All language subtitles for Love on a Shoestring (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:08,250 --> 00:00:08,880 Money 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,150 is one of the most important inventions 4 00:00:10,150 --> 00:00:11,950 in human history. 5 00:00:11,950 --> 00:00:13,820 It's not difficult to have it. 6 00:00:13,820 --> 00:00:16,550 You can earn money through hard work and wisdom. 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,190 But it's not easy 8 00:00:18,190 --> 00:00:20,130 to always have money. 9 00:00:20,650 --> 00:00:21,780 Since ancient times, 10 00:00:21,780 --> 00:00:23,050 there have been many examples 11 00:00:23,050 --> 00:00:24,430 of unfortunate outcomes for those without money. 12 00:00:24,430 --> 00:00:25,880 Take Lady Meng Jiang as an example. 13 00:00:25,880 --> 00:00:28,500 Her husband, Wan Qiliang, was conscripted into forced labor. 14 00:00:28,500 --> 00:00:29,380 If she had money 15 00:00:29,380 --> 00:00:30,640 to bribe the officials 16 00:00:30,990 --> 00:00:32,210 at that time, 17 00:00:32,210 --> 00:00:35,120 there would have been no need for her to cry under the Great Wall. 18 00:00:35,120 --> 00:00:36,150 Another example is Hua Mulan, 19 00:00:36,150 --> 00:00:38,320 who replaced his father to join the army. 20 00:00:38,320 --> 00:00:39,850 If she had money, 21 00:00:39,850 --> 00:00:41,700 she wouldn't have traveled around the city 22 00:00:41,700 --> 00:00:42,820 to buy a fine steed in the east market, 23 00:00:42,820 --> 00:00:43,740 a saddle and blanket in the west market, 24 00:00:43,740 --> 00:00:45,050 a bridle in the south market, 25 00:00:45,050 --> 00:00:47,200 and a long whip in the north market. 26 00:00:47,200 --> 00:00:48,280 She could have been exhausted 27 00:00:48,280 --> 00:00:49,910 before joining the army. 28 00:00:49,600 --> 00:00:51,080 [Dead] 29 00:01:58,580 --> 00:01:59,960 [Love on a Shoestring] 30 00:02:01,400 --> 00:02:04,990 [Episode 1] 31 00:02:12,490 --> 00:02:13,750 Everyone loves money. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,810 Among normal people, 33 00:02:15,840 --> 00:02:18,140 except a few unique ones, 34 00:02:18,160 --> 00:02:20,640 everyone wants more money. 35 00:02:20,030 --> 00:02:21,570 [Water bill: 4 NT dollars] 36 00:02:20,720 --> 00:02:24,050 Because surviving is easy, but life is not easy. 37 00:02:22,940 --> 00:02:25,040 [Breakfast: 65 NT dollars] 38 00:02:24,050 --> 00:02:25,320 You need money 39 00:02:25,320 --> 00:02:26,620 to survive. 40 00:02:26,620 --> 00:02:28,120 It's 85 NT dollars. 41 00:02:27,980 --> 00:02:29,300 [Lunch: 85 NT dollars] 42 00:02:28,120 --> 00:02:29,750 Because in today's life, 43 00:02:29,750 --> 00:02:31,829 from the moment we open our eyes, 44 00:02:31,030 --> 00:02:32,170 [Transportation fees: 235 NT dollars] 45 00:02:31,829 --> 00:02:32,880 we are subject 46 00:02:32,880 --> 00:02:34,990 to the user charge logic. 47 00:02:34,990 --> 00:02:38,350 We have to pay for what we have gained. 48 00:02:35,250 --> 00:02:36,520 [Coffee: 180 NT dollars] 49 00:02:37,040 --> 00:02:37,680 [Promotion] 50 00:02:37,710 --> 00:02:42,420 [Daily supplies: 298 NT dollars] 51 00:02:38,350 --> 00:02:40,550 Especially when the inflation is serious, 52 00:02:40,550 --> 00:02:42,720 the pressure of paying 53 00:02:42,720 --> 00:02:43,850 -is getting heavier. -This. 54 00:02:43,850 --> 00:02:45,220 -Really. -It's expensive. 55 00:02:45,220 --> 00:02:47,020 Group buying. There are exactly three of us. 56 00:02:45,540 --> 00:02:47,090 [Group buying: 240 NT dollars] 57 00:02:47,300 --> 00:02:48,510 Since it's so hard to make money, 58 00:02:48,510 --> 00:02:50,600 you need a good reason 59 00:02:49,010 --> 00:02:50,320 [Ticket: 600 NT dollars] 60 00:02:50,750 --> 00:02:51,720 to take out the money 61 00:02:51,720 --> 00:02:53,829 in your wallet. 62 00:02:53,829 --> 00:02:55,090 This is not being petty. 63 00:02:54,210 --> 00:02:55,880 [Online shopping: 2,500 NT dollars Online shopping: 7,800 NT dollars Online shopping: 4,580 NT dollars] 64 00:02:55,090 --> 00:02:57,350 It is your attitude towards money. 65 00:02:57,350 --> 00:03:00,450 So in the era of rising inflation, 66 00:03:00,450 --> 00:03:03,180 the most important principle of survival 67 00:03:03,180 --> 00:03:04,610 is to save money. 68 00:03:25,590 --> 00:03:27,760 [Wang Zhenfu, Vice President of Marketing Most afraid of General Manager] 69 00:03:31,530 --> 00:03:33,740 We only have a budget of 300,000 NT dollars 70 00:03:33,740 --> 00:03:36,070 for this time's new product launch event. 71 00:03:37,020 --> 00:03:37,750 Mr. Wang, 72 00:03:37,850 --> 00:03:39,100 300,000 NT dollars? 73 00:03:39,290 --> 00:03:40,990 It is not enough. 74 00:03:41,579 --> 00:03:43,870 [Joan, Vice Director of Marketing Department I don't want to work. I only want to get married] 75 00:03:44,260 --> 00:03:46,060 At the management meeting, 76 00:03:46,090 --> 00:03:47,750 General Manager stared at me. 77 00:03:47,750 --> 00:03:51,430 The Marketing & Public Relations Department spent the most money. 78 00:03:51,430 --> 00:03:53,730 It costs a lot of money to hold an event. 79 00:03:53,870 --> 00:03:54,750 If the event 80 00:03:54,750 --> 00:03:56,350 is not grand enough 81 00:03:56,380 --> 00:03:58,240 and the reporters don't come, 82 00:03:58,320 --> 00:03:59,960 it won't have any effect. 83 00:03:59,980 --> 00:04:01,720 That's right. 84 00:04:01,750 --> 00:04:02,660 We need money to prepare dim sum. 85 00:04:02,660 --> 00:04:03,420 We also need a lot of money 86 00:04:03,420 --> 00:04:04,930 for the boards. 87 00:04:04,960 --> 00:04:08,160 Holding events nowadays costs much money. 88 00:04:08,250 --> 00:04:09,220 If the money is not enough, 89 00:04:09,220 --> 00:04:11,550 the reporters will be unhappy. 90 00:04:11,550 --> 00:04:12,680 And it would be a great loss 91 00:04:12,680 --> 00:04:14,100 if the company's reputation is ruined, right? 92 00:04:14,100 --> 00:04:16,040 I know it's impossible 93 00:04:16,600 --> 00:04:18,730 to hold a grand event on a tight budget. 94 00:04:19,060 --> 00:04:20,180 In our company, 95 00:04:20,550 --> 00:04:22,320 only one person can do it. 96 00:04:23,650 --> 00:04:24,500 Who? 97 00:04:35,490 --> 00:04:36,590 Jian Keke. 98 00:04:40,310 --> 00:04:42,580 [Jian Keke, Accounting Clerk I'm not petty, but thrifty] 99 00:04:43,060 --> 00:04:43,990 Elly. 100 00:04:43,990 --> 00:04:46,320 What's wrong 101 00:04:46,320 --> 00:04:47,260 with your department's Jian Keke? 102 00:04:47,260 --> 00:04:48,790 Is she here to challenge us? 103 00:04:49,020 --> 00:04:50,830 It's typical of her. 104 00:04:51,250 --> 00:04:53,180 She's always interested in money. 