All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E19.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,824 --> 00:00:11,183 Спасибо, если боли, я проснусь здоров. 2 00:00:15,389 --> 00:00:20,363 Если опять упал, коснувшись головой высот. 3 00:00:23,729 --> 00:00:27,342 Все силы духа, что вперед несет свой крам мозг. 4 00:00:32,277 --> 00:00:34,263 Я прохожу дорогу. 5 00:00:47,025 --> 00:00:48,216 Звери я внутри. 6 00:00:49,186 --> 00:00:50,621 Усмиреть в пыль. 7 00:01:11,473 --> 00:01:13,792 Могу сказать, она в рубашке родилась. 8 00:01:15,320 --> 00:01:17,032 Что ж тогда обо мне говорить? 9 00:01:19,161 --> 00:01:20,652 Сколько вы ее продержите? 10 00:01:21,093 --> 00:01:22,314 Сложный вопрос. 11 00:01:22,314 --> 00:01:23,314 Как дела пойдут? 12 00:01:24,095 --> 00:01:25,813 Я хочу Москву ее перевезти. 13 00:01:25,813 --> 00:01:26,813 Это исключено. 14 00:01:27,352 --> 00:01:29,784 О транспортировке пока не может быть и речи. 15 00:01:29,784 --> 00:01:31,532 Идемте, ей нужен покой. 16 00:01:40,475 --> 00:01:42,337 Ну, что я могу сказать. 17 00:01:42,337 --> 00:01:43,413 Ждем, ждем. 18 00:01:43,475 --> 00:01:44,534 Елена Николаевна! 19 00:01:44,534 --> 00:01:45,813 Вас кто сюда пустил? 20 00:01:45,813 --> 00:01:47,823 Да не ругайте вы ее, она везде пролезет. 21 00:01:47,823 --> 00:01:49,856 Елена Николаевна, я видела вашу машину. 22 00:01:49,856 --> 00:01:50,972 Слава Богу, вы живы. 23 00:01:52,057 --> 00:01:53,323 С вами все понятно. 24 00:01:53,323 --> 00:01:54,137 Я прощаюсь. 25 00:01:54,138 --> 00:01:55,138 Извините, делам. 26 00:01:56,034 --> 00:01:58,353 Я вообще на другой машине должна была ехать. 27 00:01:59,779 --> 00:02:01,552 Но, видимо, на том свете и не ждут. 28 00:02:02,617 --> 00:02:04,285 Ты че тут делаешь? 29 00:02:04,285 --> 00:02:06,637 Я тебе про нас не разрешу писать. 30 00:02:06,637 --> 00:02:09,458 Нет, нет, я не по работе. 31 00:02:09,458 --> 00:02:12,017 Я хотела вам сказать, еще вчера собиралась. 32 00:02:12,698 --> 00:02:14,456 Ну, че ты хотела сказать вчера? 33 00:02:15,179 --> 00:02:18,603 Когда убили Кропачева, я была с Муриным. 34 00:02:18,603 --> 00:02:19,657 Весь вечер и всю ночь. 35 00:02:21,260 --> 00:02:22,636 Была? 36 00:02:22,636 --> 00:02:24,656 С Муриным? 37 00:02:24,656 --> 00:02:25,656 Врешь. 38 00:02:25,926 --> 00:02:26,926 Нет. 39 00:02:27,858 --> 00:02:32,237 Понимаешь, что если ты поедешь со мной, обратной дороги не будет, а? 40 00:02:33,208 --> 00:02:35,977 Ну, а если я не поеду, то Мурина посадят. 41 00:02:35,977 --> 00:02:37,266 Ты о себе подумай. 42 00:02:38,772 --> 00:02:39,314 Знаешь, 43 00:02:39,315 --> 00:02:41,718 заложенные показания по головке-то не погладят. 44 00:02:41,718 --> 00:02:43,086 Ну, вы тогда арестуете меня? 45 00:02:44,068 --> 00:02:46,280 Зачем это нужно, а? 46 00:02:46,280 --> 00:02:47,787 Че, любовь-морковь? 47 00:02:47,954 --> 00:02:48,954 Нет. 48 00:02:51,388 --> 00:02:55,386 Когда брат отсидел шесть лет, и потом нашли настоящего убийцу, 49 00:02:55,910 --> 00:02:57,526 перед ним даже не извинились. 50 00:03:00,119 --> 00:03:01,119 Ну, смотри. 51 00:03:09,783 --> 00:03:14,763 Стасик, скажи Ордашникову, сейчас к нему придут давать показания. 52 00:03:15,564 --> 00:03:16,903 А я ещё в изолятор заеду. 53 00:03:16,903 --> 00:03:17,903 Давай. 54 00:03:20,254 --> 00:03:21,254 Ну, идём. 55 00:03:38,533 --> 00:03:39,463 Здравствуй. 56 00:03:39,464 --> 00:03:40,122 Здрасте. 57 00:03:40,123 --> 00:03:41,123 Как ты? 58 00:03:41,294 --> 00:03:42,585 Нормально. 59 00:03:42,585 --> 00:03:43,585 Что у вас с рукой? 60 00:03:44,337 --> 00:03:45,683 Да. 61 00:03:45,683 --> 00:03:47,452 Вчера на волосок от смерти была. 62 00:03:49,258 --> 00:03:51,252 Не знаю, почему всё обошлось. 63 00:03:52,593 --> 00:03:53,525 Ну, ладно. 64 00:03:53,526 --> 00:03:57,392 Давай, ты лучше меня внимательно сейчас слушай и запоминай. 65 00:04:02,131 --> 00:04:03,131 Коля! 66 00:04:03,704 --> 00:04:04,704 Чего? 67 00:04:05,375 --> 00:04:07,091 Прокурорская к кому зашла? 68 00:04:07,434 --> 00:04:08,434 К Мурину. 69 00:04:09,705 --> 00:04:10,705 О, ясно. 70 00:04:11,355 --> 00:04:13,276 Ну, ты приглядывай. 71 00:04:13,276 --> 00:04:14,774 Мало ли, что у него на уме. 72 00:04:15,039 --> 00:04:16,039 А чё? 73 00:04:16,396 --> 00:04:18,704 Да ничего, Николай. 74 00:04:18,704 --> 00:04:20,189 Прикинь, что будет, если он его 75 00:04:21,942 --> 00:04:23,302 Ничего. 76 00:04:23,302 --> 00:04:24,302 Ничего. 77 00:04:30,632 --> 00:04:31,632 А это зачем? 78 00:04:31,877 --> 00:04:33,434 А это ты у неё спросишь. 79 00:04:41,062 --> 00:04:42,099 Рома Борщенька. 80 00:04:56,779 --> 00:04:57,780 Ну что, узнал? 81 00:04:58,442 --> 00:05:00,123 Узнал, Павел Игнатьевич. 82 00:05:00,123 --> 00:05:01,160 Она пришла к Мурину. 