All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E16.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,756 --> 00:00:11,135 Спасибо, если боли, я проснусь здоров. 2 00:00:15,343 --> 00:00:20,315 Если опять упал, коснувшись головой, высот. 3 00:00:23,779 --> 00:00:27,634 Все силы духа, что вперед, несят свой грамм мозгов. 4 00:00:32,227 --> 00:00:34,235 Я прохожу дорогу. 5 00:00:43,598 --> 00:00:46,293 Не завтра, не вчера. 6 00:00:46,998 --> 00:00:48,616 Зверь я внутри. 7 00:00:49,178 --> 00:00:50,534 Усмиреть пыл. 8 00:01:27,176 --> 00:01:28,540 Ну, ты кадр, конечно. 9 00:01:28,581 --> 00:01:30,151 А ты что думал? 10 00:01:30,151 --> 00:01:31,600 Я так и буду дома сидеть. 11 00:01:31,726 --> 00:01:32,760 Как пришитый. 12 00:01:33,543 --> 00:01:34,792 Здорово. 13 00:01:34,792 --> 00:01:35,799 Ты как поднялся-то сюда? 14 00:01:35,981 --> 00:01:37,178 Что ты думаешь? 15 00:01:37,178 --> 00:01:39,280 Я зря араву мужиков держу здоровых. 16 00:01:40,063 --> 00:01:41,063 Помогли? 17 00:01:41,105 --> 00:01:42,105 Ну, красавцы. 18 00:01:43,725 --> 00:01:45,500 Тебя, кстати, опять менты искали. 19 00:01:45,762 --> 00:01:47,265 Да, я в курсе. 20 00:01:47,265 --> 00:01:48,265 Чего хотели? 21 00:01:48,324 --> 00:01:49,324 Без понятия. 22 00:01:49,805 --> 00:01:50,805 А ты? 23 00:01:52,451 --> 00:01:53,367 Где пропадал? 24 00:01:53,368 --> 00:01:55,008 Да я нашел там одно место, 25 00:01:56,214 --> 00:01:57,808 откуда наркота в город идет. 26 00:02:00,285 --> 00:02:01,285 Жек, 27 00:02:01,820 --> 00:02:02,820 не лезь туда, а. 28 00:02:03,671 --> 00:02:04,747 Отдай ментам, 29 00:02:04,748 --> 00:02:05,907 пусть разбираются. 30 00:02:06,028 --> 00:02:07,447 Тебе что, больше всех надо? 31 00:02:07,569 --> 00:02:09,528 Да нет, там такая крупная структура. 32 00:02:09,849 --> 00:02:11,347 Я думаю, что менты тоже в доле. 33 00:02:11,454 --> 00:02:12,454 Какая разница? 34 00:02:12,531 --> 00:02:13,468 Не лезь. 35 00:02:13,469 --> 00:02:15,508 Хватит с нас одного калеки. 36 00:02:15,508 --> 00:02:17,468 Да, Рус, успокойся, я не собираюсь никуда лезть. 37 00:02:17,468 --> 00:02:18,468 Все нормально. 38 00:02:18,829 --> 00:02:20,587 Ладно, я на самом деле на минуту зашел. 39 00:02:21,339 --> 00:02:24,058 Ты это, если что какая помощь, приеду, все сделаю. 40 00:02:25,126 --> 00:02:26,126 Спасибо. 41 00:02:26,802 --> 00:02:28,037 Давай, на связи. 42 00:02:38,236 --> 00:02:39,478 Евгений, здравствуйте. 43 00:02:40,080 --> 00:02:40,898 Здрасьте. 44 00:02:40,899 --> 00:02:44,219 Помните, пару дней назад я приходила, хотела с вами поговорить. 45 00:02:44,219 --> 00:02:45,219 Да, да, помню. 46 00:02:45,342 --> 00:02:46,838 У вас есть сейчас пару минут? 47 00:02:47,956 --> 00:02:48,956 Есть. 48 00:02:49,017 --> 00:02:51,268 Да, я тогда хотела поговорить о том, 49 00:02:51,268 --> 00:02:54,355 что произошло на площади, но уже это не актуально. 50 00:02:54,603 --> 00:02:55,603 Почему? 51 00:02:56,200 --> 00:02:58,236 К вам приходили однополчане Кравченко? 52 00:02:58,700 --> 00:02:59,876 Ну, приходили. 53 00:03:00,117 --> 00:03:02,296 На них будут вешать убийство губернатора. 54 00:03:02,798 --> 00:03:04,076 Раз на вас не получилось. 55 00:03:05,179 --> 00:03:06,456 Да откуда такая информация? 56 00:03:06,597 --> 00:03:08,486 Ну, нужно же кого-то сделать виноватым. 57 00:03:08,486 --> 00:03:09,486 Почему не их? 58 00:03:10,558 --> 00:03:14,116 Я думаю, что Стрелка поищут, но вряд ли найдут. 59 00:03:15,271 --> 00:03:16,271 Извините. 60 00:03:18,890 --> 00:03:19,995 Алло. 61 00:03:19,995 --> 00:03:22,607 Да, Сан Саныч. 62 00:03:22,607 --> 00:03:23,607 Хорошо, я поняла. 63 00:03:27,223 --> 00:03:29,090 Вы извините, мне бежать нужно. 64 00:03:30,191 --> 00:03:31,921 Вот моя визитка. 65 00:03:31,921 --> 00:03:33,229 Позвоните, как у вас будет время. 66 00:03:33,229 --> 00:03:34,035 Хорошо? 67 00:03:34,036 --> 00:03:35,036 Да, хорошо. 68 00:03:35,394 --> 00:03:36,119 До свидания. 69 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 До свидания. 70 00:03:46,469 --> 00:03:47,421 Алло. 71 00:03:47,422 --> 00:03:49,159 Алло, Михалыч, поговорить бы. 72 00:03:49,382 --> 00:03:50,438 Что, прям срочно? 73 00:03:51,389 --> 00:03:52,389 Да, срочно. 74 00:03:53,483 --> 00:03:54,483 Перезвоню. 75 00:03:56,923 --> 00:03:58,940 О, Собновка, что ли? 76 00:03:59,183 --> 00:04:00,183 Ну, типа того. 77 00:04:01,281 --> 00:04:02,934 Откуда троллишки? 78 00:04:02,934 --> 00:04:03,841 Опять спонсоры? 79 00:04:03,842 --> 00:04:05,199 Ну, спонсоры, и что? 80 00:04:05,762 --> 00:04:06,880 Завидую. 81 00:04:06,880 --> 00:04:08,300 На широкую ногу живете. 82 00:04:09,521 --> 00:04:12,120 Пойдем-ка я тебе еще кое-что покажу. 