All language subtitles for Love on a Shoestring (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:14,400 --> 00:01:15,930 [Love on a Shoestring] 3 00:01:16,360 --> 00:01:17,460 Jian Keke. 4 00:01:17,370 --> 00:01:21,380 [Episode 4] 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,160 Long time no see. 6 00:01:28,060 --> 00:01:29,820 I can tell from your expression 7 00:01:30,370 --> 00:01:32,100 that you haven't forgotten me. 8 00:01:33,700 --> 00:01:35,250 Rosa rugosa, possessing both fragrance and beauty, 9 00:01:35,250 --> 00:01:37,250 is rarely grown in the countryside. 10 00:01:37,259 --> 00:01:38,320 The neighbor's... 11 00:01:38,710 --> 00:01:39,789 Miss, your tea egg. 12 00:01:39,789 --> 00:01:40,390 Miss. 13 00:01:40,390 --> 00:01:41,060 Hurry. 14 00:01:42,890 --> 00:01:44,750 Mistakes it for rosa multiflora. 15 00:01:47,050 --> 00:01:47,910 Don't call her. 16 00:01:52,259 --> 00:01:53,120 She left 17 00:01:54,620 --> 00:01:56,080 this egg specially for me. 18 00:02:18,880 --> 00:02:20,810 I don't think he's coming after me. 19 00:02:25,090 --> 00:02:25,960 So scary. 20 00:02:31,700 --> 00:02:32,970 Where is my tea egg? 21 00:02:46,390 --> 00:02:47,000 Chen Shi. 22 00:02:48,160 --> 00:02:49,079 Print this too. 23 00:02:49,120 --> 00:02:49,690 Okay. 24 00:02:52,050 --> 00:02:53,980 Thank you for your hard work today. 25 00:02:54,020 --> 00:02:55,230 You're even working overtime with me. 26 00:02:55,230 --> 00:02:55,829 It's okay. 27 00:02:56,060 --> 00:02:57,720 It's all for the performance. 28 00:02:59,460 --> 00:03:00,130 Well, 29 00:03:01,660 --> 00:03:02,690 what do you want to eat? 30 00:03:02,690 --> 00:03:04,090 Order whatever you want. 31 00:03:04,320 --> 00:03:04,890 My treat. 32 00:03:05,130 --> 00:03:05,670 Okay. 33 00:03:05,920 --> 00:03:07,050 Thank you, Manager. 34 00:03:07,960 --> 00:03:11,600 It's impossible that Keke likes me so much. 35 00:03:13,550 --> 00:03:16,690 Keke passively spent 30 NTD to buy someone's milk. 36 00:03:18,380 --> 00:03:20,360 But she actively spent money 37 00:03:20,570 --> 00:03:22,329 to buy me a tea egg. 38 00:03:22,990 --> 00:03:24,390 I know someone 39 00:03:24,430 --> 00:03:26,770 may not accept it temporarily. 40 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 But the truth is right in front of us. 41 00:03:28,820 --> 00:03:30,730 Someone better believe it. 42 00:03:35,220 --> 00:03:36,380 You bought 43 00:03:36,420 --> 00:03:37,780 that tea egg yourself, right? 44 00:03:37,780 --> 00:03:40,230 I have a convenience store employee as a witness. 45 00:03:40,230 --> 00:03:42,670 If someone still doesn't believe me, 46 00:03:42,720 --> 00:03:44,130 he can check the CCTV. 47 00:03:46,710 --> 00:03:47,930 Smells good. 48 00:03:56,329 --> 00:03:57,050 Wait. 49 00:04:03,700 --> 00:04:04,360 What? 50 00:04:12,620 --> 00:04:14,680 You didn't even peel the shell of this egg properly. 51 00:04:14,680 --> 00:04:15,710 You dare to eat it? 52 00:04:16,820 --> 00:04:17,410 Really? 53 00:04:17,450 --> 00:04:18,390 I did peel it properly. 54 00:04:18,390 --> 00:04:19,230 There are shells. Here. 55 00:04:19,230 --> 00:04:20,050 Where? 56 00:04:21,660 --> 00:04:22,560 Over here. Did you see it? 57 00:04:22,560 --> 00:04:23,790 -Where? -Here. 58 00:04:23,810 --> 00:04:24,750 There's none. 59 00:04:26,810 --> 00:04:27,870 What are you doing? 60 00:04:28,170 --> 00:04:29,960 This is the tea egg Keke bought for me. 61 00:04:29,960 --> 00:04:32,720 Spit it out! 62 00:04:34,260 --> 00:04:35,260 Spit it out! 63 00:04:35,320 --> 00:04:36,390 Spit it out! 64 00:04:36,390 --> 00:04:37,730 It's just an egg. 65 00:04:37,950 --> 00:04:40,480 -Do they need to fight like this? -Spit it out. 66 00:04:44,470 --> 00:04:46,000 Is the tea egg so delicious? 67 00:05:05,630 --> 00:05:07,930 [Zhigang's online spouse Gao Weishan An envious little gangster girl] 68 00:05:11,320 --> 00:05:12,120 Take it off. 69 00:05:13,720 --> 00:05:15,260 I said, take it off! 70 00:05:15,260 --> 00:05:16,660 Miss. What are you doing? 71 00:05:16,660 --> 00:05:18,250 You look pretty. 72 00:05:18,270 --> 00:05:20,920 Why do you like to steal other girl's boyfriend? 73 00:05:20,920 --> 00:05:22,490 What are you talking about? 74 00:05:22,490 --> 00:05:24,820 I didn't steal someone else's boyfriend. 75 00:05:24,870 --> 00:05:26,070 If not, 76 00:05:26,110 --> 00:05:28,110 why would we wear the same bracelet? 77 00:05:31,460 --> 00:05:33,010 My boyfriend gave it to me. 78 00:05:33,110 --> 00:05:33,909 What's wrong? 79 00:05:36,260 --> 00:05:37,260 Cut the crap! 80 00:05:37,260 --> 00:05:38,150 How dare you! 81 00:05:38,150 --> 00:05:38,890 What are you talking about? 82 00:05:38,890 --> 00:05:39,620 Tell me. 83 00:05:39,620 --> 00:05:40,990 -Miss. -What do you mean by your boyfriend? 84 00:05:40,990 --> 00:05:41,990 Miss. 85 00:05:41,990 --> 00:05:42,860 Calm down. 86 00:05:43,120 --> 00:05:44,290 Please talk nicely. 87 00:05:44,390 --> 00:05:45,320 If it's useful, 88 00:05:45,320 --> 00:05:46,980 I wouldn't have had to do this. 89 00:05:47,390 --> 00:05:48,159 I'm warning you. 90 00:05:48,159 --> 00:05:49,490 Stay away from my boyfriend. 91 00:05:49,490 --> 00:05:51,150 Otherwise, I won't let you go. 92 00:06:02,490 --> 00:06:04,730 Manager, I'm sorry. 93 00:06:13,330 --> 00:06:15,410 [Bakery Manager You Fanfang Serious small business operator] 94 00:06:24,880 --> 00:06:26,080 Good morning, Uncle. 95 00:06:26,920 --> 00:06:27,690 Morning. 96 00:06:27,690 --> 00:06:28,310 Is there anything 97 00:06:28,310 --> 00:06:30,260 from the Accounting Department of Trendee? 98 00:06:30,260 --> 00:06:30,720 Yes. 99 00:06:37,130 --> 00:06:38,770 Please sign here. 100 00:06:46,350 --> 00:06:47,550 Uncle, what's wrong? 101 00:06:48,630 --> 00:06:49,760 Nothing. 102 00:06:49,790 --> 00:06:51,320 I just want to tell you 103 00:06:52,090 --> 00:06:53,960 you must be happy. 104 00:07:00,380 --> 00:07:00,970 Okay. 105 00:07:04,220 --> 00:07:05,630 He's acting weird today. 