83 00:05:01,641 --> 00:05:02,941 Ага. 84 00:05:02,941 --> 00:05:04,020 Держи меня в курсе. 85 00:05:05,122 --> 00:05:06,224 Да, да, конечно. 86 00:05:06,224 --> 00:05:07,224 Всё понял. 87 00:05:13,970 --> 00:05:14,669 Алло. 88 00:05:14,670 --> 00:05:15,548 Ты где? 89 00:05:15,549 --> 00:05:16,505 Где и всегда. 90 00:05:16,506 --> 00:05:18,153 Ага. 91 00:05:18,153 --> 00:05:19,379 Ну, жди. 92 00:05:19,379 --> 00:05:21,086 Приеду, отблагодарю тебя. 93 00:05:22,349 --> 00:05:24,005 В котором часу вы ушли от Морина? 94 00:05:25,651 --> 00:05:26,868 В восемь утра. 95 00:05:26,868 --> 00:05:28,106 Мне надо было на работу. 96 00:05:31,579 --> 00:05:32,685 Выйди на минуту. 97 00:05:32,707 --> 00:05:34,626 Елена Николаевна, но мы ещё не закончили. 98 00:05:35,149 --> 00:05:36,149 Выйди, выйди. 99 00:05:45,597 --> 00:05:47,976 Знаешь, почему тебя не отстранили от дела? 100 00:05:48,778 --> 00:05:51,116 Вы не стали на меня рапорт писать? 101 00:05:51,137 --> 00:05:52,533 Верно. 102 00:05:52,533 --> 00:05:55,216 Потому что верю, что не по злому умыслу накосячил. 103 00:05:55,649 --> 00:05:56,649 Конечно. 104 00:05:57,397 --> 00:05:58,706 Ого. 105 00:05:58,706 --> 00:06:00,016 Девчонку долго не мучай. 106 00:06:00,296 --> 00:06:04,356 Ей и так нелегко выдавать тут нам свои сердечные тайны. 107 00:06:05,196 --> 00:06:07,367 Пусть потом ко мне зайдёт. 108 00:06:07,367 --> 00:06:09,336 Ну, дальше сам знаешь, что делать. 109 00:06:10,199 --> 00:06:11,416 Да-да, Елена Николаевна. 110 00:06:14,452 --> 00:06:15,452 Заходи. 111 00:06:36,617 --> 00:06:41,097 Елена Николаевна, только что позвонили. 112 00:06:41,377 --> 00:06:44,837 Задержан водитель грузовика, который вас протаранил. 113 00:06:45,158 --> 00:06:46,780 Пускай сюда везут. 114 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 Сама допрошу. 115 00:06:47,782 --> 00:06:48,782 Понял. 116 00:06:50,240 --> 00:06:53,636 Стасик, это хорошо, что ты покаялся. 117 00:06:54,318 --> 00:06:56,717 А то сегодня был бы совсем другой разговор. 118 00:07:08,833 --> 00:07:11,031 Эй, ты где? 119 00:07:11,031 --> 00:07:12,327 Лежишь? 120 00:07:12,327 --> 00:07:13,327 Почиваешь? 121 00:07:18,588 --> 00:07:19,588 Что скажешь? 122 00:07:19,691 --> 00:07:21,461 Что сказать? 123 00:07:21,461 --> 00:07:22,809 Как вышло, так и вышло. 124 00:07:24,616 --> 00:07:25,829 Ты что, вообще тупой? 125 00:07:27,355 --> 00:07:30,000 Ты понимаешь, что она теперь в цепи сорвется? 126 00:07:30,000 --> 00:07:31,995 Начальник, обороты сбавь. 127 00:07:31,995 --> 00:07:32,995 Ошибешься. 128 00:07:33,710 --> 00:07:34,667 Ты бабки привез? 129 00:07:34,668 --> 00:07:35,807 Какие еще бабки? 130 00:07:35,829 --> 00:07:37,248 У меня люди работали, а. 131 00:07:37,248 --> 00:07:38,768 У тебя люди работали? 132 00:07:41,098 --> 00:07:43,808 Так вот сам и плати им за такую работу. 133 00:08:11,876 --> 00:08:13,819 Карась, как здоровье? 134 00:08:13,819 --> 00:08:14,956 Бате привет передал? 135 00:08:17,928 --> 00:08:18,928 Карась. 136 00:08:19,377 --> 00:08:20,704 Да отстань ты. 137 00:08:20,704 --> 00:08:22,636 Пусть только выйдет, точняк, от товарью. 138 00:08:22,636 --> 00:08:24,075 Ты ж говорил, у него ствол. 139 00:08:24,638 --> 00:08:26,055 Да нет у него ни хрена. 140 00:08:31,188 --> 00:08:32,456 Привет, красавица. 141 00:08:32,677 --> 00:08:35,051 О, какие люди. 142 00:08:35,051 --> 00:08:36,051 Где пропадал? 143 00:08:36,478 --> 00:08:38,115 Дела, Ксюша, дела. 144 00:08:39,776 --> 00:08:40,663 Упырь у себя? 145 00:08:40,664 --> 00:08:41,664 Ну да. 146 00:08:42,015 --> 00:08:44,073 А ты чего пришел, обратно на работу проситься? 147 00:08:44,095 --> 00:08:45,372 Так он тебя не возьмет. 148 00:08:45,456 --> 00:08:46,443 Да очень надо. 149 00:08:46,444 --> 00:08:48,112 Я так, по бизнесу перетереть. 150 00:08:48,463 --> 00:08:49,463 Пойду. 151 00:08:49,598 --> 00:08:50,598 Ну давай. 152 00:08:50,795 --> 00:08:51,795 Бизнесмен. 153 00:08:59,211 --> 00:09:00,211 Илья Борисович. 154 00:09:01,938 --> 00:09:03,913 А ты что здесь делаешь? 155 00:09:04,236 --> 00:09:06,113 Я бы, конечно, никогда не обратился. 156 00:09:07,641 --> 00:09:09,720 Ну, я попал в очень тяжелое положение. 157 00:09:09,741 --> 00:09:12,160 А я-то тебе чем могу помочь? 158 00:09:12,441 --> 00:09:15,560 Может, по старой памяти возьмете на работу, а? 159 00:09:15,944 --> 00:09:17,399 Об этом и речи быть не может. 160 00:09:17,641 --> 00:09:19,680 Ты вообще помнишь, что ты натворил? 161 00:09:20,541 --> 00:09:23,780 Ты сколько у меня бутылок разбил, ты об этом помнишь? 162 00:09:23,821 --> 00:09:25,660 Да ты вообще мне по жизни должен! 163 00:09:26,549 --> 00:09:27,549 Я отработаю. 164 00:09:27,881 --> 00:09:29,400 Об этом и речи быть не может. 165 00:09:29,501 --> 00:09:30,501 Убирайся. 166 00:09:30,543 --> 00:09:31,389 Илья Борисович! 