All language subtitles for It.Happened.at.the.Inn.1943.720p.BluRay.x264-FUTURiSTiC (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,212 --> 00:00:12,211 … 2 00:02:31,110 --> 00:02:32,278 - Bonsoir, maman. 3 00:02:36,908 --> 00:02:38,910 Fanfare 4 00:02:39,077 --> 00:02:49,076 … 5 00:02:52,757 --> 00:02:53,800 - Merci, Marie. 6 00:02:53,967 --> 00:02:55,760 Applaudissements 7 00:02:55,927 --> 00:02:58,471 N'oublie pas ta chicorée et ton papier à lettres. 8 00:02:58,638 --> 00:03:00,807 - Et mes espadrilles ? - La semaine prochaine. 9 00:03:00,974 --> 00:03:03,935 - Ton beau-fils arrive ce soir ? - Par le train de 20 h 50. 10 00:03:04,102 --> 00:03:06,771 - Ton mari n'a pas été le chercher ? - Cancan ! 11 00:03:07,939 --> 00:03:10,358 - Il te faut quoi ? - La monnaie de 100. 12 00:03:10,525 --> 00:03:13,486 - Tu aurais pu aller chercher Monsieur à la gare. 13 00:03:13,653 --> 00:03:15,280 - Qui aurait tenu l'auberge ? - Moi. 14 00:03:15,446 --> 00:03:17,574 - Tu n'es bonne qu'à jacasser ! 15 00:03:17,782 --> 00:03:20,952 - On aurait pu fermer. - Un jour de répétition de fanfare ? 16 00:03:21,119 --> 00:03:22,996 Ils seraient allés à l'auberge du bourg. 17 00:03:23,162 --> 00:03:24,706 - Mes-Sous, allume, il fait noir. 18 00:03:24,873 --> 00:03:25,707 - Oui. 19 00:03:26,916 --> 00:03:28,376 - AH ! 20 00:03:28,543 --> 00:03:29,544 - Tout de même. 21 00:03:29,711 --> 00:03:32,422 - C'est pas toi qui payes l'électricité ! 22 00:03:32,589 --> 00:03:35,049 - Allez, bonsoir, Mes-Sous. - Bonsoir. 23 00:03:36,634 --> 00:03:38,136 9 F et 10 sous. 24 00:03:38,303 --> 00:03:40,013 Et 5, 15… 25 00:03:40,179 --> 00:03:41,306 Et 2 sous, 26 00:03:41,472 --> 00:03:44,225 et encore 2 sous, et encore 1 sou. 27 00:03:44,392 --> 00:03:45,393 Et 90. 28 00:03:45,560 --> 00:03:49,355 - Les bons comptes font les bons amis, comme dirait ton frère. 29 00:03:50,356 --> 00:03:51,983 - Une canette. 30 00:03:52,150 --> 00:03:54,694 - Je ne vous mets pas dehors… - Tu nous chasses. 31 00:03:54,903 --> 00:03:56,654 - Monsieur arrive de Paris. 32 00:03:56,863 --> 00:03:58,990 - "Monsieur" ? - C'est son fils. 33 00:03:59,157 --> 00:04:01,451 - Pardon. Quel âge ça lui fait ? 34 00:04:01,743 --> 00:04:04,287 - 27 ans. Il a une belle situation à Paris. 35 00:04:04,454 --> 00:04:05,663 - Il est parti quand ? 36 00:04:05,830 --> 00:04:09,792 - Il y a 25 ans. Mon cousin Mains-Rouges est allé le chercher. 37 00:04:11,169 --> 00:04:13,463 Train 38 00:04:13,630 --> 00:04:23,431 … 39 00:04:37,987 --> 00:04:41,199 - Dites-moi… Vous n'avez vu personne ? 40 00:04:44,118 --> 00:04:45,828 Personne ne m'attendait ? 41 00:04:47,664 --> 00:04:51,709 - On ne voit jamais personne, ici. Pardon. Vous permettez ? 42 00:04:58,675 --> 00:05:01,803 - Monsieur, je pensais qu'on serait venu m'attendre. 43 00:05:01,970 --> 00:05:03,554 Je vais chez les Goupi. 44 00:05:04,847 --> 00:05:07,392 Ce sont mes parents. C'est loin ? 45 00:05:08,726 --> 00:05:11,646 - Non. 12 km à peine. Vous avez votre billet ? 46 00:05:11,813 --> 00:05:14,482 - "12 kilomètres" ? Eh bien, c'est gai. 47 00:05:14,649 --> 00:05:17,026 - Paris ? Qu'est-ce qu'on raconte de neuf, 48 00:05:17,276 --> 00:05:18,444 à Paris ? 49 00:05:18,611 --> 00:05:21,864 - Vous pourriez y faire un saut, ce n'est qu'à 619 km. 50 00:05:26,703 --> 00:05:28,621 Personne. C'est insensé. 51 00:05:29,956 --> 00:05:31,332 - C'est toi, Monsieur ? 52 00:05:32,750 --> 00:05:36,170 - Je suis Eugène Goupi, oui. Vous êtes le domestique ? 53 00:05:37,422 --> 00:05:39,340 - Je suis ton oncle Léopold. 54 00:05:39,507 --> 00:05:41,634 Ta tête ne me revient pas. 55 00:05:44,595 --> 00:05:45,680 Allez, en route ! 56 00:05:47,557 --> 00:05:50,018 - Nous y allons à pied ? 57 00:05:50,727 --> 00:05:53,229 - Ne t'inquiète pas, j'ai amené Alberte. 58 00:05:53,438 --> 00:05:54,272 - "Alberte" ? 59 00:05:54,439 --> 00:05:57,150 - Oui, la voilà. C'est la jument de ton père. 60 00:06:01,946 --> 00:06:03,364 Passe-moi ta caisse ! 61 00:06:07,035 --> 00:06:08,953 Alors, quoi ? Tu montes, non ? 62 00:06:11,664 --> 00:06:12,707 Allez, hue ! 63 00:06:15,043 --> 00:06:25,042 … 64 00:07:04,383 --> 00:07:06,511 - Tiens, Émile, ramasse ton argent. 65 00:07:08,346 --> 00:07:09,597 C'est ton compte ? 66 00:07:10,181 --> 00:07:11,808 - Oui. Rien de trop. 67 00:07:11,974 --> 00:07:14,602 - Et rien de moins non plus. Chacun son dû. 68 00:07:17,271 --> 00:07:18,314 À toi, Louis. 69 00:07:19,273 --> 00:07:20,316 Six jours… 70 00:07:21,359 --> 00:07:23,152 à 25 F… 71 00:07:24,487 --> 00:07:26,239 146 F. 72 00:07:28,616 --> 00:07:32,120 - Je boirais bien un peu de vin rouge avec un biscuit. 73 00:07:32,787 --> 00:07:34,705 - Quand j'ai dit non, c'est non. 74 00:07:35,873 --> 00:07:38,417 Nous disons 146 F. 75 00:07:39,168 --> 00:07:40,461 Tiens. 76 00:07:40,628 --> 00:07:41,504 Allez, voilà. 77 00:07:43,297 --> 00:07:46,467 - Excusez, patronne, mais 6 fois 25, ça fait 150. 78 00:07:46,634 --> 00:07:48,761 - Et les 4 F que tu devais à Mes-Sous ? 79 00:07:48,928 --> 00:07:50,346 Tu as oublié ta dette ? 80 00:07:50,513 --> 00:07:52,473 Ne soyez pas en retard demain. 81 00:07:55,685 --> 00:07:58,271 - Bonsoir, tout le monde. - Bonsoir. 82 00:08:13,327 --> 00:08:15,913 - Toujours tes aigreurs d'estomac, Tisane ? 83 00:08:16,080 --> 00:08:18,833 - Quand c'est pas l'estomac, c'est le rein. 84 00:08:19,000 --> 00:08:20,168 Quand c'est pas le rein… 85 00:08:21,002 --> 00:08:21,836 L'Empereur ! 86 00:08:25,256 --> 00:08:27,175 Ne crachez pas par terre ! 87 00:08:27,341 --> 00:08:28,676 - Où, alors ? 88 00:08:29,427 --> 00:08:32,346 De mon temps, on pouvait cracher où on voulait. 89 00:08:32,513 --> 00:08:35,183 On n'avait pas encore inventé les microbes. 90 00:08:37,226 --> 00:08:39,645 - Alors, le veau ? - J'ai laissé Jean à l'écurie. 91 00:08:39,812 --> 00:08:41,063 - C'est un incapable. 92 00:08:41,230 --> 00:08:42,190 - Mais bien sûr. 93 00:08:42,815 --> 00:08:44,192 - Je dis ce que je dis. 94 00:08:44,734 --> 00:08:47,904 J'en ai assez, de vous et de votre fainéant de fils. 95 00:08:50,531 --> 00:08:51,782 - Dis donc, Muguet, 96 00:08:51,991 --> 00:08:55,745 je crois que le veau et Monsieur vont arriver en même temps. 97 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 - T'es drôlement fagoté, Monsieur. 98 00:09:00,124 --> 00:09:02,335 - À Paris, on en dirait autant de vous. 99 00:09:02,501 --> 00:09:04,921 Et pourquoi m'appelez-vous "Monsieur" ? 100 00:09:05,087 --> 00:09:08,466 - C'est ton nom dans la famille car tu habites Paris. 101 00:09:08,883 --> 00:09:12,553 Chacun a son surnom. Faudra t'y habituer, si tu dois rester. 102 00:09:12,720 --> 00:09:15,681 - Je ne sais pas pourquoi mon père me fait venir ici. 103 00:09:15,848 --> 00:09:16,974 Après 25 ans ! 104 00:09:17,141 --> 00:09:19,769 - Je suis pas chargé de faire la commission. 105 00:09:25,566 --> 00:09:27,443 Ronflements 106 00:09:30,279 --> 00:09:35,576 … 107 00:09:37,453 --> 00:09:47,452 … 108 00:10:06,274 --> 00:10:07,858 - Ils vont plus tarder. 109 00:10:08,025 --> 00:10:09,819 - Quelle heure est-il ? - 21 h. 110 00:10:10,027 --> 00:10:12,405 L'Empereur devrait être au lit. - Et vous ? 111 00:10:12,738 --> 00:10:15,700 - On attend votre arrière-petit-fils. - Qui ? 112 00:10:15,908 --> 00:10:17,994 - Laisse donc, il le fait exprès. 113 00:10:20,204 --> 00:10:22,206 - Bonsoir. - Bonsoir, Minain. 114 00:10:23,833 --> 00:10:27,253 - Je vous apporte les 10 000 F pour les billes de peuplier. 115 00:10:27,420 --> 00:10:28,587 - Ça ne pressait pas. 116 00:10:28,754 --> 00:10:31,465 - "Qui paye ses dettes s'enrichit." 117 00:10:31,632 --> 00:10:32,967 Si vous voulez vérifier. 118 00:10:33,134 --> 00:10:36,012 - J'ai confiance. - T'as fait une bonne affaire. 119 00:10:36,220 --> 00:10:40,433 Nos peupliers sont fameux. - Ils sont tout de même pas en chêne. 120 00:10:40,599 --> 00:10:42,476 - Tes billets sont en or ? 121 00:10:42,643 --> 00:10:44,186 - Voilà le reçu. 122 00:10:44,353 --> 00:10:46,939 - Avec les Goupi, pas besoin de papier. 123 00:10:48,274 --> 00:10:49,608 Encore solide, hein ? 124 00:10:50,985 --> 00:10:52,445 - Il s'affaiblit. 125 00:10:52,611 --> 00:10:55,614 - À 106 ans, c'est pardonnable. 126 00:10:55,781 --> 00:10:57,116 Bonsoir à tous. 127 00:10:57,283 --> 00:10:59,577 - Au revoir, Minain. - Bonsoir, Minain. 128 00:11:00,077 --> 00:11:02,830 - Bonne santé, L'Empereur ! - L'Empereur ! 129 00:11:03,039 --> 00:11:04,165 Donnez-moi ça. 130 00:11:05,207 --> 00:11:07,043 L'argent, c'est pas pour s'amuser. 131 00:11:07,209 --> 00:11:09,628 - Mais quand on n'en a pas, on s'ennuie. 132 00:11:22,350 --> 00:11:24,560 - Bonjour. - Bonsoir. 133 00:11:28,314 --> 00:11:29,857 - Papa. 134 00:11:30,024 --> 00:11:31,734 Bonsoir, grand-père. 135 00:11:34,070 --> 00:11:36,697 - Eh ben ! Bravo, La Loi. 136 00:11:36,864 --> 00:11:38,574 - Il y a pas de quoi. 137 00:11:38,783 --> 00:11:41,535 - Pourquoi ? - Mon fusil n'est pas au point. 138 00:11:41,702 --> 00:11:45,373 On tire un lièvre, c'est un perdreau qui tombe. 139 00:11:45,539 --> 00:11:49,168 - Le menuisier a apporté les 10 000 F qu'il nous devait. 140 00:11:49,335 --> 00:11:50,378 - Ah, bon. 141 00:11:53,422 --> 00:11:55,424 - C'est propre, pour les autres ! 142 00:11:56,217 --> 00:11:59,011 - Tu as peur que je te passe une maladie ? 143 00:11:59,178 --> 00:12:00,805 Tu les as déjà toutes. 144 00:12:01,806 --> 00:12:04,058 Au fait, Monsieur est arrivé ? 145 00:12:04,225 --> 00:12:06,185 - Pas encore. - Et le veau ? 146 00:12:06,352 --> 00:12:09,605 - Non plus. C'est même bizarre qu'il ne soit pas là. 147 00:12:09,772 --> 00:12:11,232 Je parle de mon fils. 148 00:12:14,485 --> 00:12:17,655 - Il fallait s'y attendre, en envoyant Mains-Rouges. 149 00:12:17,822 --> 00:12:22,118 Tu aurais dû y aller, Mes-Sous, par politesse pour Monsieur. 150 00:12:22,868 --> 00:12:24,537 Mais toi, ton commerce… 151 00:12:24,745 --> 00:12:26,539 - Et je te jacasse ! 152 00:12:26,705 --> 00:12:29,250 Je me demande pourquoi je me suis remarié. 153 00:12:29,458 --> 00:12:32,211 - C'est pour quoi, ça ? - C'est pour me pendre. 154 00:12:44,432 --> 00:12:48,018 - Mon père n'est même pas venu à l'enterrement de ma mère. 155 00:12:48,185 --> 00:12:50,980 - Elle n'était pas faite pour vivre avec Mes-Sous. 156 00:12:51,147 --> 00:12:51,981 - "Mes-Sous" ? 157 00:12:52,148 --> 00:12:55,526 - Ton père. Il a épousé Cancan, ma sœur, une vraie. 158 00:12:55,693 --> 00:12:58,154 - "Une vraie" quoi ? - Une vraie Goupi. 159 00:12:58,320 --> 00:13:01,782 - On aime les surnoms, dans ce pays. - T'as pas volé le tien ! 160 00:13:01,949 --> 00:13:04,410 - Et vous, Mains-Rouges, vous l'avez volé ? 161 00:13:04,618 --> 00:13:06,328 Juge toi-même. 162 00:13:09,415 --> 00:13:11,250 Hue, Alberte ! 163 00:13:17,006 --> 00:13:18,549 - C'est encore loin ? 164 00:13:18,716 --> 00:13:21,635 - On approche. Encore 7 kilomètres et on y sera. 165 00:13:22,136 --> 00:13:24,138 Comment tu trouves le paysage ? 166 00:13:24,972 --> 00:13:26,348 - Plutôt sinistre. 167 00:13:39,862 --> 00:13:41,989 - Qu'est-ce qui lui prend ? 168 00:13:42,156 --> 00:13:43,532 Allez, hue, Alberte ! 169 00:13:44,158 --> 00:13:45,409 Hue ! 170 00:13:45,576 --> 00:13:46,619 Hue ! 171 00:13:47,369 --> 00:13:48,621 Hue ! 172 00:13:48,787 --> 00:13:49,663 Hue ! 173 00:13:49,872 --> 00:13:52,374 Hue ! Hue ! Hue ! 174 00:13:52,750 --> 00:13:54,376 Manquait plus que ça. 175 00:13:54,543 --> 00:13:56,420 - Qu'est-ce qu'il y a, encore ? 176 00:14:04,178 --> 00:14:05,012 Qu'y a-t-il ? 177 00:14:06,180 --> 00:14:09,266 - Mon essieu s'est coincé. - Qu'allons-nous faire ? 178 00:14:09,433 --> 00:14:12,436 - On va passer la nuit dans ma cabane. 