All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E20.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,763 --> 00:00:11,122 Спасибо, если боли, я проснусь здоров. 2 00:00:15,350 --> 00:00:20,342 Если опять упал, коснувшись головой высот. 3 00:00:23,668 --> 00:00:27,301 Все силы духа, что вперёд несёт свой крам мозг. 4 00:00:32,216 --> 00:00:34,202 Я прохожу дорогу. 5 00:00:43,575 --> 00:00:46,289 Не завтра, не вчера. 6 00:00:46,995 --> 00:00:48,167 Зверь я внутри. 7 00:00:49,256 --> 00:00:50,490 Усмиреть в пыл. 8 00:01:22,571 --> 00:01:23,949 Ну, может, все-таки к тетке? 9 00:01:24,691 --> 00:01:26,201 Нет. 10 00:01:26,201 --> 00:01:27,469 Сейчас лучше быть на виду. 11 00:01:28,271 --> 00:01:30,330 Иначе это вызовет лишние подозрения. 12 00:01:31,077 --> 00:01:32,077 Ну, да. 13 00:01:33,617 --> 00:01:35,050 Ладно, пойдем, тебя провожу. 14 00:01:35,132 --> 00:01:36,970 Нет, нет, спасибо, я сама. 15 00:01:37,071 --> 00:01:39,357 Да нет, надо проверить, чтобы все в порядке было. 16 00:01:39,357 --> 00:01:40,357 Пойдем. 17 00:02:06,830 --> 00:02:08,047 Да, это брат. 18 00:02:10,015 --> 00:02:11,327 Ну ладно, что, пойдемте, да? 19 00:02:14,914 --> 00:02:16,663 Привет. 20 00:02:16,663 --> 00:02:17,663 А ты с кем пришла? 21 00:02:17,749 --> 00:02:19,100 Ты что, опять пьешь? 22 00:02:19,100 --> 00:02:20,128 Ты же мне обещал. 23 00:02:20,612 --> 00:02:21,747 Да ладно, забей. 24 00:02:22,549 --> 00:02:24,361 Нифига себе! 25 00:02:24,361 --> 00:02:25,408 Солдат, ты, что ли? 26 00:02:25,936 --> 00:02:26,686 Здорово. 27 00:02:26,687 --> 00:02:28,261 Здорово, бродяга. 28 00:02:28,261 --> 00:02:29,368 А ты где его откопала? 29 00:02:29,470 --> 00:02:30,687 Вы что, знакомы? 30 00:02:31,660 --> 00:02:32,660 Ну да. 31 00:02:36,840 --> 00:02:39,287 Может, я сгоняю за круглосуточным? 32 00:02:39,287 --> 00:02:40,241 Бухнём? 33 00:02:40,242 --> 00:02:41,160 Да нет, я за рулём. 34 00:02:41,161 --> 00:02:42,161 Сейчас поеду, скоро. 35 00:02:51,578 --> 00:02:52,860 У тебя с ней по-серьёзному? 36 00:02:53,781 --> 00:02:54,980 С Викой? 37 00:02:54,980 --> 00:02:56,340 Да нет, ещё мы просто друзья. 38 00:03:01,335 --> 00:03:02,400 Чего у тебя с работой? 39 00:03:02,741 --> 00:03:04,422 Глохо. 40 00:03:04,422 --> 00:03:05,620 Судимость-то ещё не сняли. 41 00:03:09,047 --> 00:03:09,678 Понятно. 42 00:03:09,679 --> 00:03:11,807 Давай, у своих поспрашиваю, может, есть чего. 43 00:03:14,840 --> 00:03:15,946 Ладно, пойду. 44 00:03:18,179 --> 00:03:19,367 Давайте, провожу, что ли. 45 00:03:40,918 --> 00:03:43,296 Пожалуйста, не говорите с ней о работе. 46 00:03:44,098 --> 00:03:46,177 О чем нам говорить, доктор? 47 00:03:47,000 --> 00:03:49,279 О погоде, о чем угодно. 48 00:03:49,279 --> 00:03:51,117 Вам вообще лучше слушать. 49 00:03:51,277 --> 00:03:52,816 У вас десять минут. 50 00:04:00,254 --> 00:04:01,254 Ну, как ты? 51 00:04:02,160 --> 00:04:04,196 Тело как будто вообще не моё. 52 00:04:08,556 --> 00:04:10,414 Поправишься и будешь бегать. 53 00:04:10,676 --> 00:04:13,014 Нашли водителя, который в нас врезался. 54 00:04:14,837 --> 00:04:17,411 Так, о работе нам не велено говорить. 55 00:04:17,411 --> 00:04:18,411 Давай о погоде. 56 00:04:19,137 --> 00:04:21,074 Ладно вам, Лена Николаевна. 57 00:04:22,556 --> 00:04:28,895 Я тут подумала, если грузовик окажется в угоне, 58 00:04:29,815 --> 00:04:33,075 то очень похоже на аварию, как с охранником Филимоновым. 59 00:04:35,819 --> 00:04:38,143 Голова у тебя работает хорошо. 60 00:04:38,143 --> 00:04:39,178 Я тоже так думаю. 61 00:04:41,122 --> 00:04:45,839 Я через Сташевского слила информацию, 62 00:04:47,120 --> 00:04:50,379 что эти обе, две аварии, дело одни рук. 63 00:04:51,840 --> 00:04:54,178 И посмотрим теперь, кто занервничает. 64 00:04:54,300 --> 00:04:57,439 Вы там осторожней, Илья Анатольевич. 65 00:05:00,133 --> 00:05:01,319 Пусть они боятся. 66 00:05:05,786 --> 00:05:06,845 Пойду я, отдыхай. 67 00:05:07,329 --> 00:05:08,329 Спасибо. 68 00:05:09,390 --> 00:05:11,138 О погоде не думай. 69 00:05:11,138 --> 00:05:12,766 Там на дворе мерзость такая. 70 00:05:14,395 --> 00:05:15,395 Хорошо. 71 00:05:25,322 --> 00:05:26,686 О, здорово, Михалыч. 72 00:05:26,688 --> 00:05:27,632 Здорово. 73 00:05:27,633 --> 00:05:28,633 Проходи. 74 00:05:30,846 --> 00:05:32,335 Что у тебя с телефоном? 75 00:05:32,335 --> 00:05:33,799 Да деньги кончились. 76 00:05:33,799 --> 00:05:34,464 А что такое? 77 00:05:34,465 --> 00:05:35,815 Да что такое? 78 00:05:35,815 --> 00:05:36,944 Глеб куда-то пропал. 79 00:05:37,125 --> 00:05:38,763 Звоню, труба не отвечает. 80 00:05:39,025 --> 00:05:40,863 Тебя набирают, ты недоступен. 81 00:05:40,924 --> 00:05:43,344 Думаю, что за черт, заарестовали вас, что ли, всех? 82 00:05:44,587 --> 00:05:46,584 Ладно, надо Глеба найти. 83 00:05:47,845 --> 00:05:49,363 Жду тебя завтра на работе. 84 00:05:49,904 --> 00:05:53,465 Михалыч, не похоже на Карпачева, что он мог вот так вот 85 00:05:53,465 --> 00:05:55,904 случайно перед кем-то засветить деньги. 86 00:05:56,126 --> 00:05:57,126 Это ты к чему? 87 00:05:57,919 --> 00:06:01,038 Это я к тому, что его убил тот, кто знал, что у него в сумке. 88 00:06:02,060 --> 00:06:03,438 Ну, знали-то только свои. 89 00:06:05,401 --> 00:06:08,738 Короче, жду тебя завтра на работе. 90 00:06:09,099 --> 00:06:10,099 Телефон, ключи. 91 00:06:27,761 --> 00:06:28,598 Алло. 92 00:06:28,599 --> 00:06:29,359 Алло. 93 00:06:29,360 --> 00:06:29,926 Кто это? 94 00:06:29,927 --> 00:06:31,641 Лариса, это Воробьев. 