Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,111 --> 00:01:13,468
Тихомиров, на выход!
2
00:01:21,808 --> 00:01:22,850
Шустрее давай!
3
00:01:28,125 --> 00:01:29,590
Слышь, а за что меня?
4
00:01:30,212 --> 00:01:32,469
Давай на выход, тебе все скажут!
5
00:01:35,019 --> 00:01:37,359
Руки за спину!
6
00:01:37,359 --> 00:01:38,359
Вперед!
7
00:01:41,731 --> 00:01:43,009
Товарищ майор, разрешите?
8
00:01:43,211 --> 00:01:44,443
Заводи.
9
00:01:44,443 --> 00:01:45,443
Заходим!
10
00:01:47,210 --> 00:01:48,989
О, морячок!
11
00:01:48,989 --> 00:01:50,266
Давно не виделись.
12
00:01:50,266 --> 00:01:51,266
Как здоровье?
13
00:01:51,871 --> 00:01:53,628
Так, свободны оба.
14
00:01:54,484 --> 00:01:55,484
Есть.
15
00:02:02,745 --> 00:02:04,209
Присаживайся, Тихомиров.
16
00:02:10,610 --> 00:02:12,187
Ну и за что вы меня задержали?
17
00:02:15,100 --> 00:02:16,127
Ознакомься.
18
00:02:24,946 --> 00:02:25,946
Шит, это за фуфло.
19
00:02:25,990 --> 00:02:27,347
Ну, ты полегче.
20
00:02:28,292 --> 00:02:29,307
Это не фуфло.
21
00:02:30,231 --> 00:02:33,708
Это протокол, подписанный свидетелями.
22
00:02:34,069 --> 00:02:36,288
Вы меня из дома приняли, я помню.
23
00:02:36,611 --> 00:02:37,747
Где я пьяный рулил?
24
00:02:37,748 --> 00:02:39,307
Ну, смотри, здесь написано.
25
00:02:39,572 --> 00:02:43,391
Управлял транспортным средством в состоянии сильного алкогольного опьянения.
26
00:02:43,534 --> 00:02:44,534
Сильного.
27
00:02:45,416 --> 00:02:46,416
Услышал?
28
00:02:46,799 --> 00:02:47,799
Услышал.
29
00:02:48,517 --> 00:02:49,517
Подставу шьете.
30
00:02:50,276 --> 00:02:51,630
Ты сам себя подставил.
31
00:02:52,292 --> 00:02:54,731
Надо было соглашаться, когда по-хорошему предлагали.
32
00:02:55,012 --> 00:02:56,309
Но ты же полез в бутылку.
33
00:02:56,772 --> 00:02:58,007
Во всех смыслах.
34
00:02:58,092 --> 00:02:59,170
На что соглашаться?
35
00:02:59,932 --> 00:03:03,291
Понимаешь, лишение прав и штраф.
36
00:03:03,613 --> 00:03:04,811
Это так, семечки.
37
00:03:05,521 --> 00:03:10,179
Будешь упираться, мы у тебя найдем наркоту, патроны.
38
00:03:13,182 --> 00:03:15,299
Я перспективу понятно изложил?
39
00:03:16,123 --> 00:03:18,060
Это что, это все из-за моей тачки, что ли?
40
00:03:19,405 --> 00:03:21,779
Ну, наконец-то дошло.
41
00:03:23,784 --> 00:03:24,784
А зачем вам это?
42
00:03:25,830 --> 00:03:26,899
Прав у тебя нет.
43
00:03:27,720 --> 00:03:31,260
А машина должна ездить, а не стоять.
44
00:03:32,932 --> 00:03:33,932
Лихо вообще.
45
00:03:39,468 --> 00:03:40,758
Воды уступлю.
46
00:03:40,758 --> 00:03:41,758
Сколько дашь?
47
00:03:43,712 --> 00:03:45,262
Ты действительно не вкурил.
48
00:03:45,963 --> 00:03:47,915
Ты мне эту тачку должен.
49
00:03:48,180 --> 00:03:49,180
Понял?
50
00:03:52,406 --> 00:03:54,181
Воды есть, эту сушняк?
51
00:04:11,617 --> 00:04:14,296
Ну как оно, Лёнь, жалко тачку-то, а?
52
00:04:18,100 --> 00:04:22,476
Ты хоть генеральские звезды начинай на пять, все равно шестеркой подохнешь.
53
00:04:24,572 --> 00:04:25,375
Че ты сказал?
54
00:04:25,376 --> 00:04:26,376
Пошел ты!
55
00:04:28,265 --> 00:04:29,636
Увидимся еще!
56
00:05:11,277 --> 00:05:11,769
Привет.
57
00:05:11,770 --> 00:05:12,557
Проходи.
58
00:05:12,558 --> 00:05:13,558
Можешь не разуваться.
59
00:05:19,793 --> 00:05:20,937
Елена Николаевна тут?
60
00:05:21,480 --> 00:05:22,747
Нет, она занята.
61
00:05:22,747 --> 00:05:24,437
Она просила, чтобы ты мне все рассказал.
62
00:05:24,862 --> 00:05:25,975
Нет, так не пойдет.
63
00:05:26,397 --> 00:05:27,283
А ну-ка, стой!
64
00:05:27,284 --> 00:05:28,657
Это приказ Ребровый!
65
00:05:29,042 --> 00:05:30,556
Я буду разговаривать только с ней.
66
00:05:30,839 --> 00:05:31,856
А ну-ка, стой!
67
00:05:36,254 --> 00:05:37,254
Слушаю.
68
00:05:37,598 --> 00:05:38,476
Здорово, Михалыч.
69
00:05:38,477 --> 00:05:39,497
Мне поговорить с тобой надо.
70
00:05:39,999 --> 00:05:41,416
Прямо сейчас подъезжай.
71
00:05:45,173 --> 00:05:46,590
Мурин сейчас приедет.
72
00:05:58,329 --> 00:05:59,411
Я внизу был.
73
00:05:59,758 --> 00:06:00,758
Валяй.
74
00:06:33,366 --> 00:06:34,366
Нашел его?
75
00:06:35,264 --> 00:06:37,344
Походу, слинял с концами.
76
00:06:37,344 --> 00:06:39,083
Ночью у него были на съемной хате,
77
00:06:39,243 --> 00:06:41,443
подождали, так и не появился.
78
00:06:41,584 --> 00:06:42,922
Нарколыга что говорит?
79
00:06:43,987 --> 00:06:45,502
Да он уже ничего не говорит.
80
00:06:47,308 --> 00:06:50,403
Сказал, что они даже не знакомы, просто соседи.
81
00:06:50,564 --> 00:06:53,883
Чего же он тогда полез наркоту вытаскивать, если просто соседи?
82
00:06:54,004 --> 00:06:55,662
Ну, так вот поэтому и полез.
83
00:06:56,243 --> 00:06:59,273
Мамаша его по-соседски попросила сынка отыскать.
84
00:06:59,273 --> 00:07:02,663
Так тряхни мамашу, пускай расскажет, что за герой.
85
00:07:02,796 --> 00:07:04,001
Надо подождать.