179 00:14:12,603 --> 00:14:16,315 - La famille va s'inquiéter. - Ils savent que t'es en sûreté. 180 00:14:16,482 --> 00:14:20,110 - Comment ça, "en sûreté" ? - Oui, puisque tu es avec moi. 181 00:14:20,611 --> 00:14:22,112 - Oui, évidemment. 182 00:14:22,863 --> 00:14:25,199 - Allez, prends ta caisse et suis-moi. 183 00:14:35,459 --> 00:14:37,253 Ma propriété privée. 184 00:14:38,170 --> 00:14:39,421 - C'est un peu isolé. 185 00:14:39,588 --> 00:14:42,258 - C'est pour ça que je l'ai choisie. Viens. 186 00:14:55,104 --> 00:14:56,397 Alors, tu viens ? 187 00:14:59,858 --> 00:15:01,485 Laisse tes affaires là. 188 00:15:20,296 --> 00:15:21,880 - Drôle d'endroit. 189 00:15:22,089 --> 00:15:25,009 - Je vis ici pour ne plus voir la tête des autres. 190 00:15:25,175 --> 00:15:29,263 Je préfère gagner ma vie dans les bois ou sur la rivière. 191 00:15:29,430 --> 00:15:30,806 Allez, assieds-toi. 192 00:15:32,891 --> 00:15:35,728 J'espère que t'as faim. Les voyages, ça creuse. 193 00:15:35,894 --> 00:15:38,814 - Oui, mais le mien m'a plutôt coupé l'appétit. 194 00:15:38,981 --> 00:15:39,815 - Ah ? 195 00:15:44,236 --> 00:15:45,237 C'est quoi, ça ? 196 00:15:45,446 --> 00:15:49,199 - Ça ? C'est M. Alfred Bonnaud, le juge de paix du canton. 197 00:15:49,408 --> 00:15:50,618 - Quoi ? 198 00:15:50,826 --> 00:15:54,163 - Depuis un mois, son œil droit s'est fermé. Rien de grave. 199 00:15:54,330 --> 00:15:56,790 Seulement, si l'autre œil se prenait… 200 00:15:56,957 --> 00:15:59,168 C'est ennuyeux, de devenir aveugle. 201 00:15:59,335 --> 00:16:01,587 Ça arrive à ceux qui voient trop clair. 202 00:16:01,795 --> 00:16:03,797 - Vous faites des envoûtements ? 203 00:16:04,006 --> 00:16:06,467 - C'est des contes de bonnes femmes ! 204 00:16:06,634 --> 00:16:09,762 Je sculpte. Je suis l'artiste de la famille. 205 00:16:09,970 --> 00:16:12,222 - Celui-là, c'est quoi ? - Ça ? 206 00:16:13,140 --> 00:16:14,183 C'est le boucher. 207 00:16:15,601 --> 00:16:17,728 Et ça, c'est une dent du boucher. 208 00:16:18,646 --> 00:16:22,608 Pas méchant homme, mais il sait pas tenir sa langue. 209 00:16:22,816 --> 00:16:25,486 Il lui est venu un drôle de mal à la gorge. 210 00:16:26,362 --> 00:16:29,198 Enfin, s'il parle moins, ça pourra s'arranger. 211 00:16:32,242 --> 00:16:35,287 - Mon oncle, qu'est-ce que ça veut dire, tout ça ? 212 00:16:36,288 --> 00:16:37,748 Hurlement de loup 213 00:16:37,915 --> 00:16:41,543 - C'est mon chien. Il aura flairé le fantôme de la morte. 214 00:16:42,795 --> 00:16:43,754 - Quelle morte ? 215 00:16:52,262 --> 00:16:53,305 - Celle-ci. 216 00:16:54,848 --> 00:16:56,308 - Elle est morte ? 217 00:16:56,475 --> 00:16:58,018 - Elle est jolie, hein ? 218 00:17:01,063 --> 00:17:02,564 Je vais te montrer ça. 219 00:17:05,776 --> 00:17:07,444 - Quoi ? Le fantôme ? 220 00:17:07,653 --> 00:17:09,863 - Non. Le puits où elle s'est jetée. 221 00:17:13,450 --> 00:17:14,201 Tu viens ? 222 00:17:35,973 --> 00:17:37,683 C'est le puits de la morte. 223 00:17:45,649 --> 00:17:46,734 Louison. 224 00:17:48,694 --> 00:17:52,239 On l'appelait Goupi La Belle, tellement elle était jolie. 225 00:17:52,489 --> 00:17:55,159 Elle avait 19 ans, et moi, 22. 226 00:17:57,494 --> 00:17:59,204 Y a des filles qui se tuent 227 00:17:59,413 --> 00:18:01,123 par désespoir d'amour. 228 00:18:03,834 --> 00:18:04,710 Attention ! 229 00:18:04,877 --> 00:18:08,255 Le puits a 20 m de fond. Un accident, ça arrive. Rentre. 230 00:18:08,464 --> 00:18:12,593 Bois, mange et puis couche-toi. Moi, il faut que j'aille en forêt. 231 00:18:15,596 --> 00:18:17,765 - À cette heure-ci ? - Oui. 232 00:18:23,520 --> 00:18:25,522 J'ai rendez-vous avec le diable. 233 00:18:25,731 --> 00:18:35,730 … 234 00:19:06,313 --> 00:19:07,147 Il rit. 235 00:19:07,314 --> 00:19:10,275 … 236 00:19:10,442 --> 00:19:11,902 On frappe à la fenêtre. 237 00:19:14,780 --> 00:19:15,614 - C'est toi ! 238 00:19:15,781 --> 00:19:18,784 - Il est parti ? - Il a filé comme un zèbre. 239 00:19:18,951 --> 00:19:20,410 Rires 240 00:19:20,577 --> 00:19:23,080 … 241 00:19:23,247 --> 00:19:24,665 - Sacré Monsieur. 242 00:19:24,832 --> 00:19:26,583 … 243 00:19:26,750 --> 00:19:29,294 Il doit en faire, une tête ! - Tu penses. 244 00:19:29,461 --> 00:19:32,923 - Il m'a fait rigoler tout le long de la route. 245 00:19:35,467 --> 00:19:36,510 Il doit commencer 246 00:19:36,677 --> 00:19:38,595 à en avoir assez, du pays natal. 247 00:19:39,346 --> 00:19:42,015 - Ça l'empêchera pas d'épouser Muguet. 248 00:19:42,182 --> 00:19:43,642 - Ça, ça m'étonnerait. 249 00:19:44,852 --> 00:19:46,979 - Si son père voulait me la donner… 250 00:19:47,145 --> 00:19:50,482 Je suis capable de tout, même de devenir sérieux. 251 00:19:50,649 --> 00:19:51,567 - Ne t'excite pas. 252 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 - Si. Je suis capable de travailler la terre des Goupi, pour elle. 253 00:19:56,905 --> 00:19:59,408 Et puis non. Il faut que je retourne à la colonie. 254 00:19:59,575 --> 00:20:02,327 - C'est Muguet que tu aimes, ou la colonie ? 255 00:20:02,494 --> 00:20:04,246 Alors laisse-moi faire. 256 00:20:04,413 --> 00:20:07,875 Suis Monsieur, qu'il fasse pas des bêtises par peur. 257 00:20:08,041 --> 00:20:10,377 Moi, je ramène la carriole à la ferme. 258 00:20:12,838 --> 00:20:15,299 - Je te retrouve sur la route ? - Oui. 259 00:20:15,465 --> 00:20:16,842 - Au revoir. 260 00:20:18,510 --> 00:20:19,761 - La colonie… 261 00:20:23,015 --> 00:20:24,558 - Ton voyageur est en retard. 262 00:20:24,725 --> 00:20:26,852 Pourvu que le train n'ait pas déraillé. 263 00:20:27,019 --> 00:20:30,606 - Oui. Pourvu qu'il ne soit rien arrivé à ma jument. 264 00:20:30,772 --> 00:20:32,524 Ça devient inquiétant. 265 00:20:32,691 --> 00:20:36,236 - Je boirais bien un peu de vin rouge avec un biscuit. 266 00:20:36,403 --> 00:20:40,198 - Pas de vin rouge, père. - Non, surtout pas de vin rouge. 267 00:20:41,617 --> 00:20:46,496 - Je me rappelle, une fois, après la révolution, à Aubeterre… 268 00:20:46,663 --> 00:20:48,957 Mais ça ne s'appelait pas comme ça. 269 00:20:49,124 --> 00:20:50,709 - Ça s'appelait Léon-le-Franc. 270 00:20:50,876 --> 00:20:53,337 - "Léon-le-Franc." Oui, c'est bien ça. 271 00:20:53,503 --> 00:20:56,298 Comment le sais-tu ? Tu n'étais pas au monde. 272 00:20:56,465 --> 00:20:57,841 - Vous l'avez dit cent fois. 273 00:20:58,008 --> 00:21:00,427 - Vos histoires, ça n'intéresse personne. 274 00:21:01,637 --> 00:21:03,764 Vous voulez pas vous coucher, L'Empereur ? 275 00:21:03,931 --> 00:21:06,058 - Je me coucherai quand je voudrai. 276 00:21:06,975 --> 00:21:08,185 On ouvre la porte. 277 00:21:11,855 --> 00:21:14,107 - Alors, Jean, ce veau ? 278 00:21:14,274 --> 00:21:17,486 - Pas de veau. - Fainéant. 279 00:21:17,653 --> 00:21:19,821 - C'est pas ma faute, s'il veut pas naître. 280 00:21:21,573 --> 00:21:25,494 - Au lieu d'attendre, je vais à l'auberge. J'ai du vin à tirer. 281 00:21:25,661 --> 00:21:27,746 Tu viens, Cancan ? - Oui. 282 00:21:29,915 --> 00:21:31,541 - Muguet. - Oui ? 283 00:21:31,708 --> 00:21:34,044 - Quand Monsieur sera là, tu me préviendras. 284 00:21:34,211 --> 00:21:35,337 - Oui, mon oncle. 285 00:21:41,093 --> 00:21:42,511 Fais voir, Jean. 286 00:21:42,970 --> 00:21:44,304 Qu'est-ce que c'est ? 287 00:21:44,471 --> 00:21:48,183 - C'est un lézard. Ça, ce sera un papillon, une fois fini. 288 00:21:48,350 --> 00:21:49,184 - C'est joli. 289 00:21:49,351 --> 00:21:52,187 - Muguet, écoute un peu. - Oui ? 290 00:21:54,523 --> 00:21:57,067 - Ça va te faire plaisir, de voir Monsieur. 291 00:21:57,234 --> 00:21:58,610 - Ce sera un joli mariage. 292 00:21:58,777 --> 00:22:00,487 - Et un mariage intelligent. 293 00:22:00,654 --> 00:22:03,115 Les terres de Dicton, l'argent de Mes-Sous… 294 00:22:03,281 --> 00:22:05,742 Et ce que Monsieur a dû mettre de côté. 295 00:22:05,909 --> 00:22:08,412 - Laisse ce buste tranquille ! - Et la poussière ? 296 00:22:08,578 --> 00:22:10,664 - Je le nettoierai moi-même. 297 00:22:10,831 --> 00:22:13,083 - Tu n'as pas répondu à ton père. 298 00:22:15,711 --> 00:22:17,921 - Écoute, papa… - Oui, mon petit ? 299 00:22:19,756 --> 00:22:21,550 - Je veux pas épouser Monsieur. 300 00:22:28,598 --> 00:22:30,726 - Tu ne veux pas épouser Monsieur ? 301 00:22:31,435 --> 00:22:32,644 - Je ne l'aime pas ! 302 00:22:32,811 --> 00:22:35,522 - Comment peux-tu savoir ? Tu ne l'as jamais vu. 303 00:22:35,689 --> 00:22:38,692 - On se marie pas avec quelqu'un qu'on n'a jamais vu. 304 00:22:38,900 --> 00:22:41,319 Papa, tu vas pas, pour de l'argent… 305 00:22:41,486 --> 00:22:44,072 - C'est vrai, l'argent ne fait pas le bonheur… 306 00:22:44,239 --> 00:22:46,491 Mais tout de même… - Dicton ! 307 00:22:46,658 --> 00:22:48,535 - Oui. Bon, tu as raison. 308 00:22:48,702 --> 00:22:50,620 Ta tante veut ton bonheur. 309 00:22:50,829 --> 00:22:53,081 - Et on te demande pas ton avis. 310 00:22:55,000 --> 00:22:56,793 - Je n'épouserai pas Monsieur. 311 00:22:59,838 --> 00:23:02,924 - Tu vas pas nous dire que tu en aimes un autre ? 312 00:23:03,091 --> 00:23:05,010 Tu en aimes un autre… 313 00:23:05,177 --> 00:23:07,596 Mais qui ? Tout de même pas Tonkin ? 314 00:23:09,222 --> 00:23:11,308 C'est trop fort ! Tonkin ! 315 00:23:11,516 --> 00:23:14,644 Ce vaurien qui a de mauvaises maladies ! 316 00:23:14,811 --> 00:23:16,229 Des maladies de Chinois ! 317 00:23:16,396 --> 00:23:17,981 - Et si elle l'aime ? - Quoi ? 318 00:23:18,148 --> 00:23:20,400 - Si elle l'aime ? - Ne vous en mêlez pas. 319 00:23:20,567 --> 00:23:21,610 - Sans cœur ! 320 00:23:21,985 --> 00:23:23,320 - Écoutez, Marie… 321 00:23:24,279 --> 00:23:27,407 Vous et votre fils, je vous ai gardés par charité, 322 00:23:27,574 --> 00:23:28,784 mais là, vous partez. 323 00:23:28,950 --> 00:23:31,620 - Écoute, Tisane. Tu y vas un peu fort. 324 00:23:31,787 --> 00:23:34,498 - Père, ce sera elle ou moi. Choisissez. 325 00:23:41,421 --> 00:23:42,672 - Dis, maman… 326 00:23:45,467 --> 00:23:46,968 On va pas s'en aller ? 327 00:23:49,387 --> 00:23:51,389 - Crevez-vous donc pour les gens. 328 00:24:05,362 --> 00:24:06,488 - Il arrive ! 329 00:24:07,030 --> 00:24:08,156 - Monsieur ? - Le veau. 330 00:24:08,323 --> 00:24:09,825 Marie, apportez ce qu'il faut. 331 00:24:17,624 --> 00:24:19,042 - Tenez, L'Empereur. 332 00:24:19,960 --> 00:24:21,503 Le voilà, votre vin. 333 00:24:35,517 --> 00:24:38,812 Tu viens pas ? - Non. Ça m'est bien égal, son veau. 334 00:24:38,979 --> 00:24:40,438 - Pauvre Jean, va… 335 00:24:45,152 --> 00:24:46,945 - Je vais aller me promener. 336 00:24:58,081 --> 00:25:01,168 - Pourquoi la Marie m'a pas donné mon biscuit ? 337 00:25:17,684 --> 00:25:19,477 Vive L'Empereur ! 338 00:25:22,606 --> 00:25:32,605 … 339 00:26:52,612 --> 00:27:01,913 … 340 00:27:02,580 --> 00:27:04,207 - Pardon. - Hé ! 341 00:27:04,374 --> 00:27:06,084 Hé ! Hep, là-bas ! 342 00:27:08,336 --> 00:27:09,504 Quel pays ! 343 00:27:12,632 --> 00:27:22,631 … 344 00:27:31,901 --> 00:27:34,654 - Il demande qu'à vivre. - C'est beau, la vie. 345 00:27:34,821 --> 00:27:38,074 - Au lieu de parler pour ne rien dire, changez la litière. 346 00:27:39,117 --> 00:27:49,116 … 347 00:30:12,312 --> 00:30:14,439 - Arrête-toi, crapule ! Je t'ai vu ! 348 00:30:29,871 --> 00:30:30,914 Tonkin ! 349 00:30:34,083 --> 00:30:35,168 Tu es là, Tonkin ? 350 00:30:40,131 --> 00:30:41,966 Inutile de te cacher. 351 00:30:48,806 --> 00:30:49,641 Tonkin ? 352 00:30:56,397 --> 00:30:57,232 C'était toi ? 353 00:30:58,024 --> 00:30:58,983 Où est Tonkin ? 354 00:31:01,653 --> 00:31:04,864 Tu l'as fait exprès. Pour que je ne le rattrape pas. 355 00:31:05,031 --> 00:31:08,284 - Maîtresse, vous n'allez pas nous renvoyer, hein ? 