Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:14,400 --> 00:01:15,930
[Love on a Shoestring]
3
00:01:16,360 --> 00:01:17,460
Jian Keke.
4
00:01:17,370 --> 00:01:21,380
[Episode 4]
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,160
Long time no see.
6
00:01:28,060 --> 00:01:29,820
I can tell from your expression
7
00:01:30,370 --> 00:01:32,100
that you haven't forgotten me.
8
00:01:33,700 --> 00:01:35,250
Rosa rugosa, possessing both fragrance and beauty,
9
00:01:35,250 --> 00:01:37,250
is rarely grown in the countryside.
10
00:01:37,259 --> 00:01:38,320
The neighbor's...
11
00:01:38,710 --> 00:01:39,789
Miss, your tea egg.
12
00:01:39,789 --> 00:01:40,390
Miss.
13
00:01:40,390 --> 00:01:41,060
Hurry.
14
00:01:42,890 --> 00:01:44,750
Mistakes it for rosa multiflora.
15
00:01:47,050 --> 00:01:47,910
Don't call her.
16
00:01:52,259 --> 00:01:53,120
She left
17
00:01:54,620 --> 00:01:56,080
this egg specially for me.
18
00:02:18,880 --> 00:02:20,810
I don't think he's coming after me.
19
00:02:25,090 --> 00:02:25,960
So scary.
20
00:02:31,700 --> 00:02:32,970
Where is my tea egg?
21
00:02:46,390 --> 00:02:47,000
Chen Shi.
22
00:02:48,160 --> 00:02:49,079
Print this too.
23
00:02:49,120 --> 00:02:49,690
Okay.
24
00:02:52,050 --> 00:02:53,980
Thank you for your hard work today.
25
00:02:54,020 --> 00:02:55,230
You're even working overtime with me.
26
00:02:55,230 --> 00:02:55,829
It's okay.
27
00:02:56,060 --> 00:02:57,720
It's all for the performance.
28
00:02:59,460 --> 00:03:00,130
Well,
29
00:03:01,660 --> 00:03:02,690
what do you want to eat?
30
00:03:02,690 --> 00:03:04,090
Order whatever you want.
31
00:03:04,320 --> 00:03:04,890
My treat.
32
00:03:05,130 --> 00:03:05,670
Okay.
33
00:03:05,920 --> 00:03:07,050
Thank you, Manager.
34
00:03:07,960 --> 00:03:11,600
It's impossible that Keke likes me so much.
35
00:03:13,550 --> 00:03:16,690
Keke passively spent 30 NTD to buy someone's milk.
36
00:03:18,380 --> 00:03:20,360
But she actively spent money
37
00:03:20,570 --> 00:03:22,329
to buy me a tea egg.
38
00:03:22,990 --> 00:03:24,390
I know someone
39
00:03:24,430 --> 00:03:26,770
may not accept it temporarily.
40
00:03:26,800 --> 00:03:28,800
But the truth is right in front of us.
41
00:03:28,820 --> 00:03:30,730
Someone better believe it.
42
00:03:35,220 --> 00:03:36,380
You bought
43
00:03:36,420 --> 00:03:37,780
that tea egg yourself, right?
44
00:03:37,780 --> 00:03:40,230
I have a convenience store employee as a witness.
45
00:03:40,230 --> 00:03:42,670
If someone still doesn't believe me,
46
00:03:42,720 --> 00:03:44,130
he can check the CCTV.
47
00:03:46,710 --> 00:03:47,930
Smells good.
48
00:03:56,329 --> 00:03:57,050
Wait.
49
00:04:03,700 --> 00:04:04,360
What?
50
00:04:12,620 --> 00:04:14,680
You didn't even peel the shell of this egg properly.
51
00:04:14,680 --> 00:04:15,710
You dare to eat it?
52
00:04:16,820 --> 00:04:17,410
Really?
53
00:04:17,450 --> 00:04:18,390
I did peel it properly.
54
00:04:18,390 --> 00:04:19,230
There are shells. Here.
55
00:04:19,230 --> 00:04:20,050
Where?
56
00:04:21,660 --> 00:04:22,560
Over here. Did you see it?
57
00:04:22,560 --> 00:04:23,790
-Where?
-Here.
58
00:04:23,810 --> 00:04:24,750
There's none.
59
00:04:26,810 --> 00:04:27,870
What are you doing?
60
00:04:28,170 --> 00:04:29,960
This is the tea egg Keke bought for me.
61
00:04:29,960 --> 00:04:32,720
Spit it out!
62
00:04:34,260 --> 00:04:35,260
Spit it out!
63
00:04:35,320 --> 00:04:36,390
Spit it out!
64
00:04:36,390 --> 00:04:37,730
It's just an egg.
65
00:04:37,950 --> 00:04:40,480
-Do they need to fight like this?
-Spit it out.
66
00:04:44,470 --> 00:04:46,000
Is the tea egg so delicious?
67
00:05:05,630 --> 00:05:07,930
[Zhigang's online spouse
Gao Weishan
An envious little gangster girl]
68
00:05:11,320 --> 00:05:12,120
Take it off.
69
00:05:13,720 --> 00:05:15,260
I said, take it off!
70
00:05:15,260 --> 00:05:16,660
Miss. What are you doing?
71
00:05:16,660 --> 00:05:18,250
You look pretty.
72
00:05:18,270 --> 00:05:20,920
Why do you like to steal other girl's boyfriend?
73
00:05:20,920 --> 00:05:22,490
What are you talking about?
74
00:05:22,490 --> 00:05:24,820
I didn't steal someone else's boyfriend.
75
00:05:24,870 --> 00:05:26,070
If not,
76
00:05:26,110 --> 00:05:28,110
why would we wear the same bracelet?
77
00:05:31,460 --> 00:05:33,010
My boyfriend gave it to me.
78
00:05:33,110 --> 00:05:33,909
What's wrong?
79
00:05:36,260 --> 00:05:37,260
Cut the crap!
80
00:05:37,260 --> 00:05:38,150
How dare you!
81
00:05:38,150 --> 00:05:38,890
What are you talking about?
82
00:05:38,890 --> 00:05:39,620
Tell me.
83
00:05:39,620 --> 00:05:40,990
-Miss.
-What do you mean by your boyfriend?
84
00:05:40,990 --> 00:05:41,990
Miss.
85
00:05:41,990 --> 00:05:42,860
Calm down.
86
00:05:43,120 --> 00:05:44,290
Please talk nicely.
87
00:05:44,390 --> 00:05:45,320
If it's useful,
88
00:05:45,320 --> 00:05:46,980
I wouldn't have had to do this.
89
00:05:47,390 --> 00:05:48,159
I'm warning you.
90
00:05:48,159 --> 00:05:49,490
Stay away from my boyfriend.
91
00:05:49,490 --> 00:05:51,150
Otherwise, I won't let you go.
92
00:06:02,490 --> 00:06:04,730
Manager, I'm sorry.
93
00:06:13,330 --> 00:06:15,410
[Bakery Manager
You Fanfang
Serious small business operator]
94
00:06:24,880 --> 00:06:26,080
Good morning, Uncle.
95
00:06:26,920 --> 00:06:27,690
Morning.
96
00:06:27,690 --> 00:06:28,310
Is there anything
97
00:06:28,310 --> 00:06:30,260
from the Accounting Department of Trendee?
98
00:06:30,260 --> 00:06:30,720
Yes.
99
00:06:37,130 --> 00:06:38,770
Please sign here.
100
00:06:46,350 --> 00:06:47,550
Uncle, what's wrong?
101
00:06:48,630 --> 00:06:49,760
Nothing.
102
00:06:49,790 --> 00:06:51,320
I just want to tell you
103
00:06:52,090 --> 00:06:53,960
you must be happy.
104
00:07:00,380 --> 00:07:00,970
Okay.
105
00:07:04,220 --> 00:07:05,630
He's acting weird today.