95 00:06:31,641 --> 00:06:32,641 Глеб не появился? 96 00:06:32,979 --> 00:06:34,289 Нет. 97 00:06:34,289 --> 00:06:35,377 Не знаю, что думать. 98 00:06:35,578 --> 00:06:37,909 Я сейчас заеду. 99 00:06:37,909 --> 00:06:39,617 Надо у него кое-какие бумаги забрать. 100 00:06:39,718 --> 00:06:40,878 Хорошо, заезжайте. 101 00:06:40,878 --> 00:06:41,937 Я дома. 102 00:06:44,785 --> 00:06:45,785 Доброе утро. 103 00:06:48,301 --> 00:06:50,192 Чё-то ты сегодня заспалась. 104 00:06:50,192 --> 00:06:51,217 На работу не надо, что ли? 105 00:06:51,860 --> 00:06:53,957 Так ты знаешь, что я в свободном полёте. 106 00:06:54,698 --> 00:06:56,616 А тебе Женя правда работу обещал? 107 00:06:56,891 --> 00:06:57,943 Ну, да. 108 00:06:57,943 --> 00:06:58,943 Типа, да. 109 00:07:00,112 --> 00:07:00,637 Класс. 110 00:07:00,638 --> 00:07:01,638 Посмотрим. 111 00:07:03,193 --> 00:07:05,208 А расскажи мне вообще про него что-нибудь. 112 00:07:07,620 --> 00:07:08,827 Вот тема пошла. 113 00:07:09,389 --> 00:07:11,868 Он сказал, что у вас типа чувство дружбы. 114 00:07:12,530 --> 00:07:13,827 Ну, так и есть. 115 00:07:14,129 --> 00:07:16,167 Но я же должна знать, с кем дружу. 116 00:07:16,414 --> 00:07:17,414 Верно? 117 00:07:23,406 --> 00:07:24,468 Ну, что тебе сказать? 118 00:07:26,850 --> 00:07:30,910 Подляных за ним не водилось, в уважухе был. 119 00:07:32,091 --> 00:07:34,290 Администрация, правда, гнобила его сильно. 120 00:07:35,602 --> 00:07:36,610 Особенно кум. 121 00:07:37,216 --> 00:07:38,216 А чей кум? 122 00:07:39,296 --> 00:07:40,512 Ни чей. 123 00:07:40,512 --> 00:07:42,150 Кум — это начальник оперчасти. 124 00:07:42,610 --> 00:07:44,543 Кропачев его фамилия. 125 00:07:44,543 --> 00:07:45,710 Сволочь редкая. 126 00:07:47,272 --> 00:07:49,450 Я слыхал, из-за него от Жени невеста ушла. 127 00:07:50,756 --> 00:07:51,930 Из-за Кропачева? 128 00:07:52,351 --> 00:07:54,221 Ну да. 129 00:07:54,221 --> 00:07:55,810 Не знаю, правда это или Гонева. 130 00:07:56,598 --> 00:08:00,678 Ты сама у него спроси, это же не западло, если у вас типа дружба. 131 00:08:28,458 --> 00:08:29,454 Да, Рит. 132 00:08:29,455 --> 00:08:32,683 Алло, Жень, ну, слава богу, я уже не знала, что думать. 133 00:08:32,683 --> 00:08:33,733 Позвонил и пропал. 134 00:08:34,455 --> 00:08:36,293 Да у меня деньги на телефоне кончились. 135 00:08:37,237 --> 00:08:39,273 Ты что хотел про Руслана сказать? 136 00:08:40,495 --> 00:08:43,324 В общем, Руслану требуется операция. 137 00:08:43,324 --> 00:08:44,324 Что с ним? 138 00:08:44,614 --> 00:08:47,533 В него Кит выстрелил, он теперь в инвалидном кресле. 139 00:08:48,155 --> 00:08:49,612 Господи, какой кошмар. 140 00:08:50,395 --> 00:08:52,810 Да, но операция дорогая, 150 тысяч евро. 141 00:08:53,675 --> 00:08:54,792 Можно у тебя одолжить? 142 00:08:55,397 --> 00:08:56,475 Жень, ты совсем, что ли? 143 00:08:56,475 --> 00:08:57,593 Откуда у меня такие деньги? 144 00:08:58,299 --> 00:08:59,299 Я тебя понял. 145 00:09:00,919 --> 00:09:01,919 Ладно, спасибо. 146 00:09:02,378 --> 00:09:03,062 На связи. 147 00:09:03,063 --> 00:09:04,063 Пока. 148 00:09:23,461 --> 00:09:25,599 Только я не знаю, где ваши документы лежат. 149 00:09:26,581 --> 00:09:28,820 Глеб не любит, когда я в его комнату хожу. 150 00:09:28,904 --> 00:09:29,904 Разберемся. 151 00:09:32,492 --> 00:09:34,140 Он никуда уезжать не собирался? 152 00:09:35,449 --> 00:09:36,520 Кажется, нет. 153 00:09:37,608 --> 00:09:39,012 Кажется или собирался? 154 00:09:39,012 --> 00:09:40,012 Не знаю. 155 00:09:40,401 --> 00:09:42,164 У него, что не спросишь, один ответ. 156 00:09:42,164 --> 00:09:43,164 Не твое дело. 157 00:09:44,922 --> 00:09:46,972 Ну, пару дней назад спрашивал сумку. 158 00:09:46,972 --> 00:09:48,390 Я думала, куда-то ехать собрался. 159 00:09:48,390 --> 00:09:49,540 Это он для меня брал? 160 00:09:50,343 --> 00:09:50,978 Да. 161 00:09:50,979 --> 00:09:51,979 Потом вернул. 162 00:09:53,710 --> 00:09:54,890 Вернул? 163 00:09:55,106 --> 00:09:56,106 Да. 164 00:09:56,939 --> 00:09:57,939 Она вам нужна? 165 00:09:57,952 --> 00:09:58,700 Нужна. 166 00:09:58,701 --> 00:09:59,701 Она у тебя? 167 00:09:59,992 --> 00:10:00,992 Принеси. 168 00:10:46,242 --> 00:10:47,010 Куда пропал? 169 00:10:47,011 --> 00:10:48,011 Сто лет тебя не видно. 170 00:10:49,304 --> 00:10:50,722 Да что-то бедолка что-то была. 171 00:10:50,946 --> 00:10:51,530 Здорово. 172 00:10:51,531 --> 00:10:52,274 Здорово. 173 00:10:52,275 --> 00:10:52,863 Че, как ты? 174 00:10:52,864 --> 00:10:54,401 Да ничего, потихонечку живем. 175 00:10:54,903 --> 00:10:58,482 Слушай, я хотел тебя спросить, ты пацанов этих новых хорошо знаешь? 176 00:10:59,204 --> 00:11:00,339 Да нет, не особо. 177 00:11:00,339 --> 00:11:00,702 А че? 178 00:11:00,703 --> 00:11:04,642 Да нет, один вроде ничего, а второй Кличка у него дурацкая. 179 00:11:05,224 --> 00:11:05,942 Фофан? 180 00:11:05,943 --> 00:11:06,855 О, Фофан. 181 00:11:06,856 --> 00:11:09,258 Все никак запомнить не могу. 182 00:11:09,258 --> 00:11:10,258 Мутный он какой-то. 183 00:11:10,388 --> 00:11:11,388 Че такое? 184 00:11:12,085 --> 00:11:14,063 Да на днях попросил сменами махнуться. 185 00:11:14,283 --> 00:11:15,753 Ему в ночь надо было выйти. 186 00:11:15,753 --> 00:11:16,267 Ну, а я-то че? 187 00:11:16,268 --> 00:11:17,223 Мне только в радость. 