All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E23.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,669 --> 00:00:18,804 Если опять упал, коснувшись головой 2 00:01:18,877 --> 00:01:20,157 Спасибо. 3 00:01:20,450 --> 00:01:23,397 Ты подробности знаешь какие-нибудь? 4 00:01:25,308 --> 00:01:26,308 Очень мало. 5 00:01:30,932 --> 00:01:32,177 Ее довезли до дома. 6 00:01:34,878 --> 00:01:39,284 Сотрудник, который ее сопровождал, хотел подняться наверх. 7 00:01:39,284 --> 00:01:40,284 Все проверить. 8 00:01:43,019 --> 00:01:45,068 Она запретила. 9 00:01:45,131 --> 00:01:46,638 Ты же ее знаешь. 10 00:01:49,480 --> 00:01:53,265 Подожди, а ее кто-то сопровождал? 11 00:01:53,265 --> 00:01:54,265 Ее аж отстранили. 12 00:01:54,979 --> 00:01:57,864 Так было задумано. 13 00:01:57,864 --> 00:01:58,864 На самом деле, нет. 14 00:02:00,699 --> 00:02:06,998 На наше начальство начали давить, чтобы Елену Николаевну убрали на пенсию. 15 00:02:08,949 --> 00:02:10,258 Мы решили подыграть. 16 00:02:11,383 --> 00:02:13,421 Мол, она отстранена от дел. 17 00:02:19,556 --> 00:02:20,659 Ее нашли под окнами. 18 00:02:23,715 --> 00:02:24,901 Восьмой этаж. 19 00:02:25,844 --> 00:02:27,578 Никогда себе не прощу. 20 00:02:34,218 --> 00:02:35,582 Ты ни в чем не виновата. 21 00:02:38,330 --> 00:02:40,509 Если бы я была там, этого бы не случилось. 22 00:02:40,509 --> 00:02:41,509 Ясно тебе? 23 00:02:46,735 --> 00:02:47,687 Ясно. 24 00:02:47,688 --> 00:02:48,744 Слушай, прости, я 25 00:02:51,799 --> 00:02:55,195 Прости, пожалуйста, ты точно в этом вообще не виноват. 26 00:02:57,182 --> 00:02:58,714 Есть мысли, кто мог это сделать? 27 00:03:01,121 --> 00:03:02,695 Днем ее угрожал Хасанов. 28 00:03:04,698 --> 00:03:06,015 Она мне говорила про него. 29 00:03:07,801 --> 00:03:09,155 Что она тебе говорила? 30 00:03:12,005 --> 00:03:13,635 Что у него сын погиб. 31 00:03:14,328 --> 00:03:18,542 В милиции слушал, что вроде как нормальный парень, а отец 32 00:03:20,108 --> 00:03:23,053 Ну, что у нас вроде ситуации похожи. 33 00:03:23,053 --> 00:03:24,128 У меня с дядькой, у него. 34 00:03:25,619 --> 00:03:26,619 Это все? 35 00:03:26,819 --> 00:03:27,819 Все. 36 00:03:28,870 --> 00:03:30,407 Вспомни, это точно все? 37 00:03:31,582 --> 00:03:32,582 Точно. 38 00:03:56,865 --> 00:03:58,245 Андрюх, здорова. 39 00:03:58,245 --> 00:03:59,565 Это Женя Мурин. 40 00:03:59,565 --> 00:04:00,565 Ух ты! 41 00:04:17,847 --> 00:04:18,995 Море! 42 00:04:19,181 --> 00:04:19,925 Здорово! 43 00:04:19,926 --> 00:04:20,926 Здорово! 44 00:04:21,330 --> 00:04:22,986 Сколько лет, сколько зим! 45 00:04:24,476 --> 00:04:25,351 Ну, что стоишь? 46 00:04:25,352 --> 00:04:26,352 Проходи. 47 00:04:27,535 --> 00:04:28,685 Ты как тут вообще? 48 00:04:28,868 --> 00:04:30,225 Да я так, проездом. 49 00:04:30,772 --> 00:04:31,866 Эт, у меня дело к тебе. 50 00:04:31,866 --> 00:04:35,216 Слушай, а мне сейчас на службу надо. 51 00:04:35,216 --> 00:04:37,545 Хочешь, оставайся у меня, я жену предупрежу. 52 00:04:37,706 --> 00:04:39,245 Вечером посидим, как люди. 53 00:04:39,388 --> 00:04:40,966 А, да я вечером вообще никак. 54 00:04:41,286 --> 00:04:44,686 Поэтому, может, я тебя подвезу, заодно все обсудим. 55 00:04:45,376 --> 00:04:46,376 Добро. 56 00:04:48,788 --> 00:04:50,398 Жека, ну, рассказывай, что за дело? 57 00:04:52,622 --> 00:04:54,712 Слушай, мне одного земляка надо найти. 58 00:04:54,712 --> 00:04:55,898 Можешь как-то через своих пробить? 59 00:04:56,040 --> 00:04:57,230 Не вопрос. 60 00:04:57,230 --> 00:04:58,230 Говори данные. 61 00:04:58,580 --> 00:05:00,381 А я только имя знаю. 62 00:05:00,381 --> 00:05:01,538 Хасанов Борис Кимович. 63 00:05:02,883 --> 00:05:04,621 Этого хватит. 64 00:05:04,621 --> 00:05:05,344 Найдем. 65 00:05:05,345 --> 00:05:06,345 Не переживай. 66 00:05:19,573 --> 00:05:20,242 Да, алло. 67 00:05:20,243 --> 00:05:21,563 Здорово. 68 00:05:21,563 --> 00:05:22,883 Ты еще в Чернодоле? 69 00:05:22,883 --> 00:05:24,130 Нет, уехал уже. 70 00:05:24,130 --> 00:05:25,609 Надо было в одно место закачать. 71 00:05:25,609 --> 00:05:26,609 Случилось что-то? 72 00:05:26,876 --> 00:05:28,032 Реброва погибла. 73 00:05:28,401 --> 00:05:29,401 Чего? 74 00:05:29,814 --> 00:05:31,843 Выпала из окна. 75 00:05:31,843 --> 00:05:33,805 Позавчера ей угрожал Хасанов. 76 00:05:33,805 --> 00:05:34,805 Понятно. 77 00:05:41,132 --> 00:05:42,076 Ну, чё? 78 00:05:42,077 --> 00:05:43,433 Зачем тебе Хасанов? 79 00:05:44,283 --> 00:05:45,283 Дело к нему есть. 80 00:05:46,650 --> 00:05:47,650 Жек. 81 00:05:48,119 --> 00:05:49,878 Какие у тебя дела с депутатом? 82 00:05:50,199 --> 00:05:52,678 Андрюх, ты просто скажи, получилось что-то узнать или нет? 83 00:05:54,707 --> 00:05:56,478 У тебя ход за оружием. 84 00:05:56,878 --> 00:05:58,597 Ты же серьёзный человек. 85 00:06:00,545 --> 00:06:03,098 Вообще-то я должен тебя для проверки задержать. 86 00:06:06,289 --> 00:06:08,037 В общем, я тебя предупреждаю. 