Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,677 --> 00:00:18,592
Если опять упал, коснувшись головы
2
00:01:18,062 --> 00:01:19,062
Слушаю.
3
00:01:19,063 --> 00:01:20,063
Я все сделал.
4
00:01:20,795 --> 00:01:22,266
Хорошо.
5
00:01:22,266 --> 00:01:23,333
Я с тобой свяжусь.
6
00:01:24,957 --> 00:01:28,960
Боря, это Изотов.
7
00:01:28,960 --> 00:01:30,494
Позвонил, просит тебя.
8
00:01:31,135 --> 00:01:35,802
С чего бы это?
9
00:01:35,802 --> 00:01:36,493
Слушаю.
10
00:01:36,494 --> 00:01:41,134
Борис Кимович, дорогой, пора бы встретиться, а то ведь давно же не виделись.
11
00:01:41,315 --> 00:01:42,773
Так сказать, лицом к лицу.
12
00:01:43,078 --> 00:01:44,414
Не вижу смысла.
13
00:01:44,658 --> 00:01:46,554
Не скажите, не скажите.
14
00:01:46,977 --> 00:01:48,215
Смысл есть.
15
00:01:48,276 --> 00:01:49,865
Особенно после вчерашнего.
16
00:01:49,865 --> 00:01:50,994
А может, вы не в курсе?
17
00:01:51,479 --> 00:01:52,244
Рассказать?
18
00:01:52,245 --> 00:01:53,574
В курсе, в курсе.
19
00:01:54,786 --> 00:01:55,694
Хорошо.
20
00:01:55,695 --> 00:01:57,045
Встретимся завтра.
21
00:01:57,045 --> 00:01:58,174
Хотелось бы пораньше.
22
00:01:58,356 --> 00:02:00,195
Очень не терпится вас увидеть.
23
00:02:01,439 --> 00:02:03,054
Ничего, потерпишь.
24
00:02:05,809 --> 00:02:07,035
Козел старый.
25
00:02:10,140 --> 00:02:12,424
И что происходит?
26
00:02:12,424 --> 00:02:13,424
Может, объяснишь?
27
00:02:15,987 --> 00:02:17,719
Это тебя уже не касается.
28
00:02:18,280 --> 00:02:19,347
Как это не касается?
29
00:02:19,347 --> 00:02:20,859
Ты понимаешь, что я его боюсь?
30
00:02:21,419 --> 00:02:23,038
Тебе он ничего не сделает, а мне?
31
00:02:23,400 --> 00:02:25,453
Ничего он тебе не сделает.
32
00:02:25,453 --> 00:02:26,519
Потерпи до завтра.
33
00:02:27,584 --> 00:02:28,584
А что завтра?
34
00:02:30,683 --> 00:02:31,959
Иди к себе.
35
00:02:31,959 --> 00:02:33,899
Мне нужно подготовиться к заседанию.
36
00:02:47,221 --> 00:02:48,419
Смеешься?
37
00:02:48,419 --> 00:02:50,040
Мне кусок в горло не лезет.
38
00:02:50,701 --> 00:02:53,084
Это ты давай ешь, ешь.
39
00:02:53,084 --> 00:02:54,341
Сил копить на двоих.
40
00:02:57,508 --> 00:02:58,508
Ну, я поняла.
41
00:03:00,864 --> 00:03:04,567
Наверху решают, отозвать меня или нет.
42
00:03:04,567 --> 00:03:05,841
Как пить дать отзовут.
43
00:03:08,462 --> 00:03:10,321
Кого на замену пришлют, не знаю.
44
00:03:11,585 --> 00:03:18,805
Но тебя здесь оставлю, способ найду, а то они тут понарасследуют.
45
00:03:31,802 --> 00:03:33,614
Дождался?
46
00:03:33,614 --> 00:03:34,614
Молодец.
47
00:03:35,345 --> 00:03:38,783
У меня помощница здесь отлеживается после аварии.
48
00:03:38,783 --> 00:03:39,783
Слыхал?
49
00:03:40,754 --> 00:03:41,421
Слыхал.
50
00:03:41,422 --> 00:03:42,422
Куда едем?
51
00:03:42,613 --> 00:03:43,778
Погоди ехать.
52
00:03:43,778 --> 00:03:45,496
Давай поговорим.
53
00:03:45,496 --> 00:03:46,672
Вам тут не помешают.
54
00:03:49,220 --> 00:03:50,371
Давайте поговорим.
55
00:03:56,609 --> 00:03:57,609
О чем разговор?
56
00:03:58,736 --> 00:04:00,632
Да не напрягайся, больно не будет.
57
00:04:01,832 --> 00:04:03,287
Кто велел за нами следить?
58
00:04:03,287 --> 00:04:04,287
Верников?
59
00:04:07,563 --> 00:04:09,912
Значит, ты у него в особым доверии был.
60
00:04:11,387 --> 00:04:13,966
Ну и что знаешь про его дела?
61
00:04:14,208 --> 00:04:15,466
Да не знаю я ничего.
62
00:04:16,667 --> 00:04:18,364
Ну, честно вам говорю, Елена Николаевна,
63
00:04:18,887 --> 00:04:21,806
у него с малого глаза на лоб полезли, когда он сказал походить за вами.
64
00:04:23,590 --> 00:04:28,186
Да, топтуном ты бестолковым был, я тебя сразу срисовал.
65
00:04:28,578 --> 00:04:29,578
Спасибо.
66
00:04:30,246 --> 00:04:33,746
Да не обижайся ты, каждый в своем деле силен.
67
00:04:36,011 --> 00:04:38,802
Ну и что там в курилке-то говорят?
68
00:04:38,802 --> 00:04:40,006
Кому мешал Верников?
69
00:04:40,981 --> 00:04:42,037
Не знаю, что говорят.
70
00:04:42,501 --> 00:04:45,058
Вам бы поговорить с Новиковым, вашего племянника.
71
00:04:45,700 --> 00:04:47,678
А я с тобой хочу поговорить.
72
00:04:48,598 --> 00:04:53,458
Ты дружбу водил с Мазаевым и Храпуновым.
73
00:04:54,019 --> 00:04:55,277
Вместе выпивали.
74
00:04:56,438 --> 00:04:57,709
Какие твои мысли?
75
00:04:57,709 --> 00:04:58,778
За что их положили?
76
00:04:58,900 --> 00:04:59,937
Все-то вы знаете.
77
00:05:01,119 --> 00:05:02,105
Ну, как ты хотел,
78
00:05:02,106 --> 00:05:02,467
да.
79
00:05:02,468 --> 00:05:03,888
Только Мурина не вкручивай.
80
00:05:03,888 --> 00:05:05,817
А то он всегда во всем у вас виноват.
81
00:05:06,443 --> 00:05:11,423
Кстати, а вот ты пост возле его палаты поставил для чего?
82
00:05:12,023 --> 00:05:14,644
Ну, чтобы он не сбежал?
83
00:05:14,644 --> 00:05:16,803
Или, чтобы его не убили?
84
00:05:20,496 --> 00:05:21,842
И то, и то, Елена Николаевна.
85
00:05:23,145 --> 00:05:26,623
А по поводу Морина, не получится без него рассказ?
86
00:05:26,903 --> 00:05:30,123
В тот день мои ребята за ним катались, по моему заданию.
87
00:06:03,737 --> 00:06:04,851
Ну вот и понял.
88
00:06:10,005 --> 00:06:12,353
Кто тебе за Верникова забашлял, мразь?
89
00:06:12,353 --> 00:06:12,909
Никто.
90
00:06:12,910 --> 00:06:13,997
Говори!
91
00:06:13,997 --> 00:06:16,751
Ты его ранить должен был, а ты в него целую обойму содел!
92
00:06:16,814 --> 00:06:19,051
Бывает такое, контузия с Югославией.
93
00:06:19,233 --> 00:06:21,063
Не помню, как, как стрелял,
94
00:06:21,063 --> 00:06:22,301
как туманик.
95
00:06:22,301 --> 00:06:23,300
Че ты несешь?