356 00:31:08,493 --> 00:31:11,579 - Vous ficherez le camp, ta mère et toi, demain. 357 00:31:11,788 --> 00:31:14,749 - Non, maîtresse. - Demain, au petit jour, dehors ! 358 00:31:14,958 --> 00:31:15,792 - Je ne veux pas. 359 00:31:16,000 --> 00:31:17,752 - Tu ne veux pas… 360 00:31:19,379 --> 00:31:20,880 Tu ne veux pas ? 361 00:31:21,089 --> 00:31:22,090 - Pas ça ! 362 00:31:22,298 --> 00:31:24,008 - Tu as tes volontés ? 363 00:31:24,217 --> 00:31:25,468 - Ne faites pas ça ! 364 00:31:26,553 --> 00:31:28,096 - Tu ne veux pas… 365 00:31:31,683 --> 00:31:33,101 Tu ne veux pas… 366 00:31:33,977 --> 00:31:43,976 … 367 00:32:32,076 --> 00:32:33,369 - Il y a quelqu'un ? 368 00:32:45,173 --> 00:32:46,507 Il n'y a personne ? 369 00:33:02,023 --> 00:33:03,274 Il n'y a personne ? 370 00:33:15,453 --> 00:33:16,496 Décidément… 371 00:33:17,455 --> 00:33:18,539 ça continue. 372 00:33:21,668 --> 00:33:31,667 … 373 00:33:43,189 --> 00:33:44,357 Oh, mon Dieu. 374 00:33:45,942 --> 00:33:55,941 … 375 00:34:13,636 --> 00:34:15,638 - Alors, ce Monsieur ? 376 00:34:15,847 --> 00:34:17,348 - Il est arrivé à la ferme. 377 00:34:17,557 --> 00:34:18,808 - Tout de même. 378 00:34:19,809 --> 00:34:22,979 Tu en fais, une drôle de tête. Qu'est-ce que tu as ? 379 00:34:24,105 --> 00:34:26,441 - Il va tout raconter aux autres. 380 00:34:26,649 --> 00:34:28,609 - Ils sauront que c'est un froussard. 381 00:34:28,776 --> 00:34:30,153 - On y est allés un peu fort. 382 00:34:30,361 --> 00:34:32,739 - On est le déshonneur de la famille. 383 00:34:32,947 --> 00:34:34,907 Il faut soutenir sa réputation. 384 00:34:35,074 --> 00:34:36,576 Monte. Mets ton vélo derrière. 385 00:34:36,784 --> 00:34:52,080 … 386 00:35:17,909 --> 00:35:19,786 - Quel malheur, tout de même. 387 00:35:21,537 --> 00:35:23,998 Et on ne sait toujours pas où est Tisane. 388 00:35:24,165 --> 00:35:25,541 - Pauvre Empereur. 389 00:35:26,501 --> 00:35:27,835 - Le cœur aura cédé. 390 00:35:28,002 --> 00:35:30,171 - On n'a pas toujours eu la patience. 391 00:35:30,338 --> 00:35:32,173 - Il a vécu 106 ans ! 392 00:35:32,340 --> 00:35:35,635 - On le privait de son vin rouge, son seul plaisir. 393 00:35:35,802 --> 00:35:37,762 - Dis tout de suite qu'on l'a tué. 394 00:35:37,929 --> 00:35:39,931 - On a tué quelqu'un, ici ? 395 00:35:40,097 --> 00:35:42,558 Bonsoir. Qu'est-ce qui se passe ? 396 00:35:42,725 --> 00:35:44,519 - L'Empereur est mort. 397 00:35:44,685 --> 00:35:45,561 - "Mort" ? 398 00:35:45,728 --> 00:35:47,688 - Oui. Il a eu une attaque. 399 00:35:59,742 --> 00:36:02,370 - Il est mort tout seul, sans personne. 400 00:36:02,537 --> 00:36:05,498 On l'a trouvé sur le plancher, près de la table. 401 00:36:18,845 --> 00:36:20,137 - Une attaque ? 402 00:36:21,180 --> 00:36:22,557 Viens voir, La Loi. 403 00:36:24,058 --> 00:36:27,353 Il a pu se faire ça en tombant, ou on l'a assommé. 404 00:36:28,604 --> 00:36:30,898 - Mon Dieu, c'est pas possible ! 405 00:36:31,065 --> 00:36:32,525 - Laisse-nous tranquilles. 406 00:36:33,401 --> 00:36:36,863 Qui aurait pu faire ça ? Et dans quel intérêt ? 407 00:36:38,614 --> 00:36:39,699 Attendez. 408 00:36:46,414 --> 00:36:49,500 L'argent n'est plus là. - Quel argent ? 409 00:36:49,667 --> 00:36:51,127 - Ça ne te regarde pas. 410 00:36:51,294 --> 00:36:54,422 Les 10 000 F du menuisier n'y sont plus. 411 00:36:54,589 --> 00:36:58,217 - Prévenons les gendarmes. - Mais vous n'y pensez pas ! 412 00:36:58,384 --> 00:37:00,303 - Pas d'histoires de sous devant un mort. 413 00:37:00,469 --> 00:37:01,804 - C'est juste. 414 00:37:02,013 --> 00:37:03,723 - Les gendarmes… 415 00:37:03,931 --> 00:37:06,058 Tout le pays va en parler ! 416 00:37:06,225 --> 00:37:08,102 Jamais un gendarme ne viendra ici. 417 00:37:08,269 --> 00:37:10,104 - J'ai bien été gendarme, moi. 418 00:37:10,271 --> 00:37:13,190 - Les affaires des Goupi ne regardent que les Goupi. 419 00:37:13,357 --> 00:37:17,194 Surtout si, par malheur, l'assassin est un Goupi. 420 00:37:18,696 --> 00:37:22,575 - Pourquoi tu me regardes ? C'est pour moi, que tu dis ça ? 421 00:37:22,783 --> 00:37:26,120 Attention, Mes-Sous. - Justement, je fais attention. 422 00:37:26,329 --> 00:37:28,205 - Les Goupi ne se mangent pas entre eux. 423 00:37:28,372 --> 00:37:29,206 Du calme. 424 00:37:29,415 --> 00:37:32,251 - Retire ce que tu as dit. - Je ne t'ai rien dit. 425 00:37:32,418 --> 00:37:33,502 - Tu m'as regardé ! 426 00:37:33,669 --> 00:37:35,796 - Je regarde où je veux, chez moi. 427 00:37:35,963 --> 00:37:38,174 - Charbonnier est maître chez soi. 428 00:37:38,341 --> 00:37:41,594 - Ça va bientôt finir ? - C'est pas moi qui ai commencé. 429 00:37:41,761 --> 00:37:42,720 - Assez ! 430 00:37:43,554 --> 00:37:45,640 - Il faut penser à ce qu'on va faire. 431 00:37:46,891 --> 00:37:48,309 - L'Empereur est ressuscité. 432 00:37:53,606 --> 00:37:54,941 - Qui vous a frappé ? 433 00:37:55,942 --> 00:37:57,526 - Vous avez vu le voleur ? 434 00:37:57,693 --> 00:37:59,820 Dites, vous avez vu le voleur ? 435 00:38:04,951 --> 00:38:06,285 - Alors, grand-père ? 436 00:38:09,538 --> 00:38:10,998 Il ne peut plus parler. 437 00:38:11,207 --> 00:38:13,376 - Ça n'a pas d'importance. 438 00:38:14,752 --> 00:38:16,170 Idiot que je suis ! 439 00:38:16,337 --> 00:38:19,090 S'il ne peut plus parler, c'est la fin de tout ! 440 00:38:19,256 --> 00:38:21,550 Comment va-t-on retrouver le magot ? 441 00:38:22,301 --> 00:38:23,803 - Ça t'embête, ça, hein ? 442 00:38:23,970 --> 00:38:26,097 - Quel magot ? Tu ne m'as rien dit. 443 00:38:26,263 --> 00:38:31,018 - C'était pas à raconter à une femme. Surtout à toi, avec ta langue. 444 00:38:31,268 --> 00:38:32,103 - Expliquez-moi. 445 00:38:32,269 --> 00:38:34,689 - Ce magot venait du père de L'Empereur. 446 00:38:34,855 --> 00:38:37,858 Toujours en vadrouille. Il a trouvé un trésor. 447 00:38:38,025 --> 00:38:40,611 - Pourtant, pierre qui roule n'amasse pas mousse. 448 00:38:40,778 --> 00:38:44,615 - Ce magot est dans la maison et seul L'Empereur sait où. 449 00:38:44,782 --> 00:38:47,034 - On s'en souviendra, de cette journée. 450 00:38:47,201 --> 00:38:49,620 J'ai soif, moi. Il y a du vin ? 451 00:38:49,787 --> 00:38:50,621 - Bien sûr. 452 00:38:50,788 --> 00:38:53,082 - Paye-nous à boire. Vous venez ? 453 00:39:01,799 --> 00:39:03,300 - Quelle histoire, hein ? 454 00:39:05,136 --> 00:39:07,430 - Pour Monsieur, c'est pas de chance. 455 00:39:07,596 --> 00:39:10,808 - "Monsieur" ? Ah oui. Je l'avais oublié, celui-là. 456 00:39:10,975 --> 00:39:13,561 Où est-il ? - Comment ? Il n'est pas là ? 457 00:39:13,769 --> 00:39:15,896 - Tu devais le ramener de la gare. 458 00:39:16,105 --> 00:39:18,149 - Je l'ai ramené jusqu'à ma cabane. 459 00:39:18,315 --> 00:39:19,442 - Ta cabane ? - Oui. 460 00:39:22,153 --> 00:39:25,031 Il aura préféré finir le chemin à pied, seul. 461 00:39:25,197 --> 00:39:27,116 Je pensais le retrouver ici. 462 00:39:27,283 --> 00:39:29,326 - Je ne comprends rien à tout ça. 463 00:39:29,493 --> 00:39:30,828 - Ça ne m'étonne pas. 464 00:39:31,746 --> 00:39:33,539 - C'est curieux, tout de même. 465 00:39:34,415 --> 00:39:37,418 Tisane qui a disparu… - Monsieur qui a disparu… 466 00:39:37,585 --> 00:39:39,795 - L'argent qui a disparu… 467 00:39:39,962 --> 00:39:42,423 Sans compter le vieux qu'on a assommé. 468 00:39:45,176 --> 00:39:46,594 Demain, il fera jour, 469 00:39:48,012 --> 00:39:49,680 et la nuit porte conseil. 470 00:39:52,808 --> 00:40:02,807 … 471 00:40:03,819 --> 00:40:13,818 … 472 00:40:28,844 --> 00:40:31,680 - Hé ! Ho hé ! 473 00:40:33,933 --> 00:40:35,392 - Ho hé ! 474 00:40:36,185 --> 00:40:37,603 - Ho hé ! 475 00:40:37,770 --> 00:40:41,273 - Venez ! J'ai retrouvé Monsieur ! 476 00:40:41,440 --> 00:40:44,527 - Mes-Sous a retrouvé Monsieur ? Prévenons Mains-Rouges. 477 00:40:44,693 --> 00:40:46,487 Ho hé ! 478 00:40:47,571 --> 00:40:48,614 Mains-Rouges ! 479 00:40:49,573 --> 00:40:51,492 - Ho hé ! 480 00:40:51,659 --> 00:40:55,121 - Venez ! Mes-Sous a retrouvé Monsieur ! 481 00:40:55,788 --> 00:40:57,373 - J'ai trouvé autre chose. 482 00:40:57,581 --> 00:41:00,584 - Qu'est-ce qu'il a pu trouver ? - Un renard ? 483 00:41:00,751 --> 00:41:02,253 - Venez tous ! 484 00:41:02,419 --> 00:41:06,173 - Mes-Sous, viens avec Monsieur ! Mains-Rouges nous appelle ! 485 00:41:06,382 --> 00:41:07,591 - On y va ! 486 00:41:08,425 --> 00:41:09,635 Viens, Monsieur. 487 00:41:19,770 --> 00:41:21,564 - C'était une bête nuisible. 488 00:41:21,730 --> 00:41:24,191 - Non. - Ah si. Une vipère. 489 00:41:24,358 --> 00:41:26,193 - Non. - Ah si. 490 00:41:26,902 --> 00:41:28,863 Coup de feu 491 00:41:37,288 --> 00:41:38,497 - Ça ne vaut rien. 492 00:41:39,331 --> 00:41:41,917 Décidément, j'en reviendrai à la poudre T. 493 00:41:46,130 --> 00:41:47,882 Voilà Monsieur. 494 00:41:48,257 --> 00:41:51,552 - Ton grand-père, La Loi, un ancien gendarme. 495 00:41:51,719 --> 00:41:52,803 - Très heureux. 496 00:41:52,970 --> 00:41:54,346 - Ton oncle, Dicton. 497 00:41:54,513 --> 00:41:55,598 - Enchanté. 498 00:41:57,183 --> 00:41:59,518 - Ton cousin, Tonkin. 499 00:41:59,685 --> 00:42:02,521 - Je suis ravi, monsieur. - Bonjour, bonjour. 500 00:42:05,482 --> 00:42:08,235 - Alors, qu'est-ce que tu as bien pu trouver ? 501 00:42:13,782 --> 00:42:15,576 - Qu'est-ce que ça veut dire ? 502 00:42:16,285 --> 00:42:17,745 - Je sais pas, moi. 503 00:42:38,015 --> 00:42:39,391 - Elle est morte. 504 00:42:39,558 --> 00:42:43,938 Elle a été assommée comme L'Empereur, mais elle, elle en est morte. 505 00:42:44,104 --> 00:42:45,606 - Ma pauvre petite fille. 506 00:43:03,624 --> 00:43:06,669 Qu'était-elle venue faire dans le bois ? 507 00:43:06,835 --> 00:43:10,339 - Dis-moi… Ça s'est passé tout près de toi. 508 00:43:10,506 --> 00:43:12,007 Tu n'as rien entendu ? 509 00:43:12,967 --> 00:43:14,009 - Non. 510 00:43:15,302 --> 00:43:17,221 Vous savez bien que je dormais. 511 00:43:19,223 --> 00:43:21,100 - Comment allons-nous faire ? 512 00:43:21,267 --> 00:43:23,310 Elle dirigeait tout dans la maison. 513 00:43:23,477 --> 00:43:25,646 - Elle était bien courageuse. 514 00:43:35,906 --> 00:43:39,285 - Hé, moi aussi, je viens de trouver quelque chose. 515 00:43:39,451 --> 00:43:41,370 - Quoi ? - Venez voir ! 516 00:43:47,710 --> 00:43:48,669 - L'argent. 517 00:43:52,840 --> 00:43:54,091 Le compte y est. 518 00:44:06,937 --> 00:44:09,023 - Encore un petit peu, grand-père. 519 00:44:14,611 --> 00:44:15,529 Voilà. 520 00:44:21,744 --> 00:44:22,578 Il a tout bu. 521 00:44:22,745 --> 00:44:26,123 - Il est pas paralysé. Ces vieux sont plus forts que nous. 522 00:44:26,290 --> 00:44:27,875 - Surtout celui-là. 523 00:44:38,427 --> 00:44:41,263 - D'où tu viens, petit ? - De soigner les lapins. 524 00:44:44,933 --> 00:44:45,768 - Tu manges pas ? 525 00:44:45,934 --> 00:44:48,228 - J'ai pas faim et j'ai déjà mangé. 526 00:44:49,688 --> 00:44:52,274 - Encore une goutte ? - Non, merci. 527 00:44:54,860 --> 00:44:58,364 J'ai le pressentiment qu'on retrouvera ni Tisane, ni Monsieur. 528 00:44:58,530 --> 00:45:01,116 - Pourquoi ? - Je sais pas. Vous verrez. 529 00:45:01,283 --> 00:45:02,701 On ouvre une porte. 530 00:45:03,452 --> 00:45:05,537 Quelqu'un est entré par-derrière. 531 00:45:25,391 --> 00:45:28,018 - On les a retrouvés. - Tous les deux ? 532 00:45:28,310 --> 00:45:29,812 - C'est-à-dire que… 533 00:45:31,438 --> 00:45:32,564 Tisane est morte. 534 00:45:32,731 --> 00:45:34,316 - C'est pas vrai ! - Si. 535 00:45:34,483 --> 00:45:37,486 - Sa méchanceté l'a tuée. - C'est pas possible. 536 00:45:38,529 --> 00:45:40,697 - On l'a retrouvée au bois des Cormes, 537 00:45:40,864 --> 00:45:42,116 assassinée. 