106
00:07:19,760 --> 00:07:20,590
She's here.
107
00:07:22,560 --> 00:07:24,220
Keke, you're finally here.
108
00:07:24,220 --> 00:07:26,440
We've been waiting for you for a long time.
109
00:07:26,440 --> 00:07:28,220
Why are you three standing here?
110
00:07:28,220 --> 00:07:30,900
The prince is waiting for the princess.
111
00:07:33,590 --> 00:07:35,000
What are you doing now?
112
00:07:35,830 --> 00:07:37,820
Why are you blaming me?
113
00:07:37,890 --> 00:07:39,880
I'm not the one Michael Zhao likes.
114
00:07:39,880 --> 00:07:41,680
I didn't force him to pursue you.
115
00:07:41,920 --> 00:07:42,690
Keke.
116
00:07:42,690 --> 00:07:43,909
You don’t like him.
117
00:07:43,990 --> 00:07:45,730
But you shouldn't take it out on Elly.
118
00:07:45,730 --> 00:07:47,760
Who made you so irresistibly adorable?
119
00:07:47,760 --> 00:07:49,360
Katy, it’s okay.
120
00:07:49,360 --> 00:07:50,930
If Keke really thinks
121
00:07:50,930 --> 00:07:52,130
I'm setting them up,
122
00:07:52,130 --> 00:07:53,150
then I
123
00:07:53,190 --> 00:07:54,920
don't mind being
124
00:07:55,190 --> 00:07:56,990
Cupid, the god of love,
125
00:07:57,040 --> 00:08:00,570
and shouldering the mission to matchmake two destined people.
126
00:08:01,440 --> 00:08:03,310
Keke, go inside.
127
00:08:03,340 --> 00:08:05,490
The person inside has been waiting for a long time.
128
00:08:05,490 --> 00:08:06,890
And you should finish it quickly
129
00:08:06,890 --> 00:08:08,350
so that we can go to work.
130
00:08:08,350 --> 00:08:09,050
Here.
131
00:08:09,050 --> 00:08:10,070
Please.
132
00:08:10,090 --> 00:08:10,740
Come.
133
00:08:12,330 --> 00:08:13,870
Princess, please.
134
00:08:14,190 --> 00:08:14,960
Princess.
135
00:08:19,700 --> 00:08:22,420
[Information Room]
136
00:09:07,260 --> 00:09:09,930
My sleeping beauty in the castle.
137
00:09:09,930 --> 00:09:12,020
You're late, my princess.
138
00:09:12,630 --> 00:09:14,640
Are you waiting for my kiss?
139
00:09:19,910 --> 00:09:21,570
Why did you make my seat
140
00:09:21,590 --> 00:09:22,670
like this?
141
00:09:28,190 --> 00:09:30,940
That's the breakfast I carefully prepared for you.
142
00:09:30,940 --> 00:09:32,940
I know you like radish cake with egg.
143
00:09:33,460 --> 00:09:34,890
I specially prepared
144
00:09:37,080 --> 00:09:39,170
an upgraded radish cake with egg.
145
00:09:44,380 --> 00:09:45,450
That's too exaggerated.
146
00:09:45,450 --> 00:09:46,480
I even squeezed
147
00:09:46,500 --> 00:09:48,650
a cup of vegetable and fruit juice for you.
148
00:09:48,650 --> 00:09:49,480
Do you like it?
149
00:09:50,770 --> 00:09:51,970
Thank you. I'm not hungry.
150
00:09:51,970 --> 00:09:53,340
Please take it away.
151
00:09:55,390 --> 00:09:57,390
My dear Jian Keke, long time no see.
152
00:09:58,770 --> 00:10:01,100
You're becoming more and more beautiful.
153
00:10:03,370 --> 00:10:05,460
Your increasingly beautiful eyes,
154
00:10:06,270 --> 00:10:08,070
smoother skin,
155
00:10:09,090 --> 00:10:10,780
girlish figure,
156
00:10:14,160 --> 00:10:16,030
and cherry lips...
157
00:10:20,660 --> 00:10:21,790
Please don't waste our time.
158
00:10:21,790 --> 00:10:23,320
We have work to do. Get lost.
159
00:10:25,820 --> 00:10:26,560
Yeah.
160
00:10:27,090 --> 00:10:28,780
Yeah, that's the feeling.
161
00:10:28,780 --> 00:10:30,290
It feels so familiar.
162
00:10:30,730 --> 00:10:32,370
It's a hot feeling.
163
00:10:33,160 --> 00:10:34,300
I like it.
164
00:10:35,480 --> 00:10:37,080
It makes me unable to forget,
165
00:10:37,080 --> 00:10:38,360
yearning day and night,
166
00:10:38,360 --> 00:10:40,420
experiencing it even in my dreams...
167
00:10:42,270 --> 00:10:43,890
If you're unable to forget it,
168
00:10:43,890 --> 00:10:44,660
you should remember
169
00:10:44,660 --> 00:10:45,590
what I told you.
170
00:10:45,590 --> 00:10:48,700
I have no feelings for you.
171
00:10:49,520 --> 00:10:50,900
Of course, I remember.
172
00:10:52,840 --> 00:10:54,200
It's like the song
173
00:10:54,200 --> 00:10:56,200
that witnessed our falling in love.
174
00:11:01,130 --> 00:11:02,180
The person I love the most
175
00:11:02,180 --> 00:11:03,340
hurt me the most.
176
00:11:07,190 --> 00:11:07,950
By the way,
177
00:11:09,850 --> 00:11:10,860
I heard
178
00:11:11,400 --> 00:11:12,440
your taste has changed.
179
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Who told you that?
180
00:11:14,290 --> 00:11:15,360
Elly told me.
181
00:11:17,820 --> 00:11:19,060
She said you spent 30 NTD
182
00:11:19,060 --> 00:11:21,470
to buy a bottle of milk you didn't want to drink.
183
00:11:21,470 --> 00:11:22,860
That's because he's my best friend.
184
00:11:22,860 --> 00:11:24,360
So I paid him.
185
00:11:26,940 --> 00:11:28,620
No need to explain. I mean it.
186
00:11:28,990 --> 00:11:29,660
I am
187
00:11:29,660 --> 00:11:31,790
a little bit jealous,
188
00:11:31,790 --> 00:11:32,320
but
189
00:11:33,110 --> 00:11:34,690
I'm happy to see your change.
190
00:11:34,690 --> 00:11:35,790
I haven't changed.
191
00:11:35,870 --> 00:11:38,600
Especially my feelings for you haven't changed.
192
00:11:40,080 --> 00:11:41,530
Look at her.
193
00:11:42,350 --> 00:11:44,160
This stubborn little mouth.
194
00:11:45,760 --> 00:11:46,420
Didn't you
195
00:11:46,420 --> 00:11:47,910
buy me a tea egg yesterday?
196
00:11:48,130 --> 00:11:50,460
And today you're saying you don't love me.
197
00:11:51,100 --> 00:11:52,240
It's like
198
00:11:53,000 --> 00:11:54,730
that song between you and me...
199
00:11:54,960 --> 00:11:56,760
The song that we love the most...
200
00:11:59,050 --> 00:12:00,910
The song that we love the most...
201
00:12:05,070 --> 00:12:06,670
Say One Thing, Mean Another.
202
00:12:33,550 --> 00:12:34,610
I kissed your hand?
203
00:12:40,270 --> 00:12:41,170
So disgusting.
204
00:12:50,020 --> 00:12:50,910
Mr. Zhao.
205
00:12:51,290 --> 00:12:53,430
Why are you in the Accounting Department?
206
00:12:53,430 --> 00:12:54,890
I've been looking for you.
207
00:12:56,820 --> 00:12:58,420
I have something to tell you.
208
00:13:02,520 --> 00:13:03,240
Chen Shi.
209
00:13:03,390 --> 00:13:05,060
Clean up the things on the table.
