All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E24.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,668 --> 00:00:18,662 Если опять упал, коснувшись головы 2 00:02:00,018 --> 00:02:01,073 Жень, здравствуйте. 3 00:02:03,149 --> 00:02:03,823 Здрасьте. 4 00:02:03,824 --> 00:02:06,699 А это хозяйка замок поменяла. 5 00:02:06,699 --> 00:02:07,734 Она вас выселила. 6 00:02:08,134 --> 00:02:12,434 Ругалась очень сильно из-за этой истории со взрывом и обысками. 7 00:02:13,837 --> 00:02:15,154 А вещи мои где? 8 00:02:15,977 --> 00:02:16,733 У меня. 9 00:02:16,734 --> 00:02:17,814 Пойдемте, я вам отдам. 10 00:02:30,132 --> 00:02:31,428 Жень, вот ваши вещи. 11 00:02:32,653 --> 00:02:34,149 Ага, спасибо вам большое. 12 00:02:36,171 --> 00:02:38,788 Ну что, ладно, пойду я. 13 00:02:38,788 --> 00:02:39,788 До свидания. 14 00:02:39,951 --> 00:02:41,877 Жень, а, 15 00:02:41,877 --> 00:02:45,600 знаете, если хотите, можете, можете у меня пожить. 16 00:02:45,600 --> 00:02:47,010 Валерина комната свободна. 17 00:02:47,590 --> 00:02:50,109 Нет, да не, спасибо, я нашел уже квартиру. 18 00:02:51,785 --> 00:02:52,399 До свидания. 19 00:02:52,400 --> 00:02:53,400 До свидания. 20 00:03:05,717 --> 00:03:06,534 Алло. 21 00:03:06,535 --> 00:03:07,263 Алло. 22 00:03:07,264 --> 00:03:07,813 Привет, Жень. 23 00:03:07,814 --> 00:03:08,814 Да, Михалыч, здорово. 24 00:03:09,059 --> 00:03:09,895 Как ты? 25 00:03:09,896 --> 00:03:10,896 Ничего, нормально. 26 00:03:11,094 --> 00:03:13,073 Мне сказали, тебя из дома выперли. 27 00:03:13,837 --> 00:03:14,992 Ну да, так и есть. 28 00:03:15,435 --> 00:03:16,435 Езжай ко мне. 29 00:03:17,196 --> 00:03:18,313 Давай, скоро буду. 30 00:03:18,698 --> 00:03:19,698 Давай, жду. 31 00:03:35,063 --> 00:03:37,783 Вадик, твоя информация, похоже, была точной. 32 00:03:38,864 --> 00:03:43,283 Тепляков не пришел, телефон недоступен, не иначе в бега сорвался. 33 00:03:44,384 --> 00:03:46,477 Ну, это хорошо, если в бега. 34 00:03:46,477 --> 00:03:47,523 Могли уже и прикопать. 35 00:03:47,804 --> 00:03:49,263 Ну, это вряд ли. 36 00:03:49,263 --> 00:03:50,903 Хотя, все может быть. 37 00:03:51,404 --> 00:03:54,163 Я на всякий случай наряд ему на хату отправил. 38 00:03:55,105 --> 00:03:56,611 А ты тоже не сиди. 39 00:03:56,611 --> 00:03:59,203 Смотай стерьер, выясни его связи, куда он мог податься. 40 00:03:59,224 --> 00:04:00,224 Давай, давай, давай. 41 00:04:00,969 --> 00:04:01,969 Я съезжу. 42 00:04:04,252 --> 00:04:06,283 Перегонишь и сразу назад. 43 00:04:06,283 --> 00:04:07,440 Понял? 44 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 Давай. 45 00:04:12,687 --> 00:04:13,812 Михалыч, здорово. 46 00:04:14,117 --> 00:04:15,117 Здорово. 47 00:04:17,536 --> 00:04:20,772 Я её по-всякому уламывал, а она ни в какую. 48 00:04:21,743 --> 00:04:22,743 Кого? 49 00:04:23,520 --> 00:04:24,590 Хозяйку твою. 50 00:04:26,996 --> 00:04:30,372 Она ж мне тут претензии выкатила, что тебя привёл. 51 00:04:33,352 --> 00:04:35,323 Я ей объясняю. 52 00:04:35,323 --> 00:04:36,770 С милицией вопрос закрыт. 53 00:04:37,873 --> 00:04:39,540 Ну, ошиблись бывает. 54 00:04:39,540 --> 00:04:40,540 А она 55 00:04:41,923 --> 00:04:42,923 Извини. 56 00:04:44,033 --> 00:04:45,945 Ладно, что-нибудь придумаю. 57 00:04:45,945 --> 00:04:46,945 Это у меня новости. 58 00:04:47,092 --> 00:04:48,150 Что за новости? 59 00:04:48,332 --> 00:04:51,089 Короче, в кладбище взорвал человек Глеба. 60 00:04:52,840 --> 00:04:54,170 Ничего себе! 61 00:04:54,712 --> 00:04:55,164 Да. 62 00:04:55,165 --> 00:04:56,950 Губернатор Верников тоже в его работу. 63 00:04:57,452 --> 00:04:59,251 И оплачивал этот депутат Хасанов. 64 00:05:02,850 --> 00:05:03,968 Откуда знаешь? 65 00:05:04,532 --> 00:05:05,532 Долгая история. 66 00:05:05,949 --> 00:05:08,108 В общем, надо как-то ментам рассказать. 67 00:05:14,119 --> 00:05:17,668 К простым ментам с такой заявой не пойдешь, себе дороже. 68 00:05:19,172 --> 00:05:20,727 Надо бы куда повыше. 69 00:05:22,510 --> 00:05:25,708 Эй, жаль, следачка московская уехала, ей бы все рассказать. 70 00:05:26,288 --> 00:05:28,264 Не, ей не получится. 71 00:05:28,264 --> 00:05:29,264 Она погибла. 72 00:05:36,033 --> 00:05:37,851 Да и в серьёзную кашу залез. 73 00:05:42,843 --> 00:05:45,692 Давай-ка, помалкивай от греха подальше, 74 00:05:46,454 --> 00:05:49,212 а я мозгами покручу, на кого выйти можно. 75 00:05:50,679 --> 00:05:51,462 Понял меня? 76 00:05:51,463 --> 00:05:52,463 Да, хорошо. 77 00:05:54,115 --> 00:05:57,612 Я у тебя сумку оставлю, я тут недалеко отъехать надо, скоро вернусь. 78 00:05:57,693 --> 00:05:59,351 А, ну оставь. 79 00:05:59,875 --> 00:06:00,875 Поставь. 80 00:06:02,538 --> 00:06:04,712 Вот, в угол к тем вещам. 81 00:06:07,154 --> 00:06:07,836 Все никак. 82 00:06:07,837 --> 00:06:08,674 Руки не доходят. 83 00:06:08,675 --> 00:06:09,812 Их в гараж нет везти. 84 00:06:18,209 --> 00:06:19,120 Ладно, все. 85 00:06:19,121 --> 00:06:20,121 Скоро буду. 86 00:06:20,414 --> 00:06:21,626 Давай. 