Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,669 --> 00:00:18,804
Если опять упал, коснувшись головой
2
00:01:18,877 --> 00:01:20,157
Спасибо.
3
00:01:20,450 --> 00:01:23,397
Ты подробности знаешь какие-нибудь?
4
00:01:25,308 --> 00:01:26,308
Очень мало.
5
00:01:30,932 --> 00:01:32,177
Ее довезли до дома.
6
00:01:34,878 --> 00:01:39,284
Сотрудник, который ее сопровождал, хотел подняться наверх.
7
00:01:39,284 --> 00:01:40,284
Все проверить.
8
00:01:43,019 --> 00:01:45,068
Она запретила.
9
00:01:45,131 --> 00:01:46,638
Ты же ее знаешь.
10
00:01:49,480 --> 00:01:53,265
Подожди, а ее кто-то сопровождал?
11
00:01:53,265 --> 00:01:54,265
Ее аж отстранили.
12
00:01:54,979 --> 00:01:57,864
Так было задумано.
13
00:01:57,864 --> 00:01:58,864
На самом деле, нет.
14
00:02:00,699 --> 00:02:06,998
На наше начальство начали давить, чтобы Елену Николаевну убрали на пенсию.
15
00:02:08,949 --> 00:02:10,258
Мы решили подыграть.
16
00:02:11,383 --> 00:02:13,421
Мол, она отстранена от дел.
17
00:02:19,556 --> 00:02:20,659
Ее нашли под окнами.
18
00:02:23,715 --> 00:02:24,901
Восьмой этаж.
19
00:02:25,844 --> 00:02:27,578
Никогда себе не прощу.
20
00:02:34,218 --> 00:02:35,582
Ты ни в чем не виновата.
21
00:02:38,330 --> 00:02:40,509
Если бы я была там, этого бы не случилось.
22
00:02:40,509 --> 00:02:41,509
Ясно тебе?
23
00:02:46,735 --> 00:02:47,687
Ясно.
24
00:02:47,688 --> 00:02:48,744
Слушай, прости, я
25
00:02:51,799 --> 00:02:55,195
Прости, пожалуйста, ты точно в этом вообще не виноват.
26
00:02:57,182 --> 00:02:58,714
Есть мысли, кто мог это сделать?
27
00:03:01,121 --> 00:03:02,695
Днем ее угрожал Хасанов.
28
00:03:04,698 --> 00:03:06,015
Она мне говорила про него.
29
00:03:07,801 --> 00:03:09,155
Что она тебе говорила?
30
00:03:12,005 --> 00:03:13,635
Что у него сын погиб.
31
00:03:14,328 --> 00:03:18,542
В милиции слушал, что вроде как нормальный парень, а отец
32
00:03:20,108 --> 00:03:23,053
Ну, что у нас вроде ситуации похожи.
33
00:03:23,053 --> 00:03:24,128
У меня с дядькой, у него.
34
00:03:25,619 --> 00:03:26,619
Это все?
35
00:03:26,819 --> 00:03:27,819
Все.
36
00:03:28,870 --> 00:03:30,407
Вспомни, это точно все?
37
00:03:31,582 --> 00:03:32,582
Точно.
38
00:03:56,865 --> 00:03:58,245
Андрюх, здорова.
39
00:03:58,245 --> 00:03:59,565
Это Женя Мурин.
40
00:03:59,565 --> 00:04:00,565
Ух ты!
41
00:04:17,847 --> 00:04:18,995
Море!
42
00:04:19,181 --> 00:04:19,925
Здорово!
43
00:04:19,926 --> 00:04:20,926
Здорово!
44
00:04:21,330 --> 00:04:22,986
Сколько лет, сколько зим!
45
00:04:24,476 --> 00:04:25,351
Ну, что стоишь?
46
00:04:25,352 --> 00:04:26,352
Проходи.
47
00:04:27,535 --> 00:04:28,685
Ты как тут вообще?
48
00:04:28,868 --> 00:04:30,225
Да я так, проездом.
49
00:04:30,772 --> 00:04:31,866
Эт, у меня дело к тебе.
50
00:04:31,866 --> 00:04:35,216
Слушай, а мне сейчас на службу надо.
51
00:04:35,216 --> 00:04:37,545
Хочешь, оставайся у меня, я жену предупрежу.
52
00:04:37,706 --> 00:04:39,245
Вечером посидим, как люди.
53
00:04:39,388 --> 00:04:40,966
А, да я вечером вообще никак.
54
00:04:41,286 --> 00:04:44,686
Поэтому, может, я тебя подвезу, заодно все обсудим.
55
00:04:45,376 --> 00:04:46,376
Добро.
56
00:04:48,788 --> 00:04:50,398
Жека, ну, рассказывай, что за дело?
57
00:04:52,622 --> 00:04:54,712
Слушай, мне одного земляка надо найти.
58
00:04:54,712 --> 00:04:55,898
Можешь как-то через своих пробить?
59
00:04:56,040 --> 00:04:57,230
Не вопрос.
60
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
Говори данные.
61
00:04:58,580 --> 00:05:00,381
А я только имя знаю.
62
00:05:00,381 --> 00:05:01,538
Хасанов Борис Кимович.
63
00:05:02,883 --> 00:05:04,621
Этого хватит.
64
00:05:04,621 --> 00:05:05,344
Найдем.
65
00:05:05,345 --> 00:05:06,345
Не переживай.
66
00:05:19,573 --> 00:05:20,242
Да, алло.
67
00:05:20,243 --> 00:05:21,563
Здорово.
68
00:05:21,563 --> 00:05:22,883
Ты еще в Чернодоле?
69
00:05:22,883 --> 00:05:24,130
Нет, уехал уже.
70
00:05:24,130 --> 00:05:25,609
Надо было в одно место закачать.
71
00:05:25,609 --> 00:05:26,609
Случилось что-то?
72
00:05:26,876 --> 00:05:28,032
Реброва погибла.
73
00:05:28,401 --> 00:05:29,401
Чего?
74
00:05:29,814 --> 00:05:31,843
Выпала из окна.
75
00:05:31,843 --> 00:05:33,805
Позавчера ей угрожал Хасанов.
76
00:05:33,805 --> 00:05:34,805
Понятно.
77
00:05:41,132 --> 00:05:42,076
Ну, чё?
78
00:05:42,077 --> 00:05:43,433
Зачем тебе Хасанов?
79
00:05:44,283 --> 00:05:45,283
Дело к нему есть.
80
00:05:46,650 --> 00:05:47,650
Жек.
81
00:05:48,119 --> 00:05:49,878
Какие у тебя дела с депутатом?
82
00:05:50,199 --> 00:05:52,678
Андрюх, ты просто скажи, получилось что-то узнать или нет?
83
00:05:54,707 --> 00:05:56,478
У тебя ход за оружием.
84
00:05:56,878 --> 00:05:58,597
Ты же серьёзный человек.
85
00:06:00,545 --> 00:06:03,098
Вообще-то я должен тебя для проверки задержать.
86
00:06:06,289 --> 00:06:08,037
В общем, я тебя предупреждаю.
