Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:14,560 --> 00:01:15,940
[Love on a Shoestring]
3
00:01:17,390 --> 00:01:21,100
[Episode 3]
4
00:01:29,920 --> 00:01:31,720
This dried turnip is delicious.
5
00:01:31,900 --> 00:01:32,870
My mom made this.
6
00:01:33,530 --> 00:01:34,330
Your mom made it?
7
00:01:34,330 --> 00:01:35,070
Yes.
8
00:01:35,390 --> 00:01:36,640
Mr. Zhang, listen.
9
00:01:36,729 --> 00:01:37,630
Nowadays, we can
10
00:01:37,630 --> 00:01:39,289
buy any kind of food outside.
11
00:01:39,509 --> 00:01:41,140
But only the food made by our mothers
12
00:01:41,140 --> 00:01:42,080
is irreplaceable.
13
00:01:42,080 --> 00:01:43,890
Also, we'll miss it after eating it.
14
00:01:43,890 --> 00:01:45,890
So I believe your fermented bean curd
15
00:01:45,890 --> 00:01:48,330
should be what everyone misses.
16
00:01:48,710 --> 00:01:51,030
Otherwise, it wouldn't have been so popular
17
00:01:51,030 --> 00:01:53,030
during Mr. Wang's market research.
18
00:01:57,229 --> 00:01:59,080
The flavor we miss?
19
00:01:59,490 --> 00:02:00,290
Dried turnip?
20
00:02:00,870 --> 00:02:02,070
Fermented bean curd?
21
00:02:04,260 --> 00:02:07,700
Maybe they can create a new flavor.
22
00:02:08,440 --> 00:02:09,320
Maybe.
23
00:02:09,880 --> 00:02:11,090
Mr. Zhang, please
24
00:02:11,120 --> 00:02:12,320
develop a new flavor.
25
00:02:12,650 --> 00:02:14,620
I'm giving the dried turnip made by my mom
26
00:02:14,620 --> 00:02:15,310
to you.
27
00:02:16,990 --> 00:02:18,100
Okay.
28
00:02:28,579 --> 00:02:31,410
Why are Haikuo and Keke here?
29
00:02:32,350 --> 00:02:33,880
Who are they here for?
30
00:02:40,920 --> 00:02:41,410
Elly.
31
00:02:42,890 --> 00:02:44,490
Can I take a look at your hand?
32
00:02:49,240 --> 00:02:51,370
Your life line and career line
33
00:02:51,450 --> 00:02:52,880
are complete.
34
00:02:53,600 --> 00:02:55,060
But something is missing.
35
00:02:56,190 --> 00:02:57,190
What?
36
00:02:58,300 --> 00:02:59,120
Me.
37
00:03:04,910 --> 00:03:05,760
Today,
38
00:03:05,790 --> 00:03:07,720
I have a small gift for you.
39
00:03:09,740 --> 00:03:10,840
What gift?
40
00:03:11,030 --> 00:03:12,080
Open it.
41
00:03:27,550 --> 00:03:28,950
It's Zhang Zhanpeng.
42
00:03:32,240 --> 00:03:33,320
You know him?
43
00:03:34,220 --> 00:03:36,540
Many people want to do business with them.
44
00:03:36,540 --> 00:03:38,040
I heard that your company
45
00:03:38,079 --> 00:03:39,880
just messed up a collaboration.
46
00:03:43,329 --> 00:03:45,290
So it's Mr. Zhang.
47
00:03:46,060 --> 00:03:48,860
Looks like their relationship has already eased.
48
00:03:53,860 --> 00:03:54,760
Mr. Wang,
49
00:03:55,170 --> 00:03:56,150
I admire you.
50
00:03:56,560 --> 00:03:58,590
I'll leave my fermented bean curd to you.
51
00:03:58,590 --> 00:03:59,210
Okay.
52
00:03:59,310 --> 00:04:00,590
Mr. Zhang, thank you so much
53
00:04:00,590 --> 00:04:01,600
for being willing to forgive me.
54
00:04:01,600 --> 00:04:02,510
Next,
55
00:04:02,620 --> 00:04:04,620
I'll fulfill my promise made today.
56
00:04:04,920 --> 00:04:07,450
Then give me the contract as soon as possible.
57
00:04:07,730 --> 00:04:08,480
No problem.
58
00:04:10,830 --> 00:04:12,530
We are good friends now.
59
00:04:13,060 --> 00:04:14,240
Don't forget
60
00:04:14,880 --> 00:04:17,640
you promised to give me a jar of dried turnip.
61
00:04:18,130 --> 00:04:18,800
No problem.
62
00:04:18,899 --> 00:04:19,700
Leave it to me.
63
00:04:21,680 --> 00:04:22,470
I'm leaving.
64
00:04:22,570 --> 00:04:23,230
Allow me.
65
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
Mr. Zhang, your wine.
66
00:04:30,750 --> 00:04:31,350
Thank you.
67
00:04:31,650 --> 00:04:32,400
-Bye.
-Bye.
68
00:04:32,440 --> 00:04:32,909
Bye.
69
00:04:50,810 --> 00:04:51,740
W-What's wrong?
70
00:04:53,450 --> 00:04:54,230
Thank you.
71
00:04:56,170 --> 00:04:58,100
You're welcome. It's my duty.
72
00:04:58,290 --> 00:05:00,380
Jiali and I held you up this time.
73
00:05:00,790 --> 00:05:02,450
I remember that very clearly.
74
00:05:05,140 --> 00:05:06,790
So you remember it clearly?
75
00:05:09,370 --> 00:05:10,490
Everything?
76
00:05:11,930 --> 00:05:12,640
Yes.
77
00:05:14,560 --> 00:05:16,890
What I mean is not what happened recently.
78
00:05:18,090 --> 00:05:19,220
What you mean is...
79
00:05:40,240 --> 00:05:41,520
What I mean is...
80
00:05:42,860 --> 00:05:44,300
the first time we met.
81
00:05:51,710 --> 00:05:52,940
Hello, Jiali.
82
00:05:55,780 --> 00:05:56,710
Emergency room?
83
00:05:57,710 --> 00:05:58,800
Which hospital?
84
00:06:00,290 --> 00:06:00,890
Okay.
85
00:06:01,420 --> 00:06:01,940
Bye.
86
00:06:07,890 --> 00:06:09,270
Remember
87
00:06:09,420 --> 00:06:11,020
not to spill the beans later.
88
00:06:11,130 --> 00:06:11,810
I know.
89
00:06:11,840 --> 00:06:12,990
You don't want Grandma to be worried.
90
00:06:12,990 --> 00:06:15,050
That's why you asked me to pick you up.
91
00:06:15,170 --> 00:06:15,880
Sun Jiali,
92
00:06:15,920 --> 00:06:17,220
you knew you felt uncomfortable.
93
00:06:17,220 --> 00:06:18,750
Why did you still go to work?
94
00:06:19,330 --> 00:06:21,420
The person on duty today asked for a leave.
95
00:06:21,420 --> 00:06:23,550
Manager couldn't find a replacement,
96
00:06:23,680 --> 00:06:25,600
so I wanted to relieve his burden.
97
00:06:26,550 --> 00:06:27,730
You fainted while at work.
98
00:06:27,730 --> 00:06:29,660
Is this how you relieve his burden?
99
00:06:30,260 --> 00:06:31,050
Can you please
100
00:06:31,050 --> 00:06:32,350
learn to be selfish?
101
00:06:32,480 --> 00:06:33,700
Don't always think for others.
102
00:06:33,700 --> 00:06:35,500
Think for yourself first, okay?
103
00:06:36,310 --> 00:06:37,940
Okay, I know.