538 00:45:42,282 --> 00:45:43,534 - Quelle horreur ! 539 00:45:45,494 --> 00:45:47,162 - Où sont les ouvriers ? 540 00:45:47,329 --> 00:45:50,833 - Louis est allé labourer le champ du côté de la rivière. 541 00:45:50,999 --> 00:45:51,834 - Et les autres ? 542 00:45:52,000 --> 00:45:53,252 - Ils arrivent à 8 h. 543 00:45:53,419 --> 00:45:54,586 - Bon. Ça tombe bien, 544 00:45:54,753 --> 00:45:57,840 parce qu'on a porté Tisane dans ma paillote. 545 00:45:58,006 --> 00:46:02,177 Je vais atteler la carriole pour la ramener ici sans qu'on la voie. 546 00:46:05,597 --> 00:46:06,974 - Je vais avec toi. 547 00:46:22,489 --> 00:46:24,908 - Moi, j'y vais pas. J'ai peur des morts. 548 00:46:34,793 --> 00:46:36,003 - Ne restons pas là. 549 00:46:36,795 --> 00:46:38,338 - Non, ne restons pas là. 550 00:46:44,761 --> 00:46:45,804 - Curieux endroit. 551 00:46:45,971 --> 00:46:48,891 - Assieds-toi. - Il manque plus qu'une Négresse. 552 00:46:49,057 --> 00:46:52,102 Quand les gendarmes verront ce bazar, ils seront fixés. 553 00:46:52,269 --> 00:46:53,103 - Quel rapport ? 554 00:46:53,270 --> 00:46:56,064 - J'arrêterai l'assassin sans les gendarmes. 555 00:46:56,231 --> 00:46:57,816 - Tout seul ? - Parfaitement. 556 00:46:57,983 --> 00:46:59,026 - Tant mieux. 557 00:46:59,193 --> 00:47:03,447 - Dissimuler un crime à la justice équivaut à de la complicité. 558 00:47:03,614 --> 00:47:05,782 - On règle nos affaires entre nous. 559 00:47:05,949 --> 00:47:06,783 - Il a raison. 560 00:47:06,950 --> 00:47:10,078 - Puisque vous êtes d'accord… Nous irons tous en prison ! 561 00:47:10,245 --> 00:47:12,456 - Comme ça, il y aura pas de jaloux. 562 00:47:12,664 --> 00:47:13,665 - Où est-elle ? 563 00:47:13,832 --> 00:47:15,876 - Dehors. - Comment est-ce arrivé ? 564 00:47:16,084 --> 00:47:17,920 - On voudrait bien le savoir. 565 00:47:18,086 --> 00:47:20,422 Tiens, Toinette, c'est Monsieur. 566 00:47:21,632 --> 00:47:23,050 Ma fille. 567 00:47:23,217 --> 00:47:24,051 - Monsieur. 568 00:47:24,259 --> 00:47:25,844 - Bonjour, mademoiselle. 569 00:47:26,470 --> 00:47:28,013 - On l'appelle Muguet. 570 00:47:30,265 --> 00:47:33,310 - On doit emmener Tisane à la ferme. 571 00:47:33,477 --> 00:47:35,395 - Qu'est-ce qu'on dira aux gens ? 572 00:47:35,562 --> 00:47:38,732 - On dira qu'elle s'est tuée en tombant d'une échelle 573 00:47:38,899 --> 00:47:40,108 dans la grange. 574 00:47:41,151 --> 00:47:42,444 Restez là, les autres. 575 00:47:42,611 --> 00:47:45,405 Vous nous rejoindrez tout à l'heure. 576 00:47:45,614 --> 00:47:46,448 - À plus tard. 577 00:47:46,615 --> 00:47:50,035 - Reste. C'est pas de ton âge, de faire la toilette des morts. 578 00:47:50,202 --> 00:47:53,956 Toi aussi, reste ! Qu'on fasse connaissance, entre cousins. 579 00:47:54,122 --> 00:47:55,082 Assieds-toi. 580 00:48:00,546 --> 00:48:04,007 Elle te plaît, ma paillote ? Je l'ai fabriquée. 581 00:48:04,174 --> 00:48:05,884 J'avais la même au Tonkin. 582 00:48:10,973 --> 00:48:12,474 - On ne se croirait pas en France. 583 00:48:12,683 --> 00:48:14,560 - Parce que tu as voyagé, toi ? 584 00:48:15,477 --> 00:48:17,354 Non, il a pas dû voyager. 585 00:48:17,563 --> 00:48:21,441 J'ai servi dans l'infanterie coloniale. 5 années de jungle. 586 00:48:21,608 --> 00:48:23,277 Les voyages, 587 00:48:23,443 --> 00:48:24,820 il y a que ça de vrai. 588 00:48:24,987 --> 00:48:26,363 Ça et l'amour. 589 00:48:30,701 --> 00:48:32,035 - Veuillez m'excuser. 590 00:48:32,244 --> 00:48:33,495 - Tu nous gênes pas. 591 00:48:33,704 --> 00:48:36,331 - Il faut que j'aille voir ma chambre. 592 00:48:36,498 --> 00:48:38,500 - C'est ça. Va voir ta chambre. 593 00:48:43,213 --> 00:48:45,757 - À tout à l'heure. - À tout à l'heure, oui. 594 00:48:53,807 --> 00:48:54,975 Tu es fâchée ? 595 00:48:56,268 --> 00:48:57,811 - Oui. - Pourquoi ? 596 00:48:58,562 --> 00:49:01,356 - Il va croire des choses qui n'existent pas. 597 00:49:01,523 --> 00:49:02,816 - Qui existeront. 598 00:49:03,025 --> 00:49:04,526 - Laisse-moi. - Muguet… 599 00:49:04,693 --> 00:49:05,736 - Lâche-moi ! 600 00:49:25,881 --> 00:49:28,008 - Voilà, c'est ici. 601 00:49:28,175 --> 00:49:31,094 Je vais ouvrir les rideaux. On n'y voit rien. 602 00:49:36,975 --> 00:49:39,936 Tisane avait préparé cette chambre pour vous. 603 00:49:40,103 --> 00:49:41,063 - Qui est-ce ? 604 00:49:42,230 --> 00:49:43,190 - Mon fils. 605 00:49:43,398 --> 00:49:46,526 Il est un peu sauvage. Que faisais-tu là ? 606 00:49:46,735 --> 00:49:49,488 - Je voulais pas la voir. J'ai peur des morts. 607 00:49:59,331 --> 00:50:01,875 - C'est pas gai, pour votre arrivée, ces malheurs. 608 00:50:02,042 --> 00:50:03,585 - Comme vous dites. 609 00:50:03,752 --> 00:50:05,879 - Et puis ça va faire des dépenses. 610 00:50:06,046 --> 00:50:07,422 - "Des dépenses" ? 611 00:50:07,589 --> 00:50:09,299 - Ben dame, les obsèques… 612 00:50:10,258 --> 00:50:11,218 - Ah oui. 613 00:50:13,845 --> 00:50:15,430 - Ah, mon Dieu… 614 00:50:31,655 --> 00:50:34,074 - Viens là, petit. Viens là. 615 00:50:43,166 --> 00:50:44,710 - Allons, dépêchons ! 616 00:50:44,876 --> 00:50:46,628 - Mais on a de l'avance ! 617 00:50:46,795 --> 00:50:50,298 - Il faut faire vite avant le retour des autres. 618 00:50:50,465 --> 00:50:51,675 - Allons, viens ! 619 00:50:54,803 --> 00:51:04,802 … 620 00:51:31,047 --> 00:51:32,340 - S'il pouvait parler. 621 00:51:33,133 --> 00:51:34,760 Un mot, seulement. 622 00:51:34,968 --> 00:51:36,678 - Ce mot-là vaut 200 000 F. 623 00:51:36,845 --> 00:51:39,848 Qui sait ? 300 000… 1 million, peut-être ? 624 00:51:40,056 --> 00:51:43,393 - Pépère, le magot, où l'avez-vous caché ? 625 00:51:43,602 --> 00:51:44,936 Vous m'entendez ? 626 00:51:46,855 --> 00:51:47,689 Rien à faire. 627 00:51:48,607 --> 00:51:52,152 - Écoutez, L'Empereur. On va vous promener dans la maison. 628 00:51:52,319 --> 00:51:57,032 Quand on passera devant la cachette, faites-nous un signe, on comprendra. 629 00:51:57,240 --> 00:51:59,075 - C'est pas bien convenable. 630 00:51:59,284 --> 00:52:03,038 - On lui fera pas de mal ! 1 million, c'est quelque chose. 631 00:52:03,205 --> 00:52:07,334 On va l'asseoir dans ce fauteuil. On commencera par le grenier. 632 00:52:07,501 --> 00:52:08,335 Allez. 633 00:52:09,169 --> 00:52:10,128 Allez ! 634 00:52:12,506 --> 00:52:22,505 … 635 00:52:36,780 --> 00:52:37,823 - Pauvre Tisane. 636 00:52:38,949 --> 00:52:41,159 Enfin, la cérémonie était bien. 637 00:52:42,828 --> 00:52:46,581 - Ça vaut pas un enterrement indigène avec des tam-tam. 638 00:52:46,748 --> 00:52:49,084 - Ces plaisanteries ne m'amusent pas. 639 00:52:49,251 --> 00:52:50,794 - Tiens, voyez-vous ça. 640 00:52:50,961 --> 00:52:53,672 - Monsieur a raison, Tonkin. Ma pauvre tante. 641 00:52:53,839 --> 00:52:55,423 - Tu es avec lui contre moi ? 642 00:52:55,590 --> 00:52:56,675 - Tu dis des bêtises. 643 00:52:56,842 --> 00:52:58,969 - Je dis toujours des bêtises. 644 00:53:09,896 --> 00:53:11,606 - Attention, ne lâchez pas. 645 00:53:12,524 --> 00:53:15,151 - Tiens, prends-le… Allez. 646 00:53:19,948 --> 00:53:20,991 - Ça va ? 647 00:53:22,492 --> 00:53:23,493 Doucement. 648 00:53:32,002 --> 00:53:34,546 - Qu'a-t-il pu se passer ? J'y comprends rien. 649 00:53:34,713 --> 00:53:35,797 - Qui l'a vu en dernier ? 650 00:53:35,964 --> 00:53:39,092 - Moi, mais je l'ai laissé tranquille dans son lit. 651 00:53:39,259 --> 00:53:41,136 - J'aurais dû rester avec lui. 652 00:53:41,303 --> 00:53:42,721 - Décidément, ça continue. 653 00:53:42,888 --> 00:53:45,932 - Qu'est-ce qu'il y a ? - L'Empereur est plus là. 654 00:53:47,851 --> 00:53:51,479 - C'est peut-être par là. - Tu perds ton temps, mon ami. 655 00:53:51,646 --> 00:53:54,566 - Descendons-le à la cave. 656 00:53:54,733 --> 00:53:55,692 Rires 657 00:53:55,859 --> 00:53:57,027 - Voilà les autres. 658 00:53:57,777 --> 00:53:59,529 - C'est la maison des miracles. 659 00:53:59,696 --> 00:54:02,866 Les paralytiques vont se promener seuls, maintenant. 660 00:54:03,491 --> 00:54:05,535 Pas 661 00:54:05,702 --> 00:54:07,370 - Peut-être pas tout seuls. 662 00:54:09,581 --> 00:54:12,042 Tonkin rit. 663 00:54:14,461 --> 00:54:15,545 - Attention ! 664 00:54:15,712 --> 00:54:18,089 - Vous et vos manigances… 665 00:54:18,256 --> 00:54:19,090 - Tu es fou. 666 00:54:19,257 --> 00:54:22,594 On lui a fait faire un tour pour lui changer les idées. 667 00:54:22,761 --> 00:54:26,181 - C'est toi qui es devenu fou. - Oh, toi, la barbe. 668 00:54:31,478 --> 00:54:33,188 Jean, va dételer la jument. 669 00:54:33,355 --> 00:54:35,440 Vous, recouchez L'Empereur. 670 00:54:38,109 --> 00:54:40,070 - Il ne manque pas de toupet ! 671 00:54:40,236 --> 00:54:42,113 Occupez-vous de L'Empereur. 672 00:54:42,280 --> 00:54:43,114 - Voilà. 673 00:54:43,323 --> 00:54:44,366 C'est gai. 674 00:54:45,158 --> 00:54:47,535 - Fais-toi soigner. - Fous-moi la paix ! 675 00:54:48,495 --> 00:54:49,746 - Alors, le magot ? 676 00:54:49,955 --> 00:54:52,415 - Eh bien, non. On n'a rien trouvé. 677 00:54:52,582 --> 00:54:56,086 - On a pu le trouver avant nous. Ça expliquerait des choses. 678 00:54:56,252 --> 00:54:57,379 - Quelles choses ? 679 00:54:57,545 --> 00:55:01,508 - L'assassinat de Tisane. Tu ne trouves pas, Tonkin ? 680 00:55:01,675 --> 00:55:02,509 - Ça recommence. 681 00:55:02,676 --> 00:55:05,345 - N'accusez pas Tonkin ! - On n'a nommé personne. 682 00:55:05,512 --> 00:55:07,931 - Tais-toi ! Tu es franc comme un scorpion. 683 00:55:08,098 --> 00:55:10,725 - Un bon à rien est capable de tout. 684 00:55:10,892 --> 00:55:13,603 - Je vais monter me reposer dans ma chambre. 685 00:55:13,770 --> 00:55:15,355 - Va te reposer, mignon. 686 00:55:16,606 --> 00:55:21,111 - Je voudrais savoir ce que tu faisais seul dans les bois, l'autre nuit. 687 00:55:22,070 --> 00:55:26,533 - J'ai voulu prendre un raccourci, je me suis perdu. 688 00:55:26,700 --> 00:55:29,244 - "Un raccourci" ? Tu connais pas le pays. 689 00:55:30,954 --> 00:55:32,747 - Justement, je me suis égaré. 690 00:55:33,456 --> 00:55:35,959 - Mais au fond, qui es-tu, toi, Monsieur ? 691 00:55:37,293 --> 00:55:39,045 - Qui je suis ? - Oui. 692 00:55:39,212 --> 00:55:42,340 - Tu es un étranger, en somme. On sait rien de toi. 693 00:55:43,842 --> 00:55:45,593 - Non, mais quelle idiotie ! 694 00:55:45,760 --> 00:55:48,179 Mon fils possède un grand magasin à Paris. 695 00:55:49,222 --> 00:55:53,601 - Vous n'allez pas me soupçonner ? J'ignorais que ce magot existait. 696 00:55:53,768 --> 00:55:54,978 - Tu reconnais ça ? 697 00:55:58,106 --> 00:55:59,190 - C'est mon peigne. 698 00:56:12,328 --> 00:56:14,873 - Je l'ai trouvé là, sur le plancher. 699 00:56:15,040 --> 00:56:17,459 Donc tu es venu ici, le soir de ton arrivée. 700 00:56:17,625 --> 00:56:19,711 Et tu n'en as rien dit. Pourquoi ? 701 00:56:19,878 --> 00:56:21,296 - Ce n'est pas vrai ? 702 00:56:22,422 --> 00:56:24,090 - C'est vrai, je suis venu. 703 00:56:24,299 --> 00:56:26,968 - Mon Dieu ! Pourquoi as-tu fait ça ? 704 00:56:27,177 --> 00:56:28,219 - Je n'ai rien fait. 705 00:56:28,386 --> 00:56:30,722 - Mais tu nous as menti. Pourquoi ? Parle ! 706 00:56:30,889 --> 00:56:32,807 - Mais j'en ai assez, à la fin ! 707 00:56:32,974 --> 00:56:35,602 Je débarque la nuit, dans un pays inconnu, 708 00:56:35,769 --> 00:56:38,813 pour voir une famille que je ne connais pas. 709 00:56:38,980 --> 00:56:42,233 À la gare, on me fait chercher par une espèce de fou. 710 00:56:42,400 --> 00:56:43,234 - Merci ! 711 00:56:43,401 --> 00:56:45,695 - On fait tout pour me mettre les nerfs à vif. 712 00:56:45,862 --> 00:56:48,990 J'arrive et je tombe sur un vieillard mort. 713 00:56:49,157 --> 00:56:50,366 Y a de quoi fuir. 714 00:56:50,575 --> 00:56:52,452 - Je dis pas, mais pourquoi as-tu menti ? 