105 00:04:53,780 --> 00:04:56,010 I don't believe she can do it. 106 00:04:56,620 --> 00:04:57,890 It's hard to say. 107 00:04:58,060 --> 00:04:59,320 In order to save money, 108 00:04:59,340 --> 00:05:01,220 she's willing to do anything. 109 00:05:02,050 --> 00:05:04,270 [Elly, Accountant Clerk Beauty is a woman's best investment] 110 00:05:13,070 --> 00:05:14,800 Here comes the secret weapons. 111 00:05:22,040 --> 00:05:24,390 [Zhang Chunjiao, CFO of the Jian family Queen of thrift] 112 00:05:30,800 --> 00:05:33,030 [Jian Fuyun, Long-Term Laborer of the Jian family I respect my wife. I'm not afraid of her] 113 00:05:34,490 --> 00:05:35,020 You're here. 114 00:05:35,020 --> 00:05:35,750 Baby. 115 00:05:35,780 --> 00:05:36,990 Everything is here. 116 00:05:37,320 --> 00:05:38,450 Thank you very much. 117 00:05:38,690 --> 00:05:40,110 -You're welcome. -Please help me move them inside. 118 00:05:40,110 --> 00:05:41,440 -Thank you. -Thank you. 119 00:05:42,380 --> 00:05:43,450 Keke, 120 00:05:43,490 --> 00:05:45,190 you have a strong sense of responsibility. 121 00:05:45,190 --> 00:05:46,990 This is not your department's business. 122 00:05:46,990 --> 00:05:48,000 How many hands do you have? 123 00:05:48,000 --> 00:05:49,800 Why do you need to do everything? 124 00:05:50,440 --> 00:05:52,320 Because... 125 00:05:52,990 --> 00:05:54,430 You want a bonus. 126 00:05:55,620 --> 00:05:56,890 How much do you want? 127 00:05:58,280 --> 00:05:59,560 10%. 128 00:05:58,960 --> 00:06:03,510 [10%] 129 00:05:59,710 --> 00:06:00,730 10%? 130 00:06:00,770 --> 00:06:02,570 The company can't gain profits. 131 00:06:03,870 --> 00:06:04,990 7%. 132 00:06:04,180 --> 00:06:05,220 [7%] 133 00:06:05,750 --> 00:06:06,710 3%. 134 00:06:06,220 --> 00:06:06,970 [3%] 135 00:06:07,150 --> 00:06:08,660 Mr. Wang, ask someone else to do it. 136 00:06:08,660 --> 00:06:10,030 5%. 137 00:06:09,100 --> 00:06:12,810 [5%] 138 00:06:10,380 --> 00:06:12,120 I can only offer 5% at most. 139 00:06:16,030 --> 00:06:16,840 Deal. 140 00:06:21,020 --> 00:06:23,210 Dear, look at her. 141 00:06:23,240 --> 00:06:25,040 As long as Keke wants to do it, 142 00:06:25,070 --> 00:06:27,280 she definitely can do it. 143 00:06:29,750 --> 00:06:31,420 I still need to arrange the venue. 144 00:06:31,420 --> 00:06:32,460 I'm leaving. 145 00:06:32,490 --> 00:06:33,950 Okay. Go now. 146 00:06:33,980 --> 00:06:35,110 Thank you very much. 147 00:06:35,250 --> 00:06:36,320 Be careful on your way home. 148 00:06:36,320 --> 00:06:37,020 Be careful. 149 00:06:37,060 --> 00:06:37,890 Okay, bye. 150 00:06:37,909 --> 00:06:38,680 Bye. 151 00:06:38,890 --> 00:06:40,170 -Bye. -Done? 152 00:06:40,950 --> 00:06:41,550 Thank you. 153 00:06:42,150 --> 00:06:43,020 Great. 154 00:06:47,909 --> 00:06:48,570 Let's go. 155 00:06:52,600 --> 00:06:53,860 This is strange. 156 00:06:54,230 --> 00:06:56,090 The car just broke down suddenly. 157 00:06:56,920 --> 00:06:57,750 It won't start? 158 00:06:57,750 --> 00:06:58,550 That's right. 159 00:06:59,310 --> 00:07:00,440 How did this happen? 160 00:07:03,780 --> 00:07:05,460 You didn't refuel it. 161 00:07:07,220 --> 00:07:08,450 This is strange too. 162 00:07:08,450 --> 00:07:09,790 The car just ran out of fuel suddenly. 163 00:07:09,790 --> 00:07:10,810 Come on. 164 00:07:10,840 --> 00:07:12,640 You only know how to cheer for me. 165 00:07:21,990 --> 00:07:25,760 [New Products of Trendee] 166 00:07:26,170 --> 00:07:26,930 [New product launch] 167 00:07:51,490 --> 00:07:52,720 This is a huge board. 168 00:07:52,870 --> 00:07:54,640 It costs a lot, right? 169 00:07:54,659 --> 00:07:56,190 No, it's free. 170 00:07:58,490 --> 00:08:00,260 W-Who is this uncle? 171 00:08:00,680 --> 00:08:01,640 My father. 172 00:08:01,690 --> 00:08:03,630 He used it when he competed for the borough warden. 173 00:08:03,630 --> 00:08:04,400 Oh. 174 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 I'm going to get some glue for it. 175 00:08:05,880 --> 00:08:06,630 Okay. 176 00:08:08,380 --> 00:08:10,010 Put this in front of me. 177 00:08:10,780 --> 00:08:11,650 Put this closer to me. 178 00:08:11,650 --> 00:08:13,050 Closer. Closer. 179 00:08:13,080 --> 00:08:13,790 That one. 180 00:08:19,910 --> 00:08:21,490 Don't you think it's improper 181 00:08:21,490 --> 00:08:22,410 to repackage these PR products 182 00:08:22,410 --> 00:08:23,740 and then hand them out? 183 00:08:24,560 --> 00:08:26,620 But these PR products take up a lot of space. 184 00:08:26,620 --> 00:08:29,150 It's good to take this chance to hand them out. 185 00:08:29,320 --> 00:08:31,380 We can also give the products 186 00:08:31,380 --> 00:08:32,530 that haven't been sold in this quarter as gifts. 187 00:08:32,530 --> 00:08:33,990 It's a win-win situation. 188 00:08:37,890 --> 00:08:39,580 Right, remember this. 189 00:08:39,580 --> 00:08:40,580 Give the fish oil gift box 190 00:08:40,580 --> 00:08:41,549 to V's reporter. 191 00:08:41,549 --> 00:08:42,950 Because he has two children. 192 00:08:42,950 --> 00:08:44,650 Give skincare products 193 00:08:44,650 --> 00:08:45,650 to X's online reporter. 194 00:08:45,650 --> 00:08:47,220 Because she pays much attention to skincare. 195 00:08:47,220 --> 00:08:48,150 Give the pregnancy oil 196 00:08:48,150 --> 00:08:49,360 to Q's reporter. 197 00:08:49,470 --> 00:08:50,680 But he's a man. 198 00:08:51,310 --> 00:08:52,980 His wife just got pregnant. 199 00:08:53,050 --> 00:08:54,780 Although our gifts are not very luxurious, 200 00:08:54,780 --> 00:08:55,550 they should 201 00:08:55,550 --> 00:08:57,400 be suitable for them. 202 00:08:58,660 --> 00:08:59,920 I'll leave this to you. 203 00:09:00,160 --> 00:09:01,300 Remember that. 204 00:09:01,410 --> 00:09:02,090 Okay. 205 00:09:08,750 --> 00:09:09,590 Hello. 206 00:09:10,240 --> 00:09:11,010 Thank you. 207 00:09:11,040 --> 00:09:11,910 You're welcome. 208 00:09:11,910 --> 00:09:13,700 This sandwich tastes really good. 209 00:09:13,700 --> 00:09:14,500 Yes. 210 00:09:15,160 --> 00:09:16,830 These are handmade. 211 00:09:17,140 --> 00:09:19,180 Where did you buy them? 212 00:09:19,400 --> 00:09:20,610 Callie Bakery. 213 00:09:20,760 --> 00:09:21,630 Is it famous? 214 00:09:21,660 --> 00:09:23,060 Why haven't I heard of it? 215 00:09:23,160 --> 00:09:24,650 Currently, it only sells products online. 216 00:09:24,650 --> 00:09:27,780 It's expected to open a retail store in about six months. 217 00:09:27,790 --> 00:09:28,610 It's really good. 218 00:09:28,610 --> 00:09:29,210 Thank you. 219 00:09:38,300 --> 00:09:40,490 [Sun Jiali, Callie's backup boss Money is more important than love] 220 00:09:41,350 --> 00:09:42,450 Ladies and gentlemen, 221 00:09:42,450 --> 00:09:44,020 and livestreamers, 222 00:09:44,020 --> 00:09:45,490 welcome. 223 00:09:45,490 --> 00:09:46,850 Bravo. 