210
00:13:05,060 --> 00:13:05,690
Yes.
211
00:13:34,590 --> 00:13:35,490
I didn't struggle.
212
00:13:35,490 --> 00:13:37,220
Why did you hold my hand so hard?
213
00:13:38,520 --> 00:13:39,590
I'm so delicate.
214
00:13:39,590 --> 00:13:40,680
If I get hurt,
215
00:13:41,390 --> 00:13:42,390
can you afford it?
216
00:13:44,470 --> 00:13:46,800
Did you just want to kiss Jian Keke's hand?
217
00:13:50,730 --> 00:13:52,390
In the end, I kissed your hand.
218
00:13:54,970 --> 00:13:57,330
So you want to pursue Jian Keke again?
219
00:14:00,060 --> 00:14:00,550
Yes.
220
00:14:04,050 --> 00:14:05,320
Good. Very good.
221
00:14:07,460 --> 00:14:08,730
I like Jian Keke too.
222
00:14:09,320 --> 00:14:10,830
Let's compete fairly.
223
00:14:16,060 --> 00:14:17,170
What did you say?
224
00:14:18,360 --> 00:14:19,960
I said let's compete fairly.
225
00:14:27,790 --> 00:14:28,370
No.
226
00:14:29,280 --> 00:14:31,740
The second-to-last sentence you just said.
227
00:14:32,450 --> 00:14:34,320
You said I liked Jian Keke.
228
00:14:37,930 --> 00:14:39,860
Did you misunderstand something?
229
00:14:43,760 --> 00:14:44,720
Pursuing her
230
00:14:45,040 --> 00:14:46,500
doesn't necessarily mean
231
00:14:46,950 --> 00:14:48,680
I like her.
232
00:14:49,650 --> 00:14:52,180
Have you never been in a relationship before?
233
00:14:52,380 --> 00:14:53,580
What's your purpose?
234
00:14:57,440 --> 00:14:58,540
To prove myself.
235
00:14:59,830 --> 00:15:00,690
Think about it.
236
00:15:01,590 --> 00:15:02,660
I'm so handsome
237
00:15:03,150 --> 00:15:04,440
and tender.
238
00:15:04,680 --> 00:15:06,390
As long as I smile at those girls,
239
00:15:06,390 --> 00:15:08,170
they will take the initiative
240
00:15:08,260 --> 00:15:10,000
and worship me like a prince.
241
00:15:13,690 --> 00:15:15,220
But Jian Keke is different.
242
00:15:15,900 --> 00:15:17,410
She ignored me.
243
00:15:17,840 --> 00:15:19,300
No matter how hard I tried,
244
00:15:19,320 --> 00:15:22,380
even if I displayed my peacock feathers in front of her,
245
00:15:22,630 --> 00:15:23,490
in her eyes,
246
00:15:24,450 --> 00:15:25,700
there was no passion
247
00:15:26,460 --> 00:15:27,720
admiration,
248
00:15:28,210 --> 00:15:29,340
or desire to scream.
249
00:15:30,090 --> 00:15:31,950
It hurts my pride.
250
00:15:34,040 --> 00:15:35,140
Pride?
251
00:15:36,780 --> 00:15:37,330
Yes.
252
00:15:40,650 --> 00:15:42,220
Pride is important
253
00:15:42,220 --> 00:15:43,580
to a man.
254
00:15:59,460 --> 00:16:00,760
Jian Keke is human.
255
00:16:01,570 --> 00:16:02,960
She has feelings.
256
00:16:03,440 --> 00:16:04,600
She'll get hurt too.
257
00:16:05,700 --> 00:16:06,940
She's not a trophy
258
00:16:06,960 --> 00:16:08,470
to satisfy your pride.
259
00:16:12,840 --> 00:16:13,420
I
260
00:16:13,750 --> 00:16:14,780
will win her over.
261
00:16:15,970 --> 00:16:16,630
You
262
00:16:17,400 --> 00:16:18,930
should take some medicine.
263
00:16:26,320 --> 00:16:27,900
I should take my medicine?
264
00:16:30,680 --> 00:16:32,140
How did he know I had a cold?
265
00:16:40,020 --> 00:16:40,810
Manager.
266
00:16:41,190 --> 00:16:42,850
I'm really sorry about today.
267
00:16:42,990 --> 00:16:43,880
I don't know
268
00:16:43,900 --> 00:16:45,700
why that happened this morning.
269
00:16:46,420 --> 00:16:48,600
But I didn't steal anyone's boyfriend.
270
00:16:48,600 --> 00:16:50,880
Zhigang and I have been together for years.
271
00:16:50,880 --> 00:16:52,110
You saw us too.
272
00:16:53,320 --> 00:16:54,140
Jiali.
273
00:16:55,060 --> 00:16:56,920
I don't care about your love life.
274
00:16:57,150 --> 00:16:58,420
I just hope that this kind of thing
275
00:16:58,420 --> 00:17:01,030
won't happen again.
276
00:17:01,400 --> 00:17:04,290
Take care of your personal affairs.
277
00:17:04,609 --> 00:17:06,480
Don't affect the business
278
00:17:06,520 --> 00:17:07,670
and reputation of our shop.
279
00:17:07,670 --> 00:17:08,920
I know.
280
00:17:09,310 --> 00:17:10,490
I'll take care of it.
281
00:17:11,230 --> 00:17:12,190
I trust you.
282
00:17:12,760 --> 00:17:14,849
But I have to remind you.
283
00:17:16,230 --> 00:17:18,740
If this happens again,
284
00:17:19,450 --> 00:17:21,380
I might have to ask you to leave.
285
00:17:22,859 --> 00:17:23,730
But
286
00:17:23,849 --> 00:17:25,310
I'm the only one
287
00:17:25,359 --> 00:17:27,220
who can make strawberry Soufflé.
288
00:17:27,240 --> 00:17:29,770
Even if you're the only one who can make it now,
289
00:17:29,890 --> 00:17:32,810
no one can't be replaced.
290
00:17:38,390 --> 00:17:39,110
Got it.
291
00:17:50,040 --> 00:17:52,570
Even if you're the only one who can make it now,
292
00:17:52,630 --> 00:17:55,290
no one can't be replaced.
293
00:18:08,810 --> 00:18:09,480
Jiali.
294
00:18:09,900 --> 00:18:10,640
I'm sorry.
295
00:18:11,930 --> 00:18:13,700
I know you're still angry.
296
00:18:13,970 --> 00:18:15,510
But please let me explain.
297
00:18:16,160 --> 00:18:18,420
[Jiali's boyfriend
Wu Zhigang
Unknowledgeable scumbag]
298
00:18:19,180 --> 00:18:20,990
Okay, then explain
299
00:18:21,070 --> 00:18:22,870
what happened to that bracelet.
300
00:18:23,330 --> 00:18:24,820
And why did that girl
301
00:18:24,820 --> 00:18:26,880
scold me for stealing her boyfriend?
302
00:18:28,650 --> 00:18:30,650
That girl's name is Gao Weishan.
303
00:18:31,260 --> 00:18:34,140
We met online.
304
00:18:34,400 --> 00:18:35,150
I admit
305
00:18:35,620 --> 00:18:36,560
she would call me "Husband"
306
00:18:36,560 --> 00:18:37,790
on the Internet.
307
00:18:37,790 --> 00:18:38,400
But...
308
00:18:38,840 --> 00:18:40,370
But I really don't like her.
309
00:18:41,620 --> 00:18:42,850
What about the bracelet?
310
00:18:42,850 --> 00:18:44,700
You said it was specially made for me
311
00:18:44,700 --> 00:18:46,270
and that was the only one in the world.
312
00:18:46,270 --> 00:18:47,600
Why does she have it too?
313
00:18:48,000 --> 00:18:49,090
I really asked someone
314
00:18:49,090 --> 00:18:50,630
to customize it.