83 00:04:24,790 --> 00:04:27,168 Вот тут есть одна маленькая нестыковка. 84 00:04:27,529 --> 00:04:28,919 Ну, как маленькая. 85 00:04:28,919 --> 00:04:30,409 На семь миллионов рубликов. 86 00:04:31,392 --> 00:04:32,468 Это твоя подпись? 87 00:04:34,823 --> 00:04:35,823 Моя. 88 00:04:36,913 --> 00:04:39,008 И как мы будем решать эту проблему? 89 00:04:45,906 --> 00:04:46,909 Полюбовно. 90 00:05:39,196 --> 00:05:40,334 Девушка, одну секунду. 91 00:05:41,427 --> 00:05:42,427 Вы меня? 92 00:05:45,403 --> 00:05:47,251 Госнародконтроль. 93 00:05:47,251 --> 00:05:48,034 Пройдемте в машину. 94 00:05:48,035 --> 00:05:49,245 На каком основании? 95 00:05:49,245 --> 00:05:50,586 Получим оперативную информацию, 96 00:05:50,586 --> 00:05:51,805 что вы торгуете наркотиками. 97 00:05:51,805 --> 00:05:52,874 Мы должны вас досмотреть. 98 00:05:52,874 --> 00:05:54,834 Вы не можете меня досматривать без понятых. 99 00:05:54,834 --> 00:05:56,094 Ну, почему же без понятых? 100 00:06:03,204 --> 00:06:07,143 Найдена белое вещество пашкового вида. 101 00:06:07,143 --> 00:06:08,143 Все видели? 102 00:06:11,700 --> 00:06:12,614 Вот и ты зря. 103 00:06:12,615 --> 00:06:13,350 Я думал, ты умнее. 104 00:06:13,351 --> 00:06:14,370 Это же беспредел! 105 00:06:14,370 --> 00:06:15,146 Все так говорят. 106 00:06:15,147 --> 00:06:16,237 Веди ее в машину. 107 00:06:16,237 --> 00:06:16,650 Пойдем? 108 00:06:16,651 --> 00:06:17,406 Да отпустите! 109 00:06:17,407 --> 00:06:18,968 Вы не имеете никакого права! 110 00:06:18,971 --> 00:06:22,438 До бодивотделения бумаги оформлены. 111 00:06:22,438 --> 00:06:23,438 Потом рассчитаемся. 112 00:06:27,599 --> 00:06:28,762 Ну, надо же, а. 113 00:06:28,762 --> 00:06:30,517 И тут Мурин отметился. 114 00:06:30,517 --> 00:06:32,071 Фигара здесь, фигара там. 115 00:06:32,512 --> 00:06:33,901 Где он еще отметился? 116 00:06:33,901 --> 00:06:35,930 Да на кладбище. 117 00:06:35,930 --> 00:06:38,451 Когда взрывали всю верхушку Совета ветеранов. 118 00:06:39,406 --> 00:06:40,463 А знаешь, кто он сейчас? 119 00:06:40,548 --> 00:06:41,548 Кто? 120 00:06:41,726 --> 00:06:43,683 Помощник нового председателя. 121 00:06:44,912 --> 00:06:46,524 Ты это уж слишком откровенно. 122 00:06:47,165 --> 00:06:50,564 Если он причастен, разумнее было бы не высовываться. 123 00:06:50,824 --> 00:06:53,514 А я не сказала, что он причастен. 124 00:06:53,514 --> 00:06:56,244 Не надо приписывать мне свои выводы. 125 00:07:00,151 --> 00:07:04,633 Стасик, ты Ордашникову подзатыльников надавал? 126 00:07:04,633 --> 00:07:05,633 Где Мурин? 127 00:07:06,849 --> 00:07:08,797 Мне плевать на его другие дела. 128 00:07:08,797 --> 00:07:11,509 Если через полчаса Мурина не будет, пиняйте на себя. 129 00:07:33,103 --> 00:07:34,103 Это он? 130 00:07:34,302 --> 00:07:35,455 Да. 131 00:07:35,455 --> 00:07:36,340 Это он. 132 00:07:36,341 --> 00:07:38,040 Ну, пойдем потолкуем с ним. 133 00:07:38,801 --> 00:07:41,080 А с этим что, сбежит из одного оставим? 134 00:07:44,133 --> 00:07:45,600 Ноги ему зафиксируй. 135 00:08:26,601 --> 00:08:27,777 Стой. 136 00:08:28,115 --> 00:08:29,115 Пошли в машину. 137 00:08:39,194 --> 00:08:40,217 Эй, доходяга. 138 00:08:41,189 --> 00:08:42,466 Это по твою душу? 139 00:08:42,949 --> 00:08:44,256 Я не знаю. 140 00:08:44,256 --> 00:08:45,483 Я все рассказал. 141 00:08:45,483 --> 00:08:46,508 Отпустите, пожалуйста. 142 00:08:46,788 --> 00:08:49,147 К ментам захотел? 143 00:08:49,147 --> 00:08:51,275 Тихо сиди. 144 00:08:51,275 --> 00:08:52,275 Подождем. 145 00:09:00,098 --> 00:09:01,098 Опа. 146 00:09:03,646 --> 00:09:04,908 А он везучий. 147 00:09:51,738 --> 00:09:52,738 Проходите. 148 00:09:52,771 --> 00:09:53,771 Иди, погуляй. 149 00:10:01,332 --> 00:10:03,637 Присаживайтесь, Виктория Владимировна. 150 00:10:03,637 --> 00:10:04,637 Прошу. 151 00:10:05,520 --> 00:10:08,938 Но вы же знаете, что я не имею никакого отношения к наркотикам. 152 00:10:09,930 --> 00:10:11,178 У меня другие данные. 153 00:10:11,238 --> 00:10:12,926 Ваши данные липа. 154 00:10:12,926 --> 00:10:15,318 На пакете, который мне подкинули, нет моих отпечатков. 155 00:10:15,609 --> 00:10:19,268 Неужели вы серьёзно думаете, что ваши отпечатки – это большая проблема? 156 00:10:23,221 --> 00:10:24,648 Ну, и что вы от меня хотите? 157 00:10:25,552 --> 00:10:27,672 Правильный вопрос. 158 00:10:27,672 --> 00:10:29,208 Не зря учились на журналиста. 159 00:10:38,385 --> 00:10:39,727 Тут написано «правда». 160 00:10:39,903 --> 00:10:42,157 Нет, Виктория Владимировна, 161 00:10:42,157 --> 00:10:46,712 это фантазии, написанные вами под воздействием найденных у вас наркотиков. 