All language subtitles for Love on a Shoestring (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:14,560 --> 00:01:15,940 [Love on a Shoestring] 3 00:01:17,390 --> 00:01:21,100 [Episode 3] 4 00:01:29,920 --> 00:01:31,720 This dried turnip is delicious. 5 00:01:31,900 --> 00:01:32,870 My mom made this. 6 00:01:33,530 --> 00:01:34,330 Your mom made it? 7 00:01:34,330 --> 00:01:35,070 Yes. 8 00:01:35,390 --> 00:01:36,640 Mr. Zhang, listen. 9 00:01:36,729 --> 00:01:37,630 Nowadays, we can 10 00:01:37,630 --> 00:01:39,289 buy any kind of food outside. 11 00:01:39,509 --> 00:01:41,140 But only the food made by our mothers 12 00:01:41,140 --> 00:01:42,080 is irreplaceable. 13 00:01:42,080 --> 00:01:43,890 Also, we'll miss it after eating it. 14 00:01:43,890 --> 00:01:45,890 So I believe your fermented bean curd 15 00:01:45,890 --> 00:01:48,330 should be what everyone misses. 16 00:01:48,710 --> 00:01:51,030 Otherwise, it wouldn't have been so popular 17 00:01:51,030 --> 00:01:53,030 during Mr. Wang's market research. 18 00:01:57,229 --> 00:01:59,080 The flavor we miss? 19 00:01:59,490 --> 00:02:00,290 Dried turnip? 20 00:02:00,870 --> 00:02:02,070 Fermented bean curd? 21 00:02:04,260 --> 00:02:07,700 Maybe they can create a new flavor. 22 00:02:08,440 --> 00:02:09,320 Maybe. 23 00:02:09,880 --> 00:02:11,090 Mr. Zhang, please 24 00:02:11,120 --> 00:02:12,320 develop a new flavor. 25 00:02:12,650 --> 00:02:14,620 I'm giving the dried turnip made by my mom 26 00:02:14,620 --> 00:02:15,310 to you. 27 00:02:16,990 --> 00:02:18,100 Okay. 28 00:02:28,579 --> 00:02:31,410 Why are Haikuo and Keke here? 29 00:02:32,350 --> 00:02:33,880 Who are they here for? 30 00:02:40,920 --> 00:02:41,410 Elly. 31 00:02:42,890 --> 00:02:44,490 Can I take a look at your hand? 32 00:02:49,240 --> 00:02:51,370 Your life line and career line 33 00:02:51,450 --> 00:02:52,880 are complete. 34 00:02:53,600 --> 00:02:55,060 But something is missing. 35 00:02:56,190 --> 00:02:57,190 What? 36 00:02:58,300 --> 00:02:59,120 Me. 37 00:03:04,910 --> 00:03:05,760 Today, 38 00:03:05,790 --> 00:03:07,720 I have a small gift for you. 39 00:03:09,740 --> 00:03:10,840 What gift? 40 00:03:11,030 --> 00:03:12,080 Open it. 41 00:03:27,550 --> 00:03:28,950 It's Zhang Zhanpeng. 42 00:03:32,240 --> 00:03:33,320 You know him? 43 00:03:34,220 --> 00:03:36,540 Many people want to do business with them. 44 00:03:36,540 --> 00:03:38,040 I heard that your company 45 00:03:38,079 --> 00:03:39,880 just messed up a collaboration. 46 00:03:43,329 --> 00:03:45,290 So it's Mr. Zhang. 47 00:03:46,060 --> 00:03:48,860 Looks like their relationship has already eased. 48 00:03:53,860 --> 00:03:54,760 Mr. Wang, 49 00:03:55,170 --> 00:03:56,150 I admire you. 50 00:03:56,560 --> 00:03:58,590 I'll leave my fermented bean curd to you. 51 00:03:58,590 --> 00:03:59,210 Okay. 52 00:03:59,310 --> 00:04:00,590 Mr. Zhang, thank you so much 53 00:04:00,590 --> 00:04:01,600 for being willing to forgive me. 54 00:04:01,600 --> 00:04:02,510 Next, 55 00:04:02,620 --> 00:04:04,620 I'll fulfill my promise made today. 56 00:04:04,920 --> 00:04:07,450 Then give me the contract as soon as possible. 57 00:04:07,730 --> 00:04:08,480 No problem. 58 00:04:10,830 --> 00:04:12,530 We are good friends now. 59 00:04:13,060 --> 00:04:14,240 Don't forget 60 00:04:14,880 --> 00:04:17,640 you promised to give me a jar of dried turnip. 61 00:04:18,130 --> 00:04:18,800 No problem. 62 00:04:18,899 --> 00:04:19,700 Leave it to me. 63 00:04:21,680 --> 00:04:22,470 I'm leaving. 64 00:04:22,570 --> 00:04:23,230 Allow me. 65 00:04:28,800 --> 00:04:30,000 Mr. Zhang, your wine. 66 00:04:30,750 --> 00:04:31,350 Thank you. 67 00:04:31,650 --> 00:04:32,400 -Bye. -Bye. 68 00:04:32,440 --> 00:04:32,909 Bye. 69 00:04:50,810 --> 00:04:51,740 W-What's wrong? 70 00:04:53,450 --> 00:04:54,230 Thank you. 71 00:04:56,170 --> 00:04:58,100 You're welcome. It's my duty. 72 00:04:58,290 --> 00:05:00,380 Jiali and I held you up this time. 73 00:05:00,790 --> 00:05:02,450 I remember that very clearly. 74 00:05:05,140 --> 00:05:06,790 So you remember it clearly? 75 00:05:09,370 --> 00:05:10,490 Everything? 76 00:05:11,930 --> 00:05:12,640 Yes. 77 00:05:14,560 --> 00:05:16,890 What I mean is not what happened recently. 78 00:05:18,090 --> 00:05:19,220 What you mean is... 79 00:05:40,240 --> 00:05:41,520 What I mean is... 80 00:05:42,860 --> 00:05:44,300 the first time we met. 81 00:05:51,710 --> 00:05:52,940 Hello, Jiali. 82 00:05:55,780 --> 00:05:56,710 Emergency room? 83 00:05:57,710 --> 00:05:58,800 Which hospital? 84 00:06:00,290 --> 00:06:00,890 Okay. 85 00:06:01,420 --> 00:06:01,940 Bye. 86 00:06:07,890 --> 00:06:09,270 Remember 87 00:06:09,420 --> 00:06:11,020 not to spill the beans later. 88 00:06:11,130 --> 00:06:11,810 I know. 89 00:06:11,840 --> 00:06:12,990 You don't want Grandma to be worried. 90 00:06:12,990 --> 00:06:15,050 That's why you asked me to pick you up. 91 00:06:15,170 --> 00:06:15,880 Sun Jiali, 92 00:06:15,920 --> 00:06:17,220 you knew you felt uncomfortable. 93 00:06:17,220 --> 00:06:18,750 Why did you still go to work? 94 00:06:19,330 --> 00:06:21,420 The person on duty today asked for a leave. 95 00:06:21,420 --> 00:06:23,550 Manager couldn't find a replacement, 96 00:06:23,680 --> 00:06:25,600 so I wanted to relieve his burden. 97 00:06:26,550 --> 00:06:27,730 You fainted while at work. 98 00:06:27,730 --> 00:06:29,660 Is this how you relieve his burden? 99 00:06:30,260 --> 00:06:31,050 Can you please 100 00:06:31,050 --> 00:06:32,350 learn to be selfish? 101 00:06:32,480 --> 00:06:33,700 Don't always think for others. 102 00:06:33,700 --> 00:06:35,500 Think for yourself first, okay? 103 00:06:36,310 --> 00:06:37,940 Okay, I know. 104 00:06:39,830 --> 00:06:40,680 Let me ask you. 105 00:06:41,340 --> 00:06:43,200 Does Zhigang know you passed out? 106 00:06:44,260 --> 00:06:45,390 I told him. 107 00:06:45,890 --> 00:06:47,050 What did he say? 108 00:06:47,659 --> 00:06:49,920 He happens to have a job interview today. 