167 00:09:31,390 --> 00:09:33,259 Я сказал, убирайся! 168 00:09:33,259 --> 00:09:36,279 Иначе я милицию вызову! 169 00:09:40,299 --> 00:09:42,078 Секундочку! 170 00:09:44,688 --> 00:09:45,018 Ганя! 171 00:09:45,019 --> 00:09:45,700 Ганя, прекрати! 172 00:09:45,701 --> 00:09:47,497 Прекрати, я сказал! 173 00:09:55,111 --> 00:09:58,118 Да я вообще тебя посажу! 174 00:10:33,309 --> 00:10:34,480 Ну, а что? 175 00:10:34,480 --> 00:10:35,480 Как бизнес? 176 00:10:35,833 --> 00:10:36,833 Процветает. 177 00:10:40,836 --> 00:10:44,407 Лень, я поднимаю водку, а это зачем? 178 00:10:47,019 --> 00:10:48,207 На день рождения иду. 179 00:10:56,485 --> 00:10:57,527 Эй, мужик! 180 00:10:58,970 --> 00:11:00,178 Разговор есть! 181 00:11:00,178 --> 00:11:02,267 Мало тебе батя всыпал, не дошло ещё? 182 00:11:02,390 --> 00:11:03,390 Иди сюда! 183 00:11:41,335 --> 00:11:44,378 Чего упирался-то? 184 00:11:44,378 --> 00:11:46,115 Сказал бы сразу, что с девчонкой был. 185 00:11:46,636 --> 00:11:47,758 Тем более, она не замужем. 186 00:11:47,758 --> 00:11:48,758 Чего боялся? 187 00:11:50,219 --> 00:11:51,624 Странный ты. 188 00:11:51,624 --> 00:11:53,292 Скажи ей спасибо. 189 00:11:53,292 --> 00:11:54,292 Переброшь заодно. 190 00:12:24,711 --> 00:12:28,948 Ну, значит, ты после смены со слесарями пошел выпивать. 191 00:12:29,911 --> 00:12:31,828 А машина-то где была? 192 00:12:31,851 --> 00:12:32,851 Да за воротами. 193 00:12:33,729 --> 00:12:35,408 А как же ты за рулем оказался? 194 00:12:35,408 --> 00:12:37,849 Да не было меня за рулем. 195 00:12:37,849 --> 00:12:39,335 Я в ремзоне спал. 196 00:12:39,335 --> 00:12:40,268 Мужики видели. 197 00:12:40,269 --> 00:12:42,047 Значит, машину угнали, что ли? 198 00:12:42,410 --> 00:12:43,447 Получается, так. 199 00:12:44,730 --> 00:12:46,241 А ты-то че убежал, а? 200 00:12:46,241 --> 00:12:47,268 Тебя еле поймали. 201 00:12:47,449 --> 00:12:49,492 Рефлекс, испугался. 202 00:12:49,492 --> 00:12:50,588 Мужики искали аварии. 203 00:12:56,720 --> 00:12:57,130 Разрешите? 204 00:12:57,131 --> 00:12:59,032 Елена Николаевна, можно вас на минуту? 205 00:13:01,525 --> 00:13:02,525 Можно. 206 00:13:20,658 --> 00:13:21,658 Что хотел? 207 00:13:24,200 --> 00:13:26,475 Елена Николаевна, я, конечно, все понимаю, 208 00:13:27,417 --> 00:13:29,509 но вам не положено его допрашивать. 209 00:13:29,509 --> 00:13:30,615 Вы потерпевшая. 210 00:13:30,776 --> 00:13:32,956 А я не допрашиваю. 211 00:13:32,956 --> 00:13:34,654 Мы просто по душам разговариваем. 212 00:13:35,016 --> 00:13:36,314 Че сполошился-то? 213 00:13:39,117 --> 00:13:42,451 Да так, знаете ли, предупредить хотел. 214 00:13:42,451 --> 00:13:43,555 Народ у нас разный. 215 00:13:45,691 --> 00:13:48,630 Боишься, что на меня настучат и тебе прилетит? 216 00:13:49,393 --> 00:13:52,509 Ты не бойся, я тебя прикрою. 217 00:13:52,930 --> 00:13:56,790 Гордашникову дело отдай, сейчас вот мы договоримся с этим водилой. 218 00:13:56,790 --> 00:13:59,830 И можете забирать его на допрос прям тепленьким. 219 00:14:27,390 --> 00:14:28,390 Здрасьте. 220 00:14:28,807 --> 00:14:30,064 Здравствуйте, Женя. 221 00:14:32,035 --> 00:14:33,035 Я 222 00:14:33,649 --> 00:14:35,294 Я вас хотела предупредить. 223 00:14:35,294 --> 00:14:38,325 Звонила ваша хозяйка. 224 00:14:39,185 --> 00:14:45,565 Она через несколько дней вернется и обещала вас выселить. 225 00:14:49,635 --> 00:14:51,103 Ясно. 226 00:14:51,103 --> 00:14:52,103 Спасибо. 227 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 Как вы? 228 00:15:02,242 --> 00:15:03,064 Я 229 00:15:03,065 --> 00:15:09,279 пытаюсь что-то придумать с похоронами на работе. 230 00:15:10,107 --> 00:15:11,399 Обещали помочь. 231 00:15:13,003 --> 00:15:14,199 Извините, я пойду. 232 00:15:37,339 --> 00:15:41,468 Короче, так, если у него опять галяк, шею сверну обоим. 233 00:15:41,468 --> 00:15:41,919 Ясно? 234 00:15:41,920 --> 00:15:42,980 Бать, ну ты чего? 235 00:15:42,980 --> 00:15:43,969 Коляна тоже видел. 236 00:15:43,970 --> 00:15:45,639 Был ствол, сам видел. 237 00:15:46,621 --> 00:15:48,659 Ладно, ждите здесь. 238 00:16:18,997 --> 00:16:19,917 Что надо? 239 00:16:19,918 --> 00:16:21,636 Открывай, Тихомиров, милиция. 240 00:16:22,161 --> 00:16:23,116 Я не вызывал. 241 00:16:23,117 --> 00:16:24,637 Ты без дверей решил остаться? 242 00:16:28,470 --> 00:16:29,956 Ну, что тебе деймется-то, а? 243 00:16:30,299 --> 00:16:31,475 Проходим, товарищи. 244 00:16:31,858 --> 00:16:33,256 Опять сигнал поступил? 245 00:16:42,571 --> 00:16:45,337 Ну что, Тихомиров, приплыли? 246 00:16:46,097 --> 00:16:47,716 Взгляните, товарищи понятые. 247 00:16:56,654 --> 00:16:57,654 Это чё? 248 00:16:58,895 --> 00:17:00,243 Забирай. 249 00:17:00,243 --> 00:17:01,652 А Болтусу своему подаришь. 250 00:17:15,131 --> 00:17:16,252 Увидимся ещё. 251 00:17:23,509 --> 00:17:24,872 А нам можно уходить? 