All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E21.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,677 --> 00:00:18,592 Если опять упал, коснувшись головы 2 00:01:18,062 --> 00:01:19,062 Слушаю. 3 00:01:19,063 --> 00:01:20,063 Я все сделал. 4 00:01:20,795 --> 00:01:22,266 Хорошо. 5 00:01:22,266 --> 00:01:23,333 Я с тобой свяжусь. 6 00:01:24,957 --> 00:01:28,960 Боря, это Изотов. 7 00:01:28,960 --> 00:01:30,494 Позвонил, просит тебя. 8 00:01:31,135 --> 00:01:35,802 С чего бы это? 9 00:01:35,802 --> 00:01:36,493 Слушаю. 10 00:01:36,494 --> 00:01:41,134 Борис Кимович, дорогой, пора бы встретиться, а то ведь давно же не виделись. 11 00:01:41,315 --> 00:01:42,773 Так сказать, лицом к лицу. 12 00:01:43,078 --> 00:01:44,414 Не вижу смысла. 13 00:01:44,658 --> 00:01:46,554 Не скажите, не скажите. 14 00:01:46,977 --> 00:01:48,215 Смысл есть. 15 00:01:48,276 --> 00:01:49,865 Особенно после вчерашнего. 16 00:01:49,865 --> 00:01:50,994 А может, вы не в курсе? 17 00:01:51,479 --> 00:01:52,244 Рассказать? 18 00:01:52,245 --> 00:01:53,574 В курсе, в курсе. 19 00:01:54,786 --> 00:01:55,694 Хорошо. 20 00:01:55,695 --> 00:01:57,045 Встретимся завтра. 21 00:01:57,045 --> 00:01:58,174 Хотелось бы пораньше. 22 00:01:58,356 --> 00:02:00,195 Очень не терпится вас увидеть. 23 00:02:01,439 --> 00:02:03,054 Ничего, потерпишь. 24 00:02:05,809 --> 00:02:07,035 Козел старый. 25 00:02:10,140 --> 00:02:12,424 И что происходит? 26 00:02:12,424 --> 00:02:13,424 Может, объяснишь? 27 00:02:15,987 --> 00:02:17,719 Это тебя уже не касается. 28 00:02:18,280 --> 00:02:19,347 Как это не касается? 29 00:02:19,347 --> 00:02:20,859 Ты понимаешь, что я его боюсь? 30 00:02:21,419 --> 00:02:23,038 Тебе он ничего не сделает, а мне? 31 00:02:23,400 --> 00:02:25,453 Ничего он тебе не сделает. 32 00:02:25,453 --> 00:02:26,519 Потерпи до завтра. 33 00:02:27,584 --> 00:02:28,584 А что завтра? 34 00:02:30,683 --> 00:02:31,959 Иди к себе. 35 00:02:31,959 --> 00:02:33,899 Мне нужно подготовиться к заседанию. 36 00:02:47,221 --> 00:02:48,419 Смеешься? 37 00:02:48,419 --> 00:02:50,040 Мне кусок в горло не лезет. 38 00:02:50,701 --> 00:02:53,084 Это ты давай ешь, ешь. 39 00:02:53,084 --> 00:02:54,341 Сил копить на двоих. 40 00:02:57,508 --> 00:02:58,508 Ну, я поняла. 41 00:03:00,864 --> 00:03:04,567 Наверху решают, отозвать меня или нет. 42 00:03:04,567 --> 00:03:05,841 Как пить дать отзовут. 43 00:03:08,462 --> 00:03:10,321 Кого на замену пришлют, не знаю. 44 00:03:11,585 --> 00:03:18,805 Но тебя здесь оставлю, способ найду, а то они тут понарасследуют. 45 00:03:31,802 --> 00:03:33,614 Дождался? 46 00:03:33,614 --> 00:03:34,614 Молодец. 47 00:03:35,345 --> 00:03:38,783 У меня помощница здесь отлеживается после аварии. 48 00:03:38,783 --> 00:03:39,783 Слыхал? 49 00:03:40,754 --> 00:03:41,421 Слыхал. 50 00:03:41,422 --> 00:03:42,422 Куда едем? 51 00:03:42,613 --> 00:03:43,778 Погоди ехать. 52 00:03:43,778 --> 00:03:45,496 Давай поговорим. 53 00:03:45,496 --> 00:03:46,672 Вам тут не помешают. 54 00:03:49,220 --> 00:03:50,371 Давайте поговорим. 55 00:03:56,609 --> 00:03:57,609 О чем разговор? 56 00:03:58,736 --> 00:04:00,632 Да не напрягайся, больно не будет. 57 00:04:01,832 --> 00:04:03,287 Кто велел за нами следить? 58 00:04:03,287 --> 00:04:04,287 Верников? 59 00:04:07,563 --> 00:04:09,912 Значит, ты у него в особым доверии был. 60 00:04:11,387 --> 00:04:13,966 Ну и что знаешь про его дела? 61 00:04:14,208 --> 00:04:15,466 Да не знаю я ничего. 62 00:04:16,667 --> 00:04:18,364 Ну, честно вам говорю, Елена Николаевна, 63 00:04:18,887 --> 00:04:21,806 у него с малого глаза на лоб полезли, когда он сказал походить за вами. 64 00:04:23,590 --> 00:04:28,186 Да, топтуном ты бестолковым был, я тебя сразу срисовал. 65 00:04:28,578 --> 00:04:29,578 Спасибо. 66 00:04:30,246 --> 00:04:33,746 Да не обижайся ты, каждый в своем деле силен. 67 00:04:36,011 --> 00:04:38,802 Ну и что там в курилке-то говорят? 68 00:04:38,802 --> 00:04:40,006 Кому мешал Верников? 69 00:04:40,981 --> 00:04:42,037 Не знаю, что говорят. 70 00:04:42,501 --> 00:04:45,058 Вам бы поговорить с Новиковым, вашего племянника. 71 00:04:45,700 --> 00:04:47,678 А я с тобой хочу поговорить. 72 00:04:48,598 --> 00:04:53,458 Ты дружбу водил с Мазаевым и Храпуновым. 73 00:04:54,019 --> 00:04:55,277 Вместе выпивали. 74 00:04:56,438 --> 00:04:57,709 Какие твои мысли? 75 00:04:57,709 --> 00:04:58,778 За что их положили? 76 00:04:58,900 --> 00:04:59,937 Все-то вы знаете. 77 00:05:01,119 --> 00:05:02,105 Ну, как ты хотел, 78 00:05:02,106 --> 00:05:02,467 да. 79 00:05:02,468 --> 00:05:03,888 Только Мурина не вкручивай. 80 00:05:03,888 --> 00:05:05,817 А то он всегда во всем у вас виноват. 81 00:05:06,443 --> 00:05:11,423 Кстати, а вот ты пост возле его палаты поставил для чего? 82 00:05:12,023 --> 00:05:14,644 Ну, чтобы он не сбежал? 83 00:05:14,644 --> 00:05:16,803 Или, чтобы его не убили? 84 00:05:20,496 --> 00:05:21,842 И то, и то, Елена Николаевна. 85 00:05:23,145 --> 00:05:26,623 А по поводу Морина, не получится без него рассказ? 86 00:05:26,903 --> 00:05:30,123 В тот день мои ребята за ним катались, по моему заданию. 87 00:06:03,737 --> 00:06:04,851 Ну вот и понял. 88 00:06:10,005 --> 00:06:12,353 Кто тебе за Верникова забашлял, мразь? 89 00:06:12,353 --> 00:06:12,909 Никто. 90 00:06:12,910 --> 00:06:13,997 Говори! 91 00:06:13,997 --> 00:06:16,751 Ты его ранить должен был, а ты в него целую обойму содел! 92 00:06:16,814 --> 00:06:19,051 Бывает такое, контузия с Югославией. 93 00:06:19,233 --> 00:06:21,063 Не помню, как, как стрелял, 94 00:06:21,063 --> 00:06:22,301 как туманик. 