109 00:06:51,740 --> 00:06:53,380 Work is important. 110 00:06:53,659 --> 00:06:54,500 You'd better pray 111 00:06:54,500 --> 00:06:55,830 that he really went to work. 112 00:06:55,830 --> 00:06:56,460 Otherwise, I don't know when he can 113 00:06:56,460 --> 00:06:57,890 pay back the money. 114 00:07:00,530 --> 00:07:01,850 He said 115 00:07:02,020 --> 00:07:03,340 he needs me. 116 00:07:10,110 --> 00:07:11,750 I need you too. 117 00:07:11,960 --> 00:07:12,420 I need you 118 00:07:12,420 --> 00:07:13,590 to take good care of yourself. 119 00:07:13,590 --> 00:07:15,850 Don't make us worried anymore, okay? 120 00:07:17,130 --> 00:07:18,320 Okay. 121 00:07:23,100 --> 00:07:24,590 Do I look pale? 122 00:07:29,420 --> 00:07:30,750 What are you looking at? 123 00:07:31,230 --> 00:07:33,020 Is there an announcement recently released in this area 124 00:07:33,020 --> 00:07:35,820 that reminds you to pay attention to weird people? 125 00:07:35,920 --> 00:07:36,960 No. 126 00:07:39,510 --> 00:07:40,300 Nothing. 127 00:07:40,830 --> 00:07:42,790 Go in and rest. 128 00:08:03,210 --> 00:08:05,580 [Trendee Business Department] 129 00:08:08,020 --> 00:08:09,480 It's been three months. 130 00:08:10,090 --> 00:08:12,260 I finally got my first order. 131 00:08:12,530 --> 00:08:14,320 And it's a big order. 132 00:08:15,530 --> 00:08:17,350 I'm so happy. 133 00:08:18,890 --> 00:08:19,890 You look so happy. 134 00:08:22,200 --> 00:08:23,240 Mr. Wang, 135 00:08:24,270 --> 00:08:26,170 you're my God 136 00:08:26,810 --> 00:08:28,020 and my lucky star. 137 00:08:28,430 --> 00:08:29,170 Because of you, 138 00:08:29,170 --> 00:08:31,260 I think I'm going to turn the tide. 139 00:08:31,580 --> 00:08:33,440 Finally, I won't be at the bottom. 140 00:08:36,860 --> 00:08:39,080 You also helped 141 00:08:39,120 --> 00:08:40,980 make Mr. Zhang cool off this time. 142 00:08:42,770 --> 00:08:43,799 Not really. 143 00:08:44,580 --> 00:08:46,040 I just delivered the wine. 144 00:08:46,520 --> 00:08:48,510 You had to face him head-on. 145 00:08:48,840 --> 00:08:50,170 If it weren't for your professionalism, 146 00:08:50,170 --> 00:08:52,700 Mr. Zhang wouldn't have cooled off so easily. 147 00:08:53,910 --> 00:08:56,660 But... Keke 148 00:08:57,350 --> 00:08:59,680 played the most important role this time. 149 00:09:02,620 --> 00:09:03,260 Mr. Wang, 150 00:09:03,700 --> 00:09:05,370 will you be angry 151 00:09:05,560 --> 00:09:07,840 that I told Keke about your schedule. 152 00:09:14,640 --> 00:09:16,230 Scold me if you want. 153 00:09:19,020 --> 00:09:20,660 You really... 154 00:09:22,080 --> 00:09:24,770 did a great job. 155 00:09:25,210 --> 00:09:26,970 If it weren't for Jian Keke, 156 00:09:27,290 --> 00:09:30,690 Mr. Zhang wouldn't have agreed to sign the contract that day. 157 00:09:33,810 --> 00:09:34,810 Really? 158 00:09:35,970 --> 00:09:36,690 She really is 159 00:09:36,690 --> 00:09:38,540 a surprising girl. 160 00:09:40,090 --> 00:09:41,640 Are you sure 161 00:09:41,670 --> 00:09:43,670 it's Jian Keke we're talking about? 162 00:09:46,490 --> 00:09:47,600 There's no time. 163 00:09:47,620 --> 00:09:48,880 I have to hurry. 164 00:09:49,610 --> 00:09:50,260 Mr. Wang, 165 00:09:51,190 --> 00:09:52,390 what do you want to do? 166 00:09:57,730 --> 00:09:58,680 No way. 167 00:10:00,420 --> 00:10:01,760 Is what you're thinking... 168 00:10:01,760 --> 00:10:03,020 the same... 169 00:10:03,530 --> 00:10:05,120 as what I'm thinking? 170 00:10:06,930 --> 00:10:08,170 No, Mr. Wang. 171 00:10:09,030 --> 00:10:10,310 No, Mr. Wang! 172 00:10:10,770 --> 00:10:11,710 No. 173 00:10:11,820 --> 00:10:12,680 I want... 174 00:10:13,360 --> 00:10:14,390 No. 175 00:10:14,410 --> 00:10:15,170 I want... 176 00:10:15,210 --> 00:10:16,370 No! 177 00:10:16,560 --> 00:10:18,620 -Mr. Wang. -I want to go to the toilet. 178 00:10:24,630 --> 00:10:25,770 That's good. 179 00:10:29,060 --> 00:10:30,320 I'm so full. 180 00:10:31,990 --> 00:10:32,870 You've finished eating, right? 181 00:10:32,870 --> 00:10:34,300 I'm going to clear the table then. 182 00:10:34,300 --> 00:10:36,100 Grandma, let me do it. 183 00:10:36,690 --> 00:10:37,490 You offered me a free meal. 184 00:10:37,490 --> 00:10:39,030 Just 185 00:10:39,060 --> 00:10:40,080 leave it to me. 186 00:10:40,850 --> 00:10:41,720 You're a guest. 187 00:10:41,950 --> 00:10:42,890 Let me do it. 188 00:10:43,390 --> 00:10:44,440 What guest? 189 00:10:44,930 --> 00:10:46,530 I'm yours. 190 00:10:46,560 --> 00:10:48,300 I'm a member of your family. 191 00:10:49,330 --> 00:10:51,460 Don't regard me as an outsider in this. 192 00:10:51,660 --> 00:10:52,510 Yes. 193 00:10:52,650 --> 00:10:53,700 Keke is right. 194 00:10:54,170 --> 00:10:56,450 [Linchen Yueyun, Jiali's grandma Thrifty and hardworking] 195 00:10:56,780 --> 00:10:57,940 You're family. 196 00:10:57,980 --> 00:10:58,680 Right? 197 00:10:58,800 --> 00:11:00,240 Keke, go wash the dishes. 198 00:11:00,440 --> 00:11:01,840 I'm going to prepare some fruits. 199 00:11:01,840 --> 00:11:03,470 Jiali, wipe the table. 200 00:11:09,680 --> 00:11:11,440 If you don't rest well, 201 00:11:11,690 --> 00:11:14,270 I'll tell Grandma that you fainted. 202 00:11:28,430 --> 00:11:29,010 Keke. 203 00:11:30,080 --> 00:11:32,400 I should thank you. 204 00:11:33,320 --> 00:11:34,640 Jiali's parents haven't been with her 205 00:11:34,640 --> 00:11:36,520 since she was little. 206 00:11:37,100 --> 00:11:39,010 You've always accompanied her. 207 00:11:40,980 --> 00:11:42,850 I really want to thank you. 208 00:11:43,430 --> 00:11:45,390 Grandma, don't mention it. 209 00:11:45,710 --> 00:11:47,060 I should thank Jiali 210 00:11:47,090 --> 00:11:48,920 for letting me have a grandma who's a good cook. 211 00:11:48,920 --> 00:11:50,490 I'm so lucky. 