252 00:17:27,699 --> 00:17:28,699 Стаканчику. 253 00:17:32,594 --> 00:17:33,798 Пошли домой! 254 00:17:33,987 --> 00:17:34,987 Стаканчик. 255 00:17:49,898 --> 00:17:51,514 Это что такое? 256 00:17:51,514 --> 00:17:52,659 Это что такое? 257 00:17:52,659 --> 00:17:54,226 Убью, гадёныш! 258 00:17:54,226 --> 00:17:55,226 Убью! 259 00:17:58,484 --> 00:17:59,484 Дурачьё. 260 00:18:12,776 --> 00:18:14,058 За тех, кто в море. 261 00:18:45,535 --> 00:18:46,535 Юрьич, здорова. 262 00:18:48,112 --> 00:18:50,591 О, где пропадал. 263 00:18:50,832 --> 00:18:52,171 Да что-то дело кучу было. 264 00:18:52,775 --> 00:18:53,775 Руслан у себя? 265 00:18:53,934 --> 00:18:54,934 Да, тут. 266 00:18:56,012 --> 00:18:58,870 Слышь, Жень, ты поговорил бы с ним, а? 267 00:18:58,912 --> 00:19:00,620 А то он что-то совсем смурной какой-то. 268 00:19:00,620 --> 00:19:02,031 Все про смерть да про смерть. 269 00:19:02,292 --> 00:19:03,651 Как бы с собой ничего не сделал. 270 00:19:06,808 --> 00:19:07,410 Бухает? 271 00:19:07,411 --> 00:19:09,541 Да лучше б бухал, тогда понятно было. 272 00:19:09,541 --> 00:19:10,541 А так 273 00:19:13,266 --> 00:19:14,311 Ладно, поговорю. 274 00:19:49,281 --> 00:19:49,865 Здорово. 275 00:19:49,866 --> 00:19:50,866 Что, как ты? 276 00:19:52,925 --> 00:19:53,925 Ты не видишь? 277 00:19:55,193 --> 00:19:57,097 Вон те, хороших Андрите. 278 00:19:57,097 --> 00:19:58,097 Мы же все решили. 279 00:19:59,295 --> 00:20:00,295 Звонил Рите? 280 00:20:02,463 --> 00:20:03,592 Пока не дозвонился. 281 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 Понятно. 282 00:20:05,393 --> 00:20:08,002 А если дозвонишься, не факт, что она даст деньги. 283 00:20:08,002 --> 00:20:11,192 А если она даст деньги, не факт, что операция поможет. 284 00:20:11,654 --> 00:20:13,592 Рус, ну что ты, все будет нормально. 285 00:20:14,184 --> 00:20:16,253 Ну, помнишь Сашку Фумичеву? 286 00:20:16,253 --> 00:20:19,523 Только не надо, пожалуйста, меня про Сашу Фумичева лечить, хорошо? 287 00:20:19,523 --> 00:20:20,252 Не, ну а что? 288 00:20:20,253 --> 00:20:21,253 Ничего. 289 00:20:21,643 --> 00:20:24,643 Ну, человек сделал операцию, он теперь мастер спорта. 290 00:20:24,643 --> 00:20:25,643 Угу. 291 00:20:25,964 --> 00:20:27,081 Так все будет хорошо. 292 00:20:49,023 --> 00:20:50,058 Здорово. 293 00:20:50,058 --> 00:20:50,566 Ты где? 294 00:20:50,567 --> 00:20:51,567 Был у Руслана. 295 00:20:52,564 --> 00:20:54,458 На наше место приезжай. 296 00:20:54,458 --> 00:20:55,202 Разговор есть. 297 00:20:55,203 --> 00:20:56,883 Давай, буду минут через пятнадцать. 298 00:20:57,090 --> 00:20:58,090 Давай. 299 00:21:29,086 --> 00:21:30,570 Тебя Михалыч зовёт. 300 00:21:30,570 --> 00:21:31,570 Поехали. 301 00:21:32,149 --> 00:21:33,283 Ну, я сейчас не могу. 302 00:21:33,646 --> 00:21:34,783 Он сказал, это важно. 303 00:21:35,964 --> 00:21:37,437 А чего он тебя пригнал? 304 00:21:37,437 --> 00:21:38,323 Позвонить не мог? 305 00:21:38,324 --> 00:21:39,577 Занят. 306 00:21:39,577 --> 00:21:40,577 Езжай за мной. 307 00:21:56,855 --> 00:21:57,124 Да. 308 00:21:57,125 --> 00:21:57,668 Договорились. 309 00:21:57,669 --> 00:21:58,776 Базара нет. 310 00:21:58,776 --> 00:21:59,776 Скоро подъеду. 311 00:22:01,176 --> 00:22:02,742 Всё, извини. 312 00:22:02,742 --> 00:22:03,828 Некогда. 313 00:22:03,828 --> 00:22:04,828 Давай, до встречи. 314 00:22:07,743 --> 00:22:08,492 Алло. 315 00:22:08,493 --> 00:22:09,590 Здорово, Михалыч. 316 00:22:09,712 --> 00:22:11,415 Здорово. 317 00:22:11,415 --> 00:22:12,415 Уже на воле? 318 00:22:12,892 --> 00:22:14,580 Да, отпустили. 319 00:22:14,580 --> 00:22:15,877 Слушай, а ты у себя сейчас? 320 00:22:15,877 --> 00:22:16,877 Я к тебе еду. 321 00:22:16,891 --> 00:22:18,370 Не, сейчас не могу. 322 00:22:18,370 --> 00:22:19,083 Отъеду. 323 00:22:19,084 --> 00:22:20,251 Через пару часов подъеду. 324 00:22:20,654 --> 00:22:22,146 А, я тебя понял. 325 00:22:22,146 --> 00:22:23,146 Ладно, давай. 326 00:22:49,616 --> 00:22:50,994 Как, говоришь, его фамилия? 327 00:22:51,799 --> 00:22:52,799 Мурин. 328 00:22:54,866 --> 00:22:56,455 Он не с Чернодоли, часом? 329 00:22:57,720 --> 00:22:58,436 Без понятия. 330 00:22:58,437 --> 00:22:59,437 Сам спроси. 331 00:23:00,726 --> 00:23:01,726 Спрошу. 332 00:23:08,933 --> 00:23:09,933 Че, Михал здесь? 333 00:23:10,197 --> 00:23:11,532 Тут, тут. 334 00:23:11,532 --> 00:23:12,532 Пойдем. 335 00:23:19,741 --> 00:23:23,158 Я сейчас. 336 00:23:23,158 --> 00:23:24,158 Слушаю. 337 00:23:24,267 --> 00:23:25,559 Где тебя, черти нося? 338 00:23:26,183 --> 00:23:27,330 Вопросы решаю. 339 00:23:27,330 --> 00:23:29,161 Какие вопросы? 340 00:23:29,161 --> 00:23:29,936 Пулей сюда. 341 00:23:29,937 --> 00:23:30,801 Ты мне нужен. 342 00:23:30,802 --> 00:23:31,313 Понял. 