96
00:06:23,301 --> 00:06:25,491
Я б не пришел к тебе, если б налево сработал.
97
00:06:33,475 --> 00:06:35,615
Из-за твоей контузии все на ушах стоят.
98
00:06:36,777 --> 00:06:38,054
Емурин, сучонок.
99
00:06:45,992 --> 00:06:47,475
Мне из города валить надо.
100
00:06:48,458 --> 00:06:49,458
Заплати.
101
00:06:50,583 --> 00:06:52,115
Вы мне еще за кладбище должны.
102
00:06:52,677 --> 00:06:53,895
Ничего не треснет?
103
00:06:55,563 --> 00:06:57,395
Вчера про Машку вышел, согласен.
104
00:06:58,417 --> 00:07:00,114
А на кладбище все как по нотам.
105
00:07:01,497 --> 00:07:02,815
Поэтому вы мне должны.
106
00:07:04,449 --> 00:07:05,449
Жду до вечера.
107
00:07:08,920 --> 00:07:10,587
А если не заплатим, то что?
108
00:07:32,745 --> 00:07:33,745
Туда нельзя.
109
00:07:41,315 --> 00:07:43,240
Там мой сотрудник.
110
00:07:43,240 --> 00:07:44,243
Герой, между прочим.
111
00:07:44,445 --> 00:07:45,542
Я же сказал, нельзя.
112
00:07:47,104 --> 00:07:50,503
Мне что, начальнику ГУВД позвонить?
113
00:07:51,608 --> 00:07:52,608
Сержант!
114
00:07:59,778 --> 00:08:01,142
Здорово, солдат.
115
00:08:01,142 --> 00:08:02,142
Как дела?
116
00:08:03,828 --> 00:08:04,587
Здорово.
117
00:08:04,588 --> 00:08:05,588
Нормально.
118
00:08:05,872 --> 00:08:06,947
Тебя как пустили-то?
119
00:08:06,947 --> 00:08:07,947
Молча!
120
00:08:12,240 --> 00:08:14,027
Охраняют, чтоб не сбежал?
121
00:08:14,450 --> 00:08:15,986
Или от непрошеных гостей?
122
00:08:16,710 --> 00:08:18,066
Меня Верник вывешивает.
123
00:08:19,155 --> 00:08:20,155
Слыхал уже.
124
00:08:21,791 --> 00:08:23,406
Кто-то здорово тебя подставил.
125
00:08:24,388 --> 00:08:26,927
Знает, где ты живешь, на чем ездишь.
126
00:08:27,512 --> 00:08:28,512
Кто бы мог быть?
127
00:08:29,256 --> 00:08:30,256
Додумал.
128
00:08:30,961 --> 00:08:32,350
Был один в Чернодоле.
129
00:08:32,350 --> 00:08:33,799
Такой же мне растяжку поставил.
130
00:08:34,261 --> 00:08:36,576
Ну, растяжки, они все похожи.
131
00:08:36,576 --> 00:08:37,576
Как звали?
132
00:08:38,662 --> 00:08:41,293
Имя не знаю, а Погоняло Габар.
133
00:08:41,293 --> 00:08:42,639
Позывной еще из Югославии.
134
00:08:44,524 --> 00:08:45,899
Не, не слыхал про такого.
135
00:08:46,822 --> 00:08:47,778
Да это давно было.
136
00:08:47,779 --> 00:08:48,485
Может, вообще не он.
137
00:08:48,486 --> 00:08:49,486
Я так.
138
00:08:50,207 --> 00:08:51,207
Ну, ладно.
139
00:08:51,700 --> 00:08:54,385
Если что, адвокат на низком старте.
140
00:08:54,385 --> 00:08:55,385
Ты только свистни.
141
00:08:57,168 --> 00:08:57,620
Давай.
142
00:08:57,621 --> 00:08:58,085
Хорошо.
143
00:08:58,086 --> 00:08:59,086
Спасибо.
144
00:09:04,415 --> 00:09:05,985
Держись, прорвёмся.
145
00:09:05,985 --> 00:09:06,985
Давай.
146
00:09:10,942 --> 00:09:13,674
Жень, а мент-то ушёл.
147
00:09:14,300 --> 00:09:15,353
Хороший знак.
148
00:09:16,687 --> 00:09:17,377
Бывай.
149
00:09:17,378 --> 00:09:18,378
Давай.
150
00:09:22,834 --> 00:09:32,534
Ого!
151
00:09:33,278 --> 00:09:34,995
Это кто это так резво идет?
152
00:09:44,073 --> 00:09:45,315
Номера пока пробей.
153
00:09:46,200 --> 00:09:47,294
Че вам надо?
154
00:09:52,705 --> 00:09:53,749
Здравия желаю.
155
00:09:53,749 --> 00:09:54,611
Капитан Парфенов.
156
00:09:54,612 --> 00:09:55,612
Документы, пожалуйста.
157
00:09:56,081 --> 00:09:57,081
Командир.
158
00:09:57,669 --> 00:09:59,612
Давай по-быстрому договоримся.
159
00:09:59,612 --> 00:10:00,612
Меня девушка ждет.
160
00:10:00,668 --> 00:10:02,320
Водитель, вы мне не тыкайте.
161
00:10:02,320 --> 00:10:03,487
Документы предъявите.
162
00:10:05,304 --> 00:10:06,304
Так.
163
00:10:06,710 --> 00:10:07,888
Я еще раз повторяю.
164
00:10:07,888 --> 00:10:09,248
Документы предъявляем.
165
00:10:10,697 --> 00:10:11,697
Дома забыл.
166
00:10:12,369 --> 00:10:13,527
Выходим из машины.
167
00:10:19,144 --> 00:10:20,608
Оружие, наркотики имеются?
168
00:10:20,691 --> 00:10:21,691
Не имеются.
169
00:10:23,009 --> 00:10:24,009
Руки на машину.
170
00:10:24,029 --> 00:10:26,548
Командир, ты знаешь, что мой отец На машину руки, сказал!
171
00:10:29,489 --> 00:10:31,266
Тачка записана на Свешникова.
172
00:10:31,551 --> 00:10:32,551
Это кто такой?
173
00:10:32,810 --> 00:10:34,148
Шишка из Чернодолия.
174
00:10:34,729 --> 00:10:36,087
А это, походу, его сынок.
175
00:10:38,295 --> 00:10:39,323
Понятно.
176
00:10:39,323 --> 00:10:40,248
Проходим.
177
00:10:40,249 --> 00:10:41,928
Командир, ты у меня пожалеешь.
178
00:10:42,349 --> 00:10:44,788
Машину осмотри, наверняка под кайф.
179
00:10:54,964 --> 00:10:56,508
У него ствол в машине!
180
00:10:58,700 --> 00:11:00,199
Не трогай, ищи понятого!
181
00:11:21,012 --> 00:11:22,270
Оглох, что ли?
182
00:11:28,886 --> 00:11:30,771
Стасик, ну-ка быстро ко мне!
183
00:11:35,147 --> 00:11:36,147
Где Шевалин?
184
00:11:36,777 --> 00:11:37,711
У себя.
185
00:11:37,712 --> 00:11:39,042
Почему трубку не берет?
186
00:11:39,042 --> 00:11:40,170
Я его звоню, звоню!
187
00:11:40,453 --> 00:11:42,051
Не знаю, занят, наверное.
188
00:11:42,492 --> 00:11:43,590
Ну, ладно.
189
00:11:44,673 --> 00:11:46,690
Сама пойду посмотрю, как он занят.
190
00:11:55,420 --> 00:11:57,338
Да, понял, Олег Александрович, сделаю.
191
00:12:01,186 --> 00:12:02,943
Гляди-ка.
192
00:12:02,943 --> 00:12:04,138
Действительно занят.
193
00:12:06,528 --> 00:12:07,895
Да, хорошо.
194
00:12:07,895 --> 00:12:08,895
До свидания.
195
00:12:12,887 --> 00:12:15,158
Елена Николаевна, не могли бы вы в следующий раз,
196
00:12:16,318 --> 00:12:19,618
прежде чем войти ко мне в кабинет, сначала постучать?