87
00:06:08,980 --> 00:06:11,077
Если с Хасановым что-то случится,
88
00:06:12,883 --> 00:06:15,718
я не посмотрю на то, что ты меня из-под обстрела вынес.
89
00:06:16,528 --> 00:06:17,528
Понял?
90
00:06:37,471 --> 00:06:39,099
Вот он.
91
00:06:39,099 --> 00:06:41,130
Мы сегодня должны были тут разборку начинать.
92
00:06:42,493 --> 00:06:45,309
Походу, тут до вас разборку начали.
93
00:06:48,097 --> 00:06:50,850
Так, значит, он оттуда прилетел.
94
00:06:56,281 --> 00:06:58,727
Ну что, лейтенант, вызывай группу.
95
00:07:02,046 --> 00:07:03,046
У кого?
96
00:07:05,246 --> 00:07:06,246
Это у него.
97
00:07:10,750 --> 00:07:11,683
Понятно.
98
00:07:11,684 --> 00:07:12,929
Да где же он?
99
00:07:16,768 --> 00:07:17,289
Алло!
100
00:07:17,290 --> 00:07:18,702
Почему не отвечаешь?
101
00:07:18,702 --> 00:07:19,770
Нажрался вчера?
102
00:07:19,911 --> 00:07:21,282
Да вроде нет.
103
00:07:21,282 --> 00:07:22,282
А это кто не узнал?
104
00:07:25,297 --> 00:07:27,143
Сбросил, собак?
105
00:07:27,143 --> 00:07:29,350
Ну, ничего, номерок-то остался.
106
00:07:29,990 --> 00:07:33,668
Мы пробьем, кто это такой у нас стеснительный.
107
00:07:33,668 --> 00:07:34,668
Держи.
108
00:07:41,159 --> 00:07:42,059
Так.
109
00:07:42,060 --> 00:07:43,314
Мы уезжаем.
110
00:07:43,314 --> 00:07:45,031
Бери только самое необходимое.
111
00:07:46,356 --> 00:07:47,571
Куда ты собрался?
112
00:07:48,473 --> 00:07:50,091
Ты слышала, что я сказал?
113
00:07:51,983 --> 00:07:53,210
Я никуда не поеду.
114
00:07:54,032 --> 00:07:54,925
Поедешь.
115
00:07:54,926 --> 00:07:57,191
Твой дружок Мурин может сюда явиться.
116
00:07:57,572 --> 00:07:59,956
Что за бред?
117
00:07:59,956 --> 00:08:00,956
С чего ты это взял?
118
00:08:01,332 --> 00:08:03,541
Тебе это знать не обязательно.
119
00:08:03,541 --> 00:08:05,811
Собирайся, мать он тебя не простит.
120
00:08:09,190 --> 00:08:12,285
А охрана тебе на что?
121
00:08:12,285 --> 00:08:13,450
Равиль твой хваленый.
122
00:08:14,492 --> 00:08:16,230
Они что, с этим сопляком не справятся?
123
00:08:16,512 --> 00:08:17,930
У тебя десять минут.
124
00:09:27,199 --> 00:09:27,974
Добрый день.
125
00:09:27,975 --> 00:09:28,975
Здрасте.
126
00:09:29,321 --> 00:09:31,325
Я ищу Олега Фроловского.
127
00:09:31,325 --> 00:09:32,928
Мне сказали, что здесь работает твоя сестра.
128
00:09:33,698 --> 00:09:34,714
А что вы хотели?
129
00:09:36,422 --> 00:09:37,894
Меня зовут Женя Мурин.
130
00:09:38,337 --> 00:09:40,314
Передайте ему, пожалуйста, что я в Москве.
131
00:09:40,676 --> 00:09:41,974
И мне нужна его помощь.
132
00:09:42,136 --> 00:09:43,174
Номер он мой знает.
133
00:09:44,129 --> 00:09:45,129
Спасибо.
134
00:10:06,803 --> 00:10:07,706
Здорово.
135
00:10:07,707 --> 00:10:08,156
Привет.
136
00:10:08,157 --> 00:10:09,157
Ключики дай, пожалуйста.
137
00:10:11,173 --> 00:10:11,757
Здрасте.
138
00:10:11,758 --> 00:10:12,758
Здравствуйте.
139
00:10:13,101 --> 00:10:14,177
А вы что тут делаете?
140
00:10:14,379 --> 00:10:17,047
А я собираю материалы для криминальной хроники.
141
00:10:17,047 --> 00:10:18,047
Вот, возьми.
142
00:10:18,824 --> 00:10:19,707
Ну, удачи вам.
143
00:10:19,708 --> 00:10:24,098
Вадим, а вы же вместе с Ребровой работали в последнее время, да?
144
00:10:24,706 --> 00:10:25,706
Ну, да.
145
00:10:25,919 --> 00:10:28,097
Мне бы очень хотелось об этом поговорить.
146
00:10:31,528 --> 00:10:33,678
Давайте не здесь, только пойдемте в кабинет.
147
00:10:33,804 --> 00:10:34,898
Я сейчас вернусь.
148
00:10:35,504 --> 00:10:36,504
Хорошо.
149
00:10:49,191 --> 00:10:50,191
Присаживайтесь.
150
00:11:17,442 --> 00:11:18,899
А что вы делаете?
151
00:11:24,516 --> 00:11:25,619
Реброва погибла.
152
00:11:28,119 --> 00:11:29,119
Что?
153
00:11:35,856 --> 00:11:37,600
Выпала из окна собственной квартиры.
154
00:11:43,896 --> 00:11:44,896
Вы
155
00:11:45,770 --> 00:11:47,180
Вы думаете, её убили?
156
00:11:47,885 --> 00:11:48,885
Скорее всего.
157
00:11:58,398 --> 00:12:00,162
Честно говоря, я собирался уходить.
158
00:12:01,894 --> 00:12:02,894
Из-за дядьки.
159
00:12:05,446 --> 00:12:11,162
Потому что, даже если он продался, я вообще не понимаю смысла здесь работать.
160
00:12:13,885 --> 00:12:14,885
А Реброва
161
00:12:16,227 --> 00:12:18,447
была последним человеком, из-за которого я здесь остался.
162
00:12:37,343 --> 00:12:40,883
Простите, я не знаю, зачем я вам это все рассказываю.
163
00:12:42,009 --> 00:12:44,393
Боюсь, я не смогу вам помочь.
164
00:12:44,393 --> 00:12:46,657
Это вы меня простите.
165
00:12:46,657 --> 00:12:47,657
Я, наверное, пойду.
166
00:13:21,116 --> 00:13:21,681
Алло.
167
00:13:21,682 --> 00:13:22,682
Жень, ты?
168
00:13:22,713 --> 00:13:23,789
О, Олег, здорово.
169
00:13:24,252 --> 00:13:25,509
Заходи к Насте, я тут.
170
00:13:26,053 --> 00:13:27,182
Давай, хорошо, сейчас приду.
171
00:13:27,182 --> 00:13:28,182
Ага.
172
00:13:44,299 --> 00:13:45,376
Привет, Жень.
173
00:13:46,059 --> 00:13:46,919
Здорово.
174
00:13:46,920 --> 00:13:47,948
Рад видеть.
175
00:13:47,948 --> 00:13:48,961
Я тоже.