104
00:06:39,830 --> 00:06:40,680
Let me ask you.
105
00:06:41,340 --> 00:06:43,200
Does Zhigang know you passed out?
106
00:06:44,260 --> 00:06:45,390
I told him.
107
00:06:45,890 --> 00:06:47,050
What did he say?
108
00:06:47,659 --> 00:06:49,920
He happens to have a job interview today.
109
00:06:51,740 --> 00:06:53,380
Work is important.
110
00:06:53,659 --> 00:06:54,500
You'd better pray
111
00:06:54,500 --> 00:06:55,830
that he really went to work.
112
00:06:55,830 --> 00:06:56,460
Otherwise, I don't know when he can
113
00:06:56,460 --> 00:06:57,890
pay back the money.
114
00:07:00,530 --> 00:07:01,850
He said
115
00:07:02,020 --> 00:07:03,340
he needs me.
116
00:07:10,110 --> 00:07:11,750
I need you too.
117
00:07:11,960 --> 00:07:12,420
I need you
118
00:07:12,420 --> 00:07:13,590
to take good care of yourself.
119
00:07:13,590 --> 00:07:15,850
Don't make us worried anymore, okay?
120
00:07:17,130 --> 00:07:18,320
Okay.
121
00:07:23,100 --> 00:07:24,590
Do I look pale?
122
00:07:29,420 --> 00:07:30,750
What are you looking at?
123
00:07:31,230 --> 00:07:33,020
Is there an announcement recently released in this area
124
00:07:33,020 --> 00:07:35,820
that reminds you to pay attention to weird people?
125
00:07:35,920 --> 00:07:36,960
No.
126
00:07:39,510 --> 00:07:40,300
Nothing.
127
00:07:40,830 --> 00:07:42,790
Go in and rest.
128
00:08:03,210 --> 00:08:05,580
[Trendee
Business Department]
129
00:08:08,020 --> 00:08:09,480
It's been three months.
130
00:08:10,090 --> 00:08:12,260
I finally got my first order.
131
00:08:12,530 --> 00:08:14,320
And it's a big order.
132
00:08:15,530 --> 00:08:17,350
I'm so happy.
133
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
You look so happy.
134
00:08:22,200 --> 00:08:23,240
Mr. Wang,
135
00:08:24,270 --> 00:08:26,170
you're my God
136
00:08:26,810 --> 00:08:28,020
and my lucky star.
137
00:08:28,430 --> 00:08:29,170
Because of you,
138
00:08:29,170 --> 00:08:31,260
I think I'm going to turn the tide.
139
00:08:31,580 --> 00:08:33,440
Finally, I won't be at the bottom.
140
00:08:36,860 --> 00:08:39,080
You also helped
141
00:08:39,120 --> 00:08:40,980
make Mr. Zhang cool off this time.
142
00:08:42,770 --> 00:08:43,799
Not really.
143
00:08:44,580 --> 00:08:46,040
I just delivered the wine.
144
00:08:46,520 --> 00:08:48,510
You had to face him head-on.
145
00:08:48,840 --> 00:08:50,170
If it weren't for your professionalism,
146
00:08:50,170 --> 00:08:52,700
Mr. Zhang wouldn't have cooled off so easily.
147
00:08:53,910 --> 00:08:56,660
But... Keke
148
00:08:57,350 --> 00:08:59,680
played the most important role this time.
149
00:09:02,620 --> 00:09:03,260
Mr. Wang,
150
00:09:03,700 --> 00:09:05,370
will you be angry
151
00:09:05,560 --> 00:09:07,840
that I told Keke about your schedule.
152
00:09:14,640 --> 00:09:16,230
Scold me if you want.
153
00:09:19,020 --> 00:09:20,660
You really...
154
00:09:22,080 --> 00:09:24,770
did a great job.
155
00:09:25,210 --> 00:09:26,970
If it weren't for Jian Keke,
156
00:09:27,290 --> 00:09:30,690
Mr. Zhang wouldn't have agreed to sign the contract that day.
157
00:09:33,810 --> 00:09:34,810
Really?
158
00:09:35,970 --> 00:09:36,690
She really is
159
00:09:36,690 --> 00:09:38,540
a surprising girl.
160
00:09:40,090 --> 00:09:41,640
Are you sure
161
00:09:41,670 --> 00:09:43,670
it's Jian Keke we're talking about?
162
00:09:46,490 --> 00:09:47,600
There's no time.
163
00:09:47,620 --> 00:09:48,880
I have to hurry.
164
00:09:49,610 --> 00:09:50,260
Mr. Wang,
165
00:09:51,190 --> 00:09:52,390
what do you want to do?
166
00:09:57,730 --> 00:09:58,680
No way.
167
00:10:00,420 --> 00:10:01,760
Is what you're thinking...
168
00:10:01,760 --> 00:10:03,020
the same...
169
00:10:03,530 --> 00:10:05,120
as what I'm thinking?
170
00:10:06,930 --> 00:10:08,170
No, Mr. Wang.
171
00:10:09,030 --> 00:10:10,310
No, Mr. Wang!
172
00:10:10,770 --> 00:10:11,710
No.
173
00:10:11,820 --> 00:10:12,680
I want...
174
00:10:13,360 --> 00:10:14,390
No.
175
00:10:14,410 --> 00:10:15,170
I want...
176
00:10:15,210 --> 00:10:16,370
No!
177
00:10:16,560 --> 00:10:18,620
-Mr. Wang.
-I want to go to the toilet.
178
00:10:24,630 --> 00:10:25,770
That's good.
179
00:10:29,060 --> 00:10:30,320
I'm so full.
180
00:10:31,990 --> 00:10:32,870
You've finished eating, right?
181
00:10:32,870 --> 00:10:34,300
I'm going to clear the table then.
182
00:10:34,300 --> 00:10:36,100
Grandma, let me do it.
183
00:10:36,690 --> 00:10:37,490
You offered me a free meal.
184
00:10:37,490 --> 00:10:39,030
Just
185
00:10:39,060 --> 00:10:40,080
leave it to me.
186
00:10:40,850 --> 00:10:41,720
You're a guest.
187
00:10:41,950 --> 00:10:42,890
Let me do it.
188
00:10:43,390 --> 00:10:44,440
What guest?
189
00:10:44,930 --> 00:10:46,530
I'm yours.
190
00:10:46,560 --> 00:10:48,300
I'm a member of your family.
191
00:10:49,330 --> 00:10:51,460
Don't regard me as an outsider in this.
192
00:10:51,660 --> 00:10:52,510
Yes.
193
00:10:52,650 --> 00:10:53,700
Keke is right.
194
00:10:54,170 --> 00:10:56,450
[Linchen Yueyun, Jiali's grandma
Thrifty and hardworking]
195
00:10:56,780 --> 00:10:57,940
You're family.
196
00:10:57,980 --> 00:10:58,680
Right?
197
00:10:58,800 --> 00:11:00,240
Keke, go wash the dishes.
198
00:11:00,440 --> 00:11:01,840
I'm going to prepare some fruits.
199
00:11:01,840 --> 00:11:03,470
Jiali, wipe the table.
200
00:11:09,680 --> 00:11:11,440
If you don't rest well,
201
00:11:11,690 --> 00:11:14,270
I'll tell Grandma that you fainted.
202
00:11:28,430 --> 00:11:29,010
Keke.
203
00:11:30,080 --> 00:11:32,400
I should thank you.
204
00:11:33,320 --> 00:11:34,640
Jiali's parents haven't been with her
205
00:11:34,640 --> 00:11:36,520
since she was little.
206
00:11:37,100 --> 00:11:39,010
You've always accompanied her.