197
00:12:23,615 --> 00:12:24,615
Так хорошо.
198
00:12:26,169 --> 00:12:27,679
Хватит цирк устраивать.
199
00:12:27,679 --> 00:12:28,252
Что вы хотели?
200
00:12:28,253 --> 00:12:29,028
У меня мало времени.
201
00:12:29,029 --> 00:12:29,250
Ох,
202
00:12:29,251 --> 00:12:30,371
ты как заговорил.
203
00:12:30,371 --> 00:12:31,147
В Москву звонил?
204
00:12:31,148 --> 00:12:32,646
Нет, не угадали.
205
00:12:32,646 --> 00:12:34,054
Не я звонил.
206
00:12:34,054 --> 00:12:35,054
Мне звонили.
207
00:12:35,209 --> 00:12:36,899
Но город вы назвали правильно.
208
00:12:36,899 --> 00:12:39,041
С кем разговаривал-то?
209
00:12:39,041 --> 00:12:40,348
С Алешкой Толкачевым?
210
00:12:41,431 --> 00:12:42,592
Это не имеет значения.
211
00:12:42,592 --> 00:12:43,592
Что вы хотели?
212
00:12:44,832 --> 00:12:47,207
Да у меня такой, знаешь, пустяшный вопрос.
213
00:12:48,949 --> 00:12:51,368
Вот я думаю, а как так получилось?
214
00:12:53,017 --> 00:12:54,407
Вот и жил, жил.
215
00:12:54,981 --> 00:12:57,543
Работал честно.
216
00:12:57,543 --> 00:12:59,160
Локтями никого не пихал.
217
00:12:59,701 --> 00:13:02,080
Тут вдруг раз.
218
00:13:02,080 --> 00:13:04,440
Квартира новая, большая.
219
00:13:05,181 --> 00:13:07,439
Аккурат после убийства Паничевой.
220
00:13:08,100 --> 00:13:10,359
А из самоубийства ее мужа изверга.
221
00:13:12,669 --> 00:13:14,420
А он был действительно извергом.
222
00:13:16,685 --> 00:13:19,000
Даже не знаю, что вам ответить.
223
00:13:19,180 --> 00:13:21,212
Понимаю.
224
00:13:21,212 --> 00:13:22,579
А ты правду ответь.
225
00:13:22,964 --> 00:13:24,481
Глядишь, полегчает.
226
00:13:24,923 --> 00:13:25,630
Ну, хорошо.
227
00:13:25,631 --> 00:13:26,642
Правду так правда.
228
00:13:29,230 --> 00:13:32,062
Дело в том, что вас отстранили.
229
00:13:32,442 --> 00:13:34,401
Приказ подписан полчаса назад.
230
00:13:34,582 --> 00:13:38,162
И я очень рад, что могу первым сообщить вам эту новость.
231
00:13:38,184 --> 00:13:39,921
Да для меня это не новость.
232
00:13:41,783 --> 00:13:44,632
Ты рано-то не радуйся.
233
00:13:44,632 --> 00:13:46,930
Пока время-то есть,
234
00:13:46,930 --> 00:13:51,002
ты придумаешь какую-то такую хорошую историю про квартирку-то.
235
00:13:57,562 --> 00:13:58,858
Я ведь не слезу.
236
00:14:12,718 --> 00:14:13,418
Здорово!
237
00:14:13,419 --> 00:14:14,347
Привет!
238
00:14:14,348 --> 00:14:15,348
Привет!
239
00:14:15,661 --> 00:14:17,098
Мы у Жеки в больнице были.
240
00:14:17,281 --> 00:14:19,719
Только нас не пустили, его охраняют.
241
00:14:20,640 --> 00:14:21,958
Ему предъявляют что-то?
242
00:14:22,683 --> 00:14:23,683
Пока нет.
243
00:14:24,225 --> 00:14:25,225
Почему пока?
244
00:14:25,390 --> 00:14:26,949
Пока Реброва здесь.
245
00:14:26,949 --> 00:14:28,909
Но, говорят, ее отправляют в Москву.
246
00:14:29,170 --> 00:14:31,204
Кстати, можете сейчас к нему поехать.
247
00:14:31,204 --> 00:14:32,250
Его уже не охраняют.
248
00:14:33,072 --> 00:14:34,530
Все, давайте, мне работать надо.
249
00:14:36,741 --> 00:14:37,741
Ну, давай.
250
00:14:40,885 --> 00:14:41,885
Аккуратно.
251
00:14:50,188 --> 00:14:51,188
А где больной?
252
00:14:51,254 --> 00:14:52,121
Врач ушел.
253
00:14:52,122 --> 00:14:52,691
Сам?
254
00:14:52,692 --> 00:14:53,216
Сам.
255
00:14:53,217 --> 00:14:54,249
Разве его удержишь?
256
00:15:04,486 --> 00:15:05,541
Вы с ума сошли?
257
00:15:06,303 --> 00:15:08,261
Ни о какой выписке не может быть и речи.
258
00:15:08,263 --> 00:15:10,881
Я имею право выписаться под свою ответственность.
259
00:15:13,059 --> 00:15:14,059
Слушаю.
260
00:15:15,244 --> 00:15:16,321
Нет.
261
00:15:16,321 --> 00:15:17,982
Осташка останется в четвертой.
262
00:15:18,103 --> 00:15:20,122
Кузьмину переведите в седьмую.
263
00:15:22,063 --> 00:15:24,482
Вы должны остаться под наблюдением врачей.
264
00:15:25,602 --> 00:15:27,179
Я же вам сказал, я в порядке.
265
00:15:27,620 --> 00:15:30,258
Сегодня я вас никуда не отпущу.
266
00:15:30,320 --> 00:15:31,939
Ну, хорошо, давайте завтра.
267
00:15:32,040 --> 00:15:33,582
Вот завтра и посмотрим.
268
00:15:33,582 --> 00:15:34,582
Идите ложитесь.
269
00:15:39,047 --> 00:15:41,459
А Сташка, это который с прокуратуры?
270
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
Да.
271
00:15:43,026 --> 00:15:44,026
Как она?
272
00:15:44,901 --> 00:15:46,419
Ее состояние стабильно.
273
00:15:50,954 --> 00:15:52,053
О!
274
00:15:52,053 --> 00:15:53,173
А ты че в коридоре?
275
00:15:53,374 --> 00:15:55,172
А Женя Кураев шо пошел?
276
00:15:55,477 --> 00:15:56,853
А разве ему уходить можно?
277
00:15:57,786 --> 00:15:58,786
Я не знаю.
278
00:16:01,688 --> 00:16:02,688
А вот и он.
279
00:16:05,118 --> 00:16:06,391
Здорово, Чума.
280
00:16:06,818 --> 00:16:07,653
Здорово.
281
00:16:07,654 --> 00:16:08,792
Привет, ну ты как?
282
00:16:08,792 --> 00:16:09,831
Нормально.
283
00:16:09,831 --> 00:16:10,809
А че вы здесь стоите?
284
00:16:10,810 --> 00:16:11,810
Пойдемте.
285
00:16:19,252 --> 00:16:20,252
Садись сюда.
286
00:16:21,289 --> 00:16:22,748
Ну, как самочувствие?
287
00:16:24,371 --> 00:16:25,731
Да ничего, нормально.
288
00:16:25,731 --> 00:16:26,731
Завтра выписываюсь.
289
00:16:27,632 --> 00:16:28,647
Спешишь куда?
290
00:16:29,898 --> 00:16:30,898
Леню убили.
291
00:16:31,509 --> 00:16:32,509
Еду хоронить.
292
00:16:33,170 --> 00:16:34,187
Ни фига тебе.
293
00:16:37,261 --> 00:16:38,268
Что случилось?
294
00:16:39,029 --> 00:16:40,771
Да я точно не знаю.
295
00:16:40,771 --> 00:16:41,771
Сказали, что в драке.
296
00:16:42,149 --> 00:16:43,848
А ты разве не под подпиской?