87 00:06:08,980 --> 00:06:11,077 Если с Хасановым что-то случится, 88 00:06:12,883 --> 00:06:15,718 я не посмотрю на то, что ты меня из-под обстрела вынес. 89 00:06:16,528 --> 00:06:17,528 Понял? 90 00:06:37,471 --> 00:06:39,099 Вот он. 91 00:06:39,099 --> 00:06:41,130 Мы сегодня должны были тут разборку начинать. 92 00:06:42,493 --> 00:06:45,309 Походу, тут до вас разборку начали. 93 00:06:48,097 --> 00:06:50,850 Так, значит, он оттуда прилетел. 94 00:06:56,281 --> 00:06:58,727 Ну что, лейтенант, вызывай группу. 95 00:07:02,046 --> 00:07:03,046 У кого? 96 00:07:05,246 --> 00:07:06,246 Это у него. 97 00:07:10,750 --> 00:07:11,683 Понятно. 98 00:07:11,684 --> 00:07:12,929 Да где же он? 99 00:07:16,768 --> 00:07:17,289 Алло! 100 00:07:17,290 --> 00:07:18,702 Почему не отвечаешь? 101 00:07:18,702 --> 00:07:19,770 Нажрался вчера? 102 00:07:19,911 --> 00:07:21,282 Да вроде нет. 103 00:07:21,282 --> 00:07:22,282 А это кто не узнал? 104 00:07:25,297 --> 00:07:27,143 Сбросил, собак? 105 00:07:27,143 --> 00:07:29,350 Ну, ничего, номерок-то остался. 106 00:07:29,990 --> 00:07:33,668 Мы пробьем, кто это такой у нас стеснительный. 107 00:07:33,668 --> 00:07:34,668 Держи. 108 00:07:41,159 --> 00:07:42,059 Так. 109 00:07:42,060 --> 00:07:43,314 Мы уезжаем. 110 00:07:43,314 --> 00:07:45,031 Бери только самое необходимое. 111 00:07:46,356 --> 00:07:47,571 Куда ты собрался? 112 00:07:48,473 --> 00:07:50,091 Ты слышала, что я сказал? 113 00:07:51,983 --> 00:07:53,210 Я никуда не поеду. 114 00:07:54,032 --> 00:07:54,925 Поедешь. 115 00:07:54,926 --> 00:07:57,191 Твой дружок Мурин может сюда явиться. 116 00:07:57,572 --> 00:07:59,956 Что за бред? 117 00:07:59,956 --> 00:08:00,956 С чего ты это взял? 118 00:08:01,332 --> 00:08:03,541 Тебе это знать не обязательно. 119 00:08:03,541 --> 00:08:05,811 Собирайся, мать он тебя не простит. 120 00:08:09,190 --> 00:08:12,285 А охрана тебе на что? 121 00:08:12,285 --> 00:08:13,450 Равиль твой хваленый. 122 00:08:14,492 --> 00:08:16,230 Они что, с этим сопляком не справятся? 123 00:08:16,512 --> 00:08:17,930 У тебя десять минут. 124 00:09:27,199 --> 00:09:27,974 Добрый день. 125 00:09:27,975 --> 00:09:28,975 Здрасте. 126 00:09:29,321 --> 00:09:31,325 Я ищу Олега Фроловского. 127 00:09:31,325 --> 00:09:32,928 Мне сказали, что здесь работает твоя сестра. 128 00:09:33,698 --> 00:09:34,714 А что вы хотели? 129 00:09:36,422 --> 00:09:37,894 Меня зовут Женя Мурин. 130 00:09:38,337 --> 00:09:40,314 Передайте ему, пожалуйста, что я в Москве. 131 00:09:40,676 --> 00:09:41,974 И мне нужна его помощь. 132 00:09:42,136 --> 00:09:43,174 Номер он мой знает. 133 00:09:44,129 --> 00:09:45,129 Спасибо. 134 00:10:06,803 --> 00:10:07,706 Здорово. 135 00:10:07,707 --> 00:10:08,156 Привет. 136 00:10:08,157 --> 00:10:09,157 Ключики дай, пожалуйста. 137 00:10:11,173 --> 00:10:11,757 Здрасте. 138 00:10:11,758 --> 00:10:12,758 Здравствуйте. 139 00:10:13,101 --> 00:10:14,177 А вы что тут делаете? 140 00:10:14,379 --> 00:10:17,047 А я собираю материалы для криминальной хроники. 141 00:10:17,047 --> 00:10:18,047 Вот, возьми. 142 00:10:18,824 --> 00:10:19,707 Ну, удачи вам. 143 00:10:19,708 --> 00:10:24,098 Вадим, а вы же вместе с Ребровой работали в последнее время, да? 144 00:10:24,706 --> 00:10:25,706 Ну, да. 145 00:10:25,919 --> 00:10:28,097 Мне бы очень хотелось об этом поговорить. 146 00:10:31,528 --> 00:10:33,678 Давайте не здесь, только пойдемте в кабинет. 147 00:10:33,804 --> 00:10:34,898 Я сейчас вернусь. 148 00:10:35,504 --> 00:10:36,504 Хорошо. 149 00:10:49,191 --> 00:10:50,191 Присаживайтесь. 150 00:11:17,442 --> 00:11:18,899 А что вы делаете? 151 00:11:24,516 --> 00:11:25,619 Реброва погибла. 152 00:11:28,119 --> 00:11:29,119 Что? 153 00:11:35,856 --> 00:11:37,600 Выпала из окна собственной квартиры. 154 00:11:43,896 --> 00:11:44,896 Вы 155 00:11:45,770 --> 00:11:47,180 Вы думаете, её убили? 156 00:11:47,885 --> 00:11:48,885 Скорее всего. 157 00:11:58,398 --> 00:12:00,162 Честно говоря, я собирался уходить. 158 00:12:01,894 --> 00:12:02,894 Из-за дядьки. 159 00:12:05,446 --> 00:12:11,162 Потому что, даже если он продался, я вообще не понимаю смысла здесь работать. 160 00:12:13,885 --> 00:12:14,885 А Реброва 161 00:12:16,227 --> 00:12:18,447 была последним человеком, из-за которого я здесь остался. 162 00:12:37,343 --> 00:12:40,883 Простите, я не знаю, зачем я вам это все рассказываю. 163 00:12:42,009 --> 00:12:44,393 Боюсь, я не смогу вам помочь. 164 00:12:44,393 --> 00:12:46,657 Это вы меня простите. 165 00:12:46,657 --> 00:12:47,657 Я, наверное, пойду. 166 00:13:21,116 --> 00:13:21,681 Алло. 167 00:13:21,682 --> 00:13:22,682 Жень, ты? 168 00:13:22,713 --> 00:13:23,789 О, Олег, здорово. 169 00:13:24,252 --> 00:13:25,509 Заходи к Насте, я тут. 170 00:13:26,053 --> 00:13:27,182 Давай, хорошо, сейчас приду. 171 00:13:27,182 --> 00:13:28,182 Ага. 172 00:13:44,299 --> 00:13:45,376 Привет, Жень. 173 00:13:46,059 --> 00:13:46,919 Здорово. 174 00:13:46,920 --> 00:13:47,948 Рад видеть. 