162 00:10:46,712 --> 00:10:49,622 А «правда» должна появиться в завтрашнем номере. 163 00:10:49,723 --> 00:10:51,101 А если я скажу «нет»? 164 00:10:51,503 --> 00:10:55,052 Статья 228 Головного кодекса Российской Федерации. 165 00:10:55,052 --> 00:10:56,561 От трех до десяти лет. 166 00:10:58,623 --> 00:11:00,261 Восемь я тебе обеспечу. 167 00:11:13,437 --> 00:11:15,263 Поехали. 168 00:11:15,263 --> 00:11:17,851 С тобой из генпрокуратуры пообщаться хотят. 169 00:11:38,513 --> 00:11:42,792 А он непростой пассажир, очень непростой. 170 00:11:59,128 --> 00:12:00,128 Я сейчас. 171 00:12:06,161 --> 00:12:07,304 Слушаю, командир. 172 00:12:10,109 --> 00:12:11,122 Да, да, да, понял. 173 00:12:11,122 --> 00:12:12,075 Ага. 174 00:12:12,076 --> 00:12:13,076 Ага. 175 00:12:20,937 --> 00:12:22,684 Сиди здесь, не рыпай себя, быстро. 176 00:12:45,397 --> 00:12:47,356 Но мне время нужно, хотя бы час. 177 00:12:49,854 --> 00:12:50,854 Да. 178 00:12:51,680 --> 00:12:53,097 Понял, командир, работаем. 179 00:13:00,335 --> 00:13:01,335 Где он? 180 00:13:02,541 --> 00:13:04,607 Вот пёс, я ж только отлить сходил. 181 00:13:04,607 --> 00:13:06,716 Ладно, хрен с ним, потом разберёмся. 182 00:13:06,857 --> 00:13:08,176 Поехали, у нас дела. 183 00:13:24,804 --> 00:13:26,802 Лена Николаевна, я Мурина доставил. 184 00:13:26,943 --> 00:13:28,241 Ну, так веди его сюда. 185 00:13:34,621 --> 00:13:35,621 Здрасте. 186 00:13:35,723 --> 00:13:37,484 Здрасте, здрасте. 187 00:13:37,484 --> 00:13:38,742 Ардашников свободен. 188 00:13:40,183 --> 00:13:41,561 Мурин, присаживайся. 189 00:13:44,172 --> 00:13:45,561 Я вам собирался звонить. 190 00:13:46,285 --> 00:13:47,383 Зачем? 191 00:13:47,383 --> 00:13:48,602 От здоровья справится. 192 00:13:49,746 --> 00:13:50,746 Ну, типа того. 193 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 Серафима. 194 00:13:55,928 --> 00:13:57,404 Иди воздухом подыши. 195 00:14:08,459 --> 00:14:09,961 В общем, у нас появились записи, 196 00:14:09,961 --> 00:14:13,327 где городское начальство пытается с Саламбеком договориться. 197 00:14:13,650 --> 00:14:14,906 Удивил. 198 00:14:14,906 --> 00:14:16,867 Саламбек уже давно червей кормит. 199 00:14:17,028 --> 00:14:19,627 Ну, вот там не только он, там еще и Хват. 200 00:14:20,602 --> 00:14:21,602 Хват. 201 00:14:23,840 --> 00:14:25,714 Это который в международном розыске. 202 00:14:26,056 --> 00:14:28,614 Да, еще прокурор области, мэр. 203 00:14:28,614 --> 00:14:30,755 В общем, мы многих по голосам не знаем. 204 00:14:30,817 --> 00:14:31,817 А мы-то кто? 205 00:14:31,916 --> 00:14:33,494 Опять со своим Даниловым? 206 00:14:34,780 --> 00:14:36,194 Я вам скажу, но не здесь. 207 00:14:36,255 --> 00:14:38,934 Ты посмотри, он мне еще условия ставит. 208 00:14:41,303 --> 00:14:42,825 Вообще-то ты прав, прав. 209 00:14:42,825 --> 00:14:45,255 Чем меньше ушей, тем спокойнее. 210 00:14:47,502 --> 00:14:50,255 Сможешь мне организовать, чтобы я послушала? 211 00:14:50,925 --> 00:14:51,925 Да, конечно. 212 00:14:52,381 --> 00:14:54,979 Но ты не надейся, что я тебя сейчас отпущу. 213 00:14:55,280 --> 00:14:57,019 У меня к тебе, знаешь, сколько вопросов. 214 00:14:58,781 --> 00:15:02,020 Вагон и целая огромная тележка. 215 00:15:31,248 --> 00:15:32,391 Э! 216 00:15:32,391 --> 00:15:33,092 Твоя? 217 00:15:33,093 --> 00:15:34,093 Моя. 218 00:15:34,668 --> 00:15:36,386 Ну, какие шиши ты купил-то? 219 00:15:37,015 --> 00:15:38,015 Заработал. 220 00:15:38,227 --> 00:15:39,997 И где такие деньги зарабатывают? 221 00:15:39,997 --> 00:15:40,995 Места знать надо. 222 00:15:40,996 --> 00:15:42,880 Э, подожди. 223 00:15:42,880 --> 00:15:43,880 Может, махнёмся? 224 00:15:44,652 --> 00:15:45,965 Не, я человек скромный. 225 00:15:46,226 --> 00:15:48,639 Да тебе какой хрен за водкой-то гонять? 226 00:15:52,229 --> 00:15:54,009 Ну, ладно. 227 00:15:54,009 --> 00:15:55,306 Не хочешь по-хорошему? 228 00:16:15,154 --> 00:16:15,568 Здорово. 229 00:16:15,569 --> 00:16:16,473 Говорить можешь? 230 00:16:16,474 --> 00:16:17,771 Короче, Леброва приехала. 231 00:16:17,771 --> 00:16:18,374 Я только что от неё. 232 00:16:18,375 --> 00:16:19,673 Надо будет встретиться. 233 00:16:20,683 --> 00:16:21,683 А ты где сейчас? 234 00:16:21,997 --> 00:16:22,997 В прокуратуру. 235 00:16:23,694 --> 00:16:25,152 Будь там тогда, сейчас подъеду. 236 00:16:34,810 --> 00:16:35,952 Здорово. 237 00:16:35,952 --> 00:16:36,773 Куда ты собрался? 238 00:16:36,774 --> 00:16:37,779 Здорово. 239 00:16:37,779 --> 00:16:39,259 Да по делам. 240 00:16:39,259 --> 00:16:39,953 А ты ко мне, что ли? 241 00:16:39,954 --> 00:16:40,954 Да я тоже по делам. 242 00:16:44,777 --> 00:16:48,117 Слушай, сегодня Мурина задержали и сразу в прокуратуру увезли. 