297
00:16:44,433 --> 00:16:45,433
Да вроде нет.
298
00:16:47,752 --> 00:16:49,322
Ну, как ты поедешь?
299
00:16:49,322 --> 00:16:50,368
Ты же без тачки теперь.
300
00:16:50,432 --> 00:16:52,911
Прости, Жень, но мы тебе не можем дать свое.
301
00:16:53,115 --> 00:16:54,115
Сам понимаешь.
302
00:16:54,674 --> 00:16:56,371
Да, да, я понимаю, понимаю.
303
00:16:56,453 --> 00:16:57,770
Я доеду на автобусе.
304
00:16:58,212 --> 00:17:00,530
Девчонки, дайте нам пару минут.
305
00:17:13,367 --> 00:17:15,983
Твой опер сказал, Реброву в Москву отзывают.
306
00:17:15,983 --> 00:17:16,983
Да ладно.
307
00:17:41,178 --> 00:17:43,977
А у вас с Женей всё серьёзно?
308
00:17:46,221 --> 00:17:46,742
А?
309
00:17:46,743 --> 00:17:47,897
Нет, нет.
310
00:17:47,897 --> 00:17:50,297
Я даже об этом не думала.
311
00:18:03,794 --> 00:18:06,157
А вы с Женей давно знакомы?
312
00:18:07,361 --> 00:18:09,884
Ну, Руслан, детского сада.
313
00:18:09,884 --> 00:18:10,884
Я чуть меньше.
314
00:18:17,018 --> 00:18:18,997
Может, тебе лучше на дно залечь?
315
00:18:19,519 --> 00:18:21,497
Пока на тебя всех собак не повесили.
316
00:18:22,359 --> 00:18:24,337
Да нет, захотят по-любому повесить.
317
00:18:26,609 --> 00:18:28,657
Слушай, мне и одежда какая-нибудь нужна.
318
00:18:28,817 --> 00:18:30,496
А то моя вообще вся ушаталась.
319
00:18:30,940 --> 00:18:31,997
Сможешь что-нибудь принести?
320
00:18:32,700 --> 00:18:34,163
Да, конечно.
321
00:18:34,163 --> 00:18:35,076
Без проблем.
322
00:18:35,077 --> 00:18:36,077
Спасибо.
323
00:18:37,704 --> 00:18:38,600
Ну, чего?
324
00:18:38,601 --> 00:18:39,338
Вы закончили?
325
00:18:39,339 --> 00:18:40,177
Да, да.
326
00:18:40,178 --> 00:18:41,667
Жень, я пойду.
327
00:18:41,667 --> 00:18:43,297
Мне в редакцию еще заскочить нужно.
328
00:18:43,520 --> 00:18:44,636
Спасибо, что зашла.
329
00:18:44,778 --> 00:18:45,776
Все, всем пока.
330
00:18:45,777 --> 00:18:46,751
Пока.
331
00:18:46,752 --> 00:18:48,348
Ну, тогда мы тоже пойдем?
332
00:18:50,038 --> 00:18:51,329
Пойдемте, я вас провожу.
333
00:18:52,061 --> 00:18:53,061
Спасибо.
334
00:19:00,627 --> 00:19:01,627
Аккуратно.
335
00:19:10,362 --> 00:19:11,362
Вызывали?
336
00:19:13,600 --> 00:19:14,717
Билет ей заказал?
337
00:19:14,899 --> 00:19:15,795
Да.
338
00:19:15,796 --> 00:19:17,177
На завтра на десять утра.
339
00:19:18,079 --> 00:19:19,592
Почему не на сегодня?
340
00:19:19,592 --> 00:19:20,379
Она оболтала?
341
00:19:20,380 --> 00:19:21,246
Виноват.
342
00:19:21,247 --> 00:19:22,598
На сегодня только плацкарт был.
343
00:19:23,420 --> 00:19:24,337
Ладно, черт с ней.
344
00:19:24,338 --> 00:19:25,398
Главное, чтобы уехал.
345
00:19:25,779 --> 00:19:27,630
Теперь с молодой.
346
00:19:27,630 --> 00:19:29,068
Поставь людей у ее палаты.
347
00:19:29,068 --> 00:19:31,598
Кто зашел, зачем, всю информацию лично мне.
348
00:19:31,823 --> 00:19:33,139
Это официально?
349
00:19:33,139 --> 00:19:34,829
Да.
350
00:19:34,829 --> 00:19:36,478
Но лучше возьми каких-нибудь стажеров.
351
00:19:37,019 --> 00:19:38,658
Их в лесу еще никто не знает.
352
00:19:38,699 --> 00:19:41,638
И скажешь им, что охраняют особо ценного сотрудника.
353
00:19:41,941 --> 00:19:42,977
Ещё вопросы есть?
354
00:19:43,001 --> 00:19:43,374
Нет.
355
00:19:43,375 --> 00:19:44,375
Всё ясно.
356
00:19:44,541 --> 00:19:45,541
Работай.
357
00:20:08,139 --> 00:20:09,818
Ну, что, Вадик, дураки мы с тобой?
358
00:20:11,445 --> 00:20:12,578
Ну, это не новость.
359
00:20:13,650 --> 00:20:14,650
Чё хотел?
360
00:20:16,185 --> 00:20:19,798
Я так понимаю, Реброва тебя тоже раскрутила на разговор по душам?
361
00:20:21,570 --> 00:20:22,698
Можешь не отвечать.
362
00:20:23,600 --> 00:20:25,257
Понятно же, что раскрутила.
363
00:20:25,958 --> 00:20:32,318
Иначе откуда она знает, что я с Мазаевым и Харпуновым выпивал только от тебя?
364
00:20:33,680 --> 00:20:37,038
Толь, мы с ней про тебя не говорили.
365
00:20:38,284 --> 00:20:42,835
А, то есть, про меня не говорили, но вообще говорили, а?
366
00:20:42,835 --> 00:20:43,835
Ты чё хотел?
367
00:20:46,074 --> 00:20:47,743
Наболтал ты и лишнего, Вадик.
368
00:20:48,323 --> 00:20:52,723
Я, правда, тоже, но мы ж думали, она такая тётка крутая,
369
00:20:52,883 --> 00:20:54,303
всех держит за одно место.
370
00:20:55,484 --> 00:20:59,403
А видишь, как вот выяснилось, её вполне себе элементарно подвинуть.
371
00:21:01,486 --> 00:21:05,003
Правда, теперь непонятно, как нам это аукнется.
372
00:21:14,373 --> 00:21:16,521
По поводу дяди твоего.
373
00:21:16,521 --> 00:21:19,673
Прими, как говорится, искренние соболезнования.
374
00:21:21,343 --> 00:21:23,553
Хотя, походу, не очень ты переживаешь.
375
00:22:02,640 --> 00:22:03,860
Кто там шарится?
376
00:22:04,743 --> 00:22:05,661
Макар, ты?
377
00:22:05,662 --> 00:22:06,739
Бабки у тебя?
378
00:22:07,362 --> 00:22:08,423
У меня.
379
00:22:08,423 --> 00:22:09,181
Заходи.
380
00:22:09,182 --> 00:22:10,236
Сюда неси.
381
00:22:11,282 --> 00:22:12,660
А ты чего такой пуганный?
382
00:22:12,721 --> 00:22:14,563
Зато живой.
383
00:22:14,563 --> 00:22:15,563
Бабки тащи.
384
00:22:15,682 --> 00:22:16,860
Ладно, сейчас.
385
00:22:25,493 --> 00:22:27,237
Хорош в прятки играть.
386
00:22:27,237 --> 00:22:28,237
Сиди, считай.
387
00:22:30,372 --> 00:22:31,600
В дом топай.
388
00:22:32,074 --> 00:22:33,332
И дверь закрой!
389
00:22:33,935 --> 00:22:35,251
А если сопрут?
390
00:22:35,474 --> 00:22:36,851
Делай, как сказано!
391
00:22:37,213 --> 00:22:38,349
Юморист, блин.
392
00:22:38,697 --> 00:22:39,697
Ладно, ладно.
