All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E17.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,111 --> 00:01:13,468 Тихомиров, на выход! 2 00:01:21,808 --> 00:01:22,850 Шустрее давай! 3 00:01:28,125 --> 00:01:29,590 Слышь, а за что меня? 4 00:01:30,212 --> 00:01:32,469 Давай на выход, тебе все скажут! 5 00:01:35,019 --> 00:01:37,359 Руки за спину! 6 00:01:37,359 --> 00:01:38,359 Вперед! 7 00:01:41,731 --> 00:01:43,009 Товарищ майор, разрешите? 8 00:01:43,211 --> 00:01:44,443 Заводи. 9 00:01:44,443 --> 00:01:45,443 Заходим! 10 00:01:47,210 --> 00:01:48,989 О, морячок! 11 00:01:48,989 --> 00:01:50,266 Давно не виделись. 12 00:01:50,266 --> 00:01:51,266 Как здоровье? 13 00:01:51,871 --> 00:01:53,628 Так, свободны оба. 14 00:01:54,484 --> 00:01:55,484 Есть. 15 00:02:02,745 --> 00:02:04,209 Присаживайся, Тихомиров. 16 00:02:10,610 --> 00:02:12,187 Ну и за что вы меня задержали? 17 00:02:15,100 --> 00:02:16,127 Ознакомься. 18 00:02:24,946 --> 00:02:25,946 Шит, это за фуфло. 19 00:02:25,990 --> 00:02:27,347 Ну, ты полегче. 20 00:02:28,292 --> 00:02:29,307 Это не фуфло. 21 00:02:30,231 --> 00:02:33,708 Это протокол, подписанный свидетелями. 22 00:02:34,069 --> 00:02:36,288 Вы меня из дома приняли, я помню. 23 00:02:36,611 --> 00:02:37,747 Где я пьяный рулил? 24 00:02:37,748 --> 00:02:39,307 Ну, смотри, здесь написано. 25 00:02:39,572 --> 00:02:43,391 Управлял транспортным средством в состоянии сильного алкогольного опьянения. 26 00:02:43,534 --> 00:02:44,534 Сильного. 27 00:02:45,416 --> 00:02:46,416 Услышал? 28 00:02:46,799 --> 00:02:47,799 Услышал. 29 00:02:48,517 --> 00:02:49,517 Подставу шьете. 30 00:02:50,276 --> 00:02:51,630 Ты сам себя подставил. 31 00:02:52,292 --> 00:02:54,731 Надо было соглашаться, когда по-хорошему предлагали. 32 00:02:55,012 --> 00:02:56,309 Но ты же полез в бутылку. 33 00:02:56,772 --> 00:02:58,007 Во всех смыслах. 34 00:02:58,092 --> 00:02:59,170 На что соглашаться? 35 00:02:59,932 --> 00:03:03,291 Понимаешь, лишение прав и штраф. 36 00:03:03,613 --> 00:03:04,811 Это так, семечки. 37 00:03:05,521 --> 00:03:10,179 Будешь упираться, мы у тебя найдем наркоту, патроны. 38 00:03:13,182 --> 00:03:15,299 Я перспективу понятно изложил? 39 00:03:16,123 --> 00:03:18,060 Это что, это все из-за моей тачки, что ли? 40 00:03:19,405 --> 00:03:21,779 Ну, наконец-то дошло. 41 00:03:23,784 --> 00:03:24,784 А зачем вам это? 42 00:03:25,830 --> 00:03:26,899 Прав у тебя нет. 43 00:03:27,720 --> 00:03:31,260 А машина должна ездить, а не стоять. 44 00:03:32,932 --> 00:03:33,932 Лихо вообще. 45 00:03:39,468 --> 00:03:40,758 Воды уступлю. 46 00:03:40,758 --> 00:03:41,758 Сколько дашь? 47 00:03:43,712 --> 00:03:45,262 Ты действительно не вкурил. 48 00:03:45,963 --> 00:03:47,915 Ты мне эту тачку должен. 49 00:03:48,180 --> 00:03:49,180 Понял? 50 00:03:52,406 --> 00:03:54,181 Воды есть, эту сушняк? 51 00:04:11,617 --> 00:04:14,296 Ну как оно, Лёнь, жалко тачку-то, а? 52 00:04:18,100 --> 00:04:22,476 Ты хоть генеральские звезды начинай на пять, все равно шестеркой подохнешь. 53 00:04:24,572 --> 00:04:25,375 Че ты сказал? 54 00:04:25,376 --> 00:04:26,376 Пошел ты! 55 00:04:28,265 --> 00:04:29,636 Увидимся еще! 56 00:05:11,277 --> 00:05:11,769 Привет. 57 00:05:11,770 --> 00:05:12,557 Проходи. 58 00:05:12,558 --> 00:05:13,558 Можешь не разуваться. 59 00:05:19,793 --> 00:05:20,937 Елена Николаевна тут? 60 00:05:21,480 --> 00:05:22,747 Нет, она занята. 61 00:05:22,747 --> 00:05:24,437 Она просила, чтобы ты мне все рассказал. 62 00:05:24,862 --> 00:05:25,975 Нет, так не пойдет. 63 00:05:26,397 --> 00:05:27,283 А ну-ка, стой! 64 00:05:27,284 --> 00:05:28,657 Это приказ Ребровый! 65 00:05:29,042 --> 00:05:30,556 Я буду разговаривать только с ней. 66 00:05:30,839 --> 00:05:31,856 А ну-ка, стой! 67 00:05:36,254 --> 00:05:37,254 Слушаю. 68 00:05:37,598 --> 00:05:38,476 Здорово, Михалыч. 69 00:05:38,477 --> 00:05:39,497 Мне поговорить с тобой надо. 70 00:05:39,999 --> 00:05:41,416 Прямо сейчас подъезжай. 71 00:05:45,173 --> 00:05:46,590 Мурин сейчас приедет. 72 00:05:58,329 --> 00:05:59,411 Я внизу был. 73 00:05:59,758 --> 00:06:00,758 Валяй. 74 00:06:33,366 --> 00:06:34,366 Нашел его? 75 00:06:35,264 --> 00:06:37,344 Походу, слинял с концами. 76 00:06:37,344 --> 00:06:39,083 Ночью у него были на съемной хате, 77 00:06:39,243 --> 00:06:41,443 подождали, так и не появился. 78 00:06:41,584 --> 00:06:42,922 Нарколыга что говорит? 79 00:06:43,987 --> 00:06:45,502 Да он уже ничего не говорит. 80 00:06:47,308 --> 00:06:50,403 Сказал, что они даже не знакомы, просто соседи. 81 00:06:50,564 --> 00:06:53,883 Чего же он тогда полез наркоту вытаскивать, если просто соседи? 82 00:06:54,004 --> 00:06:55,662 Ну, так вот поэтому и полез. 83 00:06:56,243 --> 00:06:59,273 Мамаша его по-соседски попросила сынка отыскать. 84 00:06:59,273 --> 00:07:02,663 Так тряхни мамашу, пускай расскажет, что за герой. 85 00:07:02,796 --> 00:07:04,001 Надо подождать. 