224 00:09:48,360 --> 00:09:49,250 The new product launch event 225 00:09:49,250 --> 00:09:51,280 of our e-commerce platform 226 00:09:51,280 --> 00:09:53,720 officially begins. 227 00:09:55,730 --> 00:09:56,530 I'm very happy 228 00:09:56,530 --> 00:09:58,750 you came today. 229 00:09:58,780 --> 00:10:00,000 On the right side in the rear, 230 00:10:00,000 --> 00:10:01,540 we have gifts 231 00:10:01,570 --> 00:10:03,140 for the reporters here. 232 00:10:03,170 --> 00:10:04,310 On the left side in the rear, 233 00:10:04,310 --> 00:10:06,330 there are tea and desserts 234 00:10:06,380 --> 00:10:07,880 for everyone here. 235 00:10:11,280 --> 00:10:17,240 [Trendee] 236 00:10:13,430 --> 00:10:14,960 Considering your ability, 237 00:10:14,990 --> 00:10:17,720 many foreign companies must have contacted you. 238 00:10:17,790 --> 00:10:20,120 I didn't expect you to choose our company. 239 00:10:20,720 --> 00:10:23,410 If I made salary the criterion, 240 00:10:24,220 --> 00:10:26,750 indeed, I wouldn't have chosen your company. 241 00:10:34,870 --> 00:10:37,920 But I can create my own value. 242 00:10:38,390 --> 00:10:39,450 So I chose 243 00:10:39,450 --> 00:10:41,050 the work environment I like. 244 00:10:41,820 --> 00:10:42,570 Of course, 245 00:10:42,820 --> 00:10:44,590 I also value 246 00:10:44,620 --> 00:10:47,820 your company's future development potential very much. 247 00:10:47,860 --> 00:10:49,160 Although I don't know 248 00:10:49,160 --> 00:10:50,670 if your final statement is a compliment, 249 00:10:50,670 --> 00:10:51,690 I'm very happy 250 00:10:51,690 --> 00:10:53,260 that you chose to join us 251 00:10:53,280 --> 00:10:54,940 because you like our company. 252 00:10:55,280 --> 00:10:57,600 [Liang Hanming, Manager of the HR Department A senior worker with 20-year experience] 253 00:10:59,860 --> 00:11:02,260 Welcome to our Business Department. 254 00:11:12,840 --> 00:11:13,560 By the way, 255 00:11:16,100 --> 00:11:17,400 where is 256 00:11:18,290 --> 00:11:19,890 the Accounting Department? 257 00:11:20,710 --> 00:11:22,310 The Accounting Department? 258 00:11:29,760 --> 00:11:31,960 [Wang Haikuo, a top salesman Making money is as easy as breathing] 259 00:11:41,450 --> 00:11:43,410 That man is so handsome. 260 00:11:44,240 --> 00:11:45,360 Is he an employee of our company? 261 00:11:45,360 --> 00:11:46,360 Who is he? 262 00:11:46,360 --> 00:11:47,260 Which department is he in? 263 00:11:47,260 --> 00:11:48,060 I really want to know him. 264 00:11:48,060 --> 00:11:49,860 He's so handsome. 265 00:11:50,860 --> 00:11:52,230 Gosh. 266 00:11:57,140 --> 00:11:59,300 So many people went for the "buy one, get one free" promotion today. 267 00:11:59,300 --> 00:12:01,660 I waited in line for so long. 268 00:12:58,900 --> 00:13:00,560 The guy in blue business suit. 269 00:13:04,060 --> 00:13:05,120 Yes, you. 270 00:13:08,900 --> 00:13:10,100 You dropped one buck. 271 00:13:24,590 --> 00:13:25,480 It's mine? 272 00:13:27,360 --> 00:13:28,730 From the moment I heard the sound 273 00:13:28,730 --> 00:13:29,690 to when I turned around and saw it, 274 00:13:29,690 --> 00:13:31,260 the owner could only take five steps at most in such a short time. 275 00:13:31,260 --> 00:13:32,550 With the one buck being the center, 276 00:13:32,550 --> 00:13:34,490 you're the only one 277 00:13:38,020 --> 00:13:39,950 within the distance of five steps. 278 00:13:46,400 --> 00:13:47,440 That makes sense. 279 00:13:48,370 --> 00:13:49,970 I'm giving you this one buck. 280 00:13:51,930 --> 00:13:52,830 First, 281 00:13:52,830 --> 00:13:53,690 this is not mine. 282 00:13:53,690 --> 00:13:54,550 I can't take it. 283 00:13:54,660 --> 00:13:55,430 Besides, 284 00:13:55,430 --> 00:13:56,730 those who look down on one buck 285 00:13:56,730 --> 00:13:58,330 will cry over it eventually. 286 00:14:05,660 --> 00:14:06,390 Keep it. 287 00:14:08,810 --> 00:14:09,530 The elevator. 288 00:14:09,530 --> 00:14:10,930 Wait for me. 289 00:14:27,370 --> 00:14:29,600 [Trendee Accounting Department] 290 00:14:30,190 --> 00:14:30,900 Keke. 291 00:14:30,960 --> 00:14:33,010 I heard the vice president of the Marketing & Public Relations Department 292 00:14:33,010 --> 00:14:34,800 wants to give you a banner. 293 00:14:35,670 --> 00:14:37,130 I told him I want a bonus, 294 00:14:37,130 --> 00:14:38,540 not a banner. 295 00:14:39,530 --> 00:14:40,860 You did him a great favor this time. 296 00:14:40,860 --> 00:14:42,130 He definitely will strongly praise you 297 00:14:42,130 --> 00:14:43,660 at the management meeting. 298 00:14:45,860 --> 00:14:48,150 [Katy, Clerk of the Accounting Department Newcomer in the workplace] 299 00:14:45,860 --> 00:14:48,150 [Yu Fen, Clerk of the Accounting Department An onlooker] 300 00:14:48,330 --> 00:14:50,070 The prices of commodities are rising. 301 00:14:50,070 --> 00:14:52,100 Every penny saved by the company is a penny earned. 302 00:14:52,100 --> 00:14:53,700 I get paid. It's natural for me 303 00:14:53,700 --> 00:14:55,810 to help the company make money, right? 304 00:14:55,810 --> 00:14:58,000 What a grand speech. 305 00:14:58,300 --> 00:14:59,310 You said it 306 00:14:59,310 --> 00:15:01,360 like others wouldn't save money for the company. 307 00:15:01,360 --> 00:15:02,430 I didn't say that. 308 00:15:02,430 --> 00:15:03,770 Don't think too much. 309 00:15:04,610 --> 00:15:05,730 I'm not. 310 00:15:05,910 --> 00:15:06,860 It's the truth. 311 00:15:07,400 --> 00:15:08,900 Everyone in the company knows 312 00:15:08,900 --> 00:15:10,000 as long as it's about money, 313 00:15:10,000 --> 00:15:12,360 Jian Keke would do her best. 314 00:15:12,360 --> 00:15:14,070 Even if it's not the Accounting Department's business, 315 00:15:14,070 --> 00:15:16,600 she would try her best to impress the leaders. 316 00:15:17,950 --> 00:15:19,260 I did what I could 317 00:15:19,280 --> 00:15:20,210 to help the company save money, 318 00:15:20,210 --> 00:15:21,240 and I can earn a bonus. 319 00:15:21,240 --> 00:15:22,700 Why would I refuse to do it? 320 00:15:23,520 --> 00:15:25,330 I don't think anyone else 321 00:15:25,360 --> 00:15:27,290 is better than you at saving money. 322 00:15:27,940 --> 00:15:29,810 I save money and make money with my own abilities, 323 00:15:29,810 --> 00:15:31,030 just like you seduce men to buy you designer bags 324 00:15:31,030 --> 00:15:33,040 with your abilities. 325 00:15:33,160 --> 00:15:34,520 What's so shameful about it? 326 00:15:34,520 --> 00:15:35,220 Yes. 327 00:15:35,490 --> 00:15:36,630 I used money 328 00:15:36,630 --> 00:15:38,810 to make myself the person I like 329 00:15:38,810 --> 00:15:40,470 and used my beauty 330 00:15:40,470 --> 00:15:42,030 to attract men's attention 331 00:15:42,030 --> 00:15:43,870 and ask them 332 00:15:43,940 --> 00:15:45,720 to buy more things of designer brands for me. 333 00:15:45,720 --> 00:15:48,830 This is a virtuous circle. 