Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,763 --> 00:00:11,142
Спасибо, если боли, я проснусь здоров.
2
00:00:15,350 --> 00:00:20,342
Если опять упал, коснувшись головой высот.
3
00:00:23,668 --> 00:00:27,241
Все силы духа, что вперед несет свой крам мозг.
4
00:00:32,216 --> 00:00:34,202
Я прохожу дорогу.
5
00:01:17,400 --> 00:01:18,368
Можно?
6
00:01:18,369 --> 00:01:19,615
Морина здесь нет.
7
00:01:19,976 --> 00:01:21,749
Я знаю, он задержан.
8
00:01:21,749 --> 00:01:22,749
Поэтому я здесь.
9
00:01:24,440 --> 00:01:26,603
Задержали?
10
00:01:26,603 --> 00:01:27,536
За что?
11
00:01:27,537 --> 00:01:29,695
Его подозревают в убийстве губернатора.
12
00:01:32,228 --> 00:01:33,415
Откуда вы знаете?
13
00:01:34,486 --> 00:01:35,514
Я ж журналист.
14
00:01:39,005 --> 00:01:40,720
Почему именно его задержали?
15
00:01:41,522 --> 00:01:44,656
Вчера на площади он угрожал губернатору.
16
00:01:44,656 --> 00:01:45,656
Есть свидетели.
17
00:01:49,531 --> 00:01:51,800
Ольга, нужно что-то делать.
18
00:01:56,192 --> 00:01:58,020
Почему вы так за него переживаете?
19
00:01:59,161 --> 00:02:01,535
Потому что это явная подстава.
20
00:02:01,535 --> 00:02:02,560
Я хочу его спасти.
21
00:02:16,133 --> 00:02:23,553
Значит так, давайте вы не будете лезть в это дело, мы сами справимся.
22
00:02:26,071 --> 00:02:27,071
Да.
23
00:02:27,073 --> 00:02:29,793
Павел Игнатьич, к вам Шибалин из прокуратуры.
24
00:02:30,400 --> 00:02:31,323
Зови.
25
00:02:31,324 --> 00:02:32,324
Проходите.
26
00:02:33,380 --> 00:02:34,602
День добрый, Павел Игнатьич.
27
00:02:34,602 --> 00:02:36,641
Да, привет, Дина.
28
00:02:36,641 --> 00:02:39,151
Присаживайся.
29
00:02:39,151 --> 00:02:40,151
Что у тебя?
30
00:02:42,453 --> 00:02:45,092
Мы задержали некоего Мурина.
31
00:02:45,212 --> 00:02:48,492
Он утверждает, что вчера вечером вы с ним встречались.
32
00:02:50,492 --> 00:02:52,932
По времени совпадает с убийством губернатора.
33
00:03:14,086 --> 00:03:17,866
Во-первых, я с Муриным встречался, он мой агент.
34
00:03:20,308 --> 00:03:24,006
Во-вторых, между нашей встречей и покушением на губернатора
35
00:03:24,130 --> 00:03:26,066
прошло где-то минут сорок.
36
00:03:26,066 --> 00:03:28,766
Где он был в это время и что делал, я не знаю.
37
00:03:29,787 --> 00:03:33,806
И в-третьих, Дима, самое главное, в моей фамилии не должно быть протоколей.
38
00:03:34,970 --> 00:03:35,970
Все понял.
39
00:03:39,436 --> 00:03:41,727
И мордашников занимается следователь Толковый,
40
00:03:41,727 --> 00:03:43,516
ему он два раза объяснять не надо.
41
00:03:43,916 --> 00:03:46,936
А теперь понятно, почему машина Морина у Хвата была.
42
00:03:48,036 --> 00:03:49,535
Это же вы его внедрили.
43
00:03:51,779 --> 00:03:54,631
Ну да, ну да.
44
00:03:54,631 --> 00:03:55,836
А когда была эта машина?
45
00:03:56,637 --> 00:03:58,264
Когда Хват сбежал.
46
00:03:58,264 --> 00:03:59,670
Она у него в гараже стояла вот.
47
00:03:59,670 --> 00:04:01,216
Только недавно ему ее отдали.
48
00:04:03,137 --> 00:04:05,462
А что же?
49
00:04:05,462 --> 00:04:06,462
Что-то не так?
50
00:04:06,718 --> 00:04:08,210
Да нет, нет.
51
00:04:08,210 --> 00:04:09,210
Все так, все так.