86 00:07:04,001 --> 00:07:07,356 Её сейчас в ментовку дёргать начнут, труп опознавать, всё такое. 87 00:07:07,377 --> 00:07:09,157 Нафига ты нарколыгу замочил? 88 00:07:09,157 --> 00:07:10,555 У тебя косяк на косяке. 89 00:07:10,897 --> 00:07:13,216 Командир, но его нельзя было отпускать. 90 00:07:14,700 --> 00:07:16,855 Если точку накроют, я с тебя спрошу. 91 00:07:18,939 --> 00:07:20,495 Мне в магазин надо, довези. 92 00:07:52,804 --> 00:07:55,882 Как сделаешь, сразу мне доклад. 93 00:07:55,882 --> 00:07:56,882 Понял? 94 00:07:58,312 --> 00:07:59,363 Здорово, Михалыч. 95 00:07:59,808 --> 00:08:00,903 Здорово, Женька. 96 00:08:02,209 --> 00:08:03,704 Ну что, этот уехал, все нормально? 97 00:08:05,487 --> 00:08:07,144 Сегодня вечером уезжает. 98 00:08:07,144 --> 00:08:09,264 Ну, он мне в такую копеечку обошелся. 99 00:08:10,350 --> 00:08:11,444 Я надеюсь, не из-за меня? 100 00:08:12,308 --> 00:08:13,703 Из-за тебя тоже. 101 00:08:14,810 --> 00:08:15,810 Че хотел? 102 00:08:17,290 --> 00:08:20,104 В общем, у меня соседка сыном живет. 103 00:08:20,588 --> 00:08:22,424 У нее муж в девяносто пятом погиб. 104 00:08:23,608 --> 00:08:25,280 Короче, им нужна помощь, а 105 00:08:25,828 --> 00:08:27,931 Давай ближе к делу. 106 00:08:27,931 --> 00:08:29,007 Что конкретно надо? 107 00:08:32,871 --> 00:08:34,716 О как! 108 00:08:34,716 --> 00:08:36,773 И Мурин тут. 109 00:08:36,773 --> 00:08:38,247 Кот за дверью, мыши в пляс. 110 00:08:39,851 --> 00:08:41,119 Ну, ладно, ладно. 111 00:08:41,119 --> 00:08:42,367 Считайте, что меня тут нет. 112 00:08:43,427 --> 00:08:47,562 Вась, ключик мне дай от кабинета. 113 00:08:47,562 --> 00:08:48,967 Я бритву забыл. 114 00:08:54,353 --> 00:08:55,096 Ну, спасибо. 115 00:08:55,097 --> 00:08:57,512 Ну, мы с тобой тогда вечером увидимся. 116 00:08:57,973 --> 00:08:59,972 Сумочку не забудь занести. 117 00:08:59,995 --> 00:09:01,010 Не забуду. 118 00:09:03,754 --> 00:09:06,264 Ах, да, Мурин, Мурин. 119 00:09:06,264 --> 00:09:07,669 Забыл тебе сказать. 120 00:09:07,669 --> 00:09:08,669 Письма нашлись. 121 00:09:09,232 --> 00:09:13,412 Вась, представляешь, подруга его писала в колонию чуть не каждый день. 122 00:09:13,752 --> 00:09:16,283 Мол, люблю, жду и все такое. 123 00:09:16,283 --> 00:09:18,232 А наши олухи взяли и потеряли. 124 00:09:18,753 --> 00:09:21,592 А когда нашли, он уже освободился. 125 00:09:23,290 --> 00:09:24,290 Ладно. 126 00:09:28,183 --> 00:09:29,342 Бывайте. 127 00:09:29,556 --> 00:09:30,802 Женя, стоять! 128 00:09:36,239 --> 00:09:37,543 Ты рыхнулся! 129 00:09:38,730 --> 00:09:39,341 Да слезь с него! 130 00:09:39,342 --> 00:09:40,342 Прекратите! 131 00:09:40,523 --> 00:09:42,597 Да слезь ты с него! 132 00:09:43,505 --> 00:09:45,703 Да вали отсюда, чтобы я тебя не видел! 133 00:09:45,703 --> 00:09:47,262 Милицию надо вызвать! 134 00:09:47,846 --> 00:09:49,015 Идите работать! 135 00:09:49,015 --> 00:09:50,015 Сами разберемся! 136 00:09:51,669 --> 00:09:53,522 Отъел самого лягоденыша, а! 137 00:09:54,092 --> 00:09:55,611 Тебе надо было его задирать? 138 00:09:56,413 --> 00:09:57,551 Не твое дело. 139 00:09:58,511 --> 00:10:04,830 Все равно придется пятьдесят процентов накинуть за моральное ущелье. 140 00:10:18,908 --> 00:10:20,190 Ё-моё! 141 00:10:20,190 --> 00:10:21,190 Так это же он! 142 00:10:21,805 --> 00:10:23,302 Ты ж видел его один раз. 143 00:10:23,643 --> 00:10:24,690 Да стопудово! 144 00:10:24,690 --> 00:10:25,909 И тачка его. 145 00:10:25,909 --> 00:10:26,909 Ты его знаешь? 146 00:10:27,744 --> 00:10:29,669 Ну ты вали. 147 00:10:29,669 --> 00:10:30,669 Тут сиди. 148 00:11:05,168 --> 00:11:10,048 Мне что, встречи с руководством города надо было, что ли, отменять из-за него? 149 00:11:10,129 --> 00:11:12,548 Вы же сами ему на девять назначили. 150 00:11:12,629 --> 00:11:14,496 Ну, ну, ну забыла. 151 00:11:14,496 --> 00:11:17,287 Ну, ну бывает. 152 00:11:19,455 --> 00:11:21,908 Чё это ты мне тут положила? 153 00:11:22,092 --> 00:11:23,228 Подороги купила. 154 00:11:23,509 --> 00:11:26,368 Там опровержение всего того, что мы с вами вчера читали. 155 00:11:39,438 --> 00:11:40,474 Отдают, а! 156 00:11:42,082 --> 00:11:43,758 Ну, надо же, а! 157 00:11:44,779 --> 00:11:48,368 Все, милицейское начальство вылезали. 158 00:11:48,368 --> 00:11:50,420 По самое не могу, а! 159 00:11:50,420 --> 00:11:51,757 Ты смотри, а! 160 00:11:52,041 --> 00:11:53,458 Кстати, обратите внимание. 161 00:11:53,919 --> 00:11:55,329 Автор все та же. 162 00:11:55,329 --> 00:11:55,672 В. 163 00:11:55,673 --> 00:11:56,598 Холмогорова. 164 00:11:56,599 --> 00:11:58,129 Да, обратила уже. 165 00:11:58,129 --> 00:11:59,578 Хорошо они ее обработали. 166 00:12:00,558 --> 00:12:01,846 Надо бы найти эту В. 167 00:12:01,846 --> 00:12:04,278 Холмогорову и поговорить с ней. 168 00:12:04,599 --> 00:12:05,263 Угу. 169 00:12:05,264 --> 00:12:06,581 Хорошо. 170 00:12:06,581 --> 00:12:07,658 С Мориным-то как быть? 171 00:12:08,599 --> 00:12:10,726 Как, как? 172 00:12:10,726 --> 00:12:14,298 Буду зводить его сиятельству, извиняться, 173 00:12:14,699 --> 00:12:17,320 что не смогла прийти вовремя. 