559 00:34:59,340 --> 00:35:01,800 So you're also from a single-parent family? 560 00:35:02,590 --> 00:35:03,510 No, Grandma. 561 00:35:03,710 --> 00:35:04,810 In our family, I still have two elder sisters 562 00:35:04,810 --> 00:35:05,990 and two younger sisters, 563 00:35:05,990 --> 00:35:08,270 so I have to do most of the things. 564 00:35:09,240 --> 00:35:11,300 It turns out that you live in the girls' dorm. 565 00:35:11,300 --> 00:35:12,390 No wonder you're so good. 566 00:35:12,390 --> 00:35:13,650 You can do everything. 567 00:35:14,000 --> 00:35:15,730 He looks like a remarkable man. 568 00:35:15,740 --> 00:35:17,140 I didn't sense it before. 569 00:35:18,160 --> 00:35:18,660 Grandma, 570 00:35:18,660 --> 00:35:21,120 is there anything else you want me to repair? 571 00:35:21,660 --> 00:35:23,680 The light bulb in my room is broken. 572 00:35:24,070 --> 00:35:24,640 Okay. 573 00:35:24,720 --> 00:35:25,980 After I repair the water pipe for you, 574 00:35:25,980 --> 00:35:26,700 I'll go check it. 575 00:35:26,700 --> 00:35:27,910 Okay. 576 00:35:32,670 --> 00:35:34,200 Grandma, I've repaired it. 577 00:35:35,310 --> 00:35:36,670 Awesome! 578 00:35:38,960 --> 00:35:40,670 Can you repair electrical appliances? 579 00:35:40,670 --> 00:35:41,840 Electrical appliances? 580 00:35:41,840 --> 00:35:42,470 Yes, I can. 581 00:35:43,300 --> 00:35:44,230 Can you cook? 582 00:35:44,700 --> 00:35:45,770 Cooking? 583 00:35:46,420 --> 00:35:47,100 Yes, I can. 584 00:35:51,040 --> 00:35:52,970 You got up too early in the morning. 585 00:35:53,000 --> 00:35:54,960 Go take a rest and get some sleep. 586 00:35:55,560 --> 00:35:56,290 But... 587 00:35:56,310 --> 00:35:57,160 It's okay. 588 00:35:57,520 --> 00:35:59,530 Go take a rest now if you're tired. 589 00:35:59,800 --> 00:36:01,720 Just now, I noticed that the light bulb at your home was broken. 590 00:36:01,720 --> 00:36:03,030 I'll repair it for your grandma. 591 00:36:03,030 --> 00:36:05,200 Right. I'll accompany Yuanchong. 592 00:36:05,230 --> 00:36:06,430 Go get some sleep now. 593 00:36:06,670 --> 00:36:07,340 Alright. 594 00:36:07,460 --> 00:36:08,760 If you need me, 595 00:36:08,760 --> 00:36:09,490 just tell me. 596 00:36:09,710 --> 00:36:11,800 There won't be anything that will need your help. 597 00:36:11,800 --> 00:36:13,040 Go to sleep. 598 00:36:13,370 --> 00:36:15,100 Okay. I'll go take a rest first. 599 00:36:20,320 --> 00:36:21,170 Yuan. 600 00:36:22,590 --> 00:36:23,800 Because of 601 00:36:24,360 --> 00:36:25,880 her family, 602 00:36:25,900 --> 00:36:28,980 Jiali tends to be quite vigilant. 603 00:36:30,050 --> 00:36:32,360 If you really like her, 604 00:36:32,540 --> 00:36:34,380 you have to be more patient. 605 00:36:34,830 --> 00:36:35,610 Got it? 606 00:36:39,260 --> 00:36:40,440 Then I'll go buy a light bulb. 607 00:36:40,440 --> 00:36:41,330 I'll be back soon. 608 00:36:41,330 --> 00:36:42,290 Okay. Go. 609 00:36:47,260 --> 00:36:50,050 This kid is really good. 610 00:36:58,090 --> 00:36:58,920 Jian Keke. 611 00:37:02,190 --> 00:37:03,320 I need to talk to you. 612 00:37:03,800 --> 00:37:04,860 What's the matter? 613 00:37:04,990 --> 00:37:06,660 It's about Haikuo's family. 614 00:37:08,740 --> 00:37:10,740 What's wrong with Haikuo's family? 615 00:37:11,040 --> 00:37:13,970 Don't you think Haikuo's family is very mysterious? 616 00:37:14,390 --> 00:37:15,070 So? 617 00:37:16,790 --> 00:37:17,960 I've asked Chen Shi about it. 618 00:37:17,960 --> 00:37:20,750 He said that Haikuo rarely talked about his family. 