87 00:06:21,626 --> 00:06:22,626 На связи. 88 00:06:51,094 --> 00:06:52,016 Здорово. 89 00:06:52,017 --> 00:06:53,017 Привет. 90 00:06:54,842 --> 00:06:56,852 Я же тебя просил всех сотрудников собрать. 91 00:06:57,173 --> 00:06:58,966 Я и собрал всех. 92 00:06:58,966 --> 00:06:59,966 Это все, кто есть. 93 00:07:00,652 --> 00:07:02,262 Двое еще на дежурстве. 94 00:07:02,262 --> 00:07:03,227 Можешь к ним съездить. 95 00:07:03,228 --> 00:07:04,228 На кладбище. 96 00:07:04,713 --> 00:07:06,594 Феофанов пропал. 97 00:07:06,594 --> 00:07:07,991 Юрьич должен был к вам прийти. 98 00:07:07,992 --> 00:07:09,972 Должен был, да не приехал. 99 00:07:10,933 --> 00:07:13,166 Так, ладно. 100 00:07:13,166 --> 00:07:14,161 Что про него расскажете? 101 00:07:14,162 --> 00:07:16,342 Да что рассказать. 102 00:07:16,342 --> 00:07:18,652 Он еще при прежнем хозяине работал. 103 00:07:19,506 --> 00:07:21,972 Бородин, ты лучше его знаешь. 104 00:07:21,972 --> 00:07:22,605 Расскажи. 105 00:07:22,606 --> 00:07:24,538 Да я особо не знаю ничего. 106 00:07:24,538 --> 00:07:25,605 Вроде живет один. 107 00:07:26,326 --> 00:07:27,984 Да он вообще про себя помалкивал. 108 00:07:30,718 --> 00:07:31,718 Понятно. 109 00:07:32,527 --> 00:07:34,025 Личное дело его есть хотя бы? 110 00:07:34,034 --> 00:07:35,034 Есть. 111 00:07:43,663 --> 00:07:44,805 Я заберу, изучу. 112 00:07:46,141 --> 00:07:47,141 Угу. 113 00:07:56,030 --> 00:07:58,724 Старый знакомый. 114 00:07:58,724 --> 00:07:59,849 За выпиской пришли? 115 00:08:00,192 --> 00:08:00,881 Ну да. 116 00:08:00,882 --> 00:08:01,882 Здравствуйте. 117 00:08:02,290 --> 00:08:04,376 Как вы себя чувствуете? 118 00:08:04,376 --> 00:08:05,376 Нормально? 119 00:08:05,694 --> 00:08:07,508 Вот, подпишите, Аркадий Андреевич. 120 00:08:08,930 --> 00:08:13,049 Что ж вы, молодой человек, так медициной предупрегаете? 121 00:08:13,793 --> 00:08:15,029 Да все дела, дела. 122 00:08:16,776 --> 00:08:17,569 Ну, хорошо. 123 00:08:17,570 --> 00:08:19,159 Пожалуйста. 124 00:08:19,159 --> 00:08:19,984 Спасибо. 125 00:08:19,985 --> 00:08:20,730 До свидания. 126 00:08:20,731 --> 00:08:21,849 Ну, будьте здоровы. 127 00:08:26,775 --> 00:08:28,031 Ой, здравствуйте. 128 00:08:28,458 --> 00:08:29,111 Здрасте. 129 00:08:29,112 --> 00:08:31,302 Ну что, вас Таня Казначеева тогда нашла? 130 00:08:31,302 --> 00:08:32,302 В смысле? 131 00:08:32,813 --> 00:08:35,612 Ну, она к вам приходила, пока вы здесь еще лежали. 132 00:08:35,953 --> 00:08:37,856 А, нет. 133 00:08:37,856 --> 00:08:38,972 А она сейчас здесь? 134 00:08:39,054 --> 00:08:41,132 Нет, по делам приезжала, уже уехала. 135 00:08:41,833 --> 00:08:42,958 Понятно. 136 00:08:42,958 --> 00:08:45,792 Она, случайно, не оставила там телефон, адрес? 137 00:08:46,095 --> 00:08:47,364 Нет, к сожалению. 138 00:08:47,364 --> 00:08:48,612 А я и не спросила. 139 00:08:49,538 --> 00:08:50,538 Ясно. 140 00:08:51,356 --> 00:08:52,749 Ладно, спасибо. 141 00:08:52,749 --> 00:08:53,173 До свидания. 142 00:08:53,174 --> 00:08:54,174 До свидания. 143 00:09:04,806 --> 00:09:05,433 Привет. 144 00:09:05,434 --> 00:09:06,226 Привет. 145 00:09:06,227 --> 00:09:08,066 А ты что тут делаешь? 146 00:09:08,492 --> 00:09:09,625 Я выписку забирал. 147 00:09:09,726 --> 00:09:11,113 А я тебя как раз ищу. 148 00:09:11,113 --> 00:09:13,506 Вчера к тебе заезжала, но дома тебя не было. 149 00:09:13,508 --> 00:09:14,806 Да, но я там больше не живу. 150 00:09:14,806 --> 00:09:16,186 Да ладно, а где ты живешь? 151 00:09:16,251 --> 00:09:17,251 Пока нигде. 152 00:09:17,728 --> 00:09:18,906 Что, случилось? 153 00:09:18,907 --> 00:09:23,265 Нет, все нормально, просто пришлось резко съехать, а квартиру еще не нашел. 154 00:09:23,369 --> 00:09:25,376 Может быть, тебе какая-то помощь нужна? 155 00:09:25,376 --> 00:09:27,186 Нет-нет, все в порядке, я разберусь. 156 00:09:27,186 --> 00:09:29,746 Слушай, ну ты можешь у моей тетки пожить? 157 00:09:29,995 --> 00:09:31,352 Да не, правда, не надо. 158 00:09:31,352 --> 00:09:31,834 Не, 159 00:09:31,835 --> 00:09:36,811 я серьёзно, ты никого не стеснишь, тётка там не живёт, дом за городом пустой. 160 00:09:37,032 --> 00:09:39,972 Давай я сейчас схожу на интервью и потом созвонимся. 161 00:09:40,134 --> 00:09:41,450 Ну, давай, будем на чешуне. 162 00:09:51,908 --> 00:09:54,372 Толя, наряд от Теплякова вернулся? 163 00:09:54,594 --> 00:09:56,111 Вернулись, его дома нет. 164 00:09:56,778 --> 00:09:59,468 Я сейчас подъеду, есть кое-что интересное по нему. 165 00:09:59,468 --> 00:10:00,468 Хорошо, жду. 166 00:10:13,056 --> 00:10:14,056 Здорово. 167 00:10:14,081 --> 00:10:15,081 Здорово. 168 00:10:15,319 --> 00:10:16,597 Где технику откопал? 169 00:10:16,958 --> 00:10:18,246 Да, это Рус подогнал. 170 00:10:18,246 --> 00:10:20,117 А ты че здесь? 171 00:10:20,578 --> 00:10:23,740 Да Юрьич ваш в бега ушел. 172 00:10:23,740 --> 00:10:25,517 Кстати, ты откуда на него информацию взял? 173 00:10:25,849 --> 00:10:29,006 Я вышел на одного человека, он мне много чего интересного рассказал. 