175 00:13:47,948 --> 00:13:48,961 Я тоже. 176 00:13:48,961 --> 00:13:49,961 Как дела? 177 00:13:50,041 --> 00:13:51,056 Хорошо, как ты? 178 00:13:51,343 --> 00:13:52,343 Нормально. 179 00:13:53,103 --> 00:13:55,378 Это тот самый Женя, про который я тебе рассказывал. 180 00:13:55,378 --> 00:13:56,378 Да, я уже поняла. 181 00:13:56,678 --> 00:13:59,377 Ну что, пойдем ко мне, все обсудим. 182 00:13:59,959 --> 00:14:01,156 Мы тут недалеко живем. 183 00:14:01,299 --> 00:14:01,886 Пойдем? 184 00:14:01,887 --> 00:14:02,235 Пойдем. 185 00:14:02,236 --> 00:14:03,897 Олег, не забудь покормить человека. 186 00:14:03,897 --> 00:14:05,016 Конечно, покормлю. 187 00:14:22,397 --> 00:14:23,397 Новость слыхал? 188 00:14:25,024 --> 00:14:26,024 Смотря какую. 189 00:14:27,376 --> 00:14:29,452 В терьере пропал еще один охранник. 190 00:14:30,757 --> 00:14:31,499 Из новеньких. 191 00:14:31,500 --> 00:14:32,739 Фамилия Феофанов. 192 00:14:32,739 --> 00:14:33,739 Не знаешь такого? 193 00:14:33,822 --> 00:14:34,822 Нет. 194 00:14:35,054 --> 00:14:36,572 Ушел на смену, не вернулся. 195 00:14:37,074 --> 00:14:38,532 Мамашина готовила заявление. 196 00:14:40,436 --> 00:14:42,330 В общем, конечно, может загулял, но 197 00:14:42,401 --> 00:14:43,401 Ну да. 198 00:14:43,974 --> 00:14:46,033 А те двое из этой конторы тоже загуляли? 199 00:14:46,521 --> 00:14:49,740 Один наспорть под колесами, а другого до сих пор найти не можем. 200 00:14:49,921 --> 00:14:52,040 Согласен, согласен, Вадик, правильно мыслишь. 201 00:14:52,200 --> 00:14:54,919 Поэтому поедем в терриер, через пять минут жду тебя внизу. 202 00:14:55,730 --> 00:14:56,730 Хорошо. 203 00:15:01,731 --> 00:15:03,898 Жень, есть котлеты, ветчина, суп. 204 00:15:03,898 --> 00:15:04,640 Что будешь? 205 00:15:04,641 --> 00:15:05,826 Да нет, я ничего не буду. 206 00:15:05,826 --> 00:15:06,764 Спасибо. 207 00:15:06,765 --> 00:15:07,765 Ладно. 208 00:15:08,521 --> 00:15:10,987 Мне этот человек нужно найти здесь, в Москве. 209 00:15:10,987 --> 00:15:11,987 Поможешь? 210 00:15:13,073 --> 00:15:14,073 Да, попробую. 211 00:15:15,159 --> 00:15:17,198 Единственный депутат Государственной Думы. 212 00:15:17,699 --> 00:15:19,314 Ого! 213 00:15:19,314 --> 00:15:19,878 Как зовут? 214 00:15:19,879 --> 00:15:21,914 Хасанов Борис Кимович. 215 00:15:21,914 --> 00:15:22,914 Знаешь такого? 216 00:15:23,180 --> 00:15:25,418 Нет, но я попробую что-нибудь сделать. 217 00:15:25,959 --> 00:15:26,828 Сейчас. 218 00:15:26,829 --> 00:15:27,829 Как зовут? 219 00:15:28,161 --> 00:15:29,437 Хасанов Борис Кимович. 220 00:15:55,503 --> 00:15:58,467 Кузьмичев, ты где шляешься? 221 00:15:58,467 --> 00:15:58,938 Да я был. 222 00:15:58,939 --> 00:15:59,939 Тебя на месте нет. 223 00:16:02,307 --> 00:16:06,336 Короче, давай бросай все свои дела и пробей, 224 00:16:06,336 --> 00:16:09,003 кто звонил на трубу у этого сегодняшнего жмурика. 225 00:16:10,244 --> 00:16:12,269 Срочно. 226 00:16:12,269 --> 00:16:13,269 Да, жду. 227 00:16:15,719 --> 00:16:16,719 Так. 228 00:16:20,199 --> 00:16:21,199 Добрый день. 229 00:16:21,204 --> 00:16:22,642 Руслан Александрович. 230 00:16:22,987 --> 00:16:23,987 Здрасте. 231 00:16:24,762 --> 00:16:26,141 Вы по поводу Феофанова? 232 00:16:26,141 --> 00:16:26,354 Да. 233 00:16:26,355 --> 00:16:27,140 Да. 234 00:16:27,141 --> 00:16:28,141 Одну минуту. 235 00:16:31,951 --> 00:16:33,701 Юрич, зайди. 236 00:16:36,748 --> 00:16:38,187 Мать его приходила. 237 00:16:38,187 --> 00:16:39,041 Ищет везде. 238 00:16:39,042 --> 00:16:41,161 А вы когда в последний раз видели Феофанова? 239 00:16:42,146 --> 00:16:43,501 Когда зарплату давал. 240 00:16:45,775 --> 00:16:46,600 Здрасте. 241 00:16:46,601 --> 00:16:51,661 Юрич, товарищи из уголовного розыска, расскажи про Феофанова. 242 00:16:52,624 --> 00:16:53,840 А что тут рассказываете? 243 00:16:55,343 --> 00:16:58,102 Мы с ним третьего дня в ночь дежурили. 244 00:16:58,445 --> 00:17:00,352 А ему среди ночи какая-то бабёнка позвонила. 245 00:17:00,352 --> 00:17:00,894 Бабёнка? 246 00:17:00,895 --> 00:17:02,044 А с чего вы взяли, что бабёнка? 247 00:17:02,044 --> 00:17:03,202 Вы слушали женский голос? 248 00:17:03,203 --> 00:17:04,489 А, нет. 249 00:17:04,489 --> 00:17:05,576 Ну, просто он так с ней разговаривал. 250 00:17:05,576 --> 00:17:06,782 Ну, понятно, что не с мужиком. 251 00:17:07,183 --> 00:17:08,602 Ну, потом отпрашиваться у меня стал. 252 00:17:08,643 --> 00:17:09,723 Ну, и? 253 00:17:09,723 --> 00:17:10,571 Продолжайте, я слушаю. 254 00:17:10,572 --> 00:17:12,882 Ну, и я не отпустил, понятное дело. 255 00:17:13,483 --> 00:17:15,261 Так он, мерзавец, сам ушёл. 256 00:17:16,244 --> 00:17:17,244 Всё. 257 00:17:18,797 --> 00:17:19,797 А что с ним? 258 00:17:20,327 --> 00:17:21,327 Простите? 259 00:17:23,156 --> 00:17:24,754 Слушай, я сейчас занят, перезвоню. 260 00:17:25,322 --> 00:17:26,335 Я по-быстрому. 261 00:17:26,656 --> 00:17:29,655 Я знаю человека, который причастен к взрыву на кладбище. 262 00:17:31,498 --> 00:17:36,535 Кто? 263 00:17:36,535 --> 00:17:38,214 Тепляков. 264 00:17:38,214 --> 00:17:39,280 Охранник эстерьера. 