212 00:11:51,340 --> 00:11:52,500 You're so sweet. 213 00:11:53,090 --> 00:11:53,790 Here. 214 00:11:54,530 --> 00:11:55,680 Let me feed you one. 215 00:11:56,500 --> 00:11:57,360 You're biased. 216 00:12:00,970 --> 00:12:01,970 I want one too. 217 00:12:02,030 --> 00:12:03,760 Take it yourself if you want it. 218 00:12:05,960 --> 00:12:07,950 You're so good at acting cute. 219 00:12:09,060 --> 00:12:09,790 Give it to me. 220 00:12:10,920 --> 00:12:12,050 -It's sweet. -Is it? 221 00:12:12,200 --> 00:12:13,060 Yes? Here. 222 00:12:13,100 --> 00:12:13,940 It's sweet. 223 00:12:23,610 --> 00:12:25,110 I'm so full. 224 00:12:34,060 --> 00:12:36,800 [Xingfuli Lane 68] 225 00:12:50,740 --> 00:12:54,000 The hood, the clothes, and the shoes 226 00:12:54,030 --> 00:12:55,200 are all the same. 227 00:12:55,320 --> 00:12:56,780 It must be the same person. 228 00:13:23,240 --> 00:13:25,040 A man is waiting outside your house. 229 00:13:25,040 --> 00:13:27,840 Prepare your weapons and follow my instructions. 230 00:13:45,160 --> 00:13:46,420 Grandma, Jiali. 231 00:13:46,460 --> 00:13:47,010 -Hurry. -Who are you? 232 00:13:47,010 --> 00:13:47,960 -Let go of me! -I'm coming. 233 00:13:47,960 --> 00:13:48,650 I got him! 234 00:13:48,670 --> 00:13:49,960 You brat! 235 00:13:49,990 --> 00:13:51,500 Let go of me! 236 00:13:51,770 --> 00:13:52,850 Stop! 237 00:13:52,930 --> 00:13:53,760 -Stop! -I'm going to beat you to death. 238 00:13:53,760 --> 00:13:56,620 -What are you doing? -I'm going to beat you to death. 239 00:13:57,090 --> 00:13:59,220 -What do you want? -Grandma! Beat him! 240 00:13:59,430 --> 00:14:01,600 You want to bully girls. 241 00:14:03,970 --> 00:14:04,790 It's me! 242 00:14:06,000 --> 00:14:07,140 It's me, Jiali. 243 00:14:07,340 --> 00:14:08,280 -It's me. -Yuanchong. 244 00:14:08,280 --> 00:14:08,970 It's me. 245 00:14:10,060 --> 00:14:10,880 I'm going to beat you to death. 246 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 Darn it! 247 00:14:11,900 --> 00:14:13,230 I don't care who you are. 248 00:14:23,420 --> 00:14:25,270 You... you know each other? 249 00:14:25,990 --> 00:14:26,640 You... 250 00:14:27,020 --> 00:14:29,900 He's my colleague in the convenience store. 251 00:14:30,590 --> 00:14:32,030 What are you doing here? 252 00:14:33,010 --> 00:14:33,880 You fainted today, 253 00:14:33,880 --> 00:14:35,040 so I came to see you. 254 00:14:35,430 --> 00:14:36,800 You... You fainted? 255 00:14:37,750 --> 00:14:39,420 No. No. 256 00:14:39,450 --> 00:14:40,240 Grandma. 257 00:14:40,370 --> 00:14:41,790 Grandma, Jiali just had an IV drip 258 00:14:41,790 --> 00:14:42,410 in the emergency room. 259 00:14:42,410 --> 00:14:43,920 She didn't faint. 260 00:14:44,180 --> 00:14:46,610 Having an IV drip in the emergency room? 261 00:14:46,640 --> 00:14:47,510 No. 262 00:14:48,770 --> 00:14:49,570 You... 263 00:14:49,590 --> 00:14:50,500 You two... 264 00:14:50,670 --> 00:14:51,630 It's important. 265 00:14:51,780 --> 00:14:53,280 Why... Why didn't you tell me? 266 00:14:53,280 --> 00:14:53,720 No. 267 00:14:55,150 --> 00:14:56,350 I'm old. I'm useless. 268 00:14:56,390 --> 00:14:58,720 You don't have to tell me anything, right? 269 00:14:59,860 --> 00:15:00,580 I'm so angry. 270 00:15:00,580 --> 00:15:01,090 Grandma. 271 00:15:01,090 --> 00:15:02,060 I'm useless. 272 00:15:02,190 --> 00:15:03,390 You go back and rest. 273 00:15:03,430 --> 00:15:04,720 I'll explain to Grandma. 274 00:15:04,720 --> 00:15:05,950 Grandma. 275 00:15:20,220 --> 00:15:21,150 Sorry. 276 00:15:22,000 --> 00:15:23,140 Sorry. 277 00:15:25,930 --> 00:15:26,620 It's okay. 278 00:15:39,070 --> 00:15:40,190 How do you know 279 00:15:40,220 --> 00:15:41,480 Jiali's home address? 280 00:15:43,120 --> 00:15:45,050 I took Jiali to the hospital today. 281 00:15:45,930 --> 00:15:47,330 I memorized it 282 00:15:47,440 --> 00:15:49,900 when I helped her register the information. 283 00:15:52,740 --> 00:15:54,200 Excuse me, someone fainted. 284 00:15:54,200 --> 00:15:55,530 Put her on the bed first. 285 00:16:03,060 --> 00:16:04,740 Sir, please wait outside. 286 00:16:24,000 --> 00:16:25,470 Your girlfriend is too tired 287 00:16:25,470 --> 00:16:26,530 and has a cold. 288 00:16:26,690 --> 00:16:28,020 That's why she fainted. 289 00:16:28,190 --> 00:16:29,450 Let her get some sleep. 290 00:16:29,600 --> 00:16:30,950 She'll feel better after the IV drip. 291 00:16:30,950 --> 00:16:32,150 Don't worry too much. 292 00:16:32,760 --> 00:16:33,910 She's not my... 293 00:16:34,050 --> 00:16:35,240 girlfriend. 294 00:16:50,180 --> 00:16:51,190 Hello, Li Yuanchong. 295 00:16:51,190 --> 00:16:52,130 Where are you? 296 00:16:52,150 --> 00:16:53,820 There is no one in the store now. 297 00:16:53,820 --> 00:16:54,950 The owner next door told me 298 00:16:54,950 --> 00:16:56,790 there's no employee in the store now. 299 00:16:56,790 --> 00:16:58,250 I'll go back immediately. 300 00:17:26,260 --> 00:17:28,660 Thank you for taking Jiali to the hospital. 301 00:17:29,460 --> 00:17:31,860 Did your manager punish you after that? 302 00:17:33,030 --> 00:17:34,750 After he knew what happened to Jiali, 303 00:17:34,750 --> 00:17:35,880 he was also worried. 304 00:17:35,880 --> 00:17:37,490 So he didn't say anything. 305 00:17:37,790 --> 00:17:39,050 That's good. 306 00:17:42,430 --> 00:17:43,670 Jiali became like that 307 00:17:43,670 --> 00:17:47,000 because she waited for her boyfriend on the street at night. 308 00:17:48,480 --> 00:17:50,480 She waited 56 minutes and 8 seconds. 309 00:17:57,080 --> 00:17:58,320 It's safer to call a taxi. 310 00:17:58,320 --> 00:18:00,160 A few days ago, the borough warden told me 311 00:18:00,160 --> 00:18:01,780 a girl was followed. 312 00:18:02,000 --> 00:18:03,690 So it's better to be careful. 