176
00:13:48,961 --> 00:13:49,961
Как дела?
177
00:13:50,041 --> 00:13:51,056
Хорошо, как ты?
178
00:13:51,343 --> 00:13:52,343
Нормально.
179
00:13:53,103 --> 00:13:55,378
Это тот самый Женя, про который я тебе рассказывал.
180
00:13:55,378 --> 00:13:56,378
Да, я уже поняла.
181
00:13:56,678 --> 00:13:59,377
Ну что, пойдем ко мне, все обсудим.
182
00:13:59,959 --> 00:14:01,156
Мы тут недалеко живем.
183
00:14:01,299 --> 00:14:01,886
Пойдем?
184
00:14:01,887 --> 00:14:02,235
Пойдем.
185
00:14:02,236 --> 00:14:03,897
Олег, не забудь покормить человека.
186
00:14:03,897 --> 00:14:05,016
Конечно, покормлю.
187
00:14:22,397 --> 00:14:23,397
Новость слыхал?
188
00:14:25,024 --> 00:14:26,024
Смотря какую.
189
00:14:27,376 --> 00:14:29,452
В терьере пропал еще один охранник.
190
00:14:30,757 --> 00:14:31,499
Из новеньких.
191
00:14:31,500 --> 00:14:32,739
Фамилия Феофанов.
192
00:14:32,739 --> 00:14:33,739
Не знаешь такого?
193
00:14:33,822 --> 00:14:34,822
Нет.
194
00:14:35,054 --> 00:14:36,572
Ушел на смену, не вернулся.
195
00:14:37,074 --> 00:14:38,532
Мамашина готовила заявление.
196
00:14:40,436 --> 00:14:42,330
В общем, конечно, может загулял, но
197
00:14:42,401 --> 00:14:43,401
Ну да.
198
00:14:43,974 --> 00:14:46,033
А те двое из этой конторы тоже загуляли?
199
00:14:46,521 --> 00:14:49,740
Один наспорть под колесами, а другого до сих пор найти не можем.
200
00:14:49,921 --> 00:14:52,040
Согласен, согласен, Вадик, правильно мыслишь.
201
00:14:52,200 --> 00:14:54,919
Поэтому поедем в терриер, через пять минут жду тебя внизу.
202
00:14:55,730 --> 00:14:56,730
Хорошо.
203
00:15:01,731 --> 00:15:03,898
Жень, есть котлеты, ветчина, суп.
204
00:15:03,898 --> 00:15:04,640
Что будешь?
205
00:15:04,641 --> 00:15:05,826
Да нет, я ничего не буду.
206
00:15:05,826 --> 00:15:06,764
Спасибо.
207
00:15:06,765 --> 00:15:07,765
Ладно.
208
00:15:08,521 --> 00:15:10,987
Мне этот человек нужно найти здесь, в Москве.
209
00:15:10,987 --> 00:15:11,987
Поможешь?
210
00:15:13,073 --> 00:15:14,073
Да, попробую.
211
00:15:15,159 --> 00:15:17,198
Единственный депутат Государственной Думы.
212
00:15:17,699 --> 00:15:19,314
Ого!
213
00:15:19,314 --> 00:15:19,878
Как зовут?
214
00:15:19,879 --> 00:15:21,914
Хасанов Борис Кимович.
215
00:15:21,914 --> 00:15:22,914
Знаешь такого?
216
00:15:23,180 --> 00:15:25,418
Нет, но я попробую что-нибудь сделать.
217
00:15:25,959 --> 00:15:26,828
Сейчас.
218
00:15:26,829 --> 00:15:27,829
Как зовут?
219
00:15:28,161 --> 00:15:29,437
Хасанов Борис Кимович.
220
00:15:55,503 --> 00:15:58,467
Кузьмичев, ты где шляешься?
221
00:15:58,467 --> 00:15:58,938
Да я был.
222
00:15:58,939 --> 00:15:59,939
Тебя на месте нет.
223
00:16:02,307 --> 00:16:06,336
Короче, давай бросай все свои дела и пробей,
224
00:16:06,336 --> 00:16:09,003
кто звонил на трубу у этого сегодняшнего жмурика.
225
00:16:10,244 --> 00:16:12,269
Срочно.
226
00:16:12,269 --> 00:16:13,269
Да, жду.
227
00:16:15,719 --> 00:16:16,719
Так.
228
00:16:20,199 --> 00:16:21,199
Добрый день.
229
00:16:21,204 --> 00:16:22,642
Руслан Александрович.
230
00:16:22,987 --> 00:16:23,987
Здрасте.
231
00:16:24,762 --> 00:16:26,141
Вы по поводу Феофанова?
232
00:16:26,141 --> 00:16:26,354
Да.
233
00:16:26,355 --> 00:16:27,140
Да.
234
00:16:27,141 --> 00:16:28,141
Одну минуту.
235
00:16:31,951 --> 00:16:33,701
Юрич, зайди.
236
00:16:36,748 --> 00:16:38,187
Мать его приходила.
237
00:16:38,187 --> 00:16:39,041
Ищет везде.
238
00:16:39,042 --> 00:16:41,161
А вы когда в последний раз видели Феофанова?
239
00:16:42,146 --> 00:16:43,501
Когда зарплату давал.
240
00:16:45,775 --> 00:16:46,600
Здрасте.
241
00:16:46,601 --> 00:16:51,661
Юрич, товарищи из уголовного розыска, расскажи про Феофанова.
242
00:16:52,624 --> 00:16:53,840
А что тут рассказываете?
243
00:16:55,343 --> 00:16:58,102
Мы с ним третьего дня в ночь дежурили.
244
00:16:58,445 --> 00:17:00,352
А ему среди ночи какая-то бабёнка позвонила.
245
00:17:00,352 --> 00:17:00,894
Бабёнка?
246
00:17:00,895 --> 00:17:02,044
А с чего вы взяли, что бабёнка?
247
00:17:02,044 --> 00:17:03,202
Вы слушали женский голос?
248
00:17:03,203 --> 00:17:04,489
А, нет.
249
00:17:04,489 --> 00:17:05,576
Ну, просто он так с ней разговаривал.
250
00:17:05,576 --> 00:17:06,782
Ну, понятно, что не с мужиком.
251
00:17:07,183 --> 00:17:08,602
Ну, потом отпрашиваться у меня стал.
252
00:17:08,643 --> 00:17:09,723
Ну, и?
253
00:17:09,723 --> 00:17:10,571
Продолжайте, я слушаю.
254
00:17:10,572 --> 00:17:12,882
Ну, и я не отпустил, понятное дело.
255
00:17:13,483 --> 00:17:15,261
Так он, мерзавец, сам ушёл.
256
00:17:16,244 --> 00:17:17,244
Всё.
257
00:17:18,797 --> 00:17:19,797
А что с ним?
258
00:17:20,327 --> 00:17:21,327
Простите?
259
00:17:23,156 --> 00:17:24,754
Слушай, я сейчас занят, перезвоню.
260
00:17:25,322 --> 00:17:26,335
Я по-быстрому.
261
00:17:26,656 --> 00:17:29,655
Я знаю человека, который причастен к взрыву на кладбище.