95 00:06:22,301 --> 00:06:23,300 Че ты несешь? 96 00:06:23,301 --> 00:06:25,491 Я б не пришел к тебе, если б налево сработал. 97 00:06:33,475 --> 00:06:35,615 Из-за твоей контузии все на ушах стоят. 98 00:06:36,777 --> 00:06:38,054 Емурин, сучонок. 99 00:06:45,992 --> 00:06:47,475 Мне из города валить надо. 100 00:06:48,458 --> 00:06:49,458 Заплати. 101 00:06:50,583 --> 00:06:52,115 Вы мне еще за кладбище должны. 102 00:06:52,677 --> 00:06:53,895 Ничего не треснет? 103 00:06:55,563 --> 00:06:57,395 Вчера про Машку вышел, согласен. 104 00:06:58,417 --> 00:07:00,114 А на кладбище все как по нотам. 105 00:07:01,497 --> 00:07:02,815 Поэтому вы мне должны. 106 00:07:04,449 --> 00:07:05,449 Жду до вечера. 107 00:07:08,920 --> 00:07:10,587 А если не заплатим, то что? 108 00:07:32,745 --> 00:07:33,745 Туда нельзя. 109 00:07:41,315 --> 00:07:43,240 Там мой сотрудник. 110 00:07:43,240 --> 00:07:44,243 Герой, между прочим. 111 00:07:44,445 --> 00:07:45,542 Я же сказал, нельзя. 112 00:07:47,104 --> 00:07:50,503 Мне что, начальнику ГУВД позвонить? 113 00:07:51,608 --> 00:07:52,608 Сержант! 114 00:07:59,778 --> 00:08:01,142 Здорово, солдат. 115 00:08:01,142 --> 00:08:02,142 Как дела? 116 00:08:03,828 --> 00:08:04,587 Здорово. 117 00:08:04,588 --> 00:08:05,588 Нормально. 118 00:08:05,872 --> 00:08:06,947 Тебя как пустили-то? 119 00:08:06,947 --> 00:08:07,947 Молча! 120 00:08:12,240 --> 00:08:14,027 Охраняют, чтоб не сбежал? 121 00:08:14,450 --> 00:08:15,986 Или от непрошеных гостей? 122 00:08:16,710 --> 00:08:18,066 Меня Верник вывешивает. 123 00:08:19,155 --> 00:08:20,155 Слыхал уже. 124 00:08:21,791 --> 00:08:23,406 Кто-то здорово тебя подставил. 125 00:08:24,388 --> 00:08:26,927 Знает, где ты живешь, на чем ездишь. 126 00:08:27,512 --> 00:08:28,512 Кто бы мог быть? 127 00:08:29,256 --> 00:08:30,256 Додумал. 128 00:08:30,961 --> 00:08:32,350 Был один в Чернодоле. 129 00:08:32,350 --> 00:08:33,799 Такой же мне растяжку поставил. 130 00:08:34,261 --> 00:08:36,576 Ну, растяжки, они все похожи. 131 00:08:36,576 --> 00:08:37,576 Как звали? 132 00:08:38,662 --> 00:08:41,293 Имя не знаю, а Погоняло Габар. 133 00:08:41,293 --> 00:08:42,639 Позывной еще из Югославии. 134 00:08:44,524 --> 00:08:45,899 Не, не слыхал про такого. 135 00:08:46,822 --> 00:08:47,778 Да это давно было. 136 00:08:47,779 --> 00:08:48,485 Может, вообще не он. 137 00:08:48,486 --> 00:08:49,486 Я так. 138 00:08:50,207 --> 00:08:51,207 Ну, ладно. 139 00:08:51,700 --> 00:08:54,385 Если что, адвокат на низком старте. 140 00:08:54,385 --> 00:08:55,385 Ты только свистни. 141 00:08:57,168 --> 00:08:57,620 Давай. 142 00:08:57,621 --> 00:08:58,085 Хорошо. 143 00:08:58,086 --> 00:08:59,086 Спасибо. 144 00:09:04,415 --> 00:09:05,985 Держись, прорвёмся. 145 00:09:05,985 --> 00:09:06,985 Давай. 146 00:09:10,942 --> 00:09:13,674 Жень, а мент-то ушёл. 147 00:09:14,300 --> 00:09:15,353 Хороший знак. 148 00:09:16,687 --> 00:09:17,377 Бывай. 149 00:09:17,378 --> 00:09:18,378 Давай. 150 00:09:22,834 --> 00:09:32,534 Ого! 151 00:09:33,278 --> 00:09:34,995 Это кто это так резво идет? 152 00:09:44,073 --> 00:09:45,315 Номера пока пробей. 153 00:09:46,200 --> 00:09:47,294 Че вам надо? 154 00:09:52,705 --> 00:09:53,749 Здравия желаю. 155 00:09:53,749 --> 00:09:54,611 Капитан Парфенов. 156 00:09:54,612 --> 00:09:55,612 Документы, пожалуйста. 157 00:09:56,081 --> 00:09:57,081 Командир. 158 00:09:57,669 --> 00:09:59,612 Давай по-быстрому договоримся. 159 00:09:59,612 --> 00:10:00,612 Меня девушка ждет. 160 00:10:00,668 --> 00:10:02,320 Водитель, вы мне не тыкайте. 161 00:10:02,320 --> 00:10:03,487 Документы предъявите. 162 00:10:05,304 --> 00:10:06,304 Так. 163 00:10:06,710 --> 00:10:07,888 Я еще раз повторяю. 164 00:10:07,888 --> 00:10:09,248 Документы предъявляем. 165 00:10:10,697 --> 00:10:11,697 Дома забыл. 166 00:10:12,369 --> 00:10:13,527 Выходим из машины. 167 00:10:19,144 --> 00:10:20,608 Оружие, наркотики имеются? 168 00:10:20,691 --> 00:10:21,691 Не имеются. 169 00:10:23,009 --> 00:10:24,009 Руки на машину. 170 00:10:24,029 --> 00:10:26,548 Командир, ты знаешь, что мой отец На машину руки, сказал! 171 00:10:29,489 --> 00:10:31,266 Тачка записана на Свешникова. 172 00:10:31,551 --> 00:10:32,551 Это кто такой? 173 00:10:32,810 --> 00:10:34,148 Шишка из Чернодолия. 174 00:10:34,729 --> 00:10:36,087 А это, походу, его сынок. 175 00:10:38,295 --> 00:10:39,323 Понятно. 176 00:10:39,323 --> 00:10:40,248 Проходим. 177 00:10:40,249 --> 00:10:41,928 Командир, ты у меня пожалеешь. 178 00:10:42,349 --> 00:10:44,788 Машину осмотри, наверняка под кайф. 179 00:10:54,964 --> 00:10:56,508 У него ствол в машине! 180 00:10:58,700 --> 00:11:00,199 Не трогай, ищи понятого! 181 00:11:21,012 --> 00:11:22,270 Оглох, что ли? 182 00:11:28,886 --> 00:11:30,771 Стасик, ну-ка быстро ко мне! 183 00:11:35,147 --> 00:11:36,147 Где Шевалин? 184 00:11:36,777 --> 00:11:37,711 У себя. 185 00:11:37,712 --> 00:11:39,042 Почему трубку не берет? 186 00:11:39,042 --> 00:11:40,170 Я его звоню, звоню! 187 00:11:40,453 --> 00:11:42,051 Не знаю, занят, наверное. 188 00:11:42,492 --> 00:11:43,590 Ну, ладно. 189 00:11:44,673 --> 00:11:46,690 Сама пойду посмотрю, как он занят. 190 00:11:55,420 --> 00:11:57,338 Да, понял, Олег Александрович, сделаю. 191 00:12:01,186 --> 00:12:02,943 Гляди-ка. 192 00:12:02,943 --> 00:12:04,138 Действительно занят. 193 00:12:06,528 --> 00:12:07,895 Да, хорошо. 194 00:12:07,895 --> 00:12:08,895 До свидания. 