313 00:18:03,810 --> 00:18:04,820 It's okay. 314 00:18:04,860 --> 00:18:06,860 My boyfriend will come to pick me up. 315 00:18:07,670 --> 00:18:09,470 Your boyfriend hasn't come yet? 316 00:18:09,940 --> 00:18:12,200 Not yet. I'm waiting for him to pick me up. 317 00:18:12,480 --> 00:18:13,610 Let me take you home. 318 00:18:13,670 --> 00:18:14,760 Don't bother. 319 00:18:15,510 --> 00:18:16,640 Let me take you home. 320 00:18:18,540 --> 00:18:20,600 Your boyfriend is here. I'm leaving. 321 00:18:21,010 --> 00:18:22,110 He's not my... 322 00:18:23,420 --> 00:18:24,410 boyfriend. 323 00:18:25,290 --> 00:18:26,780 What took you so long? 324 00:18:43,830 --> 00:18:45,910 When her boyfriend showed up, 325 00:18:46,320 --> 00:18:47,550 he blamed her for getting off work so late 326 00:18:47,550 --> 00:18:49,680 because she took someone else's shift. 327 00:18:49,680 --> 00:18:50,420 In the end, 328 00:18:50,450 --> 00:18:52,650 she kept apologizing to her boyfriend. 329 00:18:53,400 --> 00:18:55,630 Sun Jiali really gives me a headache. 330 00:18:59,800 --> 00:19:01,570 You stayed to wait for her. 331 00:19:01,610 --> 00:19:03,230 Why did you hide 332 00:19:03,250 --> 00:19:05,310 instead of accompanying her openly? 333 00:19:08,380 --> 00:19:09,520 We are not familiar. 334 00:19:09,610 --> 00:19:10,950 I was worried... 335 00:19:11,120 --> 00:19:12,850 she would feel uncomfortable. 336 00:19:15,420 --> 00:19:16,680 You're so thoughtful. 337 00:19:17,810 --> 00:19:19,540 Could it be that you like Jiali? 338 00:19:37,500 --> 00:19:38,250 No way. 339 00:19:39,050 --> 00:19:40,770 I was just saying. 340 00:19:46,670 --> 00:19:47,840 This is for Jiali. 341 00:19:47,990 --> 00:19:49,250 Please help me give it to her. 342 00:19:49,250 --> 00:19:49,850 Thank you. 343 00:19:51,110 --> 00:19:52,700 O-Okay, thank you. 344 00:19:53,190 --> 00:19:54,140 Bye. 345 00:20:02,930 --> 00:20:04,710 Sun Jiali. 346 00:20:09,330 --> 00:20:10,960 According to the content of this contract, 347 00:20:10,960 --> 00:20:12,900 you focus on the distribution of both parties' interests. 348 00:20:12,900 --> 00:20:15,100 I can see that you've put effort into it. 349 00:20:15,930 --> 00:20:17,160 Thank you, Mr. Zhang. 350 00:20:17,730 --> 00:20:18,430 I want 351 00:20:18,460 --> 00:20:19,870 -Isn't that Mr. Zhang? -to do my best to achieve a win-win situation 352 00:20:19,870 --> 00:20:22,270 and shorten the time spent on the contract. 353 00:20:22,370 --> 00:20:24,510 Haikuo offended him before, right? 354 00:20:25,470 --> 00:20:26,360 When did their relationship 355 00:20:26,360 --> 00:20:27,580 become so harmonious? 356 00:20:27,580 --> 00:20:29,980 I'm very satisfied with this cooperation. 357 00:20:30,600 --> 00:20:32,670 I'll introduce some of my good friends 358 00:20:32,670 --> 00:20:33,610 to you. 359 00:20:33,700 --> 00:20:35,620 Thank you, Mr. Zhang. 360 00:20:35,980 --> 00:20:36,800 Mr. Zhang, 361 00:20:36,820 --> 00:20:38,670 we will give it to the legal department to stamp a seal. 362 00:20:38,670 --> 00:20:42,530 Then we'll give it to your company to stamp a seal to complete the contract signing. 363 00:20:42,530 --> 00:20:43,150 Mr. Zhang. 364 00:20:44,790 --> 00:20:45,610 By the way, 365 00:20:45,850 --> 00:20:48,590 please give this gift to Keke. 366 00:20:49,940 --> 00:20:51,590 The food in this bottle contains my secret recipe. 367 00:20:51,590 --> 00:20:52,980 -He's giving him a gift. -It's 368 00:20:52,980 --> 00:20:54,150 my family's heirloom. 369 00:20:54,150 --> 00:20:55,860 -Mr. Zhang is giving a gift to Haikuo. -Thank you. 370 00:20:55,860 --> 00:20:57,110 Not at all. 371 00:20:57,420 --> 00:20:59,320 -What's going on? -On behalf of Keke, 372 00:20:59,320 --> 00:21:00,580 I thank you, Mr. Zhang. 373 00:21:02,460 --> 00:21:03,110 But 374 00:21:03,570 --> 00:21:04,860 I'm very curious. 375 00:21:05,440 --> 00:21:07,390 You're in the Business Department. 376 00:21:07,390 --> 00:21:09,300 Keke is in the Accounting Department. 377 00:21:09,300 --> 00:21:10,760 Last time, you stood me up 378 00:21:10,800 --> 00:21:11,880 because of her. 379 00:21:12,730 --> 00:21:13,700 Then 380 00:21:13,740 --> 00:21:16,250 you came with her to apologize to me. 381 00:21:18,530 --> 00:21:20,660 You're in a good relationship, right? 382 00:21:23,720 --> 00:21:25,680 We're just friends for now. 383 00:21:25,820 --> 00:21:27,300 But I like her. 384 00:21:27,530 --> 00:21:28,530 I'm pursuing her. 385 00:21:30,820 --> 00:21:32,080 You have a crush on her? 386 00:21:33,260 --> 00:21:35,190 I will make her fall in love with me. 387 00:21:35,280 --> 00:21:35,880 Very good. 388 00:21:36,330 --> 00:21:37,880 That's what a man should do. 389 00:21:38,090 --> 00:21:39,350 Don't 390 00:21:39,560 --> 00:21:41,550 hide your love. 391 00:21:41,790 --> 00:21:44,050 If you like someone, just say it bravely. 392 00:21:44,220 --> 00:21:44,870 Right? 393 00:21:44,890 --> 00:21:46,130 -Right? -Yes. 394 00:21:46,360 --> 00:21:47,260 Also, 395 00:21:47,280 --> 00:21:48,460 I should put it into practice 396 00:21:48,460 --> 00:21:49,840 and be perseverant. 397 00:21:51,140 --> 00:21:52,460 You really don't know 398 00:21:52,500 --> 00:21:54,040 how scary Jian Keke is. 399 00:21:55,830 --> 00:21:56,960 Thank you, Mr. Zhang. 400 00:21:56,960 --> 00:21:59,040 Let me walk you out to your car. 401 00:21:59,390 --> 00:22:00,010 No. 402 00:22:00,160 --> 00:22:01,200 I insist. 403 00:22:08,260 --> 00:22:10,350 Haikuo is really amazing. 404 00:22:10,710 --> 00:22:12,470 He offended Mr. Zhang 405 00:22:12,570 --> 00:22:14,170 and messed up the collaboration not long ago. 406 00:22:14,170 --> 00:22:15,570 It's only been a few days. 407 00:22:15,650 --> 00:22:17,270 I didn't expect their relationship to be so harmonious. 408 00:22:17,270 --> 00:22:18,560 He even gave a gift. 409 00:22:18,990 --> 00:22:19,790 That's right. 