207
00:11:40,980 --> 00:11:42,850
I really want to thank you.
208
00:11:43,430 --> 00:11:45,390
Grandma, don't mention it.
209
00:11:45,710 --> 00:11:47,060
I should thank Jiali
210
00:11:47,090 --> 00:11:48,920
for letting me have a grandma who's a good cook.
211
00:11:48,920 --> 00:11:50,490
I'm so lucky.
212
00:11:51,340 --> 00:11:52,500
You're so sweet.
213
00:11:53,090 --> 00:11:53,790
Here.
214
00:11:54,530 --> 00:11:55,680
Let me feed you one.
215
00:11:56,500 --> 00:11:57,360
You're biased.
216
00:12:00,970 --> 00:12:01,970
I want one too.
217
00:12:02,030 --> 00:12:03,760
Take it yourself if you want it.
218
00:12:05,960 --> 00:12:07,950
You're so good at acting cute.
219
00:12:09,060 --> 00:12:09,790
Give it to me.
220
00:12:10,920 --> 00:12:12,050
-It's sweet.
-Is it?
221
00:12:12,200 --> 00:12:13,060
Yes? Here.
222
00:12:13,100 --> 00:12:13,940
It's sweet.
223
00:12:23,610 --> 00:12:25,110
I'm so full.
224
00:12:34,060 --> 00:12:36,800
[Xingfuli Lane 68]
225
00:12:50,740 --> 00:12:54,000
The hood, the clothes, and the shoes
226
00:12:54,030 --> 00:12:55,200
are all the same.
227
00:12:55,320 --> 00:12:56,780
It must be the same person.
228
00:13:23,240 --> 00:13:25,040
A man is waiting outside your house.
229
00:13:25,040 --> 00:13:27,840
Prepare your weapons and follow my instructions.
230
00:13:45,160 --> 00:13:46,420
Grandma, Jiali.
231
00:13:46,460 --> 00:13:47,010
-Hurry.
-Who are you?
232
00:13:47,010 --> 00:13:47,960
-Let go of me!
-I'm coming.
233
00:13:47,960 --> 00:13:48,650
I got him!
234
00:13:48,670 --> 00:13:49,960
You brat!
235
00:13:49,990 --> 00:13:51,500
Let go of me!
236
00:13:51,770 --> 00:13:52,850
Stop!
237
00:13:52,930 --> 00:13:53,760
-Stop!
-I'm going to beat you to death.
238
00:13:53,760 --> 00:13:56,620
-What are you doing?
-I'm going to beat you to death.
239
00:13:57,090 --> 00:13:59,220
-What do you want?
-Grandma! Beat him!
240
00:13:59,430 --> 00:14:01,600
You want to bully girls.
241
00:14:03,970 --> 00:14:04,790
It's me!
242
00:14:06,000 --> 00:14:07,140
It's me, Jiali.
243
00:14:07,340 --> 00:14:08,280
-It's me.
-Yuanchong.
244
00:14:08,280 --> 00:14:08,970
It's me.
245
00:14:10,060 --> 00:14:10,880
I'm going to beat you to death.
246
00:14:10,880 --> 00:14:11,880
Darn it!
247
00:14:11,900 --> 00:14:13,230
I don't care who you are.
248
00:14:23,420 --> 00:14:25,270
You... you know each other?
249
00:14:25,990 --> 00:14:26,640
You...
250
00:14:27,020 --> 00:14:29,900
He's my colleague in the convenience store.
251
00:14:30,590 --> 00:14:32,030
What are you doing here?
252
00:14:33,010 --> 00:14:33,880
You fainted today,
253
00:14:33,880 --> 00:14:35,040
so I came to see you.
254
00:14:35,430 --> 00:14:36,800
You... You fainted?
255
00:14:37,750 --> 00:14:39,420
No. No.
256
00:14:39,450 --> 00:14:40,240
Grandma.
257
00:14:40,370 --> 00:14:41,790
Grandma, Jiali just had an IV drip
258
00:14:41,790 --> 00:14:42,410
in the emergency room.
259
00:14:42,410 --> 00:14:43,920
She didn't faint.
260
00:14:44,180 --> 00:14:46,610
Having an IV drip in the emergency room?
261
00:14:46,640 --> 00:14:47,510
No.
262
00:14:48,770 --> 00:14:49,570
You...
263
00:14:49,590 --> 00:14:50,500
You two...
264
00:14:50,670 --> 00:14:51,630
It's important.
265
00:14:51,780 --> 00:14:53,280
Why... Why didn't you tell me?
266
00:14:53,280 --> 00:14:53,720
No.
267
00:14:55,150 --> 00:14:56,350
I'm old. I'm useless.
268
00:14:56,390 --> 00:14:58,720
You don't have to tell me anything, right?
269
00:14:59,860 --> 00:15:00,580
I'm so angry.
270
00:15:00,580 --> 00:15:01,090
Grandma.
271
00:15:01,090 --> 00:15:02,060
I'm useless.
272
00:15:02,190 --> 00:15:03,390
You go back and rest.
273
00:15:03,430 --> 00:15:04,720
I'll explain to Grandma.
274
00:15:04,720 --> 00:15:05,950
Grandma.
275
00:15:20,220 --> 00:15:21,150
Sorry.
276
00:15:22,000 --> 00:15:23,140
Sorry.
277
00:15:25,930 --> 00:15:26,620
It's okay.
278
00:15:39,070 --> 00:15:40,190
How do you know
279
00:15:40,220 --> 00:15:41,480
Jiali's home address?
280
00:15:43,120 --> 00:15:45,050
I took Jiali to the hospital today.
281
00:15:45,930 --> 00:15:47,330
I memorized it
282
00:15:47,440 --> 00:15:49,900
when I helped her register the information.
283
00:15:52,740 --> 00:15:54,200
Excuse me, someone fainted.
284
00:15:54,200 --> 00:15:55,530
Put her on the bed first.
285
00:16:03,060 --> 00:16:04,740
Sir, please wait outside.
286
00:16:24,000 --> 00:16:25,470
Your girlfriend is too tired
287
00:16:25,470 --> 00:16:26,530
and has a cold.
288
00:16:26,690 --> 00:16:28,020
That's why she fainted.
289
00:16:28,190 --> 00:16:29,450
Let her get some sleep.
290
00:16:29,600 --> 00:16:30,950
She'll feel better after the IV drip.
291
00:16:30,950 --> 00:16:32,150
Don't worry too much.
292
00:16:32,760 --> 00:16:33,910
She's not my...
293
00:16:34,050 --> 00:16:35,240
girlfriend.
294
00:16:50,180 --> 00:16:51,190
Hello, Li Yuanchong.
295
00:16:51,190 --> 00:16:52,130
Where are you?
296
00:16:52,150 --> 00:16:53,820
There is no one in the store now.
297
00:16:53,820 --> 00:16:54,950
The owner next door told me
298
00:16:54,950 --> 00:16:56,790
there's no employee in the store now.
299
00:16:56,790 --> 00:16:58,250
I'll go back immediately.
300
00:17:26,260 --> 00:17:28,660
Thank you for taking Jiali to the hospital.
301
00:17:29,460 --> 00:17:31,860
Did your manager punish you after that?
302
00:17:33,030 --> 00:17:34,750
After he knew what happened to Jiali,
303
00:17:34,750 --> 00:17:35,880
he was also worried.
304
00:17:35,880 --> 00:17:37,490
So he didn't say anything.
305
00:17:37,790 --> 00:17:39,050
That's good.
306
00:17:42,430 --> 00:17:43,670
Jiali became like that
307
00:17:43,670 --> 00:17:47,000
because she waited for her boyfriend on the street at night.