174 00:10:29,193 --> 00:10:29,928 На кого? 175 00:10:29,929 --> 00:10:32,248 Да там, один из бывших военных. 176 00:10:33,339 --> 00:10:34,250 Да. 177 00:10:34,251 --> 00:10:35,251 Ну, ты где? 178 00:10:35,330 --> 00:10:36,529 Да вот я здесь уже. 179 00:10:36,529 --> 00:10:37,586 Давай быстрее. 180 00:10:37,609 --> 00:10:38,569 Давай, поднимаюсь. 181 00:10:38,570 --> 00:10:39,570 Хорошо. 182 00:10:41,449 --> 00:10:44,499 Это, я думаю сегодня до Серафима доехать, ты тоже подъезжай, 183 00:10:44,499 --> 00:10:45,748 там все обсудим, лады? 184 00:10:46,110 --> 00:10:49,788 Слушай, у меня работы много, вряд ли получится, но постараюсь. 185 00:10:50,392 --> 00:10:51,337 Ну давай, на связи. 186 00:10:51,338 --> 00:10:52,338 Давай. 187 00:10:55,383 --> 00:10:56,761 Ну, че так долго-то, а? 188 00:10:57,063 --> 00:10:59,108 Да надо было заскочить в одно место. 189 00:10:59,108 --> 00:11:00,108 Здорово. 190 00:11:00,544 --> 00:11:01,832 Слышал, че у нас творится? 191 00:11:01,832 --> 00:11:02,629 Про Юрьича? 192 00:11:02,630 --> 00:11:03,242 Да. 193 00:11:03,243 --> 00:11:04,851 Да, я Новикова внизу встретил. 194 00:11:04,851 --> 00:11:06,080 Фофан тоже пропал. 195 00:11:06,605 --> 00:11:07,605 Я в курсе. 196 00:11:09,005 --> 00:11:10,540 Ладно, ничего, найдутся. 197 00:11:11,861 --> 00:11:16,221 На вот, здесь сто тысяч, отложи, наберем потихоньку. 198 00:11:16,383 --> 00:11:17,383 Откуда это? 199 00:11:17,384 --> 00:11:18,384 Долг вернули. 200 00:11:20,248 --> 00:11:21,248 Чего? 201 00:11:21,502 --> 00:11:22,840 Они чистые, не парься. 202 00:11:25,680 --> 00:11:26,739 Спасибо, Жень. 203 00:11:28,813 --> 00:11:29,813 Спасибо. 204 00:11:30,162 --> 00:11:31,310 Как там моя старушка? 205 00:11:31,310 --> 00:11:32,169 Нормально. 206 00:11:32,170 --> 00:11:33,170 Жрет только до хрена. 207 00:11:33,201 --> 00:11:34,257 Это она любит. 208 00:11:35,040 --> 00:11:36,639 Ладно, помчал. 209 00:11:37,582 --> 00:11:38,818 Давай, новости будут? 210 00:11:39,787 --> 00:11:40,729 Звони сразу. 211 00:11:40,730 --> 00:11:41,730 Да, хорошо. 212 00:11:48,118 --> 00:11:49,118 Хватит. 213 00:11:53,294 --> 00:11:55,843 Патик, я понимаю, ты, видимо, очень важным делом занят, 214 00:11:55,843 --> 00:11:58,713 но, может быть, ты мне лучше расскажешь, что ты нарыл на Теплякова? 215 00:11:59,324 --> 00:12:00,324 Смотри. 216 00:12:00,627 --> 00:12:01,174 Что? 217 00:12:01,175 --> 00:12:02,192 Ну, подойди сюда. 218 00:12:05,701 --> 00:12:07,553 Это его трудовая. 219 00:12:08,455 --> 00:12:09,793 Видишь, тут почищена. 220 00:12:09,996 --> 00:12:10,996 Ну и что? 221 00:12:11,694 --> 00:12:14,070 Восьмерка переправлена на девятку. 222 00:12:14,070 --> 00:12:15,070 И тут тоже. 223 00:12:18,545 --> 00:12:19,075 Ну и что? 224 00:12:19,076 --> 00:12:20,076 И что дальше? 225 00:12:20,555 --> 00:12:21,395 Что, ты не понял? 226 00:12:21,396 --> 00:12:22,396 Нет. 227 00:12:22,749 --> 00:12:25,289 Он исправил дату своего увольнения с хлебозавода. 228 00:12:25,289 --> 00:12:28,329 Был восемьдесят седьмой год, стал девяносто седьмой. 229 00:12:29,551 --> 00:12:30,157 Ага. 230 00:12:30,158 --> 00:12:31,158 И что это нам дает? 231 00:12:32,010 --> 00:12:36,409 А то, что Теплякову зачем-то понадобилось эти десять лет прикрыть. 232 00:12:37,349 --> 00:12:40,809 Может, он, конечно, просто не работал, а может, сидел. 233 00:12:41,490 --> 00:12:43,513 А может, еще что-то. 234 00:12:43,513 --> 00:12:44,513 Но и это не главное. 235 00:12:44,771 --> 00:12:45,920 А что, есть что главное? 236 00:12:45,920 --> 00:12:47,206 Да. 237 00:12:47,206 --> 00:12:49,769 Главное, что он мог что-то еще в своей биографии подправить. 238 00:12:50,931 --> 00:12:53,608 Надо заехать к нему в квартиру. 239 00:12:57,461 --> 00:12:58,461 Согласен. 240 00:12:59,253 --> 00:13:01,269 Ты голова, Вадик. 241 00:13:03,583 --> 00:13:04,583 Согласен. 242 00:13:28,379 --> 00:13:29,058 Алло. 243 00:13:29,059 --> 00:13:29,556 Здорово. 244 00:13:29,557 --> 00:13:30,557 Говорить можешь? 245 00:13:30,563 --> 00:13:31,563 Да, могу. 246 00:13:31,597 --> 00:13:33,637 Скажи, а ты охрану зачем не ставил? 247 00:13:34,302 --> 00:13:35,302 Я догоню. 248 00:13:36,230 --> 00:13:37,230 Нет, а что? 249 00:13:38,161 --> 00:13:39,456 Ну, походу, ее пасут. 250 00:13:39,638 --> 00:13:41,257 Надо бы номер машины пробить. 251 00:13:42,098 --> 00:13:43,559 Не надо пробивать. 252 00:13:43,559 --> 00:13:44,577 Это наша наружка. 253 00:13:45,059 --> 00:13:46,657 Я не знаю, кто поставил. 254 00:13:46,878 --> 00:13:48,097 Ты уезжай оттуда. 255 00:13:49,380 --> 00:13:50,436 Ладно, давай, хорошо. 256 00:16:14,079 --> 00:16:15,933 За домом менты следят. 257 00:16:15,933 --> 00:16:16,933 Сюда кто-нибудь приходил? 258 00:16:17,282 --> 00:16:18,638 Нет, я бы не открыла. 259 00:16:22,323 --> 00:16:23,990 Хасанов мертв. 260 00:16:23,990 --> 00:16:25,697 По новостям сказали, что это самоубийство. 261 00:16:25,697 --> 00:16:26,443 Ты в курсе? 262 00:16:26,444 --> 00:16:27,618 Это не самоубийство. 