174 00:12:17,320 --> 00:12:19,078 Ты давай журналистку иди ищи. 175 00:12:19,690 --> 00:12:20,690 Хорошо. 176 00:12:31,097 --> 00:12:32,097 Алло. 177 00:12:33,656 --> 00:12:35,534 Ты чё о себе там думаешь, а? 178 00:12:36,836 --> 00:12:40,694 Ты чё думаешь, что Сима дурочка с переулочкой, что ли, а? 179 00:12:41,557 --> 00:12:43,695 Перепутает всё, что ты ей скажешь? 180 00:12:44,618 --> 00:12:46,485 Я же сказал, разговаривать буду только с вами. 181 00:12:46,485 --> 00:12:48,154 Скажите, куда подъехать, я подъеду. 182 00:12:48,379 --> 00:12:49,634 Ну, упёртый. 183 00:12:50,015 --> 00:12:52,068 Давай, подъезжай к прокуратуре. 184 00:12:52,068 --> 00:12:53,315 Пропуск я тебе закажу. 185 00:12:53,516 --> 00:12:55,015 Вы же не хотели, чтобы меня там видели. 186 00:12:55,520 --> 00:12:56,754 А теперь хочу. 187 00:13:08,558 --> 00:13:09,558 Привет. 188 00:13:10,440 --> 00:13:11,698 Куда-то собралась? 189 00:13:12,308 --> 00:13:13,308 Нет. 190 00:13:15,165 --> 00:13:16,997 Просто привожу себя в порядок. 191 00:13:20,074 --> 00:13:21,278 Зайди, пожалуйста. 192 00:13:24,804 --> 00:13:26,449 Это Аня. 193 00:13:26,449 --> 00:13:29,298 Она будет тебя опекать вместо Равиля. 194 00:13:31,330 --> 00:13:32,498 А где Равиль? 195 00:13:33,720 --> 00:13:35,571 Приболел. 196 00:13:35,571 --> 00:13:36,877 Производственная дравма. 197 00:13:37,940 --> 00:13:39,157 Подожди, пожалуйста. 198 00:13:45,174 --> 00:13:46,338 Изотов молчит? 199 00:13:47,971 --> 00:13:48,971 Молчит. 200 00:13:51,266 --> 00:13:53,437 И, честно говоря, меня это напрягает. 201 00:13:54,662 --> 00:13:56,438 А если он подозревает меня? 202 00:14:00,734 --> 00:14:01,878 Я сейчас уеду. 203 00:14:02,619 --> 00:14:04,837 Если Изотов проявит, сразу сообщи. 204 00:14:05,749 --> 00:14:06,749 Конечно. 205 00:14:26,492 --> 00:14:29,012 И куда ни тело хвата дели, ты не видел. 206 00:14:30,442 --> 00:14:31,631 Нет, я сразу ушел. 207 00:14:33,474 --> 00:14:34,652 Понятно. 208 00:14:36,343 --> 00:14:37,412 Понятно. 209 00:14:41,117 --> 00:14:43,712 Новикову не сказал, потому что не доверяешь. 210 00:14:48,286 --> 00:14:49,652 Ну, правильно, правильно. 211 00:14:50,413 --> 00:14:53,032 Они родня, а ты так, сбоку припёка. 212 00:14:54,113 --> 00:14:56,331 Знаешь, такое обвинение – это не шутка. 213 00:14:57,052 --> 00:14:58,052 Беда в другом. 214 00:15:04,190 --> 00:15:05,190 Трупа нет. 215 00:15:05,634 --> 00:15:06,830 Хват в розыске. 216 00:15:08,393 --> 00:15:11,392 Кроме тебя, подтвердить факт убийства некому. 217 00:15:11,654 --> 00:15:13,292 Да, но там были ещё два человека. 218 00:15:14,181 --> 00:15:15,181 Были. 219 00:15:15,996 --> 00:15:17,023 Были да сплыли. 220 00:15:17,023 --> 00:15:18,412 Ты даже их лиц не видел. 221 00:15:18,632 --> 00:15:20,591 Любой следователь тебе скажет. 222 00:15:21,317 --> 00:15:25,617 Что ты из личной неприязни оговариваешь Верникова. 223 00:15:25,979 --> 00:15:27,257 А вы что скажете? 224 00:15:27,697 --> 00:15:33,177 А я тебе благодарна за то, что ты картинку мне помог дорисовать. 225 00:15:33,861 --> 00:15:34,861 Чего помог? 226 00:15:35,603 --> 00:15:36,603 Картинку. 227 00:15:37,518 --> 00:15:41,137 Ну, которую я в голове рисую о том, что здесь происходит. 228 00:15:42,578 --> 00:15:44,797 Только мне еще рисовать и рисовать. 229 00:15:46,600 --> 00:15:49,097 Ладно, из города не выезжай, понадобишься. 230 00:15:57,303 --> 00:15:59,297 Женя, не влезай ты больше никуда. 231 00:16:00,558 --> 00:16:02,316 Ну, побереги себя, мальчик. 232 00:16:03,602 --> 00:16:04,602 До свидания. 233 00:17:10,225 --> 00:17:11,936 Ильяна Николаевна, Холмогорова, журналистка. 234 00:17:12,697 --> 00:17:14,718 М-м-м, вот ты какая. 235 00:17:14,718 --> 00:17:16,297 А я тебя другой представляла. 236 00:17:16,298 --> 00:17:17,678 А можно мне не тыкать? 237 00:17:17,678 --> 00:17:19,056 Можно, почему нет? 238 00:17:20,037 --> 00:17:25,156 А скажи, вот те начальники, которые тебя заставляли написать вот эту лабуду, 239 00:17:26,758 --> 00:17:28,115 они тоже с тобой на «вы»? 240 00:17:34,453 --> 00:17:36,057 Проходи, присаживайся. 241 00:17:49,899 --> 00:17:51,892 Мне нужно пройтись по магазинам. 242 00:17:51,892 --> 00:17:52,958 Вы со мной или как? 243 00:17:53,720 --> 00:17:56,384 С вами. 244 00:17:56,384 --> 00:17:57,384 Я люблю шопинг. 245 00:17:57,880 --> 00:17:59,552 Прекрасно. 246 00:17:59,552 --> 00:18:00,552 Значит, подружимся. 247 00:18:08,213 --> 00:18:09,307 Да, конечно. 248 00:18:09,307 --> 00:18:10,307 Я понимаю. 249 00:18:12,266 --> 00:18:14,285 Все сделаю, Павел Игнатьевич. 250 00:18:14,285 --> 00:18:15,285 Все узнаю. 251 00:18:16,893 --> 00:18:17,893 Что, ты ко мне? 252 00:18:18,328 --> 00:18:19,328 Нет. 253 00:18:20,754 --> 00:18:22,472 Здесь, здесь, пап, значит, на связи. 254 00:18:40,215 --> 00:18:41,215 Да, алло. 255 00:18:41,753 --> 00:18:42,808 А ты где сейчас? 