410 00:22:20,420 --> 00:22:21,190 Could it be 411 00:22:21,220 --> 00:22:22,250 that it was actually a rumor 412 00:22:22,250 --> 00:22:23,710 that he offended Mr. Zhang? 413 00:22:23,710 --> 00:22:25,190 Or are they relatives? 414 00:22:25,360 --> 00:22:27,300 Otherwise, why did he give a gift? 415 00:22:27,640 --> 00:22:28,160 Whatever. 416 00:22:28,160 --> 00:22:29,310 That's not the point. 417 00:22:29,310 --> 00:22:30,220 The point is 418 00:22:30,290 --> 00:22:32,300 whether Haikuo will know we're gossiping about him like this, 419 00:22:32,300 --> 00:22:34,140 considering what happened last time. 420 00:22:34,140 --> 00:22:34,830 Anyway, 421 00:22:34,860 --> 00:22:36,750 we're not the only ones gossiping about him. 422 00:22:36,750 --> 00:22:38,150 It should be okay, right? 423 00:22:38,710 --> 00:22:39,550 You're right. 424 00:22:43,950 --> 00:22:44,600 Tonight, 425 00:22:44,620 --> 00:22:46,690 the Business Department will have a celebratory get-together. 426 00:22:46,690 --> 00:22:47,980 I'd like to invite everyone in the Accounting Department 427 00:22:47,980 --> 00:22:49,070 to join us. 428 00:22:50,340 --> 00:22:52,000 The Business Department's get-together? 429 00:22:52,000 --> 00:22:55,330 Why do you want to invite us from the Accounting Department? 430 00:22:56,690 --> 00:22:57,860 We managed to secure 431 00:22:57,890 --> 00:22:59,810 the contract this time 432 00:23:00,470 --> 00:23:02,330 because Jian Keke helped us a lot. 433 00:23:08,500 --> 00:23:10,240 I get paid. 434 00:23:10,510 --> 00:23:12,000 It was my duty. 435 00:23:15,110 --> 00:23:17,880 Then... Jian Keke will confirm the number. 436 00:23:18,280 --> 00:23:19,240 After I book a restaurant, 437 00:23:19,240 --> 00:23:21,640 I'll text you guys the time and the address. 438 00:23:33,290 --> 00:23:34,710 Who wants to go? 439 00:23:35,180 --> 00:23:35,940 I want to go. 440 00:23:35,970 --> 00:23:36,820 Me, too. 441 00:23:42,090 --> 00:23:43,740 Elly, aren't you going? 442 00:23:44,460 --> 00:23:46,050 No, I'm not going. 443 00:23:49,970 --> 00:23:50,870 Okay. 444 00:23:52,560 --> 00:23:54,890 Do you know what kind of help Keke offered? 445 00:23:55,520 --> 00:23:56,630 No, I don't. 446 00:23:56,730 --> 00:23:58,220 That's strange. 447 00:23:58,970 --> 00:24:00,620 There was a chance to get to know a rich guy, 448 00:24:00,620 --> 00:24:02,420 but she didn't seize the chance. 449 00:24:03,490 --> 00:24:04,500 That's strange. 450 00:24:04,990 --> 00:24:06,450 It's a bit strange indeed. 451 00:24:06,680 --> 00:24:07,870 Judging from her personality, 452 00:24:07,870 --> 00:24:08,490 I don't think 453 00:24:08,490 --> 00:24:10,590 she would give up the chance so easily. 454 00:24:10,590 --> 00:24:11,110 Right? 455 00:24:13,770 --> 00:24:15,320 Has her appetite changed? 456 00:24:16,660 --> 00:24:17,930 Or does she have a bigger appetite now? 457 00:24:17,930 --> 00:24:19,740 Does she think that he's not rich enough? 458 00:24:19,740 --> 00:24:21,200 There's something fishy about it. 459 00:24:21,200 --> 00:24:22,770 I don't think the case is simple. 460 00:24:22,770 --> 00:24:24,130 Eat it now. 461 00:24:25,900 --> 00:24:27,760 The lunch break will be over soon. 462 00:24:35,700 --> 00:24:37,360 Is your grandma angry? 463 00:24:40,670 --> 00:24:42,620 Actually, she's not really angry. 464 00:24:43,110 --> 00:24:43,990 I think that she's just 465 00:24:43,990 --> 00:24:45,270 worried about me. 466 00:24:45,810 --> 00:24:46,780 Of course. 467 00:24:46,970 --> 00:24:47,920 You're her dear granddaughter. 468 00:24:47,920 --> 00:24:49,850 Of course she's worried about you. 469 00:24:50,450 --> 00:24:51,050 By the way, 470 00:24:51,740 --> 00:24:54,000 your colleague asked me to give it to you. 471 00:24:55,200 --> 00:24:56,290 My colleague? 472 00:24:57,290 --> 00:24:57,960 A tall guy. 473 00:24:58,000 --> 00:24:58,930 What's his name? 474 00:24:58,960 --> 00:24:59,620 Yuanchong. 475 00:25:01,270 --> 00:25:02,880 No wonder he specially came to see me. 476 00:25:02,880 --> 00:25:04,910 He probably wanted to give this to me. 477 00:25:04,910 --> 00:25:07,040 Have you been working with him for a long time? 478 00:25:07,040 --> 00:25:08,770 He has just joined our company. 479 00:25:09,460 --> 00:25:10,910 Actually, I don't know him well. 480 00:25:10,910 --> 00:25:12,170 He doesn't talk much 481 00:25:12,490 --> 00:25:13,340 and is silent. 482 00:25:14,340 --> 00:25:17,090 You two don't know each other well, but he cares about you. 483 00:25:17,090 --> 00:25:17,960 Good. 484 00:25:18,310 --> 00:25:19,480 I think this is okay. 485 00:25:20,050 --> 00:25:20,900 What is okay? 486 00:25:21,160 --> 00:25:23,560 It's okay that he can be your new boyfriend. 487 00:25:23,560 --> 00:25:25,090 Miss Jian Keke. 488 00:25:25,320 --> 00:25:26,430 Why not? 489 00:25:26,460 --> 00:25:27,460 I think he's good. 490 00:25:27,720 --> 00:25:29,550 He's tall and cute. 491 00:25:29,590 --> 00:25:31,060 I think he's upright and considerate. 492 00:25:31,060 --> 00:25:31,810 He's 100 times better 493 00:25:31,810 --> 00:25:34,540 -than your useless boyfriend. -Hurry up and eat. 494 00:25:38,120 --> 00:25:39,780 I really think that he's good. 495 00:25:40,370 --> 00:25:41,040 If you go on talking about it, 496 00:25:41,040 --> 00:25:42,910 -I'll introduce him to you. -Then I'll… 497 00:25:42,910 --> 00:25:43,550 No need. 498 00:25:43,620 --> 00:25:44,720 You seem to like him a lot. 499 00:25:44,720 --> 00:25:48,050 No need. I'm short of money, but I'm not short of a boyfriend. 500 00:25:48,930 --> 00:25:50,050 He's really good. 501 00:26:24,960 --> 00:26:26,080 You're so early. 502 00:26:26,810 --> 00:26:28,330 I think, as a salesman, 503 00:26:28,600 --> 00:26:30,860 it's a basic rule to arrive ahead of time. 504 00:26:32,570 --> 00:26:34,290 Please give me a cup of iced Americano. 505 00:26:34,290 --> 00:26:34,890 Thank you. 506 00:26:37,390 --> 00:26:38,920 I got your message today. 