334 00:15:51,910 --> 00:15:54,130 A virtuous circle. A virtuous circle. 335 00:15:54,730 --> 00:15:56,830 Then it needs sustainable development. 336 00:15:56,830 --> 00:15:59,280 So I suggest you should save more money. 337 00:15:59,500 --> 00:16:00,860 Otherwise, you can't even get through the gate 338 00:16:00,860 --> 00:16:03,390 of a medical aesthetic company in the future. 339 00:16:03,430 --> 00:16:05,870 But I was born pretty. 340 00:16:06,890 --> 00:16:09,340 But no one can escape the ravages of old age. 341 00:16:10,860 --> 00:16:12,140 What do you mean? 342 00:16:15,660 --> 00:16:17,060 If I remember correctly, 343 00:16:17,240 --> 00:16:19,190 someone is going to celebrate her 344 00:16:19,490 --> 00:16:20,660 1... 345 00:16:20,660 --> 00:16:21,530 2... 346 00:16:21,530 --> 00:16:22,190 3... 347 00:16:25,300 --> 00:16:25,990 Don't. 348 00:16:26,320 --> 00:16:27,750 30th birthday. 349 00:16:31,320 --> 00:16:32,910 Jian Keke! 350 00:16:52,330 --> 00:16:53,000 Everyone, 351 00:16:53,220 --> 00:16:54,760 this is Wang Haikuo, the new manager 352 00:16:54,760 --> 00:16:56,560 of Division One of the Business Department. 353 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 -Hello, Manager. -Hello, Manager. 354 00:16:59,240 --> 00:17:00,240 Hello, everyone. 355 00:17:00,460 --> 00:17:02,970 Let's cooperate well 356 00:17:02,970 --> 00:17:04,660 and help each other in the future. 357 00:17:04,660 --> 00:17:05,940 Welcome, Manager. 358 00:17:05,940 --> 00:17:07,869 -Welcome. -Please take care of us. 359 00:17:09,470 --> 00:17:11,329 I'm going to show you your office. 360 00:17:19,160 --> 00:17:20,220 You know what? 361 00:17:20,329 --> 00:17:22,490 The managers of Division Two and Division Three 362 00:17:22,490 --> 00:17:24,290 asked for a leave and didn't come today. 363 00:17:24,290 --> 00:17:26,170 They don't want to meet the new manager? 364 00:17:26,170 --> 00:17:28,770 I heard the company specially poached Mr. Wang 365 00:17:28,790 --> 00:17:30,990 from another company. 366 00:17:30,990 --> 00:17:32,630 I heard he's very competent. 367 00:17:32,630 --> 00:17:33,760 When he was in his previous company, 368 00:17:33,760 --> 00:17:36,000 he always ranked first in performance. 369 00:17:36,540 --> 00:17:39,920 The Business Department will suffer in the future. 370 00:17:45,700 --> 00:17:48,410 [Chen Shi, a salesman in Division One Always at the bottom in performance] 371 00:17:54,310 --> 00:17:54,960 Mr. Wang. 372 00:17:56,700 --> 00:17:57,770 Do you want some coffee? 373 00:17:57,770 --> 00:17:58,430 My treat. 374 00:17:59,540 --> 00:18:01,070 It's okay. I brought money. 375 00:18:02,410 --> 00:18:04,140 How about buying you a cake? 376 00:18:04,140 --> 00:18:06,710 No, I don't really like sweet food. 377 00:18:07,770 --> 00:18:09,930 Mr. Wang, let's friend each other. 378 00:18:09,930 --> 00:18:11,800 If you need me, 379 00:18:11,800 --> 00:18:13,060 I'll be there anytime. 380 00:18:19,700 --> 00:18:21,210 Do you... 381 00:18:21,600 --> 00:18:22,930 want me to do you a favor? 382 00:18:24,200 --> 00:18:24,970 Mr. Wang. 383 00:18:25,760 --> 00:18:26,640 You... 384 00:18:27,070 --> 00:18:29,120 Sorry. Am I wrong? 385 00:18:29,620 --> 00:18:30,500 No. 386 00:18:30,960 --> 00:18:31,930 You're right. 387 00:18:32,800 --> 00:18:34,460 I do want to ask you for a favor. 388 00:18:35,180 --> 00:18:37,370 When the manager of Division One resigned, 389 00:18:37,370 --> 00:18:39,130 he took all his members away. 390 00:18:39,810 --> 00:18:41,200 I'm the only one left. 391 00:18:41,900 --> 00:18:44,300 Because I'm an underperforming employee. 392 00:18:46,680 --> 00:18:48,180 Sorry, your name is... 393 00:18:48,830 --> 00:18:49,890 My name is Chen Shi. 394 00:18:53,030 --> 00:18:55,130 Your name fits you. 395 00:18:55,340 --> 00:18:56,790 Good. This is an advantage. 396 00:18:56,790 --> 00:18:58,250 But for business, 397 00:18:58,340 --> 00:18:59,860 it may not be good. 398 00:19:00,690 --> 00:19:01,510 It's okay. 399 00:19:02,590 --> 00:19:03,570 Let's work hard together. 400 00:19:03,570 --> 00:19:05,510 I'm sure we can be the No. 1 in performance. 401 00:19:05,510 --> 00:19:06,100 Okay. 402 00:19:07,080 --> 00:19:08,470 Gentlemen, what would you like? 403 00:19:08,470 --> 00:19:10,460 A large cup of iced Americano, please. 404 00:19:10,460 --> 00:19:11,410 Is that all? 405 00:19:11,750 --> 00:19:13,150 Mr. Wang, are you sure... 406 00:19:13,420 --> 00:19:14,730 No need. You go ahead. 407 00:19:14,750 --> 00:19:16,010 That's 65 NT dollars. 408 00:19:16,040 --> 00:19:16,680 Okay. 409 00:19:30,780 --> 00:19:32,730 Mr. Wang, do you have... 410 00:19:32,970 --> 00:19:33,810 one buck? 411 00:19:35,380 --> 00:19:36,030 Yes. 412 00:19:46,160 --> 00:19:47,820 The guy in blue business suit. 413 00:19:48,160 --> 00:19:49,490 Those who look down on one buck 414 00:19:49,490 --> 00:19:51,110 will cry over it eventually. 415 00:19:51,920 --> 00:19:52,710 Keep it. 416 00:19:58,620 --> 00:19:59,570 Wait. 417 00:20:08,410 --> 00:20:09,240 I'm going to pay with my mobile phone. 418 00:20:09,240 --> 00:20:11,040 Two large cups of iced Americano. 419 00:20:11,040 --> 00:20:11,700 Okay. 420 00:20:13,170 --> 00:20:14,300 Thank you, Mr. Wang. 421 00:20:29,270 --> 00:20:30,250 Are you ready? 422 00:20:33,160 --> 00:20:34,050 Yes. 423 00:20:34,460 --> 00:20:36,490 I'm getting started then. 424 00:20:36,760 --> 00:20:37,770 Okay. 425 00:20:38,330 --> 00:20:39,990 Ready. 426 00:20:39,990 --> 00:20:40,600 Go! 427 00:20:51,410 --> 00:20:53,030 8.4 seconds. 428 00:20:53,910 --> 00:20:55,700 Impressive. 429 00:20:55,700 --> 00:20:57,490 Who am I? 430 00:20:58,010 --> 00:20:59,870 The Queen of saving electricity. 431 00:21:00,030 --> 00:21:00,730 Of course. 432 00:21:03,730 --> 00:21:04,420 Done. 433 00:21:04,560 --> 00:21:05,260 Done? 434 00:21:05,940 --> 00:21:07,000 Beautiful, right? 435 00:21:07,240 --> 00:21:08,000 What is it? 436 00:21:09,140 --> 00:21:10,850 A handmade bag. 437 00:21:10,870 --> 00:21:13,690 It's for my beautiful and lovely daughter. 438 00:21:14,060 --> 00:21:15,650 It's so cute. 439 00:21:18,510 --> 00:21:20,220 You said you want to buy a bag. 440 00:21:20,260 --> 00:21:21,610 You said it a few times. 441 00:21:21,740 --> 00:21:24,190 You didn't find anything you like when you went to the thrift shop. 442 00:21:24,190 --> 00:21:25,930 So today, I used something 443 00:21:26,420 --> 00:21:28,820 to make a knitted bag for you personally. 444 00:21:29,700 --> 00:21:30,980 Amazing. 445 00:21:31,490 --> 00:21:33,800 You know knitted bags are popular this year? 446 00:21:33,800 --> 00:21:36,090 Right? I'm your father. 