256 00:18:43,293 --> 00:18:44,569 Только от Ребровой вышел. 257 00:18:44,852 --> 00:18:46,189 А ты у него с утра, что ли, сидел? 258 00:18:46,893 --> 00:18:48,729 Вадик, давай ближе к делу, мне сейчас неудобно. 259 00:18:48,930 --> 00:18:51,128 Да, поговорить надо. 260 00:18:51,128 --> 00:18:54,049 Даже не знаю, кому это больше нужно, тебе или мне. 261 00:18:55,032 --> 00:18:56,749 Да, сейчас в машину сяду тебе перезвоню. 262 00:19:02,866 --> 00:19:04,149 Евгений, здравствуй. 263 00:19:04,574 --> 00:19:05,572 Здравствуй. 264 00:19:05,573 --> 00:19:07,368 Прости, пожалуйста, можно на «ты»? 265 00:19:07,894 --> 00:19:08,894 Да, конечно. 266 00:19:09,053 --> 00:19:11,379 Я тебя видела в милиции. 267 00:19:11,379 --> 00:19:12,379 Все нормально? 268 00:19:13,196 --> 00:19:15,198 Да, все хорошо. 269 00:19:15,198 --> 00:19:16,012 А ты чего здесь? 270 00:19:16,013 --> 00:19:18,224 Мне наркотики подбросили. 271 00:19:18,224 --> 00:19:19,762 Хотели подставить из-за статьи. 272 00:19:19,762 --> 00:19:22,372 Заставили опровержение написать. 273 00:19:22,372 --> 00:19:24,932 Я сейчас об этом Ребровой рассказывала. 274 00:19:26,014 --> 00:19:27,249 Я не знаю, что будет. 275 00:19:27,249 --> 00:19:29,752 Реброва уедет, а мне тут жить. 276 00:19:31,175 --> 00:19:33,012 Давай в машину сядем, расскажешь. 277 00:19:55,938 --> 00:19:59,847 Машина, которая вчера за вами следила, принадлежит Колыванову А. И., 278 00:19:59,847 --> 00:20:01,035 следователю РОВД. 279 00:20:05,934 --> 00:20:07,138 Уважают. 280 00:20:09,644 --> 00:20:13,458 Не простого опера Топтунова поставили, а целого следователя. 281 00:20:14,641 --> 00:20:16,498 Вообще ничего не понятно. 282 00:20:16,720 --> 00:20:18,698 А по мне так все очень понятно. 283 00:20:18,703 --> 00:20:19,838 Нет, не понятно. 284 00:20:21,099 --> 00:20:25,598 Мы с тобой думали, что Хват хочет город к рукам прибрать. 285 00:20:26,627 --> 00:20:32,008 Кого-то запугает, кому-то денег даст, а кого-то и закажет. 286 00:20:32,008 --> 00:20:33,008 А это не так. 287 00:20:33,110 --> 00:20:34,346 Нет, это не так. 288 00:20:35,027 --> 00:20:39,227 Если Мурин не врет, Хвата убили раньше губернатора. 289 00:20:40,528 --> 00:20:43,967 А значит, это не он заказчик, а кто-то другой. 290 00:20:44,088 --> 00:20:44,732 Ну, хорошо. 291 00:20:44,733 --> 00:20:46,287 И что, если Мурин врет? 292 00:20:48,371 --> 00:20:50,468 Обиделась, а? 293 00:20:50,468 --> 00:20:53,267 Это потому, что он с тобой разговаривать не стал? 294 00:20:53,332 --> 00:20:55,771 Я все время это прокручиваю в голове. 295 00:20:56,053 --> 00:20:58,682 Мурин работал на Хвата, так? 296 00:20:58,682 --> 00:21:00,264 Это он тебе сказал. 297 00:21:00,264 --> 00:21:01,363 А мог бы и не говорить. 298 00:21:01,363 --> 00:21:02,691 Мог, конечно, мог. 299 00:21:03,974 --> 00:21:06,332 Но мы бы с вами все равно об этом узнали, да? 300 00:21:06,473 --> 00:21:08,832 И вы бы тогда перестали ему доверять. 301 00:21:09,358 --> 00:21:10,358 Ты к чему? 302 00:21:10,393 --> 00:21:12,371 Да я к тому, что люди и меняются. 303 00:21:13,234 --> 00:21:14,751 И Мурин не исключение. 304 00:21:16,595 --> 00:21:19,912 Вы же сразу ему поверили, когда он сказал, что Хвата нет в живых. 305 00:21:20,214 --> 00:21:21,291 А что, если он жив? 306 00:21:22,345 --> 00:21:26,544 Отличный выход для человека, который находится в бегах, да? 307 00:21:27,246 --> 00:21:29,964 Можно, вон, убийство губернатора заказать, например. 308 00:21:30,985 --> 00:21:32,823 На покойника ведь никто не подумает. 309 00:21:34,645 --> 00:21:36,384 Иди Новиковым займись. 310 00:21:41,679 --> 00:21:43,224 Я прокручу твою мысль. 311 00:21:44,805 --> 00:21:47,124 Хотя она мне очень не нравится. 312 00:22:02,262 --> 00:22:03,701 Проходи, можешь не разуваться. 313 00:22:08,417 --> 00:22:09,501 Твоя квартира? 314 00:22:10,249 --> 00:22:11,249 Нет, я снимаю. 315 00:22:13,307 --> 00:22:15,769 Я читала про банду Таранова. 316 00:22:15,769 --> 00:22:16,769 Это правда? 317 00:22:16,786 --> 00:22:17,786 К сожалению, да. 318 00:22:44,330 --> 00:22:45,051 Да, алло. 319 00:22:45,052 --> 00:22:47,590 Через 20 минут на углу Кардышева и Бреханова. 320 00:22:47,613 --> 00:22:48,613 Я сейчас не могу. 321 00:22:48,832 --> 00:22:50,251 Ты слышал, что я сказал? 322 00:22:52,539 --> 00:22:53,790 Ладно, хорошо, скоро буду. 323 00:22:56,719 --> 00:22:58,171 Тебе кажется, куда-то надо? 324 00:23:01,384 --> 00:23:03,503 Верников хочет, чтобы я на него работал. 325 00:23:04,147 --> 00:23:05,147 В смысле? 326 00:23:05,555 --> 00:23:06,555 Пойдём. 327 00:23:07,526 --> 00:23:09,983 Нет, ну, подожди, а ты что, согласился? 328 00:23:12,260 --> 00:23:13,260 Жень. 329 00:23:18,615 --> 00:23:20,271 Я сейчас на Полихановку еду. 330 00:23:20,271 --> 00:23:21,083 Подбросить куда-нибудь? 331 00:23:21,084 --> 00:23:22,458 А, да. 332 00:23:22,458 --> 00:23:23,458 Да, давай. 333 00:23:25,570 --> 00:23:26,483 Садись в машину, я сейчас. 334 00:23:26,484 --> 00:23:28,603 Здрасте. 335 00:23:31,862 --> 00:23:32,862 У вас всё в порядке? 