715 00:56:52,660 --> 00:56:55,413 - C'est pas drôle, d'avouer qu'on a perdu la tête. 716 00:56:55,580 --> 00:56:58,625 Si vous voulez voir mes papiers, les voilà. 717 00:56:58,833 --> 00:57:01,544 Fouillez. Vous trouverez peut-être le magot. 718 00:57:03,338 --> 00:57:05,507 - Une enveloppe à l'en-tête du magasin. 719 00:57:05,715 --> 00:57:07,467 "Nouvelles Galeries de l'Opéra." 720 00:57:11,304 --> 00:57:12,388 De l'argent. 721 00:57:15,975 --> 00:57:17,352 Bulletin de paye. 722 00:57:18,144 --> 00:57:20,230 Tu as oublié de payer un employé ? 723 00:57:20,438 --> 00:57:24,067 - Oui, euh… Enfin, c'est-à-dire que… 724 00:57:25,026 --> 00:57:26,069 - "Nom… 725 00:57:27,070 --> 00:57:28,321 "Goupi, Eugène. 726 00:57:29,739 --> 00:57:32,867 vendeur. cravates." 727 00:57:34,786 --> 00:57:35,787 Voyons… 728 00:57:36,704 --> 00:57:38,998 "Salaire : 1 400 F." 729 00:57:39,165 --> 00:57:41,793 - Pas cher payé, un directeur de grand magasin. 730 00:57:41,960 --> 00:57:46,881 - "Guelte : 423 F." Ça veut dire quoi, "guelte" ? 731 00:57:47,090 --> 00:57:48,716 - Un pourcentage sur les ventes. 732 00:57:48,925 --> 00:57:52,053 - Je comprends pas. Es-tu directeur ou employé ? 733 00:57:53,304 --> 00:57:56,808 - Oui, je suis employé. Je vends des cravates. Et après ? 734 00:57:57,809 --> 00:58:01,354 - Moi qui te voyais rouler en automobile autour de l'Opéra ! 735 00:58:01,521 --> 00:58:03,773 Goupi Monsieur ? Goupi Cravates ! 736 00:58:04,983 --> 00:58:06,818 Assassin ! Voleur ! 737 00:58:07,026 --> 00:58:08,027 - Seigneur ! 738 00:58:12,073 --> 00:58:13,366 - Assez, maintenant ! 739 00:58:13,533 --> 00:58:17,745 - Je n'ai rien volé, je n'ai pas tué. Votre enquête est une mascarade. 740 00:58:17,954 --> 00:58:18,913 - C'est pas lui. 741 00:58:19,080 --> 00:58:22,000 - Va voir dehors si j'y suis ! Toi aussi, Cancan ! 742 00:58:22,834 --> 00:58:24,711 Et vous, Marie, allez-vous-en ! 743 00:58:25,920 --> 00:58:27,547 Qu'as-tu fait du magot ? 744 00:58:28,673 --> 00:58:31,926 Tu parleras. Tu as pris le magot ! - Non. 745 00:58:32,135 --> 00:58:33,261 - Mais vas-tu 746 00:58:33,469 --> 00:58:35,013 le laisser tranquille ? 747 00:58:35,180 --> 00:58:36,764 - Foutez le camp, les femmes ! 748 00:58:39,309 --> 00:58:40,602 Où as-tu mis le magot ? 749 00:58:40,768 --> 00:58:42,604 - Je ne l'ai pas pris. - Canaille. 750 00:58:42,770 --> 00:58:46,441 - Je suis innocent ! Vous ne comprenez pas, non ? 751 00:58:47,108 --> 00:58:49,527 Vous me faites pitié, avec votre magot. 752 00:58:49,694 --> 00:58:52,238 Je vous vois tous, entassant vos centimes. 753 00:58:52,405 --> 00:58:55,033 "1 centime, c'est 1 centime. Et 5 centimes, ça fait 1 sou, 754 00:58:55,241 --> 00:58:57,118 "et 1 sou, c'est 1 sou." 755 00:58:57,327 --> 00:59:00,580 Eh bien non, 1 sou, c'est zéro. 1 sou, ce n'est rien. 756 00:59:02,290 --> 00:59:04,000 - J'aime mieux m'en aller. 757 00:59:04,167 --> 00:59:06,878 - Moi aussi. Le mieux sera de le faire passer pour fou. 758 00:59:07,045 --> 00:59:10,590 - D'ailleurs, il l'est. Prétendre qu'un sou, ce n'est rien. 759 00:59:28,316 --> 00:59:30,360 - Je voudrais bien te croire… 760 00:59:30,526 --> 00:59:33,071 - Croyez ce que vous voulez, ça m'est égal. 761 00:59:44,499 --> 00:59:46,542 - Fichez le camp, tous ! 762 00:59:47,377 --> 00:59:50,463 C'est mon fils ! C'est à moi qu'il a affaire ! 763 00:59:50,630 --> 00:59:52,006 À moi seul ! 764 00:59:52,215 --> 00:59:53,174 Allez-vous-en ! 765 00:59:53,341 --> 00:59:57,220 - Tu fais moins le fier. Tu lui dis pas pourquoi tu l'as fait venir ? 766 00:59:57,428 --> 00:59:58,346 - Fichez le camp ! 767 00:59:58,513 --> 01:00:01,724 - Ça va, Mes-Sous, on s'en va. Mais pas de bêtises. 768 01:00:13,695 --> 01:00:16,406 - Je vous préviens, vous avez beau être mon père… 769 01:00:16,572 --> 01:00:19,284 - Pose ça, idiot. Pose ça. 770 01:00:26,457 --> 01:00:27,500 Assieds-toi. 771 01:00:35,174 --> 01:00:36,426 Assieds-toi. 772 01:00:45,935 --> 01:00:46,769 As-tu soif ? 773 01:00:49,063 --> 01:00:50,106 - Non. 774 01:00:56,112 --> 01:00:57,488 - Parle-moi de ta mère. 775 01:00:59,073 --> 01:00:59,907 - De ma mère ? 776 01:01:00,825 --> 01:01:04,287 - C'est elle qui m'a quitté. Je ne l'ai pas renvoyée. 777 01:01:04,495 --> 01:01:06,039 - Elle ne vous reprochait rien. 778 01:01:06,247 --> 01:01:09,667 - Elle te parlait de moi ? - Oui, quelquefois. 779 01:01:09,834 --> 01:01:10,835 - Elle disait quoi ? 780 01:01:11,044 --> 01:01:14,005 - "C'est un brave homme, mais il ne me comprenait pas." 781 01:01:14,213 --> 01:01:16,758 - Un oiseau avec une cervelle d'oiseau, 782 01:01:16,924 --> 01:01:19,385 qui pensait que l'argent devait être dépensé. 783 01:01:19,552 --> 01:01:20,762 - Et alors ? 784 01:01:20,970 --> 01:01:24,223 - Alors ça va un temps, puis on finit à l'hôpital. 785 01:01:25,183 --> 01:01:27,477 Et toi, tu prends le chemin du bagne. 786 01:01:27,685 --> 01:01:30,730 - Enfin, père, je vous jure que vous vous trompez. 787 01:01:30,938 --> 01:01:33,816 - Je certifierai aux autres que tu es innocent. 788 01:01:34,275 --> 01:01:35,568 Dis-moi où est le magot. 789 01:01:37,528 --> 01:01:38,529 Qu'as-tu ? 790 01:01:38,696 --> 01:01:42,033 - "Le magot" ! Mais vous ne savez dire que ça ! 791 01:01:42,241 --> 01:01:45,161 - Voleur ! Mais parleras-tu ? Parleras-tu ? 792 01:01:45,370 --> 01:01:49,540 - Elle avait pas envie de mourir, pour avaler tous ces poisons-là. 793 01:01:49,707 --> 01:01:50,541 - Marie ! 794 01:01:54,587 --> 01:01:57,382 - Restez pas là, Mes-Sous pourrait vous voir. 795 01:01:58,257 --> 01:02:00,385 Jean, ne reste pas là non plus. 796 01:02:06,641 --> 01:02:09,852 - Prépare un morceau de pain et une cruche d'eau. 797 01:02:10,061 --> 01:02:11,813 - Pourquoi ? - Ça me regarde. 798 01:02:18,111 --> 01:02:19,153 Debout. 799 01:02:22,615 --> 01:02:25,618 - Pour aller où ? - Je vais t'enfermer à l'écurie. 800 01:02:26,577 --> 01:02:30,331 - Excusez-moi, je retourne à Paris. - On ne part pas comme ça. 801 01:02:31,916 --> 01:02:35,044 - Vous êtes un drôle de père. - Et toi, un drôle de fils. 802 01:02:35,211 --> 01:02:37,880 - Vous n'allez pas me séquestrer ? 803 01:02:38,047 --> 01:02:41,217 - En voilà, des mots ! Tu préfères la guillotine ? 804 01:02:42,969 --> 01:02:46,389 Allons, avance. Et ne bronche pas, ça vaudra mieux. 805 01:02:58,401 --> 01:02:59,861 - "La guillotine…" 806 01:03:20,715 --> 01:03:21,674 - Entre. 807 01:03:29,599 --> 01:03:31,893 Tu te feras un lit avec cette paille. 808 01:03:33,436 --> 01:03:35,021 Tu te passeras de fumer. 809 01:03:40,318 --> 01:03:50,317 … 810 01:04:01,547 --> 01:04:04,217 - Laisse, je vais t'aider. - Non, merci. 811 01:04:11,891 --> 01:04:12,725 - Mon oncle. 812 01:04:12,892 --> 01:04:14,185 - Quoi ? 813 01:04:14,352 --> 01:04:16,854 - Je suis sûre que Monsieur n'a rien fait. 814 01:04:17,021 --> 01:04:20,441 - Tu en disais autant de moi. Tu as changé d'avis ? 815 01:04:20,650 --> 01:04:22,527 - Mêle-toi de ce qui te regarde. 816 01:04:23,861 --> 01:04:26,531 - Eh bien, ça n'a pas été long. - Quoi ? 817 01:04:26,697 --> 01:04:29,825 - Tu l'aimes. Ça crève les yeux, que tu l'aimes. 818 01:04:29,992 --> 01:04:32,995 - D'abord, c'est pas vrai. Et puis… 819 01:04:33,162 --> 01:04:33,996 - "Et puis" ? 820 01:04:34,830 --> 01:04:35,706 - Rien. 821 01:04:41,128 --> 01:04:51,127 … 822 01:05:15,997 --> 01:05:17,873 - Alors, tu t'amuses bien ? 823 01:05:18,040 --> 01:05:19,125 - Énormément. 824 01:05:19,959 --> 01:05:21,335 - Voilà ton dîner. 825 01:05:22,211 --> 01:05:24,046 - Vous êtes bien aimable. 826 01:05:24,213 --> 01:05:28,718 - C'est tout ce que tu as à me dire ? - Oui. Je suis toujours innocent. 827 01:05:28,884 --> 01:05:31,304 - Comme tu voudras. Bonne nuit. 828 01:05:43,024 --> 01:05:44,108 - Monsieur ? 829 01:05:52,950 --> 01:05:54,368 - Muguet ? 830 01:05:54,535 --> 01:05:56,329 - Tenez. Je me sauve. 831 01:05:56,495 --> 01:05:58,664 - Attendez, restez un peu. 832 01:06:01,959 --> 01:06:04,545 Vous apportez du jambon à un assassin ? 833 01:06:04,754 --> 01:06:05,755 - Ce n'est pas vous. 834 01:06:05,963 --> 01:06:08,674 - Vous avez peut-être tort. Je suis un étranger. 835 01:06:09,925 --> 01:06:13,137 - Vous avez de la peine. À la maison aussi, on en a. 836 01:06:13,346 --> 01:06:16,098 - Pas mon père. - C'est lui le plus malheureux. 837 01:06:16,307 --> 01:06:20,019 Je lui ai dit qu'il se trompait. - Vous êtes gentille. 838 01:06:20,227 --> 01:06:23,773 - Je voudrais tant vous aider. On vient. Je me sauve. 839 01:06:24,315 --> 01:06:25,775 - Vous reviendrez ? - Oui. 840 01:06:43,793 --> 01:06:44,794 - Prends ça. 841 01:06:46,921 --> 01:06:50,341 - Pour quoi faire ? - Un rasoir, c'est pour quoi faire ? 842 01:06:50,508 --> 01:06:52,051 - Pourquoi dois-je me raser ? 843 01:06:52,218 --> 01:06:56,013 - Le maître d'école va venir nous voir. Il veut te connaître. 844 01:06:56,180 --> 01:06:57,598 - Il est aimable. 845 01:06:57,765 --> 01:07:00,810 - Fais-nous honneur, même voleur et assassin. 846 01:07:00,976 --> 01:07:04,021 - J'ai jamais assassiné personne. Surtout pas avec ça. 847 01:07:04,188 --> 01:07:06,899 - Donne-moi ça. Tu serais fichu de te couper. 848 01:07:07,066 --> 01:07:07,900 Assieds-toi. 849 01:07:11,028 --> 01:07:12,029 Tiens. 850 01:07:27,211 --> 01:07:29,797 - Bonjour, monsieur l'instituteur. - Bonjour. 851 01:07:29,964 --> 01:07:31,924 - Vous allez bien ? 852 01:07:32,091 --> 01:07:34,218 Merci d'avoir assisté aux obsèques. 853 01:07:34,385 --> 01:07:36,345 - Je vous renouvelle mes condoléances. 854 01:07:36,512 --> 01:07:37,346 - Merci. 855 01:07:37,513 --> 01:07:40,224 - Asseyez-vous donc, monsieur l'instituteur. 856 01:07:40,391 --> 01:07:43,728 - Tisane nous manque bien. Elle dirigeait tout, ici. 857 01:07:43,894 --> 01:07:45,521 - Ça, c'est bien vrai. 858 01:07:45,688 --> 01:07:48,607 - Oui. C'est une lourde perte. 859 01:07:48,816 --> 01:07:53,320 - Et si je disais à l'instituteur que je ne suis que Goupi Cravates ? 860 01:07:53,529 --> 01:07:55,823 - Tu ne le feras pas, je suis tranquille. 861 01:07:55,990 --> 01:07:58,159 - Pourquoi ? - Parce que t'es un Goupi. 862 01:08:00,494 --> 01:08:03,164 Tiens. Ça suffit, tu es propre. Viens. 863 01:08:10,129 --> 01:08:11,881 - Et comment va L'Empereur ? 864 01:08:12,047 --> 01:08:14,550 Pardon, je voulais dire monsieur votre père. 865 01:08:14,717 --> 01:08:18,345 - Toujours paralysé. - Ce qui est usé est usé. 866 01:08:18,512 --> 01:08:22,600 - Heureusement, votre petit-fils est là, et c'est un réconfort. 867 01:08:22,767 --> 01:08:24,643 - Sûrement. 868 01:08:24,810 --> 01:08:26,145 - Justement, le voilà. 869 01:08:27,688 --> 01:08:30,191 - Bonjour, monsieur. - Monsieur. 870 01:08:31,692 --> 01:08:34,653 - Mon fils, Eugène, qui a une grosse situation à Paris. 871 01:08:34,820 --> 01:08:38,157 - Monsieur, vous vivez dans le cerveau de la France. 872 01:08:38,324 --> 01:08:40,326 - Évidemment, dans le cerveau. 873 01:08:40,951 --> 01:08:43,037 Vous n'auriez pas une cigarette ? 874 01:08:43,204 --> 01:08:45,998 - Certainement, monsieur. Certainement. 875 01:08:48,083 --> 01:08:49,168 - Merci. 876 01:08:50,002 --> 01:08:51,337 - J'ai été à Paris, 877 01:08:51,504 --> 01:08:54,673 une fois, moi aussi, en 1931, 878 01:08:54,840 --> 01:08:57,218 pendant l'Exposition coloniale. 879 01:08:57,384 --> 01:08:59,178 Quelle merveille ! 880 01:08:59,345 --> 01:09:02,640 - L'Exposition coloniale ? - Non, Paris. 881 01:09:03,641 --> 01:09:04,725 Paris. 882 01:09:07,394 --> 01:09:11,982 Ah, Paris ! L'Opéra, les boulevards, nos musées… 883 01:09:12,858 --> 01:09:14,610 Ah, les musées de Paris ! 884 01:09:15,486 --> 01:09:18,531 - Bonjour, M. l'instituteur. - Bonjour, mon petit. 