447 00:21:37,150 --> 00:21:39,040 Also, this color is very special. 448 00:21:39,070 --> 00:21:40,610 Taro purple, right? 449 00:21:42,110 --> 00:21:43,040 So cute. 450 00:21:43,060 --> 00:21:44,100 Beautiful, right? 451 00:21:44,100 --> 00:21:44,880 Thank you. 452 00:21:44,900 --> 00:21:45,590 Now I'm going to buy 453 00:21:45,590 --> 00:21:47,170 your favorite stinky tofu. 454 00:21:48,240 --> 00:21:49,200 No need for that. 455 00:21:49,490 --> 00:21:51,200 Mom made Stir-fried Beef with Scallions, 456 00:21:51,200 --> 00:21:52,000 Fried Eggs with Onions, 457 00:21:52,000 --> 00:21:52,590 and soup. 458 00:21:52,590 --> 00:21:53,450 That's enough. 459 00:21:54,100 --> 00:21:55,410 It's different. 460 00:21:55,410 --> 00:21:56,630 You've been working so hard. 461 00:21:56,630 --> 00:21:58,630 Of course I should buy your favorite 462 00:21:58,710 --> 00:21:59,870 stinky tofu. 463 00:22:00,730 --> 00:22:01,730 It's very stinky. 464 00:22:02,030 --> 00:22:03,360 I'm sure you'll like it. 465 00:22:03,360 --> 00:22:04,960 No need for that, really. 466 00:22:04,960 --> 00:22:06,370 Wait for me. I'll be right back. 467 00:22:06,370 --> 00:22:08,110 Alright, your dad loves you. 468 00:22:08,130 --> 00:22:09,720 Just let him go. 469 00:22:21,860 --> 00:22:23,130 Okay, see you later. 470 00:22:37,520 --> 00:22:39,050 My precious daughter. 471 00:22:39,930 --> 00:22:41,600 Have a seat. 472 00:22:45,270 --> 00:22:48,140 In order to make this bag for you, 473 00:22:48,280 --> 00:22:50,650 your father hasn't slept for a few days. 474 00:22:52,560 --> 00:22:54,440 I don't want him to be so tired. 475 00:22:59,670 --> 00:23:00,620 Because 476 00:23:02,060 --> 00:23:03,460 he thinks he... 477 00:23:04,030 --> 00:23:05,890 feels sorry to you, so... 478 00:23:06,960 --> 00:23:07,630 Stop talking about 479 00:23:07,630 --> 00:23:08,630 feeling sorry. 480 00:23:08,630 --> 00:23:10,490 He didn't do anything wrong to me. 481 00:23:13,570 --> 00:23:14,700 Anyway, 482 00:23:15,290 --> 00:23:17,740 he should take up the responsibilities for his own mistakes. 483 00:23:17,740 --> 00:23:19,070 No matter how hard it is, 484 00:23:19,660 --> 00:23:21,520 he can't implicate his daughter. 485 00:23:23,210 --> 00:23:24,420 He's responsible now. 486 00:23:24,420 --> 00:23:26,280 Just now, his shoes looked so old, 487 00:23:26,280 --> 00:23:28,940 but he didn't even want to buy a new pair of shoes. 488 00:23:33,460 --> 00:23:36,020 It's okay. 489 00:23:37,010 --> 00:23:38,290 Alright. 490 00:23:38,310 --> 00:23:39,830 You're the best. 491 00:23:40,500 --> 00:23:42,070 Look. It's cute. 492 00:23:43,290 --> 00:23:44,370 A promotion? 493 00:23:46,060 --> 00:23:47,640 Is your news corrret? 494 00:23:48,160 --> 00:23:49,740 I'm the HR manager. 495 00:23:49,900 --> 00:23:51,560 Whether it's about promotion, salary increases or dismissal, 496 00:23:51,560 --> 00:23:52,520 they have to inform me. 497 00:23:52,520 --> 00:23:53,940 Am I right? 498 00:23:55,440 --> 00:23:57,500 On what grounds can she get promoted? 499 00:24:00,030 --> 00:24:02,610 She saved some money for the company last year 500 00:24:02,730 --> 00:24:05,430 and helped the Accounting Department improve its KPI a lot. 501 00:24:05,430 --> 00:24:06,530 Besides, this time, 502 00:24:06,530 --> 00:24:07,890 the Vice President of the Marketing & Public Relations Department 503 00:24:07,890 --> 00:24:09,290 highly praised her, too. 504 00:24:09,900 --> 00:24:11,760 Do you think she should be promoted? 505 00:24:11,760 --> 00:24:13,330 Cousin, even you approve of her promotion, too. 506 00:24:13,330 --> 00:24:15,300 Then I have nothing to say. 507 00:24:16,140 --> 00:24:17,930 It's rare to get a promotion and a raise in salary. 508 00:24:17,930 --> 00:24:19,600 As her colleague, 509 00:24:19,640 --> 00:24:22,100 I should give her a gift to congratulate her. 510 00:24:22,540 --> 00:24:23,390 A gift? 511 00:24:23,630 --> 00:24:25,160 What do you want to give her? 512 00:24:31,060 --> 00:24:31,610 Look. 513 00:24:31,940 --> 00:24:33,220 Isn't it amazing? 514 00:24:33,460 --> 00:24:34,500 In order to save money, 515 00:24:34,500 --> 00:24:36,630 now his craftsmanship is really good. 516 00:24:37,400 --> 00:24:38,490 Uncle Jian definitely doesn't hope that 517 00:24:38,490 --> 00:24:40,530 you'll have to save money all the time 518 00:24:40,530 --> 00:24:41,440 and can't buy the things 519 00:24:41,440 --> 00:24:42,210 you like, 520 00:24:42,210 --> 00:24:44,160 because someone cheated him out of his money. 521 00:24:44,160 --> 00:24:47,090 That's why he has been improving his craftsmanship. 522 00:24:47,330 --> 00:24:48,370 So I've decided that 523 00:24:48,370 --> 00:24:49,700 I'll quit saving money. 524 00:24:49,930 --> 00:24:50,630 I want to buy a pair of 525 00:24:50,630 --> 00:24:52,050 better shoes for him. 526 00:24:52,460 --> 00:24:53,400 I'll share the cost with you. 527 00:24:53,400 --> 00:24:54,700 I'll pay half of the cost. 528 00:24:54,700 --> 00:24:55,800 No need. 529 00:24:55,800 --> 00:24:57,730 You just need to attend his birthday party, 530 00:24:57,730 --> 00:24:59,070 and he'll be very happy. 531 00:24:59,470 --> 00:25:00,700 How is it going with your plan of looking for the location for your shop? 532 00:25:00,700 --> 00:25:01,800 Do you have any ideal choices? 533 00:25:01,800 --> 00:25:03,080 Well... 534 00:25:05,830 --> 00:25:07,330 Sun Jiali. 535 00:25:09,040 --> 00:25:10,930 Did you lend him the money again? 536 00:25:10,930 --> 00:25:12,090 No. 537 00:25:12,090 --> 00:25:13,520 No? 538 00:25:13,660 --> 00:25:15,440 You must have lent him the money. 539 00:25:15,440 --> 00:25:16,900 As you know, if it weren't for him, 540 00:25:16,900 --> 00:25:18,490 you would have opened your shop. 541 00:25:18,490 --> 00:25:19,410 When people are in a relationship, 542 00:25:19,410 --> 00:25:21,130 at most, they will just spend a small amount of money. 543 00:25:21,130 --> 00:25:21,990 But you're losing money in it. 544 00:25:21,990 --> 00:25:22,730 You're losing money in it. 545 00:25:22,730 --> 00:25:25,860 -You're losing money... -Your mobile phone is ringing. 546 00:25:31,160 --> 00:25:31,970 Who is that? 547 00:25:33,810 --> 00:25:35,960 It's Joan from the Marketing & Public Relations Department. 548 00:25:35,960 --> 00:25:38,000 She wants to add me to her friend list. 549 00:25:38,000 --> 00:25:39,330 Then aren't you going to agree? 550 00:25:39,330 --> 00:25:40,340 Of course not. 551 00:25:41,560 --> 00:25:43,560 Your wedding will be held at a five-star hotel? 552 00:25:43,560 --> 00:25:44,870 That must cost a lot. 553 00:25:45,160 --> 00:25:47,240 I've heard that the food in this hotel is very delicious. 554 00:25:47,240 --> 00:25:48,340 I'll definitely attend your wedding. 