336 00:23:36,776 --> 00:23:37,801 Валера умер. 337 00:23:38,227 --> 00:23:39,227 Да вы что? 338 00:23:39,642 --> 00:23:43,421 Он вчера пришёл, взял денег, а опять ушёл. 339 00:23:45,893 --> 00:23:46,980 Ночью нашли. 340 00:23:49,003 --> 00:23:50,206 Перед дозировкой я 341 00:23:53,101 --> 00:23:55,724 Истечное опознание было. 342 00:23:55,724 --> 00:23:56,724 Ничего не могу. 343 00:24:07,582 --> 00:24:08,582 А кто это? 344 00:24:09,389 --> 00:24:10,389 Соседка. 345 00:24:13,893 --> 00:24:15,282 У неё что-то случилось? 346 00:24:17,636 --> 00:24:18,636 У неё сын умер. 347 00:24:20,635 --> 00:24:21,782 А из-за чего? 348 00:24:30,158 --> 00:24:31,202 Не заперто. 349 00:24:33,598 --> 00:24:34,598 Вызывали? 350 00:24:35,515 --> 00:24:36,729 Моя фамилия Шибалин. 351 00:24:36,930 --> 00:24:38,978 Ну, если Шибалин, то вызывали. 352 00:24:38,978 --> 00:24:40,806 Проходи. 353 00:24:40,806 --> 00:24:41,970 Садись, поговорим. 354 00:24:51,640 --> 00:24:56,528 Скажи, это ты дом Хвата обыскивал? 355 00:24:56,528 --> 00:24:58,070 Ну, когда тут в бега дался? 356 00:24:59,151 --> 00:25:01,081 Ну, не я один, естественно. 357 00:25:01,081 --> 00:25:02,750 Там была следственная группа. 358 00:25:03,593 --> 00:25:05,691 Ну, это понятно, но ты был старше, да? 359 00:25:06,993 --> 00:25:13,852 А скажи, вот было видно, да, что Хват в бега-то собирался? 360 00:25:16,096 --> 00:25:19,652 Простите, я думал, вы по делу губернатора Губанова. 361 00:25:20,813 --> 00:25:24,488 Ну, я тебе потом расскажу, зачем я приехала. 362 00:25:24,488 --> 00:25:25,672 Ты на вопросы отвечай. 363 00:25:27,376 --> 00:25:30,089 Конечно, извините. 364 00:25:30,089 --> 00:25:31,089 Ну, как сказать? 365 00:25:33,155 --> 00:25:35,223 Ну, скажи, просто. 366 00:25:35,223 --> 00:25:38,075 Ну, когда человек собирается бежать, что он хватает? 367 00:25:38,275 --> 00:25:42,975 Документы, деньги, одежду сменную там. 368 00:25:43,616 --> 00:25:46,221 Пока ищет, все бросает, как попало. 369 00:25:46,221 --> 00:25:47,221 Так это было? 370 00:25:47,497 --> 00:25:50,335 Нет, не было похоже, что он собирался в спешке. 371 00:25:50,575 --> 00:25:54,455 В доме был порядок, все документы на месте и даже загранпаспорт. 372 00:25:54,575 --> 00:25:59,795 Тьфу, таких жуликов, знаешь, загранпаспортов ни один и ни два. 373 00:26:05,031 --> 00:26:10,171 Ну, скажи, у вас тут была такая следователь, Паничева, 374 00:26:11,212 --> 00:26:14,811 которую муж-изверг Молоткову убил. 375 00:26:15,192 --> 00:26:16,481 Да. 376 00:26:16,481 --> 00:26:17,670 Это дело вел я. 377 00:26:19,074 --> 00:26:19,876 Ну, да-да-да. 378 00:26:19,877 --> 00:26:23,111 Вот я же вижу везде тут твоя фамилия, да? 379 00:26:24,471 --> 00:26:34,031 А вот скажи мне, последним посетителем в изоляторе этого убийцы был Верников. 380 00:26:35,737 --> 00:26:41,137 И после него этот убийца в петлю полез. 381 00:26:42,698 --> 00:26:45,677 Вот ты как думаешь, это случайно? 382 00:27:08,711 --> 00:27:09,402 Здравствуйте. 383 00:27:09,403 --> 00:27:10,403 Здравствуйте. 384 00:27:12,598 --> 00:27:13,567 Присаживайтесь. 385 00:27:13,568 --> 00:27:14,568 Спасибо. 386 00:27:29,653 --> 00:27:33,093 На квартире, где жил Мурин, вы застрелили гражданина Титова. 387 00:27:33,714 --> 00:27:36,133 Из материалов дела не очень понятно, как вы там оказались. 388 00:27:36,678 --> 00:27:39,014 Вы следили за Мурином или за Титовым? 389 00:27:39,014 --> 00:27:40,253 Я ни за кем не следил. 390 00:27:41,079 --> 00:27:42,703 Но не случайно же вы там оказались? 391 00:27:42,703 --> 00:27:44,234 Нет, не случайно. 392 00:27:44,234 --> 00:27:45,392 Мурин был на допросе. 393 00:27:45,854 --> 00:27:48,133 Я хотел у него уточнить некоторые детали, 394 00:27:48,235 --> 00:27:50,663 на телефон он не отвечал, и я поехал к нему. 395 00:27:50,663 --> 00:27:52,673 Так, подождите, на каком допросе? 396 00:27:55,181 --> 00:27:58,417 В охранном предприятии «Терьер» пропал охранник. 397 00:27:58,740 --> 00:28:00,880 Вступило заявление, что его убил Мурин. 398 00:28:01,581 --> 00:28:02,507 Слушайте, это вообще, 399 00:28:02,508 --> 00:28:06,632 это отдельная тема, я если сейчас начну рассказывать, я сам запутаюсь. 400 00:28:06,632 --> 00:28:08,566 Ничего, ничего, я разберусь. 401 00:28:08,566 --> 00:28:09,566 Вы продолжайте. 402 00:28:24,474 --> 00:28:25,474 Выходи. 403 00:28:27,974 --> 00:28:29,015 Туда иди. 404 00:28:49,732 --> 00:28:53,192 Что, гадёныш, думал, я у тебя на крючке? 405 00:28:55,138 --> 00:28:56,392 Я не понимаю, о чём ты? 406 00:29:02,322 --> 00:29:04,968 Стой, повернись. 407 00:29:04,968 --> 00:29:07,052 Что ты рассказал Ребровой? 408 00:29:07,316 --> 00:29:08,332 Я ничего не говорил. 409 00:29:08,377 --> 00:29:09,377 Врёшь. 410 00:29:11,367 --> 00:29:12,592 Я правда ничего не говорил. 411 00:29:12,692 --> 00:29:14,442 Врёшь. 412 00:29:14,442 --> 00:29:16,213 Кому ещё говорят про меня и хвата? 413 00:29:16,213 --> 00:29:17,892 Сам подумай, зачем мне что-то говорить. 