52
00:04:15,170 --> 00:04:17,703
Дима, ты пока своего следователя придержи.
53
00:04:17,703 --> 00:04:18,507
Как его там?
54
00:04:18,508 --> 00:04:19,253
Ардашникова.
55
00:04:19,254 --> 00:04:20,161
Ардашникова, да.
56
00:04:20,162 --> 00:04:21,885
Мне нужно с Муриным повидаться.
57
00:04:22,391 --> 00:04:23,391
Конечно.
58
00:04:23,707 --> 00:04:25,485
Все, Павел Игнатьевич, никаких вопросов.
59
00:04:37,722 --> 00:04:39,164
Здравствуйте.
60
00:04:39,164 --> 00:04:40,164
Новиков здесь?
61
00:04:40,471 --> 00:04:41,568
Он вас вызывал?
62
00:04:41,831 --> 00:04:42,968
Нет.
63
00:04:42,968 --> 00:04:44,629
Мне нужно срочно с ним поговорить.
64
00:04:46,644 --> 00:04:47,649
Как фамилия?
65
00:04:47,654 --> 00:04:48,654
Данилова.
66
00:04:51,229 --> 00:04:53,881
Новиков, тебе Данилова.
67
00:04:53,881 --> 00:04:55,147
Говори срочно.
68
00:04:55,147 --> 00:04:56,147
Знаешь такую?
69
00:04:56,296 --> 00:04:57,309
Да, конечно.
70
00:04:58,830 --> 00:05:01,103
Окей.
71
00:05:01,103 --> 00:05:02,369
На второй этаж поднимайтесь.
72
00:05:02,733 --> 00:05:03,733
Спасибо большое.
73
00:05:12,770 --> 00:05:13,336
Да.
74
00:05:13,337 --> 00:05:14,337
Здравствуйте.
75
00:05:14,465 --> 00:05:15,465
Здравствуйте.
76
00:05:16,946 --> 00:05:20,522
Меня Руслан послал узнать, насколько с Муриным всё серьёзно.
77
00:05:20,544 --> 00:05:21,544
Присаживайтесь.
78
00:05:23,817 --> 00:05:24,817
А что с ним?
79
00:05:25,464 --> 00:05:27,362
А вы что, не в курсе, что его арестовали?
80
00:05:27,934 --> 00:05:28,934
Нет.
81
00:05:29,043 --> 00:05:30,351
Ну вы даёте.
82
00:05:30,351 --> 00:05:32,042
Не знаете, что у вас под носом происходит?
83
00:05:33,547 --> 00:05:35,742
Его арестовали за убийство губернатора.
84
00:05:44,412 --> 00:05:45,898
Это Новиков.
85
00:05:45,898 --> 00:05:48,519
Сейчас, секунду.
86
00:05:48,519 --> 00:05:49,519
Когда его задержали?
87
00:05:50,496 --> 00:05:51,890
Наверное, вечером.
88
00:05:51,890 --> 00:05:53,105
Я не знаю.
89
00:05:53,105 --> 00:05:55,212
Днём он получил зарплату и поехал домой.
90
00:05:56,913 --> 00:06:00,972
Посмотри, вчера вечером доставляли Мурина Евгения Олеговича.
91
00:06:01,122 --> 00:06:02,122
Сейчас.
92
00:06:03,696 --> 00:06:05,892
О, да, есть такое.
93
00:06:05,892 --> 00:06:06,881
А кто задерживал?
94
00:06:06,882 --> 00:06:09,012
Сейчас, подожди.
95
00:06:09,012 --> 00:06:10,962
Ардашников и Лебедев.
96
00:06:10,962 --> 00:06:11,962
Спасибо.
97
00:06:13,705 --> 00:06:15,224
Действительно, он в изоляторе.
98
00:06:15,826 --> 00:06:18,606
Вы думали, я бросила все дела и пошутить приехала?
99
00:06:18,606 --> 00:06:19,871
Ладно, я разберусь.
100
00:06:19,871 --> 00:06:20,871
Пойдемте.
101
00:06:31,203 --> 00:06:32,446
Мне по голове настучат?
102
00:06:32,446 --> 00:06:33,511
Не настучат.
103
00:06:33,511 --> 00:06:35,383
Вали все на меня.
104
00:06:35,383 --> 00:06:36,383
Открывай.
105
00:06:47,600 --> 00:06:50,604
Жень, ты совсем сдурел?
106
00:06:50,604 --> 00:06:51,719
Ты что губернатору сказал?