262
00:17:31,498 --> 00:17:36,535
Кто?
263
00:17:36,535 --> 00:17:38,214
Тепляков.
264
00:17:38,214 --> 00:17:39,280
Охранник эстерьера.
265
00:17:39,280 --> 00:17:40,355
Все называют его Юрьич.
266
00:17:41,596 --> 00:17:44,375
Поговори с Русланом, пускай он тебе даст информацию на него.
267
00:17:44,636 --> 00:17:46,315
Так я уже здесь.
268
00:17:46,495 --> 00:17:49,435
Только по другому делу, у вас охранник молодой пропал.
269
00:17:51,039 --> 00:17:52,039
Фофан?
270
00:17:52,885 --> 00:17:53,792
Да.
271
00:17:53,793 --> 00:17:55,044
А ты откуда знаешь, что он пропал?
272
00:17:55,285 --> 00:17:56,764
Мне только что сигнал поступил.
273
00:17:57,345 --> 00:17:58,279
Да я не знаю.
274
00:17:58,280 --> 00:18:00,424
Я знаю, что он в других делах замешан.
275
00:18:02,254 --> 00:18:03,138
Ладно, в общем, это
276
00:18:03,139 --> 00:18:04,139
Занимайся Юричем.
277
00:18:04,550 --> 00:18:05,324
Давай.
278
00:18:05,325 --> 00:18:06,329
Жень, погоди, ты
279
00:18:09,179 --> 00:18:10,179
Тепляков!
280
00:18:11,416 --> 00:18:12,604
Подождите, не уходите.
281
00:18:12,707 --> 00:18:13,763
Так отпустили вроде.
282
00:18:13,766 --> 00:18:15,184
У меня еще к вам есть вопросы.
283
00:18:19,358 --> 00:18:20,404
Соль, на два слова.
284
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Ну, что у тебя?
285
00:18:31,669 --> 00:18:36,188
Есть оперативная информация, что Тепляков причастен ко взрыву на кладбище.
286
00:18:37,850 --> 00:18:39,229
Это шутка такая?
287
00:18:39,229 --> 00:18:40,678
Мы сюда ехали, ты даже не заикался.
288
00:18:40,678 --> 00:18:42,780
Мне только что позвонили.
289
00:18:42,780 --> 00:18:44,468
Это он пустил на кладбище подрывника.
290
00:18:46,130 --> 00:18:47,328
Че, ты мне не веришь, что ли?
291
00:18:47,509 --> 00:18:49,337
Хрен тебя знает, Вадик.
292
00:18:49,337 --> 00:18:51,668
Это зависит от того, кто тебе эту информацию закинул.
293
00:18:51,990 --> 00:18:54,307
Но ты же, наверное, сейчас мне расскажешь.
294
00:18:54,751 --> 00:18:56,319
Это неважно.
295
00:18:56,319 --> 00:18:57,455
Но сведения точные.
296
00:18:57,455 --> 00:18:58,455
Сто процентов.
297
00:18:58,885 --> 00:19:00,113
Короче, его надо задерживать.
298
00:19:00,113 --> 00:19:00,655
Задерживать?
299
00:19:00,656 --> 00:19:01,449
Ты серьезно?
300
00:19:01,450 --> 00:19:03,109
А что я ему предъявлю, Вадик?
301
00:19:03,109 --> 00:19:04,003
Проценты твои?
302
00:19:04,004 --> 00:19:07,323
Толь, а ты давно вот такой застенчивый стал, а?
303
00:19:07,864 --> 00:19:10,883
На сорок восемь часов задержим без предъявления, а там что-нибудь нароем.
304
00:19:16,276 --> 00:19:18,843
Ладно, давай, давай по-другому сделаем.
305
00:19:23,392 --> 00:19:27,223
Это же вы дежурили в ночь перед взрывом на кладбище, да?
306
00:19:27,477 --> 00:19:28,785
Так точно.
307
00:19:28,785 --> 00:19:30,246
Так уж сколько раз допрашивали-то?
308
00:19:30,246 --> 00:19:32,096
Ну, что поделать, у нас такая работа.
309
00:19:32,257 --> 00:19:34,996
Завтра в девять утра приходите в отдел.
310
00:19:35,136 --> 00:19:36,626
Кабинет 206, моя фамилия Клыванов.
311
00:19:37,996 --> 00:19:39,684
Все оформим.
312
00:19:39,684 --> 00:19:42,076
Ну, еще поговорим, некоторые вопросы обсудим.
313
00:19:42,960 --> 00:19:45,656
Так, может быть, вы и здесь все вопросы зададите?
314
00:19:45,879 --> 00:19:47,036
А то я спать не буду.
315
00:19:47,299 --> 00:19:48,202
Да нет.
316
00:19:48,203 --> 00:19:50,496
Завтра приходите и поговорим.
317
00:19:50,878 --> 00:19:51,848
Не волнуйтесь.
318
00:19:51,849 --> 00:19:52,416
Всего доброго.
319
00:19:52,417 --> 00:19:53,417
До свидания.
320
00:19:56,828 --> 00:19:57,828
Я пошел.
321
00:19:58,655 --> 00:20:00,936
Так, вот, держи, тут все.
322
00:20:00,936 --> 00:20:02,995
Адрес, номер, мобильный домашний.
323
00:20:03,495 --> 00:20:04,128
Это тебе.
324
00:20:04,129 --> 00:20:04,914
Спасибо.
325
00:20:04,915 --> 00:20:06,235
Ты меня тогда очень выручил.
326
00:20:06,636 --> 00:20:07,644
О как!
327
00:20:07,644 --> 00:20:08,875
Ритка расплатилась, что ли?
328
00:20:09,016 --> 00:20:09,840
Ну, да.
329
00:20:09,841 --> 00:20:11,755
Успела до того, как к ней полиция приехала.
330
00:20:12,156 --> 00:20:13,814
Ты, кстати, знаешь, что ее отца ищут?
331
00:20:14,218 --> 00:20:14,997
Его не ищут.
332
00:20:14,998 --> 00:20:15,998
Его убили.
333
00:20:16,017 --> 00:20:18,035
Она скоро должна приехать на опознание.
334
00:20:18,516 --> 00:20:19,978
Да ладно.
335
00:20:19,978 --> 00:20:20,940
Нашли, кто убил?
336
00:20:20,941 --> 00:20:21,941
Еще нет.
337
00:20:22,840 --> 00:20:24,295
Ты, кстати, давно с ним созвонился?
338
00:20:25,307 --> 00:20:26,307
Давно.
339
00:20:28,111 --> 00:20:29,111
Я тоже.
340
00:20:30,347 --> 00:20:33,965
Короче, если позвонить, скажи ей, что ее отец переписал на нее все офшоры.
341
00:20:35,189 --> 00:20:36,285
А ты откуда знаешь?
342
00:20:36,631 --> 00:20:37,631
Неважно.
343
00:20:38,166 --> 00:20:40,204
И скажи, что я очень жду ее звонка.
344
00:20:41,270 --> 00:20:42,385
У тебя что-то случилось?
345
00:20:42,826 --> 00:20:46,086
Нет, она просто обещала помочь деньгами Руслану на операцию.