195 00:12:12,887 --> 00:12:15,158 Елена Николаевна, не могли бы вы в следующий раз, 196 00:12:16,318 --> 00:12:19,618 прежде чем войти ко мне в кабинет, сначала постучать? 197 00:12:23,615 --> 00:12:24,615 Так хорошо. 198 00:12:26,169 --> 00:12:27,679 Хватит цирк устраивать. 199 00:12:27,679 --> 00:12:28,252 Что вы хотели? 200 00:12:28,253 --> 00:12:29,028 У меня мало времени. 201 00:12:29,029 --> 00:12:29,250 Ох, 202 00:12:29,251 --> 00:12:30,371 ты как заговорил. 203 00:12:30,371 --> 00:12:31,147 В Москву звонил? 204 00:12:31,148 --> 00:12:32,646 Нет, не угадали. 205 00:12:32,646 --> 00:12:34,054 Не я звонил. 206 00:12:34,054 --> 00:12:35,054 Мне звонили. 207 00:12:35,209 --> 00:12:36,899 Но город вы назвали правильно. 208 00:12:36,899 --> 00:12:39,041 С кем разговаривал-то? 209 00:12:39,041 --> 00:12:40,348 С Алешкой Толкачевым? 210 00:12:41,431 --> 00:12:42,592 Это не имеет значения. 211 00:12:42,592 --> 00:12:43,592 Что вы хотели? 212 00:12:44,832 --> 00:12:47,207 Да у меня такой, знаешь, пустяшный вопрос. 213 00:12:48,949 --> 00:12:51,368 Вот я думаю, а как так получилось? 214 00:12:53,017 --> 00:12:54,407 Вот и жил, жил. 215 00:12:54,981 --> 00:12:57,543 Работал честно. 216 00:12:57,543 --> 00:12:59,160 Локтями никого не пихал. 217 00:12:59,701 --> 00:13:02,080 Тут вдруг раз. 218 00:13:02,080 --> 00:13:04,440 Квартира новая, большая. 219 00:13:05,181 --> 00:13:07,439 Аккурат после убийства Паничевой. 220 00:13:08,100 --> 00:13:10,359 А из самоубийства ее мужа изверга. 221 00:13:12,669 --> 00:13:14,420 А он был действительно извергом. 222 00:13:16,685 --> 00:13:19,000 Даже не знаю, что вам ответить. 223 00:13:19,180 --> 00:13:21,212 Понимаю. 224 00:13:21,212 --> 00:13:22,579 А ты правду ответь. 225 00:13:22,964 --> 00:13:24,481 Глядишь, полегчает. 226 00:13:24,923 --> 00:13:25,630 Ну, хорошо. 227 00:13:25,631 --> 00:13:26,642 Правду так правда. 228 00:13:29,230 --> 00:13:32,062 Дело в том, что вас отстранили. 229 00:13:32,442 --> 00:13:34,401 Приказ подписан полчаса назад. 230 00:13:34,582 --> 00:13:38,162 И я очень рад, что могу первым сообщить вам эту новость. 231 00:13:38,184 --> 00:13:39,921 Да для меня это не новость. 232 00:13:41,783 --> 00:13:44,632 Ты рано-то не радуйся. 233 00:13:44,632 --> 00:13:46,930 Пока время-то есть, 234 00:13:46,930 --> 00:13:51,002 ты придумаешь какую-то такую хорошую историю про квартирку-то. 235 00:13:57,562 --> 00:13:58,858 Я ведь не слезу. 236 00:14:12,718 --> 00:14:13,418 Здорово! 237 00:14:13,419 --> 00:14:14,347 Привет! 238 00:14:14,348 --> 00:14:15,348 Привет! 239 00:14:15,661 --> 00:14:17,098 Мы у Жеки в больнице были. 240 00:14:17,281 --> 00:14:19,719 Только нас не пустили, его охраняют. 241 00:14:20,640 --> 00:14:21,958 Ему предъявляют что-то? 242 00:14:22,683 --> 00:14:23,683 Пока нет. 243 00:14:24,225 --> 00:14:25,225 Почему пока? 244 00:14:25,390 --> 00:14:26,949 Пока Реброва здесь. 245 00:14:26,949 --> 00:14:28,909 Но, говорят, ее отправляют в Москву. 246 00:14:29,170 --> 00:14:31,204 Кстати, можете сейчас к нему поехать. 247 00:14:31,204 --> 00:14:32,250 Его уже не охраняют. 248 00:14:33,072 --> 00:14:34,530 Все, давайте, мне работать надо. 249 00:14:36,741 --> 00:14:37,741 Ну, давай. 250 00:14:40,885 --> 00:14:41,885 Аккуратно. 251 00:14:50,188 --> 00:14:51,188 А где больной? 252 00:14:51,254 --> 00:14:52,121 Врач ушел. 253 00:14:52,122 --> 00:14:52,691 Сам? 254 00:14:52,692 --> 00:14:53,216 Сам. 255 00:14:53,217 --> 00:14:54,249 Разве его удержишь? 256 00:15:04,486 --> 00:15:05,541 Вы с ума сошли? 257 00:15:06,303 --> 00:15:08,261 Ни о какой выписке не может быть и речи. 258 00:15:08,263 --> 00:15:10,881 Я имею право выписаться под свою ответственность. 259 00:15:13,059 --> 00:15:14,059 Слушаю. 260 00:15:15,244 --> 00:15:16,321 Нет. 261 00:15:16,321 --> 00:15:17,982 Осташка останется в четвертой. 262 00:15:18,103 --> 00:15:20,122 Кузьмину переведите в седьмую. 263 00:15:22,063 --> 00:15:24,482 Вы должны остаться под наблюдением врачей. 264 00:15:25,602 --> 00:15:27,179 Я же вам сказал, я в порядке. 265 00:15:27,620 --> 00:15:30,258 Сегодня я вас никуда не отпущу. 266 00:15:30,320 --> 00:15:31,939 Ну, хорошо, давайте завтра. 267 00:15:32,040 --> 00:15:33,582 Вот завтра и посмотрим. 268 00:15:33,582 --> 00:15:34,582 Идите ложитесь. 269 00:15:39,047 --> 00:15:41,459 А Сташка, это который с прокуратуры? 270 00:15:41,710 --> 00:15:42,710 Да. 271 00:15:43,026 --> 00:15:44,026 Как она? 272 00:15:44,901 --> 00:15:46,419 Ее состояние стабильно. 273 00:15:50,954 --> 00:15:52,053 О! 274 00:15:52,053 --> 00:15:53,173 А ты че в коридоре? 275 00:15:53,374 --> 00:15:55,172 А Женя Кураев шо пошел? 276 00:15:55,477 --> 00:15:56,853 А разве ему уходить можно? 277 00:15:57,786 --> 00:15:58,786 Я не знаю. 278 00:16:01,688 --> 00:16:02,688 А вот и он. 279 00:16:05,118 --> 00:16:06,391 Здорово, Чума. 280 00:16:06,818 --> 00:16:07,653 Здорово. 281 00:16:07,654 --> 00:16:08,792 Привет, ну ты как? 282 00:16:08,792 --> 00:16:09,831 Нормально. 283 00:16:09,831 --> 00:16:10,809 А че вы здесь стоите? 284 00:16:10,810 --> 00:16:11,810 Пойдемте. 285 00:16:19,252 --> 00:16:20,252 Садись сюда. 286 00:16:21,289 --> 00:16:22,748 Ну, как самочувствие? 287 00:16:24,371 --> 00:16:25,731 Да ничего, нормально. 288 00:16:25,731 --> 00:16:26,731 Завтра выписываюсь. 289 00:16:27,632 --> 00:16:28,647 Спешишь куда? 290 00:16:29,898 --> 00:16:30,898 Леню убили. 291 00:16:31,509 --> 00:16:32,509 Еду хоронить. 292 00:16:33,170 --> 00:16:34,187 Ни фига тебе. 293 00:16:37,261 --> 00:16:38,268 Что случилось? 294 00:16:39,029 --> 00:16:40,771 Да я точно не знаю. 295 00:16:40,771 --> 00:16:41,771 Сказали, что в драке. 