188 00:11:17,224 --> 00:11:20,683 Поехал домой, сообразил, что телефон забыл. 189 00:11:21,385 --> 00:11:22,883 Вернулся в будке, никого. 190 00:11:23,266 --> 00:11:24,622 Я трубу забрал, смотрю, 191 00:11:25,423 --> 00:11:29,353 Фофан и мужик какой-то по главной аллее идут. 192 00:11:29,353 --> 00:11:31,043 Мужик здоровый, стрёмный. 193 00:11:31,405 --> 00:11:33,263 Я от греха затихарился. 194 00:11:34,183 --> 00:11:38,183 Но он его до ворот довёл и опять на территорию. 195 00:11:38,549 --> 00:11:39,549 Меня не видел. 196 00:11:40,319 --> 00:11:45,237 Сам подумай, что посторонним ночью на кладбище делать. 197 00:11:46,020 --> 00:11:47,437 А как выглядел мужик-то? 198 00:11:48,719 --> 00:11:51,202 Да здоровый такой, высокий. 199 00:11:51,202 --> 00:11:52,357 Плащ у него кожаный. 200 00:11:54,232 --> 00:11:55,232 А когда было? 201 00:11:55,401 --> 00:11:56,401 Позавчера. 202 00:11:59,587 --> 00:12:01,397 Ладно, ты особо никому не говори об этом. 203 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 Да я только тебе. 204 00:12:03,419 --> 00:12:04,936 Я постараюсь узнать, что за тип. 205 00:12:05,426 --> 00:12:06,305 Ну, давай. 206 00:12:06,306 --> 00:12:07,306 Давай. 207 00:12:20,177 --> 00:12:21,176 Здорово. 208 00:12:21,177 --> 00:12:22,846 Весь вечер тебе звонил. 209 00:12:22,846 --> 00:12:23,952 Чего у тебя с телефоном? 210 00:12:24,433 --> 00:12:26,268 Да деньги кончились. 211 00:12:26,268 --> 00:12:27,268 А что такое? 212 00:12:28,237 --> 00:12:29,491 От Риты есть новости? 213 00:12:32,580 --> 00:12:34,680 Да, есть. 214 00:12:34,680 --> 00:12:35,513 Она отказала. 215 00:12:35,514 --> 00:12:36,632 Ну, я так и думал. 216 00:12:38,653 --> 00:12:40,459 Оля разоралась. 217 00:12:40,459 --> 00:12:41,276 Боится? 218 00:12:41,277 --> 00:12:42,152 Чего боится? 219 00:12:42,153 --> 00:12:43,450 Да понятно, чего. 220 00:12:43,450 --> 00:12:45,452 Где такие бабки без приключений достать? 221 00:12:46,224 --> 00:12:47,822 Что ты ей рассказал-то раньше времени? 222 00:12:48,323 --> 00:12:53,122 Понимаешь, она меня здорового чуть не бросила. 223 00:12:53,702 --> 00:12:56,213 Каждый день сижу и жду, когда она придёт и скажет, 224 00:12:56,213 --> 00:12:57,701 всё, надоел. 225 00:12:58,663 --> 00:13:01,493 А так какая-то хоть для неё надежда. 226 00:13:01,493 --> 00:13:03,242 Да ладно тебе, Рус, она тебя любит. 227 00:13:03,242 --> 00:13:04,241 Ага, любит. 228 00:13:04,242 --> 00:13:06,502 Попробовал бы сам меня таскать каждый день. 229 00:13:06,502 --> 00:13:08,022 Посмотрел бы я на твою любовь. 230 00:13:08,022 --> 00:13:10,481 Так, ладно, я сказал, найду деньги, значит, найду. 231 00:13:11,728 --> 00:13:12,882 Может, надо подождать. 232 00:13:15,272 --> 00:13:17,444 Ты это, лучше скажи, 233 00:13:17,444 --> 00:13:19,002 кто сегодня на кладбище дежурит? 234 00:13:19,002 --> 00:13:20,461 Борода и Тимоха. 235 00:13:20,461 --> 00:13:22,292 В ночь Юрич и Фофан. 236 00:13:25,460 --> 00:13:27,925 Ладно, пойду я. 237 00:13:27,925 --> 00:13:30,020 Всё. 238 00:13:30,020 --> 00:13:31,020 Всё будет нормально. 239 00:13:44,723 --> 00:13:46,541 Такого же козелка сможешь достать? 240 00:13:47,764 --> 00:13:49,156 Ну, есть у нас такой. 241 00:13:49,156 --> 00:13:50,156 Один в один. 242 00:13:50,484 --> 00:13:51,484 На ходу? 243 00:13:52,024 --> 00:13:54,848 Да вроде да, надо проверить. 244 00:13:54,848 --> 00:13:55,848 А ты что задумал? 245 00:13:57,907 --> 00:14:01,271 Есть одна не слишком. 246 00:14:01,271 --> 00:14:02,271 Ты к кому? 247 00:14:02,403 --> 00:14:03,690 К Глебу. 248 00:14:03,690 --> 00:14:05,542 Со вчерашнего дня дозвониться не могу. 249 00:14:05,722 --> 00:14:08,542 Да появится, куда он денется. 250 00:14:08,542 --> 00:14:09,887 Поехали, лучше машинку проверим. 251 00:14:09,887 --> 00:14:11,502 На ходу нет? 252 00:14:17,335 --> 00:14:19,695 А сорти рубленые, из говядины. 253 00:14:19,995 --> 00:14:20,919 Записываешь? 254 00:14:20,920 --> 00:14:21,394 Ага. 255 00:14:21,395 --> 00:14:23,125 Упаковка, коробка. 256 00:14:23,125 --> 00:14:24,875 Количество — сто двадцать пять. 257 00:14:25,416 --> 00:14:26,416 Цена 258 00:14:27,803 --> 00:14:28,894 Дверь закройте! 259 00:14:30,959 --> 00:14:33,114 Ух ты, как строго-то у вас, а! 260 00:14:34,199 --> 00:14:35,794 Реброва моя фамилия. 261 00:14:36,997 --> 00:14:38,374 Перезвоню, ко мне пришли. 262 00:14:40,140 --> 00:14:42,654 Давно надо было увидеться, Василий Михайлович. 263 00:14:43,640 --> 00:14:44,954 Да не стоит, садись. 264 00:14:49,491 --> 00:14:53,731 Я в милицию уже все рассказал, что знал, мои сотрудники тоже. 265 00:14:54,412 --> 00:14:57,811 Ну да, это ты по делу Кропачева, 266 00:14:59,198 --> 00:15:00,809 а я по другому вопросу. 267 00:15:01,872 --> 00:15:05,451 Скажи, а как ты на кладбище-то спасился? 268 00:15:06,398 --> 00:15:07,690 Шнурок развязался. 269 00:15:11,214 --> 00:15:13,930 О, как-то талисман храню. 270 00:15:15,256 --> 00:15:17,732 Че ты в столе-то это держишь? 271 00:15:17,992 --> 00:15:20,392 Такие вещи на шею надо надевать. 272 00:15:20,813 --> 00:15:22,391 Они-то сработают. 273 00:15:25,864 --> 00:15:27,331 Пошутили, и ладно. 274 00:15:28,833 --> 00:15:31,512 Понимаешь, я все время думаю, 275 00:15:34,123 --> 00:15:36,152 кого все-таки хотели взорвать. 276 00:15:36,634 --> 00:15:38,071 Я тоже каждый день думаю. 