393
00:23:06,205 --> 00:23:07,205
Кушку брось.
394
00:23:10,295 --> 00:23:11,662
Знал же, что кинете.
395
00:23:12,835 --> 00:23:13,835
Пошел.
396
00:23:19,399 --> 00:23:20,583
Давай, заходи.
397
00:23:24,965 --> 00:23:32,223
Дай.
398
00:23:51,856 --> 00:23:52,991
Ушел, мразь.
399
00:23:53,553 --> 00:23:55,040
Не уйдет.
400
00:23:55,040 --> 00:23:56,618
Менты город перекрыли.
401
00:23:56,618 --> 00:23:57,618
Найдем, падла.
402
00:24:14,579 --> 00:24:15,917
Почему вас отстранили?
403
00:24:16,862 --> 00:24:18,658
Правильнее сказать, для чего.
404
00:24:21,168 --> 00:24:22,398
Да чтоб не мешало.
405
00:24:23,121 --> 00:24:24,121
Кому?
406
00:24:24,360 --> 00:24:26,317
А тому, кто на рычажки нажимает.
407
00:24:26,699 --> 00:24:28,697
На серьезные такие рычажки.
408
00:24:31,605 --> 00:24:34,235
Знаешь, меня подвинуть не каждый может.
409
00:24:34,235 --> 00:24:35,235
Сила нужна.
410
00:24:36,163 --> 00:24:37,317
Ой, ну сядь ты.
411
00:24:43,253 --> 00:24:44,710
И что теперь делать?
412
00:24:45,031 --> 00:24:45,813
Что, что?
413
00:24:45,814 --> 00:24:48,730
Они думают, что я сейчас лапки сложу и на печку полезу.
414
00:24:49,510 --> 00:24:50,806
Не, не дождутся.
415
00:24:50,806 --> 00:24:53,930
Я свои рычаги в Москве начну нажимать.
416
00:24:55,494 --> 00:24:57,763
И мозгами работать.
417
00:24:57,763 --> 00:24:59,550
А вы здесь мне силой поможете.
418
00:24:59,692 --> 00:25:00,692
А наша больница?
419
00:25:01,130 --> 00:25:04,434
Ну, это, знаешь, другой разговор.
420
00:25:04,434 --> 00:25:05,950
Если, конечно, ты не против.
421
00:25:06,737 --> 00:25:07,737
Я все сделаю.
422
00:25:10,495 --> 00:25:12,443
Сможешь Симу сюда перевезти?
423
00:25:12,443 --> 00:25:14,874
Так, чтобы ни одна живая душа не знала, где она.
424
00:25:16,120 --> 00:25:17,293
Я волнуюсь за нее.
425
00:25:19,345 --> 00:25:20,345
Я постараюсь.
426
00:25:20,718 --> 00:25:21,999
Постарайся.
427
00:25:21,999 --> 00:25:22,999
Это важно.
428
00:25:24,275 --> 00:25:27,494
Ну и спасибо, что лишних вопросов не задаешь.
429
00:25:27,697 --> 00:25:28,697
Ну, я пошел тогда.
430
00:25:30,788 --> 00:25:31,788
Дожди.
431
00:25:32,775 --> 00:25:38,474
Я по-человечески сочувствую тебе с твоим дядькой.
432
00:25:39,534 --> 00:25:41,563
Ну, и за Муриным смотри.
433
00:25:41,563 --> 00:25:43,653
Он ведь всегда найдет, куда вляпаться.
434
00:25:44,136 --> 00:25:45,136
Это да.
435
00:25:46,522 --> 00:25:47,522
До свидания.
436
00:25:53,347 --> 00:25:54,953
Добрый день, Борис Кимович.
437
00:25:54,953 --> 00:25:56,712
Ты опоздал на семь минут.
438
00:25:56,874 --> 00:25:58,713
Ну что ж, извиняться не буду.
439
00:25:59,434 --> 00:26:01,167
Обнаглел.
440
00:26:01,167 --> 00:26:01,956
Есть повод?
441
00:26:01,957 --> 00:26:02,957
Есть.
442
00:26:03,536 --> 00:26:07,815
Ваши косоруки позавчера убрали человека,
443
00:26:07,815 --> 00:26:10,854
который должен был занять место начальнику ГУВД.
444
00:26:11,939 --> 00:26:14,314
Должны были только ранить, а они его звалили.
445
00:26:15,700 --> 00:26:19,515
А откуда ты знаешь, что они должны были его только ранить?
446
00:26:21,107 --> 00:26:22,107
Борис Кимыч,
447
00:26:24,583 --> 00:26:27,535
когда-то вы бегали на посылках у мелкого бандита Бека.
448
00:26:28,215 --> 00:26:30,495
А знаете, что с тех пор изменилось?
449
00:26:31,069 --> 00:26:31,495
Что?
450
00:26:31,496 --> 00:26:32,496
Ничего.
451
00:26:33,028 --> 00:26:35,329
Артем земля ему пухом.
452
00:26:35,329 --> 00:26:36,947
Тебе давал задания и платил.
453
00:26:37,627 --> 00:26:41,927
Ты брал деньги, спускал команду своим бравым отставникам.
454
00:26:42,348 --> 00:26:43,647
Они решали проблему.
455
00:26:44,188 --> 00:26:48,277
И ты думал, что за деньги Артема у тебя везде будут свои люди,
456
00:26:48,277 --> 00:26:50,104
и ты станешь реальным хозяином города.
457
00:26:50,104 --> 00:26:50,507
Так?
458
00:26:50,508 --> 00:26:52,205
Можешь не отвечать.
459
00:26:52,205 --> 00:26:54,215
Я знаю, что ты так думал.
460
00:26:54,215 --> 00:26:55,215
А зря.
461
00:26:56,668 --> 00:27:01,204
Артем давал тебе мои деньги.
462
00:27:01,204 --> 00:27:02,327
Это я говорил ему.
463
00:27:03,163 --> 00:27:05,122
Кого и куда нужно поставить.
464
00:27:07,487 --> 00:27:12,242
Так что все это время ты работал на меня, Борь.
465
00:27:13,266 --> 00:27:15,298
Красивая схема, да?
466
00:27:15,298 --> 00:27:16,298
Красивая.
467
00:27:16,804 --> 00:27:18,642
Но твой косяк все испортил.
468
00:27:19,862 --> 00:27:22,521
Борь, я тебя увольняю.
469
00:27:24,323 --> 00:27:25,841
Ты мне больше не нужен.
470
00:27:27,083 --> 00:27:31,362
Знаешь что, ты смотри тут от горя не крякни.
471
00:27:31,823 --> 00:27:33,141
Дождись, пока я уйду.
472
00:27:33,994 --> 00:27:35,332
Не торопись, Витя.
473
00:27:38,465 --> 00:27:40,744
Я тоже хочу тебе кое-что сказать.
474
00:27:40,744 --> 00:27:41,683
Да, давай побыстрее,
475
00:27:41,684 --> 00:27:42,572
пожалуйста, у меня нет времени.
476
00:27:42,573 --> 00:27:45,892
Верникова завалили не от косорукости,
477
00:27:46,794 --> 00:27:48,512
а потому что я приказал.
478
00:27:49,954 --> 00:27:52,633
Начальником ГУВД остаётся мой человек.
479
00:27:54,054 --> 00:27:57,213
И мои люди сидят не только в этом кресле.
480
00:27:58,314 --> 00:27:59,329
Мои, Витя.
481
00:28:00,817 --> 00:28:01,817
Мои.
482
00:28:02,175 --> 00:28:05,593
Потому что они знают, что платил им я, а не ты.
483
00:28:06,675 --> 00:28:08,654
Ты думал, что город у тебя в кармане?
484
00:28:09,709 --> 00:28:10,709
Нет.
485
00:28:14,105 --> 00:28:15,954
Ты сам себя перехитрил.
486
00:28:17,101 --> 00:28:18,173
Город мой.
487
00:28:19,835 --> 00:28:20,598
Да.