263 00:16:28,022 --> 00:16:29,239 Ты знаешь, кто его убил? 264 00:16:29,704 --> 00:16:30,704 Да, знаю. 265 00:16:30,950 --> 00:16:31,950 Кто? 266 00:16:32,201 --> 00:16:33,793 Неважно. 267 00:16:33,793 --> 00:16:34,793 Надо валить отсюда. 268 00:16:35,060 --> 00:16:36,391 Нет, я никуда не пойду, 269 00:16:36,391 --> 00:16:37,609 пока ты мне все не расскажешь. 270 00:16:37,609 --> 00:16:39,360 У нас нет времени. 271 00:16:39,360 --> 00:16:39,792 А я не хочу, 272 00:16:39,793 --> 00:16:40,959 чтобы с собой что-то случилось. 273 00:16:40,959 --> 00:16:42,479 В квартире есть одежда какая-нибудь? 274 00:16:43,158 --> 00:16:45,371 Ну, там хозяйская, в шкафу. 275 00:16:45,371 --> 00:16:46,457 Но она просила не брать. 276 00:16:48,144 --> 00:16:49,617 Зачем тебе одежда? 277 00:16:51,241 --> 00:16:51,785 Ну, где он? 278 00:16:51,786 --> 00:16:52,786 Ходит кто, я не пойму. 279 00:17:00,330 --> 00:17:02,686 О, наконец-то. 280 00:17:02,686 --> 00:17:03,686 Прошу. 281 00:17:04,920 --> 00:17:07,477 Ну, чего делаем? 282 00:17:07,699 --> 00:17:08,716 Вскрываем. 283 00:17:52,333 --> 00:17:53,333 Боже мой. 284 00:17:58,579 --> 00:18:01,046 Так, понятые, руками ничего не трогаем. 285 00:18:01,608 --> 00:18:02,608 Да, да, конечно. 286 00:18:11,300 --> 00:18:13,035 Прыжки и вешался. 287 00:18:13,035 --> 00:18:14,035 Не иначе. 288 00:18:14,688 --> 00:18:16,202 Это очень смешно, да. 289 00:18:18,006 --> 00:18:19,721 Иваныч! 290 00:18:19,721 --> 00:18:20,290 Иваныч! 291 00:18:20,291 --> 00:18:21,291 Что? 292 00:18:21,309 --> 00:18:22,486 Тебе чего, поплохело? 293 00:18:24,512 --> 00:18:25,728 Я подышу. 294 00:18:25,728 --> 00:18:27,026 Съел, наверное, что-то не то. 295 00:19:20,445 --> 00:19:20,997 Да. 296 00:19:20,998 --> 00:19:23,905 Короче, мы оттуда ушли, ее надо куда-то спрятать. 297 00:19:23,905 --> 00:19:24,905 Есть смысли? 298 00:19:26,083 --> 00:19:28,177 Ну, давай ко мне, если она не возражает. 299 00:19:28,177 --> 00:19:29,177 Полегчало? 300 00:19:30,525 --> 00:19:32,416 Ты работай, не отвлекайся. 301 00:19:32,858 --> 00:19:33,943 Предлагает к нам домой. 302 00:19:33,943 --> 00:19:34,718 Поедешь? 303 00:19:34,719 --> 00:19:36,215 Куда угодно. 304 00:19:36,215 --> 00:19:38,063 Вдруг быстрее. 305 00:19:38,063 --> 00:19:39,259 Еще в обморок упаду. 306 00:19:39,259 --> 00:19:40,259 Говори адрес. 307 00:19:40,439 --> 00:19:41,998 Давай я через две минуты перезвоню. 308 00:19:41,998 --> 00:19:42,615 Ага. 309 00:19:42,616 --> 00:19:43,616 Давай, я с тобой буду. 310 00:19:47,943 --> 00:19:49,657 Целый день с кем-то трындешь, Вадик. 311 00:19:49,657 --> 00:19:50,657 Подругу завел? 312 00:19:51,103 --> 00:19:53,266 Да. 313 00:19:53,266 --> 00:19:54,442 Из прокуратуры. 314 00:19:57,170 --> 00:19:59,198 Так, мне отъехать надо. 315 00:19:59,198 --> 00:20:00,242 Вы тут долго еще будете? 316 00:20:00,627 --> 00:20:01,627 Час-полтора. 317 00:20:03,391 --> 00:20:04,194 Ты серьезно? 318 00:20:04,195 --> 00:20:05,542 Какие у тебя дела с прокуратурой? 319 00:20:05,824 --> 00:20:06,879 Это по Верникову. 320 00:20:08,930 --> 00:20:12,122 Деловой ты, Вадик. 321 00:20:31,808 --> 00:20:32,808 Ну? 322 00:20:32,849 --> 00:20:34,304 Все точно. 323 00:20:34,304 --> 00:20:35,518 Два раза пересчитал. 324 00:20:38,490 --> 00:20:39,490 Ага. 325 00:20:41,006 --> 00:20:42,678 Я свои инструменты заберу. 326 00:20:43,280 --> 00:20:44,475 Да, давно пора. 327 00:20:47,806 --> 00:20:49,518 А ты че, куда ехать собрался? 328 00:20:51,341 --> 00:20:54,138 Да не, это не мое, а солдата. 329 00:20:59,252 --> 00:21:00,252 Ладно, давай. 330 00:21:03,448 --> 00:21:04,448 Давай. 331 00:21:24,206 --> 00:21:25,405 Прекрасно выглядишь. 332 00:21:25,667 --> 00:21:26,744 Издеваешься, да? 333 00:21:26,815 --> 00:21:27,815 Да. 334 00:21:30,446 --> 00:21:34,662 Слушай, Теплякова нашли в петле. 335 00:21:34,662 --> 00:21:35,662 Похоже, помогли. 336 00:21:35,827 --> 00:21:36,799 Тепляков? 337 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Это кто? 338 00:21:37,846 --> 00:21:40,224 Охранник, который помогал с подрывом на кладбище. 339 00:21:40,546 --> 00:21:43,665 Сегодня должен был нам на допрос прийти. 340 00:21:54,349 --> 00:21:54,980 Проходите. 341 00:21:54,981 --> 00:21:56,531 Дома никого. 342 00:21:56,531 --> 00:21:57,531 Мама на работе. 343 00:22:00,982 --> 00:22:01,982 Здравствуйте. 344 00:22:03,409 --> 00:22:06,065 Мам, а ты чего не на работе? 345 00:22:06,166 --> 00:22:08,845 Меня не здоровится, а вот ты почему не на работе? 346 00:22:09,786 --> 00:22:12,003 Так я на работе. 347 00:22:12,003 --> 00:22:15,525 Это вот Серафима Владимировна из генеральной прокуратуры. 348 00:22:15,668 --> 00:22:16,668 Здравствуйте. 349 00:22:17,216 --> 00:22:18,216 А это Женя. 350 00:22:18,729 --> 00:22:19,505 Здрасте. 351 00:22:19,506 --> 00:22:21,705 А он тоже из генеральной прокуратуры? 352 00:22:23,603 --> 00:22:24,603 Ну, практически. 353 00:22:26,114 --> 00:22:28,191 Надо было предупредить, что будет гость. 354 00:22:28,191 --> 00:22:30,266 Да, я тебе сейчас все объясню. 355 00:22:30,266 --> 00:22:31,266 Ребята, проходите. 