619 00:37:20,750 --> 00:37:22,020 I also didn't see any photos of him 620 00:37:22,020 --> 00:37:24,020 and his family at his house that day. 621 00:37:24,130 --> 00:37:26,100 Does he really have no family? 622 00:37:31,950 --> 00:37:33,490 When I was a sophomore in high school, 623 00:37:33,490 --> 00:37:35,350 my mom was diagnosed with cancer. 624 00:37:35,700 --> 00:37:37,030 When my mom passed away, 625 00:37:38,350 --> 00:37:40,210 my dad had never come to visit her. 626 00:37:45,400 --> 00:37:46,820 Do you know something? 627 00:37:51,360 --> 00:37:52,890 How would I know something? 628 00:37:55,790 --> 00:37:57,780 I checked Haikuo's mobile phone, too. 629 00:37:57,780 --> 00:37:58,920 As expected, I found that 630 00:37:58,920 --> 00:37:59,590 he didn't have 631 00:37:59,590 --> 00:38:01,840 any contact with his family. 632 00:38:02,270 --> 00:38:03,800 Don't you think it's weird? 633 00:38:05,200 --> 00:38:06,680 You're the weird one. 634 00:38:06,850 --> 00:38:08,650 How could you check his mobile phone? 635 00:38:08,650 --> 00:38:09,790 What's more, that's Haikuo's business. 636 00:38:09,790 --> 00:38:11,570 You should ask him. Why are you asking me? 637 00:38:11,570 --> 00:38:14,500 There's something wrong with your moral character. 638 00:38:21,360 --> 00:38:23,200 She doesn't seem to care. 639 00:38:23,830 --> 00:38:24,960 You're silly. 640 00:38:25,210 --> 00:38:26,740 If she really didn't care, 641 00:38:27,130 --> 00:38:29,990 why did she stop and listen to Elly talk about it just now? 642 00:38:29,990 --> 00:38:31,200 That makes sense. 643 00:38:32,450 --> 00:38:33,680 I think 644 00:38:34,100 --> 00:38:35,880 she must know something. 645 00:38:37,470 --> 00:38:39,730 Because she hesitated just now. 646 00:38:40,780 --> 00:38:41,930 -Really? -Really? 647 00:38:47,370 --> 00:38:48,230 Play the video. 648 00:38:51,330 --> 00:38:53,260 Does Haikuo really have no family? 649 00:38:57,220 --> 00:39:00,990 Judging from her expression, I think she thought of something. 650 00:39:01,940 --> 00:39:03,010 You're right. 651 00:39:03,260 --> 00:39:05,450 The definition of this mobile phone is so high. 652 00:39:05,450 --> 00:39:06,480 It could even capture 653 00:39:06,480 --> 00:39:08,020 such a subtle expression. 654 00:39:09,840 --> 00:39:10,860 Unfortunately, 655 00:39:11,250 --> 00:39:12,730 we didn't choose a good angle just now. 656 00:39:12,730 --> 00:39:14,140 It would be more perfect 657 00:39:14,170 --> 00:39:15,880 if we had shot the video from the front side. 658 00:39:15,880 --> 00:39:17,200 No matter how I shot the video, 659 00:39:17,200 --> 00:39:18,140 it can't cover up the truth that 660 00:39:18,140 --> 00:39:20,600 Jian Keke is hiding something. 661 00:39:29,750 --> 00:39:32,120 Has Haikuo never contacted 662 00:39:32,460 --> 00:39:33,320 his family or relatives 663 00:39:33,320 --> 00:39:34,980 after his mother passed away? 664 00:39:35,690 --> 00:39:36,950 What about his father? 665 00:39:37,160 --> 00:39:37,870 Jian Keke! 666 00:39:43,200 --> 00:39:43,940 Excuse me. 667 00:39:43,960 --> 00:39:45,090 Do you have time now? 668 00:39:45,460 --> 00:39:46,990 I have something to ask you. 669 00:39:52,830 --> 00:39:55,090 Just tell me what you want to ask me about. 670 00:39:59,060 --> 00:40:00,660 I care about Jiali very much. 671 00:40:00,820 --> 00:40:02,790 So I want to ask you 672 00:40:02,810 --> 00:40:04,100 about her. 673 00:40:04,980 --> 00:40:06,980 Then why don't you ask her directly? 674 00:40:09,300 --> 00:40:11,500 Because she doesn't want to see me. 675 00:40:16,270 --> 00:40:17,040 You're... 676 00:40:17,070 --> 00:40:18,090 a nice person. 677 00:40:18,650 --> 00:40:20,820 And you know what Jiali needs. 