488
00:28:20,599 --> 00:28:22,794
И спасибо, что за все заплатил.
489
00:28:51,244 --> 00:28:52,402
Вы же недолго там?
490
00:28:52,884 --> 00:28:53,788
Не знаю.
491
00:28:53,789 --> 00:28:54,674
От меня же зависит.
492
00:28:54,675 --> 00:28:56,063
Как выпишут, сразу придем.
493
00:29:22,528 --> 00:29:23,322
Здорово.
494
00:29:23,323 --> 00:29:23,892
Здорово.
495
00:29:23,893 --> 00:29:24,893
А ты чего здесь сидишь?
496
00:29:25,085 --> 00:29:26,862
Жду, когда Амурина выпишут.
497
00:29:27,264 --> 00:29:28,922
Оля ему шмотки понесла.
498
00:29:29,447 --> 00:29:30,503
А его выписывают?
499
00:29:31,186 --> 00:29:32,622
Да какой там выписывают?
500
00:29:33,126 --> 00:29:34,863
Сам себя выписывает, как обычно.
501
00:29:35,184 --> 00:29:36,863
Подожди, они скоро спустятся.
502
00:29:37,604 --> 00:29:40,203
Да я вообще-то по другому вопросу приехал.
503
00:29:41,128 --> 00:29:42,403
Ладно, привет ему передавай.
504
00:30:13,851 --> 00:30:16,450
Прости, а не подскажешь, где кабинет физиотерапии?
505
00:30:17,053 --> 00:30:18,309
Не, не знаю.
506
00:30:19,431 --> 00:30:20,957
Понятно.
507
00:30:20,957 --> 00:30:21,957
Спасибо.
508
00:30:45,626 --> 00:30:46,881
Ну что, нормально?
509
00:30:46,881 --> 00:30:47,627
Не велика?
510
00:30:47,628 --> 00:30:48,704
Да, прекрасно.
511
00:30:50,334 --> 00:30:51,484
Жень, что ты делаешь?
512
00:30:52,890 --> 00:30:54,204
Слушай, может, не надо?
513
00:30:54,430 --> 00:30:55,485
Да нет, нормально.
514
00:31:01,181 --> 00:31:02,305
О, успел.
515
00:31:03,914 --> 00:31:05,175
Думал, вы уже уехали.
516
00:31:05,175 --> 00:31:06,067
Здорово.
517
00:31:06,068 --> 00:31:06,586
Здорово.
518
00:31:06,587 --> 00:31:07,587
Ты чего здесь?
519
00:31:08,569 --> 00:31:10,460
Переговорить нужно.
520
00:31:10,460 --> 00:31:11,505
Можно мы с ним вдвоем?
521
00:31:13,307 --> 00:31:14,864
Каждый раз одно и то же.
522
00:31:20,223 --> 00:31:21,223
Что такое?
523
00:31:21,520 --> 00:31:25,708
Короче, Реброва попросила выкрасть Серафиму.
524
00:31:25,708 --> 00:31:26,708
Поможешь?
525
00:31:35,398 --> 00:31:36,319
Здорово.
526
00:31:36,320 --> 00:31:38,285
Здорово.
527
00:31:38,285 --> 00:31:39,058
А Оля где?
528
00:31:39,059 --> 00:31:40,902
Сейчас придет.
529
00:31:40,902 --> 00:31:42,079
Я коляску твою возьму.
530
00:31:56,789 --> 00:31:58,018
А коляску тебе зачем?
531
00:31:58,018 --> 00:31:59,366
А там человеку помочь надо.
532
00:31:59,549 --> 00:32:00,887
Жек, что происходит?
533
00:32:01,329 --> 00:32:02,906
Все нормально, скоро приду.
534
00:32:15,306 --> 00:32:16,306
Ну как?
535
00:32:16,911 --> 00:32:18,173
Все хорошо.
536
00:32:18,173 --> 00:32:19,173
Тебе идет.
537
00:32:25,625 --> 00:32:26,435
Что, вы готовы?
538
00:32:26,436 --> 00:32:27,436
Да.
539
00:32:27,566 --> 00:32:29,564
Так, ты все помнишь, что ему нужно сказать?
540
00:32:29,564 --> 00:32:30,541
Конечно, помню.
541
00:32:30,542 --> 00:32:31,823
Я сама все это придумала.
542
00:32:32,244 --> 00:32:33,286
Так, все.
543
00:32:33,286 --> 00:32:34,286
Я пошла.
544
00:32:38,494 --> 00:32:40,683
А вы смотрите, не облажайтесь.
545
00:32:52,427 --> 00:32:53,427
Ну, все, пошли.
546
00:32:53,606 --> 00:32:54,663
Слушай, может, лучше я?
547
00:32:54,845 --> 00:32:56,415
Нет, ты перед ними засветился.
548
00:32:56,415 --> 00:32:57,944
Займись врачами, если потребуется.
549
00:33:08,642 --> 00:33:09,642
Эй, практикант!
550
00:33:11,158 --> 00:33:12,084
Вы меня?
551
00:33:12,085 --> 00:33:13,654
Нет, дядю Петю.
552
00:33:13,654 --> 00:33:14,751
Ну-ка, взял, понес.
553
00:33:14,751 --> 00:33:15,285
Сидит тут.
554
00:33:15,286 --> 00:33:15,828
Но я
555
00:33:15,829 --> 00:33:17,986
Так, фамилию мне свою сказал.
556
00:33:17,986 --> 00:33:19,464
Сейчас ты у меня напрактикуешься.
557
00:33:21,511 --> 00:33:22,511
Куда нести?
558
00:33:23,393 --> 00:33:24,632
Так-то лучше.
559
00:33:24,632 --> 00:33:25,135
Прямо.
560
00:33:25,136 --> 00:33:26,136
Сейчас покажу.
561
00:33:26,704 --> 00:33:27,704
Давай.
562
00:33:48,251 --> 00:33:49,135
Мурин!
563
00:33:49,136 --> 00:33:50,136
Собирайся.
564
00:33:50,434 --> 00:33:51,470
Что происходит?
565
00:33:52,093 --> 00:33:53,570
Реброва сказал тебя забрать.
566
00:33:54,072 --> 00:33:55,951
За мной Новиков должен приехать.
567
00:33:55,951 --> 00:33:57,183
Он врачей отвлекает.
568
00:33:57,183 --> 00:33:58,191
Давай, у нас мало времени.
569
00:33:59,116 --> 00:34:00,910
Там, вон, одежду мою подай.
570
00:34:12,489 --> 00:34:13,491
Давайте быстрей.
571
00:34:20,539 --> 00:34:22,637
Аркадий Андреевич, можно вас на минуточку?
572
00:34:22,641 --> 00:34:23,839
Да, что-нибудь случилось?
573
00:34:29,918 --> 00:34:30,918
Долго ещё?
574
00:34:53,549 --> 00:34:55,253
Жень, чё происходит?
575
00:34:55,253 --> 00:34:56,248
Где Оля?
576
00:34:56,249 --> 00:34:57,367
Сейчас выходит.
577
00:35:16,029 --> 00:35:16,978
Что происходит?
578
00:35:16,979 --> 00:35:17,979
Не вникай.
579
00:35:18,048 --> 00:35:19,258
В смысле не вникай?
580
00:35:19,258 --> 00:35:20,258
Рус, давай потом.
581
00:35:40,081 --> 00:35:41,880
Может, ты мне объяснишь, что происходит?
582
00:35:41,962 --> 00:35:43,079
Сейчас все объясню.
583
00:35:43,585 --> 00:35:44,585
Фофа где?
584
00:35:44,844 --> 00:35:46,520
На кладбище, на дежурстве.
585
00:35:46,582 --> 00:35:47,582
Поехали туда.
586
00:35:54,814 --> 00:35:57,000
О, Жень, что-то ты к нам зачастил.
587
00:35:57,060 --> 00:35:58,184
Ничего-то да.
588
00:35:58,184 --> 00:35:58,640
Здорово.
589
00:35:58,641 --> 00:35:59,302
Здорово.