308
00:17:48,480 --> 00:17:50,480
She waited 56 minutes and 8 seconds.
309
00:17:57,080 --> 00:17:58,320
It's safer to call a taxi.
310
00:17:58,320 --> 00:18:00,160
A few days ago, the borough warden told me
311
00:18:00,160 --> 00:18:01,780
a girl was followed.
312
00:18:02,000 --> 00:18:03,690
So it's better to be careful.
313
00:18:03,810 --> 00:18:04,820
It's okay.
314
00:18:04,860 --> 00:18:06,860
My boyfriend will come to pick me up.
315
00:18:07,670 --> 00:18:09,470
Your boyfriend hasn't come yet?
316
00:18:09,940 --> 00:18:12,200
Not yet. I'm waiting for him to pick me up.
317
00:18:12,480 --> 00:18:13,610
Let me take you home.
318
00:18:13,670 --> 00:18:14,760
Don't bother.
319
00:18:15,510 --> 00:18:16,640
Let me take you home.
320
00:18:18,540 --> 00:18:20,600
Your boyfriend is here. I'm leaving.
321
00:18:21,010 --> 00:18:22,110
He's not my...
322
00:18:23,420 --> 00:18:24,410
boyfriend.
323
00:18:25,290 --> 00:18:26,780
What took you so long?
324
00:18:43,830 --> 00:18:45,910
When her boyfriend showed up,
325
00:18:46,320 --> 00:18:47,550
he blamed her for getting off work so late
326
00:18:47,550 --> 00:18:49,680
because she took someone else's shift.
327
00:18:49,680 --> 00:18:50,420
In the end,
328
00:18:50,450 --> 00:18:52,650
she kept apologizing to her boyfriend.
329
00:18:53,400 --> 00:18:55,630
Sun Jiali really gives me a headache.
330
00:18:59,800 --> 00:19:01,570
You stayed to wait for her.
331
00:19:01,610 --> 00:19:03,230
Why did you hide
332
00:19:03,250 --> 00:19:05,310
instead of accompanying her openly?
333
00:19:08,380 --> 00:19:09,520
We are not familiar.
334
00:19:09,610 --> 00:19:10,950
I was worried...
335
00:19:11,120 --> 00:19:12,850
she would feel uncomfortable.
336
00:19:15,420 --> 00:19:16,680
You're so thoughtful.
337
00:19:17,810 --> 00:19:19,540
Could it be that you like Jiali?
338
00:19:37,500 --> 00:19:38,250
No way.
339
00:19:39,050 --> 00:19:40,770
I was just saying.
340
00:19:46,670 --> 00:19:47,840
This is for Jiali.
341
00:19:47,990 --> 00:19:49,250
Please help me give it to her.
342
00:19:49,250 --> 00:19:49,850
Thank you.
343
00:19:51,110 --> 00:19:52,700
O-Okay, thank you.
344
00:19:53,190 --> 00:19:54,140
Bye.
345
00:20:02,930 --> 00:20:04,710
Sun Jiali.
346
00:20:09,330 --> 00:20:10,960
According to the content of this contract,
347
00:20:10,960 --> 00:20:12,900
you focus on the distribution of both parties' interests.
348
00:20:12,900 --> 00:20:15,100
I can see that you've put effort into it.
349
00:20:15,930 --> 00:20:17,160
Thank you, Mr. Zhang.
350
00:20:17,730 --> 00:20:18,430
I want
351
00:20:18,460 --> 00:20:19,870
-Isn't that Mr. Zhang?
-to do my best to achieve a win-win situation
352
00:20:19,870 --> 00:20:22,270
and shorten the time spent on the contract.
353
00:20:22,370 --> 00:20:24,510
Haikuo offended him before, right?
354
00:20:25,470 --> 00:20:26,360
When did their relationship
355
00:20:26,360 --> 00:20:27,580
become so harmonious?
356
00:20:27,580 --> 00:20:29,980
I'm very satisfied with this cooperation.
357
00:20:30,600 --> 00:20:32,670
I'll introduce some of my good friends
358
00:20:32,670 --> 00:20:33,610
to you.
359
00:20:33,700 --> 00:20:35,620
Thank you, Mr. Zhang.
360
00:20:35,980 --> 00:20:36,800
Mr. Zhang,
361
00:20:36,820 --> 00:20:38,670
we will give it to the legal department to stamp a seal.
362
00:20:38,670 --> 00:20:42,530
Then we'll give it to your company to stamp a seal to complete the contract signing.
363
00:20:42,530 --> 00:20:43,150
Mr. Zhang.
364
00:20:44,790 --> 00:20:45,610
By the way,
365
00:20:45,850 --> 00:20:48,590
please give this gift to Keke.
366
00:20:49,940 --> 00:20:51,590
The food in this bottle contains my secret recipe.
367
00:20:51,590 --> 00:20:52,980
-He's giving him a gift.
-It's
368
00:20:52,980 --> 00:20:54,150
my family's heirloom.
369
00:20:54,150 --> 00:20:55,860
-Mr. Zhang is giving a gift to Haikuo.
-Thank you.
370
00:20:55,860 --> 00:20:57,110
Not at all.
371
00:20:57,420 --> 00:20:59,320
-What's going on?
-On behalf of Keke,
372
00:20:59,320 --> 00:21:00,580
I thank you, Mr. Zhang.
373
00:21:02,460 --> 00:21:03,110
But
374
00:21:03,570 --> 00:21:04,860
I'm very curious.
375
00:21:05,440 --> 00:21:07,390
You're in the Business Department.
376
00:21:07,390 --> 00:21:09,300
Keke is in the Accounting Department.
377
00:21:09,300 --> 00:21:10,760
Last time, you stood me up
378
00:21:10,800 --> 00:21:11,880
because of her.
379
00:21:12,730 --> 00:21:13,700
Then
380
00:21:13,740 --> 00:21:16,250
you came with her to apologize to me.
381
00:21:18,530 --> 00:21:20,660
You're in a good relationship, right?
382
00:21:23,720 --> 00:21:25,680
We're just friends for now.
383
00:21:25,820 --> 00:21:27,300
But I like her.
384
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
I'm pursuing her.
385
00:21:30,820 --> 00:21:32,080
You have a crush on her?
386
00:21:33,260 --> 00:21:35,190
I will make her fall in love with me.
387
00:21:35,280 --> 00:21:35,880
Very good.
388
00:21:36,330 --> 00:21:37,880
That's what a man should do.
389
00:21:38,090 --> 00:21:39,350
Don't
390
00:21:39,560 --> 00:21:41,550
hide your love.
391
00:21:41,790 --> 00:21:44,050
If you like someone, just say it bravely.
392
00:21:44,220 --> 00:21:44,870
Right?
393
00:21:44,890 --> 00:21:46,130
-Right?
-Yes.
394
00:21:46,360 --> 00:21:47,260
Also,
395
00:21:47,280 --> 00:21:48,460
I should put it into practice
396
00:21:48,460 --> 00:21:49,840
and be perseverant.
397
00:21:51,140 --> 00:21:52,460
You really don't know
398
00:21:52,500 --> 00:21:54,040
how scary Jian Keke is.
399
00:21:55,830 --> 00:21:56,960
Thank you, Mr. Zhang.
400
00:21:56,960 --> 00:21:59,040
Let me walk you out to your car.
401
00:21:59,390 --> 00:22:00,010
No.
402
00:22:00,160 --> 00:22:01,200
I insist.
403
00:22:08,260 --> 00:22:10,350
Haikuo is really amazing.
404
00:22:10,710 --> 00:22:12,470
He offended Mr. Zhang
405
00:22:12,570 --> 00:22:14,170
and messed up the collaboration not long ago.