86
00:07:04,001 --> 00:07:07,356
Её сейчас в ментовку дёргать начнут, труп опознавать, всё такое.
87
00:07:07,377 --> 00:07:09,157
Нафига ты нарколыгу замочил?
88
00:07:09,157 --> 00:07:10,555
У тебя косяк на косяке.
89
00:07:10,897 --> 00:07:13,216
Командир, но его нельзя было отпускать.
90
00:07:14,700 --> 00:07:16,855
Если точку накроют, я с тебя спрошу.
91
00:07:18,939 --> 00:07:20,495
Мне в магазин надо, довези.
92
00:07:52,804 --> 00:07:55,882
Как сделаешь, сразу мне доклад.
93
00:07:55,882 --> 00:07:56,882
Понял?
94
00:07:58,312 --> 00:07:59,363
Здорово, Михалыч.
95
00:07:59,808 --> 00:08:00,903
Здорово, Женька.
96
00:08:02,209 --> 00:08:03,704
Ну что, этот уехал, все нормально?
97
00:08:05,487 --> 00:08:07,144
Сегодня вечером уезжает.
98
00:08:07,144 --> 00:08:09,264
Ну, он мне в такую копеечку обошелся.
99
00:08:10,350 --> 00:08:11,444
Я надеюсь, не из-за меня?
100
00:08:12,308 --> 00:08:13,703
Из-за тебя тоже.
101
00:08:14,810 --> 00:08:15,810
Че хотел?
102
00:08:17,290 --> 00:08:20,104
В общем, у меня соседка сыном живет.
103
00:08:20,588 --> 00:08:22,424
У нее муж в девяносто пятом погиб.
104
00:08:23,608 --> 00:08:25,280
Короче, им нужна помощь, а
105
00:08:25,828 --> 00:08:27,931
Давай ближе к делу.
106
00:08:27,931 --> 00:08:29,007
Что конкретно надо?
107
00:08:32,871 --> 00:08:34,716
О как!
108
00:08:34,716 --> 00:08:36,773
И Мурин тут.
109
00:08:36,773 --> 00:08:38,247
Кот за дверью, мыши в пляс.
110
00:08:39,851 --> 00:08:41,119
Ну, ладно, ладно.
111
00:08:41,119 --> 00:08:42,367
Считайте, что меня тут нет.
112
00:08:43,427 --> 00:08:47,562
Вась, ключик мне дай от кабинета.
113
00:08:47,562 --> 00:08:48,967
Я бритву забыл.
114
00:08:54,353 --> 00:08:55,096
Ну, спасибо.
115
00:08:55,097 --> 00:08:57,512
Ну, мы с тобой тогда вечером увидимся.
116
00:08:57,973 --> 00:08:59,972
Сумочку не забудь занести.
117
00:08:59,995 --> 00:09:01,010
Не забуду.
118
00:09:03,754 --> 00:09:06,264
Ах, да, Мурин, Мурин.
119
00:09:06,264 --> 00:09:07,669
Забыл тебе сказать.
120
00:09:07,669 --> 00:09:08,669
Письма нашлись.
121
00:09:09,232 --> 00:09:13,412
Вась, представляешь, подруга его писала в колонию чуть не каждый день.
122
00:09:13,752 --> 00:09:16,283
Мол, люблю, жду и все такое.
123
00:09:16,283 --> 00:09:18,232
А наши олухи взяли и потеряли.
124
00:09:18,753 --> 00:09:21,592
А когда нашли, он уже освободился.
125
00:09:23,290 --> 00:09:24,290
Ладно.
126
00:09:28,183 --> 00:09:29,342
Бывайте.
127
00:09:29,556 --> 00:09:30,802
Женя, стоять!
128
00:09:36,239 --> 00:09:37,543
Ты рыхнулся!
129
00:09:38,730 --> 00:09:39,341
Да слезь с него!
130
00:09:39,342 --> 00:09:40,342
Прекратите!
131
00:09:40,523 --> 00:09:42,597
Да слезь ты с него!
132
00:09:43,505 --> 00:09:45,703
Да вали отсюда, чтобы я тебя не видел!
133
00:09:45,703 --> 00:09:47,262
Милицию надо вызвать!
134
00:09:47,846 --> 00:09:49,015
Идите работать!
135
00:09:49,015 --> 00:09:50,015
Сами разберемся!
136
00:09:51,669 --> 00:09:53,522
Отъел самого лягоденыша, а!
137
00:09:54,092 --> 00:09:55,611
Тебе надо было его задирать?
138
00:09:56,413 --> 00:09:57,551
Не твое дело.
139
00:09:58,511 --> 00:10:04,830
Все равно придется пятьдесят процентов накинуть за моральное ущелье.
140
00:10:18,908 --> 00:10:20,190
Ё-моё!
141
00:10:20,190 --> 00:10:21,190
Так это же он!
142
00:10:21,805 --> 00:10:23,302
Ты ж видел его один раз.
143
00:10:23,643 --> 00:10:24,690
Да стопудово!
144
00:10:24,690 --> 00:10:25,909
И тачка его.
145
00:10:25,909 --> 00:10:26,909
Ты его знаешь?
146
00:10:27,744 --> 00:10:29,669
Ну ты вали.
147
00:10:29,669 --> 00:10:30,669
Тут сиди.
148
00:11:05,168 --> 00:11:10,048
Мне что, встречи с руководством города надо было, что ли, отменять из-за него?
149
00:11:10,129 --> 00:11:12,548
Вы же сами ему на девять назначили.
150
00:11:12,629 --> 00:11:14,496
Ну, ну, ну забыла.
151
00:11:14,496 --> 00:11:17,287
Ну, ну бывает.
152
00:11:19,455 --> 00:11:21,908
Чё это ты мне тут положила?
153
00:11:22,092 --> 00:11:23,228
Подороги купила.
154
00:11:23,509 --> 00:11:26,368
Там опровержение всего того, что мы с вами вчера читали.
155
00:11:39,438 --> 00:11:40,474
Отдают, а!
156
00:11:42,082 --> 00:11:43,758
Ну, надо же, а!
157
00:11:44,779 --> 00:11:48,368
Все, милицейское начальство вылезали.
158
00:11:48,368 --> 00:11:50,420
По самое не могу, а!
159
00:11:50,420 --> 00:11:51,757
Ты смотри, а!
160
00:11:52,041 --> 00:11:53,458
Кстати, обратите внимание.
161
00:11:53,919 --> 00:11:55,329
Автор все та же.
162
00:11:55,329 --> 00:11:55,672
В.
163
00:11:55,673 --> 00:11:56,598
Холмогорова.
164
00:11:56,599 --> 00:11:58,129
Да, обратила уже.
165
00:11:58,129 --> 00:11:59,578
Хорошо они ее обработали.
166
00:12:00,558 --> 00:12:01,846
Надо бы найти эту В.
167
00:12:01,846 --> 00:12:04,278
Холмогорову и поговорить с ней.
168
00:12:04,599 --> 00:12:05,263
Угу.
169
00:12:05,264 --> 00:12:06,581
Хорошо.