106 00:07:19,760 --> 00:07:20,590 She's here. 107 00:07:22,560 --> 00:07:24,220 Keke, you're finally here. 108 00:07:24,220 --> 00:07:26,440 We've been waiting for you for a long time. 109 00:07:26,440 --> 00:07:28,220 Why are you three standing here? 110 00:07:28,220 --> 00:07:30,900 The prince is waiting for the princess. 111 00:07:33,590 --> 00:07:35,000 What are you doing now? 112 00:07:35,830 --> 00:07:37,820 Why are you blaming me? 113 00:07:37,890 --> 00:07:39,880 I'm not the one Michael Zhao likes. 114 00:07:39,880 --> 00:07:41,680 I didn't force him to pursue you. 115 00:07:41,920 --> 00:07:42,690 Keke. 116 00:07:42,690 --> 00:07:43,909 You don’t like him. 117 00:07:43,990 --> 00:07:45,730 But you shouldn't take it out on Elly. 118 00:07:45,730 --> 00:07:47,760 Who made you so irresistibly adorable? 119 00:07:47,760 --> 00:07:49,360 Katy, it’s okay. 120 00:07:49,360 --> 00:07:50,930 If Keke really thinks 121 00:07:50,930 --> 00:07:52,130 I'm setting them up, 122 00:07:52,130 --> 00:07:53,150 then I 123 00:07:53,190 --> 00:07:54,920 don't mind being 124 00:07:55,190 --> 00:07:56,990 Cupid, the god of love, 125 00:07:57,040 --> 00:08:00,570 and shouldering the mission to matchmake two destined people. 126 00:08:01,440 --> 00:08:03,310 Keke, go inside. 127 00:08:03,340 --> 00:08:05,490 The person inside has been waiting for a long time. 128 00:08:05,490 --> 00:08:06,890 And you should finish it quickly 129 00:08:06,890 --> 00:08:08,350 so that we can go to work. 130 00:08:08,350 --> 00:08:09,050 Here. 131 00:08:09,050 --> 00:08:10,070 Please. 132 00:08:10,090 --> 00:08:10,740 Come. 133 00:08:12,330 --> 00:08:13,870 Princess, please. 134 00:08:14,190 --> 00:08:14,960 Princess. 135 00:08:19,700 --> 00:08:22,420 [Information Room] 136 00:09:07,260 --> 00:09:09,930 My sleeping beauty in the castle. 137 00:09:09,930 --> 00:09:12,020 You're late, my princess. 138 00:09:12,630 --> 00:09:14,640 Are you waiting for my kiss? 139 00:09:19,910 --> 00:09:21,570 Why did you make my seat 140 00:09:21,590 --> 00:09:22,670 like this? 141 00:09:28,190 --> 00:09:30,940 That's the breakfast I carefully prepared for you. 142 00:09:30,940 --> 00:09:32,940 I know you like radish cake with egg. 143 00:09:33,460 --> 00:09:34,890 I specially prepared 144 00:09:37,080 --> 00:09:39,170 an upgraded radish cake with egg. 145 00:09:44,380 --> 00:09:45,450 That's too exaggerated. 146 00:09:45,450 --> 00:09:46,480 I even squeezed 147 00:09:46,500 --> 00:09:48,650 a cup of vegetable and fruit juice for you. 148 00:09:48,650 --> 00:09:49,480 Do you like it? 149 00:09:50,770 --> 00:09:51,970 Thank you. I'm not hungry. 150 00:09:51,970 --> 00:09:53,340 Please take it away. 151 00:09:55,390 --> 00:09:57,390 My dear Jian Keke, long time no see. 152 00:09:58,770 --> 00:10:01,100 You're becoming more and more beautiful. 153 00:10:03,370 --> 00:10:05,460 Your increasingly beautiful eyes, 154 00:10:06,270 --> 00:10:08,070 smoother skin, 155 00:10:09,090 --> 00:10:10,780 girlish figure, 156 00:10:14,160 --> 00:10:16,030 and cherry lips... 157 00:10:20,660 --> 00:10:21,790 Please don't waste our time. 158 00:10:21,790 --> 00:10:23,320 We have work to do. Get lost. 159 00:10:25,820 --> 00:10:26,560 Yeah. 160 00:10:27,090 --> 00:10:28,780 Yeah, that's the feeling. 161 00:10:28,780 --> 00:10:30,290 It feels so familiar. 162 00:10:30,730 --> 00:10:32,370 It's a hot feeling. 163 00:10:33,160 --> 00:10:34,300 I like it. 164 00:10:35,480 --> 00:10:37,080 It makes me unable to forget, 165 00:10:37,080 --> 00:10:38,360 yearning day and night, 166 00:10:38,360 --> 00:10:40,420 experiencing it even in my dreams... 167 00:10:42,270 --> 00:10:43,890 If you're unable to forget it, 168 00:10:43,890 --> 00:10:44,660 you should remember 169 00:10:44,660 --> 00:10:45,590 what I told you. 170 00:10:45,590 --> 00:10:48,700 I have no feelings for you. 171 00:10:49,520 --> 00:10:50,900 Of course, I remember. 172 00:10:52,840 --> 00:10:54,200 It's like the song 173 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 that witnessed our falling in love. 174 00:11:01,130 --> 00:11:02,180 The person I love the most 175 00:11:02,180 --> 00:11:03,340 hurt me the most. 176 00:11:07,190 --> 00:11:07,950 By the way, 177 00:11:09,850 --> 00:11:10,860 I heard 178 00:11:11,400 --> 00:11:12,440 your taste has changed. 179 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Who told you that? 180 00:11:14,290 --> 00:11:15,360 Elly told me. 181 00:11:17,820 --> 00:11:19,060 She said you spent 30 NTD 182 00:11:19,060 --> 00:11:21,470 to buy a bottle of milk you didn't want to drink. 183 00:11:21,470 --> 00:11:22,860 That's because he's my best friend. 184 00:11:22,860 --> 00:11:24,360 So I paid him. 185 00:11:26,940 --> 00:11:28,620 No need to explain. I mean it. 186 00:11:28,990 --> 00:11:29,660 I am 187 00:11:29,660 --> 00:11:31,790 a little bit jealous, 188 00:11:31,790 --> 00:11:32,320 but 189 00:11:33,110 --> 00:11:34,690 I'm happy to see your change. 190 00:11:34,690 --> 00:11:35,790 I haven't changed. 191 00:11:35,870 --> 00:11:38,600 Especially my feelings for you haven't changed. 192 00:11:40,080 --> 00:11:41,530 Look at her. 193 00:11:42,350 --> 00:11:44,160 This stubborn little mouth. 194 00:11:45,760 --> 00:11:46,420 Didn't you 195 00:11:46,420 --> 00:11:47,910 buy me a tea egg yesterday? 196 00:11:48,130 --> 00:11:50,460 And today you're saying you don't love me. 197 00:11:51,100 --> 00:11:52,240 It's like 198 00:11:53,000 --> 00:11:54,730 that song between you and me... 199 00:11:54,960 --> 00:11:56,760 The song that we love the most... 200 00:11:59,050 --> 00:12:00,910 The song that we love the most... 201 00:12:05,070 --> 00:12:06,670 Say One Thing, Mean Another. 202 00:12:33,550 --> 00:12:34,610 I kissed your hand? 203 00:12:40,270 --> 00:12:41,170 So disgusting. 204 00:12:50,020 --> 00:12:50,910 Mr. Zhao. 205 00:12:51,290 --> 00:12:53,430 Why are you in the Accounting Department? 206 00:12:53,430 --> 00:12:54,890 I've been looking for you. 207 00:12:56,820 --> 00:12:58,420 I have something to tell you. 208 00:13:02,520 --> 00:13:03,240 Chen Shi. 209 00:13:03,390 --> 00:13:05,060 Clean up the things on the table. 