243 00:16:48,620 --> 00:16:49,677 Ты не знаешь, зачем? 244 00:16:50,060 --> 00:16:51,616 Нет, первый раз от тебя слышу. 245 00:16:54,430 --> 00:16:55,497 А куда ты собрался? 246 00:16:55,540 --> 00:16:56,737 Я же говорю, по делам. 247 00:16:57,621 --> 00:16:58,896 Что происходит-то, дядь Паш? 248 00:17:01,746 --> 00:17:05,216 Да из Москвы, из генпрокуратуры приехали по делу Губанова. 249 00:17:06,077 --> 00:17:07,416 Трясти всех начнут. 250 00:17:07,459 --> 00:17:08,497 Ну а ты-то здесь при чем? 251 00:17:08,497 --> 00:17:10,237 Да в том-то и дело, что все при чем. 252 00:17:10,921 --> 00:17:14,940 Вот интересуюсь, зачем мне Мурин понадобился, и что он о нем там наболтает. 253 00:17:17,071 --> 00:17:18,071 Колыванов! 254 00:17:20,087 --> 00:17:22,200 Не хочу, чтоб у тебя неприятности были. 255 00:17:25,958 --> 00:17:26,660 Здорово. 256 00:17:26,661 --> 00:17:27,509 Здрасте, Павел Иванович. 257 00:17:27,510 --> 00:17:28,837 Ага. 258 00:17:28,837 --> 00:17:31,540 Слушай, ты можешь кое-что для меня сделать? 259 00:17:32,391 --> 00:17:33,391 Конечно. 260 00:17:36,253 --> 00:17:37,620 Ну, пойдем, пошепчемся. 261 00:17:38,424 --> 00:17:39,372 А, понял. 262 00:17:39,373 --> 00:17:40,373 Давай. 263 00:18:03,099 --> 00:18:04,099 Катерина! 264 00:18:05,562 --> 00:18:07,044 Ты уже вернулся? 265 00:18:07,044 --> 00:18:08,044 Так рано. 266 00:18:08,900 --> 00:18:10,959 Ты что натворила, дрянь? 267 00:18:11,855 --> 00:18:12,855 Я? 268 00:18:13,210 --> 00:18:14,210 О чем ты? 269 00:18:14,721 --> 00:18:16,031 Артем мертв. 270 00:18:16,031 --> 00:18:17,119 Что ты с ним сделала? 271 00:18:17,990 --> 00:18:18,990 Чего? 272 00:18:19,440 --> 00:18:21,544 Хватит комедию ломать. 273 00:18:21,544 --> 00:18:22,419 Ты все знаешь. 274 00:18:22,420 --> 00:18:24,218 Пусти, я правда не понимаю. 275 00:18:25,783 --> 00:18:28,205 Он умер от остановки сердца. 276 00:18:28,205 --> 00:18:29,205 Как ты это сделала? 277 00:18:43,197 --> 00:18:44,908 Я правда ничего не делала. 278 00:18:44,908 --> 00:18:45,908 Он сам. 279 00:18:47,995 --> 00:18:49,945 Он скакал как молодой. 280 00:18:49,945 --> 00:18:50,960 Еще, говорит, давай. 281 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 Хочу еще. 282 00:18:52,555 --> 00:18:54,332 О, Господи, доскакался. 283 00:18:58,028 --> 00:18:59,028 Я не могу. 284 00:19:14,564 --> 00:19:17,410 А ты испугался, Боря. 285 00:19:17,410 --> 00:19:18,410 Я видела. 286 00:19:19,366 --> 00:19:21,669 Дядька уже в курсе, что Реброва тут. 287 00:19:21,669 --> 00:19:22,412 Сегодня заходил. 288 00:19:22,413 --> 00:19:23,305 Так, и че? 289 00:19:23,306 --> 00:19:25,182 Ну, он знает, что тебя к ней доставили. 290 00:19:25,564 --> 00:19:28,690 Если я к ней пойду, он сразу узнает. 291 00:19:28,690 --> 00:19:29,690 Начнутся вопросы. 292 00:19:29,725 --> 00:19:32,103 Да, тебе сейчас рядом с ним лучше не светиться. 293 00:19:32,646 --> 00:19:34,183 Давай, я и сам записи покажу. 294 00:19:34,224 --> 00:19:36,082 Так, а ты там по голосам никого не знаешь. 295 00:19:36,628 --> 00:19:37,662 Ну, да, согласен. 296 00:19:40,838 --> 00:19:41,922 А есть у тебя? 297 00:19:42,306 --> 00:19:44,043 Да нет, дома не вариант. 298 00:19:44,439 --> 00:19:46,501 У меня мама с тетей Люсей помирилась. 299 00:19:46,501 --> 00:19:47,649 Это жена Верника. 300 00:19:47,649 --> 00:19:49,209 Они сейчас каждый день созваниваются, 301 00:19:49,209 --> 00:19:52,618 и она запросто скажет, что у меня дома какое-то сборище по работе было. 302 00:19:52,741 --> 00:19:53,757 Слушай, а может, у тебя? 303 00:19:54,542 --> 00:19:55,818 Я ноутбук с собой возьму. 304 00:19:55,843 --> 00:19:56,843 Ну, давай так. 305 00:20:02,290 --> 00:20:04,758 Сняла квартиру в двух кварталах отсюда. 306 00:20:05,423 --> 00:20:06,423 Молодец. 307 00:20:07,878 --> 00:20:12,478 А то нам много с кем придется переговорить без посторонних глаз. 308 00:20:12,683 --> 00:20:13,683 Это у вас что? 309 00:20:15,226 --> 00:20:17,295 Вот. 310 00:20:17,295 --> 00:20:18,590 Читаю. 311 00:20:18,590 --> 00:20:19,946 Про местные расклады. 312 00:20:20,587 --> 00:20:23,205 В коридорах шептались про какую-то статью. 313 00:20:23,907 --> 00:20:26,406 Вот я у Стасика ее выцеганила. 314 00:20:26,546 --> 00:20:28,765 Вот читаю для общего развития. 315 00:20:29,447 --> 00:20:30,525 Потом тебе дам. 316 00:20:31,166 --> 00:20:32,506 Поста за тобой не было? 317 00:20:34,293 --> 00:20:35,553 Нет. 318 00:20:35,553 --> 00:20:36,553 Не было. 319 00:20:37,090 --> 00:20:38,905 Не было или ты не проверялась? 320 00:20:40,208 --> 00:20:41,977 Я все проверила. 321 00:20:41,977 --> 00:20:43,887 Вы думаете, за нами уже кого-то поставили следить? 