885 01:09:22,743 --> 01:09:24,286 - Dis quelque chose. 886 01:09:28,749 --> 01:09:31,085 - Savez-vous ce que c'est que Paris ? 887 01:09:31,252 --> 01:09:33,212 - Mon Dieu, oui et non. 888 01:09:33,379 --> 01:09:35,464 - Eh bien, Paris, c'est une symphonie. 889 01:09:35,631 --> 01:09:37,591 - Bravo. Qu'entendez-vous par là ? 890 01:09:37,758 --> 01:09:40,469 - C'est vous, M. l'instituteur. - Pardon ? 891 01:09:40,636 --> 01:09:44,765 - C'est Dicton, c'est Mes-Sous, La Loi. 892 01:09:44,932 --> 01:09:48,477 Paris, c'est la province. Est-ce que vous me suivez ? 893 01:09:48,644 --> 01:09:49,478 - Parfaitement. 894 01:09:49,645 --> 01:09:53,148 - Au café, on côtoie des Provençaux, des Charentais… 895 01:09:53,315 --> 01:09:55,734 Eh bien, ces Provençaux, ces Charentais… 896 01:09:55,901 --> 01:09:58,404 font que Paris est Paris. 897 01:09:59,572 --> 01:10:03,367 C'est-à-dire un bouquet dont chaque province serait une fleur. 898 01:10:05,160 --> 01:10:05,995 - C'est joli. 899 01:10:06,203 --> 01:10:07,746 - Quelle éloquence ! 900 01:10:07,955 --> 01:10:10,749 - L'éloquence, je vais vous en faire. 901 01:10:10,916 --> 01:10:14,211 L'Indochine est baignée par l'Irrawaddy, le Salouen, 902 01:10:14,378 --> 01:10:17,089 le Ménam, le Mékong et le fleuve Rouge. 903 01:10:17,256 --> 01:10:18,090 - Je sais ça. 904 01:10:18,257 --> 01:10:22,011 Elle comprend la Birmanie, Malacca, le Siam, le Cambodge, 905 01:10:22,177 --> 01:10:24,680 la petite Cochinchine française, l'Annam, le Laos, 906 01:10:24,847 --> 01:10:27,016 et le Tonkin. Ça, c'est de l'éloquence. 907 01:10:27,182 --> 01:10:29,184 - Nous ne passons pas un examen. 908 01:10:29,351 --> 01:10:32,271 - C'est quoi, Paris, la France, l'Europe ? 909 01:10:32,438 --> 01:10:34,189 Des gens tristes sous un ciel gris. 910 01:10:34,356 --> 01:10:37,568 Là-bas, il y a le soleil, la lumière, les couleurs, 911 01:10:37,735 --> 01:10:41,405 l'orange, le rose, le vert, le jaune, le bleu pâle, l'outremer. 912 01:10:41,572 --> 01:10:43,282 Là-bas, il y a l'outremer. 913 01:10:43,449 --> 01:10:46,076 - "Là-bas, là-bas"… - Là-bas, oui, l'Orient. 914 01:10:46,243 --> 01:10:48,913 - Monsieur nous donne des nouvelles de la capitale. 915 01:10:49,079 --> 01:10:52,458 - Si vous savez ce que je m'en fous, de la capitale. 916 01:10:53,292 --> 01:10:54,919 La capitale ! 917 01:10:56,921 --> 01:10:58,797 La capitale ! 918 01:10:59,006 --> 01:11:02,760 - C'est le paludisme. Un petit accès, ne faites pas attention. 919 01:11:02,968 --> 01:11:04,970 - C'est sans importance. 920 01:11:05,137 --> 01:11:07,806 Je ne veux pas vous déranger plus longtemps. 921 01:11:09,975 --> 01:11:12,853 Au revoir. - Au revoir, M. l'instituteur. 922 01:11:13,020 --> 01:11:15,814 - Heureux de vous avoir connu. - Moi de même. 923 01:11:15,981 --> 01:11:18,275 - À bientôt, j'espère. - Certainement. 924 01:11:18,442 --> 01:11:19,902 - Au revoir, Muguet. 925 01:11:20,069 --> 01:11:21,362 - Je vous accompagne. 926 01:11:21,528 --> 01:11:23,989 - Pas la peine. Je connais le chemin. 927 01:11:24,156 --> 01:11:25,616 - Au revoir. 928 01:11:27,201 --> 01:11:30,204 - Il est bien poli, l'instituteur. - Oui, très. 929 01:11:31,121 --> 01:11:34,541 - Dis donc, Monsieur, tu as la langue bien pendue. 930 01:11:36,377 --> 01:11:37,461 - Merci. 931 01:11:37,628 --> 01:11:38,879 J'ai de la mémoire. 932 01:11:39,046 --> 01:11:42,216 Ce que j'ai raconté, je l'ai appris à l'école. 933 01:11:42,383 --> 01:11:44,134 - Puisque tu as tant de mémoire, 934 01:11:44,301 --> 01:11:47,262 tu ne pourrais pas te rappeler où est le magot ? 935 01:11:49,139 --> 01:11:49,974 Où vas-tu ? 936 01:11:51,725 --> 01:11:52,768 - À l'écurie. 937 01:11:54,812 --> 01:11:56,480 - Sacrée tête de mule ! 938 01:11:59,608 --> 01:12:15,071 … 939 01:12:53,287 --> 01:12:54,163 - Tenez. 940 01:12:57,666 --> 01:13:00,627 - Des cigarettes. - Je les ai achetées au bourg. 941 01:13:00,794 --> 01:13:01,712 - Merci. 942 01:13:03,088 --> 01:13:05,382 - Pourquoi me regardez-vous comme ça ? 943 01:13:07,092 --> 01:13:10,596 - Il est très beau, votre pays. - C'est votre pays aussi. 944 01:13:11,680 --> 01:13:12,681 - Si peu. 945 01:13:13,640 --> 01:13:15,350 Il me reçoit si mal. 946 01:13:17,936 --> 01:13:21,398 - J'ai hâte qu'on trouve le coupable pour qu'on vous relâche, 947 01:13:21,565 --> 01:13:22,399 mais… 948 01:13:23,484 --> 01:13:24,610 - "Mais" ? 949 01:13:25,903 --> 01:13:27,321 - Mais vous partiriez. 950 01:13:30,407 --> 01:13:32,993 Vous fumez pas ? - Si. 951 01:13:35,162 --> 01:13:37,664 Si Tonkin nous voyait, il serait fâché. 952 01:13:37,831 --> 01:13:39,291 - Pourquoi ? 953 01:13:39,458 --> 01:13:41,460 - Il pourrait se faire des idées. 954 01:13:42,127 --> 01:13:45,005 - Mais quelles idées ? - Il n'est pas jaloux ? 955 01:13:46,090 --> 01:13:48,342 - Il n'a pas à être jaloux. 956 01:13:48,509 --> 01:13:51,386 - Il m'avait semblé… - Tonkin est juste mon cousin. 957 01:13:51,553 --> 01:13:56,058 - Vous vous tutoyez, cependant. - Entre cousins, c'est naturel. 958 01:13:56,225 --> 01:14:00,145 - Eh bien, moi aussi, je suis ton cousin. 959 01:14:03,941 --> 01:14:04,983 - Je vous… 960 01:14:06,360 --> 01:14:09,613 Je t'ai apporté une pomme. Tiens. - Merci. 961 01:14:13,909 --> 01:14:14,993 On partage ? 962 01:14:16,203 --> 01:14:17,162 - Merci. 963 01:14:24,336 --> 01:14:25,921 - Pourquoi ris-tu ? 964 01:14:26,130 --> 01:14:28,048 - Manger des pommes fait toujours rire. 965 01:14:28,257 --> 01:14:29,341 - C'est vrai. 966 01:14:31,552 --> 01:14:34,930 J'ignore encore pourquoi mon père m'a fait venir. 967 01:14:35,097 --> 01:14:35,931 Tu le sais ? 968 01:14:38,058 --> 01:14:40,727 Tu le sais ? Ne mens pas. 969 01:14:43,105 --> 01:14:44,690 - Oui, je le sais. 970 01:14:45,232 --> 01:14:46,525 - C'est si compliqué ? 971 01:14:47,609 --> 01:14:48,527 - Non. 972 01:14:49,361 --> 01:14:50,863 Mais c'est un peu drôle. 973 01:14:53,907 --> 01:14:57,786 Ils vous ont fait venir parce que… ils voulaient me marier. 974 01:14:57,995 --> 01:14:58,829 - Avec qui ? 975 01:15:00,747 --> 01:15:01,707 - Avec vous. 976 01:15:01,915 --> 01:15:04,751 - Par exemple. Nous marier ! 977 01:15:08,338 --> 01:15:09,339 Mais… 978 01:15:10,215 --> 01:15:11,466 vous ne m'aimez pas. 979 01:15:14,052 --> 01:15:16,346 - Bien sûr que non. Vous non plus. 980 01:15:22,269 --> 01:15:24,354 Vous regardez encore le paysage ? 981 01:15:24,563 --> 01:15:25,898 - Ma petite Muguet, 982 01:15:27,107 --> 01:15:29,067 sais-tu bien… 983 01:15:31,069 --> 01:15:31,904 - Que fais-tu là, 984 01:15:32,070 --> 01:15:32,946 fainéant ? 985 01:15:35,741 --> 01:15:39,453 - Attention. Tu vas gâcher une belle scène d'amour. 986 01:15:46,043 --> 01:15:46,627 - Muguet ! 987 01:15:58,931 --> 01:16:00,849 Je t'avais dit de pas te mêler de ça. 988 01:16:01,892 --> 01:16:03,477 Va-t'en ! - Mon oncle… 989 01:16:03,644 --> 01:16:04,645 - File ! 990 01:16:10,609 --> 01:16:12,819 Tu n'as pas encore fait assez de mal ? 991 01:16:14,279 --> 01:16:15,113 Allez ! 992 01:16:15,906 --> 01:16:16,823 Allons ! 993 01:16:31,338 --> 01:16:34,174 Allez. - Si vous y tenez absolument. 994 01:16:39,263 --> 01:16:41,181 Ça m'est bien égal, maintenant. 995 01:16:44,309 --> 01:16:54,308 … 996 01:17:02,160 --> 01:17:04,162 - Dicton est là ? - À côté. 997 01:17:10,502 --> 01:17:11,837 - J'ai à te parler. 998 01:17:12,004 --> 01:17:13,714 - Je suis occupé. - C'est grave. 999 01:17:13,880 --> 01:17:15,716 Coup de feu - Hé là ! 1000 01:17:22,681 --> 01:17:25,767 - Du plomb en grappe. Une caille passerait là-dedans. 1001 01:17:25,934 --> 01:17:29,104 - Beaucoup de bruit pour rien. - J'ai à te parler. 1002 01:17:31,648 --> 01:17:33,233 Oui, je suis un fainéant, 1003 01:17:34,067 --> 01:17:35,944 un bon à rien, une tête brûlée… 1004 01:17:36,111 --> 01:17:38,322 - On le sait. - Qu'est-ce qui t'arrive ? 1005 01:17:38,488 --> 01:17:41,199 - J'aime Muguet pour de bon. Vous comprenez ? 1006 01:17:42,034 --> 01:17:44,036 Donnez-la-moi. Je travaillerai ici. 1007 01:17:44,202 --> 01:17:46,413 - Serment d'ivrogne. - Non. 1008 01:17:46,580 --> 01:17:50,876 Vous ne pouvez pas la marier à ce Goupi, après ce qu'il a fait. 1009 01:17:51,043 --> 01:17:53,378 - Non, ça ne se peut. - Donnez-la-moi. 1010 01:17:53,545 --> 01:17:56,298 - Monsieur n'épousera pas Muguet, mais toi non plus. 1011 01:17:56,465 --> 01:17:59,593 On ne te croit pas. - Plutôt la voir vieille fille. 1012 01:17:59,760 --> 01:18:01,762 - C'est votre dernier mot ? - OUI. 1013 01:18:03,764 --> 01:18:04,848 - Cravates. 1014 01:18:05,682 --> 01:18:06,808 Cravates. 1015 01:18:08,143 --> 01:18:09,186 Cravates. 1016 01:18:10,562 --> 01:18:14,191 Vous voulez pas m'acheter une petite cravate, madame ? 1017 01:18:14,358 --> 01:18:17,069 C'est pour votre mari. Une petite cravate… 1018 01:18:17,235 --> 01:18:19,946 Elle est bleue. La couleur ne vous va pas. 1019 01:18:20,113 --> 01:18:23,492 Elle est rouge, celle-ci. C'est un joli nœud papillon. 1020 01:18:23,658 --> 01:18:25,911 Une petite cravate, cravate… 1021 01:18:26,078 --> 01:18:27,412 Cravates, cravates. 1022 01:18:27,579 --> 01:18:29,039 Cravates. 1023 01:18:29,206 --> 01:18:30,624 Cravates. 1024 01:18:32,959 --> 01:18:34,336 Fumier, va ! 1025 01:18:39,841 --> 01:18:41,343 Cravates ! 1026 01:18:43,220 --> 01:18:44,388 Cravates ! 1027 01:18:46,431 --> 01:18:47,766 - Pauvre Tonkin. 1028 01:18:49,309 --> 01:18:50,644 - C'est un malheureux. 1029 01:18:51,395 --> 01:18:53,688 Je vais faire un tour chez Mes-Sous. 1030 01:18:55,315 --> 01:18:56,691 - Cravates. 1031 01:19:01,196 --> 01:19:13,155 … 1032 01:19:27,597 --> 01:19:29,307 - Bonjour, messieurs. - Bonjour. 1033 01:19:34,479 --> 01:19:36,982 - Bonjour, La Loi. - Salut. Tu bois quoi ? 1034 01:19:37,149 --> 01:19:39,860 - Merci, mais je suis en service. - "Service" ? 1035 01:19:40,026 --> 01:19:42,988 - Oui, je suis ici pour parler à Marcelin Goupi, 1036 01:19:43,196 --> 01:19:44,739 dit Mes-Sous, aubergiste. 1037 01:19:44,906 --> 01:19:45,782 - Je suis là. 1038 01:19:51,830 --> 01:19:52,664 Qu'y a-t-il ? 1039 01:19:52,831 --> 01:19:55,500 - Eugène Goupi, dit Monsieur, domicilié à Paris, 1040 01:19:55,667 --> 01:19:57,961 est bien en résidence chez vous ? 1041 01:19:58,128 --> 01:19:59,421 - Oui. - Où est-il ? 1042 01:19:59,588 --> 01:20:01,798 - Je ne sais pas. Il va, il vient. 1043 01:20:01,965 --> 01:20:04,134 Il chasse avec Mains-Rouges. 1044 01:20:04,301 --> 01:20:05,886 - Ou enfermé dans votre écurie. 1045 01:20:06,052 --> 01:20:07,387 - Mon Dieu ! - Quoi ? 1046 01:20:07,554 --> 01:20:10,765 - Je regrette. J'ai toujours estimé les Goupi, 1047 01:20:10,932 --> 01:20:13,310 mais il se passerait des choses, chez vous. 1048 01:20:13,477 --> 01:20:16,521 - On s'est payé votre tête. - C'est ce qu'on va voir. 1049 01:20:16,730 --> 01:20:19,900 - Et le mandat de perquisition ? - Je l'ai. 1050 01:20:20,066 --> 01:20:21,026 - Je peux le voir ? 1051 01:20:21,234 --> 01:20:24,738 - Comment ? Vous, La Loi ? Un ancien gendarme… 1052 01:20:24,946 --> 01:20:26,239 - Je m'appelle Goupi. 1053 01:20:27,908 --> 01:20:29,326 - C'est en règle, oui ? 1054 01:20:30,243 --> 01:20:33,079 - Parfaitement. - Allez, en route, maintenant. 1055 01:20:36,124 --> 01:20:38,210 - Eh bien, nous sommes propres. 1056 01:20:44,090 --> 01:20:45,175 Le chien aboie. 1057 01:20:45,342 --> 01:20:55,341 … 1058 01:20:55,936 --> 01:20:57,437 - Mains-Rouges, viens ! 1059 01:20:58,230 --> 01:20:59,231 - J'arrive. 1060 01:21:15,580 --> 01:21:16,790 Tu vas te fatiguer. 1061 01:21:18,375 --> 01:21:20,335 J'aime pas te voir dans cet état. 1062 01:21:20,502 --> 01:21:22,963 - Si ça t'ennuie, va les voir. - Qui ? 