210 00:13:05,060 --> 00:13:05,690 Yes. 211 00:13:34,590 --> 00:13:35,490 I didn't struggle. 212 00:13:35,490 --> 00:13:37,220 Why did you hold my hand so hard? 213 00:13:38,520 --> 00:13:39,590 I'm so delicate. 214 00:13:39,590 --> 00:13:40,680 If I get hurt, 215 00:13:41,390 --> 00:13:42,390 can you afford it? 216 00:13:44,470 --> 00:13:46,800 Did you just want to kiss Jian Keke's hand? 217 00:13:50,730 --> 00:13:52,390 In the end, I kissed your hand. 218 00:13:54,970 --> 00:13:57,330 So you want to pursue Jian Keke again? 219 00:14:00,060 --> 00:14:00,550 Yes. 220 00:14:04,050 --> 00:14:05,320 Good. Very good. 221 00:14:07,460 --> 00:14:08,730 I like Jian Keke too. 222 00:14:09,320 --> 00:14:10,830 Let's compete fairly. 223 00:14:16,060 --> 00:14:17,170 What did you say? 224 00:14:18,360 --> 00:14:19,960 I said let's compete fairly. 225 00:14:27,790 --> 00:14:28,370 No. 226 00:14:29,280 --> 00:14:31,740 The second-to-last sentence you just said. 227 00:14:32,450 --> 00:14:34,320 You said I liked Jian Keke. 228 00:14:37,930 --> 00:14:39,860 Did you misunderstand something? 229 00:14:43,760 --> 00:14:44,720 Pursuing her 230 00:14:45,040 --> 00:14:46,500 doesn't necessarily mean 231 00:14:46,950 --> 00:14:48,680 I like her. 232 00:14:49,650 --> 00:14:52,180 Have you never been in a relationship before? 233 00:14:52,380 --> 00:14:53,580 What's your purpose? 234 00:14:57,440 --> 00:14:58,540 To prove myself. 235 00:14:59,830 --> 00:15:00,690 Think about it. 236 00:15:01,590 --> 00:15:02,660 I'm so handsome 237 00:15:03,150 --> 00:15:04,440 and tender. 238 00:15:04,680 --> 00:15:06,390 As long as I smile at those girls, 239 00:15:06,390 --> 00:15:08,170 they will take the initiative 240 00:15:08,260 --> 00:15:10,000 and worship me like a prince. 241 00:15:13,690 --> 00:15:15,220 But Jian Keke is different. 242 00:15:15,900 --> 00:15:17,410 She ignored me. 243 00:15:17,840 --> 00:15:19,300 No matter how hard I tried, 244 00:15:19,320 --> 00:15:22,380 even if I displayed my peacock feathers in front of her, 245 00:15:22,630 --> 00:15:23,490 in her eyes, 246 00:15:24,450 --> 00:15:25,700 there was no passion 247 00:15:26,460 --> 00:15:27,720 admiration, 248 00:15:28,210 --> 00:15:29,340 or desire to scream. 249 00:15:30,090 --> 00:15:31,950 It hurts my pride. 250 00:15:34,040 --> 00:15:35,140 Pride? 251 00:15:36,780 --> 00:15:37,330 Yes. 252 00:15:40,650 --> 00:15:42,220 Pride is important 253 00:15:42,220 --> 00:15:43,580 to a man. 254 00:15:59,460 --> 00:16:00,760 Jian Keke is human. 255 00:16:01,570 --> 00:16:02,960 She has feelings. 256 00:16:03,440 --> 00:16:04,600 She'll get hurt too. 257 00:16:05,700 --> 00:16:06,940 She's not a trophy 258 00:16:06,960 --> 00:16:08,470 to satisfy your pride. 259 00:16:12,840 --> 00:16:13,420 I 260 00:16:13,750 --> 00:16:14,780 will win her over. 261 00:16:15,970 --> 00:16:16,630 You 262 00:16:17,400 --> 00:16:18,930 should take some medicine. 263 00:16:26,320 --> 00:16:27,900 I should take my medicine? 264 00:16:30,680 --> 00:16:32,140 How did he know I had a cold? 265 00:16:40,020 --> 00:16:40,810 Manager. 266 00:16:41,190 --> 00:16:42,850 I'm really sorry about today. 267 00:16:42,990 --> 00:16:43,880 I don't know 268 00:16:43,900 --> 00:16:45,700 why that happened this morning. 269 00:16:46,420 --> 00:16:48,600 But I didn't steal anyone's boyfriend. 270 00:16:48,600 --> 00:16:50,880 Zhigang and I have been together for years. 271 00:16:50,880 --> 00:16:52,110 You saw us too. 272 00:16:53,320 --> 00:16:54,140 Jiali. 273 00:16:55,060 --> 00:16:56,920 I don't care about your love life. 274 00:16:57,150 --> 00:16:58,420 I just hope that this kind of thing 275 00:16:58,420 --> 00:17:01,030 won't happen again. 276 00:17:01,400 --> 00:17:04,290 Take care of your personal affairs. 277 00:17:04,609 --> 00:17:06,480 Don't affect the business 278 00:17:06,520 --> 00:17:07,670 and reputation of our shop. 279 00:17:07,670 --> 00:17:08,920 I know. 280 00:17:09,310 --> 00:17:10,490 I'll take care of it. 281 00:17:11,230 --> 00:17:12,190 I trust you. 282 00:17:12,760 --> 00:17:14,849 But I have to remind you. 283 00:17:16,230 --> 00:17:18,740 If this happens again, 284 00:17:19,450 --> 00:17:21,380 I might have to ask you to leave. 285 00:17:22,859 --> 00:17:23,730 But 286 00:17:23,849 --> 00:17:25,310 I'm the only one 287 00:17:25,359 --> 00:17:27,220 who can make strawberry Soufflé. 288 00:17:27,240 --> 00:17:29,770 Even if you're the only one who can make it now, 289 00:17:29,890 --> 00:17:32,810 no one can't be replaced. 290 00:17:38,390 --> 00:17:39,110 Got it. 291 00:17:50,040 --> 00:17:52,570 Even if you're the only one who can make it now, 292 00:17:52,630 --> 00:17:55,290 no one can't be replaced. 293 00:18:08,810 --> 00:18:09,480 Jiali. 294 00:18:09,900 --> 00:18:10,640 I'm sorry. 295 00:18:11,930 --> 00:18:13,700 I know you're still angry. 296 00:18:13,970 --> 00:18:15,510 But please let me explain. 297 00:18:16,160 --> 00:18:18,420 [Jiali's boyfriend Wu Zhigang Unknowledgeable scumbag] 298 00:18:19,180 --> 00:18:20,990 Okay, then explain 299 00:18:21,070 --> 00:18:22,870 what happened to that bracelet. 300 00:18:23,330 --> 00:18:24,820 And why did that girl 301 00:18:24,820 --> 00:18:26,880 scold me for stealing her boyfriend? 302 00:18:28,650 --> 00:18:30,650 That girl's name is Gao Weishan. 303 00:18:31,260 --> 00:18:34,140 We met online. 304 00:18:34,400 --> 00:18:35,150 I admit 305 00:18:35,620 --> 00:18:36,560 she would call me "Husband" 306 00:18:36,560 --> 00:18:37,790 on the Internet. 307 00:18:37,790 --> 00:18:38,400 But... 308 00:18:38,840 --> 00:18:40,370 But I really don't like her. 309 00:18:41,620 --> 00:18:42,850 What about the bracelet? 310 00:18:42,850 --> 00:18:44,700 You said it was specially made for me 311 00:18:44,700 --> 00:18:46,270 and that was the only one in the world. 