346
00:20:46,086 --> 00:20:47,144
А что с Русланом?
347
00:20:47,648 --> 00:20:48,864
Это там долгая история.
348
00:20:49,047 --> 00:20:50,405
К ответе сейчас на колески.
349
00:20:51,612 --> 00:20:53,044
А сколько нужно на операцию?
350
00:20:53,428 --> 00:20:54,705
Сто пятьдесят тысяч баксов.
351
00:20:55,748 --> 00:20:56,748
Ладно, пойду.
352
00:21:02,216 --> 00:21:04,249
Жень, ну ты, если что, звони.
353
00:21:04,249 --> 00:21:05,249
Мой номер у тебя есть.
354
00:21:05,757 --> 00:21:06,757
Давай, хорошо.
355
00:21:12,951 --> 00:21:13,951
Стоять!
356
00:21:16,062 --> 00:21:17,628
Не прячь.
357
00:21:17,628 --> 00:21:19,275
Иди сюда, разговоры есть.
358
00:21:23,573 --> 00:21:24,573
Здрасте.
359
00:21:26,850 --> 00:21:28,115
Кто такой Хасанов?
360
00:21:28,618 --> 00:21:29,618
Издешний?
361
00:21:29,675 --> 00:21:31,812
Бывший мэр здешний.
362
00:21:31,812 --> 00:21:33,388
Сейчас в Москве.
363
00:21:33,388 --> 00:21:35,495
Высоко летает, а не достать.
364
00:21:35,715 --> 00:21:38,303
Ну, это не твоя забота.
365
00:21:38,303 --> 00:21:41,935
Слышал, на старой промзоне жмурика нашли.
366
00:21:42,555 --> 00:21:44,931
Опера фотку показывали.
367
00:21:44,931 --> 00:21:45,931
Не из наших.
368
00:21:46,076 --> 00:21:47,189
Я и без тебя знаю.
369
00:21:47,189 --> 00:21:51,695
Так вот, от этого Хасанова звонок жмурику на мобилу был.
370
00:21:52,096 --> 00:21:54,125
Мы номерок пробили.
371
00:21:54,125 --> 00:21:56,158
Там вообще много интересных звонков было.
372
00:21:56,158 --> 00:21:57,158
Да.
373
00:21:58,151 --> 00:21:59,829
А от Мурина был звоночек?
374
00:22:00,033 --> 00:22:01,033
Это кто такой?
375
00:22:01,353 --> 00:22:02,409
Из Тарановска.
376
00:22:03,351 --> 00:22:09,770
Давно его здесь не было, а как появился, так сразу и жмуры нашли.
377
00:22:10,572 --> 00:22:13,050
Нет, Мурина в звонках не было.
378
00:22:14,251 --> 00:22:16,990
Товарищ майор, это он меня накачал, падла!
379
00:22:17,035 --> 00:22:17,869
Не дыши на меня.
380
00:22:17,870 --> 00:22:19,223
Извините.
381
00:22:19,223 --> 00:22:20,031
Обманом.
382
00:22:20,032 --> 00:22:20,739
Обманом?
383
00:22:20,740 --> 00:22:21,138
Ага.
384
00:22:21,139 --> 00:22:23,314
Сейчас, конечно, я тебе в глотку выливал.
385
00:22:23,314 --> 00:22:24,314
Насильно, да?
386
00:22:24,644 --> 00:22:26,477
Что ж ты за человечка такой,
387
00:22:26,477 --> 00:22:27,472
гадостный, Виталик?
388
00:22:27,473 --> 00:22:30,102
Сам развязал, а из человека теперь злодея делаешь.
389
00:22:30,224 --> 00:22:32,133
Мы просто с ними пересекались, товарищ майор.
390
00:22:32,133 --> 00:22:33,029
Если бы вы с ним пересеклись,
391
00:22:33,030 --> 00:22:34,923
мы бы по-другому разговаривались, товарищ майор.
392
00:22:34,923 --> 00:22:36,127
Все, вали отсюда.
393
00:22:36,127 --> 00:22:37,127
Свободен.
394
00:23:23,177 --> 00:23:25,054
Здравствуйте, я к Хасанову Борис Кимовичу.
395
00:23:25,135 --> 00:23:26,313
По какому вопросу?
396
00:23:26,879 --> 00:23:27,879
По личному.
397
00:23:27,998 --> 00:23:28,998
Проходите.
398
00:23:30,636 --> 00:23:31,737
Здравствуйте.
399
00:23:43,690 --> 00:23:44,690
Проходите.
400
00:24:03,455 --> 00:24:04,853
Мурин твоя фамилия?
401
00:24:05,278 --> 00:24:06,278
Да, а вы кто?
402
00:24:18,292 --> 00:24:19,614
Борис Кимыч, он у нас.
403
00:24:20,094 --> 00:24:25,194
Значит так, меня интересует, что ему успел сказать мой человек.
404
00:24:26,500 --> 00:24:28,634
Я думаю, что они встретились в Чернодолии.
405
00:24:30,164 --> 00:24:32,502
Иначе бы Мурин ко мне не заявился.
406
00:24:32,564 --> 00:24:34,662
А у своего человека вы не можете спросить?
407
00:24:34,984 --> 00:24:38,463
У покойников не спрашивают, идиот.
408
00:24:38,544 --> 00:24:41,523
Ну что, мы можем возвращаться?
409
00:24:42,773 --> 00:24:43,773
Ещё нет.
410
00:24:45,107 --> 00:24:46,634
А что это за место?
411
00:24:46,634 --> 00:24:48,283
Ты меня сюда никогда не привозил.
412
00:24:48,344 --> 00:24:50,603
Здесь меня никто не будет искать.
413
00:25:03,819 --> 00:25:04,819
Послушай меня.
414
00:25:09,806 --> 00:25:11,593
У меня нет желания стены отмывать.
415
00:25:12,173 --> 00:25:14,139
Давай мы с тобой просто поговорим.
416
00:25:14,139 --> 00:25:15,139
Ты поедешь домой.
417
00:25:15,777 --> 00:25:16,833
Давай поговорим.
418
00:25:18,535 --> 00:25:20,893
В Чернодоле ты виделся с человеком, Борис Кимович?
419
00:25:22,258 --> 00:25:23,332
Нет, не виделся.
420
00:25:23,995 --> 00:25:25,590
Шутишь?
421
00:25:25,590 --> 00:25:26,590
Смешно.
422
00:25:38,457 --> 00:25:40,654
Ну, вот и я обшутил.
423
00:25:40,654 --> 00:25:41,654
Не больно?
424
00:25:44,131 --> 00:25:45,217
Я пойду, посмотрю.
425
00:25:52,395 --> 00:25:53,395
Здравия желаю.
426
00:25:53,598 --> 00:25:54,598
Здорово, Семеночка.
427
00:25:54,598 --> 00:25:55,598
Какими судьбами?
428
00:25:56,707 --> 00:25:57,707
Хозяин дома?
429
00:25:57,858 --> 00:25:58,782
Нет его.
430
00:25:58,783 --> 00:26:00,143
Когда будет, не сказал.
431
00:26:00,143 --> 00:26:01,143
А что случилось?
432
00:26:01,478 --> 00:26:03,876
Слушай, странная история какая-то.