170
00:12:06,581 --> 00:12:07,658
С Мориным-то как быть?
171
00:12:08,599 --> 00:12:10,726
Как, как?
172
00:12:10,726 --> 00:12:14,298
Буду зводить его сиятельству, извиняться,
173
00:12:14,699 --> 00:12:17,320
что не смогла прийти вовремя.
174
00:12:17,320 --> 00:12:19,078
Ты давай журналистку иди ищи.
175
00:12:19,690 --> 00:12:20,690
Хорошо.
176
00:12:31,097 --> 00:12:32,097
Алло.
177
00:12:33,656 --> 00:12:35,534
Ты чё о себе там думаешь, а?
178
00:12:36,836 --> 00:12:40,694
Ты чё думаешь, что Сима дурочка с переулочкой, что ли, а?
179
00:12:41,557 --> 00:12:43,695
Перепутает всё, что ты ей скажешь?
180
00:12:44,618 --> 00:12:46,485
Я же сказал, разговаривать буду только с вами.
181
00:12:46,485 --> 00:12:48,154
Скажите, куда подъехать, я подъеду.
182
00:12:48,379 --> 00:12:49,634
Ну, упёртый.
183
00:12:50,015 --> 00:12:52,068
Давай, подъезжай к прокуратуре.
184
00:12:52,068 --> 00:12:53,315
Пропуск я тебе закажу.
185
00:12:53,516 --> 00:12:55,015
Вы же не хотели, чтобы меня там видели.
186
00:12:55,520 --> 00:12:56,754
А теперь хочу.
187
00:13:08,558 --> 00:13:09,558
Привет.
188
00:13:10,440 --> 00:13:11,698
Куда-то собралась?
189
00:13:12,308 --> 00:13:13,308
Нет.
190
00:13:15,165 --> 00:13:16,997
Просто привожу себя в порядок.
191
00:13:20,074 --> 00:13:21,278
Зайди, пожалуйста.
192
00:13:24,804 --> 00:13:26,449
Это Аня.
193
00:13:26,449 --> 00:13:29,298
Она будет тебя опекать вместо Равиля.
194
00:13:31,330 --> 00:13:32,498
А где Равиль?
195
00:13:33,720 --> 00:13:35,571
Приболел.
196
00:13:35,571 --> 00:13:36,877
Производственная дравма.
197
00:13:37,940 --> 00:13:39,157
Подожди, пожалуйста.
198
00:13:45,174 --> 00:13:46,338
Изотов молчит?
199
00:13:47,971 --> 00:13:48,971
Молчит.
200
00:13:51,266 --> 00:13:53,437
И, честно говоря, меня это напрягает.
201
00:13:54,662 --> 00:13:56,438
А если он подозревает меня?
202
00:14:00,734 --> 00:14:01,878
Я сейчас уеду.
203
00:14:02,619 --> 00:14:04,837
Если Изотов проявит, сразу сообщи.
204
00:14:05,749 --> 00:14:06,749
Конечно.
205
00:14:26,492 --> 00:14:29,012
И куда ни тело хвата дели, ты не видел.
206
00:14:30,442 --> 00:14:31,631
Нет, я сразу ушел.
207
00:14:33,474 --> 00:14:34,652
Понятно.
208
00:14:36,343 --> 00:14:37,412
Понятно.
209
00:14:41,117 --> 00:14:43,712
Новикову не сказал, потому что не доверяешь.
210
00:14:48,286 --> 00:14:49,652
Ну, правильно, правильно.
211
00:14:50,413 --> 00:14:53,032
Они родня, а ты так, сбоку припёка.
212
00:14:54,113 --> 00:14:56,331
Знаешь, такое обвинение – это не шутка.
213
00:14:57,052 --> 00:14:58,052
Беда в другом.
214
00:15:04,190 --> 00:15:05,190
Трупа нет.
215
00:15:05,634 --> 00:15:06,830
Хват в розыске.
216
00:15:08,393 --> 00:15:11,392
Кроме тебя, подтвердить факт убийства некому.
217
00:15:11,654 --> 00:15:13,292
Да, но там были ещё два человека.
218
00:15:14,181 --> 00:15:15,181
Были.
219
00:15:15,996 --> 00:15:17,023
Были да сплыли.
220
00:15:17,023 --> 00:15:18,412
Ты даже их лиц не видел.
221
00:15:18,632 --> 00:15:20,591
Любой следователь тебе скажет.
222
00:15:21,317 --> 00:15:25,617
Что ты из личной неприязни оговариваешь Верникова.
223
00:15:25,979 --> 00:15:27,257
А вы что скажете?
224
00:15:27,697 --> 00:15:33,177
А я тебе благодарна за то, что ты картинку мне помог дорисовать.
225
00:15:33,861 --> 00:15:34,861
Чего помог?
226
00:15:35,603 --> 00:15:36,603
Картинку.
227
00:15:37,518 --> 00:15:41,137
Ну, которую я в голове рисую о том, что здесь происходит.
228
00:15:42,578 --> 00:15:44,797
Только мне еще рисовать и рисовать.
229
00:15:46,600 --> 00:15:49,097
Ладно, из города не выезжай, понадобишься.
230
00:15:57,303 --> 00:15:59,297
Женя, не влезай ты больше никуда.
231
00:16:00,558 --> 00:16:02,316
Ну, побереги себя, мальчик.
232
00:16:03,602 --> 00:16:04,602
До свидания.
233
00:17:10,225 --> 00:17:11,936
Ильяна Николаевна, Холмогорова, журналистка.
234
00:17:12,697 --> 00:17:14,718
М-м-м, вот ты какая.
235
00:17:14,718 --> 00:17:16,297
А я тебя другой представляла.
236
00:17:16,298 --> 00:17:17,678
А можно мне не тыкать?
237
00:17:17,678 --> 00:17:19,056
Можно, почему нет?
238
00:17:20,037 --> 00:17:25,156
А скажи, вот те начальники, которые тебя заставляли написать вот эту лабуду,
239
00:17:26,758 --> 00:17:28,115
они тоже с тобой на «вы»?
240
00:17:34,453 --> 00:17:36,057
Проходи, присаживайся.
241
00:17:49,899 --> 00:17:51,892
Мне нужно пройтись по магазинам.
242
00:17:51,892 --> 00:17:52,958
Вы со мной или как?
243
00:17:53,720 --> 00:17:56,384
С вами.
244
00:17:56,384 --> 00:17:57,384
Я люблю шопинг.
245
00:17:57,880 --> 00:17:59,552
Прекрасно.
246
00:17:59,552 --> 00:18:00,552
Значит, подружимся.
247
00:18:08,213 --> 00:18:09,307
Да, конечно.
248
00:18:09,307 --> 00:18:10,307
Я понимаю.
249
00:18:12,266 --> 00:18:14,285
Все сделаю, Павел Игнатьевич.
250
00:18:14,285 --> 00:18:15,285
Все узнаю.
251
00:18:16,893 --> 00:18:17,893
Что, ты ко мне?
252
00:18:18,328 --> 00:18:19,328
Нет.
253
00:18:20,754 --> 00:18:22,472
Здесь, здесь, пап, значит, на связи.