277 00:15:38,213 --> 00:15:39,851 И получается, что меня. 278 00:15:40,925 --> 00:15:41,925 А за что? 279 00:15:42,447 --> 00:15:46,665 Прошлый председатель за неделю до своей смерти на общем собрании всем нашим 280 00:15:46,665 --> 00:15:47,156 объявил, 281 00:15:47,157 --> 00:15:49,665 что лучшей заменой ему могу быть только я. 282 00:15:50,834 --> 00:15:52,467 А кому это не понравилось? 283 00:15:52,687 --> 00:15:57,616 Был тут у нас один деятель, все к рукам прибирал и фамилия подходящая. 284 00:15:57,616 --> 00:15:58,616 Хват. 285 00:15:58,689 --> 00:16:00,486 Слыхала, слыхала. 286 00:16:02,669 --> 00:16:04,365 А почему ты думаешь, что это он? 287 00:16:04,928 --> 00:16:07,747 А как он в бега подался, у нас все тихо стало. 288 00:16:07,867 --> 00:16:10,952 О, ну да. 289 00:16:10,952 --> 00:16:11,952 Тихо, тихо. 290 00:16:12,824 --> 00:16:17,643 Ну, если не считать, что Корпачёва укокошили. 291 00:16:19,344 --> 00:16:21,177 Отчёт у него хороший был. 292 00:16:21,177 --> 00:16:22,177 Я читал. 293 00:16:23,134 --> 00:16:24,383 Люба дорого. 294 00:16:25,864 --> 00:16:29,903 Вопрос только, как дорого? 295 00:16:31,386 --> 00:16:33,276 Сколько ты ему отвалил? 296 00:16:33,276 --> 00:16:34,563 И кто про это знал? 297 00:16:37,609 --> 00:16:39,889 Зря вы так. 298 00:16:39,889 --> 00:16:40,889 Я-то переживу. 299 00:16:42,113 --> 00:16:44,512 А вот покойника вы понапрасну обидели. 300 00:16:45,574 --> 00:16:47,092 Он ответить не может. 301 00:16:50,288 --> 00:16:51,352 Нехорошо. 302 00:17:26,162 --> 00:17:28,133 Эй, крутые! 303 00:17:28,133 --> 00:17:29,562 Чё, ремня давно не получали? 304 00:17:29,562 --> 00:17:33,542 Слышь, синюшник, ты иди куда шёл, а то мы тебя размотаем. 305 00:17:41,385 --> 00:17:42,096 Собака! 306 00:17:42,097 --> 00:17:43,097 Тварь! 307 00:17:44,590 --> 00:17:45,590 Урод! 308 00:17:47,239 --> 00:17:49,396 Я урою этого козла! 309 00:17:49,602 --> 00:17:50,602 Парни! 310 00:17:52,811 --> 00:17:53,857 Тебе чё надо? 311 00:17:54,059 --> 00:17:55,416 Я знаю, где он живёт. 312 00:18:14,159 --> 00:18:15,159 Бог в помощь. 313 00:18:24,754 --> 00:18:26,878 И что, вот это вот всё, ты один? 314 00:18:28,323 --> 00:18:29,376 А чего же? 315 00:18:30,561 --> 00:18:31,776 Люди помогали. 316 00:18:38,370 --> 00:18:39,370 Я тут это 317 00:18:41,908 --> 00:18:43,115 Ну, в общем 318 00:18:45,150 --> 00:18:46,757 Извини ты за шоу. 319 00:18:46,757 --> 00:18:48,343 Ну, за то, что мы с тобой тогда 320 00:18:51,326 --> 00:18:52,326 Простишь? 321 00:18:53,454 --> 00:18:55,625 Бог простит. 322 00:18:55,625 --> 00:18:56,750 А я зла не держу. 323 00:19:00,998 --> 00:19:03,750 Ну, может, мы с тобой тогда, это, в мировую? 324 00:19:05,916 --> 00:19:06,874 Не время. 325 00:19:06,875 --> 00:19:07,875 Дел много. 326 00:19:09,433 --> 00:19:11,216 Ясно. 327 00:19:11,216 --> 00:19:12,216 Рожи не вышел. 328 00:19:14,988 --> 00:19:15,988 Не визжайтесь. 329 00:19:17,948 --> 00:19:20,065 В другой раз с удовольствием. 330 00:19:21,675 --> 00:19:22,744 Да кто его знает, 331 00:19:23,806 --> 00:19:26,085 будет в другой раз или нет. 332 00:19:31,862 --> 00:19:32,965 Бывай, Святой Отец. 333 00:19:34,887 --> 00:19:36,464 Храни тебя Господь. 334 00:19:45,387 --> 00:19:46,512 Добрый день. 335 00:19:46,555 --> 00:19:47,902 Капучино, пожалуйста. 336 00:19:48,428 --> 00:19:49,428 Да, сеньора. 337 00:19:52,118 --> 00:19:53,305 Я могу позвонить? 338 00:19:53,694 --> 00:19:54,785 Конечно, сеньора. 339 00:20:11,652 --> 00:20:13,007 Женя, Жень, это Рита. 340 00:20:13,489 --> 00:20:15,327 Не звони на мой телефон, его слушают. 341 00:20:15,950 --> 00:20:17,667 А, прости, я что-то не подумал. 342 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 Проехали. 343 00:20:20,209 --> 00:20:22,006 Насчёт Руслана, конечно, я помогу. 344 00:20:22,348 --> 00:20:25,047 Но надо подождать, пока отца найдут. 345 00:20:27,015 --> 00:20:28,015 Спасибо. 346 00:20:28,871 --> 00:20:32,228 Полиция к нам домой чуть не каждый день приходит, я не могу тратить деньги. 347 00:20:33,132 --> 00:20:34,167 Ты знаешь, где он? 348 00:20:35,239 --> 00:20:36,239 Нет, не знаю. 349 00:20:36,929 --> 00:20:38,788 А ты чего, ты собираешься возвращаться? 350 00:20:39,030 --> 00:20:39,878 Ты с ума сошёл? 351 00:20:39,879 --> 00:20:40,879 Конечно, нет. 352 00:20:43,273 --> 00:20:44,670 Ладно, давай, я сама тебя найду. 353 00:20:56,125 --> 00:20:58,109 Синьора, вы звонили в Россию? 354 00:20:59,457 --> 00:21:00,852 Вы знаете русский? 355 00:21:01,275 --> 00:21:01,898 Нет. 356 00:21:01,899 --> 00:21:03,972 Я знаю слово полиция. 357 00:21:04,413 --> 00:21:06,183 Мне не нужны неприятности. 358 00:21:06,183 --> 00:21:07,912 Пожалуйста, не приходите сюда больше. 359 00:21:08,695 --> 00:21:09,732 Меня здесь не было. 360 00:21:09,732 --> 00:21:10,732 Сдачи не надо. 361 00:21:20,679 --> 00:21:21,649 Привет, Жень. 362 00:21:21,650 --> 00:21:22,306 Давно не видно. 363 00:21:22,307 --> 00:21:22,871 Здорово. 364 00:21:22,872 --> 00:21:24,294 Да чего ты занят был? 365 00:21:24,294 --> 00:21:25,239 Как тут у вас? 366 00:21:25,240 --> 00:21:26,477 Да вроде все ровно. 367 00:21:26,841 --> 00:21:27,280 Молодец. 368 00:21:27,281 --> 00:21:27,798 Здесь? 369 00:21:27,799 --> 00:21:29,470 Я бежал жратвы купить. 370 00:21:29,470 --> 00:21:30,185 Ты по делу? 371 00:21:30,186 --> 00:21:31,178 Или как? 372 00:21:31,179 --> 00:21:32,636 Да у меня здесь тезь лежит. 373 00:21:32,636 --> 00:21:33,854 Давно не ночал. 374 00:21:33,854 --> 00:21:34,854 Пойду проведаю. 375 00:21:35,280 --> 00:21:36,098 Давай еще вернусь. 