All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E18.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:11,172 Спасибо, если боли, я проснусь здоров. 2 00:00:15,380 --> 00:00:20,352 Если опять упал, коснувшись головой высот. 3 00:00:23,717 --> 00:00:27,651 Все силы духа, что вперёд, несят свой грамм мозгов. 4 00:00:32,264 --> 00:00:34,272 Я прохожу дорогу. 5 00:00:44,406 --> 00:00:46,337 Не завтра, не вчера. 6 00:00:47,043 --> 00:00:48,215 Зверь я внутри. 7 00:00:49,223 --> 00:00:50,294 Усмиреть в пыль. 8 00:01:11,120 --> 00:01:12,120 Лень! 9 00:01:12,137 --> 00:01:13,048 Че я тебе? 10 00:01:13,049 --> 00:01:15,704 Лень, выручи пара рубликов, а? 11 00:01:15,704 --> 00:01:16,528 С возвратом. 12 00:01:16,529 --> 00:01:18,427 Кончились рублики, сам пустой. 13 00:01:18,850 --> 00:01:22,589 У тебя же вон, накапай грамульку, а то подохну. 14 00:01:22,589 --> 00:01:23,901 Ну я тебе скорая, что ли? 15 00:01:23,901 --> 00:01:24,901 Лень! 16 00:01:25,770 --> 00:01:27,006 Ладно, пойдем, подлечу. 17 00:01:27,232 --> 00:01:28,232 Пошли. 18 00:01:30,699 --> 00:01:32,709 Э, мужики, на пивко добавьте. 19 00:01:32,709 --> 00:01:33,709 Сопли подотри. 20 00:01:33,829 --> 00:01:35,320 Че сказал? 21 00:01:35,320 --> 00:01:36,348 Алло, стоять! 22 00:01:36,788 --> 00:01:38,287 Пошли, не связывайся. 23 00:01:40,420 --> 00:01:41,579 Ты че там вякнул? 24 00:01:43,753 --> 00:01:44,760 Свали карать. 25 00:01:50,114 --> 00:01:51,538 Зря ты. 26 00:01:51,538 --> 00:01:52,170 Знаешь, кто это? 27 00:01:52,171 --> 00:01:53,179 Да мне плевать. 28 00:01:53,700 --> 00:01:55,494 Это сын Виталики, вина. 29 00:01:55,494 --> 00:01:56,494 Участкового. 30 00:01:56,662 --> 00:01:58,307 Да я тебе говорю, плевать мне. 31 00:01:58,307 --> 00:01:59,307 Пойдем. 32 00:02:02,810 --> 00:02:04,204 Слушаю вас. 33 00:02:04,204 --> 00:02:04,705 Простите. 34 00:02:04,706 --> 00:02:06,180 Отвечу. 35 00:02:07,407 --> 00:02:08,374 Занят. 36 00:02:08,375 --> 00:02:09,375 Перезвоню. 37 00:02:11,613 --> 00:02:13,451 Когда вы в последний раз виделись с Кропачевым? 38 00:02:13,532 --> 00:02:15,212 Вчера. 39 00:02:15,212 --> 00:02:16,268 Где-то в половине десятого. 40 00:02:16,268 --> 00:02:17,268 Плюс-минус. 41 00:02:17,615 --> 00:02:18,912 А при каких обстоятельствах? 42 00:02:19,414 --> 00:02:20,911 Привез билет ему в гостиницу. 43 00:02:21,559 --> 00:02:22,559 Только билет? 44 00:02:22,635 --> 00:02:23,029 Ну да. 45 00:02:23,030 --> 00:02:24,030 А что еще? 46 00:02:25,437 --> 00:02:27,972 А у Кропачева при себе была большая сумма? 47 00:02:28,996 --> 00:02:29,680 Не знаю. 48 00:02:29,681 --> 00:02:30,992 Я в кошелек к нему не лазил. 49 00:02:31,532 --> 00:02:35,292 Пару раз ходили с ним в кабак, так он все время платил за себя сам. 50 00:02:35,434 --> 00:02:37,352 Ну, чтобы, типа, взяткой не казалось. 51 00:02:37,976 --> 00:02:38,976 Это же так. 52 00:02:39,054 --> 00:02:40,431 Ну, а чему вы удивляетесь? 53 00:02:41,420 --> 00:02:43,078 Хотя, знаете, я тоже удивился. 54 00:02:44,482 --> 00:02:45,838 Честный человек был. 55 00:02:46,985 --> 00:02:48,158 Земля ему пухом. 56 00:02:50,751 --> 00:02:51,779 Можешь на минуточку? 57 00:02:53,687 --> 00:02:54,958 Сейчас вернусь и продолжим. 58 00:03:06,202 --> 00:03:06,633 Вот. 59 00:03:06,634 --> 00:03:09,312 Гражданки видели, как Мурин дрался с Кропачевым. 60 00:03:09,312 --> 00:03:10,472 Чуть его не задушил. 61 00:03:10,472 --> 00:03:11,653 Милицию хотели звать. 62 00:03:11,653 --> 00:03:12,642 А чего не позвали? 63 00:03:12,643 --> 00:03:14,426 Так их Василий Михайлович разнял. 64 00:03:14,426 --> 00:03:15,426 Сказал, не надо. 65 00:03:15,724 --> 00:03:16,096 Так. 66 00:03:16,097 --> 00:03:16,931 А из-за чего они дрались? 67 00:03:16,932 --> 00:03:17,808 Да кто ж его знает. 68 00:03:17,809 --> 00:03:19,382 Мы на шум вышли, а они уже дрались. 69 00:03:21,366 --> 00:03:23,101 Так, Мурин нас задержать срочно. 70 00:03:23,443 --> 00:03:24,391 Начинай допрашивать. 71 00:03:24,392 --> 00:03:25,151 Я позже потянусь. 72 00:03:25,152 --> 00:03:26,422 Мне сейчас Робьеву закончить надо. 73 00:03:26,486 --> 00:03:27,486 Хорошо. 74 00:03:28,147 --> 00:03:29,181 Вы свободны пока. 75 00:03:31,731 --> 00:03:32,578 Вот он пришел. 76 00:03:32,579 --> 00:03:33,579 Даю. 77 00:03:33,914 --> 00:03:34,914 Вас? 78 00:03:37,498 --> 00:03:38,798 Ордашников с Ким, говорю. 79 00:03:41,265 --> 00:03:42,790 Да, понял. 80 00:03:42,790 --> 00:03:44,356 Он сейчас освободится. 81 00:03:44,356 --> 00:03:45,356 Всего доброго. 82 00:03:48,230 --> 00:03:49,254 Ну все. 83 00:03:49,254 --> 00:03:50,254 Меня военком ждет. 84 00:03:50,299 --> 00:03:51,881 Да, мне уже объяснили. 85 00:03:51,881 --> 00:03:52,881 Но мы вас еще вызовем. 86 00:03:55,320 --> 00:03:56,295 А еще один вопрос. 87 00:03:56,296 --> 00:03:58,098 А почему Мурин с Кропачевым дрался? 88 00:03:58,500 --> 00:03:59,737 Понятия не имею. 89 00:04:00,559 --> 00:04:02,618 То есть, вы не видели, как начиналась драка? 90 00:04:03,041 --> 00:04:04,041 Нет, не видел. 91 00:04:04,720 --> 00:04:06,478 И не спросили потом, когда их разняли? 92 00:04:07,322 --> 00:04:09,621 Послушайте, ну это уже три вопроса. 93 00:04:12,771 --> 00:04:13,795 Не спросил. 94 00:04:13,795 --> 00:04:15,492 Ну, знаете, как между мужиками бывает? 95 00:04:15,492 --> 00:04:20,342 Один на другого косо посмотрел, и пошло-поехало, и пошло-поехало. 96 00:04:20,982 --> 00:04:23,084 Ладно, я вас больше не задерживаю. 97 00:04:23,084 --> 00:04:24,602 Прошу на выход, мне некогда. 98 00:04:48,971 --> 00:04:49,560 Далее. 99 00:04:49,561 --> 00:04:50,561 Ты где? 100 00:04:51,213 --> 00:04:51,838 Дома. 101 00:04:51,839 --> 00:04:52,839 А что такое? 102 00:04:53,307 --> 00:04:55,058 Менты к тебе уже едут. 103 00:04:55,058 --> 00:04:56,125 Я бы ждать не стал. 104 00:04:56,230 --> 00:04:57,230 Не понял? 