312 00:18:46,270 --> 00:18:47,600 Why does she have it too? 313 00:18:48,000 --> 00:18:49,090 I really asked someone 314 00:18:49,090 --> 00:18:50,630 to customize it. 315 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 But when I 316 00:18:52,040 --> 00:18:53,070 got it, 317 00:18:53,130 --> 00:18:54,490 I posted it in the group chat. 318 00:18:54,490 --> 00:18:55,800 She saw it. 319 00:18:55,960 --> 00:18:57,870 She insisted on having one too. 320 00:18:58,080 --> 00:18:59,410 So I had to give it to her. 321 00:19:01,410 --> 00:19:02,890 You look pale. 322 00:19:02,920 --> 00:19:04,920 You didn't get enough rest, did you? 323 00:19:05,160 --> 00:19:05,930 She 324 00:19:05,930 --> 00:19:07,950 waited for her boyfriend to pick her up 325 00:19:07,950 --> 00:19:08,950 until dawn. 326 00:19:08,990 --> 00:19:11,120 -And she had to get up at 8 a.m... -Keke. 327 00:19:11,690 --> 00:19:13,490 I need you to take good care of yourself. 328 00:19:13,490 --> 00:19:14,670 Don't make us worry anymore. 329 00:19:14,670 --> 00:19:15,470 Okay? 330 00:19:20,400 --> 00:19:21,200 I think... 331 00:19:21,220 --> 00:19:22,550 I don't want to break up. 332 00:19:23,940 --> 00:19:24,940 Jiali, please. 333 00:19:24,960 --> 00:19:26,290 I don't want to break up. 334 00:19:27,290 --> 00:19:28,230 But... 335 00:19:28,500 --> 00:19:29,290 Jiali. 336 00:19:30,460 --> 00:19:33,030 I just made a mistake. 337 00:19:33,560 --> 00:19:35,360 Please forgive me. 338 00:19:35,980 --> 00:19:36,790 You should know 339 00:19:36,790 --> 00:19:38,850 I really need you. 340 00:19:40,570 --> 00:19:41,760 You need me? 341 00:19:42,110 --> 00:19:43,560 I really need you. 342 00:19:43,820 --> 00:19:44,960 Maybe 343 00:19:44,980 --> 00:19:46,940 your family and friends sometimes need you. 344 00:19:46,940 --> 00:19:49,270 You're not indispensable for your workplace. 345 00:19:49,270 --> 00:19:51,000 But I'm different, Jiali. 346 00:19:51,420 --> 00:19:52,810 I really need you. 347 00:19:53,310 --> 00:19:54,620 You are everything to me. 348 00:19:54,620 --> 00:19:55,560 My whole world. 349 00:19:55,890 --> 00:19:56,790 So don't be angry. 350 00:19:56,790 --> 00:19:58,130 Please forgive me. 351 00:20:01,290 --> 00:20:03,730 Please forgive me. 352 00:20:04,520 --> 00:20:05,010 I... 353 00:20:05,200 --> 00:20:05,930 I swear 354 00:20:06,470 --> 00:20:09,000 I will never make the same mistake again. 355 00:20:09,030 --> 00:20:11,160 I will treat you well with all my heart. 356 00:20:11,750 --> 00:20:12,790 If you're not by my side, 357 00:20:12,790 --> 00:20:13,790 I would be very unhappy 358 00:20:13,790 --> 00:20:14,770 and upset. 359 00:20:15,690 --> 00:20:16,790 So, please. 360 00:20:16,820 --> 00:20:17,820 Don't abandon me. 361 00:20:24,070 --> 00:20:25,220 If you don't talk, 362 00:20:26,110 --> 00:20:28,170 I'll kneel down and apologize to you. 363 00:20:31,510 --> 00:20:33,060 I won't abandon you. 364 00:20:33,840 --> 00:20:36,190 I know it feels bad to be abandoned. 365 00:20:38,610 --> 00:20:40,080 Thank you, Jiali. 366 00:20:40,670 --> 00:20:42,330 I knew you treated me the best. 367 00:20:43,300 --> 00:20:44,020 Thank you. 368 00:20:45,850 --> 00:20:46,910 Alright, let's go. 369 00:20:48,470 --> 00:20:50,930 I'll take you to have a midnight snack, okay? 370 00:20:51,630 --> 00:20:54,020 Alright, don't be angry. 371 00:20:54,060 --> 00:20:56,440 I won't do the same thing again. 372 00:21:00,280 --> 00:21:01,250 Are you ready? 373 00:21:01,420 --> 00:21:02,160 Yes. 374 00:21:02,870 --> 00:21:03,600 Start. 375 00:21:03,640 --> 00:21:04,090 Okay. 376 00:21:07,670 --> 00:21:08,950 I'm not bragging. 377 00:21:08,980 --> 00:21:10,020 I, Master Jian, 378 00:21:10,030 --> 00:21:11,300 have a good taste. 379 00:21:11,340 --> 00:21:12,890 I bought this dress 30 years ago 380 00:21:12,890 --> 00:21:13,820 for your mother. 381 00:21:13,820 --> 00:21:15,880 After 30 years, as long as I trim it a bit, 382 00:21:15,880 --> 00:21:18,540 you can still lead at the forefront of the times. 383 00:21:19,160 --> 00:21:20,230 Come on. 384 00:21:20,370 --> 00:21:21,330 Give me the scissors. 385 00:21:21,330 --> 00:21:22,190 Let me do it. 386 00:21:22,370 --> 00:21:24,030 -What are you doing? -Come on. 387 00:21:25,780 --> 00:21:27,140 There's one more place to show. 388 00:21:27,140 --> 00:21:27,950 Here. 389 00:21:32,340 --> 00:21:33,340 Be careful. 390 00:21:33,550 --> 00:21:35,880 My daughter's slim waist is so beautiful. 391 00:21:36,490 --> 00:21:37,310 Show it. 392 00:21:37,470 --> 00:21:38,790 Show it to others. 393 00:21:38,830 --> 00:21:40,560 She'll catch a cold if it's exposed. 394 00:21:40,560 --> 00:21:41,740 She won't. 395 00:21:41,970 --> 00:21:42,600 Mom. 396 00:21:42,620 --> 00:21:44,460 Thank you for giving me this dress. 397 00:21:44,460 --> 00:21:46,530 It saved me some money for dressing. 398 00:21:47,080 --> 00:21:48,320 Why do you say that? 399 00:21:48,540 --> 00:21:50,070 For this wedding banquet, 400 00:21:50,090 --> 00:21:51,450 you were having nightmares 401 00:21:51,450 --> 00:21:52,890 and screaming. 402 00:21:52,920 --> 00:21:54,160 You also yelled at someone. 403 00:21:54,160 --> 00:21:54,930 Did I? 404 00:21:54,960 --> 00:21:55,790 Absolutely. 405 00:21:56,550 --> 00:21:57,670 Here, show more of this. 406 00:21:57,670 --> 00:21:59,010 Here. 407 00:21:59,030 --> 00:22:00,230 That's enough. 408 00:22:02,630 --> 00:22:04,830 Do you know where the sexiest part 409 00:22:04,850 --> 00:22:06,340 of a woman is? 410 00:22:10,490 --> 00:22:12,960 No way! 411 00:22:13,060 --> 00:22:16,490 Here comes the pride of a woman. 412 00:22:36,090 --> 00:22:38,410 My daughter is like a mannequin. 413 00:22:38,430 --> 00:22:40,110 You look good in everything you wear. 414 00:22:40,110 --> 00:22:41,800 Look at your figure. 415 00:22:41,820 --> 00:22:44,430 Curvy and well-proportioned. 416 00:22:45,750 --> 00:22:47,750 Thanks to 417 00:22:47,770 --> 00:22:49,500 the papaya pork rib soup I made. 418 00:22:49,740 --> 00:22:51,560 I need to thank genetics as well. 419 00:22:51,610 --> 00:22:52,690 Then it's my credit. 420 00:22:52,690 --> 00:22:55,240 If I had known, I would have eaten all those papayas. 