343 00:23:31,314 --> 00:23:32,314 Еду. 344 00:23:56,057 --> 00:23:56,933 Где он? 345 00:23:56,934 --> 00:23:57,664 Где? 346 00:23:57,665 --> 00:23:58,665 Ушел. 347 00:24:00,838 --> 00:24:02,806 Эй, солдат! 348 00:24:02,806 --> 00:24:04,644 Ты где прячешься? 349 00:24:04,644 --> 00:24:05,644 Не вижу тебя. 350 00:24:09,927 --> 00:24:11,512 Не дуркуй. 351 00:24:11,512 --> 00:24:13,097 Мы просто поговорить хотели и все. 352 00:24:17,082 --> 00:24:18,677 А ты чего пугливый такой? 353 00:24:19,318 --> 00:24:22,197 Если б я тебя хотел кокнуть, уже сто раз бы смог. 354 00:24:34,029 --> 00:24:35,029 Ты на месте ещё? 355 00:24:35,189 --> 00:24:36,165 Да. 356 00:24:36,166 --> 00:24:37,198 Да, вот сейчас приеду. 357 00:24:42,189 --> 00:24:44,535 Ах, гнида. 358 00:24:44,535 --> 00:24:45,537 Куда ж ты? 359 00:24:45,537 --> 00:24:46,720 Куда ж ты денешься? 360 00:25:03,666 --> 00:25:04,666 Здравствуйте! 361 00:25:08,880 --> 00:25:09,880 Здравствуйте! 362 00:25:13,114 --> 00:25:14,035 Здравствуйте! 363 00:25:14,036 --> 00:25:16,063 Я ищу Гришина Федора Николаевича. 364 00:25:16,287 --> 00:25:17,287 А зачем вам? 365 00:25:17,451 --> 00:25:18,451 Поговорить. 366 00:25:18,928 --> 00:25:20,057 Ну, я Федор Николаевич. 367 00:25:20,057 --> 00:25:21,003 А вы кто? 368 00:25:21,004 --> 00:25:22,426 Моя фамилия Холмогорова. 369 00:25:22,426 --> 00:25:23,426 Я журналист. 370 00:25:24,175 --> 00:25:25,223 Та самая, что ли? 371 00:25:25,877 --> 00:25:28,997 Фёдор Николаевич, а вы можете рассказать, пожалуйста, 372 00:25:29,158 --> 00:25:33,037 что вас спрашивали, когда вы ходили к московским следователям? 373 00:25:34,461 --> 00:25:36,227 Почему я вам должен об этом говорить? 374 00:25:36,227 --> 00:25:38,087 Да я и сама бы это спросила, 375 00:25:38,087 --> 00:25:42,056 но просто они попали в аварию, и одна из них в очень тяжёлом состоянии. 376 00:25:42,158 --> 00:25:43,158 Ничего себе. 377 00:25:43,717 --> 00:25:47,377 Фёдор Николаевич, ответьте, пожалуйста, это очень важно. 378 00:25:47,638 --> 00:25:49,857 Я хочу узнать, что произошло с Кравченко. 379 00:25:54,482 --> 00:25:56,421 Пойдем, поговорим. 380 00:26:27,788 --> 00:26:28,788 Что так долго-то? 381 00:26:28,941 --> 00:26:30,847 Да мне-то надо было в одно место заскочить. 382 00:26:30,847 --> 00:26:31,586 Извини. 383 00:26:31,587 --> 00:26:32,403 Ладно. 384 00:26:32,404 --> 00:26:33,404 Чего хотел? 385 00:26:33,681 --> 00:26:35,230 Короче, смотри. 386 00:26:35,230 --> 00:26:36,760 У Кропачева было две сумки. 387 00:26:37,280 --> 00:26:40,200 Одна из них пропала, и при этом больше ничего не взяли. 388 00:26:40,480 --> 00:26:42,760 Ты можешь в совете выяснить, что в ней было? 389 00:26:42,780 --> 00:26:44,880 Может, это из-за нее его грохнули? 390 00:26:46,772 --> 00:26:47,800 Давай попробую. 391 00:26:49,130 --> 00:26:50,130 Давай, на связи. 392 00:26:51,041 --> 00:26:52,740 Вызывали, Елена Николаевна? 393 00:26:54,102 --> 00:26:54,998 Заходи. 394 00:26:54,999 --> 00:26:55,695 Дверь закрывай. 395 00:26:55,696 --> 00:26:56,696 Присаживайся. 396 00:27:05,673 --> 00:27:09,622 Знаешь, есть у меня одна такая дурная привычка. 397 00:27:10,062 --> 00:27:11,253 Вслух рассуждать. 398 00:27:11,253 --> 00:27:12,253 Но это все знают. 399 00:27:13,583 --> 00:27:16,481 Ну, вот хочу, чтобы ты похвастался своему начальству, 400 00:27:16,883 --> 00:27:20,292 что Реброва теперь будет все свои расклады на тебе проверять. 401 00:27:20,292 --> 00:27:21,461 Ну, пока Симы нет. 402 00:27:23,048 --> 00:27:27,367 И в первую очередь скажи, что Реброва считает, 403 00:27:28,129 --> 00:27:34,347 что наезд на охранника Филимонова и нашу аварию устроили одни и те же люди. 404 00:27:34,408 --> 00:27:35,408 Понял? 405 00:27:35,794 --> 00:27:36,794 Понял. 406 00:27:37,710 --> 00:27:38,581 Все. 407 00:27:38,582 --> 00:27:39,582 Иди. 408 00:27:43,137 --> 00:27:44,146 А можно вопрос? 409 00:27:45,408 --> 00:27:48,807 А это на самом деле так? 410 00:27:48,928 --> 00:27:50,647 Ну, это тебе знать необязательно. 411 00:27:54,351 --> 00:27:57,150 Извините, я просто неправильно сформулировал. 412 00:27:58,273 --> 00:28:03,310 Вы считаете, что авария с вами была не случайной? 413 00:28:04,593 --> 00:28:07,790 Я считаю, что мы случайно остались живы, Стасик. 414 00:28:08,353 --> 00:28:09,353 Иди. 415 00:28:27,632 --> 00:28:30,637 О, как. 416 00:28:30,637 --> 00:28:31,637 Он уже здесь. 417 00:28:34,346 --> 00:28:35,346 Что делать будем? 418 00:28:36,854 --> 00:28:39,691 Ты пока исчезни, а я послушаю, о чем там разговор. 419 00:28:55,402 --> 00:28:57,200 Примешь рюмочку за освобождение? 420 00:28:57,765 --> 00:28:58,880 Да нет, я за рулем. 421 00:29:01,241 --> 00:29:04,941 Эх, Женя, Женя, чего я только не думал. 