105 00:04:57,345 --> 00:04:59,918 Твоему знакомцу башку проломили. 106 00:04:59,918 --> 00:05:01,485 Люди видели, как ты с ним дрался. 107 00:05:01,666 --> 00:05:02,158 В смысле? 108 00:05:02,159 --> 00:05:03,108 А я-то тут при чем? 109 00:05:03,109 --> 00:05:03,784 Я же его не трогал. 110 00:05:03,785 --> 00:05:06,158 Ну, это мы после разберемся, ты или не ты. 111 00:05:06,158 --> 00:05:07,644 А сейчас беги. 112 00:05:42,635 --> 00:05:43,635 Без машины. 113 00:05:43,757 --> 00:05:44,482 А что случилось? 114 00:05:44,483 --> 00:05:45,483 Вышел! 115 00:05:45,859 --> 00:05:46,859 Тихо, я сам. 116 00:05:48,762 --> 00:05:49,762 Руки на капот. 117 00:05:50,796 --> 00:05:51,796 Ноги расставил. 118 00:05:55,198 --> 00:05:58,533 Ну что, недолго фраер танцевал? 119 00:06:00,843 --> 00:06:02,053 За что меня задерживаете? 120 00:06:02,098 --> 00:06:02,993 Он чист. 121 00:06:02,994 --> 00:06:04,748 Пакуйте его. 122 00:06:04,748 --> 00:06:05,748 Там узнаешь. 123 00:06:07,670 --> 00:06:08,670 Пошел. 124 00:06:13,557 --> 00:06:14,662 Да, все нормально. 125 00:06:14,662 --> 00:06:15,662 Взяли. 126 00:06:55,441 --> 00:06:56,441 Что с товаром? 127 00:06:57,520 --> 00:06:59,170 Нету товара. 128 00:06:59,170 --> 00:07:00,478 Сгорело все почистую. 129 00:07:00,658 --> 00:07:02,759 Двое моих с ожогами, тушить пытались. 130 00:07:02,759 --> 00:07:03,759 Да черт с ними. 131 00:07:06,868 --> 00:07:09,038 Ты понимаешь, на какие бабки мы влетели? 132 00:07:11,170 --> 00:07:12,217 С чего плахнуло? 133 00:07:12,999 --> 00:07:15,478 Дознаватель написал неисправность проводки. 134 00:07:15,918 --> 00:07:17,356 Похоже, конечно, но 135 00:07:17,356 --> 00:07:19,269 Так похоже или оно и было? 136 00:07:19,269 --> 00:07:20,656 Командир, не знаю я. 137 00:07:21,093 --> 00:07:23,846 Буза при мне свет врубил там, как из огнемета. 138 00:07:23,846 --> 00:07:24,991 Мы еле ноги унесли. 139 00:07:25,373 --> 00:07:27,165 Ещё и ацетоном несло. 140 00:07:27,165 --> 00:07:28,272 Не должно так вонять. 141 00:07:28,713 --> 00:07:30,431 Я думаю, кто-то руку приложил. 142 00:07:30,898 --> 00:07:31,692 Кто? 143 00:07:31,693 --> 00:07:33,641 Сам подумай. 144 00:07:33,641 --> 00:07:36,272 Кроме вашего Мурина, непрошеных гостей у нас не было. 145 00:07:36,934 --> 00:07:38,111 Ты бы проверил его? 146 00:07:38,515 --> 00:07:39,515 Проверил. 147 00:08:21,892 --> 00:08:22,892 Вовремя. 148 00:08:24,493 --> 00:08:26,197 Открывайте, Хамиров. 149 00:08:26,197 --> 00:08:27,197 Милиция. 150 00:08:27,677 --> 00:08:29,712 Что ж такое-то, а? 151 00:08:34,469 --> 00:08:35,492 Ну, чё тебе надо? 152 00:08:37,084 --> 00:08:40,804 Поступил сигнал о наличии у тебя огнестрельного оружия. 153 00:08:41,444 --> 00:08:44,184 Отдашь добровольно или по-плохому? 154 00:08:44,885 --> 00:08:46,583 Ищи, что найдешь все твое. 155 00:08:48,151 --> 00:08:49,151 Проходим. 156 00:08:54,401 --> 00:08:55,424 Здравствуйте. 157 00:08:55,424 --> 00:08:56,424 Здравствуйте. 158 00:09:00,590 --> 00:09:01,590 Да. 159 00:09:04,928 --> 00:09:06,440 Красиво тарановские живут. 160 00:09:06,440 --> 00:09:07,440 Богато. 161 00:09:08,111 --> 00:09:09,267 Чё-то ты попутал. 162 00:09:09,708 --> 00:09:12,443 Ты, наверное, пока бухал, всё проспал. 163 00:09:12,443 --> 00:09:13,508 Тарановских давно нет. 164 00:09:14,208 --> 00:09:15,703 Ну, как это нет? 165 00:09:15,703 --> 00:09:17,259 Ты да Мурин. 166 00:09:17,259 --> 00:09:19,065 Ну, Мурин не в счёт. 167 00:09:19,065 --> 00:09:20,065 Ты последний. 168 00:09:21,809 --> 00:09:22,809 Приступаем. 169 00:09:30,039 --> 00:09:33,088 А чё ты лыбишься-то? 170 00:09:33,681 --> 00:09:34,681 Спрятал куда? 171 00:09:35,480 --> 00:09:36,658 Так нечего прятать. 172 00:09:37,439 --> 00:09:40,998 Я щенку твоему на пиво не дал, вот он и набрехал тебе, дураку. 173 00:09:41,782 --> 00:09:42,857 Ты полегче, а. 174 00:09:44,142 --> 00:09:46,917 Ты бы Дружков его сначала спросил, видели они что-то или нет. 175 00:09:47,519 --> 00:09:49,177 Чтоб зря с обысками приходить. 176 00:09:50,622 --> 00:09:52,778 Ну, зря, не зря, это мы разберемся. 177 00:09:53,159 --> 00:09:54,778 Работаем, работаем! 178 00:09:56,201 --> 00:09:58,138 Ну, разбирайтесь, разбирайтесь. 179 00:10:10,733 --> 00:10:11,733 Подожди. 180 00:10:12,811 --> 00:10:13,811 Держи. 181 00:10:24,526 --> 00:10:25,779 Здравствуйте. 182 00:10:25,779 --> 00:10:27,533 А я Женю Мурина ищу. 183 00:10:27,533 --> 00:10:29,803 У него телефон не отвечает, и дома его нет. 184 00:10:29,803 --> 00:10:31,793 Подумала, может быть, он здесь? 185 00:10:32,087 --> 00:10:34,526 Он вообще-то не любит с журналистами общаться. 186 00:10:34,686 --> 00:10:37,756 А мы с ним уже разговаривали, просто не закончили. 187 00:10:37,756 --> 00:10:39,125 Его сейчас здесь нет. 188 00:10:41,992 --> 00:10:46,642 А я читала, что Женя друга от пули спас. 189 00:10:46,642 --> 00:10:47,875 Милиционера вроде бы. 190 00:10:47,875 --> 00:10:48,748 Это правда? 191 00:10:48,749 --> 00:10:49,826 А вы не верите? 192 00:10:51,048 --> 00:10:53,986 Женя просто сказал, что в статье неправду написали. 193 00:10:57,277 --> 00:10:59,346 Неправда то, что он в этой банде был. 194 00:11:00,597 --> 00:11:01,666 А про друга? 195 00:11:04,008 --> 00:11:04,828 Про друга? 196 00:11:04,829 --> 00:11:05,829 Правда. 197 00:11:06,069 --> 00:11:07,432 Простите. 198 00:11:07,432 --> 00:11:08,432 Всего доброго. 199 00:11:08,975 --> 00:11:09,975 Спасибо. 200 00:11:13,261 --> 00:11:14,307 Аккуратно. 201 00:11:23,382 --> 00:11:24,605 Вчера после 23. 00 где был? 202 00:11:26,734 --> 00:11:27,709 Дома. 203 00:11:27,710 --> 00:11:28,928 Кто может подтвердить? 204 00:11:31,180 --> 00:11:31,723 Никто. 205 00:11:31,724 --> 00:11:32,724 Я один живу. 206 00:11:35,227 --> 00:11:35,694 Продолжай. 