356 00:22:31,438 --> 00:22:32,438 Проходите. 357 00:22:37,110 --> 00:22:37,851 Все нормально? 358 00:22:37,852 --> 00:22:39,091 Да, я сейчас, сейчас. 359 00:22:41,316 --> 00:22:43,192 Видимо, нам не стоило сюда приезжать. 360 00:22:44,495 --> 00:22:46,391 Слушай, я хотела перед тобой извиниться. 361 00:22:46,922 --> 00:22:47,470 За что? 362 00:22:47,471 --> 00:22:49,252 За то, что не поверила тебе. 363 00:22:49,252 --> 00:22:51,032 Я думала, ты хвата прикрываешь. 364 00:22:52,280 --> 00:22:54,418 Леонид Николаевич, он сразу тебе поверил, а я нет. 365 00:22:54,759 --> 00:22:56,278 Долго тебя еще подозревала. 366 00:22:56,959 --> 00:22:58,898 Так, ну все, все нормально. 367 00:22:58,999 --> 00:23:01,197 Семь, ты располагайся, отдыхай. 368 00:23:01,769 --> 00:23:02,769 Мы поехали. 369 00:23:03,345 --> 00:23:04,345 Поехали. 370 00:23:04,620 --> 00:23:05,857 Спасибо вам, ребят. 371 00:23:05,886 --> 00:23:06,683 Пока. 372 00:23:06,684 --> 00:23:07,684 Пока. 373 00:23:09,312 --> 00:23:10,312 Отдыхай. 374 00:23:19,835 --> 00:23:21,398 Ты про Юрича кому-то что-то говорил? 375 00:23:25,499 --> 00:23:26,499 Зачем? 376 00:23:27,454 --> 00:23:29,591 Да не, Калыванов не из таких. 377 00:23:30,414 --> 00:23:31,414 Он карьерист. 378 00:23:32,032 --> 00:23:35,091 Ты бы видел, как он через меня пытался к Верникову поближе подобраться. 379 00:23:35,471 --> 00:23:37,771 Такие боятся на стороне работать. 380 00:23:38,733 --> 00:23:40,227 Ну, а если не на стороне? 381 00:23:41,016 --> 00:23:42,016 В смысле? 382 00:23:42,295 --> 00:23:43,631 Ну, я про твое начальство. 383 00:23:44,332 --> 00:23:46,051 Вдруг Верников у вас не один такой? 384 00:23:47,072 --> 00:23:49,150 Короче, это, особо не трепись. 385 00:23:49,496 --> 00:23:50,496 Все. 386 00:24:02,162 --> 00:24:02,851 Алло. 387 00:24:02,852 --> 00:24:03,168 Привет. 388 00:24:03,169 --> 00:24:03,839 Говорить можешь? 389 00:24:03,840 --> 00:24:04,655 Да, могу. 390 00:24:04,656 --> 00:24:06,179 Но я еще не освободилась. 391 00:24:06,179 --> 00:24:07,809 Нужно задание на работе доделать. 392 00:24:07,809 --> 00:24:08,809 Подождешь немного? 393 00:24:09,000 --> 00:24:10,822 Слушай, ты на самом деле не переживай. 394 00:24:10,822 --> 00:24:11,898 У меня еще есть варианты. 395 00:24:11,920 --> 00:24:12,989 Нет, Жень. 396 00:24:12,989 --> 00:24:14,139 Но мы же договорились. 397 00:24:14,141 --> 00:24:15,989 И у меня еще для тебя есть кое-что. 398 00:24:15,989 --> 00:24:16,955 Подожди, пожалуйста. 399 00:24:16,956 --> 00:24:17,362 Хорошо? 400 00:24:17,363 --> 00:24:17,809 Ладно. 401 00:24:17,810 --> 00:24:18,698 Хорошо. 402 00:24:18,699 --> 00:24:19,699 Давай. 403 00:24:27,797 --> 00:24:28,797 Вы уже закончили? 404 00:24:29,691 --> 00:24:30,691 Уже. 405 00:24:31,219 --> 00:24:32,219 А Колыванов где? 406 00:24:34,145 --> 00:24:35,183 К начальству. 407 00:24:35,183 --> 00:24:36,183 Умчался. 408 00:24:36,497 --> 00:24:37,877 Машину служебную забрал. 409 00:24:38,599 --> 00:24:40,037 Кстати, ты меня не подкинешь? 410 00:24:40,781 --> 00:24:42,003 Да, конечно. 411 00:24:42,003 --> 00:24:42,899 Поехали. 412 00:24:42,900 --> 00:24:43,900 А, спасибо. 413 00:24:49,069 --> 00:24:51,037 Ну что ж, все это, конечно, печально. 414 00:24:51,938 --> 00:24:54,237 Борис Кимович был достойный человек. 415 00:24:54,578 --> 00:24:56,797 Но, как говорится, жизнь продолжается. 416 00:24:58,630 --> 00:24:59,630 Именно так. 417 00:25:00,533 --> 00:25:02,089 Рад, что мы друг друга поняли. 418 00:25:03,352 --> 00:25:06,989 Предлагаю обсудить детали за ужином, мои овощи. 419 00:25:07,131 --> 00:25:09,186 А, спасибо. 420 00:25:09,186 --> 00:25:10,186 Не сегодня. 421 00:25:10,470 --> 00:25:13,209 Насколько мне известно, проверка у вас будет часа через три. 422 00:25:15,491 --> 00:25:18,890 Ну, думаю, что Люассена пройдет благополучно. 423 00:25:20,430 --> 00:25:23,410 Отметим после восстановления вас в должности. 424 00:25:46,318 --> 00:25:47,517 Товарищ полковник, вызывали? 425 00:25:49,665 --> 00:25:51,218 Девчонки-то в адресе не было? 426 00:25:53,068 --> 00:25:54,068 Да быть не может. 427 00:25:56,648 --> 00:25:58,335 Нояка вчера вечером ездила к ней, 428 00:25:58,335 --> 00:25:58,997 она была на месте. 429 00:25:58,998 --> 00:26:01,020 У тебя два часа. 430 00:26:01,020 --> 00:26:02,538 Не найдешь, искать будут тебя. 431 00:26:59,869 --> 00:27:01,588 День добрый, уважаемый. 432 00:27:01,588 --> 00:27:02,570 Добрый. 433 00:27:02,571 --> 00:27:03,571 Отдыхаем? 434 00:27:04,090 --> 00:27:04,584 Ага. 435 00:27:04,585 --> 00:27:05,607 Всю ночь за рулем был. 436 00:27:07,290 --> 00:27:09,868 Из машины выходим и документы возьми. 437 00:27:22,287 --> 00:27:23,287 Пил сегодня? 438 00:27:23,674 --> 00:27:24,517 Нет, не пил. 439 00:27:24,518 --> 00:27:26,528 Наркотики и оружие при себе имеются? 440 00:27:26,754 --> 00:27:27,754 Нет, не имеются. 441 00:27:38,336 --> 00:27:38,986 Ответь. 442 00:27:38,987 --> 00:27:39,649 Да, алло. 443 00:27:39,650 --> 00:27:42,511 Жень, мне нужен валютный счет, куда Руслану деньги скидывать. 