315
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
But when I
316
00:18:52,040 --> 00:18:53,070
got it,
317
00:18:53,130 --> 00:18:54,490
I posted it in the group chat.
318
00:18:54,490 --> 00:18:55,800
She saw it.
319
00:18:55,960 --> 00:18:57,870
She insisted on having one too.
320
00:18:58,080 --> 00:18:59,410
So I had to give it to her.
321
00:19:01,410 --> 00:19:02,890
You look pale.
322
00:19:02,920 --> 00:19:04,920
You didn't get enough rest, did you?
323
00:19:05,160 --> 00:19:05,930
She
324
00:19:05,930 --> 00:19:07,950
waited for her boyfriend to pick her up
325
00:19:07,950 --> 00:19:08,950
until dawn.
326
00:19:08,990 --> 00:19:11,120
-And she had to get up at 8 a.m...
-Keke.
327
00:19:11,690 --> 00:19:13,490
I need you to take good care of yourself.
328
00:19:13,490 --> 00:19:14,670
Don't make us worry anymore.
329
00:19:14,670 --> 00:19:15,470
Okay?
330
00:19:20,400 --> 00:19:21,200
I think...
331
00:19:21,220 --> 00:19:22,550
I don't want to break up.
332
00:19:23,940 --> 00:19:24,940
Jiali, please.
333
00:19:24,960 --> 00:19:26,290
I don't want to break up.
334
00:19:27,290 --> 00:19:28,230
But...
335
00:19:28,500 --> 00:19:29,290
Jiali.
336
00:19:30,460 --> 00:19:33,030
I just made a mistake.
337
00:19:33,560 --> 00:19:35,360
Please forgive me.
338
00:19:35,980 --> 00:19:36,790
You should know
339
00:19:36,790 --> 00:19:38,850
I really need you.
340
00:19:40,570 --> 00:19:41,760
You need me?
341
00:19:42,110 --> 00:19:43,560
I really need you.
342
00:19:43,820 --> 00:19:44,960
Maybe
343
00:19:44,980 --> 00:19:46,940
your family and friends sometimes need you.
344
00:19:46,940 --> 00:19:49,270
You're not indispensable for your workplace.
345
00:19:49,270 --> 00:19:51,000
But I'm different, Jiali.
346
00:19:51,420 --> 00:19:52,810
I really need you.
347
00:19:53,310 --> 00:19:54,620
You are everything to me.
348
00:19:54,620 --> 00:19:55,560
My whole world.
349
00:19:55,890 --> 00:19:56,790
So don't be angry.
350
00:19:56,790 --> 00:19:58,130
Please forgive me.
351
00:20:01,290 --> 00:20:03,730
Please forgive me.
352
00:20:04,520 --> 00:20:05,010
I...
353
00:20:05,200 --> 00:20:05,930
I swear
354
00:20:06,470 --> 00:20:09,000
I will never make the same mistake again.
355
00:20:09,030 --> 00:20:11,160
I will treat you well with all my heart.
356
00:20:11,750 --> 00:20:12,790
If you're not by my side,
357
00:20:12,790 --> 00:20:13,790
I would be very unhappy
358
00:20:13,790 --> 00:20:14,770
and upset.
359
00:20:15,690 --> 00:20:16,790
So, please.
360
00:20:16,820 --> 00:20:17,820
Don't abandon me.
361
00:20:24,070 --> 00:20:25,220
If you don't talk,
362
00:20:26,110 --> 00:20:28,170
I'll kneel down and apologize to you.
363
00:20:31,510 --> 00:20:33,060
I won't abandon you.
364
00:20:33,840 --> 00:20:36,190
I know it feels bad to be abandoned.
365
00:20:38,610 --> 00:20:40,080
Thank you, Jiali.
366
00:20:40,670 --> 00:20:42,330
I knew you treated me the best.
367
00:20:43,300 --> 00:20:44,020
Thank you.
368
00:20:45,850 --> 00:20:46,910
Alright, let's go.
369
00:20:48,470 --> 00:20:50,930
I'll take you to have a midnight snack, okay?
370
00:20:51,630 --> 00:20:54,020
Alright, don't be angry.
371
00:20:54,060 --> 00:20:56,440
I won't do the same thing again.
372
00:21:00,280 --> 00:21:01,250
Are you ready?
373
00:21:01,420 --> 00:21:02,160
Yes.
374
00:21:02,870 --> 00:21:03,600
Start.
375
00:21:03,640 --> 00:21:04,090
Okay.
376
00:21:07,670 --> 00:21:08,950
I'm not bragging.
377
00:21:08,980 --> 00:21:10,020
I, Master Jian,
378
00:21:10,030 --> 00:21:11,300
have a good taste.
379
00:21:11,340 --> 00:21:12,890
I bought this dress 30 years ago
380
00:21:12,890 --> 00:21:13,820
for your mother.
381
00:21:13,820 --> 00:21:15,880
After 30 years, as long as I trim it a bit,
382
00:21:15,880 --> 00:21:18,540
you can still lead at the forefront of the times.
383
00:21:19,160 --> 00:21:20,230
Come on.
384
00:21:20,370 --> 00:21:21,330
Give me the scissors.
385
00:21:21,330 --> 00:21:22,190
Let me do it.
386
00:21:22,370 --> 00:21:24,030
-What are you doing?
-Come on.
387
00:21:25,780 --> 00:21:27,140
There's one more place to show.
388
00:21:27,140 --> 00:21:27,950
Here.
389
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
Be careful.
390
00:21:33,550 --> 00:21:35,880
My daughter's slim waist is so beautiful.
391
00:21:36,490 --> 00:21:37,310
Show it.
392
00:21:37,470 --> 00:21:38,790
Show it to others.
393
00:21:38,830 --> 00:21:40,560
She'll catch a cold if it's exposed.
394
00:21:40,560 --> 00:21:41,740
She won't.
395
00:21:41,970 --> 00:21:42,600
Mom.
396
00:21:42,620 --> 00:21:44,460
Thank you for giving me this dress.
397
00:21:44,460 --> 00:21:46,530
It saved me some money for dressing.
398
00:21:47,080 --> 00:21:48,320
Why do you say that?
399
00:21:48,540 --> 00:21:50,070
For this wedding banquet,
400
00:21:50,090 --> 00:21:51,450
you were having nightmares
401
00:21:51,450 --> 00:21:52,890
and screaming.
402
00:21:52,920 --> 00:21:54,160
You also yelled at someone.
403
00:21:54,160 --> 00:21:54,930
Did I?
404
00:21:54,960 --> 00:21:55,790
Absolutely.
405
00:21:56,550 --> 00:21:57,670
Here, show more of this.
406
00:21:57,670 --> 00:21:59,010
Here.
407
00:21:59,030 --> 00:22:00,230
That's enough.
408
00:22:02,630 --> 00:22:04,830
Do you know where the sexiest part
409
00:22:04,850 --> 00:22:06,340
of a woman is?
410
00:22:10,490 --> 00:22:12,960
No way!
411
00:22:13,060 --> 00:22:16,490
Here comes the pride of a woman.
412
00:22:36,090 --> 00:22:38,410
My daughter is like a mannequin.
413
00:22:38,430 --> 00:22:40,110
You look good in everything you wear.
414
00:22:40,110 --> 00:22:41,800
Look at your figure.
415
00:22:41,820 --> 00:22:44,430
Curvy and well-proportioned.
416
00:22:45,750 --> 00:22:47,750
Thanks to
417
00:22:47,770 --> 00:22:49,500
the papaya pork rib soup I made.
418
00:22:49,740 --> 00:22:51,560
I need to thank genetics as well.
419
00:22:51,610 --> 00:22:52,690
Then it's my credit.
420
00:22:52,690 --> 00:22:55,240
If I had known, I would have eaten all those papayas.
421
00:22:55,240 --> 00:22:56,650
I don't want my daughter
422
00:22:56,680 --> 00:22:58,200
to go out dressed like this.