507 00:26:39,270 --> 00:26:41,530 I thought you sent it to the wrong person. 508 00:26:42,950 --> 00:26:45,090 I know that we barely associate with each other 509 00:26:45,090 --> 00:26:46,950 in the company at ordinary times. 510 00:26:47,120 --> 00:26:48,990 So I asked you out today 511 00:26:49,160 --> 00:26:50,920 to tell you something good. 512 00:26:53,020 --> 00:26:54,310 I believe you know that 513 00:26:54,330 --> 00:26:56,120 Wang Haikuo, the newcomer in our company, 514 00:26:56,120 --> 00:26:58,860 has recently persuaded Mr. Zhang to cooperate with him. 515 00:26:58,860 --> 00:27:00,590 I still remember that Mr. Zhang 516 00:27:00,650 --> 00:27:02,060 once severely criticized the proposal 517 00:27:02,060 --> 00:27:03,290 put forward by you. 518 00:27:10,520 --> 00:27:12,420 Don't look so angry. 519 00:27:12,690 --> 00:27:13,360 Otherwise, 520 00:27:13,390 --> 00:27:14,720 how can I continue to talk about 521 00:27:14,720 --> 00:27:16,660 Jian Keke? 522 00:27:22,140 --> 00:27:23,700 Jian Keke. 523 00:27:24,840 --> 00:27:26,490 That's interesting. 524 00:27:27,120 --> 00:27:28,460 I think you know that 525 00:27:28,490 --> 00:27:31,430 Jian Keke is obsessed with money. 526 00:27:32,220 --> 00:27:33,150 But for an unknown reason, 527 00:27:33,150 --> 00:27:36,130 recently, she has taken the initiative to spend 30 bucks 528 00:27:36,130 --> 00:27:38,260 buying the milk which Haikuo gave her. 529 00:27:40,250 --> 00:27:42,780 Jian Keke took the initiative to spend money? 530 00:27:44,780 --> 00:27:45,870 So, 531 00:27:46,290 --> 00:27:47,890 I want to cooperate with you. 532 00:27:48,830 --> 00:27:50,130 For what? 533 00:27:50,240 --> 00:27:51,650 Do you still 534 00:27:51,920 --> 00:27:53,520 have feelings for Jian Keke? 535 00:28:13,790 --> 00:28:14,990 It's my treat today. 536 00:28:15,150 --> 00:28:16,420 So everyone, 537 00:28:16,770 --> 00:28:17,710 please order as much as you want. 538 00:28:17,710 --> 00:28:19,310 Thank you, Mr. Wang. 539 00:28:23,320 --> 00:28:25,620 [Price of Food] 540 00:28:24,230 --> 00:28:25,490 This is too expensive. 541 00:28:27,450 --> 00:28:28,390 Why don't you just treat us to some stir-fried food? 542 00:28:28,390 --> 00:28:30,450 What are you treating us to barbeque? 543 00:28:30,730 --> 00:28:32,390 Then the bonus will be used up. 544 00:28:35,820 --> 00:28:37,980 I want three portions of Wagyu beef, please. 545 00:28:37,980 --> 00:28:38,790 Three portions of Wagyu beef. 546 00:28:38,790 --> 00:28:41,650 Three portions of Wagyu beef cost 7,500 NT dollars. 547 00:28:41,810 --> 00:28:42,650 What's wrong? 548 00:28:45,830 --> 00:28:46,430 Nothing. 549 00:28:46,460 --> 00:28:49,340 Girls will gain weight easily if they eat too much meat at night. 550 00:28:49,340 --> 00:28:51,200 But I'm not trying to lose weight. 551 00:28:51,560 --> 00:28:53,220 Eating meat will make you fat. 552 00:28:53,300 --> 00:28:55,030 Then let's order some seafood. 553 00:28:55,070 --> 00:28:56,020 Two portions of lobsters. 554 00:28:56,020 --> 00:28:57,950 -Two portions of lobsters. Okay. -Alright. 555 00:28:57,950 --> 00:28:59,460 -I want three portions of lobsters, please. 556 00:28:59,460 --> 00:29:01,060 Three portions of lobsters. 557 00:29:04,090 --> 00:29:05,980 With their way of ordering the food like this, 558 00:29:05,980 --> 00:29:09,180 I think I'll have to spend two months' salary on this meal. 559 00:29:11,220 --> 00:29:11,940 It's okay. 560 00:29:11,970 --> 00:29:14,530 When I booked a table, I also ordered some food. 561 00:29:14,530 --> 00:29:16,030 Later, if the food isn't enough, 562 00:29:16,030 --> 00:29:17,110 we can order again. 563 00:29:19,280 --> 00:29:20,610 You're so considerate. 564 00:29:24,220 --> 00:29:25,350 You're so generous. 565 00:29:30,110 --> 00:29:31,010 It's burnt. 566 00:29:39,140 --> 00:29:41,550 Congratulations to you on getting a big order, Mr. Wang. 567 00:29:41,550 --> 00:29:42,540 Congratulations, Mr. Wang. 568 00:29:42,540 --> 00:29:44,420 Congratulations! 569 00:29:44,660 --> 00:29:45,310 Thank you. 570 00:29:45,400 --> 00:29:46,250 Mr. Wang. 571 00:29:46,350 --> 00:29:49,480 So many people are drinking a toast to you, so you should drink it up. 572 00:29:49,480 --> 00:29:50,320 Of course. 573 00:30:01,680 --> 00:30:02,690 Mr. Wang can really drink a lot. 574 00:30:02,690 --> 00:30:03,560 Awesome! 575 00:30:05,200 --> 00:30:06,890 It's all thanks to you guys this time. 576 00:30:06,890 --> 00:30:07,540 So, 577 00:30:07,810 --> 00:30:10,260 eat as much as you want and drink as much beer as you want. 578 00:30:10,260 --> 00:30:12,220 -Okay. -Right. Let's eat as much as we want. 579 00:30:12,220 --> 00:30:14,010 Mr. Wang, that piece of beef is very delicious. 580 00:30:14,010 --> 00:30:14,860 Eat more. 581 00:30:15,230 --> 00:30:16,200 Mr. Wang, 582 00:30:16,560 --> 00:30:19,290 this shrimp is very chewy. 583 00:30:19,320 --> 00:30:20,860 Come on. Taste it, too. 584 00:30:21,860 --> 00:30:22,800 Thank you. 585 00:30:25,490 --> 00:30:27,100 Keke, you're too thin. 586 00:30:27,120 --> 00:30:27,870 Eat more. 587 00:30:28,800 --> 00:30:29,640 Thank you. 588 00:30:30,360 --> 00:30:32,390 You should eat more, too. 589 00:30:33,810 --> 00:30:35,090 Don't drink too much. 590 00:30:36,780 --> 00:30:39,040 Drinking alcohol is bad for your health. 591 00:30:41,060 --> 00:30:42,070 You're right. 592 00:30:42,570 --> 00:30:44,270 Health is important. 593 00:30:51,080 --> 00:30:51,990 Mr. Wang. 594 00:30:52,950 --> 00:30:53,790 I don't mean that 595 00:30:53,790 --> 00:30:55,330 you shouldn't drink at all. 596 00:30:55,550 --> 00:30:57,130 I mean, when others drink a toast to you, you just need to 597 00:30:57,130 --> 00:30:58,580 drink a little to show courtesy. 598 00:30:58,580 --> 00:31:00,240 There's no need to drink it up. 599 00:31:01,010 --> 00:31:02,010 That makes sense. 600 00:31:02,340 --> 00:31:04,540 Health and manners are both important. 