254
00:18:40,215 --> 00:18:41,215
Да, алло.
255
00:18:41,753 --> 00:18:42,808
А ты где сейчас?
256
00:18:43,293 --> 00:18:44,569
Только от Ребровой вышел.
257
00:18:44,852 --> 00:18:46,189
А ты у него с утра, что ли, сидел?
258
00:18:46,893 --> 00:18:48,729
Вадик, давай ближе к делу, мне сейчас неудобно.
259
00:18:48,930 --> 00:18:51,128
Да, поговорить надо.
260
00:18:51,128 --> 00:18:54,049
Даже не знаю, кому это больше нужно, тебе или мне.
261
00:18:55,032 --> 00:18:56,749
Да, сейчас в машину сяду тебе перезвоню.
262
00:19:02,866 --> 00:19:04,149
Евгений, здравствуй.
263
00:19:04,574 --> 00:19:05,572
Здравствуй.
264
00:19:05,573 --> 00:19:07,368
Прости, пожалуйста, можно на «ты»?
265
00:19:07,894 --> 00:19:08,894
Да, конечно.
266
00:19:09,053 --> 00:19:11,379
Я тебя видела в милиции.
267
00:19:11,379 --> 00:19:12,379
Все нормально?
268
00:19:13,196 --> 00:19:15,198
Да, все хорошо.
269
00:19:15,198 --> 00:19:16,012
А ты чего здесь?
270
00:19:16,013 --> 00:19:18,224
Мне наркотики подбросили.
271
00:19:18,224 --> 00:19:19,762
Хотели подставить из-за статьи.
272
00:19:19,762 --> 00:19:22,372
Заставили опровержение написать.
273
00:19:22,372 --> 00:19:24,932
Я сейчас об этом Ребровой рассказывала.
274
00:19:26,014 --> 00:19:27,249
Я не знаю, что будет.
275
00:19:27,249 --> 00:19:29,752
Реброва уедет, а мне тут жить.
276
00:19:31,175 --> 00:19:33,012
Давай в машину сядем, расскажешь.
277
00:19:55,938 --> 00:19:59,847
Машина, которая вчера за вами следила, принадлежит Колыванову А. И.,
278
00:19:59,847 --> 00:20:01,035
следователю РОВД.
279
00:20:05,934 --> 00:20:07,138
Уважают.
280
00:20:09,644 --> 00:20:13,458
Не простого опера Топтунова поставили, а целого следователя.
281
00:20:14,641 --> 00:20:16,498
Вообще ничего не понятно.
282
00:20:16,720 --> 00:20:18,698
А по мне так все очень понятно.
283
00:20:18,703 --> 00:20:19,838
Нет, не понятно.
284
00:20:21,099 --> 00:20:25,598
Мы с тобой думали, что Хват хочет город к рукам прибрать.
285
00:20:26,627 --> 00:20:32,008
Кого-то запугает, кому-то денег даст, а кого-то и закажет.
286
00:20:32,008 --> 00:20:33,008
А это не так.
287
00:20:33,110 --> 00:20:34,346
Нет, это не так.
288
00:20:35,027 --> 00:20:39,227
Если Мурин не врет, Хвата убили раньше губернатора.
289
00:20:40,528 --> 00:20:43,967
А значит, это не он заказчик, а кто-то другой.
290
00:20:44,088 --> 00:20:44,732
Ну, хорошо.
291
00:20:44,733 --> 00:20:46,287
И что, если Мурин врет?
292
00:20:48,371 --> 00:20:50,468
Обиделась, а?
293
00:20:50,468 --> 00:20:53,267
Это потому, что он с тобой разговаривать не стал?
294
00:20:53,332 --> 00:20:55,771
Я все время это прокручиваю в голове.
295
00:20:56,053 --> 00:20:58,682
Мурин работал на Хвата, так?
296
00:20:58,682 --> 00:21:00,264
Это он тебе сказал.
297
00:21:00,264 --> 00:21:01,363
А мог бы и не говорить.
298
00:21:01,363 --> 00:21:02,691
Мог, конечно, мог.
299
00:21:03,974 --> 00:21:06,332
Но мы бы с вами все равно об этом узнали, да?
300
00:21:06,473 --> 00:21:08,832
И вы бы тогда перестали ему доверять.
301
00:21:09,358 --> 00:21:10,358
Ты к чему?
302
00:21:10,393 --> 00:21:12,371
Да я к тому, что люди и меняются.
303
00:21:13,234 --> 00:21:14,751
И Мурин не исключение.
304
00:21:16,595 --> 00:21:19,912
Вы же сразу ему поверили, когда он сказал, что Хвата нет в живых.
305
00:21:20,214 --> 00:21:21,291
А что, если он жив?
306
00:21:22,345 --> 00:21:26,544
Отличный выход для человека, который находится в бегах, да?
307
00:21:27,246 --> 00:21:29,964
Можно, вон, убийство губернатора заказать, например.
308
00:21:30,985 --> 00:21:32,823
На покойника ведь никто не подумает.
309
00:21:34,645 --> 00:21:36,384
Иди Новиковым займись.
310
00:21:41,679 --> 00:21:43,224
Я прокручу твою мысль.
311
00:21:44,805 --> 00:21:47,124
Хотя она мне очень не нравится.
312
00:22:02,262 --> 00:22:03,701
Проходи, можешь не разуваться.
313
00:22:08,417 --> 00:22:09,501
Твоя квартира?
314
00:22:10,249 --> 00:22:11,249
Нет, я снимаю.
315
00:22:13,307 --> 00:22:15,769
Я читала про банду Таранова.
316
00:22:15,769 --> 00:22:16,769
Это правда?
317
00:22:16,786 --> 00:22:17,786
К сожалению, да.
318
00:22:44,330 --> 00:22:45,051
Да, алло.
319
00:22:45,052 --> 00:22:47,590
Через 20 минут на углу Кардышева и Бреханова.
320
00:22:47,613 --> 00:22:48,613
Я сейчас не могу.
321
00:22:48,832 --> 00:22:50,251
Ты слышал, что я сказал?
322
00:22:52,539 --> 00:22:53,790
Ладно, хорошо, скоро буду.
323
00:22:56,719 --> 00:22:58,171
Тебе кажется, куда-то надо?
324
00:23:01,384 --> 00:23:03,503
Верников хочет, чтобы я на него работал.
325
00:23:04,147 --> 00:23:05,147
В смысле?
326
00:23:05,555 --> 00:23:06,555
Пойдём.
327
00:23:07,526 --> 00:23:09,983
Нет, ну, подожди, а ты что, согласился?
328
00:23:12,260 --> 00:23:13,260
Жень.
329
00:23:18,615 --> 00:23:20,271
Я сейчас на Полихановку еду.
330
00:23:20,271 --> 00:23:21,083
Подбросить куда-нибудь?
331
00:23:21,084 --> 00:23:22,458
А, да.
332
00:23:22,458 --> 00:23:23,458
Да, давай.
333
00:23:25,570 --> 00:23:26,483
Садись в машину, я сейчас.