423
00:22:58,200 --> 00:22:59,710
What do you even know?
424
00:23:00,380 --> 00:23:01,540
Sweetie,
425
00:23:01,570 --> 00:23:04,000
if you wear this to the wedding,
426
00:23:04,210 --> 00:23:06,030
I bet all the male guests
427
00:23:06,060 --> 00:23:09,470
will be drooling over you.
428
00:23:10,290 --> 00:23:11,450
The line of suitors
429
00:23:11,480 --> 00:23:12,850
will stretch from
430
00:23:12,880 --> 00:23:14,240
the banquet hall entrance
431
00:23:14,240 --> 00:23:16,440
all the way to our front door!
432
00:23:16,980 --> 00:23:18,910
Alright, stop talking, okay?
433
00:23:18,950 --> 00:23:19,830
It's about time.
434
00:23:19,830 --> 00:23:21,260
-Hurry up and head out.
-Yes.
435
00:23:21,260 --> 00:23:22,160
Yes, I should set off.
436
00:23:22,160 --> 00:23:23,090
Hurry up.
437
00:23:24,250 --> 00:23:25,700
So beautiful.
438
00:23:26,120 --> 00:23:27,510
Be careful.
439
00:23:34,190 --> 00:23:35,080
Hello, Keke.
440
00:23:36,460 --> 00:23:37,540
These should be
441
00:23:37,960 --> 00:23:39,470
your parents.
442
00:23:41,000 --> 00:23:42,320
Hello, I'm Wang Haikuo,
443
00:23:42,320 --> 00:23:44,380
Keke's colleague from work.
444
00:23:44,670 --> 00:23:46,570
I'm here to pick her up.
445
00:23:47,420 --> 00:23:48,020
Pick me up?
446
00:23:49,490 --> 00:23:50,820
No, you just joined the company.
447
00:23:50,820 --> 00:23:52,480
How did you get an invitation?
448
00:23:53,240 --> 00:23:54,950
I asked Joan for one
449
00:23:54,970 --> 00:23:56,500
since I knew you'd be going.
450
00:24:04,400 --> 00:24:05,130
Who's that?
451
00:24:16,170 --> 00:24:17,040
Keke.
452
00:24:17,310 --> 00:24:18,250
Hop in.
453
00:24:18,420 --> 00:24:20,350
I'll drive you to the wedding hall.
454
00:24:21,610 --> 00:24:23,350
Mr. Zhao. You don't seem to know
455
00:24:23,370 --> 00:24:25,630
the concept of first come, first served.
456
00:24:25,640 --> 00:24:27,220
First come, first served?
457
00:24:27,460 --> 00:24:29,180
You mean you arrived first on your motorcycle
458
00:24:29,180 --> 00:24:30,240
to give Keke a ride?
459
00:24:31,780 --> 00:24:33,280
How inconsiderate!
460
00:24:33,630 --> 00:24:36,690
How can a girl in a dress ride on the back of a motorcycle?
461
00:24:36,810 --> 00:24:38,260
Why can't?
462
00:24:38,830 --> 00:24:42,040
Seems like someone is a bit ignorant.
463
00:24:42,660 --> 00:24:43,940
If I were you,
464
00:24:44,230 --> 00:24:46,480
I wouldn't let our lovely Keke ride on a vehicle
465
00:24:46,480 --> 00:24:48,810
with no protection from the wind and rain.
466
00:24:50,960 --> 00:24:52,780
Both of your vehicles are too cheap.
467
00:24:52,780 --> 00:24:54,870
I'm going to take something more expensive.
468
00:24:54,870 --> 00:24:56,110
-What is it?
-What is it?
469
00:24:56,110 --> 00:24:57,070
The subway.
470
00:24:57,770 --> 00:24:58,590
Dad, Mom, I'm leaving.
471
00:24:58,590 --> 00:24:59,460
-Okay.
-Bye.
472
00:24:59,490 --> 00:25:00,320
Bye.
473
00:25:00,340 --> 00:25:01,540
Be careful. Bye.
474
00:25:01,570 --> 00:25:02,550
Keke.
475
00:25:03,010 --> 00:25:03,690
Listen...
476
00:25:03,720 --> 00:25:05,410
Don't run. You'll fall.
477
00:25:05,930 --> 00:25:07,060
What are they doing?
478
00:25:09,650 --> 00:25:11,210
Can't you tell?
479
00:25:12,280 --> 00:25:13,410
I'm so
480
00:25:13,600 --> 00:25:14,860
cheered up.
481
00:25:15,110 --> 00:25:16,280
Keke has
482
00:25:16,620 --> 00:25:18,650
found her spring.
483
00:25:19,500 --> 00:25:20,340
Come in.
484
00:25:20,700 --> 00:25:24,240
Spring!
485
00:25:24,900 --> 00:25:25,870
Why is it so cold?
486
00:25:27,080 --> 00:25:28,120
Hello.
487
00:25:28,150 --> 00:25:28,860
We're the bride's friends.
488
00:25:28,860 --> 00:25:29,500
Okay.
489
00:25:30,080 --> 00:25:31,920
Your wedding dress is gorgeous.
490
00:25:31,950 --> 00:25:33,750
It really flatters your figure.
491
00:25:33,930 --> 00:25:36,010
I spent forever picking it out.
492
00:25:36,350 --> 00:25:38,390
A woman looks her most beautiful on this day.
493
00:25:38,390 --> 00:25:40,720
She's the focus of everyone's attention.
494
00:25:41,040 --> 00:25:42,120
I'm so envious
495
00:25:42,120 --> 00:25:44,760
that you're getting married before 30.
496
00:26:01,980 --> 00:26:02,640
Elly,
497
00:26:02,680 --> 00:26:04,910
When I throw the bouquet,
498
00:26:04,930 --> 00:26:06,310
you have to catch it.
499
00:26:07,000 --> 00:26:07,740
That's right.
500
00:26:07,740 --> 00:26:09,220
I heard catching the bouquet
501
00:26:09,220 --> 00:26:10,420
brings you happiness
502
00:26:10,510 --> 00:26:12,150
and a quick marriage.
503
00:26:12,730 --> 00:26:13,360
Exactly.
504
00:26:14,440 --> 00:26:15,470
Maybe
505
00:26:15,490 --> 00:26:16,760
by the time I get back from my honeymoon,
506
00:26:16,760 --> 00:26:18,420
I'll hear your good news too.
507
00:26:18,420 --> 00:26:19,060
Yeah.
508
00:26:19,060 --> 00:26:21,590
There are so many people chasing Elly anyway.
509
00:26:22,590 --> 00:26:23,520
You're right.
510
00:26:23,520 --> 00:26:25,560
With so many great guys pursuing me,
511
00:26:25,560 --> 00:26:27,960
I should probably consider settling down.
512
00:26:28,200 --> 00:26:28,960
Yes.
513
00:26:57,800 --> 00:26:59,140
Sign here, please.
514
00:27:05,530 --> 00:27:07,190
She didn't even sign her name.
515
00:27:07,210 --> 00:27:07,830
Yes.
516
00:27:07,850 --> 00:27:09,510
And she looked so sad just now.
517
00:27:09,510 --> 00:27:11,470
Could she be the groom's ex-girlfriend?
518
00:27:11,470 --> 00:27:12,450
Possibly.
519
00:27:13,110 --> 00:27:14,580
Please sign here.
520
00:27:14,620 --> 00:27:15,360
Thank you.
521
00:27:18,030 --> 00:27:18,890
Unbelievable.
522
00:27:18,990 --> 00:27:20,590
Another one who didn't sign.
523
00:27:23,140 --> 00:27:25,350
But this man is quite generous.
524
00:27:25,910 --> 00:27:26,810
Not bad.
525
00:27:27,890 --> 00:27:28,490
Hello.