555 00:25:48,340 --> 00:25:49,660 So everyone, please help me 556 00:25:49,660 --> 00:25:51,230 get the guest list for my wedding 557 00:25:51,230 --> 00:25:53,270 before 5 p.m. today. 558 00:25:53,270 --> 00:25:55,330 In this way, it'll be easier for me to count the number of the guests. 559 00:25:55,330 --> 00:25:56,750 -Okay. -Okay. 560 00:25:58,730 --> 00:26:00,320 Jian Keke, you're back. 561 00:26:01,490 --> 00:26:02,680 Yes, what's wrong? 562 00:26:03,300 --> 00:26:04,270 Nothing. 563 00:26:04,270 --> 00:26:06,170 Previously, there was a rumor in the company that 564 00:26:06,170 --> 00:26:07,530 you didn't get along well with Joan. 565 00:26:07,530 --> 00:26:09,260 Now Joan is going to get married 566 00:26:09,630 --> 00:26:11,720 I think you'll attend her wedding 567 00:26:11,740 --> 00:26:13,540 so as to squash the rumor, right? 568 00:26:14,330 --> 00:26:16,240 What do you want now? 569 00:26:16,780 --> 00:26:17,600 Joan. 570 00:26:18,150 --> 00:26:21,050 Send the electronic wedding invitation letter to Keke now. 571 00:26:21,050 --> 00:26:23,330 But she didn't add me to her friend list. 572 00:26:24,240 --> 00:26:26,300 She didn't add you to her friend list? 573 00:26:26,420 --> 00:26:28,870 It's okay. She's already here. 574 00:26:28,900 --> 00:26:31,180 Just give it to her directly. 575 00:26:38,630 --> 00:26:39,960 Before I can use the bonus I've earned 576 00:26:39,960 --> 00:26:41,530 to buy a pair of shoes for my father, 577 00:26:41,530 --> 00:26:44,190 I have to give it to Joan as a gift for her wedding? 578 00:26:45,440 --> 00:26:46,740 Jian Keke, where are you going? 579 00:26:46,740 --> 00:26:47,740 I'm going to work. 580 00:27:02,910 --> 00:27:04,640 Jian Keke. 581 00:27:05,560 --> 00:27:06,850 Why did you run away? 582 00:27:08,730 --> 00:27:10,730 I'm in a hurry to deliver documents. 583 00:27:38,630 --> 00:27:40,120 That evil Elly 584 00:27:40,340 --> 00:27:42,540 even wanted to attack me with a red bomb. 585 00:28:26,590 --> 00:28:27,650 That's strange. 586 00:28:28,070 --> 00:28:29,170 We took the elevator. 587 00:28:29,170 --> 00:28:31,390 I don't think we would be much slower than her. 588 00:28:31,390 --> 00:28:32,250 Where is she? 589 00:28:36,070 --> 00:28:37,230 It'll be time to get off work soon. 590 00:28:37,230 --> 00:28:39,490 But I still asked you to go with me to have a meeting with a client. 591 00:28:39,490 --> 00:28:40,690 Thanks for your hard work. 592 00:28:40,690 --> 00:28:42,020 I'll treat you 593 00:28:42,050 --> 00:28:43,180 to karaoke tonight. 594 00:28:45,430 --> 00:28:47,060 Manager, you've just joined our company, 595 00:28:47,060 --> 00:28:48,160 and you're going to treat us to karaoke so soon? 596 00:28:48,160 --> 00:28:49,530 Manager, you're really generous, 597 00:28:49,530 --> 00:28:50,700 unlike the other two managers, 598 00:28:50,700 --> 00:28:51,800 who are so stingy. 599 00:28:51,800 --> 00:28:54,260 -Right. They are very stingy. -Very stingy. 600 00:29:00,780 --> 00:29:02,580 I forgot to take my mobile phone. 601 00:29:02,800 --> 00:29:04,650 I'll go upstairs to get my mobile phone. 602 00:29:04,650 --> 00:29:05,780 Wait for me in the lobby first. 603 00:29:05,780 --> 00:29:06,840 I'll be right down. 604 00:29:07,300 --> 00:29:08,200 Okay. 605 00:29:15,890 --> 00:29:16,620 Just hang in there for a while again. 606 00:29:16,620 --> 00:29:18,280 Then the bomb will be defused. 607 00:29:21,220 --> 00:29:22,320 I'm happy. 608 00:29:38,900 --> 00:29:39,580 Hello. 609 00:29:40,000 --> 00:29:41,260 My name is Wang Haikuo. 610 00:29:41,350 --> 00:29:44,080 I'm the manager of the No. 1 Business Department. 611 00:29:49,090 --> 00:29:49,940 Hello. 612 00:29:57,540 --> 00:29:59,110 Elly asked us to find Keke. 613 00:29:59,140 --> 00:30:00,390 Where is Keke? 614 00:30:00,610 --> 00:30:01,400 Let me tell you. 615 00:30:01,400 --> 00:30:02,490 Of course she has to hide herself well. 616 00:30:02,490 --> 00:30:04,420 For Keke, red bombs 617 00:30:04,460 --> 00:30:06,590 are on the same level as nuclear bombs. 618 00:30:08,230 --> 00:30:10,200 We're in the Business Department now. 619 00:30:10,200 --> 00:30:10,860 Let's go inside to take a look. 620 00:30:10,860 --> 00:30:12,390 Maybe she's hiding inside. 621 00:30:15,420 --> 00:30:16,360 Look at that man. 622 00:30:16,670 --> 00:30:17,440 He's handsome. 623 00:30:17,440 --> 00:30:18,010 Right? 624 00:30:18,120 --> 00:30:19,350 Let's go over there to get to know him. 625 00:30:19,350 --> 00:30:20,030 No. 626 00:30:20,030 --> 00:30:21,170 We're here to look for Keke. 627 00:30:21,170 --> 00:30:22,330 It's okay. 628 00:30:22,360 --> 00:30:23,730 I've never seen him before. 629 00:30:23,730 --> 00:30:24,800 He doesn't look like a manufacturer. 630 00:30:24,800 --> 00:30:26,090 Maybe he's a newcomer. 631 00:30:26,130 --> 00:30:26,970 Let's get to know him. 632 00:30:26,970 --> 00:30:27,670 Let's go. 633 00:30:34,010 --> 00:30:35,640 Can you do me a favor? 634 00:30:36,810 --> 00:30:37,900 What favor is it? 635 00:30:39,660 --> 00:30:40,470 Put it on. 636 00:30:41,800 --> 00:30:42,770 Put it on now. 637 00:30:42,800 --> 00:30:43,700 Hurry up. 638 00:30:46,210 --> 00:30:47,260 What is he doing? 639 00:30:49,910 --> 00:30:51,460 Is he weak? 640 00:30:51,460 --> 00:30:52,990 Why is he wearing a blanket? 641 00:30:53,390 --> 00:30:54,240 Turn around. 642 00:30:54,300 --> 00:30:57,380 Turn. 643 00:30:57,550 --> 00:30:59,480 Is he playing the role of Superman? 644 00:31:22,340 --> 00:31:24,050 Are people of the Business Department that free? 645 00:31:24,050 --> 00:31:25,680 So he's having a Cosplay? 646 00:31:26,300 --> 00:31:27,030 Is it possible that our company 647 00:31:27,030 --> 00:31:28,030 is holding a stage play event? 648 00:31:28,030 --> 00:31:28,690 Hurry up. 649 00:31:29,030 --> 00:31:29,860 Let's go. 650 00:31:30,560 --> 00:31:32,010 Where are we going? 651 00:31:32,520 --> 00:31:33,200 Anywhere is fine. 652 00:31:33,200 --> 00:31:34,160 Just take me away from here. 653 00:31:34,160 --> 00:31:34,840 Let's go! 654 00:31:35,730 --> 00:31:36,550 Let's go now! 655 00:31:59,330 --> 00:32:04,330 Left, right. 656 00:32:25,130 --> 00:32:26,230 What is he doing? 657 00:32:26,450 --> 00:32:28,190 He's walking 658 00:32:28,230 --> 00:32:29,350 in such a weird way. 659 00:32:29,470 --> 00:32:30,910 He's walking towards us. 660 00:32:30,910 --> 00:32:31,500 Right. 661 00:32:31,700 --> 00:32:32,870 Is he approaching us now? 662 00:32:32,870 --> 00:32:33,900 Where's his face? 663 00:32:34,320 --> 00:32:35,850 Why is he walking like this? 664 00:32:36,130 --> 00:32:38,150 Should we run away? 665 00:32:38,860 --> 00:32:40,770 Will our lives be in danger? 