376 00:21:36,099 --> 00:21:37,099 Давай. 377 00:23:34,420 --> 00:23:35,420 Чего тут долго? 378 00:23:35,700 --> 00:23:37,078 Да, там очередь была. 379 00:23:37,319 --> 00:23:38,479 А что, Мурин приезжал? 380 00:23:38,479 --> 00:23:40,148 Да, к десяти на могилу заехал. 381 00:23:40,148 --> 00:23:40,800 Ага. 382 00:23:40,801 --> 00:23:41,801 Вон идет. 383 00:23:45,055 --> 00:23:45,819 Здорово. 384 00:23:45,820 --> 00:23:46,820 Здорово. 385 00:23:47,382 --> 00:23:48,137 Чего, как сам? 386 00:23:48,138 --> 00:23:49,138 Да потихоньку. 387 00:23:49,220 --> 00:23:50,689 Ты что-то сам давно не появлялся. 388 00:23:50,689 --> 00:23:51,689 Да что-то занят был. 389 00:23:56,356 --> 00:23:57,356 Да, алло. 390 00:23:57,499 --> 00:24:00,077 Через полчаса, там же, где и в прошлый раз. 391 00:24:00,220 --> 00:24:01,618 И попробуй не приехать. 392 00:24:02,240 --> 00:24:04,038 Так, парни, извините, мне надо ехать. 393 00:24:04,452 --> 00:24:05,690 Заскочу к вам на днях. 394 00:24:06,157 --> 00:24:07,157 Давай. 395 00:24:47,173 --> 00:24:48,364 Ну, Михалыч, здорово. 396 00:24:50,276 --> 00:24:51,276 Здорово. 397 00:24:52,672 --> 00:24:54,284 Глеба когда крайний раз видел? 398 00:24:55,550 --> 00:24:58,061 Да позавчера вроде. 399 00:24:58,061 --> 00:24:59,061 Да, позавчера. 400 00:24:59,435 --> 00:25:00,435 Где? 401 00:25:01,547 --> 00:25:05,125 Ну, он звонил, говорил, что надо что-то в схрон положить. 402 00:25:05,826 --> 00:25:07,230 А смена не моя была. 403 00:25:07,230 --> 00:25:10,251 Потом я подменился, он заехал. 404 00:25:10,251 --> 00:25:11,506 Ну, вот тогда и виделись. 405 00:25:11,506 --> 00:25:12,784 А что в схрон положил? 406 00:25:13,693 --> 00:25:14,721 Вещмешок. 407 00:25:14,721 --> 00:25:16,184 Сказал, что через пару дней заберет. 408 00:25:16,184 --> 00:25:17,184 В вещмешке чего? 409 00:25:17,721 --> 00:25:18,753 Не знаю, честно. 410 00:25:19,014 --> 00:25:21,273 Глеб сказал, если полезет, то башку оторвет. 411 00:25:21,617 --> 00:25:22,734 Поехали, покажешь. 412 00:25:22,734 --> 00:25:25,052 Не-не-не, мне еще надо коробку перебирать тут. 413 00:25:27,203 --> 00:25:28,653 Ты слышал, что я сказал? 414 00:25:28,875 --> 00:25:30,174 Да, понял. 415 00:25:30,174 --> 00:25:31,413 Сейчас только шмотки соберу. 416 00:25:46,259 --> 00:25:47,259 Ну ты где? 417 00:26:11,390 --> 00:26:14,204 Для тебя есть работа. 418 00:26:14,204 --> 00:26:15,490 Ты выберешь Ряброву. 419 00:26:17,326 --> 00:26:18,250 Чего? 420 00:26:18,251 --> 00:26:20,604 И мне плевать, как ты это сделаешь. 421 00:26:20,604 --> 00:26:21,790 Крайний срок завтра. 422 00:26:21,993 --> 00:26:23,250 Я не буду этого делать. 423 00:26:23,250 --> 00:26:24,358 Будешь, мой. 424 00:26:24,358 --> 00:26:25,183 Будешь. 425 00:26:25,184 --> 00:26:26,171 Ты вот где у меня. 426 00:26:26,172 --> 00:26:27,172 Я все сказал. 427 00:26:27,832 --> 00:26:30,472 Я знаю адрес Казначеева и Татьяны Павловны. 428 00:26:30,472 --> 00:26:32,349 И твоего сына, Павла Евгеньевича. 429 00:26:32,612 --> 00:26:33,889 Ну только попробуй тронем. 430 00:26:33,889 --> 00:26:34,783 Трону? 431 00:26:34,784 --> 00:26:36,173 Еще как трону. 432 00:26:36,173 --> 00:26:37,630 Ты ведь не знаешь, где они живут, да? 433 00:26:38,551 --> 00:26:40,222 Кстати, недалеко они переехали. 434 00:26:40,222 --> 00:26:41,330 Триста верст всего лишь. 435 00:26:43,338 --> 00:26:45,023 У тебя сутки на исполнение. 436 00:26:45,023 --> 00:26:46,023 Пошел вон. 437 00:27:37,975 --> 00:27:41,000 Красиво, а? 438 00:27:41,000 --> 00:27:42,155 Ну, сами напросились. 439 00:28:26,082 --> 00:28:27,082 Караси. 440 00:28:27,179 --> 00:28:29,002 Да хорош ты щелкать, задолбал. 441 00:28:29,443 --> 00:28:31,335 А может, он вообще не выйдет? 442 00:28:31,335 --> 00:28:32,562 Нажрался и спит себе. 443 00:28:32,783 --> 00:28:34,000 Да выйдет. 444 00:28:34,000 --> 00:28:35,702 Алкашам всегда добавка нужна. 445 00:28:35,782 --> 00:28:37,925 А ты откуда знаешь? 446 00:28:37,925 --> 00:28:39,302 А да, у тебя же батя алкаш. 447 00:28:39,545 --> 00:28:40,601 Он завязал. 448 00:28:42,616 --> 00:28:43,616 Вот он. 449 00:28:45,067 --> 00:28:49,247 Ну что, караси, допрыгались? 450 00:29:24,772 --> 00:29:25,730 Да стой ты! 451 00:29:25,731 --> 00:29:26,731 Это игрушка! 452 00:29:27,554 --> 00:29:29,131 Чё, прикалываешься, урод? 453 00:29:29,131 --> 00:29:30,173 Да зуб даю! 454 00:29:30,173 --> 00:29:31,050 Игрушка! 455 00:29:31,051 --> 00:29:33,241 Батя у этого козла обыск делал. 456 00:29:33,241 --> 00:29:35,451 Мне потом по второму разу прилетело. 457 00:29:35,833 --> 00:29:36,870 Значит так! 458 00:29:37,291 --> 00:29:40,131 Если кто-нибудь узнает, что я игрушкой испугался, 459 00:29:40,251 --> 00:29:41,651 тебе конец, ты понял? 460 00:29:43,219 --> 00:29:44,475 Заткнулись! 461 00:29:44,475 --> 00:29:45,711 Тебя спрашиваю, понял? 462 00:29:45,734 --> 00:29:46,749 Да понял я. 463 00:29:46,832 --> 00:29:48,063 А с этим чё? 464 00:29:48,063 --> 00:29:48,800 Пусть гуляет? 465 00:29:48,801 --> 00:29:49,801 Надо его найти. 466 00:29:50,434 --> 00:29:51,531 Он не ответит. 467 00:29:56,563 --> 00:29:58,367 Михалыч, мамой клянусь, я не трогал. 468 00:29:58,367 --> 00:29:59,367 Он там лежал. 469 00:30:01,107 --> 00:30:02,903 Кто еще про схрон знает? 470 00:30:03,407 --> 00:30:04,657 Я, он, Глеб. 471 00:30:04,657 --> 00:30:05,657 Все, больше никто. 472 00:30:13,618 --> 00:30:15,071 Глеб тут был? 473 00:30:15,071 --> 00:30:16,071 Вчера или сегодня? 