421 00:22:55,240 --> 00:22:56,650 I don't want my daughter 422 00:22:56,680 --> 00:22:58,200 to go out dressed like this. 423 00:22:58,200 --> 00:22:59,710 What do you even know? 424 00:23:00,380 --> 00:23:01,540 Sweetie, 425 00:23:01,570 --> 00:23:04,000 if you wear this to the wedding, 426 00:23:04,210 --> 00:23:06,030 I bet all the male guests 427 00:23:06,060 --> 00:23:09,470 will be drooling over you. 428 00:23:10,290 --> 00:23:11,450 The line of suitors 429 00:23:11,480 --> 00:23:12,850 will stretch from 430 00:23:12,880 --> 00:23:14,240 the banquet hall entrance 431 00:23:14,240 --> 00:23:16,440 all the way to our front door! 432 00:23:16,980 --> 00:23:18,910 Alright, stop talking, okay? 433 00:23:18,950 --> 00:23:19,830 It's about time. 434 00:23:19,830 --> 00:23:21,260 -Hurry up and head out. -Yes. 435 00:23:21,260 --> 00:23:22,160 Yes, I should set off. 436 00:23:22,160 --> 00:23:23,090 Hurry up. 437 00:23:24,250 --> 00:23:25,700 So beautiful. 438 00:23:26,120 --> 00:23:27,510 Be careful. 439 00:23:34,190 --> 00:23:35,080 Hello, Keke. 440 00:23:36,460 --> 00:23:37,540 These should be 441 00:23:37,960 --> 00:23:39,470 your parents. 442 00:23:41,000 --> 00:23:42,320 Hello, I'm Wang Haikuo, 443 00:23:42,320 --> 00:23:44,380 Keke's colleague from work. 444 00:23:44,670 --> 00:23:46,570 I'm here to pick her up. 445 00:23:47,420 --> 00:23:48,020 Pick me up? 446 00:23:49,490 --> 00:23:50,820 No, you just joined the company. 447 00:23:50,820 --> 00:23:52,480 How did you get an invitation? 448 00:23:53,240 --> 00:23:54,950 I asked Joan for one 449 00:23:54,970 --> 00:23:56,500 since I knew you'd be going. 450 00:24:04,400 --> 00:24:05,130 Who's that? 451 00:24:16,170 --> 00:24:17,040 Keke. 452 00:24:17,310 --> 00:24:18,250 Hop in. 453 00:24:18,420 --> 00:24:20,350 I'll drive you to the wedding hall. 454 00:24:21,610 --> 00:24:23,350 Mr. Zhao. You don't seem to know 455 00:24:23,370 --> 00:24:25,630 the concept of first come, first served. 456 00:24:25,640 --> 00:24:27,220 First come, first served? 457 00:24:27,460 --> 00:24:29,180 You mean you arrived first on your motorcycle 458 00:24:29,180 --> 00:24:30,240 to give Keke a ride? 459 00:24:31,780 --> 00:24:33,280 How inconsiderate! 460 00:24:33,630 --> 00:24:36,690 How can a girl in a dress ride on the back of a motorcycle? 461 00:24:36,810 --> 00:24:38,260 Why can't? 462 00:24:38,830 --> 00:24:42,040 Seems like someone is a bit ignorant. 463 00:24:42,660 --> 00:24:43,940 If I were you, 464 00:24:44,230 --> 00:24:46,480 I wouldn't let our lovely Keke ride on a vehicle 465 00:24:46,480 --> 00:24:48,810 with no protection from the wind and rain. 466 00:24:50,960 --> 00:24:52,780 Both of your vehicles are too cheap. 467 00:24:52,780 --> 00:24:54,870 I'm going to take something more expensive. 468 00:24:54,870 --> 00:24:56,110 -What is it? -What is it? 469 00:24:56,110 --> 00:24:57,070 The subway. 470 00:24:57,770 --> 00:24:58,590 Dad, Mom, I'm leaving. 471 00:24:58,590 --> 00:24:59,460 -Okay. -Bye. 472 00:24:59,490 --> 00:25:00,320 Bye. 473 00:25:00,340 --> 00:25:01,540 Be careful. Bye. 474 00:25:01,570 --> 00:25:02,550 Keke. 475 00:25:03,010 --> 00:25:03,690 Listen... 476 00:25:03,720 --> 00:25:05,410 Don't run. You'll fall. 477 00:25:05,930 --> 00:25:07,060 What are they doing? 478 00:25:09,650 --> 00:25:11,210 Can't you tell? 479 00:25:12,280 --> 00:25:13,410 I'm so 480 00:25:13,600 --> 00:25:14,860 cheered up. 481 00:25:15,110 --> 00:25:16,280 Keke has 482 00:25:16,620 --> 00:25:18,650 found her spring. 483 00:25:19,500 --> 00:25:20,340 Come in. 484 00:25:20,700 --> 00:25:24,240 Spring! 485 00:25:24,900 --> 00:25:25,870 Why is it so cold? 486 00:25:27,080 --> 00:25:28,120 Hello. 487 00:25:28,150 --> 00:25:28,860 We're the bride's friends. 488 00:25:28,860 --> 00:25:29,500 Okay. 489 00:25:30,080 --> 00:25:31,920 Your wedding dress is gorgeous. 490 00:25:31,950 --> 00:25:33,750 It really flatters your figure. 491 00:25:33,930 --> 00:25:36,010 I spent forever picking it out. 492 00:25:36,350 --> 00:25:38,390 A woman looks her most beautiful on this day. 493 00:25:38,390 --> 00:25:40,720 She's the focus of everyone's attention. 494 00:25:41,040 --> 00:25:42,120 I'm so envious 495 00:25:42,120 --> 00:25:44,760 that you're getting married before 30. 496 00:26:01,980 --> 00:26:02,640 Elly, 497 00:26:02,680 --> 00:26:04,910 When I throw the bouquet, 498 00:26:04,930 --> 00:26:06,310 you have to catch it. 499 00:26:07,000 --> 00:26:07,740 That's right. 500 00:26:07,740 --> 00:26:09,220 I heard catching the bouquet 501 00:26:09,220 --> 00:26:10,420 brings you happiness 502 00:26:10,510 --> 00:26:12,150 and a quick marriage. 503 00:26:12,730 --> 00:26:13,360 Exactly. 504 00:26:14,440 --> 00:26:15,470 Maybe 505 00:26:15,490 --> 00:26:16,760 by the time I get back from my honeymoon, 506 00:26:16,760 --> 00:26:18,420 I'll hear your good news too. 507 00:26:18,420 --> 00:26:19,060 Yeah. 508 00:26:19,060 --> 00:26:21,590 There are so many people chasing Elly anyway. 509 00:26:22,590 --> 00:26:23,520 You're right. 510 00:26:23,520 --> 00:26:25,560 With so many great guys pursuing me, 511 00:26:25,560 --> 00:26:27,960 I should probably consider settling down. 512 00:26:28,200 --> 00:26:28,960 Yes. 513 00:26:57,800 --> 00:26:59,140 Sign here, please. 514 00:27:05,530 --> 00:27:07,190 She didn't even sign her name. 515 00:27:07,210 --> 00:27:07,830 Yes. 516 00:27:07,850 --> 00:27:09,510 And she looked so sad just now. 517 00:27:09,510 --> 00:27:11,470 Could she be the groom's ex-girlfriend? 518 00:27:11,470 --> 00:27:12,450 Possibly. 519 00:27:13,110 --> 00:27:14,580 Please sign here. 520 00:27:14,620 --> 00:27:15,360 Thank you. 521 00:27:18,030 --> 00:27:18,890 Unbelievable. 522 00:27:18,990 --> 00:27:20,590 Another one who didn't sign. 523 00:27:23,140 --> 00:27:25,350 But this man is quite generous. 524 00:27:25,910 --> 00:27:26,810 Not bad. 525 00:27:27,890 --> 00:27:28,490 Hello. 526 00:27:28,490 --> 00:27:30,220 Are you with the bride or groom? 