678 00:40:20,850 --> 00:40:22,490 You're also very obedient to Jiali. 679 00:40:22,490 --> 00:40:23,750 But she won't like you. 680 00:40:25,630 --> 00:40:26,760 I don't understand. 681 00:40:27,070 --> 00:40:28,480 Even for a bastard like Wu Zhigang, 682 00:40:28,480 --> 00:40:29,850 Jiali was willing to give him a chance 683 00:40:29,850 --> 00:40:30,820 again and again. 684 00:40:30,940 --> 00:40:32,270 Why am I not okay for her? 685 00:40:33,720 --> 00:40:34,860 Maybe it's because 686 00:40:35,360 --> 00:40:37,560 your appearance isn't what she likes. 687 00:40:41,510 --> 00:40:42,140 But... 688 00:40:42,530 --> 00:40:44,730 Jiali doesn't like Wu Zhigang that much. 689 00:40:44,730 --> 00:40:46,930 Why can't she give up on him all the time? 690 00:40:47,400 --> 00:40:48,400 Because... 691 00:40:48,530 --> 00:40:49,090 Wait. 692 00:40:50,670 --> 00:40:51,740 Can you 693 00:40:52,460 --> 00:40:54,410 stop being so straightforward to me? 694 00:40:54,410 --> 00:40:56,050 Just put it another way. 695 00:40:56,490 --> 00:40:57,420 Okay? 696 00:41:02,200 --> 00:41:03,280 Because 697 00:41:03,590 --> 00:41:05,320 Zhigang needs Jiali very much. 698 00:41:05,760 --> 00:41:08,560 Jiali needs the feeling of being needed very much. 699 00:41:13,480 --> 00:41:14,600 When Jiali was a kid, 700 00:41:14,600 --> 00:41:16,630 she was a very happy little princess. 701 00:41:16,630 --> 00:41:18,210 Both her parents doted on her very much. 702 00:41:18,210 --> 00:41:20,030 Come on. Let's have some fruits. 703 00:41:20,050 --> 00:41:21,980 Look at the photo we've just taken. 704 00:41:22,620 --> 00:41:24,180 So cute. 705 00:41:24,300 --> 00:41:25,400 Take a photo for us. 706 00:41:25,580 --> 00:41:26,550 Look here. 707 00:41:26,550 --> 00:41:28,560 One, two, three. 708 00:41:29,430 --> 00:41:30,690 Let me have a look. 709 00:41:30,830 --> 00:41:32,160 Mom, look at this photo. 710 00:41:32,330 --> 00:41:34,520 So cute. 711 00:41:35,320 --> 00:41:36,010 Come on. 712 00:41:36,120 --> 00:41:37,650 Let me take a photo for you three. 713 00:41:37,650 --> 00:41:38,760 The three of us? Okay. 714 00:41:38,760 --> 00:41:39,440 Come on. 715 00:41:39,800 --> 00:41:42,560 One, two, three. 716 00:41:43,910 --> 00:41:45,360 But not long after that, 717 00:41:45,520 --> 00:41:48,180 the relationship between her parents was over. 718 00:41:48,270 --> 00:41:50,430 They quarreled with each other every day. 719 00:41:50,430 --> 00:41:52,030 They got divorced in the end. 720 00:41:52,580 --> 00:41:54,140 Where can I find you? 721 00:41:54,190 --> 00:41:55,840 -I'll be very worried about you. -I won't come back. 722 00:41:55,840 --> 00:41:57,190 You're always so fierce. 723 00:41:57,190 --> 00:41:58,750 Because of work, 724 00:41:59,000 --> 00:42:00,730 they couldn't take care of her, 725 00:42:00,750 --> 00:42:03,230 so Jiali lived with her grandma. 726 00:42:03,230 --> 00:42:05,640 Happy birthday to you. 727 00:42:05,660 --> 00:42:06,400 Is it delicious? 728 00:42:06,400 --> 00:42:07,000 Yes. 729 00:42:07,030 --> 00:42:08,350 At first, 730 00:42:08,600 --> 00:42:10,930 she was still deeply loved by her parents. 731 00:42:14,870 --> 00:42:16,160 Xin is really amazing. 732 00:42:16,190 --> 00:42:17,050 But later, 733 00:42:17,090 --> 00:42:19,420 after they formed a family respectively, 734 00:42:19,630 --> 00:42:21,640 Jiali became the redundant person. 735 00:42:22,400 --> 00:42:24,800 When they went out for fun, they wouldn't take her. 736 00:42:24,800 --> 00:42:27,170 At most, they would just bring her a gift. 737 00:42:27,880 --> 00:42:29,250 But gradually, 738 00:42:29,880 --> 00:42:30,910 there was nothing. 