601 00:31:06,960 --> 00:31:08,240 Mr... Mr. Wang. 602 00:31:16,580 --> 00:31:18,030 How obedient. 603 00:31:18,500 --> 00:31:21,480 No woman can resist a man who is so loyal like a dog. 604 00:31:39,100 --> 00:31:40,460 I got this first. 605 00:31:40,670 --> 00:31:42,470 It's obvious that I got it first. 606 00:31:43,320 --> 00:31:44,740 Just eat something else. 607 00:31:47,610 --> 00:31:48,870 You're so petty. 608 00:31:49,430 --> 00:31:51,700 No wonder your performance ranks last. 609 00:32:11,130 --> 00:32:12,060 Get closer to each other. 610 00:32:12,060 --> 00:32:13,490 Those who stand at the back, don't be blocked. 611 00:32:13,490 --> 00:32:14,820 Come on. Smile happily. 612 00:32:14,860 --> 00:32:16,750 Three, two, one. 613 00:32:18,490 --> 00:32:19,260 It's done. 614 00:32:20,860 --> 00:32:21,630 Thank you. 615 00:32:21,660 --> 00:32:22,510 Thank you, Mr. Wang. 616 00:32:22,510 --> 00:32:23,300 -Mr. Wang. -Thank you, Mr. Wang. 617 00:32:23,300 --> 00:32:25,720 Then we'll go to the KTV to get a room first. 618 00:32:26,480 --> 00:32:27,280 See you later. Bye. 619 00:32:27,280 --> 00:32:28,720 Thank you, Mr. Wang. 620 00:32:28,760 --> 00:32:29,410 Bye. 621 00:32:29,500 --> 00:32:30,460 -Let's go. -Bye. 622 00:32:30,620 --> 00:32:31,440 Keke. 623 00:32:31,930 --> 00:32:32,540 What? 624 00:32:33,310 --> 00:32:35,360 Will you also go to the KTV later? 625 00:32:35,780 --> 00:32:36,600 No. 626 00:32:38,310 --> 00:32:40,240 I have to go back to put the desserts in the refrigerator. 627 00:32:40,240 --> 00:32:41,330 Then let me give you a ride. 628 00:32:41,330 --> 00:32:43,060 No need. It's too troublesome. 629 00:32:44,900 --> 00:32:47,320 Actually, I have something to tell you. 630 00:32:49,490 --> 00:32:51,390 What is it? Just tell me now. 631 00:32:52,960 --> 00:32:54,870 I have to tell you here? 632 00:32:57,240 --> 00:32:58,270 How about 633 00:32:58,360 --> 00:33:00,010 telling me about it when you come to work tomorrow? 634 00:33:00,010 --> 00:33:01,070 I'll go back first. 635 00:33:08,460 --> 00:33:09,980 Don't force anything. 636 00:33:12,100 --> 00:33:14,830 This shows that God gives you more time to think about it. 637 00:33:14,830 --> 00:33:15,720 Mr. Wang. 638 00:33:15,950 --> 00:33:17,680 It's not too late to repent now. 639 00:33:23,480 --> 00:33:24,590 You're right. 640 00:33:26,680 --> 00:33:27,840 I'm too impatient. 641 00:33:28,830 --> 00:33:30,430 I should take it step by step. 642 00:33:31,890 --> 00:33:32,600 No. 643 00:33:33,500 --> 00:33:34,720 That's not what I mean. 644 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 I... 645 00:33:35,820 --> 00:33:38,280 -I mean... -Make her have a crush on me first. 646 00:33:38,680 --> 00:33:42,010 In that case, the chance of success for my confession of love 647 00:33:42,480 --> 00:33:44,000 is 1,000 percent. 648 00:33:44,960 --> 00:33:46,280 Mr. Wang, no. 649 00:33:46,410 --> 00:33:47,130 Mr. Wang. 650 00:34:13,190 --> 00:34:14,389 It's so good that I can 651 00:34:15,370 --> 00:34:16,520 see you again. 652 00:34:34,080 --> 00:34:37,030 [The amount of this transfer transaction: 100,000 NT dollars] 653 00:34:34,080 --> 00:34:37,030 [Note: Education fees. Remittance failed.] 654 00:35:51,840 --> 00:35:53,570 Why did I have such a nightmare? 655 00:35:54,130 --> 00:35:55,550 Is this a warning? 656 00:36:10,820 --> 00:36:14,150 [Trendee] 657 00:36:15,850 --> 00:36:16,840 It's such a large bouquet. 658 00:36:16,840 --> 00:36:18,080 It's so beautiful. 659 00:36:18,290 --> 00:36:19,810 These are real flowers. 660 00:36:19,990 --> 00:36:21,380 So romantic. 661 00:36:26,230 --> 00:36:27,830 Seeing Elly smile like that, 662 00:36:28,200 --> 00:36:30,100 I think there must be something wrong. 663 00:36:30,100 --> 00:36:32,300 Why are you all standing around my desk? 664 00:36:32,730 --> 00:36:33,660 Keke. 665 00:36:34,270 --> 00:36:35,630 You're finally here. 666 00:36:36,030 --> 00:36:37,800 I've just checked it online. 667 00:36:37,850 --> 00:36:40,350 The Taurus will have luck for love today. 668 00:36:41,300 --> 00:36:44,200 Cupid is ready to shoot his arrow. 669 00:36:44,620 --> 00:36:45,950 Go and see who gave you the flowers. 670 00:36:45,950 --> 00:36:47,800 Who gave you the flowers? 671 00:36:56,030 --> 00:36:56,630 Keke. 672 00:36:56,650 --> 00:36:58,760 I think you must have been a carbonated beverage in your previous life. 673 00:36:58,760 --> 00:36:59,950 Otherwise, why am I so happy with love bubbles 674 00:36:59,950 --> 00:37:01,130 whenever I see you? 675 00:37:03,330 --> 00:37:04,250 Michael Zhao! 676 00:37:18,980 --> 00:37:20,440 Is everything okay with Mr. Zhang's project? 677 00:37:20,440 --> 00:37:21,030 Yes. 678 00:37:22,110 --> 00:37:24,160 Keep an eye on it closely. 679 00:37:24,510 --> 00:37:26,240 Don't make them feel slighted. 680 00:37:26,770 --> 00:37:29,300 Then help me make an appointment with Mr. Sun. 681 00:37:29,590 --> 00:37:30,730 Mr. Sun 682 00:37:30,760 --> 00:37:33,200 seems to have decided on his cooperation partner. 683 00:37:33,200 --> 00:37:34,660 I know he has decided on it. 684 00:37:34,890 --> 00:37:36,790 But just help me make an appointment. 685 00:37:36,790 --> 00:37:37,850 Okay. Got it. 686 00:37:41,260 --> 00:37:41,910 Mr. Zhao. 687 00:37:42,350 --> 00:37:44,810 -You're back from your vacation? -Mr. Zhao. 688 00:37:59,980 --> 00:38:02,220 [Michael Zhao, Manger of Division Three of the Business Department, a very confident man who is handsome in a non-mainstream way] 689 00:38:14,930 --> 00:38:15,630 I'm sorry. 690 00:38:16,070 --> 00:38:16,940 I'm used to it. 691 00:38:22,850 --> 00:38:23,580 Hello. 692 00:38:24,080 --> 00:38:26,010 I'm Wang Haikuo from Division One. 693 00:38:33,380 --> 00:38:35,240 The skin of your hands is so rough. 