322 00:20:43,988 --> 00:20:45,483 Почему нет? 323 00:20:45,483 --> 00:20:49,267 Знаешь, тот, у кого рыло в пуху, он всегда хочет знать, чем мы дышим. 324 00:20:50,387 --> 00:20:53,147 На квартиру будем ходить раздельно. 325 00:20:54,127 --> 00:20:59,667 И подумай, как на нее так незаметно добираться? 326 00:21:14,880 --> 00:21:16,436 Я же сказал, перезвоню. 327 00:21:27,038 --> 00:21:28,038 Пересчитай. 328 00:21:36,814 --> 00:21:39,059 А за дверью группа захвата ждёт. 329 00:21:39,563 --> 00:21:41,179 Ты за кого меня принимаешь? 330 00:21:42,285 --> 00:21:43,146 Нет там никого. 331 00:21:43,147 --> 00:21:44,045 Иди, смотри. 332 00:21:44,046 --> 00:21:45,983 Значит, вы тут просто не пуганые. 333 00:21:46,844 --> 00:21:48,304 Убери. 334 00:21:48,304 --> 00:21:49,844 Завтра перед поездом отдашь. 335 00:21:50,046 --> 00:21:51,484 Ты ж самолетом собирался. 336 00:21:52,145 --> 00:21:53,162 Поменяй билет. 337 00:21:53,162 --> 00:21:54,764 Я же не буду этого в багаж сдавать. 338 00:21:56,490 --> 00:21:57,803 Василий, погоди-ка. 339 00:21:58,705 --> 00:22:01,238 А та черненькая в кабаке. 340 00:22:01,238 --> 00:22:02,364 Очень даже ничего. 341 00:22:03,385 --> 00:22:05,163 Привези вечером в гостиницу. 342 00:22:05,924 --> 00:22:08,077 У тебя нарушений нет? 343 00:22:08,077 --> 00:22:09,324 Можно расслабиться, а? 344 00:22:18,860 --> 00:22:19,586 Боря! 345 00:22:19,587 --> 00:22:20,587 Чего тебе? 346 00:22:21,301 --> 00:22:23,760 Изотов только что позвонил, просит срочно приехать. 347 00:22:23,880 --> 00:22:25,370 Ты никуда не поедешь. 348 00:22:25,370 --> 00:22:25,943 Хватит. 349 00:22:25,944 --> 00:22:26,944 Кончились игры. 350 00:22:27,481 --> 00:22:31,867 Боря, он сказал, что меня ищут. 351 00:22:31,867 --> 00:22:32,859 Из-за Артёма. 352 00:22:32,860 --> 00:22:35,636 А откуда он знает, что ты была с Артёмом? 353 00:22:35,636 --> 00:22:36,339 Ты сказала. 354 00:22:36,340 --> 00:22:39,920 Да я под пытками никому не расскажу, что ты заставил меня спать с этим уродом. 355 00:22:39,962 --> 00:22:40,962 Помолчи. 356 00:22:41,265 --> 00:22:42,679 А если меня арестуют? 357 00:22:43,402 --> 00:22:45,693 Я тебе клянусь, я его и пальцем не трогала. 358 00:22:45,693 --> 00:22:47,240 Я уходила, он был ещё живой. 359 00:22:47,472 --> 00:22:49,062 Почему они ищут именно меня? 360 00:22:49,062 --> 00:22:50,471 Мне очень страшно, Борь. 361 00:22:59,429 --> 00:23:00,451 Сделаем так. 362 00:23:01,632 --> 00:23:07,811 Поедешь к Зотову и вытянешь из него, почему ищут именно тебя. 363 00:23:08,311 --> 00:23:09,698 Ну и кто ищет? 364 00:23:09,698 --> 00:23:11,759 Менты, прокуратура, Лубянк. 365 00:23:11,759 --> 00:23:12,759 Поняла? 366 00:23:13,237 --> 00:23:14,710 Я сделаю всё, как ты просишь. 367 00:23:16,276 --> 00:23:17,934 Мне, правда, очень страшно, Борь. 368 00:23:18,638 --> 00:23:21,175 Ну, если ты ни в чём не виноват, чего тебе бояться? 369 00:24:05,263 --> 00:24:06,652 Подвезёшь к Зотову? 370 00:24:06,652 --> 00:24:08,204 Плохо себя чувствую, не хочу за руль. 371 00:24:08,204 --> 00:24:09,204 Конечно, садись. 372 00:24:15,401 --> 00:24:16,401 Подожди. 373 00:24:20,500 --> 00:24:21,583 Можно вопрос? 374 00:24:23,834 --> 00:24:25,203 Только ответь честно. 375 00:24:25,284 --> 00:24:26,962 Зайка, я тебе никогда не вру. 376 00:24:27,264 --> 00:24:28,962 Давно дедушке о нас рассказал? 377 00:24:35,724 --> 00:24:36,773 Почти сразу. 378 00:24:36,773 --> 00:24:37,773 Зачем? 379 00:24:38,084 --> 00:24:39,620 Мне нравится эта работа. 380 00:24:42,295 --> 00:24:43,143 А я? 381 00:24:43,144 --> 00:24:43,727 Ты тоже. 382 00:24:43,728 --> 00:24:45,362 Ты просила честно, я ответил. 383 00:24:45,663 --> 00:24:46,663 Поехали. 384 00:24:48,433 --> 00:24:49,702 Поехали, он ждет. 385 00:25:05,176 --> 00:25:06,987 У нас сегодня шикарный повод. 386 00:25:06,987 --> 00:25:08,294 Выпить шампанского прошу. 387 00:25:08,976 --> 00:25:11,334 Но что-то мне подсказывает, что ты откажешься. 388 00:25:11,779 --> 00:25:12,779 Увы, да. 389 00:25:16,537 --> 00:25:19,534 Вот как я перед логом не удалось вырваться, и даже не спрашивайте. 390 00:25:19,776 --> 00:25:23,806 В новостях было, что он умер от остановки сердца. 391 00:25:23,806 --> 00:25:24,806 Так и есть? 392 00:25:25,576 --> 00:25:28,614 Земля пухом, Артем Егорыч. 393 00:25:30,684 --> 00:25:32,634 Подробностями, конечно, не поделишься. 394 00:25:33,088 --> 00:25:35,386 Ну, у женщин должны быть свои маленькие секреты. 395 00:25:35,428 --> 00:25:36,528 Согласен. 396 00:25:36,528 --> 00:25:37,528 Наличными возьмешь? 397 00:25:37,549 --> 00:25:38,549 Лучше на счет. 398 00:25:38,688 --> 00:25:40,423 Завтра утром. 399 00:25:40,423 --> 00:25:41,307 Устроит? 400 00:25:41,308 --> 00:25:43,768 Вполне. 