527 00:27:30,590 --> 00:27:32,000 I'm a friend of the bride's. 528 00:27:32,000 --> 00:27:33,600 The bride's side. Thank you. 529 00:27:33,830 --> 00:27:35,470 Could you please sign here? 530 00:27:36,360 --> 00:27:38,420 I might be your future boyfriend too. 531 00:27:42,560 --> 00:27:44,220 What's that supposed to mean? 532 00:27:44,590 --> 00:27:47,050 Is it trendy not to sign these days? 533 00:27:49,920 --> 00:27:52,060 Only 600 NT dollars. 534 00:27:52,210 --> 00:27:54,010 -That's way too little. -Oh, my. 535 00:27:54,180 --> 00:27:55,480 These people 536 00:27:55,790 --> 00:27:57,650 must have some complicated relationship 537 00:27:57,650 --> 00:27:59,660 with the bride or groom. 538 00:28:00,200 --> 00:28:01,640 I think so too. 539 00:28:02,860 --> 00:28:03,860 Hello. 540 00:28:09,360 --> 00:28:10,290 -Is this okay? -Here. 541 00:28:10,290 --> 00:28:11,460 The photos need to look nicer. 542 00:28:11,460 --> 00:28:12,560 I'll post them online. 543 00:28:12,560 --> 00:28:13,820 Extend your legs a bit. 544 00:28:14,420 --> 00:28:15,370 -Okay. -Yeah. 545 00:28:16,360 --> 00:28:17,800 Tilt your head a little. 546 00:28:17,930 --> 00:28:19,620 So beautiful! 547 00:28:21,570 --> 00:28:22,390 Keke is here. 548 00:28:23,690 --> 00:28:24,570 Jian Keke. 549 00:28:25,800 --> 00:28:27,100 Did you buy a new dress? 550 00:28:27,230 --> 00:28:28,230 What brand is it? 551 00:28:28,250 --> 00:28:29,850 Why haven't I seen it before? 552 00:28:30,140 --> 00:28:32,270 It's not like you've seen every brand. 553 00:28:32,520 --> 00:28:34,680 This is the latest season design by Master Fuyun. 554 00:28:34,680 --> 00:28:36,400 One of a kind, absolutely unique. 555 00:28:36,400 --> 00:28:37,070 And 556 00:28:37,100 --> 00:28:38,840 you can't buy it. 557 00:28:39,520 --> 00:28:41,540 Keep bragging. 558 00:28:41,820 --> 00:28:44,050 A new dress and a red envelope. 559 00:28:44,050 --> 00:28:46,220 With all the money spent, 560 00:28:46,220 --> 00:28:47,820 you must be bleeding inside. 561 00:28:48,360 --> 00:28:49,840 You've attended so many weddings, 562 00:28:49,840 --> 00:28:51,440 but it's still not your turn. 563 00:28:53,620 --> 00:28:54,990 I wonder if I'll live long enough 564 00:28:54,990 --> 00:28:57,420 to witness the miracle of you getting married. 565 00:28:57,420 --> 00:28:58,130 Sister. 566 00:29:04,890 --> 00:29:06,090 Michael Zhao. 567 00:29:07,280 --> 00:29:08,440 Keke is here. 568 00:29:12,290 --> 00:29:13,530 (So despicable.) 569 00:29:37,470 --> 00:29:38,220 I'm sorry. 570 00:29:39,030 --> 00:29:39,740 You... 571 00:29:39,770 --> 00:29:40,870 Are you okay? 572 00:29:40,960 --> 00:29:42,930 I'm fine. I can't stay here for long. 573 00:29:42,930 --> 00:29:44,390 Keke, where are you going? 574 00:29:44,940 --> 00:29:46,200 I'll go with you. 575 00:29:50,760 --> 00:29:53,340 Keke didn't say she wanted you to accompany her, did she? 576 00:29:53,340 --> 00:29:55,120 Don't you care most about who comes first? 577 00:29:55,120 --> 00:29:57,190 This time, I said it first. 578 00:29:57,620 --> 00:29:59,420 But we ran into each other first. 579 00:29:59,540 --> 00:30:00,390 Let's go. 580 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 Then the three of us can go together. 581 00:30:13,420 --> 00:30:14,190 I'm not going anywhere. 582 00:30:14,190 --> 00:30:15,670 Can I just stand here? 583 00:30:15,690 --> 00:30:17,950 -I'll stay with you. -I'll stay with you. 584 00:30:39,450 --> 00:30:41,630 Thank you for taking me to the hospital that day 585 00:30:41,630 --> 00:30:44,230 and for bringing me nutritional supplements. 586 00:30:45,800 --> 00:30:47,930 You came to my house to visit me that day 587 00:30:48,360 --> 00:30:50,210 but we beat you up. 588 00:30:50,980 --> 00:30:52,420 I hope you weren't hurt. 589 00:30:55,050 --> 00:30:55,780 No, I wasn't. 590 00:31:02,560 --> 00:31:04,690 Is there something you want to tell me? 591 00:31:08,530 --> 00:31:09,660 Did your friend 592 00:31:09,680 --> 00:31:11,070 say anything to you? 593 00:31:12,570 --> 00:31:14,180 Do you mean Keke? 594 00:31:17,820 --> 00:31:19,800 She didn't say anything in particular. 595 00:31:19,800 --> 00:31:21,130 But she did ask me 596 00:31:21,150 --> 00:31:22,680 what kind of person you are. 597 00:31:26,380 --> 00:31:27,360 Don't worry. 598 00:31:27,590 --> 00:31:29,250 I didn't say anything bad about you. 599 00:31:29,250 --> 00:31:31,380 I only said you don't like to talk much. 600 00:31:38,930 --> 00:31:40,260 Where is your bracelet? 601 00:31:42,600 --> 00:31:44,600 How did you know I had a bracelet? 602 00:31:46,190 --> 00:31:47,480 There was one time when it went missing. 603 00:31:47,480 --> 00:31:49,200 You were so anxious that you almost cried. 604 00:31:49,200 --> 00:31:49,930 I think 605 00:31:50,140 --> 00:31:52,600 this bracelet must be very important to you. 606 00:31:58,600 --> 00:31:59,670 Not anymore. 607 00:32:02,530 --> 00:32:03,460 What did you say? 608 00:32:04,090 --> 00:32:04,880 I said... 609 00:32:05,270 --> 00:32:06,600 I'm afraid of losing it, 610 00:32:06,620 --> 00:32:07,750 so I left it at home. 611 00:32:08,080 --> 00:32:09,480 I'm going to the counter. 612 00:32:21,250 --> 00:32:21,950 Hello. 613 00:32:21,980 --> 00:32:22,500 Excuse me. 614 00:32:22,500 --> 00:32:24,190 I picked up this parcel here yesterday. 615 00:32:24,190 --> 00:32:25,330 But when I got home, 616 00:32:25,350 --> 00:32:27,080 I realized I didn't order this. 617 00:32:27,220 --> 00:32:28,280 Don't panic. 618 00:32:28,310 --> 00:32:30,070 You've probably received a scam package. 619 00:32:30,070 --> 00:32:31,900 Why? 620 00:32:31,930 --> 00:32:32,990 What should I do now? 621 00:32:32,990 --> 00:32:33,780 Don't worry. 622 00:32:34,200 --> 00:32:34,860 You can use the function 623 00:32:34,860 --> 00:32:36,360 in the "Safe Package Pickup" 624 00:32:36,360 --> 00:32:37,350 to request a refund. 625 00:32:37,350 --> 00:32:38,480 Then use your phone to scan 626 00:32:38,480 --> 00:32:39,750 the QR code on the receipt 627 00:32:39,750 --> 00:32:40,880 to file a complaint. 