1063 01:21:23,129 --> 01:21:25,257 - La famille. La charmante famille. 1064 01:21:25,423 --> 01:21:27,759 Ils voulaient aller à la noce. Ils y sont. 1065 01:21:27,968 --> 01:21:29,553 - T'as encore fait l'imbécile. 1066 01:21:29,719 --> 01:21:31,763 - Va voir. Je te retrouverai à ta cabane. 1067 01:21:31,930 --> 01:21:34,599 J'ai pas envie de les voir, aujourd'hui. 1068 01:21:36,226 --> 01:21:37,727 Rires 1069 01:21:37,894 --> 01:21:47,028 … 1070 01:21:55,537 --> 01:21:57,122 - Procédons par ordre. 1071 01:21:57,330 --> 01:21:59,624 Une somme de 10 000 F a été dérobée. 1072 01:21:59,833 --> 01:22:03,169 - À qui ? - Comment ça, "à qui" ? Mais à vous. 1073 01:22:03,378 --> 01:22:06,548 - À nous ? Première nouvelle. On t'a volé 10 000 F ? 1074 01:22:06,715 --> 01:22:08,800 - Non. Peut-être à Mes-Sous. 1075 01:22:08,967 --> 01:22:11,595 - Moi, non. On t'a parlé de ça, toi, Cancan ? 1076 01:22:11,761 --> 01:22:13,805 - Ma foi, non. Et vous, Marie ? 1077 01:22:13,972 --> 01:22:14,806 - Jamais. 1078 01:22:16,308 --> 01:22:19,686 - Ah, vous le prenez comme ça ? Bon. Patience. 1079 01:22:20,979 --> 01:22:22,564 Un magot a disparu. 1080 01:22:22,772 --> 01:22:23,815 Rires 1081 01:22:24,024 --> 01:22:26,735 … 1082 01:22:26,943 --> 01:22:28,653 Pas de quoi rigoler. 1083 01:22:28,820 --> 01:22:31,406 Je reprends : un magot a disparu. 1084 01:22:31,615 --> 01:22:33,700 - Il y avait un magot dans la maison. 1085 01:22:33,867 --> 01:22:35,910 - Apporté par le Père Noël, probable. 1086 01:22:36,077 --> 01:22:39,205 - On ne s'en doutait pas. - Vous saviez ça, L'Empereur ? 1087 01:22:41,875 --> 01:22:44,628 - Il se montait à combien, ce magot ? 1088 01:22:44,836 --> 01:22:46,046 - Il y a des limites ! 1089 01:22:46,212 --> 01:22:49,549 Outrage à magistrat dans l'exercice de ses fonctions. 1090 01:22:49,758 --> 01:22:54,512 - Puni d'une amende de 16 à 200 F, article 224 de la loi du 13 mai 1863. 1091 01:23:01,811 --> 01:23:03,480 Paye-toi, Eusèbe ! 1092 01:23:10,403 --> 01:23:11,780 - Assez ! 1093 01:23:11,946 --> 01:23:15,617 Comment ? Tisane a été assassinée il y a cinq jours, 1094 01:23:15,825 --> 01:23:17,494 et vous osez plaisanter ? 1095 01:23:17,661 --> 01:23:20,163 - Tisane s'est tuée en tombant d'une échelle. 1096 01:23:20,330 --> 01:23:23,875 - Ça reste à prouver. Et vous avez séquestré votre fils. 1097 01:23:24,084 --> 01:23:26,795 - Je l'avais puni. - "Puni" ? 1098 01:23:27,003 --> 01:23:29,339 Il avait mal parlé à L'Empereur. 1099 01:23:29,547 --> 01:23:30,590 - C'est vrai. 1100 01:23:31,925 --> 01:23:36,137 J'ai manqué de respect à mon arrière-grand-père et je le regrette. 1101 01:23:37,889 --> 01:23:42,143 - Vous vous foutez de moi, mais vous avez tort de parler de L'Empereur. 1102 01:23:42,310 --> 01:23:44,854 Il a été frappé au point qu'il est muet. 1103 01:23:45,021 --> 01:23:48,983 - Je boirais bien une petite goutte de vin rouge avec un biscuit. 1104 01:23:55,073 --> 01:23:56,741 Bonjour, Eusèbe. 1105 01:23:58,785 --> 01:23:59,828 - C'est comme ça. 1106 01:23:59,994 --> 01:24:02,997 Je vais écrire au préfet et je te ferai mettre à pied. 1107 01:24:03,164 --> 01:24:04,124 - Nous verrons. 1108 01:24:04,290 --> 01:24:07,001 Je vais vous interroger les uns après les autres. 1109 01:24:07,168 --> 01:24:08,712 Allez, exécution ! 1110 01:24:08,878 --> 01:24:09,754 Allez ! 1111 01:24:09,921 --> 01:24:11,131 Allez ! 1112 01:24:11,297 --> 01:24:12,590 Allez, allez. 1113 01:24:13,299 --> 01:24:14,634 Allez, allez. 1114 01:24:15,260 --> 01:24:17,846 Lui d'abord. Emmenez-le dans la pièce à côté. 1115 01:24:19,472 --> 01:24:21,224 Les autres, restez ici. - Pourquoi lui ? 1116 01:24:21,391 --> 01:24:23,685 - Parce que ça me plaît. Où t'étais, toi ? 1117 01:24:23,852 --> 01:24:26,980 - Il s'occupait des bêtes. - Qu'il reste là, lui aussi. 1118 01:24:27,188 --> 01:24:29,232 - Où ça ? Là ? - Mais oui. Là. 1119 01:24:31,526 --> 01:24:34,779 - Quel imbécile, cet Eusèbe. - Oh oui, par exemple. 1120 01:24:34,946 --> 01:24:38,366 - Vous les avez, les gendarmes. Vous êtes content ? 1121 01:24:38,533 --> 01:24:40,702 - Si Tisane était là, elle nous tirerait d'affaire. 1122 01:24:40,869 --> 01:24:42,912 - Et on n'aurait pas les gendarmes. 1123 01:24:43,079 --> 01:24:45,331 - C'est vrai. Je sais plus ce que je dis. 1124 01:24:53,006 --> 01:24:54,966 - Qu'est-ce qui se passe ? 1125 01:24:55,133 --> 01:24:56,801 - Les gendarmes sont là. 1126 01:24:56,968 --> 01:25:00,722 - On nous a dénoncés. On va devoir vendre et quitter le pays. 1127 01:25:04,684 --> 01:25:06,394 - Tiens, c'est rigolo, ça. 1128 01:25:10,356 --> 01:25:13,943 La pendule de L'Empereur s'est arrêtée. C'est curieux, ça. 1129 01:25:15,361 --> 01:25:16,821 - Écoute, Mains-Rouges. 1130 01:25:18,406 --> 01:25:19,240 Écoute. 1131 01:25:19,991 --> 01:25:22,952 - Je fais que ça. - Toi seul peux nous sauver. 1132 01:25:23,161 --> 01:25:25,455 - Je suis ni le Bon Dieu, ni le diable. 1133 01:25:25,622 --> 01:25:27,248 - Tu es le plus malin de nous. 1134 01:25:27,457 --> 01:25:29,626 - Ah ? Depuis quand ? 1135 01:25:30,376 --> 01:25:31,419 Tout à l'heure ? 1136 01:25:31,628 --> 01:25:33,129 - Tu es un Goupi. 1137 01:25:35,006 --> 01:25:38,176 - Dis donc, La Loi, t'as pas toujours dit ça. 1138 01:25:39,344 --> 01:25:41,596 Tu repenses à Goupi La Belle ? 1139 01:25:43,264 --> 01:25:45,683 Tu l'as empêchée de m'épouser et elle s'est tuée. 1140 01:25:45,850 --> 01:25:48,770 - Que tu dis. Ça, c'est de l'histoire ancienne. 1141 01:25:55,777 --> 01:25:56,986 - Vieux salaud. 1142 01:25:57,153 --> 01:25:58,154 - Grand-père ! 1143 01:25:59,781 --> 01:26:00,615 Mon oncle. 1144 01:26:00,782 --> 01:26:03,827 - Qu'est-ce que tu as ? Tu en fais, une figure. 1145 01:26:04,035 --> 01:26:07,413 - Les gendarmes ont emmené Monsieur. - Et après ? 1146 01:26:07,580 --> 01:26:09,916 - Mais c'est terrible, mon oncle. 1147 01:26:10,124 --> 01:26:11,251 - Ah… 1148 01:26:11,960 --> 01:26:15,213 Je croyais que c'était Tonkin, qui t'intéressait. 1149 01:26:17,715 --> 01:26:18,842 - C'est-à-dire que… 1150 01:26:19,968 --> 01:26:23,721 C'est Tonkin qui disait toujours qu'il voulait m'épouser. 1151 01:26:25,098 --> 01:26:28,434 - Pauvre Tonkin. Il aura tout manqué. 1152 01:26:31,813 --> 01:26:33,940 C'est Monsieur que tu aimes ? 1153 01:26:37,610 --> 01:26:39,028 Je m'en occupe. 1154 01:26:39,237 --> 01:26:40,989 - Vous le sauverez ? - J'essaierai. 1155 01:26:41,197 --> 01:26:42,657 Je ne sais pas comment. 1156 01:26:47,662 --> 01:26:50,582 Qu'est-ce qui s'est passé ici, le fameux soir ? 1157 01:26:52,250 --> 01:26:53,167 - Ben… 1158 01:26:53,334 --> 01:26:55,670 Je me rappelle plus. - Moi non plus. 1159 01:26:55,837 --> 01:26:57,589 - J'ai mis du vin en bouteille. 1160 01:26:57,755 --> 01:27:01,175 - Et puis il y a le veau qui est venu au monde. Hein ? 1161 01:27:01,384 --> 01:27:02,260 - Oui. 1162 01:27:02,427 --> 01:27:05,972 - Le veau, c'est pas tout. Tisane, comment elle était ? 1163 01:27:06,139 --> 01:27:09,142 - Elle a grogné, comme d'habitude. Pour pas changer. 1164 01:27:09,309 --> 01:27:10,268 C'est tout. 1165 01:27:10,435 --> 01:27:11,686 - C'est pas vrai ! 1166 01:27:13,646 --> 01:27:15,565 Elle a dit qu'elle nous renvoyait. 1167 01:27:15,732 --> 01:27:18,651 - Ne perds pas ton temps à écouter cet innocent. 1168 01:27:19,944 --> 01:27:22,238 - Viens. Tu vas me raconter ça là-haut. 1169 01:27:26,242 --> 01:27:28,578 - Qu'est-ce qu'il lui veut, à ce petit ? 1170 01:27:39,964 --> 01:27:41,466 - Mets-toi là, tiens. 1171 01:27:47,388 --> 01:27:51,100 On va causer, tous les deux. Elle voulait vous renvoyer ? 1172 01:27:51,684 --> 01:27:54,646 - Oui. - Que s'est-il passé, après ? 1173 01:27:56,564 --> 01:27:59,776 - Tout le monde a été auprès du veau. - Et toi ? 1174 01:28:00,276 --> 01:28:01,903 - J'ai été me promener. 1175 01:28:02,111 --> 01:28:03,321 - Et Tisane ? 1176 01:28:03,488 --> 01:28:07,492 - Elle m'a couru après avec un fouet. Je me suis sauvé dans le bois. 1177 01:28:07,700 --> 01:28:08,618 - Ah. 1178 01:28:08,785 --> 01:28:09,869 Et ensuite ? 1179 01:28:10,078 --> 01:28:11,955 - Elle est entrée aussi dans le bois. 1180 01:28:12,121 --> 01:28:15,500 - Elle criait : "Tu es là, Tonkin ? Je t'ai vu." 1181 01:28:16,250 --> 01:28:19,629 Alors je me suis montré, et elle m'a fouetté. 1182 01:28:19,837 --> 01:28:22,173 - Elle disait ça ? "Tonkin, je t'ai vu" ? 1183 01:28:24,133 --> 01:28:26,469 Jean, tu sais ce qui s'est passé. 1184 01:28:26,636 --> 01:28:28,846 Dis-moi la vérité. C'est Tonkin ? 1185 01:28:29,055 --> 01:28:29,889 - Non, non ! 1186 01:28:31,015 --> 01:28:33,142 Laissez-moi, je me rappelle plus. 1187 01:28:33,351 --> 01:28:34,811 - C'est Tonkin ? 1188 01:28:35,019 --> 01:28:36,729 - C'est pas Tonkin, c'est moi ! 1189 01:28:37,981 --> 01:28:40,108 - Mon petit, mon petit Jean. 1190 01:28:40,274 --> 01:28:42,318 Tu dis ça pour me faire peur. 1191 01:28:42,485 --> 01:28:43,319 - Non. 1192 01:28:43,486 --> 01:28:47,115 - C'est pas vrai ! Il n'a pas fait ça. J'en suis sûre ! 1193 01:28:47,323 --> 01:28:48,908 - Si, c'est moi. - Il ment. 1194 01:28:49,117 --> 01:28:50,618 Et je sais pourquoi. 1195 01:28:50,785 --> 01:28:52,203 Je vais m'occuper de ça. 1196 01:28:52,370 --> 01:28:53,913 - Vous allez faire quoi ? 1197 01:28:58,918 --> 01:29:01,546 - Dis pas aux gendarmes que je suis venu. 1198 01:29:05,425 --> 01:29:09,804 - 1 400 F par mois. C'est maigre, pour faire bouillir la marmite. 1199 01:29:09,971 --> 01:29:12,640 - Plus la guelte, brigadier. - Soyez poli. 1200 01:29:12,807 --> 01:29:15,768 - C'est un pourcentage sur les ventes. 1201 01:29:15,935 --> 01:29:18,479 - Ah bon. J'aime mieux ça. 1202 01:29:20,148 --> 01:29:24,360 On racontait que vous aviez un grand magasin, là-bas. 1203 01:29:24,527 --> 01:29:26,612 - On raconte bien que j'ai tué ma tante. 1204 01:29:26,779 --> 01:29:29,490 - On a peut-être pas tort. - Une allumette ? 1205 01:29:33,703 --> 01:29:37,665 - Quelle est la première personne de la famille qui vous ait vu ? 1206 01:29:38,958 --> 01:29:42,211 - Mon oncle Léopold, qui est venu me chercher à la gare. 1207 01:29:42,378 --> 01:29:44,547 - "Léopold" ? Quel Léopold ? 1208 01:29:44,714 --> 01:29:46,716 - Mains-Rouges. - Ah, Mains-Rouges. 1209 01:29:47,508 --> 01:29:48,551 Mais au fait… 1210 01:29:49,510 --> 01:29:50,803 Où est-il, celui-là ? 1211 01:30:00,313 --> 01:30:01,856 - Monsieur La Loi… 1212 01:30:04,025 --> 01:30:05,109 En prison. 1213 01:30:06,527 --> 01:30:08,196 Et vous aussi, M. Dicton. 1214 01:30:09,363 --> 01:30:10,531 En prison. 1215 01:30:11,824 --> 01:30:14,077 Quant à vous, M. Mes-Sous… 1216 01:30:15,203 --> 01:30:17,163 Pas de discussion, hein ? 1217 01:30:17,997 --> 01:30:20,374 À la guillotine. 1218 01:30:20,541 --> 01:30:21,918 On ouvre la porte. 1219 01:30:25,046 --> 01:30:26,714 - Tu en as fait, du propre. 1220 01:30:31,344 --> 01:30:35,056 - Tant mieux. Ils n'avaient qu'à pas me refuser Muguet. 1221 01:30:35,223 --> 01:30:37,934 - Elle ne t'aimait pas. - Si, elle m'aimait. 1222 01:30:38,101 --> 01:30:40,645 Avant l'arrivée de Monsieur, bien entendu. 1223 01:30:42,396 --> 01:30:45,358 Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe, là-bas ? 1224 01:30:45,525 --> 01:30:48,319 - Jean a avoué. C'est lui qui a tué Tisane. 1225 01:30:48,986 --> 01:30:50,363 - Jean ? 1226 01:30:51,614 --> 01:30:52,782 Jean a dit ça ? 1227 01:30:52,949 --> 01:30:54,659 - T'aurais pas dû appeler les gendarmes. 1228 01:30:54,826 --> 01:30:56,410 Ils iront jusqu'au bout. 1229 01:30:56,577 --> 01:30:57,662 - Au bout de quoi ? 1230 01:30:57,829 --> 01:31:00,373 - Ils trouveront le voleur des 10 000 F. 1231 01:31:00,540 --> 01:31:01,624 Il rit. 1232 01:31:01,791 --> 01:31:02,667 Toi. 1233 01:31:03,459 --> 01:31:05,920 - Moi ? Penses-tu. 1234 01:31:06,087 --> 01:31:08,923 - Je t'ai vu les jeter près du corps de Tisane. 