694 00:38:42,650 --> 00:38:44,200 Does Keke like this type? 695 00:38:47,850 --> 00:38:48,910 The skin of my hands 696 00:38:49,040 --> 00:38:50,770 is just too tender and too soft. 697 00:38:57,200 --> 00:38:59,330 You look stern with an angular face. 698 00:38:59,590 --> 00:39:01,720 You have dark and deep eyes, 699 00:39:02,240 --> 00:39:03,460 thick eyebrows, 700 00:39:03,830 --> 00:39:05,510 a high nose, 701 00:39:07,520 --> 00:39:08,850 and a perfect lip shape. 702 00:39:13,330 --> 00:39:15,030 You're really the same as people said. 703 00:39:15,030 --> 00:39:16,460 You're as good as me. 704 00:39:20,350 --> 00:39:22,150 Mr. Zhao, what can I do for you? 705 00:39:22,920 --> 00:39:24,120 Call me Michael Zhao. 706 00:39:26,190 --> 00:39:27,070 Michael Zhao. 707 00:39:27,980 --> 00:39:29,580 What can I do for you, please? 708 00:39:29,970 --> 00:39:30,910 Nothing. 709 00:39:31,020 --> 00:39:32,820 I went on a vacation previously. 710 00:39:33,090 --> 00:39:35,600 I haven't had a chance to say hello to you. 711 00:39:37,230 --> 00:39:38,690 We finally met each other. 712 00:39:40,580 --> 00:39:41,250 Hello. 713 00:39:43,120 --> 00:39:44,050 I'm thinking 714 00:39:44,770 --> 00:39:45,940 in the future, we'll 715 00:39:47,070 --> 00:39:49,870 have many chances to communicate with each other. 716 00:40:11,250 --> 00:40:12,180 That's strange. 717 00:40:13,030 --> 00:40:14,820 Mr. Zhao's business objects 718 00:40:15,110 --> 00:40:16,710 are usually some chairwomen 719 00:40:16,870 --> 00:40:18,130 or rich married women. 720 00:40:19,320 --> 00:40:20,550 Why do I feel that 721 00:40:20,620 --> 00:40:23,150 he's targeting you now? 722 00:40:25,150 --> 00:40:25,870 Really? 723 00:40:27,470 --> 00:40:28,750 I think 724 00:40:29,260 --> 00:40:31,320 it's just a competition between men. 725 00:40:32,140 --> 00:40:33,000 A competition? 726 00:40:34,910 --> 00:40:35,540 Really? 727 00:40:37,200 --> 00:40:38,300 Michael Zhao. 728 00:40:39,210 --> 00:40:41,440 Why did Michael Zhao suddenly appear? 729 00:40:43,710 --> 00:40:44,360 Keke. 730 00:40:50,020 --> 00:40:52,020 Why are you looking at me in that way? 731 00:40:53,040 --> 00:40:55,300 Nothing. I'm thinking about something. 732 00:40:55,480 --> 00:40:56,280 What's wrong? 733 00:40:57,950 --> 00:41:00,240 This is the reimbursement form of the Design Department. 734 00:41:00,240 --> 00:41:01,320 It was among the Business Department's receipts 735 00:41:01,320 --> 00:41:02,780 which you gave me just now. 736 00:41:02,800 --> 00:41:03,560 I'm sorry. 737 00:41:04,330 --> 00:41:04,930 Thank you. 738 00:41:25,460 --> 00:41:26,570 Jian Keke. 739 00:41:32,570 --> 00:41:33,900 What should I do? 740 00:41:45,360 --> 00:41:47,060 What's wrong with Keke? 741 00:41:48,660 --> 00:41:49,540 This shows that 742 00:41:49,710 --> 00:41:51,690 she's scared. 743 00:41:53,100 --> 00:41:54,540 I'm afraid 744 00:41:55,270 --> 00:41:58,060 she's under a lot of pressure now. 745 00:42:00,950 --> 00:42:02,610 Jian Keke, what are you doing? 746 00:42:02,910 --> 00:42:03,960 There seems to be something wrong with this account. 747 00:42:03,960 --> 00:42:05,060 Check it for me. 748 00:42:11,380 --> 00:42:12,200 I'm sorry. 749 00:42:13,070 --> 00:42:13,770 This one. 750 00:42:14,070 --> 00:42:14,930 Check it for me. 751 00:42:14,980 --> 00:42:16,070 Okay. I... 752 00:42:16,100 --> 00:42:17,790 I'll check it again later and then give it to you. 753 00:42:17,790 --> 00:42:18,690 -Thank you. -Thanks for your hard work. 754 00:42:18,690 --> 00:42:19,800 Okay. I'm sorry. 755 00:42:47,090 --> 00:42:48,950 Keke, is there something urgent? 756 00:43:32,140 --> 00:43:34,140 How come you have that kind of smell? 757 00:43:34,790 --> 00:43:35,920 It's so disgusting. 758 00:43:40,820 --> 00:43:42,420 What smell do I have? 759 00:44:00,260 --> 00:44:01,660 I think that's the smell. 760 00:44:02,120 --> 00:44:03,610 It's Michael Zhao's smell. 761 00:44:03,610 --> 00:44:04,870 Michael Zhao's smell? 762 00:44:05,040 --> 00:44:05,620 Yes. 763 00:44:07,000 --> 00:44:08,340 You probably don't know that 764 00:44:08,340 --> 00:44:10,430 Keke is very scared of Michael Zhao. 765 00:44:11,130 --> 00:44:12,330 Because Michael Zhao 766 00:44:12,480 --> 00:44:15,370 once pursued Keke crazily. 767 00:44:15,930 --> 00:44:17,540 Very crazily. 768 00:44:25,110 --> 00:44:28,170 I'll go wash my hands first and then attend the meeting. 769 00:44:33,430 --> 00:44:34,190 Ten bucks. 770 00:44:44,570 --> 00:44:45,660 Jian Keke. 771 00:44:49,140 --> 00:44:51,470 We haven't seen each other for a long time. 772 00:44:56,340 --> 00:44:58,340 Seeing your expression, I know that 773 00:44:58,700 --> 00:45:00,160 you haven't forgotten me. 774 00:45:03,300 --> 00:45:04,390 [Preview] 775 00:45:04,570 --> 00:45:06,790 I'm not the one who Michael Zhao likes. 776 00:45:06,820 --> 00:45:08,370 I didn't force him to chase you, either. 777 00:45:08,370 --> 00:45:09,520 Please don't waste everyone's time. 778 00:45:09,520 --> 00:45:11,110 We still have work to do. Get lost! 779 00:45:11,110 --> 00:45:13,370 You're not saying what you really think. 780 00:45:15,150 --> 00:45:16,850 Why do you like to take away someone else's boyfriend so much? 781 00:45:16,850 --> 00:45:18,500 Why are we wearing the same bracelets? 782 00:45:18,500 --> 00:45:19,580 There are many swindlers now. 783 00:45:19,580 --> 00:45:21,730 Some cheat others for money, and some cheat others for sex. 784 00:45:21,730 --> 00:45:23,040 Who are you calling a swindler? 785 00:45:23,040 --> 00:45:25,260 So you want to chase Jian Keke again? 786 00:45:25,530 --> 00:45:26,730 I like Jian Keke, too. 787 00:45:26,730 --> 00:45:28,050 Let's compete with each other fairly. 788 00:45:28,050 --> 00:45:30,350 Later, when I throw the bridal bouquet, 789 00:45:30,380 --> 00:45:31,700 you must catch it. 790 00:45:31,890 --> 00:45:32,790 I like you. 791 00:45:32,930 --> 00:45:34,300 Will you be my girlfriend? 50893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.