474 00:30:16,167 --> 00:30:17,167 Нет, не было. 475 00:30:17,665 --> 00:30:19,183 Еще кто-нибудь приезжал? 476 00:30:19,352 --> 00:30:20,326 Мурин сегодня. 477 00:30:20,327 --> 00:30:21,327 Когда? 478 00:30:22,369 --> 00:30:23,003 В обед. 479 00:30:23,004 --> 00:30:24,123 Я еще за хавкой бегал. 480 00:30:24,887 --> 00:30:26,297 А зачем приезжал? 481 00:30:26,297 --> 00:30:27,566 Он же у вас уже не работает. 482 00:30:27,646 --> 00:30:29,846 Да сказал, вроде, на могилу к тестю. 483 00:30:30,347 --> 00:30:32,908 На могилу к тестю? 484 00:30:32,908 --> 00:30:33,861 А откуда у него тесть? 485 00:30:33,862 --> 00:30:34,862 Он же неженатый. 486 00:30:40,618 --> 00:30:41,540 Уходил пустой? 487 00:30:41,541 --> 00:30:42,706 В руках у него было что-нибудь? 488 00:30:42,706 --> 00:30:43,394 Да пустой. 489 00:30:43,395 --> 00:30:44,395 Ничего не было. 490 00:30:55,520 --> 00:30:56,113 Алло. 491 00:30:56,114 --> 00:30:59,769 Жень, я тут на кладбище зарулил. 492 00:30:59,769 --> 00:31:01,234 Подъезжай, разговор есть. 493 00:31:03,015 --> 00:31:03,799 Ладно, хорошо. 494 00:31:03,800 --> 00:31:05,183 Скоро буду. 495 00:31:05,183 --> 00:31:06,183 Давай. 496 00:31:41,518 --> 00:31:44,875 О, петушата. 497 00:31:46,760 --> 00:31:48,816 Смотрите, нажрался в мясо. 498 00:31:49,478 --> 00:31:51,477 Выбирай колено, правое или левое? 499 00:31:51,919 --> 00:31:52,986 Давай. 500 00:31:52,986 --> 00:31:54,617 Че, попугай нас, своя игрушка? 501 00:32:04,150 --> 00:32:06,284 Сраный он гад! 502 00:32:06,284 --> 00:32:07,516 Знаешь, кто я такой? 503 00:32:08,342 --> 00:32:09,342 Успокойся. 504 00:32:09,361 --> 00:32:09,916 Да. 505 00:32:09,917 --> 00:32:10,449 Все. 506 00:32:10,450 --> 00:32:11,450 Да! 507 00:32:12,759 --> 00:32:13,837 Валим отсюда! 508 00:32:43,362 --> 00:32:44,007 Здорово. 509 00:32:44,008 --> 00:32:44,983 Здорово. 510 00:32:44,984 --> 00:32:45,879 Николай, жди. 511 00:32:45,880 --> 00:32:46,880 Да там ждет. 512 00:32:47,442 --> 00:32:48,639 Злой только сильно. 513 00:32:55,538 --> 00:32:56,538 Здорово. 514 00:32:57,853 --> 00:32:58,853 Здорово. 515 00:32:59,484 --> 00:33:00,620 Шапка у тебя интересная. 516 00:33:00,620 --> 00:33:01,620 Спецназовская. 517 00:33:01,661 --> 00:33:02,697 Иди, погуляй. 518 00:33:07,776 --> 00:33:08,776 Че ты хотел? 519 00:33:08,881 --> 00:33:10,759 Сегодня следачка московская зашла. 520 00:33:11,847 --> 00:33:15,947 Предъявила, что Кропачёва грохнули из-за бабок, которые я ему откатил. 521 00:33:15,949 --> 00:33:17,147 Откуда знает? 522 00:33:18,151 --> 00:33:19,527 А почему ты у меня спрашиваешь? 523 00:33:19,527 --> 00:33:23,307 Ты с ней вась-вась, а про откат я тебе сам сказал. 524 00:33:23,672 --> 00:33:25,187 Значит, она сама догадалась. 525 00:33:25,929 --> 00:33:27,507 А с чего от меня тебе верить? 526 00:33:28,313 --> 00:33:29,313 Может, не верить? 527 00:33:29,330 --> 00:33:30,330 Ты прав. 528 00:33:30,508 --> 00:33:31,847 Могу и не верить. 529 00:33:32,708 --> 00:33:34,366 Говорят, у тебя здесь тесть лежит. 530 00:33:35,970 --> 00:33:37,347 Пойдём, покажешь? 531 00:33:38,274 --> 00:33:39,274 Пойдём, покажу. 532 00:34:07,677 --> 00:34:08,677 Вот здесь. 533 00:34:11,358 --> 00:34:13,128 Откуда у тебя тесть? 534 00:34:13,128 --> 00:34:14,173 Ты ж вроде не женатый. 535 00:34:14,475 --> 00:34:15,433 Мы успели. 536 00:34:15,434 --> 00:34:16,471 Отчего помер? 537 00:34:17,298 --> 00:34:18,852 Друзья Соломбека постарались. 538 00:34:19,138 --> 00:34:20,138 О как. 539 00:34:20,217 --> 00:34:21,252 Хреново, Жень. 540 00:34:21,393 --> 00:34:25,013 По всему получается, Кропачёва Глеб вольнул, а бабки скрысил. 541 00:34:26,234 --> 00:34:28,553 Мне говорили, что за ним водилось раньше такое. 542 00:34:29,474 --> 00:34:31,198 Правда, по мелочи. 543 00:34:31,198 --> 00:34:31,895 Я не верил. 544 00:34:31,896 --> 00:34:32,896 Теперь веришь? 545 00:34:33,154 --> 00:34:35,093 Когда ты Кропачёву морду набил, 546 00:34:35,774 --> 00:34:37,793 Глеб смекнул, что на тебя всё спишут. 547 00:34:41,357 --> 00:34:42,089 Дурак. 548 00:34:42,090 --> 00:34:48,029 Сидел бы тихо, может быть, и прокатило сумку, в которую я бабки занёс. 549 00:34:48,551 --> 00:34:49,789 Я у него дома видел. 550 00:34:51,735 --> 00:34:53,229 Был грех на тебя, думал. 551 00:34:55,476 --> 00:34:57,389 Ладно, пойдём отсюда. 552 00:35:13,941 --> 00:35:14,941 Да, здорова. 553 00:35:15,059 --> 00:35:16,511 Можешь на наше место подъехать? 554 00:35:16,511 --> 00:35:17,511 Договор есть. 555 00:35:17,901 --> 00:35:18,940 Чё, так срочно? 556 00:35:18,940 --> 00:35:19,767 Я только с обыска. 557 00:35:19,768 --> 00:35:20,496 Срочно. 558 00:35:20,497 --> 00:35:21,497 Плохие новости. 559 00:35:22,567 --> 00:35:23,567 Ладно, давай. 560 00:36:05,230 --> 00:36:06,112 Здорово. 561 00:36:06,113 --> 00:36:07,113 Здорово. 562 00:36:08,977 --> 00:36:10,113 Давай, что за новость? 563 00:36:10,113 --> 00:36:11,310 А то я с утра не ел ничего. 564 00:36:11,932 --> 00:36:13,609 Верников мне Реброва заказал. 565 00:36:18,785 --> 00:36:19,850 Ни хрена себе. 566 00:36:20,590 --> 00:36:21,590 Да. 567 00:36:22,531 --> 00:36:24,245 Короче, надо что-то решать. 568 00:36:24,245 --> 00:36:25,245 Он дал сутки. 569 00:36:27,283 --> 00:36:28,283 А Реброва знает? 570 00:36:28,376 --> 00:36:29,376 Нет. 571 00:36:30,871 --> 00:36:32,852 Ты, кстати, пригляди за ней. 572 00:36:32,852 --> 00:36:34,391 А то вдруг он кого-то еще подрядил. 573 00:36:34,594 --> 00:36:35,594 Да, хорошо. 