628 00:32:41,280 --> 00:32:42,830 Customer service will then contact you 629 00:32:42,830 --> 00:32:44,610 after they confirm everything. 630 00:32:44,610 --> 00:32:45,860 Then you can get a refund. 631 00:32:45,860 --> 00:32:47,720 Is it this website? 632 00:32:48,070 --> 00:32:49,430 Yes, that's the one. 633 00:32:49,920 --> 00:32:51,400 Then fill in the form. 634 00:32:56,790 --> 00:32:57,470 Jiali. 635 00:32:59,990 --> 00:33:01,250 Why are you here? 636 00:33:01,850 --> 00:33:03,350 I bought you lunch. 637 00:33:03,900 --> 00:33:06,230 It's from your favorite curry rice place. 638 00:33:07,640 --> 00:33:09,350 Don't you have an interview? 639 00:33:09,370 --> 00:33:10,940 No need. 640 00:33:11,330 --> 00:33:13,420 The interviews I had earlier went quite smoothly. 641 00:33:13,420 --> 00:33:15,360 Your boyfriend will have 642 00:33:15,400 --> 00:33:16,840 a good job very soon. 643 00:33:17,600 --> 00:33:18,360 Really? 644 00:33:18,380 --> 00:33:19,490 Of course. 645 00:33:20,060 --> 00:33:22,410 Your boyfriend is awesome. 646 00:33:26,170 --> 00:33:27,100 I will assure you 647 00:33:27,340 --> 00:33:29,080 a good life in the future. 648 00:33:40,360 --> 00:33:41,620 You're not wearing it. 649 00:33:48,910 --> 00:33:50,270 Well, 650 00:33:50,310 --> 00:33:51,840 it's okay if you don't wear it. 651 00:33:51,840 --> 00:33:53,370 As long as you're not angry. 652 00:33:54,880 --> 00:33:55,570 I promise 653 00:33:56,120 --> 00:33:57,170 I will make another bracelet 654 00:33:57,170 --> 00:33:58,930 that is truly unique, just for you. 655 00:33:58,930 --> 00:33:59,420 And 656 00:34:00,090 --> 00:34:02,550 I definitely won't give it to any other girl. 657 00:34:05,930 --> 00:34:07,760 I've filled it out. Thank you. 658 00:34:07,810 --> 00:34:09,520 With your help, I won't be scammed. 659 00:34:09,520 --> 00:34:11,350 There are many scams now. 660 00:34:11,610 --> 00:34:13,969 Some people scam for money and some scam for sex. 661 00:34:13,969 --> 00:34:15,100 You have to be careful. 662 00:34:15,100 --> 00:34:16,300 Okay, thank you. 663 00:34:16,870 --> 00:34:17,469 You... 664 00:34:17,670 --> 00:34:19,330 Who are you calling a scammer? 665 00:34:24,040 --> 00:34:26,489 I can't focus on my work with you here. 666 00:34:26,909 --> 00:34:28,790 Why don't you wait for me at the internet cafe nearby? 667 00:34:28,790 --> 00:34:29,429 Okay. 668 00:34:29,600 --> 00:34:30,770 I'll do as you say. 669 00:34:31,250 --> 00:34:32,380 I'll pick you up 670 00:34:32,409 --> 00:34:33,670 after you get off work. 671 00:34:34,360 --> 00:34:35,420 Remember to eat it. 672 00:34:36,090 --> 00:34:36,639 Bye. 673 00:34:36,850 --> 00:34:37,480 Bye. 674 00:34:44,210 --> 00:34:45,570 Any other questions? 675 00:34:46,510 --> 00:34:47,320 After they receive it, 676 00:34:47,320 --> 00:34:48,949 they will notify you. 677 00:34:48,989 --> 00:34:50,350 -Okay. -You can get a refund then. 678 00:34:50,350 --> 00:34:51,000 Okay. Thank you. 679 00:34:51,000 --> 00:34:51,900 So I just press this, right? 680 00:34:51,900 --> 00:34:52,500 Yes. 681 00:34:52,540 --> 00:34:53,000 Okay. 682 00:34:53,020 --> 00:34:54,880 -Thank you. -About the bracelet, 683 00:34:55,199 --> 00:34:57,330 I hope Yuanchong didn't hear all that. 684 00:35:02,930 --> 00:35:05,120 Let's take some photos. Come closer. 685 00:35:05,270 --> 00:35:05,870 Okay. 686 00:35:05,900 --> 00:35:07,800 One, two, three. 687 00:35:23,790 --> 00:35:25,210 Eat more vegetables. 688 00:35:25,600 --> 00:35:26,790 Vegetables are rich in 689 00:35:26,790 --> 00:35:28,460 vitamins A, B, C, D, E... 690 00:35:28,460 --> 00:35:30,060 -They're great for your skin... -I don't want to eat vegetables. 691 00:35:30,060 --> 00:35:30,690 Thank you. 692 00:35:34,350 --> 00:35:35,950 Then how about some seafood? 693 00:35:36,010 --> 00:35:37,940 White meat is better than red meat. 694 00:35:38,700 --> 00:35:41,230 But I just want to eat red meat. 695 00:35:42,250 --> 00:35:43,380 Red meat is good too. 696 00:35:44,560 --> 00:35:45,500 Have some water. 697 00:35:45,810 --> 00:35:48,300 Your mouth might get dry from eating too much. 698 00:35:48,300 --> 00:35:48,950 Thank you. 699 00:35:53,180 --> 00:35:55,380 You can wipe your mouth after drinking. 700 00:35:58,120 --> 00:35:59,610 You are so sweet. 701 00:36:14,280 --> 00:36:15,250 Keke. 702 00:36:16,190 --> 00:36:18,120 To prove my determination, 703 00:36:19,520 --> 00:36:20,620 I've decided to get 704 00:36:20,620 --> 00:36:22,350 the only bride bouquet for you. 705 00:36:24,300 --> 00:36:25,160 Just wait. 706 00:36:25,680 --> 00:36:27,180 I don't want the bouquet. 707 00:36:30,280 --> 00:36:31,210 Okay. Thank you. 708 00:36:31,240 --> 00:36:32,630 Thank you for coming today. 709 00:36:32,630 --> 00:36:33,960 Are we done with the photos? 710 00:36:33,960 --> 00:36:35,560 The bride should be getting ready to toss the bouquet, right? 711 00:36:35,560 --> 00:36:36,210 Okay. 712 00:36:36,730 --> 00:36:38,420 Girls, come quickly. 713 00:36:38,430 --> 00:36:40,630 The bride is about to throw the bouquet. 714 00:36:41,900 --> 00:36:43,750 Later, Joan will throw the bouquet 715 00:36:43,750 --> 00:36:45,050 in my direction. 716 00:36:45,070 --> 00:36:47,490 Yu Fen and I will help you block everyone. 717 00:36:47,780 --> 00:36:48,860 Thank you. 718 00:36:51,160 --> 00:36:51,850 Michael Zhao. 719 00:36:51,850 --> 00:36:54,310 Why are you also trying to catch the bouquet? 720 00:36:54,490 --> 00:36:56,650 He must be trying to get it for Jian Keke. 721 00:36:56,650 --> 00:36:57,350 But I don't think 722 00:36:57,350 --> 00:36:58,530 he'll succeed. 723 00:36:58,640 --> 00:36:59,570 That's for sure. 724 00:37:01,540 --> 00:37:03,040 I'm going to toss it now! 725 00:37:09,560 --> 00:37:10,860 One. 726 00:37:12,510 --> 00:37:13,670 Two. 727 00:37:14,970 --> 00:37:15,960 Three. 728 00:37:27,040 --> 00:37:28,770 Go away. 729 00:37:33,560 --> 00:37:34,660 Go away! 730 00:37:39,180 --> 00:37:40,810 Go away! 731 00:38:01,520 --> 00:38:03,460 How did Haikuo take the bouquet? 