265 00:17:39,280 --> 00:17:40,355 Все называют его Юрьич. 266 00:17:41,596 --> 00:17:44,375 Поговори с Русланом, пускай он тебе даст информацию на него. 267 00:17:44,636 --> 00:17:46,315 Так я уже здесь. 268 00:17:46,495 --> 00:17:49,435 Только по другому делу, у вас охранник молодой пропал. 269 00:17:51,039 --> 00:17:52,039 Фофан? 270 00:17:52,885 --> 00:17:53,792 Да. 271 00:17:53,793 --> 00:17:55,044 А ты откуда знаешь, что он пропал? 272 00:17:55,285 --> 00:17:56,764 Мне только что сигнал поступил. 273 00:17:57,345 --> 00:17:58,279 Да я не знаю. 274 00:17:58,280 --> 00:18:00,424 Я знаю, что он в других делах замешан. 275 00:18:02,254 --> 00:18:03,138 Ладно, в общем, это 276 00:18:03,139 --> 00:18:04,139 Занимайся Юричем. 277 00:18:04,550 --> 00:18:05,324 Давай. 278 00:18:05,325 --> 00:18:06,329 Жень, погоди, ты 279 00:18:09,179 --> 00:18:10,179 Тепляков! 280 00:18:11,416 --> 00:18:12,604 Подождите, не уходите. 281 00:18:12,707 --> 00:18:13,763 Так отпустили вроде. 282 00:18:13,766 --> 00:18:15,184 У меня еще к вам есть вопросы. 283 00:18:19,358 --> 00:18:20,404 Соль, на два слова. 284 00:18:30,130 --> 00:18:31,130 Ну, что у тебя? 285 00:18:31,669 --> 00:18:36,188 Есть оперативная информация, что Тепляков причастен ко взрыву на кладбище. 286 00:18:37,850 --> 00:18:39,229 Это шутка такая? 287 00:18:39,229 --> 00:18:40,678 Мы сюда ехали, ты даже не заикался. 288 00:18:40,678 --> 00:18:42,780 Мне только что позвонили. 289 00:18:42,780 --> 00:18:44,468 Это он пустил на кладбище подрывника. 290 00:18:46,130 --> 00:18:47,328 Че, ты мне не веришь, что ли? 291 00:18:47,509 --> 00:18:49,337 Хрен тебя знает, Вадик. 292 00:18:49,337 --> 00:18:51,668 Это зависит от того, кто тебе эту информацию закинул. 293 00:18:51,990 --> 00:18:54,307 Но ты же, наверное, сейчас мне расскажешь. 294 00:18:54,751 --> 00:18:56,319 Это неважно. 295 00:18:56,319 --> 00:18:57,455 Но сведения точные. 296 00:18:57,455 --> 00:18:58,455 Сто процентов. 297 00:18:58,885 --> 00:19:00,113 Короче, его надо задерживать. 298 00:19:00,113 --> 00:19:00,655 Задерживать? 299 00:19:00,656 --> 00:19:01,449 Ты серьезно? 300 00:19:01,450 --> 00:19:03,109 А что я ему предъявлю, Вадик? 301 00:19:03,109 --> 00:19:04,003 Проценты твои? 302 00:19:04,004 --> 00:19:07,323 Толь, а ты давно вот такой застенчивый стал, а? 303 00:19:07,864 --> 00:19:10,883 На сорок восемь часов задержим без предъявления, а там что-нибудь нароем. 304 00:19:16,276 --> 00:19:18,843 Ладно, давай, давай по-другому сделаем. 305 00:19:23,392 --> 00:19:27,223 Это же вы дежурили в ночь перед взрывом на кладбище, да? 306 00:19:27,477 --> 00:19:28,785 Так точно. 307 00:19:28,785 --> 00:19:30,246 Так уж сколько раз допрашивали-то? 308 00:19:30,246 --> 00:19:32,096 Ну, что поделать, у нас такая работа. 309 00:19:32,257 --> 00:19:34,996 Завтра в девять утра приходите в отдел. 310 00:19:35,136 --> 00:19:36,626 Кабинет 206, моя фамилия Клыванов. 311 00:19:37,996 --> 00:19:39,684 Все оформим. 312 00:19:39,684 --> 00:19:42,076 Ну, еще поговорим, некоторые вопросы обсудим. 313 00:19:42,960 --> 00:19:45,656 Так, может быть, вы и здесь все вопросы зададите? 314 00:19:45,879 --> 00:19:47,036 А то я спать не буду. 315 00:19:47,299 --> 00:19:48,202 Да нет. 316 00:19:48,203 --> 00:19:50,496 Завтра приходите и поговорим. 317 00:19:50,878 --> 00:19:51,848 Не волнуйтесь. 318 00:19:51,849 --> 00:19:52,416 Всего доброго. 319 00:19:52,417 --> 00:19:53,417 До свидания. 320 00:19:56,828 --> 00:19:57,828 Я пошел. 321 00:19:58,655 --> 00:20:00,936 Так, вот, держи, тут все. 322 00:20:00,936 --> 00:20:02,995 Адрес, номер, мобильный домашний. 323 00:20:03,495 --> 00:20:04,128 Это тебе. 324 00:20:04,129 --> 00:20:04,914 Спасибо. 325 00:20:04,915 --> 00:20:06,235 Ты меня тогда очень выручил. 326 00:20:06,636 --> 00:20:07,644 О как! 327 00:20:07,644 --> 00:20:08,875 Ритка расплатилась, что ли? 328 00:20:09,016 --> 00:20:09,840 Ну, да. 329 00:20:09,841 --> 00:20:11,755 Успела до того, как к ней полиция приехала. 330 00:20:12,156 --> 00:20:13,814 Ты, кстати, знаешь, что ее отца ищут? 331 00:20:14,218 --> 00:20:14,997 Его не ищут. 332 00:20:14,998 --> 00:20:15,998 Его убили. 333 00:20:16,017 --> 00:20:18,035 Она скоро должна приехать на опознание. 334 00:20:18,516 --> 00:20:19,978 Да ладно. 335 00:20:19,978 --> 00:20:20,940 Нашли, кто убил? 336 00:20:20,941 --> 00:20:21,941 Еще нет. 337 00:20:22,840 --> 00:20:24,295 Ты, кстати, давно с ним созвонился? 338 00:20:25,307 --> 00:20:26,307 Давно. 339 00:20:28,111 --> 00:20:29,111 Я тоже. 340 00:20:30,347 --> 00:20:33,965 Короче, если позвонить, скажи ей, что ее отец переписал на нее все офшоры. 341 00:20:35,189 --> 00:20:36,285 А ты откуда знаешь? 342 00:20:36,631 --> 00:20:37,631 Неважно. 343 00:20:38,166 --> 00:20:40,204 И скажи, что я очень жду ее звонка. 344 00:20:41,270 --> 00:20:42,385 У тебя что-то случилось? 345 00:20:42,826 --> 00:20:46,086 Нет, она просто обещала помочь деньгами Руслану на операцию. 346 00:20:46,086 --> 00:20:47,144 А что с Русланом? 