574 00:36:36,912 --> 00:36:39,390 Про брата с Соломейкой не слышно? 575 00:36:41,260 --> 00:36:41,640 Нет. 576 00:36:41,641 --> 00:36:42,677 А чего ты? 577 00:36:42,677 --> 00:36:43,611 Почему вспомнил? 578 00:36:43,612 --> 00:36:47,231 Он забрал ухват кассеты, а Верников у него на крючке. 579 00:36:47,712 --> 00:36:50,086 Странно, что ничего не делает. 580 00:36:50,086 --> 00:36:51,086 Может, его вообще нет. 581 00:36:52,079 --> 00:36:53,351 Так ты же сам его видел. 582 00:36:53,452 --> 00:36:55,174 Ну, я видел двух мужиков в Балаклаве. 583 00:36:55,174 --> 00:36:56,174 Это мог быть кто угодно. 584 00:37:03,886 --> 00:37:05,332 Слышу, слышу. 585 00:37:05,332 --> 00:37:08,124 Да, я сегодня же ознакомлюсь с проектом договора. 586 00:37:08,487 --> 00:37:09,585 Он у меня с собой. 587 00:37:10,745 --> 00:37:11,921 Ну, конечно. 588 00:37:11,921 --> 00:37:14,525 А завтра перед утренним заседанием все обсудим. 589 00:37:15,575 --> 00:37:16,575 До завтра. 590 00:37:37,669 --> 00:37:38,678 Алло. 591 00:37:38,678 --> 00:37:39,041 Это я. 592 00:37:39,042 --> 00:37:40,042 Можешь говорить? 593 00:37:40,993 --> 00:37:41,540 Могу. 594 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Я один. 595 00:37:42,548 --> 00:37:45,060 Маленькое уточнение. 596 00:37:45,060 --> 00:37:46,848 С ним тему закрываем полностью. 597 00:37:48,437 --> 00:37:49,370 Понял меня? 598 00:37:49,371 --> 00:37:49,898 Понял. 599 00:37:49,899 --> 00:37:50,789 Сделаю. 600 00:37:50,790 --> 00:37:51,365 Молодец. 601 00:37:51,366 --> 00:37:52,366 Жду результата. 602 00:37:56,105 --> 00:37:57,105 Катя! 603 00:37:58,003 --> 00:37:59,003 Чего? 604 00:38:06,400 --> 00:38:08,158 Собирайся, поедем ужинать. 605 00:38:09,060 --> 00:38:10,598 Никуда, дома еды полно. 606 00:38:10,781 --> 00:38:12,398 Ну, не хочешь, я один поеду. 607 00:38:12,960 --> 00:38:13,907 Да не вопрос. 608 00:38:13,908 --> 00:38:15,139 Дай мне минутку переодеться. 609 00:38:17,548 --> 00:38:18,548 Ну, ты чего? 610 00:38:18,840 --> 00:38:21,955 Так и будешь вокруг меня круги нарезать пистолетом? 611 00:38:21,955 --> 00:38:22,959 Или ОМОН вызовешь? 612 00:38:24,140 --> 00:38:25,938 Елена Николаевна, по-вашему, это весело? 613 00:38:26,448 --> 00:38:27,639 Да уж весело. 614 00:38:28,579 --> 00:38:30,851 Ну, что мы можем сделать? 615 00:38:30,851 --> 00:38:32,519 Нам не за что его задерживать. 616 00:38:33,339 --> 00:38:36,079 Кроме слов Мурина, нам предъявить ему нечего. 617 00:38:39,889 --> 00:38:42,787 Женя боится, что заказ не только ему ушел. 618 00:38:45,333 --> 00:38:46,935 Может, вам лучше уехать, а? 619 00:38:46,935 --> 00:38:47,935 На время. 620 00:38:48,389 --> 00:38:49,747 Придумал. 621 00:38:49,747 --> 00:38:51,447 Да ему, дядьке, только это и нужно. 622 00:38:52,288 --> 00:38:56,127 Нет уж, мне мозгами надо работать, а не бегать. 623 00:39:00,057 --> 00:39:01,673 Да не нервничай ты. 624 00:39:01,673 --> 00:39:02,987 Езжай, езжай домой. 625 00:39:03,627 --> 00:39:07,847 Сто грамм на грудь примешь, поспишь, и наутро будешь, как новенький. 626 00:39:08,412 --> 00:39:09,640 Нет. 627 00:39:09,640 --> 00:39:11,250 Я хотя бы вас до гостиницы провожу. 628 00:39:13,033 --> 00:39:15,753 Не надо крутиться вокруг меня. 629 00:39:15,753 --> 00:39:17,530 А надобится, я здесь переночую. 630 00:39:17,711 --> 00:39:18,992 Езжай. 631 00:39:18,992 --> 00:39:20,070 Езжай, езжай. 632 00:39:22,052 --> 00:39:24,624 Ладно. 633 00:39:24,624 --> 00:39:25,850 Но если что, вы мне позвоните. 634 00:39:57,182 --> 00:39:57,759 Да. 635 00:39:57,760 --> 00:39:58,760 Алло, ты где? 636 00:39:58,882 --> 00:39:59,882 Скоро буду. 637 00:40:00,119 --> 00:40:02,071 Да вот, решил заехать пивка купить. 638 00:40:02,071 --> 00:40:02,678 Понятно. 639 00:40:02,679 --> 00:40:03,679 А тебе взять? 640 00:40:03,762 --> 00:40:04,958 Нет, не надо мне ничего. 641 00:40:05,722 --> 00:40:06,777 Ну все, жди. 642 00:41:38,808 --> 00:41:39,587 Привет. 643 00:41:39,588 --> 00:41:40,242 Привет. 644 00:41:40,243 --> 00:41:41,507 У меня хорошие новости. 645 00:41:41,507 --> 00:41:42,507 Пустишь? 646 00:41:58,049 --> 00:41:59,206 Ну, и что за новости? 647 00:41:59,770 --> 00:42:01,026 Глеба не ищут. 648 00:42:01,671 --> 00:42:02,547 С чего ты взяла? 649 00:42:02,548 --> 00:42:04,247 Не забывай, где я работаю. 650 00:42:04,247 --> 00:42:06,067 Мимо меня ни одна новость не пройдет. 651 00:42:06,167 --> 00:42:08,219 А тут тишина. 652 00:42:08,219 --> 00:42:09,487 Значит, его не ищут. 653 00:42:11,433 --> 00:42:13,254 Понятно. 654 00:42:13,254 --> 00:42:14,254 И это все? 655 00:42:15,009 --> 00:42:16,926 Нет. 656 00:42:16,926 --> 00:42:19,807 Брат мне много рассказал про твою жизнь. 657 00:42:20,487 --> 00:42:22,866 Про то, как тебя хотели на зоне убить. 658 00:42:23,137 --> 00:42:27,877 Про то, как тебя Савва спас, и за это матери пришлось отдать дом или сапилку. 659 00:42:28,860 --> 00:42:31,657 Про то, как Кропачев прятал письма от твоей девушки. 660 00:42:32,217 --> 00:42:35,697 Жень, я хочу написать про тебя большой материал. 661 00:42:39,426 --> 00:42:40,912 Не думаю, что это хорошая идея. 662 00:42:46,850 --> 00:42:49,237 Жаль, что ты не хочешь рассказывать свою историю. 663 00:42:49,238 --> 00:42:51,076 Получил себе отличный материал. 664 00:42:53,310 --> 00:42:55,548 Слушай, а ты не хочешь прогуляться? 665 00:42:58,261 --> 00:42:59,529 Проводишь меня до дома? 666 00:43:04,125 --> 00:43:05,125 Ну ладно, пойдём. 