433
00:26:03,876 --> 00:26:07,097
Из Бабушкинского УВД позвонили, спрашивали.
434
00:26:07,763 --> 00:26:09,222
Все ли у Хасанова в порядке?
435
00:26:10,283 --> 00:26:11,983
У нас все хорошо.
436
00:26:11,983 --> 00:26:13,562
А что они так сполошились?
437
00:26:14,869 --> 00:26:16,001
Сигнал поступил.
438
00:26:16,923 --> 00:26:21,594
Говорят, какой-то бывший зэк пытался адрес узнать Бориса Кимовича.
439
00:26:21,594 --> 00:26:22,594
Да?
440
00:26:23,506 --> 00:26:24,662
У нас все в порядке.
441
00:26:25,103 --> 00:26:26,692
Спасибо, как говорится, за бдительность.
442
00:26:26,692 --> 00:26:27,692
Ага.
443
00:26:33,596 --> 00:26:35,502
Ребята, мебель переставляют.
444
00:26:36,389 --> 00:26:37,389
Ладно, давай.
445
00:26:57,125 --> 00:26:59,750
Красивый захват.
446
00:26:59,750 --> 00:27:00,750
Отпусти его.
447
00:27:03,828 --> 00:27:04,828
Жив?
448
00:27:13,106 --> 00:27:14,412
Держи.
449
00:27:14,412 --> 00:27:15,678
Дернется, стреляй.
450
00:27:15,678 --> 00:27:17,064
Только по ногам он живой нужен.
451
00:27:20,972 --> 00:27:24,304
Когда он закончит, я с тебе живую мошку раздерну!
452
00:28:16,544 --> 00:28:17,559
Да, Борис Кимович.
453
00:28:17,702 --> 00:28:19,600
Равиль, ты когда приедешь?
454
00:28:20,682 --> 00:28:22,891
Дайте мне час времени.
455
00:28:22,891 --> 00:28:24,773
Хорошо, я тебя жду.
456
00:28:24,773 --> 00:28:26,041
Поторопись, понял меня?
457
00:28:26,324 --> 00:28:27,900
Конечно, не беспокойтесь.
458
00:28:50,741 --> 00:28:53,519
Равель, ты все еще с ним возишься.
459
00:28:54,569 --> 00:28:55,858
Дайте мне полчаса.
460
00:28:56,466 --> 00:28:57,466
Хорошо.
461
00:28:58,861 --> 00:29:00,412
Заканчивай с ним.
462
00:29:00,412 --> 00:29:01,097
Насовсем.
463
00:29:01,098 --> 00:29:02,098
Понял?
464
00:29:02,465 --> 00:29:04,079
Не беспокойтесь, Борис Кимыч.
465
00:29:09,537 --> 00:29:10,537
Шеф торопит.
466
00:29:11,662 --> 00:29:13,760
Не заставляй тебя на кардан наматывать.
467
00:29:17,977 --> 00:29:18,977
Заводи.
468
00:29:29,651 --> 00:29:32,811
Ну что, сейчас мы тебя покатаем.
469
00:29:33,753 --> 00:29:36,651
Потом я спрошу еще раз, если будет кого спрашивать.
470
00:29:37,273 --> 00:29:38,289
Ладно, я скажу.
471
00:29:40,037 --> 00:29:41,037
Влось!
472
00:29:41,977 --> 00:29:42,977
Влоши!
473
00:29:47,845 --> 00:29:48,816
Ну че?
474
00:29:48,817 --> 00:29:50,111
Че он тебе рассказать успел?
475
00:29:50,253 --> 00:29:51,470
Осанов его нанял.
476
00:29:51,591 --> 00:29:53,473
Для чего нанял?
477
00:29:53,473 --> 00:29:54,671
Давай рожай уже!
478
00:29:59,460 --> 00:30:00,460
Тимофеич здесь?
479
00:30:02,509 --> 00:30:03,659
Так уехал уже.
480
00:30:05,345 --> 00:30:06,359
А вы, собственно, кто?
481
00:30:08,764 --> 00:30:10,602
Помощник депутата.
482
00:30:10,602 --> 00:30:11,617
А чё, ребят, случилось?
483
00:30:11,617 --> 00:30:12,439
Может помочим?
484
00:30:12,440 --> 00:30:14,114
Движок застучал.
485
00:30:14,114 --> 00:30:15,001
Тимофеич нужен.
486
00:30:15,002 --> 00:30:16,002
Иди глянь.
487
00:30:30,672 --> 00:30:32,530
Ну что, продолжаем?
488
00:30:32,833 --> 00:30:34,610
А еще Хасанов подставил тебя.
489
00:30:34,914 --> 00:30:35,753
В смысле?
490
00:30:35,754 --> 00:30:36,830
Реброва убили.
491
00:30:37,803 --> 00:30:38,690
Как убили?
492
00:30:38,691 --> 00:30:41,119
Вчера выкинули из окна.
493
00:30:41,119 --> 00:30:42,119
Не знал?
494
00:30:59,137 --> 00:31:00,137
Катя!
495
00:31:04,814 --> 00:31:05,814
Катя!
496
00:31:08,892 --> 00:31:10,036
Давай выпьем.
497
00:31:10,220 --> 00:31:11,220
Я не хочу.
498
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
Иди сюда.
499
00:31:16,388 --> 00:31:18,165
Я хочу.
500
00:31:18,165 --> 00:31:19,165
Пей.
501
00:31:31,252 --> 00:31:32,287
А за что пьем?
502
00:31:33,758 --> 00:31:35,167
За тебя пей.
503
00:31:42,639 --> 00:31:47,668
Ты что, решил проверить, не собралась ли я тебя отравить?
504
00:31:55,966 --> 00:31:56,966
Недоволен?
505
00:32:30,173 --> 00:32:31,627
Че смотрим?
506
00:32:31,627 --> 00:32:32,627
Поехали.
507
00:32:34,135 --> 00:32:35,330
Э, в смысле, а мы?
508
00:32:36,594 --> 00:32:40,152
Вы завтра к Тимофеичу заедете.
509
00:33:06,060 --> 00:33:06,971
Приехали.
510
00:33:06,972 --> 00:33:07,489
Выходим.
511
00:33:07,490 --> 00:33:08,510
А как я доеду-то?
512
00:33:08,510 --> 00:33:09,637
На троллейбусе.
513
00:33:09,861 --> 00:33:11,099
А где здесь остановка?
514
00:33:11,261 --> 00:33:12,318
Ты что, идиот?
515
00:33:12,861 --> 00:33:14,118
У тебя руки есть?
516
00:33:14,640 --> 00:33:17,298
Вот выйдешь на дорогу, руку поднимешь, поймаешь такси.
517
00:33:17,339 --> 00:33:18,539
Можно тебе денег дать?
518
00:33:20,074 --> 00:33:21,074
Дебил.
519
00:33:23,353 --> 00:33:24,353
Дверью!
520
00:33:24,645 --> 00:33:25,645
Не хлопай.
521
00:33:30,553 --> 00:33:31,899
Я вообще не при делах.
522
00:33:33,115 --> 00:33:34,553
Теперь валить придется.