526
00:27:28,490 --> 00:27:30,220
Are you with the bride or groom?
527
00:27:30,590 --> 00:27:32,000
I'm a friend of the bride's.
528
00:27:32,000 --> 00:27:33,600
The bride's side. Thank you.
529
00:27:33,830 --> 00:27:35,470
Could you please sign here?
530
00:27:36,360 --> 00:27:38,420
I might be your future boyfriend too.
531
00:27:42,560 --> 00:27:44,220
What's that supposed to mean?
532
00:27:44,590 --> 00:27:47,050
Is it trendy not to sign these days?
533
00:27:49,920 --> 00:27:52,060
Only 600 NT dollars.
534
00:27:52,210 --> 00:27:54,010
-That's way too little.
-Oh, my.
535
00:27:54,180 --> 00:27:55,480
These people
536
00:27:55,790 --> 00:27:57,650
must have some complicated relationship
537
00:27:57,650 --> 00:27:59,660
with the bride or groom.
538
00:28:00,200 --> 00:28:01,640
I think so too.
539
00:28:02,860 --> 00:28:03,860
Hello.
540
00:28:09,360 --> 00:28:10,290
-Is this okay?
-Here.
541
00:28:10,290 --> 00:28:11,460
The photos need to look nicer.
542
00:28:11,460 --> 00:28:12,560
I'll post them online.
543
00:28:12,560 --> 00:28:13,820
Extend your legs a bit.
544
00:28:14,420 --> 00:28:15,370
-Okay.
-Yeah.
545
00:28:16,360 --> 00:28:17,800
Tilt your head a little.
546
00:28:17,930 --> 00:28:19,620
So beautiful!
547
00:28:21,570 --> 00:28:22,390
Keke is here.
548
00:28:23,690 --> 00:28:24,570
Jian Keke.
549
00:28:25,800 --> 00:28:27,100
Did you buy a new dress?
550
00:28:27,230 --> 00:28:28,230
What brand is it?
551
00:28:28,250 --> 00:28:29,850
Why haven't I seen it before?
552
00:28:30,140 --> 00:28:32,270
It's not like you've seen every brand.
553
00:28:32,520 --> 00:28:34,680
This is the latest season design by Master Fuyun.
554
00:28:34,680 --> 00:28:36,400
One of a kind, absolutely unique.
555
00:28:36,400 --> 00:28:37,070
And
556
00:28:37,100 --> 00:28:38,840
you can't buy it.
557
00:28:39,520 --> 00:28:41,540
Keep bragging.
558
00:28:41,820 --> 00:28:44,050
A new dress and a red envelope.
559
00:28:44,050 --> 00:28:46,220
With all the money spent,
560
00:28:46,220 --> 00:28:47,820
you must be bleeding inside.
561
00:28:48,360 --> 00:28:49,840
You've attended so many weddings,
562
00:28:49,840 --> 00:28:51,440
but it's still not your turn.
563
00:28:53,620 --> 00:28:54,990
I wonder if I'll live long enough
564
00:28:54,990 --> 00:28:57,420
to witness the miracle of you getting married.
565
00:28:57,420 --> 00:28:58,130
Sister.
566
00:29:04,890 --> 00:29:06,090
Michael Zhao.
567
00:29:07,280 --> 00:29:08,440
Keke is here.
568
00:29:12,290 --> 00:29:13,530
(So despicable.)
569
00:29:37,470 --> 00:29:38,220
I'm sorry.
570
00:29:39,030 --> 00:29:39,740
You...
571
00:29:39,770 --> 00:29:40,870
Are you okay?
572
00:29:40,960 --> 00:29:42,930
I'm fine. I can't stay here for long.
573
00:29:42,930 --> 00:29:44,390
Keke, where are you going?
574
00:29:44,940 --> 00:29:46,200
I'll go with you.
575
00:29:50,760 --> 00:29:53,340
Keke didn't say she wanted you to accompany her, did she?
576
00:29:53,340 --> 00:29:55,120
Don't you care most about who comes first?
577
00:29:55,120 --> 00:29:57,190
This time, I said it first.
578
00:29:57,620 --> 00:29:59,420
But we ran into each other first.
579
00:29:59,540 --> 00:30:00,390
Let's go.
580
00:30:03,680 --> 00:30:05,680
Then the three of us can go together.
581
00:30:13,420 --> 00:30:14,190
I'm not going anywhere.
582
00:30:14,190 --> 00:30:15,670
Can I just stand here?
583
00:30:15,690 --> 00:30:17,950
-I'll stay with you.
-I'll stay with you.
584
00:30:39,450 --> 00:30:41,630
Thank you for taking me to the hospital that day
585
00:30:41,630 --> 00:30:44,230
and for bringing me nutritional supplements.
586
00:30:45,800 --> 00:30:47,930
You came to my house to visit me that day
587
00:30:48,360 --> 00:30:50,210
but we beat you up.
588
00:30:50,980 --> 00:30:52,420
I hope you weren't hurt.
589
00:30:55,050 --> 00:30:55,780
No, I wasn't.
590
00:31:02,560 --> 00:31:04,690
Is there something you want to tell me?
591
00:31:08,530 --> 00:31:09,660
Did your friend
592
00:31:09,680 --> 00:31:11,070
say anything to you?
593
00:31:12,570 --> 00:31:14,180
Do you mean Keke?
594
00:31:17,820 --> 00:31:19,800
She didn't say anything in particular.
595
00:31:19,800 --> 00:31:21,130
But she did ask me
596
00:31:21,150 --> 00:31:22,680
what kind of person you are.
597
00:31:26,380 --> 00:31:27,360
Don't worry.
598
00:31:27,590 --> 00:31:29,250
I didn't say anything bad about you.
599
00:31:29,250 --> 00:31:31,380
I only said you don't like to talk much.
600
00:31:38,930 --> 00:31:40,260
Where is your bracelet?
601
00:31:42,600 --> 00:31:44,600
How did you know I had a bracelet?
602
00:31:46,190 --> 00:31:47,480
There was one time when it went missing.
603
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
You were so anxious that you almost cried.
604
00:31:49,200 --> 00:31:49,930
I think
605
00:31:50,140 --> 00:31:52,600
this bracelet must be very important to you.
606
00:31:58,600 --> 00:31:59,670
Not anymore.
607
00:32:02,530 --> 00:32:03,460
What did you say?
608
00:32:04,090 --> 00:32:04,880
I said...
609
00:32:05,270 --> 00:32:06,600
I'm afraid of losing it,
610
00:32:06,620 --> 00:32:07,750
so I left it at home.
611
00:32:08,080 --> 00:32:09,480
I'm going to the counter.
612
00:32:21,250 --> 00:32:21,950
Hello.
613
00:32:21,980 --> 00:32:22,500
Excuse me.
614
00:32:22,500 --> 00:32:24,190
I picked up this parcel here yesterday.
615
00:32:24,190 --> 00:32:25,330
But when I got home,
616
00:32:25,350 --> 00:32:27,080
I realized I didn't order this.
617
00:32:27,220 --> 00:32:28,280
Don't panic.
618
00:32:28,310 --> 00:32:30,070
You've probably received a scam package.
619
00:32:30,070 --> 00:32:31,900
Why?
620
00:32:31,930 --> 00:32:32,990
What should I do now?
621
00:32:32,990 --> 00:32:33,780
Don't worry.
622
00:32:34,200 --> 00:32:34,860
You can use the function
623
00:32:34,860 --> 00:32:36,360
in the "Safe Package Pickup"
624
00:32:36,360 --> 00:32:37,350
to request a refund.
625
00:32:37,350 --> 00:32:38,480
Then use your phone to scan
626
00:32:38,480 --> 00:32:39,750
the QR code on the receipt
627
00:32:39,750 --> 00:32:40,880
to file a complaint.
628
00:32:41,280 --> 00:32:42,830
Customer service will then contact you
629
00:32:42,830 --> 00:32:44,610
after they confirm everything.