414 00:29:18,437 --> 00:29:19,834 Мне нужен такой человек, как ты. 415 00:29:25,790 --> 00:29:27,134 Да! 416 00:29:27,134 --> 00:29:28,134 Что? 417 00:29:29,146 --> 00:29:30,146 Я перезвоню. 418 00:29:35,045 --> 00:29:38,013 Может, мне тебя здесь грохнуть просто? 419 00:29:38,013 --> 00:29:39,013 И концы в воду. 420 00:29:39,197 --> 00:29:41,115 Только тогда подумай, что племяннику скажешь. 421 00:29:41,556 --> 00:29:43,095 Он знает, что мы сегодня встречаемся. 422 00:29:54,573 --> 00:29:55,590 Перестраховался, да? 423 00:30:01,107 --> 00:30:01,809 Чего стоишь? 424 00:30:01,810 --> 00:30:02,810 Поехали. 425 00:30:06,473 --> 00:30:11,692 А даже если бы ты рассказал о Ребровой, тебе бы все равно никто не поверил. 426 00:30:15,296 --> 00:30:20,412 Может, хватит тебе заплатил, чтобы меня оговорить, а сам бега, а? 427 00:30:20,876 --> 00:30:22,171 Как тебе такой расклад? 428 00:30:33,751 --> 00:30:34,370 Ну? 429 00:30:34,371 --> 00:30:36,567 Есть кое-что, но, боюсь, вам это не понравится. 430 00:30:36,867 --> 00:30:40,687 Ты давай докладывай, а я сам решу, что понравится, а что не понравится. 431 00:30:40,968 --> 00:30:44,338 Так, а давайте я сначала подниму все дела, где фигурирует Мурин, 432 00:30:44,338 --> 00:30:45,421 а потом и вам доложу. 433 00:30:45,421 --> 00:30:46,421 Согласны? 434 00:30:46,753 --> 00:30:47,866 Ты к чему? 435 00:30:48,407 --> 00:30:52,307 Ты что, хочешь Мурина закопать или доказать, что ему верить нельзя? 436 00:30:52,475 --> 00:30:53,692 Разве это не одно и то же? 437 00:30:53,692 --> 00:30:55,068 Нет, не одно. 438 00:30:55,068 --> 00:30:58,492 Знаешь, на меня можно такое найти. 439 00:30:58,752 --> 00:31:01,692 Если кто захочет закопать, только держись. 440 00:31:02,553 --> 00:31:05,091 Однако, ты же мне доверяешь или нет? 441 00:31:05,533 --> 00:31:06,834 Ну, конечно, доверяю. 442 00:31:06,834 --> 00:31:07,834 Ну, что вы сравнили? 443 00:31:09,017 --> 00:31:10,915 А что я сравнил-то? 444 00:31:10,915 --> 00:31:12,392 Я нормально сравнила. 445 00:31:12,893 --> 00:31:14,552 Знаешь, в чем только разница? 446 00:31:15,073 --> 00:31:18,292 Что я в мундире, а он сам по себе. 447 00:31:19,602 --> 00:31:21,754 Так что перестань закапывать его. 448 00:31:21,754 --> 00:31:23,201 Разбирайся по делу. 449 00:31:23,423 --> 00:31:24,987 Я разберусь. 450 00:31:24,987 --> 00:31:25,987 Разберусь. 451 00:31:27,244 --> 00:31:30,032 Кстати, я поговорила с Новиковым по поводу Колыванова, 452 00:31:30,032 --> 00:31:31,641 который вчера за вами слежку устроил. 453 00:31:31,809 --> 00:31:32,802 И что? 454 00:31:32,803 --> 00:31:35,622 Очень похоже, что слежку организовал Верников. 455 00:31:37,224 --> 00:31:39,642 С чего это ты такие выводы сделала? 456 00:31:40,103 --> 00:31:43,602 Колыванов через Новикова пытался найти подход к его дяде. 457 00:31:43,862 --> 00:31:45,866 Карьеру себе строит. 458 00:31:45,866 --> 00:31:46,866 А теперь он. 459 00:31:47,193 --> 00:31:51,352 Общается с Верниковым напрямую, хотя по рангу это не положено. 460 00:31:53,572 --> 00:31:55,329 Теплее, теплее. 461 00:31:58,620 --> 00:32:01,772 Хоть что-то толковое я от тебя услышала. 462 00:32:16,508 --> 00:32:18,588 Когда на работу вернешься в совет? 463 00:32:20,494 --> 00:32:23,899 Ну, я же сказал уже, когда проверка закончится, тогда я вернусь. 464 00:32:23,899 --> 00:32:24,899 Да, да, да. 465 00:32:26,930 --> 00:32:28,768 Начнешь болтать, предупреждаю. 466 00:32:28,889 --> 00:32:32,508 У тебя дружок есть, калека, не такой шустрый, как ты. 467 00:32:33,329 --> 00:32:35,888 Поэтому, прежде чем рот открывать, о нем подумай. 468 00:32:36,900 --> 00:32:37,900 Хорошо, я понял. 469 00:32:38,629 --> 00:32:40,568 Да, это я так, на всякий случай. 470 00:32:41,879 --> 00:32:42,879 Свободен. 471 00:32:49,306 --> 00:32:50,828 Оставь здесь. 472 00:32:50,828 --> 00:32:51,885 Я сама потом разберу. 473 00:32:54,756 --> 00:32:55,851 Спасибо за помощь. 474 00:32:55,851 --> 00:32:56,851 Ты свободна. 475 00:33:02,878 --> 00:33:04,173 Я сказала, ты свободна. 476 00:33:04,173 --> 00:33:05,173 Можешь идти. 477 00:33:05,307 --> 00:33:06,685 У меня другие инструкции. 478 00:33:07,865 --> 00:33:10,005 Интересно. 479 00:33:10,005 --> 00:33:12,145 Это я что, типа под арестом? 480 00:33:15,848 --> 00:33:17,747 А ты не знаешь, как там Равиль поживает? 481 00:33:18,168 --> 00:33:20,267 Боря сказал, у него производственная травма. 482 00:33:23,530 --> 00:33:30,267 Слушай, ты, мразь, поговорим, когда тебя отсюда выкинут. 483 00:33:31,188 --> 00:33:32,745 Равиля я тебе не прощу. 484 00:34:18,175 --> 00:34:19,191 Здорово. 485 00:34:19,487 --> 00:34:20,487 Чё случилось? 486 00:34:21,054 --> 00:34:22,171 Да ничего, нормально. 487 00:34:22,773 --> 00:34:23,773 В смысле ничего? 488 00:34:24,861 --> 00:34:25,861 Давай, говори. 489 00:34:29,056 --> 00:34:34,311 В общем, Оля нашла клинику, где могут сделать операцию. 490 00:34:34,892 --> 00:34:36,290 Ну, так это ж круто. 491 00:34:37,417 --> 00:34:38,850 Да, круто. 492 00:34:39,778 --> 00:34:40,831 Только дорого. 