444 00:27:42,511 --> 00:27:43,199 Что еще раз? 445 00:27:43,200 --> 00:27:43,789 Валютный счет? 446 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 Валютный счет. 447 00:27:46,496 --> 00:27:48,293 Давай я тебе чуть попозже перезвоню, ладно? 448 00:27:48,293 --> 00:27:49,293 Да. 449 00:27:51,061 --> 00:27:52,530 Ты типа комер, что ли? 450 00:27:54,637 --> 00:27:55,705 Ну, типа. 451 00:27:55,705 --> 00:27:56,471 Начинающий. 452 00:27:56,472 --> 00:27:57,549 Ладно, оставь его. 453 00:27:57,549 --> 00:27:59,220 А то пока протоколы составлять. 454 00:27:59,220 --> 00:28:00,220 Возись с ним. 455 00:28:00,652 --> 00:28:01,610 Поехали. 456 00:28:01,611 --> 00:28:03,449 Всего доброго, больше не задерживаем. 457 00:28:18,096 --> 00:28:18,529 Да. 458 00:28:18,530 --> 00:28:19,336 Да, алло. 459 00:28:19,337 --> 00:28:20,514 Че там нужно еще раз? 460 00:28:20,537 --> 00:28:21,537 Валютный счет. 461 00:28:21,637 --> 00:28:22,895 Я собрал часть денег. 462 00:28:22,895 --> 00:28:23,773 Еще соберу. 463 00:28:23,774 --> 00:28:24,244 В смысле? 464 00:28:24,245 --> 00:28:24,958 Как собрал? 465 00:28:24,959 --> 00:28:25,959 А Рита что? 466 00:28:26,482 --> 00:28:27,725 Я Рите не стал звонить. 467 00:28:27,725 --> 00:28:29,095 Кинул клич среди своих. 468 00:28:29,095 --> 00:28:30,247 Уже собрали 73 тысячи. 469 00:28:30,975 --> 00:28:32,635 Остальное пока капает. 470 00:28:32,635 --> 00:28:34,515 Мне нужны реквизиты, куда деньги скидывать. 471 00:28:34,577 --> 00:28:35,855 А, нифига себе. 472 00:28:38,000 --> 00:28:38,964 Ладно, я тебя понял. 473 00:28:38,965 --> 00:28:41,075 Давай узнаю, я тебе перезвоню. 474 00:28:41,218 --> 00:28:42,218 Давай, жду. 475 00:29:02,198 --> 00:29:03,867 Да ты смелее. 476 00:29:03,867 --> 00:29:05,859 Читатель, она вас давно срисовала уже. 477 00:29:05,859 --> 00:29:07,718 Ты бы еще мигалку приклеил на крышу. 478 00:29:08,559 --> 00:29:09,529 Кто входил, выходил. 479 00:29:09,530 --> 00:29:10,530 Всех фиксировали? 480 00:29:10,820 --> 00:29:11,956 Всех. 481 00:29:11,956 --> 00:29:13,998 Две обули в магаз ходили, вернулись. 482 00:29:14,318 --> 00:29:15,957 Алкаш за бутылкой бегал. 483 00:29:15,957 --> 00:29:17,466 И мамаша с коляской гуляла. 484 00:29:17,466 --> 00:29:18,378 Все. 485 00:29:18,379 --> 00:29:19,195 Очень хорошо. 486 00:29:19,196 --> 00:29:20,538 Соседние подъезды фиксировали? 487 00:29:21,202 --> 00:29:22,317 Да поглядывали. 488 00:29:22,358 --> 00:29:23,835 Поглядывали? 489 00:29:23,835 --> 00:29:25,786 На машине кого-то привозили, увозили. 490 00:29:25,786 --> 00:29:26,778 Вспоминай. 491 00:29:26,779 --> 00:29:28,726 Да вроде все чисто было. 492 00:29:28,726 --> 00:29:31,306 Из арки парниша выходил, бабулю отвозил. 493 00:29:31,306 --> 00:29:32,257 Еле ходит. 494 00:29:32,258 --> 00:29:33,504 Стоп. 495 00:29:33,504 --> 00:29:35,978 Парниша на чем забрал бабулю? 496 00:29:35,999 --> 00:29:38,078 Да вроде на старой Ниве красной. 497 00:29:38,920 --> 00:29:40,437 Ты номера зафиксировал? 498 00:29:41,121 --> 00:29:42,597 Да не смотрел я на номера. 499 00:29:45,221 --> 00:29:47,457 Слушай, а где вас таких делают, а? 500 00:30:35,461 --> 00:30:35,928 Привет. 501 00:30:35,929 --> 00:30:36,929 Здорово. 502 00:30:36,985 --> 00:30:37,660 Здорово. 503 00:30:37,661 --> 00:30:38,283 Привет. 504 00:30:38,284 --> 00:30:39,240 Есть будешь? 505 00:30:39,241 --> 00:30:40,699 Не, не буду. 506 00:30:40,699 --> 00:30:41,775 Короче, такой вопрос. 507 00:30:41,775 --> 00:30:42,775 У тебя есть валютный счет? 508 00:30:44,165 --> 00:30:46,048 У меня есть. 509 00:30:46,048 --> 00:30:47,048 А что? 510 00:30:48,168 --> 00:30:48,781 Класс. 511 00:30:48,782 --> 00:30:49,782 Мне нужны реквизиты. 512 00:30:50,930 --> 00:30:51,930 Зачем? 513 00:30:52,042 --> 00:30:53,579 Нашлись деньги на операцию. 514 00:30:55,128 --> 00:30:56,378 Что за деньги? 515 00:30:56,378 --> 00:30:57,263 Откуда? 516 00:30:57,264 --> 00:30:58,264 Олег собрал. 517 00:30:58,691 --> 00:30:59,691 Чё за Олег? 518 00:30:59,740 --> 00:31:02,039 Ну, Олег, у которого я жил. 519 00:31:02,039 --> 00:31:04,640 Сейчас я ему позвоню, продиктуешь реквизиты. 520 00:31:10,158 --> 00:31:12,195 Алло, здорово. 521 00:31:12,195 --> 00:31:15,277 Я щас передам трубку Оле, она продиктует реквизиты. 522 00:31:16,397 --> 00:31:17,595 Ага. 523 00:31:17,595 --> 00:31:17,826 Да, даю. 524 00:31:17,827 --> 00:31:18,827 Держи. 525 00:31:20,799 --> 00:31:22,117 Алло, здравствуйте. 526 00:31:29,293 --> 00:31:30,617 В смысле собрал? 527 00:31:30,698 --> 00:31:32,156 По интернету как, прикинь. 528 00:31:33,744 --> 00:31:35,177 А че так можно было? 529 00:31:35,892 --> 00:31:36,892 Как видишь. 530 00:31:37,493 --> 00:31:37,922 Да, да. 531 00:31:37,923 --> 00:31:39,509 Спасибо большое. 532 00:31:39,509 --> 00:31:41,897 Да, я, я все вам пришлю. 533 00:31:41,897 --> 00:31:43,010 Да, до свидания. 534 00:31:44,252 --> 00:31:45,980 Жень, спасибо тебе большое. 