207 00:11:35,695 --> 00:11:36,695 Продолжай. 208 00:11:38,859 --> 00:11:40,287 Значит, алиби у тебя нет? 209 00:11:40,833 --> 00:11:41,926 Ну, получается так. 210 00:11:43,091 --> 00:11:44,967 А с Кропачевым из-за чего драка была? 211 00:11:45,950 --> 00:11:47,587 Ну, были на то свои причины. 212 00:11:48,534 --> 00:11:49,587 Ты знал его раньше? 213 00:11:50,495 --> 00:11:51,495 Да, знал. 214 00:11:52,048 --> 00:11:54,047 При каких обстоятельствах вы познакомились? 215 00:11:56,394 --> 00:11:58,083 Так, ребята, вы что хотите? 216 00:11:58,083 --> 00:11:59,083 Я его не убивал. 217 00:11:59,428 --> 00:12:02,267 Тебя просто спросили, при каких обстоятельствах вы с ним познакомились? 218 00:12:04,448 --> 00:12:06,487 Короче, я без адвоката говорить не буду. 219 00:12:07,027 --> 00:12:09,746 Мурин, ну что ты тут из себя строишь, а? 220 00:12:09,893 --> 00:12:10,893 Я все сказал. 221 00:12:11,387 --> 00:12:16,447 Коль, раз гражданин Мурин хочет в камеру, думаю, надо пойти ему навстречу. 222 00:12:16,989 --> 00:12:17,952 Организуешь? 223 00:12:17,953 --> 00:12:18,953 Сделаем. 224 00:12:23,764 --> 00:12:24,764 Дежурный. 225 00:12:26,581 --> 00:12:27,581 Проходим. 226 00:13:04,510 --> 00:13:05,767 Тебя из прокуратуры. 227 00:13:05,850 --> 00:13:06,244 Кто? 228 00:13:06,245 --> 00:13:07,245 Опять Шибалин? 229 00:13:10,798 --> 00:13:12,763 Ну, не могу в предбаннике ждать. 230 00:13:12,763 --> 00:13:14,708 Ну, мутить начинает. 231 00:13:15,029 --> 00:13:17,271 Здравствуй, Павел Игнатьевич. 232 00:13:17,271 --> 00:13:18,608 Ребровая моя фамилия. 233 00:13:20,592 --> 00:13:23,688 Милая, ты иди, мы тут сами. 234 00:13:25,951 --> 00:13:28,071 Здравствуйте, Елена Николаевна. 235 00:13:28,071 --> 00:13:29,508 Нас слышим, нас слышим. 236 00:13:30,055 --> 00:13:31,427 Да, прошу. 237 00:13:34,341 --> 00:13:36,140 Ну, считай, что и познакомились. 238 00:13:37,904 --> 00:13:43,242 Знаешь, повесткой тебя звать как-то не по чину, а вопросы к тебе есть. 239 00:13:43,242 --> 00:13:44,242 Слушаю. 240 00:13:44,742 --> 00:13:46,339 А вот скажи мне, 241 00:13:47,501 --> 00:13:52,960 перед тем, как команду снайперам давать, ты лично с Кравченко разговаривал? 242 00:13:55,892 --> 00:13:57,640 Я понимаю, к чему вы ведете. 243 00:14:01,707 --> 00:14:05,907 Разговорить с пьяным террористом у меня не было ни времени, ни смысла. 244 00:14:06,268 --> 00:14:07,948 Погоди, погоди. 245 00:14:07,948 --> 00:14:09,687 А вот у Мурина получилось. 246 00:14:10,608 --> 00:14:13,291 И Кравченко даже заложницу отпустил. 247 00:14:13,291 --> 00:14:14,547 А у тебя времени не было. 248 00:14:15,428 --> 00:14:19,567 А для меня, Елена Николаевна, ситуация выглядела следующим образом. 249 00:14:19,987 --> 00:14:23,587 Неизвестный мужчина якобы ведет переговоры с террористом. 250 00:14:24,354 --> 00:14:26,189 Гарантии, что они не в сговоре, 251 00:14:26,189 --> 00:14:26,863 у меня нет. 252 00:14:26,864 --> 00:14:29,853 Сразу оговорюсь, факт сговора не подтвердился. 253 00:14:30,158 --> 00:14:31,672 Красиво повернуло. 254 00:14:31,937 --> 00:14:32,952 Давай дальше. 255 00:14:33,414 --> 00:14:34,884 А дальше следующее. 256 00:14:34,884 --> 00:14:36,583 Лично у меня остались вопросы. 257 00:14:36,583 --> 00:14:40,973 Мурин в свое время был осужден за незаконный оборот оружия. 258 00:14:41,274 --> 00:14:44,513 Родственники и друзья Кравченко дали показания, 259 00:14:44,513 --> 00:14:46,624 что у него никогда не было гранаты. 260 00:14:46,624 --> 00:14:48,573 И как вдруг она у него оказалась? 261 00:14:49,018 --> 00:14:50,312 Опять красиво. 262 00:14:51,191 --> 00:14:57,350 А скажи, ты Мурина сделал осведомителем для того, чтобы потом под него копнуть? 263 00:15:00,581 --> 00:15:03,100 Ну, вам нечего объяснять, Елена Николаевна. 264 00:15:03,100 --> 00:15:04,289 Вы профессионал. 265 00:15:06,860 --> 00:15:08,289 Ладно, пока все. 266 00:15:11,652 --> 00:15:15,450 Да, ты липовый протокольчик-то мне отдай. 267 00:15:16,835 --> 00:15:18,010 Какой протокольчик? 268 00:15:18,292 --> 00:15:19,429 На журналистку. 269 00:15:29,852 --> 00:15:30,906 Да. 270 00:15:31,024 --> 00:15:32,024 Прошу. 271 00:15:34,455 --> 00:15:36,606 И впредь не смей ее щемить. 272 00:15:37,609 --> 00:15:39,105 Я сама проверять буду. 273 00:15:43,463 --> 00:15:44,463 Проходим. 274 00:15:53,579 --> 00:15:56,713 Ты кто такой? 275 00:15:56,713 --> 00:15:58,078 Ну, абзафис, басота. 276 00:16:01,694 --> 00:16:02,979 Ты че, глухой, что ли? 277 00:16:05,449 --> 00:16:07,296 Порву падла! 278 00:16:18,778 --> 00:16:19,779 Тебе край. 279 00:16:37,669 --> 00:16:39,109 Мурина, на выход. 280 00:16:42,569 --> 00:16:51,349 Алло. 281 00:16:51,350 --> 00:16:51,932 Здравствуйте, 282 00:16:51,933 --> 00:16:52,716 это Холмогорова. 283 00:16:52,717 --> 00:16:54,749 Можно поговорить с Еленой Николаевной, пожалуйста? 284 00:16:55,051 --> 00:16:57,249 Ее сейчас нет на месте, я ей могу все передать. 285 00:16:57,270 --> 00:16:59,209 Вы в курсе, что Мурина задержали? 286 00:16:59,795 --> 00:17:00,795 Нет, за что? 287 00:17:01,234 --> 00:17:03,062 Его подозревают в убийстве, 288 00:17:03,062 --> 00:17:05,974 он вчера в совете ветеранов подрался с проверяющим из Москвы, 289 00:17:05,974 --> 00:17:08,314 а потом этого проверяющего ночью убили. 290 00:17:08,896 --> 00:17:10,334 Я поняла, я все передам. 291 00:17:14,531 --> 00:17:15,531 Продолжим. 292 00:17:18,079 --> 00:17:22,434 Федор Михайлович, ранее вы давали показания, что не знаете откуда 293 00:17:22,841 --> 00:17:24,494 у Кравченко взялась граната. 294 00:17:24,936 --> 00:17:26,794 У Сереги от меня секретов не было. 295 00:17:27,875 --> 00:17:30,074 Если бы он что-то с Афгана привез, я бы знал. 296 00:17:34,556 --> 00:17:35,282 Хорошо. 