401 00:25:43,768 --> 00:25:46,087 А можно я у вас еще ненадолго задержусь? 402 00:25:46,928 --> 00:25:49,467 Ну, было бы очень подозрительно возвращаться так быстро. 403 00:25:52,616 --> 00:25:53,616 Весь кисальдом? 404 00:25:53,961 --> 00:25:54,961 Угу. 405 00:26:09,340 --> 00:26:10,875 Валерка. 406 00:26:10,875 --> 00:26:11,054 Валерка. 407 00:26:11,055 --> 00:26:13,504 Валерка. 408 00:26:13,504 --> 00:26:14,638 Что ж ты делаешь, Валерка? 409 00:26:15,562 --> 00:26:16,562 Дай денег. 410 00:26:17,907 --> 00:26:18,515 Валерка. 411 00:26:18,516 --> 00:26:19,608 Я знаю, у тебя есть. 412 00:26:19,608 --> 00:26:21,238 Сыночек, подожди, послушай меня, пожалуйста. 413 00:26:21,921 --> 00:26:23,089 Пойдем к врачу, ладно? 414 00:26:23,089 --> 00:26:24,178 Он тебя вылечит, Валерочка. 415 00:26:24,178 --> 00:26:25,216 Ты оглохла! 416 00:26:25,460 --> 00:26:27,237 Валерочка, сыночек, послушай меня, пожалуйста. 417 00:26:27,237 --> 00:26:28,656 Дай денег, Валерочка! 418 00:26:30,870 --> 00:26:32,429 Ну, ты не слышишь? 419 00:26:32,429 --> 00:26:33,869 Не хочешь. 420 00:26:33,869 --> 00:26:34,956 В сумке. 421 00:27:17,498 --> 00:27:18,154 Здорово. 422 00:27:18,155 --> 00:27:18,773 Есть че? 423 00:27:18,774 --> 00:27:19,970 Галяк, бабок нет. 424 00:27:20,474 --> 00:27:21,609 Я тебя подогрею. 425 00:27:23,764 --> 00:27:24,764 Ништяк. 426 00:27:24,774 --> 00:27:25,774 Это на двоих. 427 00:27:26,072 --> 00:27:27,191 Хорошо, спасибо. 428 00:27:27,191 --> 00:27:27,736 Я сейчас. 429 00:27:27,737 --> 00:27:28,737 Жди тут. 430 00:27:29,612 --> 00:27:31,823 Э! 431 00:27:31,823 --> 00:27:33,272 Никому не говори, что меня видел. 432 00:27:33,272 --> 00:27:34,272 Хорошо. 433 00:28:02,702 --> 00:28:05,052 У трансформаторной будки, за трубой. 434 00:28:05,052 --> 00:28:06,397 Ага. 435 00:28:06,397 --> 00:28:07,244 Подожди. 436 00:28:07,245 --> 00:28:08,245 Чего еще? 437 00:28:08,264 --> 00:28:09,622 Я Валеру Длинова видел. 438 00:28:10,906 --> 00:28:11,904 Где он? 439 00:28:11,905 --> 00:28:12,905 Там, в сквере. 440 00:28:13,626 --> 00:28:14,626 Я понял. 441 00:28:30,192 --> 00:28:31,389 На место сел. 442 00:28:40,629 --> 00:28:41,629 Давай! 443 00:28:46,482 --> 00:28:48,990 Ну, че, скелет, добегался? 444 00:28:49,332 --> 00:28:50,899 Да пацаны, пацаны! 445 00:28:50,899 --> 00:28:51,521 Да вы че? 446 00:28:51,522 --> 00:28:53,260 Да я ж вам ничего не сделал! 447 00:28:53,260 --> 00:28:54,470 Еще б ты сделал. 448 00:29:04,479 --> 00:29:05,555 Че, все фигачишь? 449 00:29:07,607 --> 00:29:08,997 Ну, а что мне еще делать? 450 00:29:10,403 --> 00:29:12,397 Давай закруглясь, отвезу тебя домой. 451 00:29:14,060 --> 00:29:16,280 Ну, если тебе не лень, отвези. 452 00:29:16,280 --> 00:29:17,917 А то я уже задолбался тут сидеть. 453 00:29:18,658 --> 00:29:20,220 Подай куртку, пожалуйста. 454 00:29:20,220 --> 00:29:21,220 И ключи возьми. 455 00:29:23,954 --> 00:29:24,954 Держи. 456 00:29:32,227 --> 00:29:34,297 Кстати, ты прикинь, Ребров в городе. 457 00:29:35,213 --> 00:29:35,938 Да ладно? 458 00:29:35,939 --> 00:29:36,756 Да. 459 00:29:36,757 --> 00:29:38,108 Поэтому меня менты искали. 460 00:29:39,830 --> 00:29:41,220 Она, кстати, про тебя спрашивала. 461 00:29:41,220 --> 00:29:41,817 В смысле? 462 00:29:41,818 --> 00:29:42,818 А я тут при чем? 463 00:29:42,851 --> 00:29:45,049 Ну, ей рассказали, что с тобой случилось. 464 00:29:45,090 --> 00:29:46,888 Она спрашивала, как ты себя чувствуешь. 465 00:29:47,310 --> 00:29:48,448 Привет передавала. 466 00:29:49,252 --> 00:29:50,252 Аккуратно. 467 00:29:50,878 --> 00:29:51,878 Помнит. 468 00:29:52,093 --> 00:29:53,093 Приятно. 469 00:29:53,814 --> 00:29:54,909 Ей тоже привет. 470 00:29:55,420 --> 00:29:56,420 Хорошо. 471 00:30:04,049 --> 00:30:06,187 Мне сегодня что-то Лёня Моря снился. 472 00:30:06,859 --> 00:30:07,859 Чего? 473 00:30:09,331 --> 00:30:10,927 Да будто плыву я в лодке, 474 00:30:14,358 --> 00:30:16,968 а он там вдалеке в воде тонет. 475 00:30:17,629 --> 00:30:19,447 Кричит, помоги, помоги. 476 00:30:20,950 --> 00:30:23,868 Ну я грибу, грибу, а лодка не двигается. 477 00:30:24,569 --> 00:30:25,569 Прикинь. 478 00:30:28,642 --> 00:30:30,108 Ничего про него не слышно? 479 00:30:30,510 --> 00:30:31,608 Нет, ничего не слышно. 480 00:30:35,375 --> 00:30:36,491 Давай, запрыгивай. 481 00:30:37,704 --> 00:30:38,704 Сейчас. 482 00:30:39,375 --> 00:30:40,375 Аккуратно. 483 00:30:45,546 --> 00:30:46,546 Я сам. 484 00:30:51,269 --> 00:30:52,269 Держи. 485 00:31:13,460 --> 00:31:14,639 Витя, открывай. 486 00:31:42,561 --> 00:31:43,561 Чего надо? 487 00:31:43,660 --> 00:31:45,596 Открывай и дверь вынеси. 