630
00:32:44,610 --> 00:32:45,860
Then you can get a refund.
631
00:32:45,860 --> 00:32:47,720
Is it this website?
632
00:32:48,070 --> 00:32:49,430
Yes, that's the one.
633
00:32:49,920 --> 00:32:51,400
Then fill in the form.
634
00:32:56,790 --> 00:32:57,470
Jiali.
635
00:32:59,990 --> 00:33:01,250
Why are you here?
636
00:33:01,850 --> 00:33:03,350
I bought you lunch.
637
00:33:03,900 --> 00:33:06,230
It's from your favorite curry rice place.
638
00:33:07,640 --> 00:33:09,350
Don't you have an interview?
639
00:33:09,370 --> 00:33:10,940
No need.
640
00:33:11,330 --> 00:33:13,420
The interviews I had earlier went quite smoothly.
641
00:33:13,420 --> 00:33:15,360
Your boyfriend will have
642
00:33:15,400 --> 00:33:16,840
a good job very soon.
643
00:33:17,600 --> 00:33:18,360
Really?
644
00:33:18,380 --> 00:33:19,490
Of course.
645
00:33:20,060 --> 00:33:22,410
Your boyfriend is awesome.
646
00:33:26,170 --> 00:33:27,100
I will assure you
647
00:33:27,340 --> 00:33:29,080
a good life in the future.
648
00:33:40,360 --> 00:33:41,620
You're not wearing it.
649
00:33:48,910 --> 00:33:50,270
Well,
650
00:33:50,310 --> 00:33:51,840
it's okay if you don't wear it.
651
00:33:51,840 --> 00:33:53,370
As long as you're not angry.
652
00:33:54,880 --> 00:33:55,570
I promise
653
00:33:56,120 --> 00:33:57,170
I will make another bracelet
654
00:33:57,170 --> 00:33:58,930
that is truly unique, just for you.
655
00:33:58,930 --> 00:33:59,420
And
656
00:34:00,090 --> 00:34:02,550
I definitely won't give it to any other girl.
657
00:34:05,930 --> 00:34:07,760
I've filled it out. Thank you.
658
00:34:07,810 --> 00:34:09,520
With your help, I won't be scammed.
659
00:34:09,520 --> 00:34:11,350
There are many scams now.
660
00:34:11,610 --> 00:34:13,969
Some people scam for money and some scam for sex.
661
00:34:13,969 --> 00:34:15,100
You have to be careful.
662
00:34:15,100 --> 00:34:16,300
Okay, thank you.
663
00:34:16,870 --> 00:34:17,469
You...
664
00:34:17,670 --> 00:34:19,330
Who are you calling a scammer?
665
00:34:24,040 --> 00:34:26,489
I can't focus on my work with you here.
666
00:34:26,909 --> 00:34:28,790
Why don't you wait for me at the internet cafe nearby?
667
00:34:28,790 --> 00:34:29,429
Okay.
668
00:34:29,600 --> 00:34:30,770
I'll do as you say.
669
00:34:31,250 --> 00:34:32,380
I'll pick you up
670
00:34:32,409 --> 00:34:33,670
after you get off work.
671
00:34:34,360 --> 00:34:35,420
Remember to eat it.
672
00:34:36,090 --> 00:34:36,639
Bye.
673
00:34:36,850 --> 00:34:37,480
Bye.
674
00:34:44,210 --> 00:34:45,570
Any other questions?
675
00:34:46,510 --> 00:34:47,320
After they receive it,
676
00:34:47,320 --> 00:34:48,949
they will notify you.
677
00:34:48,989 --> 00:34:50,350
-Okay.
-You can get a refund then.
678
00:34:50,350 --> 00:34:51,000
Okay. Thank you.
679
00:34:51,000 --> 00:34:51,900
So I just press this, right?
680
00:34:51,900 --> 00:34:52,500
Yes.
681
00:34:52,540 --> 00:34:53,000
Okay.
682
00:34:53,020 --> 00:34:54,880
-Thank you.
-About the bracelet,
683
00:34:55,199 --> 00:34:57,330
I hope Yuanchong didn't hear all that.
684
00:35:02,930 --> 00:35:05,120
Let's take some photos. Come closer.
685
00:35:05,270 --> 00:35:05,870
Okay.
686
00:35:05,900 --> 00:35:07,800
One, two, three.
687
00:35:23,790 --> 00:35:25,210
Eat more vegetables.
688
00:35:25,600 --> 00:35:26,790
Vegetables are rich in
689
00:35:26,790 --> 00:35:28,460
vitamins A, B, C, D, E...
690
00:35:28,460 --> 00:35:30,060
-They're great for your skin...
-I don't want to eat vegetables.
691
00:35:30,060 --> 00:35:30,690
Thank you.
692
00:35:34,350 --> 00:35:35,950
Then how about some seafood?
693
00:35:36,010 --> 00:35:37,940
White meat is better than red meat.
694
00:35:38,700 --> 00:35:41,230
But I just want to eat red meat.
695
00:35:42,250 --> 00:35:43,380
Red meat is good too.
696
00:35:44,560 --> 00:35:45,500
Have some water.
697
00:35:45,810 --> 00:35:48,300
Your mouth might get dry from eating too much.
698
00:35:48,300 --> 00:35:48,950
Thank you.
699
00:35:53,180 --> 00:35:55,380
You can wipe your mouth after drinking.
700
00:35:58,120 --> 00:35:59,610
You are so sweet.
701
00:36:14,280 --> 00:36:15,250
Keke.
702
00:36:16,190 --> 00:36:18,120
To prove my determination,
703
00:36:19,520 --> 00:36:20,620
I've decided to get
704
00:36:20,620 --> 00:36:22,350
the only bride bouquet for you.
705
00:36:24,300 --> 00:36:25,160
Just wait.
706
00:36:25,680 --> 00:36:27,180
I don't want the bouquet.
707
00:36:30,280 --> 00:36:31,210
Okay. Thank you.
708
00:36:31,240 --> 00:36:32,630
Thank you for coming today.
709
00:36:32,630 --> 00:36:33,960
Are we done with the photos?
710
00:36:33,960 --> 00:36:35,560
The bride should be getting ready to toss the bouquet, right?
711
00:36:35,560 --> 00:36:36,210
Okay.
712
00:36:36,730 --> 00:36:38,420
Girls, come quickly.
713
00:36:38,430 --> 00:36:40,630
The bride is about to throw the bouquet.
714
00:36:41,900 --> 00:36:43,750
Later, Joan will throw the bouquet
715
00:36:43,750 --> 00:36:45,050
in my direction.
716
00:36:45,070 --> 00:36:47,490
Yu Fen and I will help you block everyone.
717
00:36:47,780 --> 00:36:48,860
Thank you.
718
00:36:51,160 --> 00:36:51,850
Michael Zhao.
719
00:36:51,850 --> 00:36:54,310
Why are you also trying to catch the bouquet?
720
00:36:54,490 --> 00:36:56,650
He must be trying to get it for Jian Keke.
721
00:36:56,650 --> 00:36:57,350
But I don't think
722
00:36:57,350 --> 00:36:58,530
he'll succeed.
723
00:36:58,640 --> 00:36:59,570
That's for sure.
724
00:37:01,540 --> 00:37:03,040
I'm going to toss it now!
725
00:37:09,560 --> 00:37:10,860
One.
726
00:37:12,510 --> 00:37:13,670
Two.
727
00:37:14,970 --> 00:37:15,960
Three.
728
00:37:27,040 --> 00:37:28,770
Go away.
729
00:37:33,560 --> 00:37:34,660
Go away!
730
00:37:39,180 --> 00:37:40,810
Go away!
731
00:38:01,520 --> 00:38:03,460
How did Haikuo take the bouquet?
732
00:38:04,480 --> 00:38:06,110
What's he going to do with it?