590
00:35:59,303 --> 00:36:00,150
Ты с кем сегодня?
591
00:36:00,151 --> 00:36:01,151
С Бородой.
592
00:36:01,507 --> 00:36:02,262
А где он?
593
00:36:02,263 --> 00:36:02,791
Да тут.
594
00:36:02,792 --> 00:36:03,792
Ты к нему?
595
00:36:04,228 --> 00:36:05,580
Нет, у меня к тебе разговор есть.
596
00:36:05,743 --> 00:36:06,760
Что за разговор?
597
00:36:07,954 --> 00:36:08,954
Пойдём, пройдёмся.
598
00:36:09,659 --> 00:36:10,659
Пошли.
599
00:36:13,608 --> 00:36:14,608
О, привет, Жень.
600
00:36:15,598 --> 00:36:16,598
Здорово.
601
00:36:17,223 --> 00:36:18,223
А вы куда?
602
00:36:18,275 --> 00:36:19,291
Сейчас вернёмся.
603
00:36:20,199 --> 00:36:21,199
Пойдём.
604
00:36:22,727 --> 00:36:23,727
Ну, ладно.
605
00:36:34,470 --> 00:36:35,592
Чё, куда идём-то?
606
00:36:36,679 --> 00:36:37,911
Когда Хвата убили,
607
00:36:39,208 --> 00:36:40,805
кто с тобой второй был?
608
00:36:40,805 --> 00:36:41,796
Глеб?
609
00:36:41,797 --> 00:36:42,797
Чего?
610
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
Я тебя узнал.
611
00:36:46,574 --> 00:36:48,287
Жень, ты что, прикалываешься, что ли?
612
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Внутрь заходи.
613
00:36:51,511 --> 00:36:52,526
Чего я там забыл?
614
00:36:53,110 --> 00:36:53,482
Внутрь!
615
00:36:53,483 --> 00:36:54,483
Пошел!
616
00:36:54,711 --> 00:36:55,711
Да ты чего?
617
00:36:58,399 --> 00:37:00,247
Я тебя еще раз спрашиваю, с тобой был Глеб?
618
00:37:01,590 --> 00:37:02,967
Хвата знаешь, где похороняли?
619
00:37:06,042 --> 00:37:07,587
Да он в аптеку побежал.
620
00:37:09,566 --> 00:37:11,883
Я ему все передам, Елена Николаевна.
621
00:37:13,369 --> 00:37:16,164
Вы, когда беретесь, обязательно позвоните.
622
00:37:22,041 --> 00:37:23,184
Вадим, это ты?
623
00:37:23,652 --> 00:37:24,652
Да, я.
624
00:37:25,488 --> 00:37:27,264
Вот, все купил, что ты просила.
625
00:37:27,344 --> 00:37:27,987
Спасибо.
626
00:37:27,988 --> 00:37:30,224
Оставь, пожалуйста, там на столе, я потом разберу.
627
00:37:31,526 --> 00:37:33,843
Елена Николаевна передавала, что ты молодец.
628
00:37:34,952 --> 00:37:35,952
Спасибо.
629
00:37:40,978 --> 00:37:42,261
Да, здорово.
630
00:37:42,261 --> 00:37:43,261
Чё хотел?
631
00:37:48,834 --> 00:37:49,834
Ага.
632
00:37:53,314 --> 00:37:54,314
Я понял.
633
00:37:56,668 --> 00:37:57,735
Давай, на связи.
634
00:38:06,873 --> 00:38:08,036
Что-то случилось?
635
00:38:08,399 --> 00:38:10,260
Мурин звонил.
636
00:38:10,260 --> 00:38:11,638
Он узнал, где закопали Хвата.
637
00:38:31,119 --> 00:38:32,114
Отойдем.
638
00:38:32,115 --> 00:38:33,719
Говоришь, анонимный звонок был?
639
00:38:34,081 --> 00:38:35,831
Так точно.
640
00:38:35,831 --> 00:38:36,831
В 20. 03.
641
00:38:37,823 --> 00:38:39,498
Ты даже время зафиксировал?
642
00:38:39,640 --> 00:38:41,348
Ну, конечно.
643
00:38:41,348 --> 00:38:43,759
Звонили на городской, я, правда, не успел отследить.
644
00:38:45,140 --> 00:38:47,470
А почему звонили именно тебе?
645
00:38:47,470 --> 00:38:49,519
Он тебя называл по имени или по фамилии?
646
00:38:50,100 --> 00:38:52,452
Да нет, он вообще никак не назвал.
647
00:38:52,452 --> 00:38:53,919
Просто сказал, где Хвата искать.
648
00:38:55,662 --> 00:38:56,678
Дмитрий Иванович!
649
00:38:57,790 --> 00:38:58,346
Нашли!
650
00:38:58,347 --> 00:38:59,347
Идите сюда!
651
00:39:22,639 --> 00:39:24,513
Конизиму на склады везите.
652
00:39:24,513 --> 00:39:25,513
Знаешь, где это?
653
00:39:27,687 --> 00:39:29,937
Всё, сделаешь, доложи.
654
00:39:30,740 --> 00:39:31,876
Здорово, Михалыч.
655
00:39:32,300 --> 00:39:33,450
Здорово.
656
00:39:33,450 --> 00:39:34,458
Ты куда собрался?
657
00:39:36,433 --> 00:39:37,433
Что это?
658
00:39:37,504 --> 00:39:38,504
Бабки.
659
00:39:39,439 --> 00:39:41,317
Глеб их на кладбище ныкал, я нашёл.
660
00:39:45,591 --> 00:39:46,978
Он за них Карпачёва убил.
661
00:39:54,661 --> 00:39:59,240
Если бабки здесь, получается, он не в бегах, что ли?
662
00:40:00,222 --> 00:40:02,466
Вышел под лёд вместе с машиной.
663
00:40:02,466 --> 00:40:03,466
Никто не видел.
664
00:40:12,934 --> 00:40:15,688
Ты же мог спокойно себя забрать.
665
00:40:15,688 --> 00:40:16,820
Никто бы не дёрнулся.
666
00:40:17,381 --> 00:40:19,412
Ну, была такая мысль.
667
00:40:19,412 --> 00:40:20,840
Но потом понял, что не моя тина.
668
00:40:26,010 --> 00:40:30,830
Эй, Женя, не знаю даже, что сказать.
669
00:40:31,210 --> 00:40:33,812
Так, ладно, я в Чернодоле.
670
00:40:33,812 --> 00:40:34,837
Меня на два-три.
671
00:40:34,837 --> 00:40:35,790
Друга похороните.
672
00:40:35,791 --> 00:40:37,466
Во как.
673
00:40:37,466 --> 00:40:38,231
Денег надо?
674
00:40:38,232 --> 00:40:39,450
Да не, не, у меня есть.
675
00:40:40,277 --> 00:40:41,277
Ну, давай.
676
00:41:41,340 --> 00:41:42,597
Тебе же нельзя вставать.
677
00:41:43,300 --> 00:41:44,877
Встала посмотреть, кто тут.
678
00:41:45,099 --> 00:41:47,677
А, да я тихонько зашел, думал, поспишь.
679
00:41:49,522 --> 00:41:52,257
Вот, я все купил, что по списку.
680
00:41:53,723 --> 00:41:54,723
Спасибо.
681
00:41:56,541 --> 00:41:57,617
Хваты нашли?
682
00:41:58,420 --> 00:41:59,957
Да, я только что оттуда.
683
00:42:01,658 --> 00:42:02,580
Шибалин сказал,
684
00:42:02,581 --> 00:42:07,138
что будут его бывшую жену и дочь из Испании на опознание вызывать.
685
00:42:07,907 --> 00:42:09,067
Угу.
686
00:42:09,067 --> 00:42:10,266
Сегодня Реброву доложу.
687
00:42:10,287 --> 00:42:11,287
Угу.
688
00:42:11,793 --> 00:42:12,793
Меня ищут?
689
00:42:13,008 --> 00:42:14,155
Нет.
690
00:42:14,155 --> 00:42:15,987
Я докторов вовремя перехватил.