334
00:23:26,484 --> 00:23:28,603
Здрасте.
335
00:23:31,862 --> 00:23:32,862
У вас всё в порядке?
336
00:23:36,776 --> 00:23:37,801
Валера умер.
337
00:23:38,227 --> 00:23:39,227
Да вы что?
338
00:23:39,642 --> 00:23:43,421
Он вчера пришёл, взял денег, а опять ушёл.
339
00:23:45,893 --> 00:23:46,980
Ночью нашли.
340
00:23:49,003 --> 00:23:50,206
Перед дозировкой я
341
00:23:53,101 --> 00:23:55,724
Истечное опознание было.
342
00:23:55,724 --> 00:23:56,724
Ничего не могу.
343
00:24:07,582 --> 00:24:08,582
А кто это?
344
00:24:09,389 --> 00:24:10,389
Соседка.
345
00:24:13,893 --> 00:24:15,282
У неё что-то случилось?
346
00:24:17,636 --> 00:24:18,636
У неё сын умер.
347
00:24:20,635 --> 00:24:21,782
А из-за чего?
348
00:24:30,158 --> 00:24:31,202
Не заперто.
349
00:24:33,598 --> 00:24:34,598
Вызывали?
350
00:24:35,515 --> 00:24:36,729
Моя фамилия Шибалин.
351
00:24:36,930 --> 00:24:38,978
Ну, если Шибалин, то вызывали.
352
00:24:38,978 --> 00:24:40,806
Проходи.
353
00:24:40,806 --> 00:24:41,970
Садись, поговорим.
354
00:24:51,640 --> 00:24:56,528
Скажи, это ты дом Хвата обыскивал?
355
00:24:56,528 --> 00:24:58,070
Ну, когда тут в бега дался?
356
00:24:59,151 --> 00:25:01,081
Ну, не я один, естественно.
357
00:25:01,081 --> 00:25:02,750
Там была следственная группа.
358
00:25:03,593 --> 00:25:05,691
Ну, это понятно, но ты был старше, да?
359
00:25:06,993 --> 00:25:13,852
А скажи, вот было видно, да, что Хват в бега-то собирался?
360
00:25:16,096 --> 00:25:19,652
Простите, я думал, вы по делу губернатора Губанова.
361
00:25:20,813 --> 00:25:24,488
Ну, я тебе потом расскажу, зачем я приехала.
362
00:25:24,488 --> 00:25:25,672
Ты на вопросы отвечай.
363
00:25:27,376 --> 00:25:30,089
Конечно, извините.
364
00:25:30,089 --> 00:25:31,089
Ну, как сказать?
365
00:25:33,155 --> 00:25:35,223
Ну, скажи, просто.
366
00:25:35,223 --> 00:25:38,075
Ну, когда человек собирается бежать, что он хватает?
367
00:25:38,275 --> 00:25:42,975
Документы, деньги, одежду сменную там.
368
00:25:43,616 --> 00:25:46,221
Пока ищет, все бросает, как попало.
369
00:25:46,221 --> 00:25:47,221
Так это было?
370
00:25:47,497 --> 00:25:50,335
Нет, не было похоже, что он собирался в спешке.
371
00:25:50,575 --> 00:25:54,455
В доме был порядок, все документы на месте и даже загранпаспорт.
372
00:25:54,575 --> 00:25:59,795
Тьфу, таких жуликов, знаешь, загранпаспортов ни один и ни два.
373
00:26:05,031 --> 00:26:10,171
Ну, скажи, у вас тут была такая следователь, Паничева,
374
00:26:11,212 --> 00:26:14,811
которую муж-изверг Молоткову убил.
375
00:26:15,192 --> 00:26:16,481
Да.
376
00:26:16,481 --> 00:26:17,670
Это дело вел я.
377
00:26:19,074 --> 00:26:19,876
Ну, да-да-да.
378
00:26:19,877 --> 00:26:23,111
Вот я же вижу везде тут твоя фамилия, да?
379
00:26:24,471 --> 00:26:34,031
А вот скажи мне, последним посетителем в изоляторе этого убийцы был Верников.
380
00:26:35,737 --> 00:26:41,137
И после него этот убийца в петлю полез.
381
00:26:42,698 --> 00:26:45,677
Вот ты как думаешь, это случайно?
382
00:27:08,711 --> 00:27:09,402
Здравствуйте.
383
00:27:09,403 --> 00:27:10,403
Здравствуйте.
384
00:27:12,598 --> 00:27:13,567
Присаживайтесь.
385
00:27:13,568 --> 00:27:14,568
Спасибо.
386
00:27:29,653 --> 00:27:33,093
На квартире, где жил Мурин, вы застрелили гражданина Титова.
387
00:27:33,714 --> 00:27:36,133
Из материалов дела не очень понятно, как вы там оказались.
388
00:27:36,678 --> 00:27:39,014
Вы следили за Мурином или за Титовым?
389
00:27:39,014 --> 00:27:40,253
Я ни за кем не следил.
390
00:27:41,079 --> 00:27:42,703
Но не случайно же вы там оказались?
391
00:27:42,703 --> 00:27:44,234
Нет, не случайно.
392
00:27:44,234 --> 00:27:45,392
Мурин был на допросе.
393
00:27:45,854 --> 00:27:48,133
Я хотел у него уточнить некоторые детали,
394
00:27:48,235 --> 00:27:50,663
на телефон он не отвечал, и я поехал к нему.
395
00:27:50,663 --> 00:27:52,673
Так, подождите, на каком допросе?
396
00:27:55,181 --> 00:27:58,417
В охранном предприятии «Терьер» пропал охранник.
397
00:27:58,740 --> 00:28:00,880
Вступило заявление, что его убил Мурин.
398
00:28:01,581 --> 00:28:02,507
Слушайте, это вообще,
399
00:28:02,508 --> 00:28:06,632
это отдельная тема, я если сейчас начну рассказывать, я сам запутаюсь.
400
00:28:06,632 --> 00:28:08,566
Ничего, ничего, я разберусь.
401
00:28:08,566 --> 00:28:09,566
Вы продолжайте.
402
00:28:24,474 --> 00:28:25,474
Выходи.
403
00:28:27,974 --> 00:28:29,015
Туда иди.
404
00:28:49,732 --> 00:28:53,192
Что, гадёныш, думал, я у тебя на крючке?
405
00:28:55,138 --> 00:28:56,392
Я не понимаю, о чём ты?
406
00:29:02,322 --> 00:29:04,968
Стой, повернись.
407
00:29:04,968 --> 00:29:07,052
Что ты рассказал Ребровой?
408
00:29:07,316 --> 00:29:08,332
Я ничего не говорил.
409
00:29:08,377 --> 00:29:09,377
Врёшь.
410
00:29:11,367 --> 00:29:12,592
Я правда ничего не говорил.
411
00:29:12,692 --> 00:29:14,442
Врёшь.
412
00:29:14,442 --> 00:29:16,213
Кому ещё говорят про меня и хвата?
413
00:29:16,213 --> 00:29:17,892
Сам подумай, зачем мне что-то говорить.