535 00:31:45,980 --> 00:31:47,755 Да ладно, нет за что. 536 00:31:47,755 --> 00:31:48,755 Это Олег все. 537 00:31:49,153 --> 00:31:50,709 У парня голова работает, да? 538 00:31:51,030 --> 00:31:52,963 Спасибо, Жека. 539 00:31:52,963 --> 00:31:54,010 Спасибо, мужики. 540 00:31:58,554 --> 00:31:59,554 Алло. 541 00:32:02,671 --> 00:32:04,181 Жень, я освободилась. 542 00:32:04,181 --> 00:32:05,370 Можешь за мной заехать? 543 00:32:06,035 --> 00:32:07,035 Я щас приду. 544 00:32:09,196 --> 00:32:10,196 Алло. 545 00:32:11,792 --> 00:32:12,476 Ты на месте? 546 00:32:12,477 --> 00:32:13,477 Хорошо, поехали. 547 00:32:13,999 --> 00:32:14,665 Куда? 548 00:32:14,666 --> 00:32:15,943 Проверим один адресок. 549 00:32:19,259 --> 00:32:20,304 Что за адресок-то? 550 00:32:20,446 --> 00:32:21,850 Вадик, ты в машине расхожу. 551 00:32:21,850 --> 00:32:22,850 Поехали. 552 00:32:23,525 --> 00:32:25,104 Да ствол может не брать. 553 00:32:25,104 --> 00:32:25,838 Не пригодится. 554 00:32:25,839 --> 00:32:26,839 Там бабка старая. 555 00:32:32,879 --> 00:32:34,544 Щас я догоню тебя. 556 00:32:35,622 --> 00:32:36,920 Да, ладно, давай. 557 00:32:57,423 --> 00:32:58,553 Слушай, Вадик, у меня идея. 558 00:32:58,553 --> 00:32:59,582 Давай на тебя поедем, а? 559 00:33:00,284 --> 00:33:03,101 Ладно, но надо на заправку заехать, у меня бак сухой. 560 00:33:03,122 --> 00:33:04,461 Не проблема, заедем. 561 00:33:04,903 --> 00:33:05,903 Ни в чем проблеме. 562 00:33:08,656 --> 00:33:09,822 Все, поехали. 563 00:33:18,697 --> 00:33:20,122 А это все твои вещи? 564 00:33:20,970 --> 00:33:21,970 Ага. 565 00:33:27,339 --> 00:33:29,352 Я кое-что тебе подготавлила. 566 00:33:33,071 --> 00:33:34,071 Что это? 567 00:33:34,675 --> 00:33:36,894 Ну, оно не до конца готово. 568 00:33:36,894 --> 00:33:39,103 Там только отдельные фрагменты. 569 00:33:39,103 --> 00:33:41,713 Ну, в общем, ты поразберёшься, когда прочитаешь. 570 00:33:42,254 --> 00:33:43,853 Мне важно узнать твоё мнение. 571 00:33:44,715 --> 00:33:45,715 Ладно, хорошо. 572 00:34:16,429 --> 00:34:17,987 А что за старушка-то в адресе? 573 00:34:18,010 --> 00:34:19,107 Приедем, узнаешь. 574 00:34:20,373 --> 00:34:21,567 А нам она вообще зачем? 575 00:34:22,049 --> 00:34:24,048 Нойков, я же тебе говорю, приедем, узнаешь. 576 00:34:25,372 --> 00:34:27,588 Ты, ты останови, я отлить хочу. 577 00:34:27,810 --> 00:34:29,118 Что-то на заправке не мог сходить? 578 00:34:29,118 --> 00:34:31,108 Да не хотел он на заправке, останови, говорю! 579 00:34:47,638 --> 00:34:48,756 Ну, иди, ты ж хотел! 580 00:34:52,975 --> 00:34:53,975 Выходи! 581 00:34:56,032 --> 00:34:56,837 Ты что, сдурел? 582 00:34:56,838 --> 00:34:57,976 Выходи из машины! 583 00:35:00,044 --> 00:35:01,044 Давай, давай! 584 00:35:08,270 --> 00:35:09,875 Руки подними! 585 00:35:09,875 --> 00:35:10,875 Держи, чтоб я видел! 586 00:35:12,409 --> 00:35:13,409 Туда иди! 587 00:35:16,906 --> 00:35:17,906 Давай-давай! 588 00:35:37,847 --> 00:35:38,650 Сюда! 589 00:35:38,651 --> 00:35:40,914 Коля! 590 00:35:40,914 --> 00:35:45,480 Весь отдел видел, что мы вместе уехали, а ты стрелять собрался! 591 00:35:46,744 --> 00:35:49,000 Скажи, где девчонка, никто стрелять не будет! 592 00:35:50,962 --> 00:35:52,380 С Верниковым не получилось? 593 00:35:53,494 --> 00:35:55,183 Ты себе уже другого хозяина нашел? 594 00:35:55,183 --> 00:35:56,979 Это не твоя забота! 595 00:35:56,979 --> 00:35:57,979 Стой! 596 00:36:09,618 --> 00:36:11,765 Я не знаю. 597 00:36:11,765 --> 00:36:13,913 За ней москвичи приехали, наверное, уже увезли. 598 00:36:13,953 --> 00:36:15,824 Врешь ты, Вадик. 599 00:36:15,824 --> 00:36:17,233 Москвичи сюда еще не доехали. 600 00:36:18,027 --> 00:36:19,906 А ты перезванивался с кем-то целый день. 601 00:36:20,486 --> 00:36:22,176 А потом сорвался с хаты Теплякова. 602 00:36:22,176 --> 00:36:23,726 Дураку понятно, за ней поехал. 603 00:36:25,189 --> 00:36:27,551 Вадик, не доводи до греха. 604 00:36:27,551 --> 00:36:28,203 А? 605 00:36:28,204 --> 00:36:29,204 Где она? 606 00:36:29,346 --> 00:36:31,494 Хорошо. 607 00:36:31,494 --> 00:36:34,446 Если я покажу, ты меня отпустишь? 608 00:36:34,717 --> 00:36:35,717 Да. 609 00:36:48,547 --> 00:36:55,420 Надевай, надевай. 610 00:36:55,420 --> 00:36:57,324 Надевай, надевай, Вадик. 611 00:36:57,324 --> 00:36:58,324 Ну, давай, давай. 612 00:37:00,408 --> 00:37:01,408 Ствол бросай. 613 00:37:01,987 --> 00:37:04,746 Вадик, а у нас одинаковые проблемы. 614 00:37:05,957 --> 00:37:06,957 Бросай ствол. 615 00:37:12,874 --> 00:37:15,511 Сейчас поедем к Серафиме. 616 00:37:15,511 --> 00:37:17,146 Сам ей расскажешь, кому ты продался. 617 00:37:18,458 --> 00:37:19,458 Шаг назад. 618 00:38:03,338 --> 00:38:04,338 Да-да. 619 00:38:06,419 --> 00:38:09,200 Серафима Владимировна, я иду в магазин. 620 00:38:09,200 --> 00:38:10,977 Может быть, вам чего-нибудь нужно? 621 00:38:11,359 --> 00:38:13,351 Спасибо. 622 00:38:13,351 --> 00:38:14,351 Ничего не надо. 623 00:38:16,418 --> 00:38:18,104 Вадик не звонил? 624 00:38:18,104 --> 00:38:19,104 Нет. 625 00:38:19,679 --> 00:38:23,364 А я его три раза звонила, он не отвечает. 