422 00:29:08,302 --> 00:29:12,921 Скажи, а чего ты ментам сразу не сказал, что ты с девкой был? 423 00:29:13,243 --> 00:29:13,887 Ну, а что? 424 00:29:13,888 --> 00:29:15,161 Говорите все, я его не трогал. 425 00:29:16,545 --> 00:29:18,941 Был грех, на тебя думал. 426 00:29:21,622 --> 00:29:23,515 О покойных плохо нельзя, но 427 00:29:24,202 --> 00:29:25,358 Гадкий был мужик. 428 00:29:26,019 --> 00:29:28,179 Лучше не спрашивай, сколько я ему откатил. 429 00:29:28,380 --> 00:29:30,659 А менты сказали, что у него сумка пропала? 430 00:29:31,703 --> 00:29:32,703 Так и есть. 431 00:29:33,381 --> 00:29:35,219 Светанул бабки где-то по дурости. 432 00:29:41,937 --> 00:29:42,937 Тебе чего? 433 00:29:44,422 --> 00:29:46,879 У нас с солдатом небольшая непонятка вышла. 434 00:29:46,979 --> 00:29:48,659 Хотел по душам потрещать. 435 00:29:50,102 --> 00:29:52,919 Сначала мне скажи, о чем трещать собрался? 436 00:29:53,850 --> 00:29:56,264 А я решу, надо или как. 437 00:29:56,264 --> 00:29:57,264 За дверью подожди. 438 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Ладно, пойду. 439 00:30:08,753 --> 00:30:12,650 Пару дней отмокни и возвращайся на службу. 440 00:30:12,891 --> 00:30:14,390 Я без тебя зашиваюсь. 441 00:30:14,694 --> 00:30:15,694 Я подумаю. 442 00:30:20,848 --> 00:30:21,848 Солдат! 443 00:30:23,240 --> 00:30:24,778 Много о себе не думай. 444 00:31:00,606 --> 00:31:00,957 Привет. 445 00:31:00,958 --> 00:31:01,958 А чего не зашел? 446 00:31:02,619 --> 00:31:04,436 Чтобы ты еще раз меня подставил. 447 00:31:05,282 --> 00:31:06,575 Вот оно в чем дело. 448 00:31:07,196 --> 00:31:10,696 Но ты, мой дорогой, сам подставился, когда меня в койку-то тащил. 449 00:31:12,280 --> 00:31:14,635 Хозяин своим шестеркам такому не прощает. 450 00:31:16,301 --> 00:31:19,055 Кстати, а где там твоя подружка? 451 00:31:19,055 --> 00:31:20,055 Аня? 452 00:31:20,498 --> 00:31:21,936 Что-то давненько ее не видно. 453 00:31:22,601 --> 00:31:24,156 Какие мы сердитые. 454 00:31:25,259 --> 00:31:26,555 Ладно, я к Изотову. 455 00:31:28,165 --> 00:31:29,963 Ты не напрягайся, Боря в курсе. 456 00:31:43,822 --> 00:31:45,504 Здравствуйте, Елена Николаевна. 457 00:31:45,565 --> 00:31:47,494 И тебе не хворать. 458 00:31:47,494 --> 00:31:49,451 Помнишь квартиру, на которой знакомились? 459 00:31:49,451 --> 00:31:49,823 Да. 460 00:31:49,824 --> 00:31:51,415 Жду тебя там через час. 461 00:31:51,415 --> 00:31:52,415 Хорошо. 462 00:31:58,864 --> 00:31:59,346 Алло. 463 00:31:59,347 --> 00:32:00,208 Стасик. 464 00:32:00,209 --> 00:32:01,129 Да, Елена Николаевна. 465 00:32:01,130 --> 00:32:02,866 Ну, что-то я себя так плохо чувствую, 466 00:32:02,866 --> 00:32:06,880 а в гостиницу бы надо поехать полежать. 467 00:32:06,880 --> 00:32:07,880 Может быть, скорую вызвать? 468 00:32:07,883 --> 00:32:10,051 Не-не-не, никаких врачей не надо. 469 00:32:10,051 --> 00:32:10,739 Слушаюсь. 470 00:32:10,740 --> 00:32:13,019 Ты машинку мне организуй. 471 00:32:13,061 --> 00:32:14,179 Хорошо, сейчас будет. 472 00:32:20,558 --> 00:32:24,338 Ты бы вашего водителя проведал, а то досталось парню. 473 00:32:24,899 --> 00:32:27,157 И все, что говорят врачи, надо привезти. 474 00:32:27,559 --> 00:32:29,458 А к нему уже ездили, все сделали. 475 00:32:29,679 --> 00:32:31,014 Ага. 476 00:32:31,014 --> 00:32:34,538 И еще, а затребуй-ка личное дело Верникова. 477 00:32:34,719 --> 00:32:38,498 И все, что на него есть, в службе собственной безопасности, а? 478 00:32:39,059 --> 00:32:41,000 Наверняка ведь что-то есть. 479 00:32:41,000 --> 00:32:42,328 Хочу почитать на досуге. 480 00:32:42,328 --> 00:32:43,678 Конечно, сделаю. 481 00:33:06,485 --> 00:33:08,444 Уверен, что она тебя за нос не водит? 482 00:33:09,285 --> 00:33:10,731 Уверен. 483 00:33:10,731 --> 00:33:12,408 Она мне доверяет. 484 00:33:12,408 --> 00:33:13,844 Ваш план сработал на все сто. 485 00:33:16,089 --> 00:33:18,818 Ладно, иди, подхалим. 486 00:33:18,818 --> 00:33:20,704 Буду думать, что с этим счастьем делать. 487 00:33:31,641 --> 00:33:33,524 Алло, это Шибалин. 488 00:33:35,311 --> 00:33:38,871 У нашего общего друга начались очень серьёзные проблемы. 489 00:33:39,172 --> 00:33:39,965 Я тебя понял. 490 00:33:39,966 --> 00:33:41,427 Спасибо. 491 00:33:41,427 --> 00:33:42,427 Примем меру. 492 00:33:47,041 --> 00:33:50,371 Похоже, у твоего Бори началась чёрная полоса. 493 00:33:52,291 --> 00:33:54,091 Наркобизнес накрылся. 494 00:33:54,091 --> 00:33:55,751 Ей же всё-таки добрые люди на свете. 495 00:33:57,394 --> 00:34:01,291 Теперь доблестная прокуратура дышит его друзьям в затылок. 496 00:34:03,986 --> 00:34:04,986 Выкрутится. 497 00:34:06,784 --> 00:34:08,282 Боря всегда выкручивается. 498 00:34:08,484 --> 00:34:09,484 Не в этот раз. 499 00:34:11,111 --> 00:34:12,522 Ты вовремя соскакиваешь. 