414
00:29:18,437 --> 00:29:19,834
Мне нужен такой человек, как ты.
415
00:29:25,790 --> 00:29:27,134
Да!
416
00:29:27,134 --> 00:29:28,134
Что?
417
00:29:29,146 --> 00:29:30,146
Я перезвоню.
418
00:29:35,045 --> 00:29:38,013
Может, мне тебя здесь грохнуть просто?
419
00:29:38,013 --> 00:29:39,013
И концы в воду.
420
00:29:39,197 --> 00:29:41,115
Только тогда подумай, что племяннику скажешь.
421
00:29:41,556 --> 00:29:43,095
Он знает, что мы сегодня встречаемся.
422
00:29:54,573 --> 00:29:55,590
Перестраховался, да?
423
00:30:01,107 --> 00:30:01,809
Чего стоишь?
424
00:30:01,810 --> 00:30:02,810
Поехали.
425
00:30:06,473 --> 00:30:11,692
А даже если бы ты рассказал о Ребровой, тебе бы все равно никто не поверил.
426
00:30:15,296 --> 00:30:20,412
Может, хватит тебе заплатил, чтобы меня оговорить, а сам бега, а?
427
00:30:20,876 --> 00:30:22,171
Как тебе такой расклад?
428
00:30:33,751 --> 00:30:34,370
Ну?
429
00:30:34,371 --> 00:30:36,567
Есть кое-что, но, боюсь, вам это не понравится.
430
00:30:36,867 --> 00:30:40,687
Ты давай докладывай, а я сам решу, что понравится, а что не понравится.
431
00:30:40,968 --> 00:30:44,338
Так, а давайте я сначала подниму все дела, где фигурирует Мурин,
432
00:30:44,338 --> 00:30:45,421
а потом и вам доложу.
433
00:30:45,421 --> 00:30:46,421
Согласны?
434
00:30:46,753 --> 00:30:47,866
Ты к чему?
435
00:30:48,407 --> 00:30:52,307
Ты что, хочешь Мурина закопать или доказать, что ему верить нельзя?
436
00:30:52,475 --> 00:30:53,692
Разве это не одно и то же?
437
00:30:53,692 --> 00:30:55,068
Нет, не одно.
438
00:30:55,068 --> 00:30:58,492
Знаешь, на меня можно такое найти.
439
00:30:58,752 --> 00:31:01,692
Если кто захочет закопать, только держись.
440
00:31:02,553 --> 00:31:05,091
Однако, ты же мне доверяешь или нет?
441
00:31:05,533 --> 00:31:06,834
Ну, конечно, доверяю.
442
00:31:06,834 --> 00:31:07,834
Ну, что вы сравнили?
443
00:31:09,017 --> 00:31:10,915
А что я сравнил-то?
444
00:31:10,915 --> 00:31:12,392
Я нормально сравнила.
445
00:31:12,893 --> 00:31:14,552
Знаешь, в чем только разница?
446
00:31:15,073 --> 00:31:18,292
Что я в мундире, а он сам по себе.
447
00:31:19,602 --> 00:31:21,754
Так что перестань закапывать его.
448
00:31:21,754 --> 00:31:23,201
Разбирайся по делу.
449
00:31:23,423 --> 00:31:24,987
Я разберусь.
450
00:31:24,987 --> 00:31:25,987
Разберусь.
451
00:31:27,244 --> 00:31:30,032
Кстати, я поговорила с Новиковым по поводу Колыванова,
452
00:31:30,032 --> 00:31:31,641
который вчера за вами слежку устроил.
453
00:31:31,809 --> 00:31:32,802
И что?
454
00:31:32,803 --> 00:31:35,622
Очень похоже, что слежку организовал Верников.
455
00:31:37,224 --> 00:31:39,642
С чего это ты такие выводы сделала?
456
00:31:40,103 --> 00:31:43,602
Колыванов через Новикова пытался найти подход к его дяде.
457
00:31:43,862 --> 00:31:45,866
Карьеру себе строит.
458
00:31:45,866 --> 00:31:46,866
А теперь он.
459
00:31:47,193 --> 00:31:51,352
Общается с Верниковым напрямую, хотя по рангу это не положено.
460
00:31:53,572 --> 00:31:55,329
Теплее, теплее.
461
00:31:58,620 --> 00:32:01,772
Хоть что-то толковое я от тебя услышала.
462
00:32:16,508 --> 00:32:18,588
Когда на работу вернешься в совет?
463
00:32:20,494 --> 00:32:23,899
Ну, я же сказал уже, когда проверка закончится, тогда я вернусь.
464
00:32:23,899 --> 00:32:24,899
Да, да, да.
465
00:32:26,930 --> 00:32:28,768
Начнешь болтать, предупреждаю.
466
00:32:28,889 --> 00:32:32,508
У тебя дружок есть, калека, не такой шустрый, как ты.
467
00:32:33,329 --> 00:32:35,888
Поэтому, прежде чем рот открывать, о нем подумай.
468
00:32:36,900 --> 00:32:37,900
Хорошо, я понял.
469
00:32:38,629 --> 00:32:40,568
Да, это я так, на всякий случай.
470
00:32:41,879 --> 00:32:42,879
Свободен.
471
00:32:49,306 --> 00:32:50,828
Оставь здесь.
472
00:32:50,828 --> 00:32:51,885
Я сама потом разберу.
473
00:32:54,756 --> 00:32:55,851
Спасибо за помощь.
474
00:32:55,851 --> 00:32:56,851
Ты свободна.
475
00:33:02,878 --> 00:33:04,173
Я сказала, ты свободна.
476
00:33:04,173 --> 00:33:05,173
Можешь идти.
477
00:33:05,307 --> 00:33:06,685
У меня другие инструкции.
478
00:33:07,865 --> 00:33:10,005
Интересно.
479
00:33:10,005 --> 00:33:12,145
Это я что, типа под арестом?
480
00:33:15,848 --> 00:33:17,747
А ты не знаешь, как там Равиль поживает?
481
00:33:18,168 --> 00:33:20,267
Боря сказал, у него производственная травма.
482
00:33:23,530 --> 00:33:30,267
Слушай, ты, мразь, поговорим, когда тебя отсюда выкинут.
483
00:33:31,188 --> 00:33:32,745
Равиля я тебе не прощу.
484
00:34:18,175 --> 00:34:19,191
Здорово.
485
00:34:19,487 --> 00:34:20,487
Чё случилось?
486
00:34:21,054 --> 00:34:22,171
Да ничего, нормально.
487
00:34:22,773 --> 00:34:23,773
В смысле ничего?
488
00:34:24,861 --> 00:34:25,861
Давай, говори.
489
00:34:29,056 --> 00:34:34,311
В общем, Оля нашла клинику, где могут сделать операцию.
490
00:34:34,892 --> 00:34:36,290
Ну, так это ж круто.
491
00:34:37,417 --> 00:34:38,850
Да, круто.
492
00:34:39,778 --> 00:34:40,831
Только дорого.
493
00:34:41,691 --> 00:34:44,870
От ста пятидесяти штук зелёных и выше.
494
00:34:45,212 --> 00:34:46,212
Ни хрена себе.