493 00:34:41,691 --> 00:34:44,870 От ста пятидесяти штук зелёных и выше. 494 00:34:45,212 --> 00:34:46,212 Ни хрена себе. 495 00:34:46,913 --> 00:34:48,010 Это где такие цены? 496 00:34:48,756 --> 00:34:49,756 За бугром. 497 00:34:51,532 --> 00:34:53,449 Даже если всё продадим, не хватит. 498 00:34:56,098 --> 00:34:57,098 Да уж. 499 00:35:02,901 --> 00:35:04,297 Ну ладно, не кисни. 500 00:35:04,297 --> 00:35:05,297 Чё-нибудь придумаем. 501 00:35:07,531 --> 00:35:08,531 Придумаем. 502 00:35:10,982 --> 00:35:14,281 Только если ты на дочери олигарха не женишься. 503 00:35:20,815 --> 00:35:22,602 Кстати, а есть у Риты попросить? 504 00:35:23,145 --> 00:35:24,341 Ну, у неё же есть деньги. 505 00:35:26,012 --> 00:35:27,012 Ну, есть. 506 00:35:27,225 --> 00:35:28,341 Чё думаешь, даст? 507 00:35:28,605 --> 00:35:29,902 Ну, надо попробовать. 508 00:35:30,643 --> 00:35:32,281 Ну, это ж всё из-за неё произошло. 509 00:35:35,654 --> 00:35:36,862 Можно попробовать. 510 00:35:39,069 --> 00:35:41,032 Да, давай так и сделаем. 511 00:35:41,032 --> 00:35:42,032 Завтра позвоню ей. 512 00:35:44,069 --> 00:35:47,648 Это, я чё подумал, ты не хочешь в Чернодовле пожить? 513 00:35:48,191 --> 00:35:49,428 Чё, опять случилось? 514 00:35:49,869 --> 00:35:51,308 Да не-не-не, всё нормально. 515 00:35:52,151 --> 00:35:54,668 Ну, просто там не надо по лестницам лазить, 516 00:35:54,828 --> 00:35:57,528 всё под рукой, ты всех знаешь, воздух чистый. 517 00:35:57,831 --> 00:35:58,968 Не, не поеду. 518 00:36:00,109 --> 00:36:02,308 Я там сопьюсь или от тоски подохну. 519 00:36:05,177 --> 00:36:06,268 Чё, поехали домой? 520 00:36:09,898 --> 00:36:10,898 Да, погнали. 521 00:36:28,942 --> 00:36:30,060 Может, ты что, обалдел? 522 00:36:30,808 --> 00:36:31,808 Капитану? 523 00:36:32,687 --> 00:36:33,933 Ты зарываешься? 524 00:36:33,933 --> 00:36:34,113 А? 525 00:36:34,114 --> 00:36:34,234 Ну, 526 00:36:34,235 --> 00:36:34,747 иди сюда. 527 00:36:34,748 --> 00:36:35,129 Иди, иди. 528 00:36:35,130 --> 00:36:36,682 Это ты вообще-то зарываешься. 529 00:36:36,682 --> 00:36:38,081 К тебе из прокуратуры пришли. 530 00:36:38,268 --> 00:36:39,268 Кто? 531 00:36:39,586 --> 00:36:40,781 Дашибалин этот. 532 00:36:41,704 --> 00:36:42,704 Что сказать? 533 00:36:43,489 --> 00:36:44,701 Ну, сейчас, секунду. 534 00:36:49,520 --> 00:36:50,520 Зови. 535 00:36:55,098 --> 00:36:56,161 Проходите, пожалуйста. 536 00:36:59,341 --> 00:37:00,359 Здравия желаю, Павел Игнатьич. 537 00:37:00,359 --> 00:37:01,107 Да, здравия желаю. 538 00:37:01,108 --> 00:37:02,101 Капитан, вы свободны. 539 00:37:02,102 --> 00:37:03,102 Есть. 540 00:37:03,460 --> 00:37:07,164 Дим, да я что-то завертелся, закрутился, не перезвонил. 541 00:37:07,164 --> 00:37:08,459 Да-да-да, присаживайся. 542 00:37:11,266 --> 00:37:14,439 Павел Игнатьич, у нас следователь по особо важным из Москвы. 543 00:37:14,760 --> 00:37:15,860 Да, знаю, знаю. 544 00:37:15,860 --> 00:37:16,384 Ореброва. 545 00:37:16,385 --> 00:37:17,159 Ну и что? 546 00:37:17,160 --> 00:37:20,079 Да она меня сегодня часа два по делу Паничевой крутила. 547 00:37:21,821 --> 00:37:23,679 Про вас много вопросов задает. 548 00:37:24,404 --> 00:37:26,399 Только по этому делу больше ничего? 549 00:37:27,021 --> 00:37:31,019 Ну, пока только по этому, но сказала, что разговор еще не окончен. 550 00:37:32,321 --> 00:37:36,020 Павел Игнатьевич Да расслабься, Дима, там все чисто. 551 00:37:36,461 --> 00:37:39,314 Ну, если ты, конечно, ничего лишнего не взболтнул. 552 00:37:39,314 --> 00:37:40,107 Нет? 553 00:37:40,108 --> 00:37:41,108 Молодец. 554 00:37:41,390 --> 00:37:42,390 Выпить хочешь? 555 00:37:42,691 --> 00:37:43,200 Да. 556 00:37:43,201 --> 00:37:44,570 Сейчас я стакан тебе дам. 557 00:37:44,570 --> 00:37:45,800 А, я за рулем. 558 00:37:47,966 --> 00:37:51,361 Павел Игнатьевич, а если про квартиру будут спрашивать, 559 00:37:51,361 --> 00:37:52,931 что мне сказать, где деньги взял? 560 00:37:52,931 --> 00:37:54,799 Дима, ну ты же не дурак. 561 00:37:55,094 --> 00:37:57,645 Мне что тебя учить что ли, а? 562 00:37:57,645 --> 00:37:59,854 Работал, как волк, всю жизнь. 563 00:38:00,834 --> 00:38:03,743 Не доедал, не досыпал, в обнозках ходил. 564 00:38:03,743 --> 00:38:04,354 Вот. 565 00:38:04,355 --> 00:38:06,850 Ну, а там дальше сам придумаешь. 566 00:38:06,850 --> 00:38:07,850 Твое здоровье. 567 00:38:13,882 --> 00:38:20,254 А это, капитана ко мне позови, тут на важные документы надо подписать. 568 00:38:20,529 --> 00:38:21,529 Да. 569 00:38:29,324 --> 00:38:34,723 Товарищ капитан, устав внутренней службы хорошо помните? 570 00:38:34,785 --> 00:38:35,642 Ну, так. 571 00:38:35,643 --> 00:38:36,194 Ну, так. 572 00:38:36,195 --> 00:38:39,780 А почему у вас форма не по уставу, а? 573 00:39:04,160 --> 00:39:05,598 Здрасьте. 574 00:39:05,598 --> 00:39:07,960 Я хотел спросить, может, вам помощь какая нужна? 575 00:39:10,102 --> 00:39:11,332 Женечка, он 576 00:39:12,587 --> 00:39:14,559 Он избитый там совсем. 