739 00:42:30,910 --> 00:42:43,850 Happy birthday to me. 740 00:42:49,720 --> 00:42:51,570 The world is very cruel. 741 00:42:52,000 --> 00:42:53,790 The happiness you once had 742 00:42:53,830 --> 00:42:55,040 was lost later. 743 00:42:55,370 --> 00:42:56,930 Then you watched it 744 00:42:56,960 --> 00:42:58,250 happen to others. 745 00:43:01,050 --> 00:43:02,350 So you mean 746 00:43:03,430 --> 00:43:05,160 Jiali doesn't believe in love? 747 00:43:08,570 --> 00:43:11,370 Love may fade away with time, 748 00:43:11,400 --> 00:43:12,500 but demands won't. 749 00:43:13,130 --> 00:43:16,060 So Jiali needs the feeling of being needed very much. 750 00:43:17,150 --> 00:43:17,750 That's why 751 00:43:17,780 --> 00:43:19,580 you can't make her feel touched. 752 00:43:19,960 --> 00:43:22,560 Because she is too afraid of having happiness. 753 00:43:22,680 --> 00:43:24,410 No wonder she chose Wu Zhigang, 754 00:43:25,260 --> 00:43:26,360 instead of me. 755 00:43:27,660 --> 00:43:29,790 No matter how much love you give Jiali, 756 00:43:29,840 --> 00:43:32,000 it will only make her feel insecure. 757 00:43:32,990 --> 00:43:34,090 That's because 758 00:43:34,490 --> 00:43:35,530 the fact that her parents abandoned her 759 00:43:35,530 --> 00:43:37,060 has really hurt her so much. 760 00:43:39,100 --> 00:43:40,360 How could they do this? 761 00:43:41,090 --> 00:43:42,290 They've gone too far. 762 00:43:46,520 --> 00:43:48,520 Are you crying? 763 00:43:52,760 --> 00:43:54,390 I used to pass by your heart. 764 00:43:56,290 --> 00:43:58,220 It's not that I didn't want to stay, 765 00:43:58,520 --> 00:44:00,320 but you didn't want to take me in. 766 00:44:04,180 --> 00:44:05,130 Time 767 00:44:05,710 --> 00:44:07,510 doesn't make us forget the pain, 768 00:44:08,820 --> 00:44:10,820 but it just makes us get used to pain. 769 00:44:11,460 --> 00:44:12,990 What are you talking about? 770 00:44:13,700 --> 00:44:14,630 Why? 771 00:44:18,240 --> 00:44:19,640 Whether I went to the left 772 00:44:20,220 --> 00:44:21,350 or went to the right, 773 00:44:22,100 --> 00:44:22,870 I still... 774 00:44:24,700 --> 00:44:26,100 I still couldn't get out. 775 00:44:27,870 --> 00:44:29,430 I couldn't get out. 776 00:44:31,960 --> 00:44:32,900 Stop... 777 00:44:32,930 --> 00:44:34,670 Stop crying first. 778 00:44:36,550 --> 00:44:37,160 Well, 779 00:44:37,160 --> 00:44:38,960 I'll find a way to help you. Okay? 780 00:44:39,570 --> 00:44:40,340 Really? 781 00:44:40,360 --> 00:44:41,060 Yes. 782 00:44:46,280 --> 00:44:47,350 [Preview] 783 00:44:47,980 --> 00:44:49,350 Yuanchong 784 00:44:49,370 --> 00:44:50,810 seems to care about you very much. 785 00:44:50,810 --> 00:44:51,530 Grandma, 786 00:44:51,820 --> 00:44:53,200 we're just friends. 787 00:44:53,560 --> 00:44:54,680 Dear senior schoolmate, 788 00:44:54,680 --> 00:44:56,010 don't you recognize me? 789 00:44:56,760 --> 00:44:57,870 Xiao Qianqian? 790 00:44:58,000 --> 00:44:59,580 Thank you for saving me during the day. 791 00:44:59,580 --> 00:45:00,700 Don't think that 792 00:45:00,730 --> 00:45:03,000 just because you did me a small favor, 793 00:45:03,360 --> 00:45:05,120 I will change my view of you. 794 00:45:05,260 --> 00:45:07,120 Keke's Dad, Haikuo was so fast. 795 00:45:07,240 --> 00:45:08,320 1.7 seconds. 796 00:45:08,760 --> 00:45:10,020 Just be honest with me. 797 00:45:10,510 --> 00:45:12,210 Do you have 798 00:45:12,640 --> 00:45:13,940 a slight crush on him? 799 00:45:14,630 --> 00:45:15,870 What answer should I give? 50739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.