297 00:17:35,283 --> 00:17:40,572 Скажите, вас задерживали в качестве подозреваемого в убийстве губернатора? 298 00:17:41,817 --> 00:17:43,649 Ну да. 299 00:17:43,649 --> 00:17:44,649 Было дело. 300 00:17:44,832 --> 00:17:47,692 Там мужика какого-то видели на стройке, на меня похожего. 301 00:17:48,193 --> 00:17:50,856 Но я весь день на работе был. 302 00:17:50,856 --> 00:17:52,132 Разобрались, отпустили. 303 00:17:52,933 --> 00:17:54,875 Да я не стал бы им ораться. 304 00:17:54,875 --> 00:17:56,192 Серегу-то все равно не вернешь. 305 00:17:56,333 --> 00:18:00,372 Скажите, а как давно Кравченко знаком с Евгением Муриным? 306 00:18:00,941 --> 00:18:02,035 Не знаю такого. 307 00:18:02,398 --> 00:18:03,398 Ну, как же? 308 00:18:04,376 --> 00:18:07,215 Это парень, который отговаривал Кравченко. 309 00:18:08,737 --> 00:18:10,013 А, я понял, да. 310 00:18:10,840 --> 00:18:13,255 Ну, Серега мне про него ничего не говорил. 311 00:18:14,537 --> 00:18:17,634 Но ведь это не значит, что они не были знакомы. 312 00:18:17,958 --> 00:18:19,135 Да, как вам сказать? 313 00:18:19,440 --> 00:18:20,994 Серега мне про все рассказывал. 314 00:18:21,515 --> 00:18:21,837 Вот, 315 00:18:21,838 --> 00:18:25,535 например, говорит, недели полторы назад познакомился с каким-то отставником. 316 00:18:26,166 --> 00:18:27,620 Вроде, говорит, дельный мужик. 317 00:18:27,821 --> 00:18:29,961 Обещал помочь Сереге квартиру выбить. 318 00:18:30,022 --> 00:18:32,014 А Мурин, я 319 00:18:32,665 --> 00:18:33,941 Как его зовут, знаете? 320 00:18:35,066 --> 00:18:38,481 Серега обещал познакомиться, но не успел. 321 00:18:42,228 --> 00:18:43,701 Секундочку. 322 00:18:45,112 --> 00:18:46,261 Да, Елена Николаевна. 323 00:18:46,562 --> 00:18:47,623 Ну, что там у тебя? 324 00:18:47,623 --> 00:18:48,623 Есть новости? 325 00:18:49,105 --> 00:18:49,680 Да. 326 00:18:49,681 --> 00:18:50,681 Кое-что есть. 327 00:18:51,933 --> 00:18:52,990 Вернётесь, доложу. 328 00:18:53,072 --> 00:18:56,001 Ну, раз ты уж меня сегодня в разъезды отправила, 329 00:18:56,001 --> 00:18:59,270 то хочу повидаться кое с кем, так что рано не жди. 330 00:18:59,652 --> 00:19:01,512 А, да, и ещё. 331 00:19:01,512 --> 00:19:03,291 Звонила журналистка Холмогорова. 332 00:19:04,274 --> 00:19:06,695 Сказала, что Морина задержали. 333 00:19:06,695 --> 00:19:08,031 Остальное не по телефону. 334 00:19:08,152 --> 00:19:10,242 У тебя что, там люди сидят, что ли? 335 00:19:10,242 --> 00:19:11,871 Ладно, приеду, расскажешь. 336 00:19:13,222 --> 00:19:14,222 Конечно. 337 00:19:16,642 --> 00:19:17,891 А, вспомнил. 338 00:19:19,241 --> 00:19:23,460 Мужика того, Глебом звали, ну, который Сереге обещал с квартирой помочь. 339 00:19:23,461 --> 00:19:24,760 Так, а фамилию он не сказал? 340 00:19:25,807 --> 00:19:27,240 А фамилию Серега не сказал. 341 00:19:28,930 --> 00:19:29,939 Ну, уже хорошо. 342 00:19:50,673 --> 00:19:52,562 Ну, а пока тишина. 343 00:19:52,562 --> 00:19:54,129 Никто не знает, откуда прилетело. 344 00:19:55,392 --> 00:19:56,469 Твою мать. 345 00:19:57,430 --> 00:20:00,469 Думай, кто еще мог знать, что у него с собой столько бабла? 346 00:20:00,610 --> 00:20:02,397 Я уже думал, куда выехал. 347 00:20:02,397 --> 00:20:04,849 Что он бабки будет везти, знал бы ты и я. 348 00:20:04,849 --> 00:20:05,849 Все. 349 00:20:06,290 --> 00:20:08,191 Поэтому мысль у меня простая. 350 00:20:08,191 --> 00:20:09,669 Его и не из-за бабок загасили. 351 00:20:10,615 --> 00:20:11,948 Думаешь, все-таки солдат? 352 00:20:13,094 --> 00:20:15,369 Ты же сам рассказывал, у них старые разборки. 353 00:20:16,340 --> 00:20:18,801 А бабки он до Вескану взял. 354 00:20:18,801 --> 00:20:20,740 Главное, ментам об этом теперь не заявишь. 355 00:20:20,740 --> 00:20:22,439 Да менты-то его уже приняли. 356 00:20:23,322 --> 00:20:24,820 Быстро работают, однако. 357 00:20:25,080 --> 00:20:27,521 Че ты скалишься? 358 00:20:27,521 --> 00:20:29,660 Как ни крути, солдата на работу я взял. 359 00:20:29,900 --> 00:20:33,020 Сейчас от Москвы такая волна пойдет, всех накроет. 360 00:20:34,381 --> 00:20:37,740 И будем опять в этой дыре темы Грошовой мутить. 361 00:20:48,741 --> 00:20:50,675 Ну что, Мурин? 362 00:20:50,675 --> 00:20:51,675 Плохо дело? 363 00:20:52,380 --> 00:20:53,182 Я-то выяснил, 364 00:20:53,183 --> 00:20:57,700 что убитый гражданин Крыпачев у тебя на зоне начальника оперчасти был. 365 00:20:58,987 --> 00:21:00,320 Такое вот совпадение. 366 00:21:02,941 --> 00:21:05,313 Насколько не молчи, говорить все равно придется. 367 00:21:05,313 --> 00:21:06,620 Мотив, как говорится, налицо. 368 00:21:07,980 --> 00:21:09,560 И такой адвокат тебе не поможет. 369 00:21:10,180 --> 00:21:13,760 Так что, мой тебе совет. 370 00:21:15,369 --> 00:21:16,759 Пиши-ка ты чистуху. 371 00:21:17,904 --> 00:21:20,223 Возможно, годик-другой скостят. 372 00:21:21,431 --> 00:21:22,431 Бумагу принести? 373 00:21:24,072 --> 00:21:25,072 Да нет, почему? 374 00:21:25,945 --> 00:21:27,417 Ты подумай, подумай. 375 00:21:27,417 --> 00:21:28,417 Ты человек опытный. 376 00:21:29,725 --> 00:21:30,942 Расклад тебе ясен. 377 00:21:34,526 --> 00:21:35,526 Прапорщик! 378 00:22:19,399 --> 00:22:20,399 Бать, ты чего? 379 00:22:23,237 --> 00:22:25,307 Кто видел у того мужика ствол? 380 00:22:25,307 --> 00:22:26,307 Встать! 381 00:22:28,553 --> 00:22:30,070 Повторяю вопрос! 382 00:22:30,070 --> 00:22:31,969 Кто видел у того мужика ствол? 383 00:22:32,811 --> 00:22:34,473 Пацаны, вы чего? 384 00:22:34,473 --> 00:22:35,473 Все же видели. 385 00:22:37,995 --> 00:22:39,516 Так, понятно. 386 00:22:39,516 --> 00:22:40,516 Иди сюда. 387 00:22:42,816 --> 00:22:45,549 Бать, честное слово, был пистолет. 388 00:22:46,271 --> 00:22:48,629 Да плевал я на твое слово, баран! 