500 00:34:13,764 --> 00:34:16,841 Пока еще не соскочила, но очень этого хочу. 501 00:34:18,544 --> 00:34:20,077 Только тогда, когда я разрешу. 502 00:34:20,077 --> 00:34:21,077 Все, иди. 503 00:34:26,980 --> 00:34:27,980 До свидания. 504 00:34:35,680 --> 00:34:36,680 Есть работа. 505 00:34:49,624 --> 00:34:50,624 Чего звал? 506 00:34:51,362 --> 00:34:52,489 У нас проблемы. 507 00:34:52,489 --> 00:34:54,280 Верникова плотно в оборот взяли. 508 00:34:54,367 --> 00:34:55,367 Кто? 509 00:34:55,802 --> 00:34:57,423 Следачка из Москвы. 510 00:34:57,423 --> 00:34:58,581 Стерва живучая. 511 00:34:58,581 --> 00:35:00,761 В втором разу несчастный случай не прокатит, 512 00:35:00,761 --> 00:35:02,801 поэтому придется его с пробега снимать. 513 00:35:02,801 --> 00:35:04,861 Ты говорил, Верникова тоже трогать нельзя. 514 00:35:05,282 --> 00:35:07,781 Что его в кресло начальника ГУВД сажать будут. 515 00:35:08,303 --> 00:35:09,620 Смотря как трогать. 516 00:35:10,181 --> 00:35:14,941 Если не до смерти, а так, на больничку на две недели отправить. 517 00:35:15,844 --> 00:35:18,341 Типа с ним за Кравченко поквитались. 518 00:35:19,390 --> 00:35:20,487 Тогда сойдет. 519 00:35:23,140 --> 00:35:24,748 С медициной мы договоримся. 520 00:35:26,392 --> 00:35:29,187 А когда бабка уедет, все вопросы сами снимутся. 521 00:35:30,333 --> 00:35:31,333 Усек? 522 00:35:32,680 --> 00:35:33,688 Кто сделает? 523 00:35:34,009 --> 00:35:35,542 Макар. 524 00:35:35,542 --> 00:35:36,542 Предупреди его. 525 00:35:37,193 --> 00:35:38,193 Сделаю. 526 00:35:38,870 --> 00:35:40,388 Говорят, Муриной отпустили. 527 00:35:40,388 --> 00:35:41,807 Баба за него вписалась. 528 00:35:42,628 --> 00:35:44,207 Типа, она с ним ночью была. 529 00:35:46,049 --> 00:35:48,188 Ну, с ней я сам поговорю, где она была. 530 00:35:51,399 --> 00:35:52,779 Ну, поговори. 531 00:35:52,779 --> 00:35:53,779 Ты это любишь. 532 00:35:54,375 --> 00:35:55,454 Ну, все, погнал. 533 00:36:23,912 --> 00:36:25,982 Спасибо, спасибо, милый. 534 00:36:25,982 --> 00:36:27,952 Ты давай езжай, а я дальше уж сама. 535 00:37:33,549 --> 00:37:34,722 Алло, Рит, привет. 536 00:37:34,722 --> 00:37:35,722 Говорить можешь? 537 00:37:35,809 --> 00:37:36,945 О, Жень, привет. 538 00:37:36,945 --> 00:37:38,706 Не ожидала, что позвонишь. 539 00:37:38,706 --> 00:37:39,628 Как дела? 540 00:37:39,629 --> 00:37:40,562 Ничего, нормально. 541 00:37:40,563 --> 00:37:43,408 Это, слушай, мне помощь твоя нужна. 542 00:37:44,649 --> 00:37:47,727 В общем, Руслана ранили, и ему требуется операция. 543 00:37:48,108 --> 00:37:51,472 Уважаемый абонент на вашем счете. 544 00:37:51,472 --> 00:37:52,908 Закончились средства. 545 00:37:57,077 --> 00:37:58,903 Я без помощника остался. 546 00:37:58,903 --> 00:38:00,268 Особо доверять мне некому. 547 00:38:00,908 --> 00:38:03,148 Так что тебе придется постараться для меня. 548 00:38:05,330 --> 00:38:06,526 А мне вы доверяете? 549 00:38:07,088 --> 00:38:09,487 У Мурина друг был, Эдик Хасанов. 550 00:38:10,608 --> 00:38:14,047 Батька его еще тот прохиньей, а Эдик очень хороший. 551 00:38:15,567 --> 00:38:17,947 Ну, по земле ему будет пухом. 552 00:38:18,148 --> 00:38:20,247 Это его Мурин от пули закрывал. 553 00:38:20,747 --> 00:38:22,706 Да не от всех пуль можно закрыть. 554 00:38:24,530 --> 00:38:25,530 Гипп. 555 00:38:27,991 --> 00:38:29,966 Ситуация у вас с ним похожа. 556 00:38:34,132 --> 00:38:40,692 Хасанов со своим отцом были по разные стороны, и ты со своим дядькой. 557 00:38:41,772 --> 00:38:44,264 Вот в этом ситуации ты и похожа. 558 00:38:44,264 --> 00:38:46,032 Так что, ты понял про моё доверие? 559 00:38:48,003 --> 00:38:49,003 Кажется, да. 560 00:38:52,506 --> 00:38:53,552 Можно ещё вопрос? 561 00:38:54,897 --> 00:38:57,380 Смотри, вопросы так сыплются. 562 00:38:57,380 --> 00:38:58,380 Ну, давай. 563 00:38:58,815 --> 00:39:00,932 Вы Мурину доверяете? 564 00:39:02,060 --> 00:39:03,251 Я тебе так скажу. 565 00:39:04,333 --> 00:39:06,691 Особых оснований доверять у меня нет. 566 00:39:06,712 --> 00:39:08,852 Очень много мутного вокруг него. 567 00:39:09,052 --> 00:39:10,250 Но я доверяю. 568 00:39:10,913 --> 00:39:11,951 Встроит ответ. 569 00:39:33,663 --> 00:39:34,336 Привет. 570 00:39:34,337 --> 00:39:35,337 Надо поговорить. 571 00:39:36,084 --> 00:39:37,084 Заходи. 572 00:39:41,004 --> 00:39:43,432 Ты знаешь человека по имени Глеб? 573 00:39:43,432 --> 00:39:44,455 Из бывших военных? 574 00:39:44,896 --> 00:39:45,849 Ну, знаю. 575 00:39:45,850 --> 00:39:46,555 А что? 576 00:39:46,556 --> 00:39:50,395 Кравченко познакомился с ним незадолго до того, как обзавелся гранатой. 577 00:39:50,616 --> 00:39:52,205 Не думаю, что это совпадение. 578 00:39:52,205 --> 00:39:54,009 Кравченко много раз просил квартиру, 579 00:39:54,009 --> 00:39:54,934 но его посылали. 