296 00:16:42,149 --> 00:16:43,848 А ты разве не под подпиской? 297 00:16:44,433 --> 00:16:45,433 Да вроде нет. 298 00:16:47,752 --> 00:16:49,322 Ну, как ты поедешь? 299 00:16:49,322 --> 00:16:50,368 Ты же без тачки теперь. 300 00:16:50,432 --> 00:16:52,911 Прости, Жень, но мы тебе не можем дать свое. 301 00:16:53,115 --> 00:16:54,115 Сам понимаешь. 302 00:16:54,674 --> 00:16:56,371 Да, да, я понимаю, понимаю. 303 00:16:56,453 --> 00:16:57,770 Я доеду на автобусе. 304 00:16:58,212 --> 00:17:00,530 Девчонки, дайте нам пару минут. 305 00:17:13,367 --> 00:17:15,983 Твой опер сказал, Реброву в Москву отзывают. 306 00:17:15,983 --> 00:17:16,983 Да ладно. 307 00:17:41,178 --> 00:17:43,977 А у вас с Женей всё серьёзно? 308 00:17:46,221 --> 00:17:46,742 А? 309 00:17:46,743 --> 00:17:47,897 Нет, нет. 310 00:17:47,897 --> 00:17:50,297 Я даже об этом не думала. 311 00:18:03,794 --> 00:18:06,157 А вы с Женей давно знакомы? 312 00:18:07,361 --> 00:18:09,884 Ну, Руслан, детского сада. 313 00:18:09,884 --> 00:18:10,884 Я чуть меньше. 314 00:18:17,018 --> 00:18:18,997 Может, тебе лучше на дно залечь? 315 00:18:19,519 --> 00:18:21,497 Пока на тебя всех собак не повесили. 316 00:18:22,359 --> 00:18:24,337 Да нет, захотят по-любому повесить. 317 00:18:26,609 --> 00:18:28,657 Слушай, мне и одежда какая-нибудь нужна. 318 00:18:28,817 --> 00:18:30,496 А то моя вообще вся ушаталась. 319 00:18:30,940 --> 00:18:31,997 Сможешь что-нибудь принести? 320 00:18:32,700 --> 00:18:34,163 Да, конечно. 321 00:18:34,163 --> 00:18:35,076 Без проблем. 322 00:18:35,077 --> 00:18:36,077 Спасибо. 323 00:18:37,704 --> 00:18:38,600 Ну, чего? 324 00:18:38,601 --> 00:18:39,338 Вы закончили? 325 00:18:39,339 --> 00:18:40,177 Да, да. 326 00:18:40,178 --> 00:18:41,667 Жень, я пойду. 327 00:18:41,667 --> 00:18:43,297 Мне в редакцию еще заскочить нужно. 328 00:18:43,520 --> 00:18:44,636 Спасибо, что зашла. 329 00:18:44,778 --> 00:18:45,776 Все, всем пока. 330 00:18:45,777 --> 00:18:46,751 Пока. 331 00:18:46,752 --> 00:18:48,348 Ну, тогда мы тоже пойдем? 332 00:18:50,038 --> 00:18:51,329 Пойдемте, я вас провожу. 333 00:18:52,061 --> 00:18:53,061 Спасибо. 334 00:19:00,627 --> 00:19:01,627 Аккуратно. 335 00:19:10,362 --> 00:19:11,362 Вызывали? 336 00:19:13,600 --> 00:19:14,717 Билет ей заказал? 337 00:19:14,899 --> 00:19:15,795 Да. 338 00:19:15,796 --> 00:19:17,177 На завтра на десять утра. 339 00:19:18,079 --> 00:19:19,592 Почему не на сегодня? 340 00:19:19,592 --> 00:19:20,379 Она оболтала? 341 00:19:20,380 --> 00:19:21,246 Виноват. 342 00:19:21,247 --> 00:19:22,598 На сегодня только плацкарт был. 343 00:19:23,420 --> 00:19:24,337 Ладно, черт с ней. 344 00:19:24,338 --> 00:19:25,398 Главное, чтобы уехал. 345 00:19:25,779 --> 00:19:27,630 Теперь с молодой. 346 00:19:27,630 --> 00:19:29,068 Поставь людей у ее палаты. 347 00:19:29,068 --> 00:19:31,598 Кто зашел, зачем, всю информацию лично мне. 348 00:19:31,823 --> 00:19:33,139 Это официально? 349 00:19:33,139 --> 00:19:34,829 Да. 350 00:19:34,829 --> 00:19:36,478 Но лучше возьми каких-нибудь стажеров. 351 00:19:37,019 --> 00:19:38,658 Их в лесу еще никто не знает. 352 00:19:38,699 --> 00:19:41,638 И скажешь им, что охраняют особо ценного сотрудника. 353 00:19:41,941 --> 00:19:42,977 Ещё вопросы есть? 354 00:19:43,001 --> 00:19:43,374 Нет. 355 00:19:43,375 --> 00:19:44,375 Всё ясно. 356 00:19:44,541 --> 00:19:45,541 Работай. 357 00:20:08,139 --> 00:20:09,818 Ну, что, Вадик, дураки мы с тобой? 358 00:20:11,445 --> 00:20:12,578 Ну, это не новость. 359 00:20:13,650 --> 00:20:14,650 Чё хотел? 360 00:20:16,185 --> 00:20:19,798 Я так понимаю, Реброва тебя тоже раскрутила на разговор по душам? 361 00:20:21,570 --> 00:20:22,698 Можешь не отвечать. 362 00:20:23,600 --> 00:20:25,257 Понятно же, что раскрутила. 363 00:20:25,958 --> 00:20:32,318 Иначе откуда она знает, что я с Мазаевым и Харпуновым выпивал только от тебя? 364 00:20:33,680 --> 00:20:37,038 Толь, мы с ней про тебя не говорили. 365 00:20:38,284 --> 00:20:42,835 А, то есть, про меня не говорили, но вообще говорили, а? 366 00:20:42,835 --> 00:20:43,835 Ты чё хотел? 367 00:20:46,074 --> 00:20:47,743 Наболтал ты и лишнего, Вадик. 368 00:20:48,323 --> 00:20:52,723 Я, правда, тоже, но мы ж думали, она такая тётка крутая, 369 00:20:52,883 --> 00:20:54,303 всех держит за одно место. 370 00:20:55,484 --> 00:20:59,403 А видишь, как вот выяснилось, её вполне себе элементарно подвинуть. 371 00:21:01,486 --> 00:21:05,003 Правда, теперь непонятно, как нам это аукнется. 372 00:21:14,373 --> 00:21:16,521 По поводу дяди твоего. 373 00:21:16,521 --> 00:21:19,673 Прими, как говорится, искренние соболезнования. 374 00:21:21,343 --> 00:21:23,553 Хотя, походу, не очень ты переживаешь. 375 00:22:02,640 --> 00:22:03,860 Кто там шарится? 376 00:22:04,743 --> 00:22:05,661 Макар, ты? 377 00:22:05,662 --> 00:22:06,739 Бабки у тебя? 378 00:22:07,362 --> 00:22:08,423 У меня. 379 00:22:08,423 --> 00:22:09,181 Заходи. 380 00:22:09,182 --> 00:22:10,236 Сюда неси. 381 00:22:11,282 --> 00:22:12,660 А ты чего такой пуганный? 382 00:22:12,721 --> 00:22:14,563 Зато живой. 383 00:22:14,563 --> 00:22:15,563 Бабки тащи. 384 00:22:15,682 --> 00:22:16,860 Ладно, сейчас. 385 00:22:25,493 --> 00:22:27,237 Хорош в прятки играть. 386 00:22:27,237 --> 00:22:28,237 Сиди, считай. 387 00:22:30,372 --> 00:22:31,600 В дом топай. 388 00:22:32,074 --> 00:22:33,332 И дверь закрой! 389 00:22:33,935 --> 00:22:35,251 А если сопрут? 390 00:22:35,474 --> 00:22:36,851 Делай, как сказано! 391 00:22:37,213 --> 00:22:38,349 Юморист, блин. 392 00:22:38,697 --> 00:22:39,697 Ладно, ладно. 