667 00:43:51,713 --> 00:43:52,713 Да, алло. 668 00:43:53,088 --> 00:43:55,036 Здравствуй, Евгений. 669 00:43:55,036 --> 00:43:57,126 Это отец Гаврилы из Чернодолья. 670 00:43:57,932 --> 00:43:58,932 Да, здравствуйте. 671 00:43:59,167 --> 00:44:01,520 У меня печальное известие. 672 00:44:01,520 --> 00:44:02,520 Леонид скончался. 673 00:44:03,535 --> 00:44:04,535 Какой Леонид? 674 00:44:04,787 --> 00:44:05,891 Леонид. 675 00:44:05,891 --> 00:44:08,371 Его ещё Мори называли. 676 00:44:08,371 --> 00:44:09,666 Его очень сильно избили. 677 00:44:10,552 --> 00:44:11,552 Понятно. 678 00:44:13,747 --> 00:44:17,286 А давайте я это, постараюсь к утру приехать. 679 00:44:17,751 --> 00:44:18,751 Буду ждать. 680 00:45:29,854 --> 00:45:30,854 Ну, куда? 681 00:45:31,094 --> 00:45:31,921 Здравствуйте. 682 00:45:31,922 --> 00:45:32,618 Я к Морину. 683 00:45:32,619 --> 00:45:33,556 Он здесь? 684 00:45:33,557 --> 00:45:34,557 Не положено. 685 00:45:35,638 --> 00:45:36,532 Я журналист. 686 00:45:36,533 --> 00:45:38,132 Вы обязаны меня пропустить. 687 00:45:40,640 --> 00:45:42,252 Девушка, мне по барабану кто вы. 688 00:45:42,474 --> 00:45:44,231 Отойдите, вас сейчас охрана выведет. 689 00:46:02,273 --> 00:46:03,714 По-вашему, я что, сам? 690 00:46:03,714 --> 00:46:04,792 Решил себя подорвать? 691 00:46:05,255 --> 00:46:07,668 Мурин, давай ты не будешь включать дурака, ладно? 692 00:46:07,668 --> 00:46:08,668 Со мной не надо. 693 00:46:09,093 --> 00:46:11,872 Ты свое дело сделал, стало не нужно, теперь решили зачистить. 694 00:46:12,857 --> 00:46:14,292 Я не понимаю, про что вы говорите. 695 00:46:15,136 --> 00:46:16,811 В твоей колымаге нашли калаш. 696 00:46:17,756 --> 00:46:18,891 Какой калаш? 697 00:46:19,914 --> 00:46:22,772 Калаш, из которого положили Верникова. 698 00:46:23,332 --> 00:46:26,779 Мурин, пожалуйста, давай сэкономим время, а? 699 00:46:26,779 --> 00:46:27,779 Твою, мою. 700 00:46:27,992 --> 00:46:30,072 Пора писать чистуху, Мурин. 701 00:46:31,066 --> 00:46:35,666 Столько свидетелей видели, как ты подъехал на свои клячи и завалил Верникова. 702 00:46:36,171 --> 00:46:37,964 Давай, давай, давай, давай по-быстрому. 703 00:46:37,964 --> 00:46:38,565 Я жду. 704 00:46:38,566 --> 00:46:39,926 Да, меня не пускают. 705 00:46:42,340 --> 00:46:43,340 Виктория. 706 00:46:43,508 --> 00:46:44,693 Я перезвоню. 707 00:46:44,693 --> 00:46:46,291 Елена Николаевна, здравствуйте. 708 00:46:46,291 --> 00:46:47,291 Меня не пускают. 709 00:46:47,307 --> 00:46:48,888 Ну, правильно, не пускают. 710 00:46:48,888 --> 00:46:50,026 Что тебе там делать-то? 711 00:46:50,248 --> 00:46:52,633 Когда стреляли в Верникова, я была с Женей. 712 00:46:52,633 --> 00:46:53,633 Это не он. 713 00:46:54,571 --> 00:46:56,706 Ты каждый раз будешь прикрывать его зад? 714 00:46:56,988 --> 00:46:58,306 Ну, я правда была с ним. 715 00:46:59,027 --> 00:47:01,466 Ну, посиди, понадобишься. 716 00:47:02,451 --> 00:47:03,646 Давай, давай, по-быстрому. 717 00:47:07,777 --> 00:47:08,833 Ты кто? 718 00:47:08,833 --> 00:47:09,707 Фамилия? 719 00:47:09,708 --> 00:47:10,995 Колыванов моя фамилия. 720 00:47:10,995 --> 00:47:13,886 Ну, подожди в коридоре, у меня к тебе вопросы есть. 721 00:47:19,104 --> 00:47:20,104 Ну, ты как? 722 00:47:20,631 --> 00:47:21,686 Ничего, нормально. 723 00:47:25,778 --> 00:47:27,056 Про Верникова, это правда? 724 00:47:27,297 --> 00:47:29,035 Хм, скончался на месте. 725 00:47:29,696 --> 00:47:32,976 Многие видели, как из твоего автомобиля стреляли. 726 00:47:33,777 --> 00:47:35,596 Правда, стрелка никто не видел. 727 00:47:36,338 --> 00:47:37,856 Но вы же не думаете, что это я? 728 00:47:37,856 --> 00:47:39,121 Да нет, не думаю. 729 00:47:39,121 --> 00:47:40,035 Что ты? 730 00:47:40,036 --> 00:47:44,536 Приехал предупредить меня, а потом поехал, что ли, заказчика убивать? 731 00:47:44,880 --> 00:47:45,915 Дело же не в этом. 732 00:47:46,717 --> 00:47:48,715 Тебе ни один следователь не поверит. 733 00:47:49,660 --> 00:47:50,756 А вы же верите. 734 00:47:51,243 --> 00:47:52,555 Я не верю, я знаю. 735 00:47:53,727 --> 00:47:57,206 Я никому не могу рассказать, что Верников заказал меня убить. 736 00:48:01,858 --> 00:48:03,706 Журналистка к тебе рвется. 737 00:48:04,708 --> 00:48:06,226 Она была у тебя вечером? 738 00:48:06,533 --> 00:48:07,533 Да, была. 739 00:48:08,413 --> 00:48:10,926 А куда ты на ночь глядя-то собирался? 740 00:48:12,130 --> 00:48:13,466 Лёнька Хомеров умер. 741 00:48:14,188 --> 00:48:16,466 Я хотел поехать в Чернодолье на похороны. 742 00:48:16,527 --> 00:48:18,236 Вот оно как. 743 00:48:18,236 --> 00:48:19,826 А тебе-то зачем ехать? 744 00:48:20,089 --> 00:48:21,726 Ну, у него из родственников никого. 745 00:48:28,992 --> 00:48:29,992 Герой. 746 00:48:39,915 --> 00:48:40,915 Ты на машине? 747 00:48:41,463 --> 00:48:42,215 Так точно. 748 00:48:42,216 --> 00:48:44,538 Не ты, так точно. 749 00:48:44,538 --> 00:48:46,196 Мне надо еще в одно место зайти. 750 00:48:46,696 --> 00:48:48,995 Иди жди меня в машине, я с тобой поеду. 751 00:48:49,142 --> 00:48:50,142 Хорошо. 752 00:48:52,801 --> 00:48:54,620 Позже придешь. 753 00:48:54,620 --> 00:48:55,776 Пусть сейчас отдыхает. 754 00:48:56,643 --> 00:48:57,624 Пустите её. 755 00:48:57,625 --> 00:48:58,162 Ей можно. 756 00:48:58,163 --> 00:48:59,163 Хорошо. 757 00:48:59,243 --> 00:48:59,982 Спасибо. 56784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.