389 00:22:48,931 --> 00:22:50,780 Ты не мог со своей шпаной договориться о том, 390 00:22:50,780 --> 00:22:52,610 чтобы они подтвердили твои показания? 391 00:22:53,816 --> 00:22:55,293 Я тебя научу, как это делать. 392 00:22:55,293 --> 00:22:55,937 Садись в машину. 393 00:22:55,938 --> 00:22:56,938 Живо! 394 00:23:05,407 --> 00:23:07,010 А ты как здесь оказалась? 395 00:23:08,055 --> 00:23:09,829 Борис Кимович дал мне ключи. 396 00:23:10,871 --> 00:23:12,098 Угу. 397 00:23:12,098 --> 00:23:14,230 То есть я теперь под круглосуточным надзором? 398 00:23:19,779 --> 00:23:20,779 Кофе будешь? 399 00:23:31,132 --> 00:23:33,446 Ну и правильно. 400 00:23:33,446 --> 00:23:34,598 Кофе, говорят, вредно. 401 00:23:53,307 --> 00:23:54,404 Да, Борис Геннадьевич. 402 00:24:01,782 --> 00:24:03,285 Она никуда не собиралась? 403 00:24:03,386 --> 00:24:04,403 Нет. 404 00:24:04,403 --> 00:24:05,804 Она только что проснулась. 405 00:24:06,207 --> 00:24:07,484 Ей никто не звонил? 406 00:24:07,673 --> 00:24:08,673 Нет. 407 00:24:21,183 --> 00:24:22,485 А ты что тут делаешь? 408 00:24:25,753 --> 00:24:27,448 Ты же у нас кто? 409 00:24:27,448 --> 00:24:28,448 Охрана? 410 00:24:29,839 --> 00:24:31,136 Ну, давай, иди. 411 00:24:31,136 --> 00:24:32,332 В прихожую охраняй. 412 00:24:32,874 --> 00:24:33,874 Пошла, пошла. 413 00:24:39,143 --> 00:24:41,239 Молодец. 414 00:24:41,239 --> 00:24:42,412 Хороший пёсик. 415 00:25:04,154 --> 00:25:05,094 Здравствуйте. 416 00:25:05,095 --> 00:25:06,095 Вы Новиков? 417 00:25:06,717 --> 00:25:07,909 Да. 418 00:25:07,909 --> 00:25:08,422 А вы кто? 419 00:25:08,423 --> 00:25:10,035 Моя фамилия Холмогорова. 420 00:25:10,035 --> 00:25:11,035 Я журналист. 421 00:25:11,294 --> 00:25:14,233 Я бы очень хотела с вами поговорить насчёт Жени Мурина. 422 00:25:15,140 --> 00:25:17,113 А вы про него писать собираетесь? 423 00:25:17,275 --> 00:25:18,221 Нет, нет. 424 00:25:18,222 --> 00:25:19,513 Я хочу ему помочь. 425 00:25:21,040 --> 00:25:22,433 Так от меня вам что нужно? 426 00:25:23,389 --> 00:25:25,671 Я видела, что была на площади. 427 00:25:25,671 --> 00:25:27,138 Его точно хотят подставить. 428 00:25:27,138 --> 00:25:29,350 И еще убийство Кропачева. 429 00:25:29,350 --> 00:25:30,828 Давайте я вам просто все расскажу. 430 00:25:31,531 --> 00:25:33,008 Ну, садитесь. 431 00:25:44,202 --> 00:25:48,188 То есть ты считаешь, что Кравченко кто-то наусикал заложника взять? 432 00:25:48,970 --> 00:25:49,967 Да. 433 00:25:49,968 --> 00:25:51,108 Кравченко использовали. 434 00:25:52,954 --> 00:25:54,052 Кто и зачем? 435 00:25:55,053 --> 00:25:56,035 Ну, кто я не знаю. 436 00:25:56,036 --> 00:25:57,036 А вот зачем? 437 00:25:58,057 --> 00:25:59,465 Это отвлекающий маневр. 438 00:25:59,465 --> 00:26:00,873 На него уже все стрелки перевели. 439 00:26:00,914 --> 00:26:02,725 И это уже не в первый раз. 440 00:26:02,725 --> 00:26:03,893 Одна и та же тактика. 441 00:26:04,235 --> 00:26:05,235 Поясни. 442 00:26:05,395 --> 00:26:06,299 Ну, смотрите. 443 00:26:06,300 --> 00:26:08,103 После взрыва на кладбище выяснилось, 444 00:26:08,103 --> 00:26:10,313 что охранником подмешивали снотворное. 445 00:26:10,794 --> 00:26:15,193 Под подозрение попал охранник Филимонов по кличке Пельмень. 446 00:26:16,872 --> 00:26:19,491 Паничева хотела его допросить, но не успела. 447 00:26:19,651 --> 00:26:21,593 Филимонов погиб в ДТП. 448 00:26:21,593 --> 00:26:22,791 Виновных, кстати, не нашли. 449 00:26:23,272 --> 00:26:24,990 И Паничева тоже погибла. 450 00:26:26,253 --> 00:26:28,891 А как это бьется с твоим отвлекающим маневром? 451 00:26:28,931 --> 00:26:30,387 Ну, смотрите. 452 00:26:30,387 --> 00:26:33,331 Следствию упорно навязывают мысль, 453 00:26:33,391 --> 00:26:37,871 что губернатора застрелил кто-то из бывших сослуживцев Кравченко. 454 00:26:38,072 --> 00:26:39,831 Ну, якобы из-за мести, да? 455 00:26:40,452 --> 00:26:43,471 И на месте убийства видели мужика в камуфляже. 456 00:26:43,591 --> 00:26:45,751 И с Филимоновым точно так же. 457 00:26:46,189 --> 00:26:50,568 Ну, раз его зачистили, значит, это он и усыплял охранников. 458 00:26:54,363 --> 00:26:55,588 Не убедила. 459 00:26:57,599 --> 00:26:59,028 Но буду думать. 460 00:27:38,675 --> 00:27:40,548 Стасик, а ты чё там делаешь-то, а? 461 00:27:40,588 --> 00:27:45,511 А я Велели этот кабинет расчистить. 462 00:27:45,511 --> 00:27:48,068 Вот думаю, куда мебель переставить. 463 00:27:48,268 --> 00:27:49,592 Мебель? 464 00:27:49,592 --> 00:27:51,828 Да, мебель это дело такое. 465 00:27:51,828 --> 00:27:53,824 А чё со стаканом в руке? 466 00:27:53,824 --> 00:27:55,528 Пьёшь в одно горло. 467 00:27:55,709 --> 00:27:58,619 Нет, что вы, я вообще не пью. 468 00:27:58,619 --> 00:28:00,988 Это тут было, я задел случайно. 469 00:28:01,493 --> 00:28:03,827 Ну ты смотри тут осторожней, не поранься. 470 00:28:09,903 --> 00:28:14,163 Стасик, ты, если хочешь по душам поговорить, ты не стесняйся. 471 00:28:14,924 --> 00:28:17,643 Жизнь, она, штука очень переменчивая. 472 00:28:17,944 --> 00:28:20,603 Знаешь, сегодня один начальник, завтра другой. 473 00:28:21,245 --> 00:28:23,443 Я это часто наблюдала. 474 00:28:29,910 --> 00:28:30,910 Кто? 475 00:28:35,468 --> 00:28:36,822 Стасик Шалит. 476 00:28:37,810 --> 00:28:39,882 Ну, для нас это уже не новости. 477 00:28:44,285 --> 00:28:46,678 Ну, что? 478 00:28:46,678 --> 00:28:48,005 Давай перейдем к Мурину. 479 00:28:48,786 --> 00:28:50,545 Во что он опять там вляпался? 480 00:28:54,575 --> 00:28:56,413 Мурин! 481 00:28:56,413 --> 00:28:57,413 На выход! 482 00:28:57,966 --> 00:28:59,424 Адвокат к тебе пришел. 483 00:29:05,843 --> 00:29:06,843 Стой здесь. 484 00:29:12,644 --> 00:29:13,644 Вперед. 485 00:29:25,268 --> 00:29:28,227 Ну вот, снова и встретились. 