393 00:23:06,205 --> 00:23:07,205 Кушку брось. 394 00:23:10,295 --> 00:23:11,662 Знал же, что кинете. 395 00:23:12,835 --> 00:23:13,835 Пошел. 396 00:23:19,399 --> 00:23:20,583 Давай, заходи. 397 00:23:24,965 --> 00:23:32,223 Дай. 398 00:23:51,856 --> 00:23:52,991 Ушел, мразь. 399 00:23:53,553 --> 00:23:55,040 Не уйдет. 400 00:23:55,040 --> 00:23:56,618 Менты город перекрыли. 401 00:23:56,618 --> 00:23:57,618 Найдем, падла. 402 00:24:14,579 --> 00:24:15,917 Почему вас отстранили? 403 00:24:16,862 --> 00:24:18,658 Правильнее сказать, для чего. 404 00:24:21,168 --> 00:24:22,398 Да чтоб не мешало. 405 00:24:23,121 --> 00:24:24,121 Кому? 406 00:24:24,360 --> 00:24:26,317 А тому, кто на рычажки нажимает. 407 00:24:26,699 --> 00:24:28,697 На серьезные такие рычажки. 408 00:24:31,605 --> 00:24:34,235 Знаешь, меня подвинуть не каждый может. 409 00:24:34,235 --> 00:24:35,235 Сила нужна. 410 00:24:36,163 --> 00:24:37,317 Ой, ну сядь ты. 411 00:24:43,253 --> 00:24:44,710 И что теперь делать? 412 00:24:45,031 --> 00:24:45,813 Что, что? 413 00:24:45,814 --> 00:24:48,730 Они думают, что я сейчас лапки сложу и на печку полезу. 414 00:24:49,510 --> 00:24:50,806 Не, не дождутся. 415 00:24:50,806 --> 00:24:53,930 Я свои рычаги в Москве начну нажимать. 416 00:24:55,494 --> 00:24:57,763 И мозгами работать. 417 00:24:57,763 --> 00:24:59,550 А вы здесь мне силой поможете. 418 00:24:59,692 --> 00:25:00,692 А наша больница? 419 00:25:01,130 --> 00:25:04,434 Ну, это, знаешь, другой разговор. 420 00:25:04,434 --> 00:25:05,950 Если, конечно, ты не против. 421 00:25:06,737 --> 00:25:07,737 Я все сделаю. 422 00:25:10,495 --> 00:25:12,443 Сможешь Симу сюда перевезти? 423 00:25:12,443 --> 00:25:14,874 Так, чтобы ни одна живая душа не знала, где она. 424 00:25:16,120 --> 00:25:17,293 Я волнуюсь за нее. 425 00:25:19,345 --> 00:25:20,345 Я постараюсь. 426 00:25:20,718 --> 00:25:21,999 Постарайся. 427 00:25:21,999 --> 00:25:22,999 Это важно. 428 00:25:24,275 --> 00:25:27,494 Ну и спасибо, что лишних вопросов не задаешь. 429 00:25:27,697 --> 00:25:28,697 Ну, я пошел тогда. 430 00:25:30,788 --> 00:25:31,788 Дожди. 431 00:25:32,775 --> 00:25:38,474 Я по-человечески сочувствую тебе с твоим дядькой. 432 00:25:39,534 --> 00:25:41,563 Ну, и за Муриным смотри. 433 00:25:41,563 --> 00:25:43,653 Он ведь всегда найдет, куда вляпаться. 434 00:25:44,136 --> 00:25:45,136 Это да. 435 00:25:46,522 --> 00:25:47,522 До свидания. 436 00:25:53,347 --> 00:25:54,953 Добрый день, Борис Кимович. 437 00:25:54,953 --> 00:25:56,712 Ты опоздал на семь минут. 438 00:25:56,874 --> 00:25:58,713 Ну что ж, извиняться не буду. 439 00:25:59,434 --> 00:26:01,167 Обнаглел. 440 00:26:01,167 --> 00:26:01,956 Есть повод? 441 00:26:01,957 --> 00:26:02,957 Есть. 442 00:26:03,536 --> 00:26:07,815 Ваши косоруки позавчера убрали человека, 443 00:26:07,815 --> 00:26:10,854 который должен был занять место начальнику ГУВД. 444 00:26:11,939 --> 00:26:14,314 Должны были только ранить, а они его звалили. 445 00:26:15,700 --> 00:26:19,515 А откуда ты знаешь, что они должны были его только ранить? 446 00:26:21,107 --> 00:26:22,107 Борис Кимыч, 447 00:26:24,583 --> 00:26:27,535 когда-то вы бегали на посылках у мелкого бандита Бека. 448 00:26:28,215 --> 00:26:30,495 А знаете, что с тех пор изменилось? 449 00:26:31,069 --> 00:26:31,495 Что? 450 00:26:31,496 --> 00:26:32,496 Ничего. 451 00:26:33,028 --> 00:26:35,329 Артем земля ему пухом. 452 00:26:35,329 --> 00:26:36,947 Тебе давал задания и платил. 453 00:26:37,627 --> 00:26:41,927 Ты брал деньги, спускал команду своим бравым отставникам. 454 00:26:42,348 --> 00:26:43,647 Они решали проблему. 455 00:26:44,188 --> 00:26:48,277 И ты думал, что за деньги Артема у тебя везде будут свои люди, 456 00:26:48,277 --> 00:26:50,104 и ты станешь реальным хозяином города. 457 00:26:50,104 --> 00:26:50,507 Так? 458 00:26:50,508 --> 00:26:52,205 Можешь не отвечать. 459 00:26:52,205 --> 00:26:54,215 Я знаю, что ты так думал. 460 00:26:54,215 --> 00:26:55,215 А зря. 461 00:26:56,668 --> 00:27:01,204 Артем давал тебе мои деньги. 462 00:27:01,204 --> 00:27:02,327 Это я говорил ему. 463 00:27:03,163 --> 00:27:05,122 Кого и куда нужно поставить. 464 00:27:07,487 --> 00:27:12,242 Так что все это время ты работал на меня, Борь. 465 00:27:13,266 --> 00:27:15,298 Красивая схема, да? 466 00:27:15,298 --> 00:27:16,298 Красивая. 467 00:27:16,804 --> 00:27:18,642 Но твой косяк все испортил. 468 00:27:19,862 --> 00:27:22,521 Борь, я тебя увольняю. 469 00:27:24,323 --> 00:27:25,841 Ты мне больше не нужен. 470 00:27:27,083 --> 00:27:31,362 Знаешь что, ты смотри тут от горя не крякни. 471 00:27:31,823 --> 00:27:33,141 Дождись, пока я уйду. 472 00:27:33,994 --> 00:27:35,332 Не торопись, Витя. 473 00:27:38,465 --> 00:27:40,744 Я тоже хочу тебе кое-что сказать. 474 00:27:40,744 --> 00:27:41,683 Да, давай побыстрее, 475 00:27:41,684 --> 00:27:42,572 пожалуйста, у меня нет времени. 476 00:27:42,573 --> 00:27:45,892 Верникова завалили не от косорукости, 477 00:27:46,794 --> 00:27:48,512 а потому что я приказал. 478 00:27:49,954 --> 00:27:52,633 Начальником ГУВД остаётся мой человек. 479 00:27:54,054 --> 00:27:57,213 И мои люди сидят не только в этом кресле. 480 00:27:58,314 --> 00:27:59,329 Мои, Витя. 481 00:28:00,817 --> 00:28:01,817 Мои. 482 00:28:02,175 --> 00:28:05,593 Потому что они знают, что платил им я, а не ты. 483 00:28:06,675 --> 00:28:08,654 Ты думал, что город у тебя в кармане? 484 00:28:09,709 --> 00:28:10,709 Нет. 485 00:28:14,105 --> 00:28:15,954 Ты сам себя перехитрил. 