732 00:38:04,480 --> 00:38:06,110 What's he going to do with it? 733 00:38:41,360 --> 00:38:42,180 Jian Keke. 734 00:39:07,260 --> 00:39:08,180 I like you. 735 00:39:19,130 --> 00:39:20,590 Will you be my girlfriend? 736 00:39:32,520 --> 00:39:33,390 Keke. 737 00:39:34,490 --> 00:39:36,000 Tell me. 738 00:39:36,400 --> 00:39:39,730 Do you want to get married? 739 00:39:40,290 --> 00:39:41,810 No. 740 00:39:42,040 --> 00:39:43,410 Then why did you 741 00:39:43,490 --> 00:39:45,940 catch the bouquet? 742 00:39:46,810 --> 00:39:47,980 That's because I... 743 00:39:49,930 --> 00:39:51,840 I understand. 744 00:39:52,600 --> 00:39:54,580 Our Keke is all grown up. 745 00:39:55,050 --> 00:39:57,380 This day was bound to come sooner or later. 746 00:39:57,780 --> 00:40:00,090 But it has come too soon! 747 00:40:01,430 --> 00:40:02,050 Stop. 748 00:40:04,320 --> 00:40:05,460 I told you 749 00:40:05,480 --> 00:40:07,530 I didn't catch the bouquet myself. 750 00:40:07,720 --> 00:40:09,760 Someone gave it to me. 751 00:40:12,320 --> 00:40:14,090 Who would catch the bouquet 752 00:40:14,120 --> 00:40:16,750 to give it to others? 753 00:40:16,790 --> 00:40:17,730 Exactly. 754 00:40:18,260 --> 00:40:19,430 The man 755 00:40:19,460 --> 00:40:21,590 who wanted to pick me up in the morning. 756 00:40:22,350 --> 00:40:24,040 But there were two men this morning. 757 00:40:24,040 --> 00:40:25,170 Which one? 758 00:40:25,860 --> 00:40:28,190 The one riding the motorcycle, Haikuo! 759 00:40:28,310 --> 00:40:30,180 After he got the bouquet, 760 00:40:30,290 --> 00:40:31,620 he even confessed to me. 761 00:40:33,320 --> 00:40:35,250 Who would've thought that our Keke 762 00:40:35,260 --> 00:40:38,180 would have two men pursuing her at once? 763 00:40:39,860 --> 00:40:40,670 Keke. 764 00:40:41,140 --> 00:40:42,410 Are you going to 765 00:40:42,440 --> 00:40:43,740 be a two-timer? 766 00:40:44,110 --> 00:40:45,980 No way. 767 00:40:46,870 --> 00:40:47,770 Michael Zhao. 768 00:40:48,490 --> 00:40:49,570 I'm talking about 769 00:40:49,590 --> 00:40:51,050 the guy who drove the car this morning. 770 00:40:51,050 --> 00:40:53,850 He's just an extremely narcissistic jerk. 771 00:40:53,870 --> 00:40:55,270 He doesn't like me at all. 772 00:40:55,540 --> 00:40:57,290 As for Haikuo... 773 00:41:04,250 --> 00:41:05,380 Jian Keke. 774 00:41:06,260 --> 00:41:07,830 I sincerely hope 775 00:41:08,190 --> 00:41:10,250 that in front of all these witnesses, 776 00:41:10,740 --> 00:41:12,600 you'll agree to be my girlfriend. 777 00:41:35,010 --> 00:41:36,590 His acting is very good! 778 00:41:40,390 --> 00:41:41,160 I agree. 779 00:42:05,350 --> 00:42:06,430 That's great. 780 00:42:06,590 --> 00:42:07,790 Thank you, Jian Keke. 781 00:42:08,290 --> 00:42:09,900 I will make you happy. 782 00:42:13,360 --> 00:42:14,310 Thank you. 783 00:42:17,250 --> 00:42:18,570 Congratulations, Manager. 784 00:42:18,570 --> 00:42:20,170 Congratulations, Mr. Wang. 785 00:42:21,400 --> 00:42:22,550 Congratulations. 786 00:42:22,660 --> 00:42:24,220 Congratulations. 787 00:42:29,050 --> 00:42:30,650 Congratulations, Manager. 788 00:42:31,190 --> 00:42:32,920 Congratulations, Manager. 789 00:42:37,300 --> 00:42:39,900 It's a pity that you didn't see Elly's expression. 790 00:42:39,900 --> 00:42:41,430 I really wanted to record it. 791 00:42:41,430 --> 00:42:42,790 It was too classic. 792 00:42:43,230 --> 00:42:45,560 Serves her right for cutting my bonus. 793 00:42:48,430 --> 00:42:50,610 Why does it sound weird? 794 00:42:50,980 --> 00:42:51,980 How? 795 00:42:52,490 --> 00:42:55,030 So you think Haikuo was helping you out? 796 00:42:55,050 --> 00:42:57,110 He wasn't confessing to you for real? 797 00:42:57,330 --> 00:42:59,180 Yeah, he was helping me out. 798 00:42:59,350 --> 00:43:03,150 Because he knows how annoying Michael Zhao is. 799 00:43:04,650 --> 00:43:06,080 Really? 800 00:43:06,330 --> 00:43:07,980 You two didn't plan this out beforehand. 801 00:43:07,980 --> 00:43:09,460 You didn't have it all arranged, 802 00:43:09,460 --> 00:43:11,530 and then he could confess to you 803 00:43:11,550 --> 00:43:13,400 in front of everyone? 804 00:43:14,740 --> 00:43:15,690 You're saying 805 00:43:15,840 --> 00:43:17,340 this was all an act? 806 00:43:17,370 --> 00:43:18,050 Yes. 807 00:43:19,160 --> 00:43:20,660 Dad, listen. 808 00:43:20,680 --> 00:43:22,510 This is called being in sync. 809 00:43:22,680 --> 00:43:25,050 Our tacit understanding is perfect. 810 00:43:25,090 --> 00:43:26,510 Plus, he mentioned the keywords 811 00:43:26,510 --> 00:43:28,440 "in front of everyone." 812 00:43:32,270 --> 00:43:34,520 That's what you think. 813 00:43:34,540 --> 00:43:36,500 Maybe Haikuo 814 00:43:36,530 --> 00:43:38,670 really likes you. 815 00:43:40,850 --> 00:43:42,060 [Preview] 816 00:43:42,310 --> 00:43:42,930 Jian Keke. 817 00:43:42,970 --> 00:43:44,010 Please 818 00:43:44,040 --> 00:43:46,010 check all the information 819 00:43:46,040 --> 00:43:47,630 you just gave me. 820 00:43:47,660 --> 00:43:49,470 I have no obligation to help you. 821 00:43:49,800 --> 00:43:50,920 Acting? 822 00:43:50,940 --> 00:43:52,150 According to a man's instinct, 823 00:43:52,150 --> 00:43:52,910 I think 824 00:43:53,020 --> 00:43:54,180 Wang Haikuo is serious. 825 00:43:54,180 --> 00:43:55,240 We need to find a way 826 00:43:55,280 --> 00:43:57,150 to make Keke stay away from Haikuo. 827 00:43:57,150 --> 00:43:58,080 Must break up. 828 00:43:58,100 --> 00:43:59,830 And make a clean break. 829 00:43:59,860 --> 00:44:00,690 It's good for both sides. 830 00:44:00,690 --> 00:44:02,560 You're breaking my heart. 831 00:44:02,590 --> 00:44:04,190 You blame me for still being in touch with Weishan. 832 00:44:04,190 --> 00:44:05,330 You are not any better. 833 00:44:05,330 --> 00:44:06,340 Watch your mouth. 834 00:44:06,980 --> 00:44:08,310 If he really likes you, 835 00:44:08,340 --> 00:44:09,920 I won't let you wait for a second. 836 00:44:09,920 --> 00:44:10,880 Do you know 837 00:44:10,920 --> 00:44:12,350 where your happiness lies? 52302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.