495
00:34:46,913 --> 00:34:48,010
Это где такие цены?
496
00:34:48,756 --> 00:34:49,756
За бугром.
497
00:34:51,532 --> 00:34:53,449
Даже если всё продадим, не хватит.
498
00:34:56,098 --> 00:34:57,098
Да уж.
499
00:35:02,901 --> 00:35:04,297
Ну ладно, не кисни.
500
00:35:04,297 --> 00:35:05,297
Чё-нибудь придумаем.
501
00:35:07,531 --> 00:35:08,531
Придумаем.
502
00:35:10,982 --> 00:35:14,281
Только если ты на дочери олигарха не женишься.
503
00:35:20,815 --> 00:35:22,602
Кстати, а есть у Риты попросить?
504
00:35:23,145 --> 00:35:24,341
Ну, у неё же есть деньги.
505
00:35:26,012 --> 00:35:27,012
Ну, есть.
506
00:35:27,225 --> 00:35:28,341
Чё думаешь, даст?
507
00:35:28,605 --> 00:35:29,902
Ну, надо попробовать.
508
00:35:30,643 --> 00:35:32,281
Ну, это ж всё из-за неё произошло.
509
00:35:35,654 --> 00:35:36,862
Можно попробовать.
510
00:35:39,069 --> 00:35:41,032
Да, давай так и сделаем.
511
00:35:41,032 --> 00:35:42,032
Завтра позвоню ей.
512
00:35:44,069 --> 00:35:47,648
Это, я чё подумал, ты не хочешь в Чернодовле пожить?
513
00:35:48,191 --> 00:35:49,428
Чё, опять случилось?
514
00:35:49,869 --> 00:35:51,308
Да не-не-не, всё нормально.
515
00:35:52,151 --> 00:35:54,668
Ну, просто там не надо по лестницам лазить,
516
00:35:54,828 --> 00:35:57,528
всё под рукой, ты всех знаешь, воздух чистый.
517
00:35:57,831 --> 00:35:58,968
Не, не поеду.
518
00:36:00,109 --> 00:36:02,308
Я там сопьюсь или от тоски подохну.
519
00:36:05,177 --> 00:36:06,268
Чё, поехали домой?
520
00:36:09,898 --> 00:36:10,898
Да, погнали.
521
00:36:28,942 --> 00:36:30,060
Может, ты что, обалдел?
522
00:36:30,808 --> 00:36:31,808
Капитану?
523
00:36:32,687 --> 00:36:33,933
Ты зарываешься?
524
00:36:33,933 --> 00:36:34,113
А?
525
00:36:34,114 --> 00:36:34,234
Ну,
526
00:36:34,235 --> 00:36:34,747
иди сюда.
527
00:36:34,748 --> 00:36:35,129
Иди, иди.
528
00:36:35,130 --> 00:36:36,682
Это ты вообще-то зарываешься.
529
00:36:36,682 --> 00:36:38,081
К тебе из прокуратуры пришли.
530
00:36:38,268 --> 00:36:39,268
Кто?
531
00:36:39,586 --> 00:36:40,781
Дашибалин этот.
532
00:36:41,704 --> 00:36:42,704
Что сказать?
533
00:36:43,489 --> 00:36:44,701
Ну, сейчас, секунду.
534
00:36:49,520 --> 00:36:50,520
Зови.
535
00:36:55,098 --> 00:36:56,161
Проходите, пожалуйста.
536
00:36:59,341 --> 00:37:00,359
Здравия желаю, Павел Игнатьич.
537
00:37:00,359 --> 00:37:01,107
Да, здравия желаю.
538
00:37:01,108 --> 00:37:02,101
Капитан, вы свободны.
539
00:37:02,102 --> 00:37:03,102
Есть.
540
00:37:03,460 --> 00:37:07,164
Дим, да я что-то завертелся, закрутился, не перезвонил.
541
00:37:07,164 --> 00:37:08,459
Да-да-да, присаживайся.
542
00:37:11,266 --> 00:37:14,439
Павел Игнатьич, у нас следователь по особо важным из Москвы.
543
00:37:14,760 --> 00:37:15,860
Да, знаю, знаю.
544
00:37:15,860 --> 00:37:16,384
Ореброва.
545
00:37:16,385 --> 00:37:17,159
Ну и что?
546
00:37:17,160 --> 00:37:20,079
Да она меня сегодня часа два по делу Паничевой крутила.
547
00:37:21,821 --> 00:37:23,679
Про вас много вопросов задает.
548
00:37:24,404 --> 00:37:26,399
Только по этому делу больше ничего?
549
00:37:27,021 --> 00:37:31,019
Ну, пока только по этому, но сказала, что разговор еще не окончен.
550
00:37:32,321 --> 00:37:36,020
Павел Игнатьевич Да расслабься, Дима, там все чисто.
551
00:37:36,461 --> 00:37:39,314
Ну, если ты, конечно, ничего лишнего не взболтнул.
552
00:37:39,314 --> 00:37:40,107
Нет?
553
00:37:40,108 --> 00:37:41,108
Молодец.
554
00:37:41,390 --> 00:37:42,390
Выпить хочешь?
555
00:37:42,691 --> 00:37:43,200
Да.
556
00:37:43,201 --> 00:37:44,570
Сейчас я стакан тебе дам.
557
00:37:44,570 --> 00:37:45,800
А, я за рулем.
558
00:37:47,966 --> 00:37:51,361
Павел Игнатьевич, а если про квартиру будут спрашивать,
559
00:37:51,361 --> 00:37:52,931
что мне сказать, где деньги взял?
560
00:37:52,931 --> 00:37:54,799
Дима, ну ты же не дурак.
561
00:37:55,094 --> 00:37:57,645
Мне что тебя учить что ли, а?
562
00:37:57,645 --> 00:37:59,854
Работал, как волк, всю жизнь.
563
00:38:00,834 --> 00:38:03,743
Не доедал, не досыпал, в обнозках ходил.
564
00:38:03,743 --> 00:38:04,354
Вот.
565
00:38:04,355 --> 00:38:06,850
Ну, а там дальше сам придумаешь.
566
00:38:06,850 --> 00:38:07,850
Твое здоровье.
567
00:38:13,882 --> 00:38:20,254
А это, капитана ко мне позови, тут на важные документы надо подписать.
568
00:38:20,529 --> 00:38:21,529
Да.
569
00:38:29,324 --> 00:38:34,723
Товарищ капитан, устав внутренней службы хорошо помните?
570
00:38:34,785 --> 00:38:35,642
Ну, так.
571
00:38:35,643 --> 00:38:36,194
Ну, так.
572
00:38:36,195 --> 00:38:39,780
А почему у вас форма не по уставу, а?
573
00:39:04,160 --> 00:39:05,598
Здрасьте.
574
00:39:05,598 --> 00:39:07,960
Я хотел спросить, может, вам помощь какая нужна?
575
00:39:10,102 --> 00:39:11,332
Женечка, он
576
00:39:12,587 --> 00:39:14,559
Он избитый там совсем.