666 00:32:41,310 --> 00:32:42,170 Well... 667 00:32:44,360 --> 00:32:45,240 What should we do? 668 00:32:45,240 --> 00:32:47,840 My feet are weak. I have no strength to walk now. 669 00:32:47,910 --> 00:32:48,540 It's okay. 670 00:32:48,570 --> 00:32:49,530 He's approaching us. 671 00:32:49,530 --> 00:32:51,030 Don't be afraid. I'm here. 672 00:32:56,640 --> 00:32:58,110 He smiled at me. 673 00:33:00,720 --> 00:33:01,490 It's okay. 674 00:33:02,430 --> 00:33:03,890 I'm a little nervous, too. 675 00:33:05,040 --> 00:33:06,680 He left, didn't he? 676 00:33:09,950 --> 00:33:11,890 What a pity for such a handsome man. 677 00:33:12,860 --> 00:33:13,860 I think 678 00:33:14,120 --> 00:33:15,750 God is fair. 679 00:33:24,410 --> 00:33:27,140 It seems that we have a good tacit understanding. 680 00:33:28,260 --> 00:33:29,160 Not bad. 681 00:33:29,730 --> 00:33:30,650 But thank you. 682 00:33:34,840 --> 00:33:36,300 So you don't recognize me? 683 00:33:39,920 --> 00:33:41,270 Should I recognize you? 684 00:33:47,110 --> 00:33:49,400 But after you mentioned that, 685 00:33:50,110 --> 00:33:52,520 you seem to look a bit familiar to me. 686 00:33:53,480 --> 00:33:55,500 Have I seen you somewhere before? 687 00:34:13,670 --> 00:34:14,670 One buck! 688 00:34:30,639 --> 00:34:31,699 What are you doing? 689 00:35:06,000 --> 00:35:07,470 Katy said that they didn't see Keke 690 00:35:07,470 --> 00:35:08,790 in the Business Department. 691 00:35:08,790 --> 00:35:11,130 Where is she now? 692 00:35:21,400 --> 00:35:23,380 People are so bold nowadays. 693 00:35:23,700 --> 00:35:25,850 How dare they date in the office? 694 00:35:26,070 --> 00:35:27,730 That's right. They are just not worried that when they break up, 695 00:35:27,730 --> 00:35:29,530 they'll feel very embarrassed. 696 00:35:30,240 --> 00:35:31,630 What's wrong? Who sent you a message? 697 00:35:31,630 --> 00:35:32,990 Did they find Keke? 698 00:35:33,540 --> 00:35:36,850 People of the Administration Department also said that they didn't see Keke. 699 00:35:36,850 --> 00:35:38,430 There are only these several departments in our company. 700 00:35:38,430 --> 00:35:40,530 So where is Keke now? 701 00:35:40,530 --> 00:35:42,830 Calm down. We'll find her eventually. 702 00:35:47,860 --> 00:35:48,870 It's safe now. 703 00:36:09,120 --> 00:36:10,450 Thank you for your help. 704 00:36:12,290 --> 00:36:13,290 You're welcome. 705 00:36:18,320 --> 00:36:19,470 Was... 706 00:36:20,680 --> 00:36:21,560 I 707 00:36:22,070 --> 00:36:23,480 too close to you just now, 708 00:36:23,500 --> 00:36:25,500 which made you feel uncomfortable? 709 00:36:26,360 --> 00:36:27,080 No. 710 00:36:28,340 --> 00:36:28,890 No. 711 00:36:32,090 --> 00:36:33,460 Or did my abrupt question scare you, 712 00:36:33,460 --> 00:36:34,790 which made you unhappy? 713 00:36:37,160 --> 00:36:39,610 No, I'm not unhappy. 714 00:36:41,560 --> 00:36:42,240 Really? 715 00:36:58,370 --> 00:37:00,170 Then why aren't you looking at me 716 00:37:01,460 --> 00:37:02,720 if you're not unhappy? 717 00:37:05,780 --> 00:37:07,910 I looked at you for a long time just now. 718 00:37:11,740 --> 00:37:13,870 You looked at me for a long time indeed. 719 00:37:14,080 --> 00:37:16,340 But I don't want to look less at you at all. 720 00:37:24,900 --> 00:37:26,080 One Buck, well... 721 00:37:26,260 --> 00:37:27,990 I mean, thank you for your help. 722 00:37:28,570 --> 00:37:29,970 I have to get back to work. 723 00:37:30,730 --> 00:37:31,290 Bye. 724 00:37:34,060 --> 00:37:35,520 I don't know your name yet. 725 00:37:36,040 --> 00:37:36,860 Jian Keke. 726 00:37:48,460 --> 00:37:50,690 Nice to meet you, Jian Keke. 727 00:38:04,060 --> 00:38:04,910 That was close. 728 00:38:04,910 --> 00:38:06,130 So you really wasn't forced to attend 729 00:38:06,130 --> 00:38:07,170 Joan's wedding? 730 00:38:07,200 --> 00:38:08,140 It's true. 731 00:38:08,160 --> 00:38:09,420 Come on. Be careful. It's still hot. 732 00:38:09,420 --> 00:38:10,490 Okay. 733 00:38:13,990 --> 00:38:15,990 -This looks so delicious. -Coming. 734 00:38:16,290 --> 00:38:17,170 Be careful. Come on. 735 00:38:17,170 --> 00:38:19,700 What are you talking about? You look so happy. 736 00:38:19,710 --> 00:38:22,080 Your daughter saved some money again. 737 00:38:22,090 --> 00:38:23,060 Really? 738 00:38:24,100 --> 00:38:25,960 By the way, I opened the mailbox just now, 739 00:38:25,960 --> 00:38:29,220 and there was a wedding invitation letter for Keke inside. 740 00:38:34,780 --> 00:38:35,980 [Jian Keke] 741 00:38:45,560 --> 00:38:48,420 Is it possible that Keke is screaming right now? 742 00:38:48,720 --> 00:38:49,920 Probably. 743 00:38:50,280 --> 00:38:52,880 Jian Keke could never anticipate that 744 00:38:52,930 --> 00:38:56,630 I would put the invitation letter in the mailbox of her home directly. 745 00:38:56,630 --> 00:38:58,430 She even hid herself for so long. 746 00:38:59,830 --> 00:39:00,670 However, 747 00:39:01,070 --> 00:39:02,860 how did she manage to finish the work 748 00:39:02,860 --> 00:39:04,320 while hiding herself? 749 00:39:05,250 --> 00:39:06,720 That's not the point. 750 00:39:07,410 --> 00:39:08,450 Most importantly, 751 00:39:08,450 --> 00:39:10,720 even if Keke might not attend Joan's wedding, 752 00:39:10,720 --> 00:39:13,890 she must give her a red packet this time. 753 00:39:17,440 --> 00:39:20,200 Her wedding will be held at a five-star hotel, 754 00:39:20,500 --> 00:39:22,000 so the red packet you're going to give her 755 00:39:22,000 --> 00:39:24,400 can't contain a very small amount of money. 756 00:39:24,490 --> 00:39:25,690 How much should it be? 757 00:39:26,580 --> 00:39:27,580 At least 2,000 NT dollars. 758 00:39:27,580 --> 00:39:28,580 2,000 NT dollars? 759 00:39:31,230 --> 00:39:33,370 It's a five-star hotel after all. 760 00:39:34,910 --> 00:39:36,400 It means that I have to give all my bonus 761 00:39:36,400 --> 00:39:38,000 to her directly, doesn't it? 762 00:39:39,880 --> 00:39:42,360 Why did you open the mailbox for no reason? 763 00:39:42,480 --> 00:39:43,940 Well... 764 00:39:43,960 --> 00:39:46,470 Auntie Jian, it's not Uncle Jian's fault. 765 00:39:50,140 --> 00:39:51,000 How about this? 766 00:39:51,080 --> 00:39:53,340 If you're not quite close 767 00:39:53,360 --> 00:39:54,380 to Joan, 768 00:39:54,530 --> 00:39:55,370 in fact, you don't have to attend 769 00:39:55,370 --> 00:39:57,420 the wedding or give her a red packet. 770 00:39:57,440 --> 00:39:58,920 That's not okay! 771 00:39:58,950 --> 00:40:00,560 Her wedding invitation letter has been sent here. 772 00:40:00,560 --> 00:40:02,410 They even work in the same company. 773 00:40:02,410 --> 00:40:04,990 It's rude not to give her a red packet. 