486 00:29:28,328 --> 00:29:30,606 Присаживайтесь, Евгений Олегович. 487 00:29:32,640 --> 00:29:33,640 Здравствуйте. 488 00:29:35,209 --> 00:29:38,706 Как вы, возможно, знаете, мой прежний премиум клиент ушел в бега. 489 00:29:40,087 --> 00:29:44,667 Василий Михайлович очень просил меня взяться за ваше дело. 490 00:29:45,728 --> 00:29:48,364 Не мог отказать уважаемому человеку. 491 00:29:50,431 --> 00:29:51,431 Ясно. 492 00:29:52,483 --> 00:29:54,145 Я никого не убивал. 493 00:29:54,145 --> 00:29:55,222 Нет, вообще там не было. 494 00:29:55,445 --> 00:29:56,445 А где вы были? 495 00:29:56,648 --> 00:29:57,648 Дома. 496 00:29:58,409 --> 00:29:59,409 Дома. 497 00:29:59,924 --> 00:30:02,122 Конечно, никто не может это подтвердить. 498 00:30:05,667 --> 00:30:11,042 Голубчик, поймите, ваше положение очень скверное. 499 00:30:12,562 --> 00:30:15,721 Прямых улик против вас нет, но косвенные, 500 00:30:16,744 --> 00:30:19,101 они оставляют крайне мало шансов. 501 00:30:19,605 --> 00:30:21,062 И что я могу сделать? 502 00:30:22,607 --> 00:30:24,052 Подумать. 503 00:30:24,052 --> 00:30:27,526 И вспомнить, где вы были той ночью. 504 00:30:27,749 --> 00:30:29,527 Я же вам уже сказал, дома. 505 00:30:32,131 --> 00:30:34,367 И откуда у вас столько информации? 506 00:30:34,871 --> 00:30:36,366 У меня свои источники. 507 00:30:37,627 --> 00:30:41,467 Приказ стрелять в Кравченко отдал Верников Павел Игнатьевич. 508 00:30:41,707 --> 00:30:42,707 Ваш дядя. 509 00:30:44,188 --> 00:30:47,087 И он же допрашивал меня, когда мне подкинули наркотики. 510 00:30:48,530 --> 00:30:50,904 И вы мне так спокойно об этом рассказываете? 511 00:30:50,904 --> 00:30:51,904 Не боитесь? 512 00:30:53,476 --> 00:30:55,515 Не боюсь. 513 00:30:55,515 --> 00:30:57,474 Я хочу, чтобы вы мне помогли спасти Женю. 514 00:30:59,001 --> 00:31:01,115 Я знаю, что вы ему кое-чем обязаны. 515 00:31:05,286 --> 00:31:06,786 А чего вы так за него беспокоитесь? 516 00:31:06,786 --> 00:31:08,514 Вы будете помогать или нет? 517 00:31:10,536 --> 00:31:12,583 У нас два варианта. 518 00:31:12,583 --> 00:31:15,995 Либо найти убийцу, либо найти Мурину алиби. 519 00:31:16,902 --> 00:31:17,902 Так поехали. 520 00:31:20,309 --> 00:31:21,309 Поехали. 521 00:31:35,714 --> 00:31:36,714 Это всё? 522 00:31:38,588 --> 00:31:39,588 Всё. 523 00:31:40,939 --> 00:31:42,269 Они очень тихо говорили. 524 00:31:51,426 --> 00:31:53,610 Скажи честно, она тебя засекла? 525 00:31:56,347 --> 00:31:57,347 Нет. 526 00:31:58,118 --> 00:31:58,979 Кажется, нет. 527 00:31:58,980 --> 00:32:00,569 Засекла или нет? 528 00:32:01,032 --> 00:32:02,209 В глаза смотри. 529 00:32:11,235 --> 00:32:12,235 Свободен. 530 00:32:28,915 --> 00:32:30,314 Алло, Павел Игнатьевич. 531 00:32:30,978 --> 00:32:31,978 Слушаю тебя. 532 00:32:32,637 --> 00:32:33,637 Поговорить бы. 533 00:32:33,878 --> 00:32:34,974 Что-то срочное? 534 00:32:35,581 --> 00:32:36,581 Похоже на то. 535 00:32:37,556 --> 00:32:39,833 Но не у меня. 536 00:32:40,098 --> 00:32:41,098 И не у вас. 537 00:32:42,124 --> 00:32:43,194 Так, понял. 538 00:32:43,194 --> 00:32:46,154 Через полчаса у кафешки, где свадьбу твоей играли. 539 00:32:47,418 --> 00:32:48,418 Да, буду. 540 00:33:01,608 --> 00:33:03,257 О, какой красавец. 541 00:33:03,257 --> 00:33:04,162 Кто это тебя так? 542 00:33:04,163 --> 00:33:04,918 Или ты упал? 543 00:33:04,919 --> 00:33:05,945 Да отвали ты. 544 00:33:07,009 --> 00:33:08,967 Бате привет передай. 545 00:33:08,967 --> 00:33:10,323 Добрый он у тебя. 546 00:33:10,323 --> 00:33:11,323 Я б тебя придушил. 547 00:33:16,702 --> 00:33:18,467 И вам всего доброго. 548 00:33:22,976 --> 00:33:27,426 Генеральному настучала, что ставит нам палки в колеса. 549 00:33:27,426 --> 00:33:28,426 Чё у тебя? 550 00:33:29,640 --> 00:33:31,142 Мурина задерживала Ордашникова. 551 00:33:31,142 --> 00:33:32,180 Ему дело поручили. 552 00:33:32,640 --> 00:33:33,826 Ты посмотри. 553 00:33:33,826 --> 00:33:36,500 Этот Ордашников у них на все случаи жизни. 554 00:33:37,041 --> 00:33:39,054 Удобный, что ли, такой? 555 00:33:39,054 --> 00:33:40,180 Давай, найди мне его. 556 00:33:41,884 --> 00:33:44,580 Елена Николаевна, разрешите? 557 00:33:45,847 --> 00:33:47,419 Заходи, если не боишься. 558 00:33:48,742 --> 00:33:51,074 Ну, а чё мне бояться? 559 00:33:51,074 --> 00:33:52,260 Мне с вами поговорить нужно. 560 00:33:53,727 --> 00:33:55,520 Наедине, если можно. 561 00:33:58,589 --> 00:34:00,087 Давай поговорим. 562 00:34:01,573 --> 00:34:03,967 Тем более, Семе по делам нужно идти. 563 00:34:05,556 --> 00:34:06,556 Поняла. 564 00:34:16,062 --> 00:34:19,788 Мне приказали вас подслушивать. 565 00:34:22,015 --> 00:34:25,208 Но я ни в чем таком не замешан и не хочу. 566 00:34:26,997 --> 00:34:27,997 Молодец. 567 00:34:28,947 --> 00:34:30,606 Правильную дорогу выбрал. 568 00:34:32,068 --> 00:34:32,870 Давай. 569 00:34:32,871 --> 00:34:35,406 Проходи поближе, садись и продолжай. 570 00:34:40,315 --> 00:34:43,586 Да, когда-то здесь жизнь била ключом. 571 00:34:46,234 --> 00:34:49,106 А теперь она все больше по голове этим ключом колотит. 572 00:34:50,253 --> 00:34:51,853 Павел Игнатьевич, что мне делать? 573 00:34:52,076 --> 00:34:53,082 Сиди ровно. 574 00:34:53,082 --> 00:34:54,733 Ничего она на тебя не норовит. 575 00:34:54,773 --> 00:34:57,532 А за то, что предупредил, отблагодарю. 576 00:34:57,674 --> 00:35:00,673 И сейчас, чуть позже, когда все уляжется. 577 00:35:01,341 --> 00:35:02,553 Ладно, давай. 578 00:35:16,652 --> 00:35:17,652 Слушаю. 579 00:35:18,042 --> 00:35:18,717 Узнал? 580 00:35:18,718 --> 00:35:19,718 Узнал. 581 00:35:20,020 --> 00:35:22,279 Тебе Михалыч нужен, так его рядом нет. 582 00:35:23,220 --> 00:35:24,942 Нет, Михалыч мне не нужен. 583 00:35:24,942 --> 00:35:26,079 Дело по твоей части. 