488 00:31:50,468 --> 00:31:51,838 О, ну чё? 489 00:31:53,388 --> 00:31:54,388 Ты чё делаешь? 490 00:31:54,647 --> 00:31:55,647 Чё ты? 491 00:31:55,963 --> 00:31:56,963 О, быкульно! 492 00:31:59,650 --> 00:32:01,037 Вы чё делаете-то? 493 00:32:01,839 --> 00:32:04,317 Поговори у меня ещё, баран. 494 00:32:04,582 --> 00:32:05,853 Ай-яй-яй-яй-яй. 495 00:32:06,063 --> 00:32:07,063 Блин. 496 00:32:07,924 --> 00:32:09,978 Что ж ты так нажираешься-то? 497 00:32:10,866 --> 00:32:11,866 Нехорошо. 498 00:32:12,709 --> 00:32:13,709 Отпустите его. 499 00:32:15,026 --> 00:32:16,705 Дайте ему похмелиться. 500 00:32:19,158 --> 00:32:20,446 Чуть руку не сломал. 501 00:32:35,405 --> 00:32:36,405 Готов. 502 00:32:36,769 --> 00:32:37,769 Уносите его. 503 00:32:45,910 --> 00:32:48,252 Вот свинья, а! 504 00:32:48,252 --> 00:32:49,588 И живет, как свинья. 505 00:33:00,806 --> 00:33:01,806 То, что надо. 506 00:33:28,426 --> 00:33:29,352 Привет. 507 00:33:29,353 --> 00:33:29,736 Привет. 508 00:33:29,737 --> 00:33:30,737 Привет. 509 00:33:39,161 --> 00:33:40,515 Да, алло. 510 00:33:40,515 --> 00:33:41,515 Алло. 511 00:33:41,587 --> 00:33:43,966 Ну, ты готов свои страшилки прокрутить? 512 00:33:44,791 --> 00:33:47,206 Да, давайте у меня сейчас адрес пришлю. 513 00:33:47,587 --> 00:33:49,726 Не-не, к тебе не годится. 514 00:33:49,726 --> 00:33:51,806 К тебе коллеги каждую минуту приезжают. 515 00:33:52,446 --> 00:33:53,962 У нас есть местечко. 516 00:33:53,962 --> 00:33:57,325 Сима тебе адрес пришлет, и я жду тебя через полчаса. 517 00:33:58,781 --> 00:33:59,294 Хорошо. 518 00:33:59,295 --> 00:34:00,295 Постараюсь успеть. 519 00:34:00,435 --> 00:34:01,552 Постарайся. 520 00:34:01,552 --> 00:34:03,355 А то тебя опять с собаками искать. 521 00:34:06,150 --> 00:34:07,150 Зайдёшь? 522 00:34:07,878 --> 00:34:08,651 Не, я поеду. 523 00:34:08,652 --> 00:34:09,376 Всё. 524 00:34:09,377 --> 00:34:10,377 Давай. 525 00:34:11,059 --> 00:34:11,955 Спасибо. 526 00:34:11,956 --> 00:34:12,668 Давай, пока. 527 00:34:12,669 --> 00:34:13,669 Пока. 528 00:34:34,151 --> 00:34:34,698 Алло, да. 529 00:34:34,699 --> 00:34:37,352 Алло, ну что, Реброва готов через полчаса встречаться. 530 00:34:37,352 --> 00:34:38,193 Ты как? 531 00:34:38,194 --> 00:34:39,211 Да, конечно. 532 00:34:40,073 --> 00:34:41,309 Давай, сейчас пришлю адрес. 533 00:34:41,579 --> 00:34:42,272 Хорошо. 534 00:34:42,273 --> 00:34:43,273 Ага. 535 00:35:27,827 --> 00:35:30,465 Ну-ка, сверни-ка в первый поворот и притормози. 536 00:35:31,388 --> 00:35:33,386 Кое-кому хочу пару слов шепнуть. 537 00:36:31,244 --> 00:36:32,244 Ну, зараза! 538 00:36:35,415 --> 00:36:36,502 Ведьма старая. 539 00:36:41,057 --> 00:36:42,422 Сбежал, кавалер. 540 00:36:42,486 --> 00:36:43,101 Ясно. 541 00:36:43,102 --> 00:36:44,402 Ну, ничего, еще не вечер. 542 00:36:44,402 --> 00:36:45,916 Давай-ка езжай домой, отдыхай. 543 00:36:45,916 --> 00:36:46,291 Ага. 544 00:36:46,292 --> 00:36:47,982 А я до гостиницы сама доберусь. 545 00:36:47,982 --> 00:36:48,982 Понял. 546 00:37:30,840 --> 00:37:31,595 Ну? 547 00:37:31,596 --> 00:37:33,113 Все не так страшно. 548 00:37:34,394 --> 00:37:36,652 Обычная проверка по факту смерти. 549 00:37:38,053 --> 00:37:41,873 Менты ищут женщину, с которой был Артем, но меня не найдут. 550 00:37:42,795 --> 00:37:45,413 А откуда он узнал, что ты была с Артемом? 551 00:37:46,798 --> 00:37:48,993 Не знаю, но точно не от меня. 552 00:37:54,384 --> 00:37:56,933 Об этом и знали только ты, я и Артем. 553 00:37:58,444 --> 00:37:59,444 Серьезно? 554 00:38:02,908 --> 00:38:04,706 А про Равеля ты забыл? 555 00:38:11,958 --> 00:38:13,693 Выйди, пожалуйста. 556 00:38:13,693 --> 00:38:14,867 Мне нужно переодеться. 557 00:38:32,272 --> 00:38:33,430 Ты уже уехал? 558 00:38:33,553 --> 00:38:34,553 Собираюсь. 559 00:38:35,033 --> 00:38:36,089 Не уезжай. 560 00:38:36,631 --> 00:38:39,001 Я сейчас спущусь, прокатимся в одно место. 561 00:38:39,001 --> 00:38:40,128 Хорошо, я тут. 562 00:38:44,887 --> 00:38:45,887 Входите. 563 00:38:47,464 --> 00:38:48,190 Здравствуйте. 564 00:38:48,191 --> 00:38:49,038 Здрасьте. 565 00:38:49,039 --> 00:38:50,090 А это у нас кто? 566 00:38:50,431 --> 00:38:52,830 Оперуполномоченный уголовного розыска Новиков. 567 00:38:54,296 --> 00:38:55,954 Новиков, ну что у вас? 568 00:38:56,836 --> 00:39:01,215 Только я сразу хочу предупредить, я по датам не успел рассортировать. 569 00:39:01,256 --> 00:39:02,452 Там все в разбросе. 570 00:39:02,576 --> 00:39:03,582 Ничего. 571 00:39:03,582 --> 00:39:05,394 Давай, заводи свою шарманку. 572 00:39:16,130 --> 00:39:17,203 Алло, Паша? 573 00:39:17,203 --> 00:39:18,355 Чего трубку не берешь? 574 00:39:18,716 --> 00:39:19,784 Да, привет. 