486 00:28:17,101 --> 00:28:18,173 Город мой. 487 00:28:19,835 --> 00:28:20,598 Да. 488 00:28:20,599 --> 00:28:22,794 И спасибо, что за все заплатил. 489 00:28:51,244 --> 00:28:52,402 Вы же недолго там? 490 00:28:52,884 --> 00:28:53,788 Не знаю. 491 00:28:53,789 --> 00:28:54,674 От меня же зависит. 492 00:28:54,675 --> 00:28:56,063 Как выпишут, сразу придем. 493 00:29:22,528 --> 00:29:23,322 Здорово. 494 00:29:23,323 --> 00:29:23,892 Здорово. 495 00:29:23,893 --> 00:29:24,893 А ты чего здесь сидишь? 496 00:29:25,085 --> 00:29:26,862 Жду, когда Амурина выпишут. 497 00:29:27,264 --> 00:29:28,922 Оля ему шмотки понесла. 498 00:29:29,447 --> 00:29:30,503 А его выписывают? 499 00:29:31,186 --> 00:29:32,622 Да какой там выписывают? 500 00:29:33,126 --> 00:29:34,863 Сам себя выписывает, как обычно. 501 00:29:35,184 --> 00:29:36,863 Подожди, они скоро спустятся. 502 00:29:37,604 --> 00:29:40,203 Да я вообще-то по другому вопросу приехал. 503 00:29:41,128 --> 00:29:42,403 Ладно, привет ему передавай. 504 00:30:13,851 --> 00:30:16,450 Прости, а не подскажешь, где кабинет физиотерапии? 505 00:30:17,053 --> 00:30:18,309 Не, не знаю. 506 00:30:19,431 --> 00:30:20,957 Понятно. 507 00:30:20,957 --> 00:30:21,957 Спасибо. 508 00:30:45,626 --> 00:30:46,881 Ну что, нормально? 509 00:30:46,881 --> 00:30:47,627 Не велика? 510 00:30:47,628 --> 00:30:48,704 Да, прекрасно. 511 00:30:50,334 --> 00:30:51,484 Жень, что ты делаешь? 512 00:30:52,890 --> 00:30:54,204 Слушай, может, не надо? 513 00:30:54,430 --> 00:30:55,485 Да нет, нормально. 514 00:31:01,181 --> 00:31:02,305 О, успел. 515 00:31:03,914 --> 00:31:05,175 Думал, вы уже уехали. 516 00:31:05,175 --> 00:31:06,067 Здорово. 517 00:31:06,068 --> 00:31:06,586 Здорово. 518 00:31:06,587 --> 00:31:07,587 Ты чего здесь? 519 00:31:08,569 --> 00:31:10,460 Переговорить нужно. 520 00:31:10,460 --> 00:31:11,505 Можно мы с ним вдвоем? 521 00:31:13,307 --> 00:31:14,864 Каждый раз одно и то же. 522 00:31:20,223 --> 00:31:21,223 Что такое? 523 00:31:21,520 --> 00:31:25,708 Короче, Реброва попросила выкрасть Серафиму. 524 00:31:25,708 --> 00:31:26,708 Поможешь? 525 00:31:35,398 --> 00:31:36,319 Здорово. 526 00:31:36,320 --> 00:31:38,285 Здорово. 527 00:31:38,285 --> 00:31:39,058 А Оля где? 528 00:31:39,059 --> 00:31:40,902 Сейчас придет. 529 00:31:40,902 --> 00:31:42,079 Я коляску твою возьму. 530 00:31:56,789 --> 00:31:58,018 А коляску тебе зачем? 531 00:31:58,018 --> 00:31:59,366 А там человеку помочь надо. 532 00:31:59,549 --> 00:32:00,887 Жек, что происходит? 533 00:32:01,329 --> 00:32:02,906 Все нормально, скоро приду. 534 00:32:15,306 --> 00:32:16,306 Ну как? 535 00:32:16,911 --> 00:32:18,173 Все хорошо. 536 00:32:18,173 --> 00:32:19,173 Тебе идет. 537 00:32:25,625 --> 00:32:26,435 Что, вы готовы? 538 00:32:26,436 --> 00:32:27,436 Да. 539 00:32:27,566 --> 00:32:29,564 Так, ты все помнишь, что ему нужно сказать? 540 00:32:29,564 --> 00:32:30,541 Конечно, помню. 541 00:32:30,542 --> 00:32:31,823 Я сама все это придумала. 542 00:32:32,244 --> 00:32:33,286 Так, все. 543 00:32:33,286 --> 00:32:34,286 Я пошла. 544 00:32:38,494 --> 00:32:40,683 А вы смотрите, не облажайтесь. 545 00:32:52,427 --> 00:32:53,427 Ну, все, пошли. 546 00:32:53,606 --> 00:32:54,663 Слушай, может, лучше я? 547 00:32:54,845 --> 00:32:56,415 Нет, ты перед ними засветился. 548 00:32:56,415 --> 00:32:57,944 Займись врачами, если потребуется. 549 00:33:08,642 --> 00:33:09,642 Эй, практикант! 550 00:33:11,158 --> 00:33:12,084 Вы меня? 551 00:33:12,085 --> 00:33:13,654 Нет, дядю Петю. 552 00:33:13,654 --> 00:33:14,751 Ну-ка, взял, понес. 553 00:33:14,751 --> 00:33:15,285 Сидит тут. 554 00:33:15,286 --> 00:33:15,828 Но я 555 00:33:15,829 --> 00:33:17,986 Так, фамилию мне свою сказал. 556 00:33:17,986 --> 00:33:19,464 Сейчас ты у меня напрактикуешься. 557 00:33:21,511 --> 00:33:22,511 Куда нести? 558 00:33:23,393 --> 00:33:24,632 Так-то лучше. 559 00:33:24,632 --> 00:33:25,135 Прямо. 560 00:33:25,136 --> 00:33:26,136 Сейчас покажу. 561 00:33:26,704 --> 00:33:27,704 Давай. 562 00:33:48,251 --> 00:33:49,135 Мурин! 563 00:33:49,136 --> 00:33:50,136 Собирайся. 564 00:33:50,434 --> 00:33:51,470 Что происходит? 565 00:33:52,093 --> 00:33:53,570 Реброва сказал тебя забрать. 566 00:33:54,072 --> 00:33:55,951 За мной Новиков должен приехать. 567 00:33:55,951 --> 00:33:57,183 Он врачей отвлекает. 568 00:33:57,183 --> 00:33:58,191 Давай, у нас мало времени. 569 00:33:59,116 --> 00:34:00,910 Там, вон, одежду мою подай. 570 00:34:12,489 --> 00:34:13,491 Давайте быстрей. 571 00:34:20,539 --> 00:34:22,637 Аркадий Андреевич, можно вас на минуточку? 572 00:34:22,641 --> 00:34:23,839 Да, что-нибудь случилось? 573 00:34:29,918 --> 00:34:30,918 Долго ещё? 574 00:34:53,549 --> 00:34:55,253 Жень, чё происходит? 575 00:34:55,253 --> 00:34:56,248 Где Оля? 576 00:34:56,249 --> 00:34:57,367 Сейчас выходит. 577 00:35:16,029 --> 00:35:16,978 Что происходит? 578 00:35:16,979 --> 00:35:17,979 Не вникай. 579 00:35:18,048 --> 00:35:19,258 В смысле не вникай? 580 00:35:19,258 --> 00:35:20,258 Рус, давай потом. 581 00:35:40,081 --> 00:35:41,880 Может, ты мне объяснишь, что происходит? 582 00:35:41,962 --> 00:35:43,079 Сейчас все объясню. 583 00:35:43,585 --> 00:35:44,585 Фофа где? 584 00:35:44,844 --> 00:35:46,520 На кладбище, на дежурстве. 585 00:35:46,582 --> 00:35:47,582 Поехали туда. 586 00:35:54,814 --> 00:35:57,000 О, Жень, что-то ты к нам зачастил. 587 00:35:57,060 --> 00:35:58,184 Ничего-то да. 588 00:35:58,184 --> 00:35:58,640 Здорово. 589 00:35:58,641 --> 00:35:59,302 Здорово. 590 00:35:59,303 --> 00:36:00,150 Ты с кем сегодня? 