584 00:35:26,079 --> 00:35:29,779 И, кстати, Михалыч не должен об этом знать. 585 00:35:30,804 --> 00:35:32,219 Где мы можем поговорить? 586 00:35:32,581 --> 00:35:34,284 На гараже подъезжай. 587 00:35:34,284 --> 00:35:35,284 Знаешь, где это? 588 00:35:35,542 --> 00:35:37,527 Да, знаю. 589 00:35:37,527 --> 00:35:38,527 Еду. 590 00:35:44,589 --> 00:35:46,356 Он попросил вызвать такси, 591 00:35:46,356 --> 00:35:50,249 но приехала буквально через пять минут и он сразу уехал на вокзал. 592 00:35:51,194 --> 00:35:53,669 Вы мне номер текстопарка запишите, пожалуйста. 593 00:35:54,318 --> 00:35:55,528 А вот, возьмите визитку. 594 00:35:57,615 --> 00:35:59,209 А вещей у него с собой много было? 595 00:35:59,512 --> 00:36:01,109 Да нет, две сумки. 596 00:36:01,332 --> 00:36:02,429 Точно две сумки? 597 00:36:02,731 --> 00:36:04,129 Да, точно две. 598 00:36:05,159 --> 00:36:06,159 Спасибо. 599 00:36:07,714 --> 00:36:09,448 Вы алиби ищите или убийцу? 600 00:36:09,634 --> 00:36:10,634 И то, и другое. 601 00:36:11,550 --> 00:36:13,408 Вы так его будете искать целый год. 602 00:36:14,081 --> 00:36:16,120 У вас есть какие-то конкретные предложения? 603 00:36:16,369 --> 00:36:17,369 Есть. 604 00:36:18,542 --> 00:36:20,079 Да подождите, я вас довезу. 605 00:36:21,881 --> 00:36:30,588 Вы ничего от Мурина не добьетесь. 606 00:36:30,588 --> 00:36:31,619 Упертый, как баран. 607 00:36:32,901 --> 00:36:36,251 Ему дорогого адвоката наняли, так и тот ничего не добился. 608 00:36:36,251 --> 00:36:36,542 Да? 609 00:36:36,543 --> 00:36:38,140 А кто ему адвоката-то нанял? 610 00:36:38,263 --> 00:36:39,339 Совет ветеранов. 611 00:36:39,502 --> 00:36:41,567 О-о-о, уважают. 612 00:36:41,567 --> 00:36:42,567 Слушай. 613 00:36:42,748 --> 00:36:45,327 А версию об ограблении не рассматривали? 614 00:36:46,068 --> 00:36:47,488 Сразу отмели. 615 00:36:47,488 --> 00:36:48,707 Деньги, документы на месте. 616 00:36:49,248 --> 00:36:50,647 Сумку с личными вещами тоже. 617 00:36:52,272 --> 00:36:55,287 Ну, может бумаги там какие-то, он все-таки с ревизией был. 618 00:36:55,987 --> 00:36:58,106 Отчет о работе Совета ветеранов мы нашли. 619 00:36:58,106 --> 00:36:59,606 Кстати, очень положительный. 620 00:36:59,606 --> 00:37:00,606 Никаких нарушений. 621 00:37:01,028 --> 00:37:02,206 Я его к делу приобщил. 622 00:37:03,053 --> 00:37:05,627 Почему его на поезд-то не проводили? 623 00:37:06,469 --> 00:37:07,032 А? 624 00:37:07,033 --> 00:37:08,286 Столичный, ревизор. 625 00:37:08,941 --> 00:37:10,820 Кваребный отчёт им написал. 626 00:37:10,820 --> 00:37:12,287 Слушай, почему такое неуважение? 627 00:37:12,287 --> 00:37:13,287 Как ты думаешь? 628 00:37:14,683 --> 00:37:16,580 Ну, мы разберёмся. 629 00:37:17,612 --> 00:37:18,901 Разберись, разберись. 630 00:37:48,489 --> 00:37:50,043 А такое быстро не сделать? 631 00:37:50,084 --> 00:37:52,243 Ну, другое бы не сделал, а ты сделаешь. 632 00:37:54,711 --> 00:37:55,293 Потому, 633 00:37:55,294 --> 00:37:57,083 как имя им твоё уже известно. 634 00:37:57,083 --> 00:38:00,143 А когда они выйдут на тебя, это вопрос времени. 635 00:38:03,414 --> 00:38:05,343 Ладно, бабки готовь. 636 00:38:05,786 --> 00:38:06,786 Вот и славно. 637 00:38:11,327 --> 00:38:12,053 Алло, ты где? 638 00:38:12,054 --> 00:38:13,855 Да, сегодня не жди, я допоздна. 639 00:38:13,855 --> 00:38:15,054 Что опять случилось? 640 00:38:15,054 --> 00:38:16,183 Да ничего не случилось. 641 00:38:16,183 --> 00:38:17,183 Я с бабками 642 00:38:18,432 --> 00:38:20,144 С документами буду разбираться. 643 00:38:20,144 --> 00:38:20,592 Все. 644 00:38:20,593 --> 00:38:21,593 Понятно. 645 00:38:30,721 --> 00:38:32,325 Ну, здравствуй, красавчик. 646 00:38:34,029 --> 00:38:35,364 Ну ты иди, погуляй. 647 00:38:40,103 --> 00:38:41,103 Здрасте. 648 00:38:45,447 --> 00:38:47,100 Ну, что мне с тобой делать-то, а? 649 00:38:47,933 --> 00:38:49,065 Я его не убивал. 650 00:38:49,709 --> 00:38:50,709 Морду бил? 651 00:38:55,996 --> 00:38:58,426 Знаешь, так подставиться не каждый умеет. 652 00:39:00,848 --> 00:39:03,258 За дело хоть бил-то, а? 653 00:39:03,258 --> 00:39:05,246 Или за то, что он у тебя на зоне кумом был? 654 00:39:05,854 --> 00:39:06,854 За дело. 655 00:39:10,237 --> 00:39:12,183 Ну, если не ты, то кто мог? 656 00:39:12,183 --> 00:39:13,183 Что ты думаешь? 657 00:39:14,385 --> 00:39:15,640 Я понятия не имею. 658 00:39:16,163 --> 00:39:19,181 Ну, давай я сейчас вдвоем с тобой поразмышляю. 659 00:39:20,465 --> 00:39:22,161 У покойника отчет нашли. 660 00:39:23,084 --> 00:39:24,084 Понимаешь? 661 00:39:24,522 --> 00:39:25,960 Ну, просто красота. 662 00:39:27,068 --> 00:39:28,068 Значит, 663 00:39:29,991 --> 00:39:32,342 из-за проверки его не могли убить, так? 664 00:39:33,446 --> 00:39:34,446 Грабеж? 665 00:39:34,864 --> 00:39:36,222 Грабежа тоже не было. 666 00:39:41,073 --> 00:39:43,512 Может, это ты кому-то на хвост наступил? 667 00:39:43,933 --> 00:39:45,432 Ты же любишь это делать. 668 00:39:46,374 --> 00:39:48,071 Вот они его убили, 669 00:39:49,179 --> 00:39:50,812 чтобы тебя с дороги убрать. 670 00:39:51,233 --> 00:39:53,931 Да не, проще было бы меня убить, и всё. 671 00:39:56,442 --> 00:39:58,012 Да, тоже верно. 672 00:40:00,993 --> 00:40:03,732 Когда ты с Карпачовым-то бился, 673 00:40:04,354 --> 00:40:05,532 вы-то свои видели? 674 00:40:06,874 --> 00:40:10,532 Там видели какие-то две женщины из бухгалтерии. 675 00:40:12,346 --> 00:40:14,865 А что они там дальше сказали, я не знаю. 676 00:40:17,246 --> 00:40:19,099 Ну, не знаю, не знаю. 677 00:40:19,099 --> 00:40:20,099 Я не знаю. 678 00:40:20,305 --> 00:40:22,924 Знаешь, сплошные, сплошные загадки. 679 00:40:24,111 --> 00:40:25,111 Ладно. 680 00:40:29,052 --> 00:40:30,825 Начальство-то тебя уважает. 