523
00:33:34,975 --> 00:33:36,532
Если свалишь, значит, виноват.
524
00:33:37,215 --> 00:33:38,673
Я бы на твоем месте так не делал.
525
00:33:38,673 --> 00:33:40,372
Я твоего совета не спрашивал.
526
00:33:43,324 --> 00:33:44,353
Касанов где сейчас?
527
00:33:45,942 --> 00:33:47,333
Мне он ничего не сказал.
528
00:33:49,398 --> 00:33:50,398
Скотина.
529
00:33:51,018 --> 00:33:52,212
Потому и свалил.
530
00:33:53,355 --> 00:33:55,192
Знал, что это за Реброва начнется.
531
00:33:55,314 --> 00:33:57,093
Он-то отмажется, а я крайний.
532
00:33:59,118 --> 00:34:00,118
Катя с ним?
533
00:34:06,817 --> 00:34:08,514
Авария с твоей матерью из-за нее?
534
00:34:13,173 --> 00:34:14,173
Ясно.
535
00:34:17,872 --> 00:34:18,872
Значит так.
536
00:34:19,517 --> 00:34:22,473
Я приблизительно представляю, где они могут быть, поэтому
537
00:34:22,899 --> 00:34:25,094
Я тебя довезу до машины, дальше ты сам.
538
00:34:25,217 --> 00:34:26,217
А я сваливаю.
539
00:34:49,776 --> 00:34:50,776
Говори.
540
00:34:50,914 --> 00:34:52,891
Ты, наверное, ждал кого-то другого.
541
00:34:54,522 --> 00:34:55,752
Чего тебе надо?
542
00:34:56,154 --> 00:34:58,473
Ты в курсе, что случилось вчера ночью?
543
00:34:59,359 --> 00:35:01,273
Я не хочу с тобой разговаривать.
544
00:35:01,673 --> 00:35:02,852
Пошел к черту.
545
00:35:02,855 --> 00:35:03,952
Погоди, погоди.
546
00:35:04,475 --> 00:35:05,873
Тебе будет интересно.
547
00:35:07,275 --> 00:35:08,772
Реброва вышла в окно.
548
00:35:09,154 --> 00:35:10,252
Как тебе новость?
549
00:35:12,281 --> 00:35:13,589
Что ты сказал?
550
00:35:13,589 --> 00:35:14,534
Продолжай.
551
00:35:14,535 --> 00:35:15,535
Как думаешь,
552
00:35:16,874 --> 00:35:19,593
успела она кому-нибудь сказать, что ты ей угрожал?
553
00:35:20,942 --> 00:35:24,041
А Женя Мурин, он доехал до тебя, нет?
554
00:35:33,279 --> 00:35:34,561
Борис Кимович.
555
00:35:37,762 --> 00:35:48,781
Боренька, что-то случилось?
556
00:35:52,177 --> 00:35:54,770
Тварь, ты же на него работаешь!
557
00:35:57,406 --> 00:35:58,406
Работаю.
558
00:35:59,891 --> 00:36:04,930
Хочется иметь твёрдую почву под ногами, а у тебя её, к сожалению, уже нет.
559
00:36:05,794 --> 00:36:06,794
Врача!
560
00:36:09,477 --> 00:36:12,004
Не надо врача.
561
00:36:12,004 --> 00:36:13,850
Он уже не поможет.
562
00:36:15,941 --> 00:36:18,279
Не следовало тебе делать резких движений.
563
00:36:18,661 --> 00:36:20,483
Уснул бы спокойно.
564
00:36:20,483 --> 00:36:21,620
Ничего не почувствовал.
565
00:36:23,681 --> 00:36:31,660
А теперь у тебя сводят мышцы, ты начинаешь задыхаться.
566
00:36:33,922 --> 00:36:36,060
Всё это долго и неприятно.
567
00:36:37,830 --> 00:36:39,420
Что ж ты наделал, Боренька?
568
00:36:41,209 --> 00:36:42,260
Я возьму телефон?
569
00:36:49,631 --> 00:36:50,989
А знаешь, что я сейчас делаю?
570
00:36:53,756 --> 00:36:55,990
Пишу твое предсмертное сообщение.
571
00:36:56,833 --> 00:36:58,090
Ты мне сейчас его отправишь?
572
00:37:00,031 --> 00:37:03,309
Я подумала, что записка эта как-то старомодна.
573
00:37:05,816 --> 00:37:08,790
То ли дело, предсмертная СМС-ка.
574
00:37:11,622 --> 00:37:13,470
Эй, Боря!
575
00:37:14,500 --> 00:37:16,186
Оль, погоди!
576
00:37:16,186 --> 00:37:18,194
Ты должна ценить.
577
00:37:18,194 --> 00:37:19,459
Послушай, я тебя почитаю.
578
00:37:19,939 --> 00:37:26,779
Катюша, дорогая моя доченька, я ни за что не сяду в тюрьму и поэтому ухожу.
579
00:37:27,899 --> 00:37:30,232
Прости меня.
580
00:37:30,232 --> 00:37:31,598
Твой любящий папа.
581
00:37:32,539 --> 00:37:33,784
Ну, как тебе?
582
00:37:33,784 --> 00:37:35,261
М-м?
583
00:37:35,261 --> 00:37:36,597
По-моему, неплохо.
584
00:37:36,597 --> 00:37:37,597
Отправляю.
585
00:37:40,984 --> 00:37:43,058
Знаешь, почему я написала «доченька»?
586
00:37:49,783 --> 00:37:52,441
Потому что я никогда не знала своего отца.
587
00:37:53,603 --> 00:37:59,103
А ты мне по возрасту подходишь гораздо лучше в отце, чем в любовнике.
588
00:38:00,809 --> 00:38:02,162
Пусть менты побегают.
589
00:38:27,492 --> 00:38:28,989
Я тебя не видел, ты меня.
590
00:38:30,636 --> 00:38:31,636
А кореш твой?
591
00:38:32,516 --> 00:38:33,516
Мой?
592
00:38:34,557 --> 00:38:35,889
Сделает, как я скажу.
593
00:38:36,674 --> 00:38:37,710
Ты сейчас к ним?
594
00:38:38,602 --> 00:38:39,602
Да.
595
00:38:41,156 --> 00:38:42,269
Забавный ты.
596
00:38:42,992 --> 00:38:44,370
С Катькой осторожней.
597
00:38:44,871 --> 00:38:46,590
От неё можно ждать чего угодно.
598
00:38:49,960 --> 00:38:51,289
Спасибо, что подбросил.
599
00:39:07,654 --> 00:39:08,654
Да, это кто?
600
00:39:08,832 --> 00:39:10,189
Не узнал, богатый буду.
601
00:39:11,192 --> 00:39:12,349
Привет, моя радость.
602
00:39:12,470 --> 00:39:13,862
Ты откуда звонишь?
603
00:39:13,862 --> 00:39:14,862
Борис Кимыч где?
604
00:39:15,053 --> 00:39:16,628
Слишком много вопросов.
605
00:39:16,809 --> 00:39:19,709
У меня к тебе предложение, если не совсем любил, не откажешься.
606
00:39:21,717 --> 00:39:23,129
Ну, что за предложение?