577
00:39:18,185 --> 00:39:22,140
В заключение написали передозировку, но он избитый.
578
00:39:22,620 --> 00:39:25,520
Он совсем избитый, Жень.
579
00:39:27,388 --> 00:39:29,657
Простите, я не могу, я не
580
00:39:46,460 --> 00:39:48,098
Чего ты долго-то перезваниваешь?
581
00:39:48,520 --> 00:39:49,881
Да я занят был.
582
00:39:49,881 --> 00:39:50,881
Меня тут соседа убили.
583
00:39:51,140 --> 00:39:52,497
Ты наших вызывал?
584
00:39:53,219 --> 00:39:55,404
Ваши написали, что передозировка.
585
00:39:55,404 --> 00:39:56,404
Но это не так.
586
00:39:56,841 --> 00:39:58,457
Его убили, я знаю, кто это сделал.
587
00:39:58,563 --> 00:39:59,563
Я понял.
588
00:39:59,979 --> 00:40:02,478
Ну, завтра могу узнать, кто ведет это дело.
589
00:40:02,701 --> 00:40:03,538
Давай, хорошо.
590
00:40:03,539 --> 00:40:04,176
На связи.
591
00:40:04,177 --> 00:40:05,177
Давай.
592
00:41:05,318 --> 00:41:05,824
Заходи.
593
00:41:05,825 --> 00:41:06,825
Открой.
594
00:41:11,978 --> 00:41:14,306
Не ссы, никто тебя не прихватит.
595
00:41:15,667 --> 00:41:17,926
Здесь с учетом мордовое, а считать будешь?
596
00:41:23,129 --> 00:41:24,464
Не буду.
597
00:41:24,464 --> 00:41:27,497
Если нагрел, не жалуйся потом.
598
00:41:27,497 --> 00:41:28,497
Закрой.
599
00:41:38,423 --> 00:41:40,196
Держи билет.
600
00:41:40,196 --> 00:41:41,809
Поезд через два часа.
601
00:41:42,970 --> 00:41:45,088
Если машина нужна, скажи, подгоню.
602
00:41:46,034 --> 00:41:47,182
Не надо.
603
00:41:47,182 --> 00:41:48,182
Такси вызову.
604
00:41:48,950 --> 00:41:50,688
У богатых свои причуды.
605
00:41:55,136 --> 00:41:56,253
Привет, столица!
606
00:42:20,103 --> 00:42:21,861
Реброва Елена Николаевна.
607
00:42:26,731 --> 00:42:28,288
Вечер добрый.
608
00:42:28,288 --> 00:42:29,402
Хозяева пустите?
609
00:42:29,546 --> 00:42:30,562
Да, здравствуйте.
610
00:42:30,906 --> 00:42:31,906
Здравствуйте.
611
00:42:32,290 --> 00:42:33,290
Здрасте.
612
00:42:33,563 --> 00:42:35,421
Здравствуй, Данила, здравствуй.
613
00:42:37,564 --> 00:42:42,922
Ну вот, узнали про твою беду, решили сами нагрянуть без повестки.
614
00:42:44,313 --> 00:42:45,313
Поговорим?
615
00:42:46,694 --> 00:42:47,694
Проходите.
616
00:42:56,516 --> 00:42:58,455
Ребенчика-то вашего не разбудим.
617
00:42:58,797 --> 00:42:59,797
А он у тещи.
618
00:43:00,396 --> 00:43:01,939
Ага.
619
00:43:01,939 --> 00:43:02,939
Ну тогда ладно.
620
00:43:04,623 --> 00:43:05,623
Я вам нужна?
621
00:43:06,518 --> 00:43:09,135
Сим, у тебя к Данилову вопросы есть?
622
00:43:09,821 --> 00:43:10,821
Пока нет.
623
00:43:12,396 --> 00:43:13,707
Ну иди.
624
00:43:13,707 --> 00:43:14,794
Нужна будешь, позовем.
625
00:43:18,926 --> 00:43:22,855
Ну что, Данилов, не было печали, купила баба порося.
626
00:43:23,096 --> 00:43:24,775
Давай рассказывай все сначала.
627
00:43:25,721 --> 00:43:26,777
Сначала чего?
628
00:43:28,439 --> 00:43:30,677
Как хват хотел твою контуру отжать.
629
00:44:07,219 --> 00:44:09,338
Думаешь, не стоит клиент брать?
630
00:44:09,639 --> 00:44:10,767
Гнилая тема.
631
00:44:10,767 --> 00:44:12,108
Хоть рубль, а выход два.
632
00:44:12,108 --> 00:44:13,657
А потом они передумают.
633
00:44:13,979 --> 00:44:16,484
Уже не два, а три.
634
00:44:16,484 --> 00:44:17,484
А то и пять.
635
00:44:22,361 --> 00:44:23,737
Вообще-то, решай сам.
636
00:44:24,648 --> 00:44:25,648
Сейчас куда?
637
00:44:25,942 --> 00:44:27,390
Ацетон в цеху разгрузим.
638
00:44:27,390 --> 00:44:28,390
Давай.
639
00:45:52,975 --> 00:45:53,851
Зараза.
640
00:45:53,852 --> 00:45:55,092
Куда накладная делась?
641
00:45:57,604 --> 00:45:58,991
Давай, я свет включу.
642
00:45:59,013 --> 00:45:59,888
А, вот она.
643
00:45:59,889 --> 00:46:00,141
Нашел.
644
00:46:00,142 --> 00:46:01,250
Поехали.
645
00:46:28,482 --> 00:46:30,953
С утра приедут ребята из Липецка.
646
00:46:30,953 --> 00:46:31,646
Меня не будет.
647
00:46:31,647 --> 00:46:32,982
Отдашь им восемь коробок.
648
00:46:33,007 --> 00:46:34,007
Добро.
649
00:46:34,065 --> 00:46:35,402
Сейчас покажу, какие.
650
00:46:44,157 --> 00:46:46,242
Петрович, опять дверь не закрыл.
651
00:46:47,330 --> 00:46:48,353
Я поговорю с ним?
652
00:46:48,353 --> 00:46:49,353
Поговори.
653
00:46:52,998 --> 00:46:53,998
Свет, ключи.
654
00:47:04,433 --> 00:47:06,329
А ты вообще понимаешь, мы где?
655
00:47:06,912 --> 00:47:11,051
Нет, я вообще не понимаю, куда мы с тобой забрели.
656
00:47:11,372 --> 00:47:14,621
Здесь, по-моему, только бомжи одни ходят.
657
00:47:14,621 --> 00:47:15,751
И обходчики.
658
00:47:19,295 --> 00:47:22,191
О, смотрите, обходчик.
659
00:47:22,191 --> 00:47:23,266
Или бомж.
660
00:47:24,954 --> 00:47:29,686
Эй, мужик.
661
00:47:32,173 --> 00:47:33,490
Звони в милицию.
662
00:47:40,015 --> 00:47:46,032
Ещё два шажочка и точка.
663
00:47:47,555 --> 00:47:51,072
Пусть всё закатится, катится вниз.
664
00:47:51,574 --> 00:47:54,554
Осталось немного держись.
53163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.