577 00:39:18,185 --> 00:39:22,140 В заключение написали передозировку, но он избитый. 578 00:39:22,620 --> 00:39:25,520 Он совсем избитый, Жень. 579 00:39:27,388 --> 00:39:29,657 Простите, я не могу, я не 580 00:39:46,460 --> 00:39:48,098 Чего ты долго-то перезваниваешь? 581 00:39:48,520 --> 00:39:49,881 Да я занят был. 582 00:39:49,881 --> 00:39:50,881 Меня тут соседа убили. 583 00:39:51,140 --> 00:39:52,497 Ты наших вызывал? 584 00:39:53,219 --> 00:39:55,404 Ваши написали, что передозировка. 585 00:39:55,404 --> 00:39:56,404 Но это не так. 586 00:39:56,841 --> 00:39:58,457 Его убили, я знаю, кто это сделал. 587 00:39:58,563 --> 00:39:59,563 Я понял. 588 00:39:59,979 --> 00:40:02,478 Ну, завтра могу узнать, кто ведет это дело. 589 00:40:02,701 --> 00:40:03,538 Давай, хорошо. 590 00:40:03,539 --> 00:40:04,176 На связи. 591 00:40:04,177 --> 00:40:05,177 Давай. 592 00:41:05,318 --> 00:41:05,824 Заходи. 593 00:41:05,825 --> 00:41:06,825 Открой. 594 00:41:11,978 --> 00:41:14,306 Не ссы, никто тебя не прихватит. 595 00:41:15,667 --> 00:41:17,926 Здесь с учетом мордовое, а считать будешь? 596 00:41:23,129 --> 00:41:24,464 Не буду. 597 00:41:24,464 --> 00:41:27,497 Если нагрел, не жалуйся потом. 598 00:41:27,497 --> 00:41:28,497 Закрой. 599 00:41:38,423 --> 00:41:40,196 Держи билет. 600 00:41:40,196 --> 00:41:41,809 Поезд через два часа. 601 00:41:42,970 --> 00:41:45,088 Если машина нужна, скажи, подгоню. 602 00:41:46,034 --> 00:41:47,182 Не надо. 603 00:41:47,182 --> 00:41:48,182 Такси вызову. 604 00:41:48,950 --> 00:41:50,688 У богатых свои причуды. 605 00:41:55,136 --> 00:41:56,253 Привет, столица! 606 00:42:20,103 --> 00:42:21,861 Реброва Елена Николаевна. 607 00:42:26,731 --> 00:42:28,288 Вечер добрый. 608 00:42:28,288 --> 00:42:29,402 Хозяева пустите? 609 00:42:29,546 --> 00:42:30,562 Да, здравствуйте. 610 00:42:30,906 --> 00:42:31,906 Здравствуйте. 611 00:42:32,290 --> 00:42:33,290 Здрасте. 612 00:42:33,563 --> 00:42:35,421 Здравствуй, Данила, здравствуй. 613 00:42:37,564 --> 00:42:42,922 Ну вот, узнали про твою беду, решили сами нагрянуть без повестки. 614 00:42:44,313 --> 00:42:45,313 Поговорим? 615 00:42:46,694 --> 00:42:47,694 Проходите. 616 00:42:56,516 --> 00:42:58,455 Ребенчика-то вашего не разбудим. 617 00:42:58,797 --> 00:42:59,797 А он у тещи. 618 00:43:00,396 --> 00:43:01,939 Ага. 619 00:43:01,939 --> 00:43:02,939 Ну тогда ладно. 620 00:43:04,623 --> 00:43:05,623 Я вам нужна? 621 00:43:06,518 --> 00:43:09,135 Сим, у тебя к Данилову вопросы есть? 622 00:43:09,821 --> 00:43:10,821 Пока нет. 623 00:43:12,396 --> 00:43:13,707 Ну иди. 624 00:43:13,707 --> 00:43:14,794 Нужна будешь, позовем. 625 00:43:18,926 --> 00:43:22,855 Ну что, Данилов, не было печали, купила баба порося. 626 00:43:23,096 --> 00:43:24,775 Давай рассказывай все сначала. 627 00:43:25,721 --> 00:43:26,777 Сначала чего? 628 00:43:28,439 --> 00:43:30,677 Как хват хотел твою контуру отжать. 629 00:44:07,219 --> 00:44:09,338 Думаешь, не стоит клиент брать? 630 00:44:09,639 --> 00:44:10,767 Гнилая тема. 631 00:44:10,767 --> 00:44:12,108 Хоть рубль, а выход два. 632 00:44:12,108 --> 00:44:13,657 А потом они передумают. 633 00:44:13,979 --> 00:44:16,484 Уже не два, а три. 634 00:44:16,484 --> 00:44:17,484 А то и пять. 635 00:44:22,361 --> 00:44:23,737 Вообще-то, решай сам. 636 00:44:24,648 --> 00:44:25,648 Сейчас куда? 637 00:44:25,942 --> 00:44:27,390 Ацетон в цеху разгрузим. 638 00:44:27,390 --> 00:44:28,390 Давай. 639 00:45:52,975 --> 00:45:53,851 Зараза. 640 00:45:53,852 --> 00:45:55,092 Куда накладная делась? 641 00:45:57,604 --> 00:45:58,991 Давай, я свет включу. 642 00:45:59,013 --> 00:45:59,888 А, вот она. 643 00:45:59,889 --> 00:46:00,141 Нашел. 644 00:46:00,142 --> 00:46:01,250 Поехали. 645 00:46:28,482 --> 00:46:30,953 С утра приедут ребята из Липецка. 646 00:46:30,953 --> 00:46:31,646 Меня не будет. 647 00:46:31,647 --> 00:46:32,982 Отдашь им восемь коробок. 648 00:46:33,007 --> 00:46:34,007 Добро. 649 00:46:34,065 --> 00:46:35,402 Сейчас покажу, какие. 650 00:46:44,157 --> 00:46:46,242 Петрович, опять дверь не закрыл. 651 00:46:47,330 --> 00:46:48,353 Я поговорю с ним? 652 00:46:48,353 --> 00:46:49,353 Поговори. 653 00:46:52,998 --> 00:46:53,998 Свет, ключи. 654 00:47:04,433 --> 00:47:06,329 А ты вообще понимаешь, мы где? 655 00:47:06,912 --> 00:47:11,051 Нет, я вообще не понимаю, куда мы с тобой забрели. 656 00:47:11,372 --> 00:47:14,621 Здесь, по-моему, только бомжи одни ходят. 657 00:47:14,621 --> 00:47:15,751 И обходчики. 658 00:47:19,295 --> 00:47:22,191 О, смотрите, обходчик. 659 00:47:22,191 --> 00:47:23,266 Или бомж. 660 00:47:24,954 --> 00:47:29,686 Эй, мужик. 661 00:47:32,173 --> 00:47:33,490 Звони в милицию. 662 00:47:40,015 --> 00:47:46,032 Ещё два шажочка и точка. 663 00:47:47,555 --> 00:47:51,072 Пусть всё закатится, катится вниз. 664 00:47:51,574 --> 00:47:54,554 Осталось немного держись. 53163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.