406
00:22:14,170 --> 00:22:15,570
It's only been a few days.
407
00:22:15,650 --> 00:22:17,270
I didn't expect their relationship to be so harmonious.
408
00:22:17,270 --> 00:22:18,560
He even gave a gift.
409
00:22:18,990 --> 00:22:19,790
That's right.
410
00:22:20,420 --> 00:22:21,190
Could it be
411
00:22:21,220 --> 00:22:22,250
that it was actually a rumor
412
00:22:22,250 --> 00:22:23,710
that he offended Mr. Zhang?
413
00:22:23,710 --> 00:22:25,190
Or are they relatives?
414
00:22:25,360 --> 00:22:27,300
Otherwise, why did he give a gift?
415
00:22:27,640 --> 00:22:28,160
Whatever.
416
00:22:28,160 --> 00:22:29,310
That's not the point.
417
00:22:29,310 --> 00:22:30,220
The point is
418
00:22:30,290 --> 00:22:32,300
whether Haikuo will know we're gossiping about him like this,
419
00:22:32,300 --> 00:22:34,140
considering what happened last time.
420
00:22:34,140 --> 00:22:34,830
Anyway,
421
00:22:34,860 --> 00:22:36,750
we're not the only ones gossiping about him.
422
00:22:36,750 --> 00:22:38,150
It should be okay, right?
423
00:22:38,710 --> 00:22:39,550
You're right.
424
00:22:43,950 --> 00:22:44,600
Tonight,
425
00:22:44,620 --> 00:22:46,690
the Business Department will have a celebratory get-together.
426
00:22:46,690 --> 00:22:47,980
I'd like to invite everyone in the Accounting Department
427
00:22:47,980 --> 00:22:49,070
to join us.
428
00:22:50,340 --> 00:22:52,000
The Business Department's get-together?
429
00:22:52,000 --> 00:22:55,330
Why do you want to invite us from the Accounting Department?
430
00:22:56,690 --> 00:22:57,860
We managed to secure
431
00:22:57,890 --> 00:22:59,810
the contract this time
432
00:23:00,470 --> 00:23:02,330
because Jian Keke helped us a lot.
433
00:23:08,500 --> 00:23:10,240
I get paid.
434
00:23:10,510 --> 00:23:12,000
It was my duty.
435
00:23:15,110 --> 00:23:17,880
Then... Jian Keke will confirm the number.
436
00:23:18,280 --> 00:23:19,240
After I book a restaurant,
437
00:23:19,240 --> 00:23:21,640
I'll text you guys the time and the address.
438
00:23:33,290 --> 00:23:34,710
Who wants to go?
439
00:23:35,180 --> 00:23:35,940
I want to go.
440
00:23:35,970 --> 00:23:36,820
Me, too.
441
00:23:42,090 --> 00:23:43,740
Elly, aren't you going?
442
00:23:44,460 --> 00:23:46,050
No, I'm not going.
443
00:23:49,970 --> 00:23:50,870
Okay.
444
00:23:52,560 --> 00:23:54,890
Do you know what kind of help Keke offered?
445
00:23:55,520 --> 00:23:56,630
No, I don't.
446
00:23:56,730 --> 00:23:58,220
That's strange.
447
00:23:58,970 --> 00:24:00,620
There was a chance to get to know a rich guy,
448
00:24:00,620 --> 00:24:02,420
but she didn't seize the chance.
449
00:24:03,490 --> 00:24:04,500
That's strange.
450
00:24:04,990 --> 00:24:06,450
It's a bit strange indeed.
451
00:24:06,680 --> 00:24:07,870
Judging from her personality,
452
00:24:07,870 --> 00:24:08,490
I don't think
453
00:24:08,490 --> 00:24:10,590
she would give up the chance so easily.
454
00:24:10,590 --> 00:24:11,110
Right?
455
00:24:13,770 --> 00:24:15,320
Has her appetite changed?
456
00:24:16,660 --> 00:24:17,930
Or does she have a bigger appetite now?
457
00:24:17,930 --> 00:24:19,740
Does she think that he's not rich enough?
458
00:24:19,740 --> 00:24:21,200
There's something fishy about it.
459
00:24:21,200 --> 00:24:22,770
I don't think the case is simple.
460
00:24:22,770 --> 00:24:24,130
Eat it now.
461
00:24:25,900 --> 00:24:27,760
The lunch break will be over soon.
462
00:24:35,700 --> 00:24:37,360
Is your grandma angry?
463
00:24:40,670 --> 00:24:42,620
Actually, she's not really angry.
464
00:24:43,110 --> 00:24:43,990
I think that she's just
465
00:24:43,990 --> 00:24:45,270
worried about me.
466
00:24:45,810 --> 00:24:46,780
Of course.
467
00:24:46,970 --> 00:24:47,920
You're her dear granddaughter.
468
00:24:47,920 --> 00:24:49,850
Of course she's worried about you.
469
00:24:50,450 --> 00:24:51,050
By the way,
470
00:24:51,740 --> 00:24:54,000
your colleague asked me to give it to you.
471
00:24:55,200 --> 00:24:56,290
My colleague?
472
00:24:57,290 --> 00:24:57,960
A tall guy.
473
00:24:58,000 --> 00:24:58,930
What's his name?
474
00:24:58,960 --> 00:24:59,620
Yuanchong.
475
00:25:01,270 --> 00:25:02,880
No wonder he specially came to see me.
476
00:25:02,880 --> 00:25:04,910
He probably wanted to give this to me.
477
00:25:04,910 --> 00:25:07,040
Have you been working with him for a long time?
478
00:25:07,040 --> 00:25:08,770
He has just joined our company.
479
00:25:09,460 --> 00:25:10,910
Actually, I don't know him well.
480
00:25:10,910 --> 00:25:12,170
He doesn't talk much
481
00:25:12,490 --> 00:25:13,340
and is silent.
482
00:25:14,340 --> 00:25:17,090
You two don't know each other well, but he cares about you.
483
00:25:17,090 --> 00:25:17,960
Good.
484
00:25:18,310 --> 00:25:19,480
I think this is okay.
485
00:25:20,050 --> 00:25:20,900
What is okay?
486
00:25:21,160 --> 00:25:23,560
It's okay that he can be your new boyfriend.
487
00:25:23,560 --> 00:25:25,090
Miss Jian Keke.
488
00:25:25,320 --> 00:25:26,430
Why not?
489
00:25:26,460 --> 00:25:27,460
I think he's good.
490
00:25:27,720 --> 00:25:29,550
He's tall and cute.
491
00:25:29,590 --> 00:25:31,060
I think he's upright and considerate.
492
00:25:31,060 --> 00:25:31,810
He's 100 times better
493
00:25:31,810 --> 00:25:34,540
-than your useless boyfriend.
-Hurry up and eat.
494
00:25:38,120 --> 00:25:39,780
I really think that he's good.
495
00:25:40,370 --> 00:25:41,040
If you go on talking about it,
496
00:25:41,040 --> 00:25:42,910
-I'll introduce him to you.
-Then I'll…
497
00:25:42,910 --> 00:25:43,550
No need.
498
00:25:43,620 --> 00:25:44,720
You seem to like him a lot.
499
00:25:44,720 --> 00:25:48,050
No need. I'm short of money, but I'm not short of a boyfriend.
500
00:25:48,930 --> 00:25:50,050
He's really good.
501
00:26:24,960 --> 00:26:26,080
You're so early.
502
00:26:26,810 --> 00:26:28,330
I think, as a salesman,
503
00:26:28,600 --> 00:26:30,860
it's a basic rule to arrive ahead of time.