1235 01:31:11,509 --> 01:31:13,261 - Ben oui, c'est moi. 1236 01:31:14,637 --> 01:31:17,265 J'ai pensé que ça me servirait à me débiner. 1237 01:31:17,431 --> 01:31:20,977 J'en avais marre des Goupi, de leurs gueules, de ce bled, 1238 01:31:21,144 --> 01:31:22,019 de tout ! 1239 01:31:22,186 --> 01:31:24,730 Oui, j'ai pensé à m'embarquer à Bordeaux. 1240 01:31:27,650 --> 01:31:30,319 Quand j'ai vu qu'il y avait un cadavre, 1241 01:31:30,486 --> 01:31:31,487 j'ai pas osé. 1242 01:31:36,826 --> 01:31:40,997 - Pourquoi ne m'as-tu pas dit que Jean avait tué Tisane ? 1243 01:31:42,415 --> 01:31:46,544 - Je le savais pas. Je suis pas rentré dans la ferme. 1244 01:31:48,171 --> 01:31:49,255 Qu'as-tu ? 1245 01:31:49,422 --> 01:31:53,801 - Tu mens. Tu es revenu dans la ferme, puisque tu as pris les 10 000 F. 1246 01:31:54,427 --> 01:31:57,513 - Oui, je suis revenu dans la ferme. Et alors ? 1247 01:31:57,680 --> 01:31:59,765 - Tu t'es sauvé, et Tisane t'a poursuivi. 1248 01:31:59,974 --> 01:32:01,851 - Tisane ? Penses-tu. 1249 01:32:02,059 --> 01:32:05,313 - Jean me l'a dit. - Oui. 1250 01:32:06,230 --> 01:32:07,857 Elle m'a poursuivi, et après ? 1251 01:32:08,065 --> 01:32:11,777 - Tu as osé revenir car tu savais qu'elle ne parlerait plus. 1252 01:32:13,362 --> 01:32:14,864 Pauvre Tonkin, va. 1253 01:32:15,156 --> 01:32:17,366 Tu as fait ça pour 10 000 F. 1254 01:32:17,575 --> 01:32:18,868 Tu l'as tuée, hein ? 1255 01:32:21,704 --> 01:32:22,997 - Oui, je l'ai tuée. 1256 01:32:24,832 --> 01:32:27,251 Mais je l'ai pas tuée pour de l'argent. 1257 01:32:27,460 --> 01:32:30,379 Je l'ai tuée parce qu'elle frappait Jean. 1258 01:32:30,546 --> 01:32:32,506 Si tu avais vu sa méchanceté. 1259 01:32:43,601 --> 01:32:44,560 Saloperie ! 1260 01:32:44,769 --> 01:32:46,437 Tu me cherchais, hein ? 1261 01:32:49,565 --> 01:32:50,775 Serpent, va. 1262 01:32:57,740 --> 01:32:59,408 - Qu'est-ce qu'on va faire ? 1263 01:32:59,575 --> 01:33:02,370 - Tout m'est égal, maintenant. Tout. 1264 01:33:03,955 --> 01:33:05,164 - Tu vas te sauver. 1265 01:33:06,123 --> 01:33:08,751 Mais avant, tu vas écrire que c'est toi. 1266 01:33:08,918 --> 01:33:10,378 Et puis tu te sauveras. 1267 01:33:12,004 --> 01:33:12,838 - Non. 1268 01:33:21,806 --> 01:33:22,890 - Rends-toi, Tonkin. 1269 01:33:31,315 --> 01:33:32,149 Brigadier ! 1270 01:33:37,822 --> 01:33:40,700 - Où est-il ? - Là. Il grimpe dans l'arbre. 1271 01:33:43,619 --> 01:33:44,745 - Coucou ! 1272 01:33:45,746 --> 01:33:47,331 - Descends, ou je tire ! 1273 01:33:47,915 --> 01:33:50,668 - Tu vas pas faire ça. - C'est pour lui faire peur. 1274 01:33:50,876 --> 01:33:52,253 Je vais te tirer dessus. 1275 01:33:52,461 --> 01:33:54,463 - Oh, tiens ! 1276 01:34:01,304 --> 01:34:04,140 Quelle comédie ! - Il n'espère pas se sauver ? 1277 01:34:04,307 --> 01:34:07,476 - Descends, imbécile ! - Que fait-il ? Je le vois plus. 1278 01:34:09,270 --> 01:34:10,771 - Il est sur la branche. 1279 01:34:10,980 --> 01:34:13,524 - Venez ! Venez me chercher. 1280 01:34:14,525 --> 01:34:15,609 Venez me chercher. 1281 01:34:15,818 --> 01:34:17,111 - Tonkin, descends ! 1282 01:34:18,112 --> 01:34:19,447 - Non. - Descends ! 1283 01:34:19,947 --> 01:34:22,158 - Jamais ! Jamais ! 1284 01:34:23,659 --> 01:34:25,619 Jamais je redescendrai. 1285 01:34:30,333 --> 01:34:32,418 Qu'est-ce qui se passe, là-haut ? 1286 01:34:38,591 --> 01:34:39,592 - C'est Tonkin. 1287 01:34:39,759 --> 01:34:42,636 - Ne lui parlons plus, il pourrait se tuer. 1288 01:34:42,803 --> 01:34:43,637 - Penses-tu. 1289 01:34:44,305 --> 01:34:45,723 Tonkin ! 1290 01:34:46,766 --> 01:34:48,225 Je vais te tirer dessus. 1291 01:34:48,434 --> 01:34:52,396 - Qu'ils sont petits ! Tout petits. On dirait des fourmis ! 1292 01:34:52,605 --> 01:34:54,398 De vilaines petites fourmis ! 1293 01:34:54,607 --> 01:34:56,859 Si je saute dessus, je vous écrase tous. 1294 01:34:57,068 --> 01:34:58,819 Tonkin rit. 1295 01:34:59,028 --> 01:35:02,573 … 1296 01:35:02,740 --> 01:35:05,576 - Tonkin, écoute-moi. C'est moi, Mains-Rouges ! 1297 01:35:05,785 --> 01:35:07,703 - Il n'y a plus de Mains-Rouges. 1298 01:35:08,496 --> 01:35:11,999 Je t'emmerde, maintenant, tu entends ? Je t'emmerde ! 1299 01:35:12,166 --> 01:35:13,334 - Tonkin ! 1300 01:35:13,542 --> 01:35:15,711 - Il n'y a plus de Tonkin. 1301 01:35:15,878 --> 01:35:18,547 J'en vois, du pays, j'en vois ! 1302 01:35:18,714 --> 01:35:21,592 Si je voulais, je m'envolerais, tu vois. 1303 01:35:23,844 --> 01:35:25,429 - Il faut agir. 1304 01:35:26,680 --> 01:35:27,515 - Mon vieux… 1305 01:35:30,851 --> 01:35:32,603 - Bande de taupes. 1306 01:35:35,940 --> 01:35:37,274 - Mon pauvre Tonkin. 1307 01:35:52,623 --> 01:35:54,291 - Je suis dans la lumière ! 1308 01:35:54,500 --> 01:35:58,254 La lumière, le soleil ! Je le vois, le soleil, là ! 1309 01:35:58,421 --> 01:35:59,797 Je le vois ! 1310 01:36:01,465 --> 01:36:03,300 Oui, je vois ! 1311 01:36:03,509 --> 01:36:04,760 Je suis le soleil ! 1312 01:36:04,927 --> 01:36:07,304 Il rit. 1313 01:36:07,471 --> 01:36:12,643 … 1314 01:36:22,778 --> 01:36:23,737 - Pauvre Tonkin. 1315 01:36:23,946 --> 01:36:42,912 … 1316 01:36:46,218 --> 01:36:47,928 - Qu'est-ce que tu fais là ? 1317 01:36:56,353 --> 01:36:57,396 - Je suis venue. 1318 01:36:57,563 --> 01:36:59,440 - C'est pas bien. - Comment ? 1319 01:36:59,648 --> 01:37:01,108 - Pourquoi tu touches à ça ? 1320 01:37:03,277 --> 01:37:04,862 - Moi aussi, j'ai de la peine. 1321 01:37:05,070 --> 01:37:06,906 - Lui, il en a eu encore plus. 1322 01:37:07,114 --> 01:37:08,991 - Ce n'est pas ma faute. 1323 01:37:09,200 --> 01:37:10,659 - Non, bien sûr. 1324 01:37:10,826 --> 01:37:14,413 Ce que Tonkin a fait, c'est pour moi. Pour moi seul. 1325 01:37:15,247 --> 01:37:16,790 Je ne peux pas t'expliquer. 1326 01:37:18,083 --> 01:37:20,711 Moi, je peux venir ici. Pas toi. 1327 01:37:20,920 --> 01:37:22,213 - Mais enfin, Jean… 1328 01:37:22,379 --> 01:37:24,882 - Il ne faut pas que tu restes. C'est mal. 1329 01:37:31,055 --> 01:37:32,014 - Jean a raison. 1330 01:37:32,223 --> 01:37:33,057 Viens. 1331 01:37:43,192 --> 01:37:45,694 On nous attend à la maison pour déjeuner. 1332 01:37:47,363 --> 01:37:48,572 Allons, viens. 1333 01:38:06,507 --> 01:38:09,802 - Ne faites pas l'enfant. Je sais où est votre magot. 1334 01:38:11,303 --> 01:38:13,556 - Oui. Je sais quand tu l'as trouvé. 1335 01:38:14,515 --> 01:38:17,101 C'est quand tu as remonté mon horloge. 1336 01:38:17,309 --> 01:38:18,561 - Il est là, hein ? 1337 01:38:21,397 --> 01:38:24,066 Tout le monde le voyait sans s'en douter. 1338 01:38:24,233 --> 01:38:25,943 - Une fameuse cachette. 1339 01:38:30,614 --> 01:38:33,784 - On croyait que c'était du cuivre, et c'est de l'or. 1340 01:38:38,205 --> 01:38:40,165 Et les poids aussi sont en or. 1341 01:38:43,711 --> 01:38:45,754 Il y a de la peinture dessus. 1342 01:38:45,963 --> 01:38:47,715 - Il y en a pour de l'argent. 1343 01:38:47,923 --> 01:38:57,922 … 1344 01:39:17,911 --> 01:39:19,788 L'Empereur, il faut leur dire. 1345 01:39:20,456 --> 01:39:22,541 Je ferai celui qui ne sait rien. 1346 01:39:22,708 --> 01:39:24,960 Si, c'est à vous de leur dire. 1347 01:39:25,127 --> 01:39:26,879 Si vous veniez à mourir… 1348 01:39:27,046 --> 01:39:28,922 - J'en ai pas l'intention. 1349 01:39:29,089 --> 01:39:30,299 - C'est la vie. 1350 01:39:32,343 --> 01:39:36,764 - Je leur dirai pour l'Épiphanie, quand on tirera les rois. 1351 01:39:36,972 --> 01:39:39,850 - Je voudrais pas vous contrarier, mais… 1352 01:39:40,017 --> 01:39:41,769 vous verrez pas l'an prochain. 1353 01:39:42,519 --> 01:39:45,147 - Je leur dirai à Noël, pour le réveillon. 1354 01:39:47,024 --> 01:39:48,859 - Je crois pas que vous serez avec nous. 1355 01:39:52,029 --> 01:39:53,364 - Je suis si bas que ça ? 1356 01:39:53,572 --> 01:40:03,571 … 1357 01:40:32,152 --> 01:40:33,821 - C'est bizarre, tout de même. 1358 01:40:33,987 --> 01:40:34,947 Coup de feu 1359 01:40:40,327 --> 01:40:42,663 - C'est mieux, mais ça manque de force. 1360 01:40:44,832 --> 01:40:49,128 - Mains-Rouges est avec L'Empereur. Qu'est-ce qu'ils peuvent se dire ? 1361 01:40:54,717 --> 01:40:57,094 - Alors, c'est toi qui vas leur dire. 1362 01:40:58,220 --> 01:41:00,931 Si, si. Approche-toi. 1363 01:41:12,818 --> 01:41:14,987 - Grand-père. - Mignonne. 1364 01:41:15,904 --> 01:41:18,574 - Grand-père. - Bonjour, petit gars. 1365 01:41:20,367 --> 01:41:22,995 - Qu'est-ce qu'ils peuvent se raconter ? 1366 01:41:24,163 --> 01:41:26,290 - Ventre affamé n'a pas d'oreilles. 1367 01:41:30,252 --> 01:41:31,462 - Je sers la soupe ? 1368 01:41:31,628 --> 01:41:33,714 - Attends. Il finira par s'en aller. 1369 01:41:35,758 --> 01:41:36,717 - Tiens. 1370 01:41:39,011 --> 01:41:40,262 - On ne l'invite pas ? 1371 01:41:42,473 --> 01:41:43,640 Pourquoi pas ? 1372 01:41:48,312 --> 01:41:49,813 - Il ne s'en ira donc pas ? 1373 01:41:49,980 --> 01:41:53,233 - Ils parlent peut-être du mariage de Monsieur et de Muguet. 1374 01:41:53,400 --> 01:41:56,653 L'Empereur voudrait voir la noce, avant de s'en aller. 1375 01:42:00,032 --> 01:42:02,159 - C'est bon, puisque vous le voulez. 1376 01:42:07,915 --> 01:42:09,500 - Attention, le voilà. 1377 01:42:12,711 --> 01:42:13,837 - Bon appétit. 1378 01:42:14,004 --> 01:42:16,381 - Vous ne mangez pas avec nous, mon oncle ? 1379 01:42:19,218 --> 01:42:22,429 - Puisque vous insistez tant. - À la bonne heure. 1380 01:42:22,596 --> 01:42:24,348 - Mettez-vous là, mon oncle. 1381 01:42:28,310 --> 01:42:38,309 … 1382 01:42:48,413 --> 01:42:50,123 - Tu nous la sers, la soupe ? 1383 01:43:01,176 --> 01:43:02,177 - Je sais où est le magot. 1384 01:43:03,554 --> 01:43:06,265 - Qu'est-ce que tu as dit ? - J'ai vu le magot. 1385 01:43:06,431 --> 01:43:08,475 - Où est-il ? - Je ne le dirai pas. 1386 01:43:08,642 --> 01:43:09,476 - Voleur ! 1387 01:43:09,643 --> 01:43:11,854 - Tu sais que l'argent ne m'intéresse pas. 1388 01:43:12,020 --> 01:43:14,606 L'Empereur m'a défendu de dévoiler la cachette. 1389 01:43:14,773 --> 01:43:15,691 - Par exemple ! 1390 01:43:15,858 --> 01:43:19,236 - Sa volonté, c'est que ce magot doit rester où il est. 1391 01:43:19,403 --> 01:43:20,696 On n'y touchera pas. 1392 01:43:21,697 --> 01:43:24,324 Sauf pour la propriété, en cas de grand malheur. 1393 01:43:24,491 --> 01:43:27,828 C'est de l'argent trouvé, pas de l'argent gagné. 1394 01:43:29,288 --> 01:43:30,747 Écoute-moi bien, Monsieur. 1395 01:43:31,498 --> 01:43:33,917 Les paysans, tu apprendras à les connaître. 1396 01:43:35,043 --> 01:43:38,839 Ils ont le respect de l'argent, parce que c'est du travail. 1397 01:43:39,006 --> 01:43:41,008 La terre est basse, comme on dit. 1398 01:43:41,174 --> 01:43:44,219 Alors pour eux, 5 centimes, c'est 1 sou. 1399 01:43:45,804 --> 01:43:46,847 Tu m'as compris ? 1400 01:43:47,055 --> 01:43:49,057 - Oui, Mains-Rouges, j'ai compris. 1401 01:43:49,266 --> 01:43:52,561 - Quand mon heure approchera, je te montrerai la cachette, 1402 01:43:52,728 --> 01:43:54,938 comme L'Empereur me l'a montrée, 1403 01:43:55,105 --> 01:43:56,356 et comme le vieux Besace 1404 01:43:56,523 --> 01:43:59,526 l'a montrée à L'Empereur, dans le temps. 1405 01:43:59,693 --> 01:44:02,613 Vous allez vous marier et avoir des enfants. 1406 01:44:02,779 --> 01:44:04,615 Quand ton heure approchera, 1407 01:44:04,781 --> 01:44:09,119 tu appelleras celui qui sera l'aîné des Goupi à ce moment-là. 1408 01:44:11,788 --> 01:44:15,292 Et ça continuera, tant qu'il y aura des Goupi. 95385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.