347 00:20:47,648 --> 00:20:48,864 Это там долгая история. 348 00:20:49,047 --> 00:20:50,405 К ответе сейчас на колески. 349 00:20:51,612 --> 00:20:53,044 А сколько нужно на операцию? 350 00:20:53,428 --> 00:20:54,705 Сто пятьдесят тысяч баксов. 351 00:20:55,748 --> 00:20:56,748 Ладно, пойду. 352 00:21:02,216 --> 00:21:04,249 Жень, ну ты, если что, звони. 353 00:21:04,249 --> 00:21:05,249 Мой номер у тебя есть. 354 00:21:05,757 --> 00:21:06,757 Давай, хорошо. 355 00:21:12,951 --> 00:21:13,951 Стоять! 356 00:21:16,062 --> 00:21:17,628 Не прячь. 357 00:21:17,628 --> 00:21:19,275 Иди сюда, разговоры есть. 358 00:21:23,573 --> 00:21:24,573 Здрасте. 359 00:21:26,850 --> 00:21:28,115 Кто такой Хасанов? 360 00:21:28,618 --> 00:21:29,618 Издешний? 361 00:21:29,675 --> 00:21:31,812 Бывший мэр здешний. 362 00:21:31,812 --> 00:21:33,388 Сейчас в Москве. 363 00:21:33,388 --> 00:21:35,495 Высоко летает, а не достать. 364 00:21:35,715 --> 00:21:38,303 Ну, это не твоя забота. 365 00:21:38,303 --> 00:21:41,935 Слышал, на старой промзоне жмурика нашли. 366 00:21:42,555 --> 00:21:44,931 Опера фотку показывали. 367 00:21:44,931 --> 00:21:45,931 Не из наших. 368 00:21:46,076 --> 00:21:47,189 Я и без тебя знаю. 369 00:21:47,189 --> 00:21:51,695 Так вот, от этого Хасанова звонок жмурику на мобилу был. 370 00:21:52,096 --> 00:21:54,125 Мы номерок пробили. 371 00:21:54,125 --> 00:21:56,158 Там вообще много интересных звонков было. 372 00:21:56,158 --> 00:21:57,158 Да. 373 00:21:58,151 --> 00:21:59,829 А от Мурина был звоночек? 374 00:22:00,033 --> 00:22:01,033 Это кто такой? 375 00:22:01,353 --> 00:22:02,409 Из Тарановска. 376 00:22:03,351 --> 00:22:09,770 Давно его здесь не было, а как появился, так сразу и жмуры нашли. 377 00:22:10,572 --> 00:22:13,050 Нет, Мурина в звонках не было. 378 00:22:14,251 --> 00:22:16,990 Товарищ майор, это он меня накачал, падла! 379 00:22:17,035 --> 00:22:17,869 Не дыши на меня. 380 00:22:17,870 --> 00:22:19,223 Извините. 381 00:22:19,223 --> 00:22:20,031 Обманом. 382 00:22:20,032 --> 00:22:20,739 Обманом? 383 00:22:20,740 --> 00:22:21,138 Ага. 384 00:22:21,139 --> 00:22:23,314 Сейчас, конечно, я тебе в глотку выливал. 385 00:22:23,314 --> 00:22:24,314 Насильно, да? 386 00:22:24,644 --> 00:22:26,477 Что ж ты за человечка такой, 387 00:22:26,477 --> 00:22:27,472 гадостный, Виталик? 388 00:22:27,473 --> 00:22:30,102 Сам развязал, а из человека теперь злодея делаешь. 389 00:22:30,224 --> 00:22:32,133 Мы просто с ними пересекались, товарищ майор. 390 00:22:32,133 --> 00:22:33,029 Если бы вы с ним пересеклись, 391 00:22:33,030 --> 00:22:34,923 мы бы по-другому разговаривались, товарищ майор. 392 00:22:34,923 --> 00:22:36,127 Все, вали отсюда. 393 00:22:36,127 --> 00:22:37,127 Свободен. 394 00:23:23,177 --> 00:23:25,054 Здравствуйте, я к Хасанову Борис Кимовичу. 395 00:23:25,135 --> 00:23:26,313 По какому вопросу? 396 00:23:26,879 --> 00:23:27,879 По личному. 397 00:23:27,998 --> 00:23:28,998 Проходите. 398 00:23:30,636 --> 00:23:31,737 Здравствуйте. 399 00:23:43,690 --> 00:23:44,690 Проходите. 400 00:24:03,455 --> 00:24:04,853 Мурин твоя фамилия? 401 00:24:05,278 --> 00:24:06,278 Да, а вы кто? 402 00:24:18,292 --> 00:24:19,614 Борис Кимыч, он у нас. 403 00:24:20,094 --> 00:24:25,194 Значит так, меня интересует, что ему успел сказать мой человек. 404 00:24:26,500 --> 00:24:28,634 Я думаю, что они встретились в Чернодолии. 405 00:24:30,164 --> 00:24:32,502 Иначе бы Мурин ко мне не заявился. 406 00:24:32,564 --> 00:24:34,662 А у своего человека вы не можете спросить? 407 00:24:34,984 --> 00:24:38,463 У покойников не спрашивают, идиот. 408 00:24:38,544 --> 00:24:41,523 Ну что, мы можем возвращаться? 409 00:24:42,773 --> 00:24:43,773 Ещё нет. 410 00:24:45,107 --> 00:24:46,634 А что это за место? 411 00:24:46,634 --> 00:24:48,283 Ты меня сюда никогда не привозил. 412 00:24:48,344 --> 00:24:50,603 Здесь меня никто не будет искать. 413 00:25:03,819 --> 00:25:04,819 Послушай меня. 414 00:25:09,806 --> 00:25:11,593 У меня нет желания стены отмывать. 415 00:25:12,173 --> 00:25:14,139 Давай мы с тобой просто поговорим. 416 00:25:14,139 --> 00:25:15,139 Ты поедешь домой. 417 00:25:15,777 --> 00:25:16,833 Давай поговорим. 418 00:25:18,535 --> 00:25:20,893 В Чернодоле ты виделся с человеком, Борис Кимович? 419 00:25:22,258 --> 00:25:23,332 Нет, не виделся. 420 00:25:23,995 --> 00:25:25,590 Шутишь? 421 00:25:25,590 --> 00:25:26,590 Смешно. 422 00:25:38,457 --> 00:25:40,654 Ну, вот и я обшутил. 423 00:25:40,654 --> 00:25:41,654 Не больно? 424 00:25:44,131 --> 00:25:45,217 Я пойду, посмотрю. 425 00:25:52,395 --> 00:25:53,395 Здравия желаю. 426 00:25:53,598 --> 00:25:54,598 Здорово, Семеночка. 427 00:25:54,598 --> 00:25:55,598 Какими судьбами? 428 00:25:56,707 --> 00:25:57,707 Хозяин дома? 429 00:25:57,858 --> 00:25:58,782 Нет его. 430 00:25:58,783 --> 00:26:00,143 Когда будет, не сказал. 431 00:26:00,143 --> 00:26:01,143 А что случилось? 