504
00:26:32,570 --> 00:26:34,290
Please give me a cup of iced Americano.
505
00:26:34,290 --> 00:26:34,890
Thank you.
506
00:26:37,390 --> 00:26:38,920
I got your message today.
507
00:26:39,270 --> 00:26:41,530
I thought you sent it to the wrong person.
508
00:26:42,950 --> 00:26:45,090
I know that we barely associate with each other
509
00:26:45,090 --> 00:26:46,950
in the company at ordinary times.
510
00:26:47,120 --> 00:26:48,990
So I asked you out today
511
00:26:49,160 --> 00:26:50,920
to tell you something good.
512
00:26:53,020 --> 00:26:54,310
I believe you know that
513
00:26:54,330 --> 00:26:56,120
Wang Haikuo, the newcomer in our company,
514
00:26:56,120 --> 00:26:58,860
has recently persuaded Mr. Zhang to cooperate with him.
515
00:26:58,860 --> 00:27:00,590
I still remember that Mr. Zhang
516
00:27:00,650 --> 00:27:02,060
once severely criticized the proposal
517
00:27:02,060 --> 00:27:03,290
put forward by you.
518
00:27:10,520 --> 00:27:12,420
Don't look so angry.
519
00:27:12,690 --> 00:27:13,360
Otherwise,
520
00:27:13,390 --> 00:27:14,720
how can I continue to talk about
521
00:27:14,720 --> 00:27:16,660
Jian Keke?
522
00:27:22,140 --> 00:27:23,700
Jian Keke.
523
00:27:24,840 --> 00:27:26,490
That's interesting.
524
00:27:27,120 --> 00:27:28,460
I think you know that
525
00:27:28,490 --> 00:27:31,430
Jian Keke is obsessed with money.
526
00:27:32,220 --> 00:27:33,150
But for an unknown reason,
527
00:27:33,150 --> 00:27:36,130
recently, she has taken the initiative to spend 30 bucks
528
00:27:36,130 --> 00:27:38,260
buying the milk which Haikuo gave her.
529
00:27:40,250 --> 00:27:42,780
Jian Keke took the initiative to spend money?
530
00:27:44,780 --> 00:27:45,870
So,
531
00:27:46,290 --> 00:27:47,890
I want to cooperate with you.
532
00:27:48,830 --> 00:27:50,130
For what?
533
00:27:50,240 --> 00:27:51,650
Do you still
534
00:27:51,920 --> 00:27:53,520
have feelings for Jian Keke?
535
00:28:13,790 --> 00:28:14,990
It's my treat today.
536
00:28:15,150 --> 00:28:16,420
So everyone,
537
00:28:16,770 --> 00:28:17,710
please order as much as you want.
538
00:28:17,710 --> 00:28:19,310
Thank you, Mr. Wang.
539
00:28:23,320 --> 00:28:25,620
[Price of Food]
540
00:28:24,230 --> 00:28:25,490
This is too expensive.
541
00:28:27,450 --> 00:28:28,390
Why don't you just treat us to some stir-fried food?
542
00:28:28,390 --> 00:28:30,450
What are you treating us to barbeque?
543
00:28:30,730 --> 00:28:32,390
Then the bonus will be used up.
544
00:28:35,820 --> 00:28:37,980
I want three portions of Wagyu beef, please.
545
00:28:37,980 --> 00:28:38,790
Three portions of Wagyu beef.
546
00:28:38,790 --> 00:28:41,650
Three portions of Wagyu beef cost 7,500 NT dollars.
547
00:28:41,810 --> 00:28:42,650
What's wrong?
548
00:28:45,830 --> 00:28:46,430
Nothing.
549
00:28:46,460 --> 00:28:49,340
Girls will gain weight easily if they eat too much meat at night.
550
00:28:49,340 --> 00:28:51,200
But I'm not trying to lose weight.
551
00:28:51,560 --> 00:28:53,220
Eating meat will make you fat.
552
00:28:53,300 --> 00:28:55,030
Then let's order some seafood.
553
00:28:55,070 --> 00:28:56,020
Two portions of lobsters.
554
00:28:56,020 --> 00:28:57,950
-Two portions of lobsters. Okay.
-Alright.
555
00:28:57,950 --> 00:28:59,460
-I want three portions of lobsters, please.
556
00:28:59,460 --> 00:29:01,060
Three portions of lobsters.
557
00:29:04,090 --> 00:29:05,980
With their way of ordering the food like this,
558
00:29:05,980 --> 00:29:09,180
I think I'll have to spend two months' salary on this meal.
559
00:29:11,220 --> 00:29:11,940
It's okay.
560
00:29:11,970 --> 00:29:14,530
When I booked a table, I also ordered some food.
561
00:29:14,530 --> 00:29:16,030
Later, if the food isn't enough,
562
00:29:16,030 --> 00:29:17,110
we can order again.
563
00:29:19,280 --> 00:29:20,610
You're so considerate.
564
00:29:24,220 --> 00:29:25,350
You're so generous.
565
00:29:30,110 --> 00:29:31,010
It's burnt.
566
00:29:39,140 --> 00:29:41,550
Congratulations to you on getting a big order, Mr. Wang.
567
00:29:41,550 --> 00:29:42,540
Congratulations, Mr. Wang.
568
00:29:42,540 --> 00:29:44,420
Congratulations!
569
00:29:44,660 --> 00:29:45,310
Thank you.
570
00:29:45,400 --> 00:29:46,250
Mr. Wang.
571
00:29:46,350 --> 00:29:49,480
So many people are drinking a toast to you, so you should drink it up.
572
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
Of course.
573
00:30:01,680 --> 00:30:02,690
Mr. Wang can really drink a lot.
574
00:30:02,690 --> 00:30:03,560
Awesome!
575
00:30:05,200 --> 00:30:06,890
It's all thanks to you guys this time.
576
00:30:06,890 --> 00:30:07,540
So,
577
00:30:07,810 --> 00:30:10,260
eat as much as you want and drink as much beer as you want.
578
00:30:10,260 --> 00:30:12,220
-Okay.
-Right. Let's eat as much as we want.
579
00:30:12,220 --> 00:30:14,010
Mr. Wang, that piece of beef is very delicious.
580
00:30:14,010 --> 00:30:14,860
Eat more.
581
00:30:15,230 --> 00:30:16,200
Mr. Wang,
582
00:30:16,560 --> 00:30:19,290
this shrimp is very chewy.
583
00:30:19,320 --> 00:30:20,860
Come on. Taste it, too.
584
00:30:21,860 --> 00:30:22,800
Thank you.
585
00:30:25,490 --> 00:30:27,100
Keke, you're too thin.
586
00:30:27,120 --> 00:30:27,870
Eat more.
587
00:30:28,800 --> 00:30:29,640
Thank you.
588
00:30:30,360 --> 00:30:32,390
You should eat more, too.
589
00:30:33,810 --> 00:30:35,090
Don't drink too much.
590
00:30:36,780 --> 00:30:39,040
Drinking alcohol is bad for your health.
591
00:30:41,060 --> 00:30:42,070
You're right.
592
00:30:42,570 --> 00:30:44,270
Health is important.
593
00:30:51,080 --> 00:30:51,990
Mr. Wang.
594
00:30:52,950 --> 00:30:53,790
I don't mean that
595
00:30:53,790 --> 00:30:55,330
you shouldn't drink at all.
596
00:30:55,550 --> 00:30:57,130
I mean, when others drink a toast to you, you just need to
597
00:30:57,130 --> 00:30:58,580
drink a little to show courtesy.
598
00:30:58,580 --> 00:31:00,240
There's no need to drink it up.