626 00:38:23,364 --> 00:38:24,364 Тревожно как-то. 627 00:38:24,618 --> 00:38:27,117 Ну, если позвонит, я ему передам. 628 00:38:27,297 --> 00:38:29,018 Спасибо. 629 00:38:29,018 --> 00:38:30,397 А вам точно ничего не надо? 630 00:38:31,288 --> 00:38:32,062 Точно. 631 00:38:32,063 --> 00:38:33,373 Ничего не надо. 632 00:38:33,373 --> 00:38:34,127 Отдыхайте. 633 00:38:34,128 --> 00:38:35,128 Спасибо. 634 00:39:22,479 --> 00:39:25,309 Домик правда летний, там сейчас холодно, 635 00:39:25,309 --> 00:39:28,599 но я подключу обогреватель и примерно через час станет тепло. 636 00:40:30,736 --> 00:40:32,291 Ну, вот. 637 00:40:32,291 --> 00:40:33,291 Устроит? 638 00:40:34,128 --> 00:40:35,128 Более чем. 639 00:40:36,706 --> 00:40:37,706 Отлично. 640 00:40:45,753 --> 00:40:46,915 Сам выберешь, какой. 641 00:40:51,274 --> 00:40:52,137 Да, алло. 642 00:40:52,138 --> 00:40:53,575 Я думала, ты не ответишь. 643 00:40:55,628 --> 00:40:56,628 Привет. 644 00:40:58,547 --> 00:40:59,575 Сейчас, одну секунду. 645 00:41:06,604 --> 00:41:07,819 Да, все, сейчас смогу. 646 00:41:08,583 --> 00:41:10,067 Ты в городе? 647 00:41:10,067 --> 00:41:11,063 Я тут. 648 00:41:11,064 --> 00:41:12,841 Сейчас нет, буду завтра. 649 00:44:01,197 --> 00:44:02,141 И так получилось, 650 00:44:02,142 --> 00:44:05,536 что из-за начальника колонии они тогда разошлись и больше с тех пор не 651 00:44:05,536 --> 00:44:06,216 виделись. 652 00:44:06,217 --> 00:44:10,857 Это была его месть за непокорность и отказ выполнять задания и указания. 653 00:44:31,492 --> 00:44:32,900 Таня, привет. 654 00:44:32,900 --> 00:44:34,591 Прости, у меня вчера связь перервалась. 655 00:44:36,013 --> 00:44:36,796 Ты где сейчас? 656 00:44:36,797 --> 00:44:38,559 Мне нужно встретиться с тобой. 657 00:44:38,559 --> 00:44:39,559 Это важно. 658 00:44:39,852 --> 00:44:40,625 Хорошо. 659 00:44:40,626 --> 00:44:41,793 Я на автовокзале. 660 00:44:41,793 --> 00:44:43,090 У меня автобус через час. 661 00:44:58,739 --> 00:45:01,038 То есть он сжигал мои письма, и ты их не получал? 662 00:45:03,124 --> 00:45:05,038 А я думала, ты знал тебя и не хочешь. 663 00:45:05,842 --> 00:45:06,842 Нет, не так. 664 00:45:11,569 --> 00:45:13,558 Жень, скажи, у тебя в тюрьме кто-нибудь был? 665 00:45:14,283 --> 00:45:15,283 В смысле? 666 00:45:16,109 --> 00:45:17,109 Ну, женщина. 667 00:45:17,502 --> 00:45:18,677 Ну, я из чего-то взяла. 668 00:45:18,699 --> 00:45:19,797 Мне так сказали. 669 00:45:22,169 --> 00:45:23,169 Это неправда. 670 00:45:31,372 --> 00:45:32,310 Поехали со мной. 671 00:45:32,311 --> 00:45:33,311 Сына увидишь. 672 00:45:35,841 --> 00:45:37,651 Я приеду, но чуть позже. 673 00:45:40,846 --> 00:45:41,832 Пойдемте, провожу. 674 00:45:41,833 --> 00:45:42,833 Я сама. 675 00:45:45,335 --> 00:45:48,231 Тань, я правда сейчас не могу. 676 00:45:51,586 --> 00:45:52,691 Я буду тебя ждать. 677 00:46:07,613 --> 00:46:08,615 Алло, Михалыч, здорово. 678 00:46:08,615 --> 00:46:09,615 Ты где сейчас? 679 00:46:10,032 --> 00:46:11,620 На объекте. 680 00:46:11,620 --> 00:46:13,229 Ты туда утеплитель возил. 681 00:46:13,229 --> 00:46:13,560 Помнишь? 682 00:46:13,561 --> 00:46:14,207 Да, помню. 683 00:46:14,208 --> 00:46:15,471 Дождись меня, я сейчас приеду. 684 00:46:15,471 --> 00:46:16,100 Хорошо. 685 00:46:16,101 --> 00:46:17,101 Давай, жду. 686 00:46:29,770 --> 00:46:30,770 Михалыч! 687 00:46:34,046 --> 00:46:35,131 Привет, Женя! 688 00:46:36,361 --> 00:46:37,361 Я все знаю. 689 00:46:39,141 --> 00:46:43,421 Про губернатора, про Кравченко и про кладбище. 690 00:46:45,462 --> 00:46:48,974 Эх, Женя, нравишься ты мне, но 691 00:46:51,129 --> 00:46:52,480 ничего личного. 692 00:46:53,482 --> 00:46:54,781 Сам понимаешь. 693 00:47:08,163 --> 00:47:10,502 Я до последнего тебя трогать не давал. 694 00:47:12,025 --> 00:47:14,963 Думал, когда у тебя мозги на место встанут. 695 00:47:22,677 --> 00:47:25,563 Знаешь, когда я понял, что с тобой ловить нечего? 696 00:47:28,506 --> 00:47:32,283 Когда ты бабки принёс, которые Глеб скрысил. 697 00:47:34,369 --> 00:47:36,769 Но бабки — это фигня. 698 00:47:36,769 --> 00:47:37,769 Это инструмент. 699 00:47:38,899 --> 00:47:41,438 Но с тобой этот инструмент не работает. 700 00:47:41,778 --> 00:47:43,177 Тебя хрен купишь. 701 00:47:46,642 --> 00:47:47,786 Но это не главное. 702 00:47:51,538 --> 00:47:54,238 Главное, что ты расклад про меня понял. 703 00:47:55,863 --> 00:47:57,036 А это хреново. 704 00:48:04,973 --> 00:48:06,838 Мы это уже проходили с Тарановым. 705 00:48:07,559 --> 00:48:09,317 Не думал, что с тобой то же самое будет. 706 00:48:09,419 --> 00:48:10,500 Женя! 707 00:48:10,500 --> 00:48:11,500 Женя, все, давай! 708 00:48:11,839 --> 00:48:13,635 Женя, спокойно! 709 00:48:13,635 --> 00:48:14,635 Спо 710 00:48:45,996 --> 00:48:48,944 Ещё два шажочка, и точка. 711 00:48:53,556 --> 00:48:56,731 Пусть всё закатится, катится вниз. 712 00:48:57,595 --> 00:49:00,534 Осталось немного держись. 52288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.