774 00:40:06,330 --> 00:40:09,240 I didn't expect that Elly, who is such a crafty woman, 775 00:40:09,240 --> 00:40:11,270 would have a tactic like this. 776 00:40:12,530 --> 00:40:14,850 I even asked that man for help. 777 00:40:15,370 --> 00:40:17,020 I even jumped onto him. 778 00:40:17,340 --> 00:40:19,270 I even walked for so long. 779 00:40:19,470 --> 00:40:21,670 I walked all that long distance in vain. 780 00:40:22,590 --> 00:40:23,800 That man? 781 00:40:24,460 --> 00:40:26,100 You even jumped onto him? 782 00:40:27,190 --> 00:40:28,060 Which man? 783 00:40:32,940 --> 00:40:33,700 What? 784 00:40:34,440 --> 00:40:36,020 Did I say anything just now? 785 00:40:38,770 --> 00:40:39,680 What? 786 00:40:40,640 --> 00:40:42,510 Why do you look so shy? 787 00:40:44,770 --> 00:40:46,040 I... 788 00:40:46,060 --> 00:40:46,990 I don't look shy. 789 00:40:47,000 --> 00:40:48,770 N--No. 790 00:40:49,090 --> 00:40:50,850 Then why are you stuttering? 791 00:40:52,330 --> 00:40:53,270 Well... 792 00:40:54,960 --> 00:40:57,440 I... I'm going to take a shower first 793 00:40:57,460 --> 00:40:58,920 in order to change my mood. 794 00:41:01,730 --> 00:41:03,590 She didn't answer our questions, 795 00:41:03,890 --> 00:41:05,280 and she even ran away. 796 00:41:05,610 --> 00:41:08,780 I think it's the effect of hormones. 797 00:41:13,010 --> 00:41:15,630 Why didn't I just answer their questions directly? 798 00:41:15,630 --> 00:41:18,030 I even said that I was going to take a shower. 799 00:41:18,590 --> 00:41:21,440 I'm starving now. 800 00:41:31,550 --> 00:41:38,130 [Money-saving Bank—Account Balance: 100,520 NT dollars] 801 00:41:33,950 --> 00:41:36,310 Figures can make people feel calm indeed. 802 00:41:46,360 --> 00:41:48,300 For the money which Elly has made me lose, 803 00:41:48,300 --> 00:41:50,300 I must take it back. 804 00:41:58,230 --> 00:41:59,040 The assistant of the Business Department 805 00:41:59,040 --> 00:42:00,570 sent me photos of them singing 806 00:42:00,570 --> 00:42:01,420 last night. 807 00:42:01,760 --> 00:42:02,960 Let me see the photos. 808 00:42:05,500 --> 00:42:06,820 He's handsome. 809 00:42:07,320 --> 00:42:09,620 But his action seems weird. 810 00:42:10,870 --> 00:42:12,160 Being weird or not is not the point. 811 00:42:12,160 --> 00:42:14,260 Anyway, he's handsome, and that's good. 812 00:42:14,260 --> 00:42:16,490 I've also heard that this new business manager 813 00:42:16,490 --> 00:42:18,000 is a rich bachelor. 814 00:42:18,070 --> 00:42:19,290 He comes from a good family. 815 00:42:19,290 --> 00:42:20,270 He's very rich. 816 00:42:24,380 --> 00:42:25,910 Rich people 817 00:42:25,930 --> 00:42:27,860 are extremely attractive to Elly. 818 00:42:27,870 --> 00:42:29,360 I've heard that the Business Department 819 00:42:29,360 --> 00:42:31,090 held a welcoming party last night. 820 00:42:31,090 --> 00:42:33,410 After that, they went singing to go on having fun. 821 00:42:33,410 --> 00:42:34,810 Do you know how much it cost 822 00:42:34,810 --> 00:42:35,960 in the end last night? 823 00:42:35,960 --> 00:42:37,460 52,000 NT dollars! 824 00:42:38,060 --> 00:42:40,030 He paid all the costs himself. 825 00:42:40,410 --> 00:42:42,760 It's more than my salary. 826 00:42:43,190 --> 00:42:44,410 52,000 NT dollars. 827 00:42:44,530 --> 00:42:46,260 It's half of my monthly salary. 828 00:42:46,630 --> 00:42:48,690 He spent such a large amount of money. 829 00:42:56,900 --> 00:42:57,760 One Buck. 830 00:42:59,630 --> 00:43:00,380 Hello, everyone. 831 00:43:00,380 --> 00:43:02,900 I'm Wang Haikuo, and I've just joined the Business Department of our company. 832 00:43:02,900 --> 00:43:03,860 I specially bought some snacks 833 00:43:03,860 --> 00:43:05,860 to say hello to all the departments. 834 00:43:06,790 --> 00:43:09,160 From now on, for the accounts of the Business Department, 835 00:43:09,160 --> 00:43:10,930 I wish that you guys from the Accounting Department 836 00:43:10,930 --> 00:43:11,940 wouldn't give us a hard time 837 00:43:11,940 --> 00:43:13,200 and would help us more. 838 00:43:13,700 --> 00:43:15,170 No problem. 839 00:43:17,660 --> 00:43:19,160 Hello, my name is Elly. 840 00:43:19,160 --> 00:43:20,090 If you need anything, 841 00:43:20,090 --> 00:43:21,550 you can come to me anytime. 842 00:43:27,510 --> 00:43:28,760 Hello. Thank you. 843 00:43:29,770 --> 00:43:32,170 But I prefer to ask those who I know for help, 844 00:43:32,330 --> 00:43:33,920 as I'm more familiar with them. 845 00:43:33,920 --> 00:43:36,180 You know someone from our Accounting... 846 00:43:42,190 --> 00:43:43,580 Hi, Jian Keke. 847 00:43:59,510 --> 00:44:01,170 Have you forgotten me so soon? 848 00:44:06,790 --> 00:44:09,090 How would I forget you? 849 00:44:10,240 --> 00:44:12,210 In order to celebrate your joining our company, 850 00:44:12,210 --> 00:44:14,140 I'll treat you to lunch. 851 00:44:14,480 --> 00:44:15,100 Really? 852 00:44:16,310 --> 00:44:17,440 Okay. Then... 853 00:44:17,640 --> 00:44:20,050 12 o'clock on the first floor of our company. 854 00:44:20,050 --> 00:44:20,890 Okay. 855 00:44:27,070 --> 00:44:28,530 It turns out that you two know each other so well. 856 00:44:28,530 --> 00:44:29,730 How long have you known each other? 857 00:44:29,730 --> 00:44:30,870 How did you get to know each other? 858 00:44:30,870 --> 00:44:31,820 Over ten years. 859 00:44:33,230 --> 00:44:34,830 -Over ten years? -Over ten years? 860 00:44:34,830 --> 00:44:36,150 Let me teach you to massage an acupoint. 861 00:44:36,150 --> 00:44:37,470 It can help you refresh yourself. 862 00:44:37,470 --> 00:44:40,180 It can also improve your health and reduce fatigue. 863 00:44:40,180 --> 00:44:41,930 When you need to handle the reimbursement for the business costs... 864 00:44:41,930 --> 00:44:42,900 You buy whatever you want, 865 00:44:42,900 --> 00:44:44,000 and you eat whatever you want. 866 00:44:44,000 --> 00:44:46,430 What if you can't pay the salaries? 867 00:44:46,430 --> 00:44:47,960 It's so late now. Let me call a taxi for you. 868 00:44:47,960 --> 00:44:49,040 A few days ago, 869 00:44:49,040 --> 00:44:51,050 the borough warden said that a girl was stalked. 870 00:44:51,050 --> 00:44:52,730 It's not about whether he came to pick you up or not. 871 00:44:52,730 --> 00:44:54,260 The point is that he always made you wait until midnight. 872 00:44:54,260 --> 00:44:56,000 Why are you so nice to Keke? 873 00:44:56,000 --> 00:44:57,360 Because I think that 874 00:44:57,390 --> 00:44:58,820 she is an interesting girl. 875 00:44:58,820 --> 00:45:00,090 Did you miss your appointment with Vice President Zhang 876 00:45:00,090 --> 00:45:01,630 because of the car accident that day? 877 00:45:01,630 --> 00:45:02,600 This matter 878 00:45:02,740 --> 00:45:04,050 is none of your business. 58172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.