432 00:26:01,478 --> 00:26:03,876 Слушай, странная история какая-то. 433 00:26:03,876 --> 00:26:07,097 Из Бабушкинского УВД позвонили, спрашивали. 434 00:26:07,763 --> 00:26:09,222 Все ли у Хасанова в порядке? 435 00:26:10,283 --> 00:26:11,983 У нас все хорошо. 436 00:26:11,983 --> 00:26:13,562 А что они так сполошились? 437 00:26:14,869 --> 00:26:16,001 Сигнал поступил. 438 00:26:16,923 --> 00:26:21,594 Говорят, какой-то бывший зэк пытался адрес узнать Бориса Кимовича. 439 00:26:21,594 --> 00:26:22,594 Да? 440 00:26:23,506 --> 00:26:24,662 У нас все в порядке. 441 00:26:25,103 --> 00:26:26,692 Спасибо, как говорится, за бдительность. 442 00:26:26,692 --> 00:26:27,692 Ага. 443 00:26:33,596 --> 00:26:35,502 Ребята, мебель переставляют. 444 00:26:36,389 --> 00:26:37,389 Ладно, давай. 445 00:26:57,125 --> 00:26:59,750 Красивый захват. 446 00:26:59,750 --> 00:27:00,750 Отпусти его. 447 00:27:03,828 --> 00:27:04,828 Жив? 448 00:27:13,106 --> 00:27:14,412 Держи. 449 00:27:14,412 --> 00:27:15,678 Дернется, стреляй. 450 00:27:15,678 --> 00:27:17,064 Только по ногам он живой нужен. 451 00:27:20,972 --> 00:27:24,304 Когда он закончит, я с тебе живую мошку раздерну! 452 00:28:16,544 --> 00:28:17,559 Да, Борис Кимович. 453 00:28:17,702 --> 00:28:19,600 Равиль, ты когда приедешь? 454 00:28:20,682 --> 00:28:22,891 Дайте мне час времени. 455 00:28:22,891 --> 00:28:24,773 Хорошо, я тебя жду. 456 00:28:24,773 --> 00:28:26,041 Поторопись, понял меня? 457 00:28:26,324 --> 00:28:27,900 Конечно, не беспокойтесь. 458 00:28:50,741 --> 00:28:53,519 Равель, ты все еще с ним возишься. 459 00:28:54,569 --> 00:28:55,858 Дайте мне полчаса. 460 00:28:56,466 --> 00:28:57,466 Хорошо. 461 00:28:58,861 --> 00:29:00,412 Заканчивай с ним. 462 00:29:00,412 --> 00:29:01,097 Насовсем. 463 00:29:01,098 --> 00:29:02,098 Понял? 464 00:29:02,465 --> 00:29:04,079 Не беспокойтесь, Борис Кимыч. 465 00:29:09,537 --> 00:29:10,537 Шеф торопит. 466 00:29:11,662 --> 00:29:13,760 Не заставляй тебя на кардан наматывать. 467 00:29:17,977 --> 00:29:18,977 Заводи. 468 00:29:29,651 --> 00:29:32,811 Ну что, сейчас мы тебя покатаем. 469 00:29:33,753 --> 00:29:36,651 Потом я спрошу еще раз, если будет кого спрашивать. 470 00:29:37,273 --> 00:29:38,289 Ладно, я скажу. 471 00:29:40,037 --> 00:29:41,037 Влось! 472 00:29:41,977 --> 00:29:42,977 Влоши! 473 00:29:47,845 --> 00:29:48,816 Ну че? 474 00:29:48,817 --> 00:29:50,111 Че он тебе рассказать успел? 475 00:29:50,253 --> 00:29:51,470 Осанов его нанял. 476 00:29:51,591 --> 00:29:53,473 Для чего нанял? 477 00:29:53,473 --> 00:29:54,671 Давай рожай уже! 478 00:29:59,460 --> 00:30:00,460 Тимофеич здесь? 479 00:30:02,509 --> 00:30:03,659 Так уехал уже. 480 00:30:05,345 --> 00:30:06,359 А вы, собственно, кто? 481 00:30:08,764 --> 00:30:10,602 Помощник депутата. 482 00:30:10,602 --> 00:30:11,617 А чё, ребят, случилось? 483 00:30:11,617 --> 00:30:12,439 Может помочим? 484 00:30:12,440 --> 00:30:14,114 Движок застучал. 485 00:30:14,114 --> 00:30:15,001 Тимофеич нужен. 486 00:30:15,002 --> 00:30:16,002 Иди глянь. 487 00:30:30,672 --> 00:30:32,530 Ну что, продолжаем? 488 00:30:32,833 --> 00:30:34,610 А еще Хасанов подставил тебя. 489 00:30:34,914 --> 00:30:35,753 В смысле? 490 00:30:35,754 --> 00:30:36,830 Реброва убили. 491 00:30:37,803 --> 00:30:38,690 Как убили? 492 00:30:38,691 --> 00:30:41,119 Вчера выкинули из окна. 493 00:30:41,119 --> 00:30:42,119 Не знал? 494 00:30:59,137 --> 00:31:00,137 Катя! 495 00:31:04,814 --> 00:31:05,814 Катя! 496 00:31:08,892 --> 00:31:10,036 Давай выпьем. 497 00:31:10,220 --> 00:31:11,220 Я не хочу. 498 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 Иди сюда. 499 00:31:16,388 --> 00:31:18,165 Я хочу. 500 00:31:18,165 --> 00:31:19,165 Пей. 501 00:31:31,252 --> 00:31:32,287 А за что пьем? 502 00:31:33,758 --> 00:31:35,167 За тебя пей. 503 00:31:42,639 --> 00:31:47,668 Ты что, решил проверить, не собралась ли я тебя отравить? 504 00:31:55,966 --> 00:31:56,966 Недоволен? 505 00:32:30,173 --> 00:32:31,627 Че смотрим? 506 00:32:31,627 --> 00:32:32,627 Поехали. 507 00:32:34,135 --> 00:32:35,330 Э, в смысле, а мы? 508 00:32:36,594 --> 00:32:40,152 Вы завтра к Тимофеичу заедете. 509 00:33:06,060 --> 00:33:06,971 Приехали. 510 00:33:06,972 --> 00:33:07,489 Выходим. 511 00:33:07,490 --> 00:33:08,510 А как я доеду-то? 512 00:33:08,510 --> 00:33:09,637 На троллейбусе. 513 00:33:09,861 --> 00:33:11,099 А где здесь остановка? 514 00:33:11,261 --> 00:33:12,318 Ты что, идиот? 515 00:33:12,861 --> 00:33:14,118 У тебя руки есть? 516 00:33:14,640 --> 00:33:17,298 Вот выйдешь на дорогу, руку поднимешь, поймаешь такси. 517 00:33:17,339 --> 00:33:18,539 Можно тебе денег дать? 518 00:33:20,074 --> 00:33:21,074 Дебил. 519 00:33:23,353 --> 00:33:24,353 Дверью! 520 00:33:24,645 --> 00:33:25,645 Не хлопай. 521 00:33:30,553 --> 00:33:31,899 Я вообще не при делах. 522 00:33:33,115 --> 00:33:34,553 Теперь валить придется. 523 00:33:34,975 --> 00:33:36,532 Если свалишь, значит, виноват. 524 00:33:37,215 --> 00:33:38,673 Я бы на твоем месте так не делал. 