599
00:31:01,010 --> 00:31:02,010
That makes sense.
600
00:31:02,340 --> 00:31:04,540
Health and manners are both important.
601
00:31:06,960 --> 00:31:08,240
Mr... Mr. Wang.
602
00:31:16,580 --> 00:31:18,030
How obedient.
603
00:31:18,500 --> 00:31:21,480
No woman can resist a man who is so loyal like a dog.
604
00:31:39,100 --> 00:31:40,460
I got this first.
605
00:31:40,670 --> 00:31:42,470
It's obvious that I got it first.
606
00:31:43,320 --> 00:31:44,740
Just eat something else.
607
00:31:47,610 --> 00:31:48,870
You're so petty.
608
00:31:49,430 --> 00:31:51,700
No wonder your performance ranks last.
609
00:32:11,130 --> 00:32:12,060
Get closer to each other.
610
00:32:12,060 --> 00:32:13,490
Those who stand at the back, don't be blocked.
611
00:32:13,490 --> 00:32:14,820
Come on. Smile happily.
612
00:32:14,860 --> 00:32:16,750
Three, two, one.
613
00:32:18,490 --> 00:32:19,260
It's done.
614
00:32:20,860 --> 00:32:21,630
Thank you.
615
00:32:21,660 --> 00:32:22,510
Thank you, Mr. Wang.
616
00:32:22,510 --> 00:32:23,300
-Mr. Wang.
-Thank you, Mr. Wang.
617
00:32:23,300 --> 00:32:25,720
Then we'll go to the KTV to get a room first.
618
00:32:26,480 --> 00:32:27,280
See you later. Bye.
619
00:32:27,280 --> 00:32:28,720
Thank you, Mr. Wang.
620
00:32:28,760 --> 00:32:29,410
Bye.
621
00:32:29,500 --> 00:32:30,460
-Let's go.
-Bye.
622
00:32:30,620 --> 00:32:31,440
Keke.
623
00:32:31,930 --> 00:32:32,540
What?
624
00:32:33,310 --> 00:32:35,360
Will you also go to the KTV later?
625
00:32:35,780 --> 00:32:36,600
No.
626
00:32:38,310 --> 00:32:40,240
I have to go back to put the desserts in the refrigerator.
627
00:32:40,240 --> 00:32:41,330
Then let me give you a ride.
628
00:32:41,330 --> 00:32:43,060
No need. It's too troublesome.
629
00:32:44,900 --> 00:32:47,320
Actually, I have something to tell you.
630
00:32:49,490 --> 00:32:51,390
What is it? Just tell me now.
631
00:32:52,960 --> 00:32:54,870
I have to tell you here?
632
00:32:57,240 --> 00:32:58,270
How about
633
00:32:58,360 --> 00:33:00,010
telling me about it when you come to work tomorrow?
634
00:33:00,010 --> 00:33:01,070
I'll go back first.
635
00:33:08,460 --> 00:33:09,980
Don't force anything.
636
00:33:12,100 --> 00:33:14,830
This shows that God gives you more time to think about it.
637
00:33:14,830 --> 00:33:15,720
Mr. Wang.
638
00:33:15,950 --> 00:33:17,680
It's not too late to repent now.
639
00:33:23,480 --> 00:33:24,590
You're right.
640
00:33:26,680 --> 00:33:27,840
I'm too impatient.
641
00:33:28,830 --> 00:33:30,430
I should take it step by step.
642
00:33:31,890 --> 00:33:32,600
No.
643
00:33:33,500 --> 00:33:34,720
That's not what I mean.
644
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
I...
645
00:33:35,820 --> 00:33:38,280
-I mean...
-Make her have a crush on me first.
646
00:33:38,680 --> 00:33:42,010
In that case, the chance of success for my confession of love
647
00:33:42,480 --> 00:33:44,000
is 1,000 percent.
648
00:33:44,960 --> 00:33:46,280
Mr. Wang, no.
649
00:33:46,410 --> 00:33:47,130
Mr. Wang.
650
00:34:13,190 --> 00:34:14,389
It's so good that I can
651
00:34:15,370 --> 00:34:16,520
see you again.
652
00:34:34,080 --> 00:34:37,030
[The amount of this transfer transaction: 100,000 NT dollars]
653
00:34:34,080 --> 00:34:37,030
[Note: Education fees. Remittance failed.]
654
00:35:51,840 --> 00:35:53,570
Why did I have such a nightmare?
655
00:35:54,130 --> 00:35:55,550
Is this a warning?
656
00:36:10,820 --> 00:36:14,150
[Trendee]
657
00:36:15,850 --> 00:36:16,840
It's such a large bouquet.
658
00:36:16,840 --> 00:36:18,080
It's so beautiful.
659
00:36:18,290 --> 00:36:19,810
These are real flowers.
660
00:36:19,990 --> 00:36:21,380
So romantic.
661
00:36:26,230 --> 00:36:27,830
Seeing Elly smile like that,
662
00:36:28,200 --> 00:36:30,100
I think there must be something wrong.
663
00:36:30,100 --> 00:36:32,300
Why are you all standing around my desk?
664
00:36:32,730 --> 00:36:33,660
Keke.
665
00:36:34,270 --> 00:36:35,630
You're finally here.
666
00:36:36,030 --> 00:36:37,800
I've just checked it online.
667
00:36:37,850 --> 00:36:40,350
The Taurus will have luck for love today.
668
00:36:41,300 --> 00:36:44,200
Cupid is ready to shoot his arrow.
669
00:36:44,620 --> 00:36:45,950
Go and see who gave you the flowers.
670
00:36:45,950 --> 00:36:47,800
Who gave you the flowers?
671
00:36:56,030 --> 00:36:56,630
Keke.
672
00:36:56,650 --> 00:36:58,760
I think you must have been a carbonated beverage in your previous life.
673
00:36:58,760 --> 00:36:59,950
Otherwise, why am I so happy with love bubbles
674
00:36:59,950 --> 00:37:01,130
whenever I see you?
675
00:37:03,330 --> 00:37:04,250
Michael Zhao!
676
00:37:18,980 --> 00:37:20,440
Is everything okay with Mr. Zhang's project?
677
00:37:20,440 --> 00:37:21,030
Yes.
678
00:37:22,110 --> 00:37:24,160
Keep an eye on it closely.
679
00:37:24,510 --> 00:37:26,240
Don't make them feel slighted.
680
00:37:26,770 --> 00:37:29,300
Then help me make an appointment with Mr. Sun.
681
00:37:29,590 --> 00:37:30,730
Mr. Sun
682
00:37:30,760 --> 00:37:33,200
seems to have decided on his cooperation partner.
683
00:37:33,200 --> 00:37:34,660
I know he has decided on it.
684
00:37:34,890 --> 00:37:36,790
But just help me make an appointment.
685
00:37:36,790 --> 00:37:37,850
Okay. Got it.
686
00:37:41,260 --> 00:37:41,910
Mr. Zhao.
687
00:37:42,350 --> 00:37:44,810
-You're back from your vacation?
-Mr. Zhao.
688
00:37:59,980 --> 00:38:02,220
[Michael Zhao, Manger of Division Three of the Business Department, a very confident man who is handsome in a non-mainstream way]
689
00:38:14,930 --> 00:38:15,630
I'm sorry.
690
00:38:16,070 --> 00:38:16,940
I'm used to it.
691
00:38:22,850 --> 00:38:23,580
Hello.
692
00:38:24,080 --> 00:38:26,010
I'm Wang Haikuo from Division One.
693
00:38:33,380 --> 00:38:35,240
The skin of your hands is so rough.