607
00:39:24,716 --> 00:39:26,249
А Мурин от тебя уже убежал?
608
00:39:26,531 --> 00:39:28,011
Нет.
609
00:39:28,011 --> 00:39:29,189
Я его сам отпустил.
610
00:39:30,877 --> 00:39:32,008
Ну, это одно и то же.
611
00:39:34,382 --> 00:39:35,429
Он едет к Боре?
612
00:39:36,596 --> 00:39:37,629
Откуда ты знаешь?
613
00:39:38,343 --> 00:39:40,262
Ну, я очень хорошо знаю его, он меня.
614
00:39:42,243 --> 00:39:44,382
Подождите меня, я скоро буду.
615
00:41:01,342 --> 00:41:02,342
Как прошло?
616
00:41:02,824 --> 00:41:03,824
Трогательно.
617
00:41:05,421 --> 00:41:07,180
Увы, Борис уже не с нами.
618
00:41:09,983 --> 00:41:11,560
Жаль, не могу на него посмотреть.
619
00:41:13,082 --> 00:41:15,280
Все, как мы и оговаривали, сердечный приступ?
620
00:41:15,626 --> 00:41:16,626
Ну, почти.
621
00:41:17,562 --> 00:41:19,440
Мне показалось это скучным,
622
00:41:20,203 --> 00:41:22,479
я позволила себе немного симпровизировать.
623
00:41:24,211 --> 00:41:25,440
Он покончил с собой.
624
00:41:25,543 --> 00:41:26,543
Ты в уме?
625
00:41:28,708 --> 00:41:30,369
Это что за дешёвая самодеятельность?
626
00:41:30,369 --> 00:41:31,708
Это вычислят на два счёта.
627
00:41:33,713 --> 00:41:36,603
Очень жаль, что вы меня недооцениваете.
628
00:41:36,603 --> 00:41:38,088
Надеюсь, со временем это пройдёт.
629
00:41:39,835 --> 00:41:40,887
Вы деньги привезли?
630
00:41:42,019 --> 00:41:43,019
Дай сюда.
631
00:41:44,857 --> 00:41:46,308
Здесь тридцать тысяч.
632
00:41:48,332 --> 00:41:50,968
Я надеюсь, вы понимаете, что это не входит в мой гонорар?
633
00:41:51,552 --> 00:41:52,552
Понимаю, понимаю.
634
00:41:53,813 --> 00:41:54,968
Зачем тебе столько?
635
00:41:56,679 --> 00:41:57,868
Это моё алиби.
636
00:41:59,155 --> 00:42:00,577
А теперь отвезите меня домой.
637
00:42:00,577 --> 00:42:01,577
Меня там ждут.
638
00:42:02,645 --> 00:42:03,645
Поехали.
639
00:43:00,941 --> 00:43:01,941
Ты здесь?
640
00:43:04,656 --> 00:43:05,721
Здесь, здесь.
641
00:43:07,854 --> 00:43:08,854
Ты же не пьешь?
642
00:43:10,908 --> 00:43:12,060
Это чё за бред?
643
00:43:13,102 --> 00:43:17,021
С чего это он тебя доченькой стал называть вдруг?
644
00:43:17,624 --> 00:43:18,624
Прощал уже?
645
00:43:19,462 --> 00:43:23,381
Ну, я просто подумала, что ментам так будет понятнее, что я здесь делала.
646
00:43:23,461 --> 00:43:27,481
Ты же, наверное, уже догнался, что с Борей случилась досадная неприятность.
647
00:43:36,949 --> 00:43:38,426
Что у тебя там за предложение?
648
00:43:43,864 --> 00:43:45,268
Ты будешь работать на меня?
649
00:43:45,688 --> 00:43:47,781
На тебя или на Изотова?
650
00:43:47,781 --> 00:43:48,988
Я, знаешь, тоже не Валенк.
651
00:43:50,795 --> 00:43:52,803
На меня.
652
00:43:52,803 --> 00:43:53,968
Платить будет Изотов.
653
00:43:54,949 --> 00:43:58,628
Да, кстати, Валенками я тебя никогда не считала.
654
00:44:01,015 --> 00:44:03,164
Вот.
655
00:44:03,164 --> 00:44:04,268
Здесь тридцать тысяч.
656
00:44:06,210 --> 00:44:07,789
За то, что я весь день была дома.
657
00:44:09,879 --> 00:44:12,189
Мне кажется, этого вполне достаточно.
658
00:44:21,587 --> 00:44:22,729
А менты проверят?
659
00:44:29,159 --> 00:44:33,489
Ты знаешь, что такое триангуляция?
660
00:44:34,574 --> 00:44:36,553
Пеллинг местонахождения телефона?
661
00:44:37,297 --> 00:44:38,297
А ты умный.
662
00:44:40,219 --> 00:44:42,772
Мой телефон весь день был здесь.
663
00:44:43,734 --> 00:44:45,051
Менты это проверят.
664
00:44:46,095 --> 00:44:48,772
А они очень доверяют своей технике.
665
00:44:49,913 --> 00:44:54,952
А это значит, что я весь день провела с тобой наверху, в спальне.
666
00:44:56,936 --> 00:44:59,092
Пока папочка был на даче.
667
00:45:01,380 --> 00:45:02,713
Это же почти правда?
668
00:45:10,078 --> 00:45:11,055
Подожди.
669
00:45:11,056 --> 00:45:12,075
Сначала в ментовку.
670
00:45:12,080 --> 00:45:13,080
С ума сошла?
671
00:45:15,796 --> 00:45:17,875
Папа прислал странное сообщение.
672
00:45:18,115 --> 00:45:19,534
Доченька очень испугалась.
673
00:45:19,534 --> 00:45:21,095
Вдруг с папочкой что-то случилось.
674
00:45:22,980 --> 00:45:23,980
Едем?
675
00:45:24,461 --> 00:45:25,461
Ты со мной?
676
00:46:51,072 --> 00:46:51,968
Да, алло.
677
00:46:51,969 --> 00:46:52,614
Жень, привет.
678
00:46:52,615 --> 00:46:53,727
Узнал?
679
00:46:55,036 --> 00:46:56,366
Ты, наверное, уже у Боря?
680
00:46:56,528 --> 00:46:58,847
Уходи оттуда быстро, сейчас менты приедут.
681
00:46:59,632 --> 00:47:00,632
Жень, подожди.
682
00:47:03,276 --> 00:47:05,365
Я не хотела, чтобы с Раей так получилось.
683
00:47:05,365 --> 00:47:06,365
Прости меня.
684
00:47:16,885 --> 00:47:17,987
Я что-то не понял.
685
00:47:18,768 --> 00:47:20,447
Ты зачем его предупредила?
686
00:47:22,037 --> 00:47:25,496
Потому что мне очень понравилось быть дочкой Бориса Кимыча.
687
00:47:26,258 --> 00:47:30,177
А Женя может всё испортить, если расскажет ментам, кто я есть на самом деле.
688
00:47:30,237 --> 00:47:31,672
Так понятно?
689
00:47:31,672 --> 00:47:32,672
Поехали.
690
00:47:53,549 --> 00:48:00,167
Пусть все закатится, катится вниз, осталось немного держись.
52985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.