525 00:33:38,673 --> 00:33:40,372 Я твоего совета не спрашивал. 526 00:33:43,324 --> 00:33:44,353 Касанов где сейчас? 527 00:33:45,942 --> 00:33:47,333 Мне он ничего не сказал. 528 00:33:49,398 --> 00:33:50,398 Скотина. 529 00:33:51,018 --> 00:33:52,212 Потому и свалил. 530 00:33:53,355 --> 00:33:55,192 Знал, что это за Реброва начнется. 531 00:33:55,314 --> 00:33:57,093 Он-то отмажется, а я крайний. 532 00:33:59,118 --> 00:34:00,118 Катя с ним? 533 00:34:06,817 --> 00:34:08,514 Авария с твоей матерью из-за нее? 534 00:34:13,173 --> 00:34:14,173 Ясно. 535 00:34:17,872 --> 00:34:18,872 Значит так. 536 00:34:19,517 --> 00:34:22,473 Я приблизительно представляю, где они могут быть, поэтому 537 00:34:22,899 --> 00:34:25,094 Я тебя довезу до машины, дальше ты сам. 538 00:34:25,217 --> 00:34:26,217 А я сваливаю. 539 00:34:49,776 --> 00:34:50,776 Говори. 540 00:34:50,914 --> 00:34:52,891 Ты, наверное, ждал кого-то другого. 541 00:34:54,522 --> 00:34:55,752 Чего тебе надо? 542 00:34:56,154 --> 00:34:58,473 Ты в курсе, что случилось вчера ночью? 543 00:34:59,359 --> 00:35:01,273 Я не хочу с тобой разговаривать. 544 00:35:01,673 --> 00:35:02,852 Пошел к черту. 545 00:35:02,855 --> 00:35:03,952 Погоди, погоди. 546 00:35:04,475 --> 00:35:05,873 Тебе будет интересно. 547 00:35:07,275 --> 00:35:08,772 Реброва вышла в окно. 548 00:35:09,154 --> 00:35:10,252 Как тебе новость? 549 00:35:12,281 --> 00:35:13,589 Что ты сказал? 550 00:35:13,589 --> 00:35:14,534 Продолжай. 551 00:35:14,535 --> 00:35:15,535 Как думаешь, 552 00:35:16,874 --> 00:35:19,593 успела она кому-нибудь сказать, что ты ей угрожал? 553 00:35:20,942 --> 00:35:24,041 А Женя Мурин, он доехал до тебя, нет? 554 00:35:33,279 --> 00:35:34,561 Борис Кимович. 555 00:35:37,762 --> 00:35:48,781 Боренька, что-то случилось? 556 00:35:52,177 --> 00:35:54,770 Тварь, ты же на него работаешь! 557 00:35:57,406 --> 00:35:58,406 Работаю. 558 00:35:59,891 --> 00:36:04,930 Хочется иметь твёрдую почву под ногами, а у тебя её, к сожалению, уже нет. 559 00:36:05,794 --> 00:36:06,794 Врача! 560 00:36:09,477 --> 00:36:12,004 Не надо врача. 561 00:36:12,004 --> 00:36:13,850 Он уже не поможет. 562 00:36:15,941 --> 00:36:18,279 Не следовало тебе делать резких движений. 563 00:36:18,661 --> 00:36:20,483 Уснул бы спокойно. 564 00:36:20,483 --> 00:36:21,620 Ничего не почувствовал. 565 00:36:23,681 --> 00:36:31,660 А теперь у тебя сводят мышцы, ты начинаешь задыхаться. 566 00:36:33,922 --> 00:36:36,060 Всё это долго и неприятно. 567 00:36:37,830 --> 00:36:39,420 Что ж ты наделал, Боренька? 568 00:36:41,209 --> 00:36:42,260 Я возьму телефон? 569 00:36:49,631 --> 00:36:50,989 А знаешь, что я сейчас делаю? 570 00:36:53,756 --> 00:36:55,990 Пишу твое предсмертное сообщение. 571 00:36:56,833 --> 00:36:58,090 Ты мне сейчас его отправишь? 572 00:37:00,031 --> 00:37:03,309 Я подумала, что записка эта как-то старомодна. 573 00:37:05,816 --> 00:37:08,790 То ли дело, предсмертная СМС-ка. 574 00:37:11,622 --> 00:37:13,470 Эй, Боря! 575 00:37:14,500 --> 00:37:16,186 Оль, погоди! 576 00:37:16,186 --> 00:37:18,194 Ты должна ценить. 577 00:37:18,194 --> 00:37:19,459 Послушай, я тебя почитаю. 578 00:37:19,939 --> 00:37:26,779 Катюша, дорогая моя доченька, я ни за что не сяду в тюрьму и поэтому ухожу. 579 00:37:27,899 --> 00:37:30,232 Прости меня. 580 00:37:30,232 --> 00:37:31,598 Твой любящий папа. 581 00:37:32,539 --> 00:37:33,784 Ну, как тебе? 582 00:37:33,784 --> 00:37:35,261 М-м? 583 00:37:35,261 --> 00:37:36,597 По-моему, неплохо. 584 00:37:36,597 --> 00:37:37,597 Отправляю. 585 00:37:40,984 --> 00:37:43,058 Знаешь, почему я написала «доченька»? 586 00:37:49,783 --> 00:37:52,441 Потому что я никогда не знала своего отца. 587 00:37:53,603 --> 00:37:59,103 А ты мне по возрасту подходишь гораздо лучше в отце, чем в любовнике. 588 00:38:00,809 --> 00:38:02,162 Пусть менты побегают. 589 00:38:27,492 --> 00:38:28,989 Я тебя не видел, ты меня. 590 00:38:30,636 --> 00:38:31,636 А кореш твой? 591 00:38:32,516 --> 00:38:33,516 Мой? 592 00:38:34,557 --> 00:38:35,889 Сделает, как я скажу. 593 00:38:36,674 --> 00:38:37,710 Ты сейчас к ним? 594 00:38:38,602 --> 00:38:39,602 Да. 595 00:38:41,156 --> 00:38:42,269 Забавный ты. 596 00:38:42,992 --> 00:38:44,370 С Катькой осторожней. 597 00:38:44,871 --> 00:38:46,590 От неё можно ждать чего угодно. 598 00:38:49,960 --> 00:38:51,289 Спасибо, что подбросил. 599 00:39:07,654 --> 00:39:08,654 Да, это кто? 600 00:39:08,832 --> 00:39:10,189 Не узнал, богатый буду. 601 00:39:11,192 --> 00:39:12,349 Привет, моя радость. 602 00:39:12,470 --> 00:39:13,862 Ты откуда звонишь? 603 00:39:13,862 --> 00:39:14,862 Борис Кимыч где? 604 00:39:15,053 --> 00:39:16,628 Слишком много вопросов. 605 00:39:16,809 --> 00:39:19,709 У меня к тебе предложение, если не совсем любил, не откажешься. 606 00:39:21,717 --> 00:39:23,129 Ну, что за предложение? 607 00:39:24,716 --> 00:39:26,249 А Мурин от тебя уже убежал? 608 00:39:26,531 --> 00:39:28,011 Нет. 609 00:39:28,011 --> 00:39:29,189 Я его сам отпустил. 