681 00:40:31,986 --> 00:40:34,185 Дорогого адвоката тебе наняли. 682 00:40:35,970 --> 00:40:37,437 Ладно. 683 00:40:37,437 --> 00:40:39,125 Посиди, подумай. 684 00:40:39,826 --> 00:40:41,163 Может, что вспомнишь. 685 00:40:46,941 --> 00:40:47,941 Дежурный! 686 00:41:04,362 --> 00:41:05,696 Привет. 687 00:41:05,696 --> 00:41:06,696 Как дела? 688 00:41:07,383 --> 00:41:09,025 Нормально дела. 689 00:41:09,025 --> 00:41:10,025 Где Анна? 690 00:41:10,808 --> 00:41:11,808 В туалете. 691 00:41:20,598 --> 00:41:21,821 Борис Кимович, здравствуйте. 692 00:41:23,926 --> 00:41:25,254 Что с тобой? 693 00:41:25,254 --> 00:41:26,254 Плохо выглядишь. 694 00:41:27,667 --> 00:41:29,040 Может, я пойду? 695 00:41:30,425 --> 00:41:31,097 Можно. 696 00:41:31,098 --> 00:41:33,101 Я сегодня уже никуда не собираюсь. 697 00:41:52,279 --> 00:41:56,173 Ты представляешь, от нечего делать взяла и наварила борща. 698 00:41:56,714 --> 00:41:59,031 Тысячу лет не готовила борщ. 699 00:41:59,031 --> 00:42:00,031 Попробуешь? 700 00:42:03,950 --> 00:42:04,994 Чего это с ней? 701 00:42:05,795 --> 00:42:07,627 Да не знаю. 702 00:42:07,627 --> 00:42:08,774 По-моему, она беременна. 703 00:42:09,374 --> 00:42:11,707 У меня тоже дикий токсикоз был. 704 00:42:11,707 --> 00:42:12,707 Как вспомни, так 705 00:42:13,619 --> 00:42:16,023 Так что, будешь? 706 00:42:16,023 --> 00:42:17,023 Налить? 707 00:42:37,857 --> 00:42:40,732 Сколько мы потеряли, пока ещё считаем. 708 00:42:41,033 --> 00:42:43,202 Пожар был, там ничего не осталось. 709 00:42:43,202 --> 00:42:44,566 Сейчас, погоди. 710 00:42:44,566 --> 00:42:45,566 Чего тебе? 711 00:42:45,594 --> 00:42:47,611 Я тебе чаю сделала с лимончиком. 712 00:42:48,686 --> 00:42:49,686 Выйди. 713 00:42:49,933 --> 00:42:51,273 Ну, сейчас. 714 00:42:51,273 --> 00:42:52,392 Только не трещи, пожалуйста. 715 00:42:57,788 --> 00:42:58,812 Итак, сколько? 716 00:42:59,092 --> 00:43:01,061 Не меньше полумиллиона с зеленью. 717 00:43:01,061 --> 00:43:03,372 Там всё сгорело, и готовые, и сырьё. 718 00:43:05,297 --> 00:43:07,131 Найди того, кто это сделал. 719 00:43:07,131 --> 00:43:08,131 Ты меня понял? 720 00:44:00,413 --> 00:44:01,413 Реброва. 721 00:44:01,554 --> 00:44:03,529 Елена Николаевна, это Новиков. 722 00:44:03,529 --> 00:44:04,529 Вы у себя? 723 00:44:05,198 --> 00:44:06,849 Ну, в гостиницу подъехал. 724 00:44:06,849 --> 00:44:07,849 Чего ты хотел? 725 00:44:07,995 --> 00:44:10,033 Есть информация по убийству Карпачева. 726 00:44:10,134 --> 00:44:12,112 Ну, давай, не тяни, не тоби. 727 00:44:12,736 --> 00:44:15,633 Я знаю, что возле трупа была одна сумка. 728 00:44:15,753 --> 00:44:17,489 Подожди. 729 00:44:17,489 --> 00:44:21,413 А, подожди, скажи-ка мне, а сколько сумок было у Карпачева? 730 00:44:22,454 --> 00:44:25,953 Одна, там, личные вещи и папка с отчетом. 731 00:44:26,359 --> 00:44:27,359 Ага. 732 00:44:27,514 --> 00:44:28,355 Ну, всё верно. 733 00:44:28,356 --> 00:44:29,132 Одна. 734 00:44:29,133 --> 00:44:34,132 Да, но сейчас у меня появилась информация, что из гостиницы он выходил с двумя. 735 00:44:36,139 --> 00:44:39,862 Слушай, ну-ка давай-ка езжай ко мне в прокуратуру, я сейчас подъеду. 736 00:44:39,862 --> 00:44:40,852 Хорошо. 737 00:44:40,853 --> 00:44:43,212 Гостиница у нас отменяется. 738 00:44:43,212 --> 00:44:44,739 Едем ко мне на работу. 739 00:44:44,739 --> 00:44:45,739 В прокуратуру. 740 00:45:00,306 --> 00:45:01,381 Здравствуйте, Серафима. 741 00:45:01,928 --> 00:45:02,928 Вам чего? 742 00:45:04,687 --> 00:45:06,809 Рюброва просила подъехать. 743 00:45:06,809 --> 00:45:07,809 Она сейчас тоже будет. 744 00:45:08,865 --> 00:45:10,403 Проходите, присаживайтесь. 745 00:45:37,007 --> 00:45:40,046 Серафима, можно вам задать один вопрос? 746 00:45:44,282 --> 00:45:45,326 Я свободен тогда? 747 00:45:46,975 --> 00:45:48,145 Нет, не свободен. 748 00:45:49,431 --> 00:45:50,431 Рассказывай. 749 00:45:50,947 --> 00:45:54,486 В общем, Кропачев выходил из гостиницы с двумя сумками. 750 00:45:54,766 --> 00:45:56,105 Таксист это подтвердил. 751 00:45:59,656 --> 00:46:03,206 Ты что, гостиницу не отработал? 752 00:46:05,034 --> 00:46:06,766 И с таксистом не переговорил? 753 00:46:08,574 --> 00:46:11,886 Я думал Ты думал, если бумажник на месте, то и кражи не было? 754 00:46:12,907 --> 00:46:16,266 А когда Мурин ему в морду дал, ты вообще ни о чем не думал? 755 00:46:17,389 --> 00:46:18,264 Да? 756 00:46:18,265 --> 00:46:19,565 Я тебя спрашиваю! 757 00:46:21,353 --> 00:46:23,306 Да, вполне же рабочая версия. 758 00:46:23,306 --> 00:46:24,306 Рабочая! 759 00:46:26,580 --> 00:46:27,686 Рабочая! 760 00:46:28,669 --> 00:46:29,905 Уйди с моих глаз! 761 00:46:35,301 --> 00:46:36,946 Елена Николаевна, может, врача? 762 00:46:40,166 --> 00:46:41,166 Отстань, Сима! 763 00:46:44,476 --> 00:46:45,921 Все, уходите! 764 00:46:45,921 --> 00:46:46,921 До утра! 765 00:46:48,737 --> 00:46:49,483 До свидания. 766 00:46:49,484 --> 00:46:50,484 До свидания. 767 00:47:07,113 --> 00:47:07,926 Работнички. 768 00:47:07,927 --> 00:47:10,132 Гнать их всех надо, к чертовой матери. 769 00:47:10,753 --> 00:47:13,212 Вот одно непонятно, где других-то брать? 770 00:47:13,573 --> 00:47:15,632 Нам бы, главное, в магазин успеть заехать. 771 00:47:45,101 --> 00:47:46,685 Слушайте, местные следаки, 772 00:47:46,685 --> 00:47:50,513 ну, ни черта не хотят делать, а-то что ж такое-то? 773 00:47:50,513 --> 00:47:51,892 Так если б не Новиков, да? 774 00:47:52,618 --> 00:47:53,618 Ну, да. 775 00:48:09,020 --> 00:48:11,426 Ещё два шажочка и точка. 776 00:48:16,560 --> 00:48:19,497 Пусть всё закатится, катится вниз. 777 00:48:20,579 --> 00:48:23,397 Осталось немного держись. 61256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.