591 00:36:00,151 --> 00:36:01,151 С Бородой. 592 00:36:01,507 --> 00:36:02,262 А где он? 593 00:36:02,263 --> 00:36:02,791 Да тут. 594 00:36:02,792 --> 00:36:03,792 Ты к нему? 595 00:36:04,228 --> 00:36:05,580 Нет, у меня к тебе разговор есть. 596 00:36:05,743 --> 00:36:06,760 Что за разговор? 597 00:36:07,954 --> 00:36:08,954 Пойдём, пройдёмся. 598 00:36:09,659 --> 00:36:10,659 Пошли. 599 00:36:13,608 --> 00:36:14,608 О, привет, Жень. 600 00:36:15,598 --> 00:36:16,598 Здорово. 601 00:36:17,223 --> 00:36:18,223 А вы куда? 602 00:36:18,275 --> 00:36:19,291 Сейчас вернёмся. 603 00:36:20,199 --> 00:36:21,199 Пойдём. 604 00:36:22,727 --> 00:36:23,727 Ну, ладно. 605 00:36:34,470 --> 00:36:35,592 Чё, куда идём-то? 606 00:36:36,679 --> 00:36:37,911 Когда Хвата убили, 607 00:36:39,208 --> 00:36:40,805 кто с тобой второй был? 608 00:36:40,805 --> 00:36:41,796 Глеб? 609 00:36:41,797 --> 00:36:42,797 Чего? 610 00:36:44,040 --> 00:36:45,040 Я тебя узнал. 611 00:36:46,574 --> 00:36:48,287 Жень, ты что, прикалываешься, что ли? 612 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Внутрь заходи. 613 00:36:51,511 --> 00:36:52,526 Чего я там забыл? 614 00:36:53,110 --> 00:36:53,482 Внутрь! 615 00:36:53,483 --> 00:36:54,483 Пошел! 616 00:36:54,711 --> 00:36:55,711 Да ты чего? 617 00:36:58,399 --> 00:37:00,247 Я тебя еще раз спрашиваю, с тобой был Глеб? 618 00:37:01,590 --> 00:37:02,967 Хвата знаешь, где похороняли? 619 00:37:06,042 --> 00:37:07,587 Да он в аптеку побежал. 620 00:37:09,566 --> 00:37:11,883 Я ему все передам, Елена Николаевна. 621 00:37:13,369 --> 00:37:16,164 Вы, когда беретесь, обязательно позвоните. 622 00:37:22,041 --> 00:37:23,184 Вадим, это ты? 623 00:37:23,652 --> 00:37:24,652 Да, я. 624 00:37:25,488 --> 00:37:27,264 Вот, все купил, что ты просила. 625 00:37:27,344 --> 00:37:27,987 Спасибо. 626 00:37:27,988 --> 00:37:30,224 Оставь, пожалуйста, там на столе, я потом разберу. 627 00:37:31,526 --> 00:37:33,843 Елена Николаевна передавала, что ты молодец. 628 00:37:34,952 --> 00:37:35,952 Спасибо. 629 00:37:40,978 --> 00:37:42,261 Да, здорово. 630 00:37:42,261 --> 00:37:43,261 Чё хотел? 631 00:37:48,834 --> 00:37:49,834 Ага. 632 00:37:53,314 --> 00:37:54,314 Я понял. 633 00:37:56,668 --> 00:37:57,735 Давай, на связи. 634 00:38:06,873 --> 00:38:08,036 Что-то случилось? 635 00:38:08,399 --> 00:38:10,260 Мурин звонил. 636 00:38:10,260 --> 00:38:11,638 Он узнал, где закопали Хвата. 637 00:38:31,119 --> 00:38:32,114 Отойдем. 638 00:38:32,115 --> 00:38:33,719 Говоришь, анонимный звонок был? 639 00:38:34,081 --> 00:38:35,831 Так точно. 640 00:38:35,831 --> 00:38:36,831 В 20. 03. 641 00:38:37,823 --> 00:38:39,498 Ты даже время зафиксировал? 642 00:38:39,640 --> 00:38:41,348 Ну, конечно. 643 00:38:41,348 --> 00:38:43,759 Звонили на городской, я, правда, не успел отследить. 644 00:38:45,140 --> 00:38:47,470 А почему звонили именно тебе? 645 00:38:47,470 --> 00:38:49,519 Он тебя называл по имени или по фамилии? 646 00:38:50,100 --> 00:38:52,452 Да нет, он вообще никак не назвал. 647 00:38:52,452 --> 00:38:53,919 Просто сказал, где Хвата искать. 648 00:38:55,662 --> 00:38:56,678 Дмитрий Иванович! 649 00:38:57,790 --> 00:38:58,346 Нашли! 650 00:38:58,347 --> 00:38:59,347 Идите сюда! 651 00:39:22,639 --> 00:39:24,513 Конизиму на склады везите. 652 00:39:24,513 --> 00:39:25,513 Знаешь, где это? 653 00:39:27,687 --> 00:39:29,937 Всё, сделаешь, доложи. 654 00:39:30,740 --> 00:39:31,876 Здорово, Михалыч. 655 00:39:32,300 --> 00:39:33,450 Здорово. 656 00:39:33,450 --> 00:39:34,458 Ты куда собрался? 657 00:39:36,433 --> 00:39:37,433 Что это? 658 00:39:37,504 --> 00:39:38,504 Бабки. 659 00:39:39,439 --> 00:39:41,317 Глеб их на кладбище ныкал, я нашёл. 660 00:39:45,591 --> 00:39:46,978 Он за них Карпачёва убил. 661 00:39:54,661 --> 00:39:59,240 Если бабки здесь, получается, он не в бегах, что ли? 662 00:40:00,222 --> 00:40:02,466 Вышел под лёд вместе с машиной. 663 00:40:02,466 --> 00:40:03,466 Никто не видел. 664 00:40:12,934 --> 00:40:15,688 Ты же мог спокойно себя забрать. 665 00:40:15,688 --> 00:40:16,820 Никто бы не дёрнулся. 666 00:40:17,381 --> 00:40:19,412 Ну, была такая мысль. 667 00:40:19,412 --> 00:40:20,840 Но потом понял, что не моя тина. 668 00:40:26,010 --> 00:40:30,830 Эй, Женя, не знаю даже, что сказать. 669 00:40:31,210 --> 00:40:33,812 Так, ладно, я в Чернодоле. 670 00:40:33,812 --> 00:40:34,837 Меня на два-три. 671 00:40:34,837 --> 00:40:35,790 Друга похороните. 672 00:40:35,791 --> 00:40:37,466 Во как. 673 00:40:37,466 --> 00:40:38,231 Денег надо? 674 00:40:38,232 --> 00:40:39,450 Да не, не, у меня есть. 675 00:40:40,277 --> 00:40:41,277 Ну, давай. 676 00:41:41,340 --> 00:41:42,597 Тебе же нельзя вставать. 677 00:41:43,300 --> 00:41:44,877 Встала посмотреть, кто тут. 678 00:41:45,099 --> 00:41:47,677 А, да я тихонько зашел, думал, поспишь. 679 00:41:49,522 --> 00:41:52,257 Вот, я все купил, что по списку. 680 00:41:53,723 --> 00:41:54,723 Спасибо. 681 00:41:56,541 --> 00:41:57,617 Хваты нашли? 682 00:41:58,420 --> 00:41:59,957 Да, я только что оттуда. 683 00:42:01,658 --> 00:42:02,580 Шибалин сказал, 684 00:42:02,581 --> 00:42:07,138 что будут его бывшую жену и дочь из Испании на опознание вызывать. 685 00:42:07,907 --> 00:42:09,067 Угу. 686 00:42:09,067 --> 00:42:10,266 Сегодня Реброву доложу. 687 00:42:10,287 --> 00:42:11,287 Угу. 688 00:42:11,793 --> 00:42:12,793 Меня ищут? 689 00:42:13,008 --> 00:42:14,155 Нет. 690 00:42:14,155 --> 00:42:15,987 Я докторов вовремя перехватил. 