610 00:39:30,877 --> 00:39:32,008 Ну, это одно и то же. 611 00:39:34,382 --> 00:39:35,429 Он едет к Боре? 612 00:39:36,596 --> 00:39:37,629 Откуда ты знаешь? 613 00:39:38,343 --> 00:39:40,262 Ну, я очень хорошо знаю его, он меня. 614 00:39:42,243 --> 00:39:44,382 Подождите меня, я скоро буду. 615 00:41:01,342 --> 00:41:02,342 Как прошло? 616 00:41:02,824 --> 00:41:03,824 Трогательно. 617 00:41:05,421 --> 00:41:07,180 Увы, Борис уже не с нами. 618 00:41:09,983 --> 00:41:11,560 Жаль, не могу на него посмотреть. 619 00:41:13,082 --> 00:41:15,280 Все, как мы и оговаривали, сердечный приступ? 620 00:41:15,626 --> 00:41:16,626 Ну, почти. 621 00:41:17,562 --> 00:41:19,440 Мне показалось это скучным, 622 00:41:20,203 --> 00:41:22,479 я позволила себе немного симпровизировать. 623 00:41:24,211 --> 00:41:25,440 Он покончил с собой. 624 00:41:25,543 --> 00:41:26,543 Ты в уме? 625 00:41:28,708 --> 00:41:30,369 Это что за дешёвая самодеятельность? 626 00:41:30,369 --> 00:41:31,708 Это вычислят на два счёта. 627 00:41:33,713 --> 00:41:36,603 Очень жаль, что вы меня недооцениваете. 628 00:41:36,603 --> 00:41:38,088 Надеюсь, со временем это пройдёт. 629 00:41:39,835 --> 00:41:40,887 Вы деньги привезли? 630 00:41:42,019 --> 00:41:43,019 Дай сюда. 631 00:41:44,857 --> 00:41:46,308 Здесь тридцать тысяч. 632 00:41:48,332 --> 00:41:50,968 Я надеюсь, вы понимаете, что это не входит в мой гонорар? 633 00:41:51,552 --> 00:41:52,552 Понимаю, понимаю. 634 00:41:53,813 --> 00:41:54,968 Зачем тебе столько? 635 00:41:56,679 --> 00:41:57,868 Это моё алиби. 636 00:41:59,155 --> 00:42:00,577 А теперь отвезите меня домой. 637 00:42:00,577 --> 00:42:01,577 Меня там ждут. 638 00:42:02,645 --> 00:42:03,645 Поехали. 639 00:43:00,941 --> 00:43:01,941 Ты здесь? 640 00:43:04,656 --> 00:43:05,721 Здесь, здесь. 641 00:43:07,854 --> 00:43:08,854 Ты же не пьешь? 642 00:43:10,908 --> 00:43:12,060 Это чё за бред? 643 00:43:13,102 --> 00:43:17,021 С чего это он тебя доченькой стал называть вдруг? 644 00:43:17,624 --> 00:43:18,624 Прощал уже? 645 00:43:19,462 --> 00:43:23,381 Ну, я просто подумала, что ментам так будет понятнее, что я здесь делала. 646 00:43:23,461 --> 00:43:27,481 Ты же, наверное, уже догнался, что с Борей случилась досадная неприятность. 647 00:43:36,949 --> 00:43:38,426 Что у тебя там за предложение? 648 00:43:43,864 --> 00:43:45,268 Ты будешь работать на меня? 649 00:43:45,688 --> 00:43:47,781 На тебя или на Изотова? 650 00:43:47,781 --> 00:43:48,988 Я, знаешь, тоже не Валенк. 651 00:43:50,795 --> 00:43:52,803 На меня. 652 00:43:52,803 --> 00:43:53,968 Платить будет Изотов. 653 00:43:54,949 --> 00:43:58,628 Да, кстати, Валенками я тебя никогда не считала. 654 00:44:01,015 --> 00:44:03,164 Вот. 655 00:44:03,164 --> 00:44:04,268 Здесь тридцать тысяч. 656 00:44:06,210 --> 00:44:07,789 За то, что я весь день была дома. 657 00:44:09,879 --> 00:44:12,189 Мне кажется, этого вполне достаточно. 658 00:44:21,587 --> 00:44:22,729 А менты проверят? 659 00:44:29,159 --> 00:44:33,489 Ты знаешь, что такое триангуляция? 660 00:44:34,574 --> 00:44:36,553 Пеллинг местонахождения телефона? 661 00:44:37,297 --> 00:44:38,297 А ты умный. 662 00:44:40,219 --> 00:44:42,772 Мой телефон весь день был здесь. 663 00:44:43,734 --> 00:44:45,051 Менты это проверят. 664 00:44:46,095 --> 00:44:48,772 А они очень доверяют своей технике. 665 00:44:49,913 --> 00:44:54,952 А это значит, что я весь день провела с тобой наверху, в спальне. 666 00:44:56,936 --> 00:44:59,092 Пока папочка был на даче. 667 00:45:01,380 --> 00:45:02,713 Это же почти правда? 668 00:45:10,078 --> 00:45:11,055 Подожди. 669 00:45:11,056 --> 00:45:12,075 Сначала в ментовку. 670 00:45:12,080 --> 00:45:13,080 С ума сошла? 671 00:45:15,796 --> 00:45:17,875 Папа прислал странное сообщение. 672 00:45:18,115 --> 00:45:19,534 Доченька очень испугалась. 673 00:45:19,534 --> 00:45:21,095 Вдруг с папочкой что-то случилось. 674 00:45:22,980 --> 00:45:23,980 Едем? 675 00:45:24,461 --> 00:45:25,461 Ты со мной? 676 00:46:51,072 --> 00:46:51,968 Да, алло. 677 00:46:51,969 --> 00:46:52,614 Жень, привет. 678 00:46:52,615 --> 00:46:53,727 Узнал? 679 00:46:55,036 --> 00:46:56,366 Ты, наверное, уже у Боря? 680 00:46:56,528 --> 00:46:58,847 Уходи оттуда быстро, сейчас менты приедут. 681 00:46:59,632 --> 00:47:00,632 Жень, подожди. 682 00:47:03,276 --> 00:47:05,365 Я не хотела, чтобы с Раей так получилось. 683 00:47:05,365 --> 00:47:06,365 Прости меня. 684 00:47:16,885 --> 00:47:17,987 Я что-то не понял. 685 00:47:18,768 --> 00:47:20,447 Ты зачем его предупредила? 686 00:47:22,037 --> 00:47:25,496 Потому что мне очень понравилось быть дочкой Бориса Кимыча. 687 00:47:26,258 --> 00:47:30,177 А Женя может всё испортить, если расскажет ментам, кто я есть на самом деле. 688 00:47:30,237 --> 00:47:31,672 Так понятно? 689 00:47:31,672 --> 00:47:32,672 Поехали. 690 00:47:53,549 --> 00:48:00,167 Пусть все закатится, катится вниз, осталось немного держись. 52985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.