733
00:38:41,360 --> 00:38:42,180
Jian Keke.
734
00:39:07,260 --> 00:39:08,180
I like you.
735
00:39:19,130 --> 00:39:20,590
Will you be my girlfriend?
736
00:39:32,520 --> 00:39:33,390
Keke.
737
00:39:34,490 --> 00:39:36,000
Tell me.
738
00:39:36,400 --> 00:39:39,730
Do you want to get married?
739
00:39:40,290 --> 00:39:41,810
No.
740
00:39:42,040 --> 00:39:43,410
Then why did you
741
00:39:43,490 --> 00:39:45,940
catch the bouquet?
742
00:39:46,810 --> 00:39:47,980
That's because I...
743
00:39:49,930 --> 00:39:51,840
I understand.
744
00:39:52,600 --> 00:39:54,580
Our Keke is all grown up.
745
00:39:55,050 --> 00:39:57,380
This day was bound to come sooner or later.
746
00:39:57,780 --> 00:40:00,090
But it has come too soon!
747
00:40:01,430 --> 00:40:02,050
Stop.
748
00:40:04,320 --> 00:40:05,460
I told you
749
00:40:05,480 --> 00:40:07,530
I didn't catch the bouquet myself.
750
00:40:07,720 --> 00:40:09,760
Someone gave it to me.
751
00:40:12,320 --> 00:40:14,090
Who would catch the bouquet
752
00:40:14,120 --> 00:40:16,750
to give it to others?
753
00:40:16,790 --> 00:40:17,730
Exactly.
754
00:40:18,260 --> 00:40:19,430
The man
755
00:40:19,460 --> 00:40:21,590
who wanted to pick me up in the morning.
756
00:40:22,350 --> 00:40:24,040
But there were two men this morning.
757
00:40:24,040 --> 00:40:25,170
Which one?
758
00:40:25,860 --> 00:40:28,190
The one riding the motorcycle, Haikuo!
759
00:40:28,310 --> 00:40:30,180
After he got the bouquet,
760
00:40:30,290 --> 00:40:31,620
he even confessed to me.
761
00:40:33,320 --> 00:40:35,250
Who would've thought that our Keke
762
00:40:35,260 --> 00:40:38,180
would have two men pursuing her at once?
763
00:40:39,860 --> 00:40:40,670
Keke.
764
00:40:41,140 --> 00:40:42,410
Are you going to
765
00:40:42,440 --> 00:40:43,740
be a two-timer?
766
00:40:44,110 --> 00:40:45,980
No way.
767
00:40:46,870 --> 00:40:47,770
Michael Zhao.
768
00:40:48,490 --> 00:40:49,570
I'm talking about
769
00:40:49,590 --> 00:40:51,050
the guy who drove the car this morning.
770
00:40:51,050 --> 00:40:53,850
He's just an extremely narcissistic jerk.
771
00:40:53,870 --> 00:40:55,270
He doesn't like me at all.
772
00:40:55,540 --> 00:40:57,290
As for Haikuo...
773
00:41:04,250 --> 00:41:05,380
Jian Keke.
774
00:41:06,260 --> 00:41:07,830
I sincerely hope
775
00:41:08,190 --> 00:41:10,250
that in front of all these witnesses,
776
00:41:10,740 --> 00:41:12,600
you'll agree to be my girlfriend.
777
00:41:35,010 --> 00:41:36,590
His acting is very good!
778
00:41:40,390 --> 00:41:41,160
I agree.
779
00:42:05,350 --> 00:42:06,430
That's great.
780
00:42:06,590 --> 00:42:07,790
Thank you, Jian Keke.
781
00:42:08,290 --> 00:42:09,900
I will make you happy.
782
00:42:13,360 --> 00:42:14,310
Thank you.
783
00:42:17,250 --> 00:42:18,570
Congratulations, Manager.
784
00:42:18,570 --> 00:42:20,170
Congratulations, Mr. Wang.
785
00:42:21,400 --> 00:42:22,550
Congratulations.
786
00:42:22,660 --> 00:42:24,220
Congratulations.
787
00:42:29,050 --> 00:42:30,650
Congratulations, Manager.
788
00:42:31,190 --> 00:42:32,920
Congratulations, Manager.
789
00:42:37,300 --> 00:42:39,900
It's a pity that you didn't see Elly's expression.
790
00:42:39,900 --> 00:42:41,430
I really wanted to record it.
791
00:42:41,430 --> 00:42:42,790
It was too classic.
792
00:42:43,230 --> 00:42:45,560
Serves her right for cutting my bonus.
793
00:42:48,430 --> 00:42:50,610
Why does it sound weird?
794
00:42:50,980 --> 00:42:51,980
How?
795
00:42:52,490 --> 00:42:55,030
So you think Haikuo was helping you out?
796
00:42:55,050 --> 00:42:57,110
He wasn't confessing to you for real?
797
00:42:57,330 --> 00:42:59,180
Yeah, he was helping me out.
798
00:42:59,350 --> 00:43:03,150
Because he knows how annoying Michael Zhao is.
799
00:43:04,650 --> 00:43:06,080
Really?
800
00:43:06,330 --> 00:43:07,980
You two didn't plan this out beforehand.
801
00:43:07,980 --> 00:43:09,460
You didn't have it all arranged,
802
00:43:09,460 --> 00:43:11,530
and then he could confess to you
803
00:43:11,550 --> 00:43:13,400
in front of everyone?
804
00:43:14,740 --> 00:43:15,690
You're saying
805
00:43:15,840 --> 00:43:17,340
this was all an act?
806
00:43:17,370 --> 00:43:18,050
Yes.
807
00:43:19,160 --> 00:43:20,660
Dad, listen.
808
00:43:20,680 --> 00:43:22,510
This is called being in sync.
809
00:43:22,680 --> 00:43:25,050
Our tacit understanding is perfect.
810
00:43:25,090 --> 00:43:26,510
Plus, he mentioned the keywords
811
00:43:26,510 --> 00:43:28,440
"in front of everyone."
812
00:43:32,270 --> 00:43:34,520
That's what you think.
813
00:43:34,540 --> 00:43:36,500
Maybe Haikuo
814
00:43:36,530 --> 00:43:38,670
really likes you.
815
00:43:40,850 --> 00:43:42,060
[Preview]
816
00:43:42,310 --> 00:43:42,930
Jian Keke.
817
00:43:42,970 --> 00:43:44,010
Please
818
00:43:44,040 --> 00:43:46,010
check all the information
819
00:43:46,040 --> 00:43:47,630
you just gave me.
820
00:43:47,660 --> 00:43:49,470
I have no obligation to help you.
821
00:43:49,800 --> 00:43:50,920
Acting?
822
00:43:50,940 --> 00:43:52,150
According to a man's instinct,
823
00:43:52,150 --> 00:43:52,910
I think
824
00:43:53,020 --> 00:43:54,180
Wang Haikuo is serious.
825
00:43:54,180 --> 00:43:55,240
We need to find a way
826
00:43:55,280 --> 00:43:57,150
to make Keke stay away from Haikuo.
827
00:43:57,150 --> 00:43:58,080
Must break up.
828
00:43:58,100 --> 00:43:59,830
And make a clean break.
829
00:43:59,860 --> 00:44:00,690
It's good for both sides.
830
00:44:00,690 --> 00:44:02,560
You're breaking my heart.
831
00:44:02,590 --> 00:44:04,190
You blame me for still being in touch with Weishan.
832
00:44:04,190 --> 00:44:05,330
You are not any better.
833
00:44:05,330 --> 00:44:06,340
Watch your mouth.
834
00:44:06,980 --> 00:44:08,310
If he really likes you,
835
00:44:08,340 --> 00:44:09,920
I won't let you wait for a second.
836
00:44:09,920 --> 00:44:10,880
Do you know
837
00:44:10,920 --> 00:44:12,350
where your happiness lies?
52302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.