691 00:42:16,407 --> 00:42:19,887 Они уже собирались заявлять, что у них пропал сотрудник из генпрокуратуры. 692 00:42:20,848 --> 00:42:24,407 Но я им сказал, что ты уехала в Москву, следом за начальницей. 693 00:42:24,948 --> 00:42:25,948 Пока тишина. 694 00:42:26,431 --> 00:42:28,727 Ну, медикам тоже головная боль не нужна. 695 00:42:29,468 --> 00:42:31,126 Бабы с мозука были легче. 696 00:42:32,308 --> 00:42:34,947 Плохо только то, что ты перед врачами засветился. 697 00:42:35,188 --> 00:42:37,167 Ну, других вариантов не было. 698 00:42:38,921 --> 00:42:45,061 Да, еще, гайцы задержали на трассе сына главы администрации Чернодолья. 699 00:42:45,768 --> 00:42:47,481 У него при себе был ствол. 700 00:42:47,981 --> 00:42:49,125 Баллистики определили, 701 00:42:49,125 --> 00:42:52,781 что из этого ствола застрелили оперов Мазаева и Храпунова. 702 00:42:54,210 --> 00:42:55,920 Парень из Чернодолья. 703 00:42:56,562 --> 00:42:58,109 Да, ну, зеленый совсем. 704 00:42:58,109 --> 00:43:00,501 Я не думаю, что он к каким-то делам причастен. 705 00:43:01,303 --> 00:43:02,600 Говорит, что ствол нашел. 706 00:43:03,964 --> 00:43:04,979 Интересно. 707 00:43:08,264 --> 00:43:11,322 Будет еще что-нибудь по этому делу, сразу мне сообщи. 708 00:43:12,053 --> 00:43:13,053 Хорошо. 709 00:43:13,931 --> 00:43:15,343 Так, тебе еще что-то нужно? 710 00:43:16,444 --> 00:43:18,268 Нет, спасибо. 711 00:43:18,268 --> 00:43:19,268 Пока все есть. 712 00:43:19,426 --> 00:43:20,426 Хорошо. 713 00:43:21,426 --> 00:43:22,442 Ну, если что, звони. 714 00:43:23,607 --> 00:43:25,963 Пока. 715 00:43:26,147 --> 00:43:27,147 Пока-пока. 716 00:43:41,909 --> 00:43:44,090 Вадим Сергеевич, рад слышать. 717 00:43:44,090 --> 00:43:45,809 Как там родное Чернодолье? 718 00:43:48,882 --> 00:43:50,009 А что натворил? 719 00:43:52,477 --> 00:43:53,764 Пистолет? 720 00:43:53,764 --> 00:43:54,829 Ох, дети-дети. 721 00:43:56,090 --> 00:43:58,089 А своих полномочий не хватает? 722 00:44:00,898 --> 00:44:03,249 Ну да, это серьёзно. 723 00:44:04,270 --> 00:44:06,393 Ну что ж, постараюсь помочь. 724 00:44:06,393 --> 00:44:07,393 Супруге привет. 725 00:44:09,939 --> 00:44:11,268 Идиот, блин. 726 00:44:19,924 --> 00:44:20,924 Ты рано. 727 00:44:21,224 --> 00:44:22,921 А ты только что встала. 728 00:44:24,344 --> 00:44:25,661 А куда мне торопиться? 729 00:44:29,192 --> 00:44:30,982 Завлекательно выглядишь. 730 00:44:33,890 --> 00:44:35,642 Кстати, знаешь, кто мне звонил? 731 00:44:37,307 --> 00:44:38,741 Ну, я же не экстрасенс. 732 00:44:40,068 --> 00:44:41,265 Свешников. 733 00:44:41,265 --> 00:44:42,342 Знакомая фамилия? 734 00:44:43,285 --> 00:44:45,182 Знакомая, но кто это, не помню. 735 00:44:45,604 --> 00:44:47,642 На моё место сел в Чернодолии. 736 00:44:49,157 --> 00:44:51,054 Сын у него в историю уляпался. 737 00:44:52,096 --> 00:44:55,855 В машине нашли пистолет, из которого двух милиционеров убили. 738 00:44:55,958 --> 00:44:56,958 Мужик какой. 739 00:44:58,076 --> 00:44:59,605 А, я вспомнила. 740 00:44:59,605 --> 00:45:01,115 Это Сморчок такой очкостый? 741 00:45:02,137 --> 00:45:03,618 Ну да. 742 00:45:03,618 --> 00:45:04,618 Сморчок. 743 00:45:07,818 --> 00:45:08,935 Пойдем в постель? 744 00:45:11,340 --> 00:45:14,194 Интересно, интересно, Борис Кимыч. 745 00:45:15,456 --> 00:45:18,035 У вас проходят пленарные заседания. 746 00:45:18,704 --> 00:45:28,464 А что, я из Зотова уделал, а Реброву с дороги убрал, могу себе позволить. 747 00:45:40,741 --> 00:45:42,744 Ну, че, поехал? 748 00:45:42,746 --> 00:45:43,884 Да, погнал. 749 00:45:45,596 --> 00:45:46,571 На автобусе? 750 00:45:46,572 --> 00:45:47,572 Ну, да. 751 00:45:49,439 --> 00:45:51,016 Извини, что так с тачкой вышло. 752 00:45:51,016 --> 00:45:52,638 Да ты тут при чем? 753 00:45:52,638 --> 00:45:53,937 Не ты же растяжку ставил. 754 00:45:54,722 --> 00:45:56,316 Причем второй раз у меня так. 755 00:45:56,459 --> 00:45:57,856 Думаешь, Габара работа? 756 00:45:58,840 --> 00:45:59,769 Не знаю. 757 00:45:59,770 --> 00:46:00,770 Может, и его. 758 00:46:03,243 --> 00:46:05,017 Ладно, поехал. 759 00:46:06,658 --> 00:46:09,672 Может, старушку мою возьмешь? 760 00:46:09,672 --> 00:46:10,917 У Никола в гараже стоит. 761 00:46:11,700 --> 00:46:13,138 А ты что, не продал ее, что ли? 762 00:46:13,259 --> 00:46:15,918 Нет, у нее проблемы с подачей топлива какие-то. 763 00:46:15,979 --> 00:46:17,618 Посмотри, стоит ли возиться. 764 00:46:17,819 --> 00:46:18,857 Может, починишь. 765 00:46:19,301 --> 00:46:20,677 Ну, хорошо, посмотрю. 766 00:46:20,902 --> 00:46:21,902 Спасибо. 767 00:46:24,091 --> 00:46:25,091 Ладно, все. 768 00:46:25,943 --> 00:46:26,943 Не скучай. 769 00:46:27,007 --> 00:46:27,942 Угу. 770 00:46:27,943 --> 00:46:28,626 На связи. 771 00:46:28,627 --> 00:46:29,797 Может, Олю дождешься? 772 00:46:29,797 --> 00:46:31,338 Она тебя до автобуса докинет. 773 00:46:31,441 --> 00:46:32,785 Да не, не, я сам. 774 00:46:32,785 --> 00:46:33,785 Спасибо. 775 00:46:33,939 --> 00:46:34,939 Аккуратно. 776 00:46:35,359 --> 00:46:36,359 Давай. 777 00:47:05,783 --> 00:47:06,336 Да. 778 00:47:06,337 --> 00:47:07,337 Я вас поняла. 779 00:47:09,156 --> 00:47:11,563 Хорошо. 780 00:47:11,826 --> 00:47:13,060 Я уже пришла. 781 00:47:13,060 --> 00:47:14,060 Я вам перезвоню. 782 00:47:16,243 --> 00:47:16,553 Ага. 783 00:47:16,554 --> 00:47:17,157 Да. 784 00:47:17,158 --> 00:47:18,158 До свидания. 785 00:47:53,293 --> 00:48:03,872 Ещё два шажочка и точка, Пусть всё закатится, катится вниз, 786 00:48:04,873 --> 00:48:07,329 Осталось немного держись. 58420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.