694
00:38:42,650 --> 00:38:44,200
Does Keke like this type?
695
00:38:47,850 --> 00:38:48,910
The skin of my hands
696
00:38:49,040 --> 00:38:50,770
is just too tender and too soft.
697
00:38:57,200 --> 00:38:59,330
You look stern with an angular face.
698
00:38:59,590 --> 00:39:01,720
You have dark and deep eyes,
699
00:39:02,240 --> 00:39:03,460
thick eyebrows,
700
00:39:03,830 --> 00:39:05,510
a high nose,
701
00:39:07,520 --> 00:39:08,850
and a perfect lip shape.
702
00:39:13,330 --> 00:39:15,030
You're really the same as people said.
703
00:39:15,030 --> 00:39:16,460
You're as good as me.
704
00:39:20,350 --> 00:39:22,150
Mr. Zhao, what can I do for you?
705
00:39:22,920 --> 00:39:24,120
Call me Michael Zhao.
706
00:39:26,190 --> 00:39:27,070
Michael Zhao.
707
00:39:27,980 --> 00:39:29,580
What can I do for you, please?
708
00:39:29,970 --> 00:39:30,910
Nothing.
709
00:39:31,020 --> 00:39:32,820
I went on a vacation previously.
710
00:39:33,090 --> 00:39:35,600
I haven't had a chance to say hello to you.
711
00:39:37,230 --> 00:39:38,690
We finally met each other.
712
00:39:40,580 --> 00:39:41,250
Hello.
713
00:39:43,120 --> 00:39:44,050
I'm thinking
714
00:39:44,770 --> 00:39:45,940
in the future, we'll
715
00:39:47,070 --> 00:39:49,870
have many chances to communicate with each other.
716
00:40:11,250 --> 00:40:12,180
That's strange.
717
00:40:13,030 --> 00:40:14,820
Mr. Zhao's business objects
718
00:40:15,110 --> 00:40:16,710
are usually some chairwomen
719
00:40:16,870 --> 00:40:18,130
or rich married women.
720
00:40:19,320 --> 00:40:20,550
Why do I feel that
721
00:40:20,620 --> 00:40:23,150
he's targeting you now?
722
00:40:25,150 --> 00:40:25,870
Really?
723
00:40:27,470 --> 00:40:28,750
I think
724
00:40:29,260 --> 00:40:31,320
it's just a competition between men.
725
00:40:32,140 --> 00:40:33,000
A competition?
726
00:40:34,910 --> 00:40:35,540
Really?
727
00:40:37,200 --> 00:40:38,300
Michael Zhao.
728
00:40:39,210 --> 00:40:41,440
Why did Michael Zhao suddenly appear?
729
00:40:43,710 --> 00:40:44,360
Keke.
730
00:40:50,020 --> 00:40:52,020
Why are you looking at me in that way?
731
00:40:53,040 --> 00:40:55,300
Nothing. I'm thinking about something.
732
00:40:55,480 --> 00:40:56,280
What's wrong?
733
00:40:57,950 --> 00:41:00,240
This is the reimbursement form of the Design Department.
734
00:41:00,240 --> 00:41:01,320
It was among the Business Department's receipts
735
00:41:01,320 --> 00:41:02,780
which you gave me just now.
736
00:41:02,800 --> 00:41:03,560
I'm sorry.
737
00:41:04,330 --> 00:41:04,930
Thank you.
738
00:41:25,460 --> 00:41:26,570
Jian Keke.
739
00:41:32,570 --> 00:41:33,900
What should I do?
740
00:41:45,360 --> 00:41:47,060
What's wrong with Keke?
741
00:41:48,660 --> 00:41:49,540
This shows that
742
00:41:49,710 --> 00:41:51,690
she's scared.
743
00:41:53,100 --> 00:41:54,540
I'm afraid
744
00:41:55,270 --> 00:41:58,060
she's under a lot of pressure now.
745
00:42:00,950 --> 00:42:02,610
Jian Keke, what are you doing?
746
00:42:02,910 --> 00:42:03,960
There seems to be something wrong with this account.
747
00:42:03,960 --> 00:42:05,060
Check it for me.
748
00:42:11,380 --> 00:42:12,200
I'm sorry.
749
00:42:13,070 --> 00:42:13,770
This one.
750
00:42:14,070 --> 00:42:14,930
Check it for me.
751
00:42:14,980 --> 00:42:16,070
Okay. I...
752
00:42:16,100 --> 00:42:17,790
I'll check it again later and then give it to you.
753
00:42:17,790 --> 00:42:18,690
-Thank you.
-Thanks for your hard work.
754
00:42:18,690 --> 00:42:19,800
Okay. I'm sorry.
755
00:42:47,090 --> 00:42:48,950
Keke, is there something urgent?
756
00:43:32,140 --> 00:43:34,140
How come you have that kind of smell?
757
00:43:34,790 --> 00:43:35,920
It's so disgusting.
758
00:43:40,820 --> 00:43:42,420
What smell do I have?
759
00:44:00,260 --> 00:44:01,660
I think that's the smell.
760
00:44:02,120 --> 00:44:03,610
It's Michael Zhao's smell.
761
00:44:03,610 --> 00:44:04,870
Michael Zhao's smell?
762
00:44:05,040 --> 00:44:05,620
Yes.
763
00:44:07,000 --> 00:44:08,340
You probably don't know that
764
00:44:08,340 --> 00:44:10,430
Keke is very scared of Michael Zhao.
765
00:44:11,130 --> 00:44:12,330
Because Michael Zhao
766
00:44:12,480 --> 00:44:15,370
once pursued Keke crazily.
767
00:44:15,930 --> 00:44:17,540
Very crazily.
768
00:44:25,110 --> 00:44:28,170
I'll go wash my hands first and then attend the meeting.
769
00:44:33,430 --> 00:44:34,190
Ten bucks.
770
00:44:44,570 --> 00:44:45,660
Jian Keke.
771
00:44:49,140 --> 00:44:51,470
We haven't seen each other for a long time.
772
00:44:56,340 --> 00:44:58,340
Seeing your expression, I know that
773
00:44:58,700 --> 00:45:00,160
you haven't forgotten me.
774
00:45:03,300 --> 00:45:04,390
[Preview]
775
00:45:04,570 --> 00:45:06,790
I'm not the one who Michael Zhao likes.
776
00:45:06,820 --> 00:45:08,370
I didn't force him to chase you, either.
777
00:45:08,370 --> 00:45:09,520
Please don't waste everyone's time.
778
00:45:09,520 --> 00:45:11,110
We still have work to do. Get lost!
779
00:45:11,110 --> 00:45:13,370
You're not saying what you really think.
780
00:45:15,150 --> 00:45:16,850
Why do you like to take away someone else's boyfriend so much?
781
00:45:16,850 --> 00:45:18,500
Why are we wearing the same bracelets?
782
00:45:18,500 --> 00:45:19,580
There are many swindlers now.
783
00:45:19,580 --> 00:45:21,730
Some cheat others for money, and some cheat others for sex.
784
00:45:21,730 --> 00:45:23,040
Who are you calling a swindler?
785
00:45:23,040 --> 00:45:25,260
So you want to chase Jian Keke again?
786
00:45:25,530 --> 00:45:26,730
I like Jian Keke, too.
787
00:45:26,730 --> 00:45:28,050
Let's compete with each other fairly.
788
00:45:28,050 --> 00:45:30,350
Later, when I throw the bridal bouquet,
789
00:45:30,380 --> 00:45:31,700
you must catch it.
790
00:45:31,890 --> 00:45:32,790
I like you.
791
00:45:32,930 --> 00:45:34,300
Will you be my girlfriend?
50893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.