575 00:39:19,784 --> 00:39:21,195 Извини, был на совещании. 576 00:39:21,376 --> 00:39:22,934 Ты сделал то, что я попросил? 577 00:39:23,088 --> 00:39:26,527 Да, завтра он с тобой договор и подпишет, и уедет из города. 578 00:39:27,030 --> 00:39:28,030 Останови. 579 00:39:29,397 --> 00:39:30,397 Это кто был? 580 00:39:31,788 --> 00:39:34,342 Спрашивает Хват Валентин Сергеевич. 581 00:39:34,342 --> 00:39:35,342 Он сейчас в розыске. 582 00:39:36,221 --> 00:39:37,107 Второй? 583 00:39:37,108 --> 00:39:38,694 Верников Павел Игнатьевич. 584 00:39:38,694 --> 00:39:40,662 Заместитель начальника ГУВД. 585 00:39:40,662 --> 00:39:41,662 Мой дядя. 586 00:39:41,708 --> 00:39:43,340 Ну, дядя так дядя. 587 00:39:43,340 --> 00:39:44,340 Давай, продолжай. 588 00:39:45,428 --> 00:39:47,727 Хорошо, я тебе еще перезвоню. 589 00:39:47,727 --> 00:39:50,007 Расскажешь поподробнее, что и как будет. 590 00:39:50,429 --> 00:39:51,745 Ночью только не буди. 591 00:40:24,327 --> 00:40:27,411 Борис Кимович, а что это за место такое? 592 00:40:27,411 --> 00:40:28,506 Я тут не был никогда. 593 00:40:29,548 --> 00:40:31,386 Пойдем со мной, ты мне нужен. 594 00:40:44,585 --> 00:40:45,585 Все готово? 595 00:41:00,964 --> 00:41:01,771 О! 596 00:41:01,772 --> 00:41:02,772 Здорово, мужики! 597 00:41:06,638 --> 00:41:07,638 Проходите. 598 00:41:18,261 --> 00:41:19,261 Пошли. 599 00:41:30,714 --> 00:41:31,931 А что вообще происходит? 600 00:41:31,993 --> 00:41:34,172 Ты давно до Изотова работаешь? 601 00:41:34,512 --> 00:41:36,350 Борис Кимович, вы чего? 602 00:41:36,350 --> 00:41:37,857 Я его знать не знаю. 603 00:41:37,857 --> 00:41:38,932 Это Катька к нему бегает? 604 00:41:40,314 --> 00:41:41,314 Ага. 605 00:41:45,182 --> 00:41:46,182 Вы чего, парни? 606 00:41:54,246 --> 00:41:57,512 Борис Кимович, я же говорю, это это всё Катька. 607 00:42:10,096 --> 00:42:11,995 Он должен мне всё рассказать. 608 00:42:27,113 --> 00:42:30,893 Борис Кимович, ну, я же сам столько лет 609 00:44:03,648 --> 00:44:04,761 Никого. 610 00:44:04,761 --> 00:44:05,761 Ждать будем? 611 00:44:06,754 --> 00:44:07,754 Будем. 612 00:44:08,469 --> 00:44:10,050 Только не всю ночь. 613 00:44:10,050 --> 00:44:11,050 У меня еще дела. 614 00:44:16,095 --> 00:44:17,298 кто и что решил. 615 00:44:17,298 --> 00:44:18,298 А сейчас кто? 616 00:44:18,929 --> 00:44:21,344 Я не уверен, но, по-моему, Губанов. 617 00:44:21,344 --> 00:44:22,344 Губернатор. 618 00:44:23,680 --> 00:44:24,967 Ребята где их взяли? 619 00:44:25,434 --> 00:44:26,434 Ухват. 620 00:44:30,573 --> 00:44:34,433 Ну, я вам скажу, что эти записи представляют чисто оперативный интерес. 621 00:44:35,613 --> 00:44:40,473 Для суда нужна экспертиза, кому принадлежат голоса, ну и так далее. 622 00:44:40,633 --> 00:44:45,073 Тем более, что Саламбека уже нет в живых, Кубанов убит. 623 00:44:46,394 --> 00:44:47,572 Охват в бегах. 624 00:44:48,154 --> 00:44:49,972 У меня, кстати, ещё кое-что на него есть. 625 00:44:50,674 --> 00:44:51,531 Угу. 626 00:44:51,532 --> 00:44:52,612 Опять по секрету. 627 00:44:53,748 --> 00:44:54,964 Ну, лучше так, да. 628 00:44:55,066 --> 00:44:55,869 Ну, да. 629 00:44:55,870 --> 00:44:58,185 Ну, ты посмотри, у него только одни секреты. 630 00:44:58,466 --> 00:45:00,825 Ладно, давай завтра в девять утра сюда. 631 00:45:01,387 --> 00:45:02,544 Попробуй не приди. 632 00:45:03,092 --> 00:45:04,092 Хорошо. 633 00:45:05,250 --> 00:45:06,965 Все, сейчас по домам. 634 00:45:08,006 --> 00:45:10,325 Я тоже не железная, мне надо поспать. 635 00:45:12,711 --> 00:45:14,945 А шарманку-шарманку оставь здесь. 636 00:45:15,246 --> 00:45:17,505 Сима потом сама разберется. 637 00:45:17,773 --> 00:45:18,773 Хорошо. 638 00:45:44,160 --> 00:45:45,434 О, смотри, лежит кто-то. 639 00:45:47,420 --> 00:45:49,294 Достали эти алкаши. 640 00:45:49,375 --> 00:45:51,654 Все пофигу, мороз, не мороз. 641 00:45:58,392 --> 00:45:59,414 Вот это да. 642 00:46:00,537 --> 00:46:01,633 В нашу смену. 643 00:46:01,916 --> 00:46:04,235 Первый, первый, у нас труп. 644 00:46:04,616 --> 00:46:06,014 Принято, высылаем наряд. 645 00:47:26,741 --> 00:47:27,576 Алло! 646 00:47:27,577 --> 00:47:28,614 У тебя все нормально? 647 00:47:30,000 --> 00:47:31,455 Да, а что такое? 648 00:47:32,598 --> 00:47:33,598 Потом объясню. 649 00:47:33,836 --> 00:47:37,534 Слушай, а скажи мне, что у тебя там за секреты с ребровой, а? 650 00:47:37,759 --> 00:47:38,834 Я тебе перезвоню. 651 00:47:39,996 --> 00:47:46,014 Еще два шажочка и точка. 652 00:47:47,556 --> 00:47:50,752 Пусть все закатится, катится вниз. 653 00:47:51,596 --> 00:47:54,474 Осталось немного держись. 48996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.