580 00:39:54,935 --> 00:39:57,915 Он терпел, а потом кто-то дал ему гранату 581 00:39:58,079 --> 00:40:00,555 и надоумил, как ему поговорить с губернатором. 582 00:40:00,596 --> 00:40:02,154 Ну, что ты думаешь, что это Глеб? 583 00:40:02,587 --> 00:40:03,138 Да. 584 00:40:03,139 --> 00:40:05,925 Причем, заранее было решено, что Кравченко убьют. 585 00:40:06,245 --> 00:40:09,655 Ты чуть не испортил дело, когда уговорил его отпустить заложницу. 586 00:40:09,655 --> 00:40:12,745 Но его все равно убили, хотя в этом не было необходимости. 587 00:40:13,597 --> 00:40:14,514 Зачем это ему? 588 00:40:14,515 --> 00:40:15,873 Это нужно было тому, 589 00:40:15,873 --> 00:40:19,721 кто хотел убить губернатора и пустить следствие по ложному следу. 590 00:40:19,845 --> 00:40:22,145 Якобы это месть за убийство Кравченко. 591 00:40:22,305 --> 00:40:23,780 Да и тебя за это забрали. 592 00:40:23,780 --> 00:40:24,780 Подумай. 593 00:40:25,069 --> 00:40:26,966 Ну, я все-таки не думаю, что это он. 594 00:40:26,988 --> 00:40:27,742 Да. 595 00:40:27,743 --> 00:40:29,647 Глеб, скорее, здесь исполнитель. 596 00:40:29,788 --> 00:40:30,797 Да и он засветился. 597 00:40:30,797 --> 00:40:31,947 Даже я о нем узнала. 598 00:40:32,848 --> 00:40:34,386 Думаю, что его тоже убьют. 599 00:40:34,547 --> 00:40:35,533 Ладно. 600 00:40:35,534 --> 00:40:37,427 Расскажи мне все, что ты знаешь о Глебе. 601 00:40:37,668 --> 00:40:40,288 Слушай, может быть, тебе вообще не лезть в это во все? 602 00:40:40,288 --> 00:40:41,718 Ты не будешь мне помогать? 603 00:40:41,718 --> 00:40:42,353 Да нет. 604 00:40:42,354 --> 00:40:43,506 Я, собственно, мало что знаю. 605 00:40:43,588 --> 00:40:44,726 Жаль. 606 00:40:44,726 --> 00:40:46,147 Я думаю, ты хоть что-то знаешь. 607 00:40:47,999 --> 00:40:49,026 Ладно, я пойду. 608 00:40:49,479 --> 00:40:50,479 Давай. 609 00:40:56,808 --> 00:40:57,271 Пока. 610 00:40:57,272 --> 00:40:58,272 Пока. 611 00:41:13,209 --> 00:41:14,177 Садись будешь? 612 00:41:14,178 --> 00:41:15,178 Нет. 613 00:41:39,772 --> 00:41:40,772 Да, бывает. 614 00:43:10,057 --> 00:43:11,366 Ну, рассказывай, милаха. 615 00:43:11,366 --> 00:43:12,514 Что рассказывать? 616 00:43:16,008 --> 00:43:17,595 Что вы собираетесь делать? 617 00:43:20,060 --> 00:43:21,717 Да я, да я вам все расскажу. 618 00:43:21,717 --> 00:43:23,415 Уберите ее только, пожалуйста. 619 00:43:23,675 --> 00:43:24,076 Илья, 620 00:43:24,077 --> 00:43:27,441 ты была позавчера ночью, и что ты делала? 621 00:43:27,441 --> 00:43:28,254 Ты была с солдатом? 622 00:43:28,255 --> 00:43:29,474 С каким солдатом? 623 00:43:29,597 --> 00:43:30,706 Ты с Мурином была? 624 00:43:30,706 --> 00:43:32,959 Нет, я не была с Муриным. 625 00:43:32,959 --> 00:43:34,035 Я в полицию набрала. 626 00:43:34,035 --> 00:43:34,971 Хорошо, молодец. 627 00:43:34,972 --> 00:43:35,698 А он где был? 628 00:43:35,699 --> 00:43:36,636 Он тебе рассказал? 629 00:43:36,637 --> 00:43:38,474 Я откуда знаю, где он был? 630 00:43:40,570 --> 00:43:42,191 Да я клянусь, я не знаю! 631 00:43:42,191 --> 00:43:43,390 Уберите это, пожалуйста! 632 00:43:43,390 --> 00:43:44,769 Я не знаю, где он был! 633 00:43:44,769 --> 00:43:46,329 Он мне ничего не рассказывал! 634 00:44:21,890 --> 00:44:24,433 Отпустите меня, пожалуйста! 635 00:44:24,433 --> 00:44:25,950 Я же вам уже все сказала! 636 00:44:28,976 --> 00:44:31,626 Поздно сказала! 637 00:44:31,626 --> 00:44:32,910 Теперь тебя нельзя отпускать! 638 00:44:49,879 --> 00:44:51,935 Сам пришел? 639 00:44:51,935 --> 00:44:52,739 Молодец! 640 00:44:52,740 --> 00:44:54,239 Я проверяющего не трогал. 641 00:44:54,239 --> 00:44:55,778 Я знаю, это я его сделал. 642 00:44:56,198 --> 00:44:58,489 Меня интересует, кто спалил нашу точку. 643 00:45:00,062 --> 00:45:01,062 Ну, я. 644 00:45:01,499 --> 00:45:04,224 А Михалыч знает, что ты левочишь? 645 00:45:04,224 --> 00:45:05,224 Или он тоже теме? 646 00:45:14,077 --> 00:45:15,077 Он мертв? 647 00:45:15,568 --> 00:45:16,568 Нет. 648 00:45:18,710 --> 00:45:19,710 Тебе домой нельзя. 649 00:45:20,438 --> 00:45:21,695 Есть где перекантоваться? 650 00:45:22,697 --> 00:45:23,803 Да, да. 651 00:45:23,948 --> 00:45:25,074 Утётки закрыли. 652 00:45:25,299 --> 00:45:26,299 Валим отсюда. 653 00:45:41,772 --> 00:45:44,471 Я ему сказала, что не была с тобой той ночью. 654 00:45:45,213 --> 00:45:46,213 Это уж не важно. 655 00:45:47,612 --> 00:45:48,385 Что? 656 00:45:48,386 --> 00:45:49,625 Что вы там обсуждали? 657 00:45:49,625 --> 00:45:50,625 Что ты спалил? 658 00:45:51,252 --> 00:45:52,153 Вот же блин. 659 00:45:52,154 --> 00:45:53,154 Держись. 660 00:47:40,514 --> 00:47:46,533 Ещё два шажочка, и точка. 661 00:47:48,055 --> 00:47:51,210 Пусть слёзы катятся, катятся вниз. 662 00:47:52,074 --> 00:47:55,054 Осталось немного, держись. 50450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.