691
00:42:16,407 --> 00:42:19,887
Они уже собирались заявлять, что у них пропал сотрудник из генпрокуратуры.
692
00:42:20,848 --> 00:42:24,407
Но я им сказал, что ты уехала в Москву, следом за начальницей.
693
00:42:24,948 --> 00:42:25,948
Пока тишина.
694
00:42:26,431 --> 00:42:28,727
Ну, медикам тоже головная боль не нужна.
695
00:42:29,468 --> 00:42:31,126
Бабы с мозука были легче.
696
00:42:32,308 --> 00:42:34,947
Плохо только то, что ты перед врачами засветился.
697
00:42:35,188 --> 00:42:37,167
Ну, других вариантов не было.
698
00:42:38,921 --> 00:42:45,061
Да, еще, гайцы задержали на трассе сына главы администрации Чернодолья.
699
00:42:45,768 --> 00:42:47,481
У него при себе был ствол.
700
00:42:47,981 --> 00:42:49,125
Баллистики определили,
701
00:42:49,125 --> 00:42:52,781
что из этого ствола застрелили оперов Мазаева и Храпунова.
702
00:42:54,210 --> 00:42:55,920
Парень из Чернодолья.
703
00:42:56,562 --> 00:42:58,109
Да, ну, зеленый совсем.
704
00:42:58,109 --> 00:43:00,501
Я не думаю, что он к каким-то делам причастен.
705
00:43:01,303 --> 00:43:02,600
Говорит, что ствол нашел.
706
00:43:03,964 --> 00:43:04,979
Интересно.
707
00:43:08,264 --> 00:43:11,322
Будет еще что-нибудь по этому делу, сразу мне сообщи.
708
00:43:12,053 --> 00:43:13,053
Хорошо.
709
00:43:13,931 --> 00:43:15,343
Так, тебе еще что-то нужно?
710
00:43:16,444 --> 00:43:18,268
Нет, спасибо.
711
00:43:18,268 --> 00:43:19,268
Пока все есть.
712
00:43:19,426 --> 00:43:20,426
Хорошо.
713
00:43:21,426 --> 00:43:22,442
Ну, если что, звони.
714
00:43:23,607 --> 00:43:25,963
Пока.
715
00:43:26,147 --> 00:43:27,147
Пока-пока.
716
00:43:41,909 --> 00:43:44,090
Вадим Сергеевич, рад слышать.
717
00:43:44,090 --> 00:43:45,809
Как там родное Чернодолье?
718
00:43:48,882 --> 00:43:50,009
А что натворил?
719
00:43:52,477 --> 00:43:53,764
Пистолет?
720
00:43:53,764 --> 00:43:54,829
Ох, дети-дети.
721
00:43:56,090 --> 00:43:58,089
А своих полномочий не хватает?
722
00:44:00,898 --> 00:44:03,249
Ну да, это серьёзно.
723
00:44:04,270 --> 00:44:06,393
Ну что ж, постараюсь помочь.
724
00:44:06,393 --> 00:44:07,393
Супруге привет.
725
00:44:09,939 --> 00:44:11,268
Идиот, блин.
726
00:44:19,924 --> 00:44:20,924
Ты рано.
727
00:44:21,224 --> 00:44:22,921
А ты только что встала.
728
00:44:24,344 --> 00:44:25,661
А куда мне торопиться?
729
00:44:29,192 --> 00:44:30,982
Завлекательно выглядишь.
730
00:44:33,890 --> 00:44:35,642
Кстати, знаешь, кто мне звонил?
731
00:44:37,307 --> 00:44:38,741
Ну, я же не экстрасенс.
732
00:44:40,068 --> 00:44:41,265
Свешников.
733
00:44:41,265 --> 00:44:42,342
Знакомая фамилия?
734
00:44:43,285 --> 00:44:45,182
Знакомая, но кто это, не помню.
735
00:44:45,604 --> 00:44:47,642
На моё место сел в Чернодолии.
736
00:44:49,157 --> 00:44:51,054
Сын у него в историю уляпался.
737
00:44:52,096 --> 00:44:55,855
В машине нашли пистолет, из которого двух милиционеров убили.
738
00:44:55,958 --> 00:44:56,958
Мужик какой.
739
00:44:58,076 --> 00:44:59,605
А, я вспомнила.
740
00:44:59,605 --> 00:45:01,115
Это Сморчок такой очкостый?
741
00:45:02,137 --> 00:45:03,618
Ну да.
742
00:45:03,618 --> 00:45:04,618
Сморчок.
743
00:45:07,818 --> 00:45:08,935
Пойдем в постель?
744
00:45:11,340 --> 00:45:14,194
Интересно, интересно, Борис Кимыч.
745
00:45:15,456 --> 00:45:18,035
У вас проходят пленарные заседания.
746
00:45:18,704 --> 00:45:28,464
А что, я из Зотова уделал, а Реброву с дороги убрал, могу себе позволить.
747
00:45:40,741 --> 00:45:42,744
Ну, че, поехал?
748
00:45:42,746 --> 00:45:43,884
Да, погнал.
749
00:45:45,596 --> 00:45:46,571
На автобусе?
750
00:45:46,572 --> 00:45:47,572
Ну, да.
751
00:45:49,439 --> 00:45:51,016
Извини, что так с тачкой вышло.
752
00:45:51,016 --> 00:45:52,638
Да ты тут при чем?
753
00:45:52,638 --> 00:45:53,937
Не ты же растяжку ставил.
754
00:45:54,722 --> 00:45:56,316
Причем второй раз у меня так.
755
00:45:56,459 --> 00:45:57,856
Думаешь, Габара работа?
756
00:45:58,840 --> 00:45:59,769
Не знаю.
757
00:45:59,770 --> 00:46:00,770
Может, и его.
758
00:46:03,243 --> 00:46:05,017
Ладно, поехал.
759
00:46:06,658 --> 00:46:09,672
Может, старушку мою возьмешь?
760
00:46:09,672 --> 00:46:10,917
У Никола в гараже стоит.
761
00:46:11,700 --> 00:46:13,138
А ты что, не продал ее, что ли?
762
00:46:13,259 --> 00:46:15,918
Нет, у нее проблемы с подачей топлива какие-то.
763
00:46:15,979 --> 00:46:17,618
Посмотри, стоит ли возиться.
764
00:46:17,819 --> 00:46:18,857
Может, починишь.
765
00:46:19,301 --> 00:46:20,677
Ну, хорошо, посмотрю.
766
00:46:20,902 --> 00:46:21,902
Спасибо.
767
00:46:24,091 --> 00:46:25,091
Ладно, все.
768
00:46:25,943 --> 00:46:26,943
Не скучай.
769
00:46:27,007 --> 00:46:27,942
Угу.
770
00:46:27,943 --> 00:46:28,626
На связи.
771
00:46:28,627 --> 00:46:29,797
Может, Олю дождешься?
772
00:46:29,797 --> 00:46:31,338
Она тебя до автобуса докинет.
773
00:46:31,441 --> 00:46:32,785
Да не, не, я сам.
774
00:46:32,785 --> 00:46:33,785
Спасибо.
775
00:46:33,939 --> 00:46:34,939
Аккуратно.
776
00:46:35,359 --> 00:46:36,359
Давай.
777
00:47:05,783 --> 00:47:06,336
Да.
778
00:47:06,337 --> 00:47:07,337
Я вас поняла.
779
00:47:09,156 --> 00:47:11,563
Хорошо.
780
00:47:11,826 --> 00:47:13,060
Я уже пришла.
781
00:47:13,060 --> 00:47:14,060
Я вам перезвоню.
782
00:47:16,243 --> 00:47:16,553
Ага.
783
00:47:16,554 --> 00:47:17,157
Да.
784
00:47:17,158 --> 00:47:18,158
До свидания.
785
00:47:53,293 --> 00:48:03,872
Ещё два шажочка и точка, Пусть всё закатится, катится вниз,
786
00:48:04,873 --> 00:48:07,329
Осталось немного держись.
58420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.