107
00:06:53,864 --> 00:06:54,762
В смысле?
108
00:06:54,763 --> 00:06:55,763
А что такое?
109
00:06:55,923 --> 00:06:57,358
Говорят, ты ему угрожал.
110
00:06:58,547 --> 00:06:59,547
Что за бред?
111
00:07:01,726 --> 00:07:03,353
Так, ладно.
112
00:07:03,353 --> 00:07:04,639
Где ты был во время стрельбы?
113
00:07:07,092 --> 00:07:08,178
На лесопилке.
114
00:07:09,062 --> 00:07:10,062
Че ты там делал?
115
00:07:11,202 --> 00:07:12,738
Встречался с Верниковым.
116
00:07:13,102 --> 00:07:14,102
Открывай.
117
00:07:22,817 --> 00:07:24,426
Это что за бардак?
118
00:07:24,426 --> 00:07:26,156
Старшина, почему здесь посторонние?
119
00:07:34,669 --> 00:07:36,824
Вадим, выйди.
120
00:07:36,824 --> 00:07:37,896
Я к тебе потом заеду.
121
00:07:49,554 --> 00:07:50,735
А ты, оказывается
122
00:07:51,478 --> 00:07:53,115
Гораздо хитрее, чем я думал.
123
00:07:55,826 --> 00:07:57,115
Что ты знаешь про охват?
124
00:08:01,713 --> 00:08:02,756
Что ты его убил.
125
00:08:05,962 --> 00:08:09,916
Поэтому реши вопрос, как меня отсюда вытащить, пока об этом никто не узнал.
126
00:08:16,331 --> 00:08:18,596
Ты такой наглый, потому что подстраховался?
127
00:08:24,566 --> 00:08:27,522
Ты сучонок.
128
00:08:27,522 --> 00:08:28,522
Тебя вынесут.
129
00:08:31,034 --> 00:08:33,546
Ты ж понимаешь, что я успею поговорить с прокурорскими.
130
00:08:38,403 --> 00:08:39,403
Старшина!
131
00:09:02,924 --> 00:09:05,014
Дядь Паша, ты вроде зайти хотел.
132
00:09:05,014 --> 00:09:06,022
Некогда, дела.
133
00:09:06,246 --> 00:09:07,246
Подожди.
134
00:09:08,184 --> 00:09:10,513
Ну, ты же понимаешь, что Мурин не мог стрелять.
135
00:09:10,513 --> 00:09:11,763
Нет, я не понимаю!
136
00:09:17,336 --> 00:09:20,123
Ладно, мы все решили, я к тебе потом зайду.
137
00:09:44,223 --> 00:09:44,823
Аккуратно.
138
00:09:44,824 --> 00:09:45,242
Голову.
139
00:09:45,243 --> 00:09:47,342
Да ты не мне, ты вон ему иди помоги.
140
00:09:49,863 --> 00:09:56,763
Спасибо.
141
00:09:59,145 --> 00:10:00,217
Ну, идем.
142
00:10:00,217 --> 00:10:06,363
Ты сразу оформляйся, а я начну начальство местное здесь щекотать.
143
00:10:23,504 --> 00:10:24,504
Это что?
144
00:10:29,856 --> 00:10:31,601
Акта с писания тут написано.
145
00:10:31,702 --> 00:10:33,494
Я вижу, что написано.
146
00:10:33,494 --> 00:10:34,494
Лихо работаете.
147
00:10:34,621 --> 00:10:36,840
Спонсорскую помощь получили и под нож.
148
00:10:37,484 --> 00:10:39,236
Ну, а что я сейчас просрочки делаю?
149
00:10:39,236 --> 00:10:40,236
Самим жрать?
150
00:10:40,342 --> 00:10:43,041
Ты мне дурака выключи, со мной не пройдет.
151
00:10:43,181 --> 00:10:45,560
Надо было все вернуть, да со скандалом.
152
00:10:45,561 --> 00:10:50,421
Чтобы в следующий раз этим спонсорам неповадно было тухлятину дарить.
153
00:10:52,118 --> 00:10:54,055
Ты умный такой.
154
00:10:54,055 --> 00:10:55,300
Со скандалом.
155
00:10:55,300 --> 00:10:57,638
А в следующий раз нам шиш, а не спонсоров.
156
00:11:00,213 --> 00:11:01,213
С маслом.
157
00:11:05,411 --> 00:11:07,078
Некогда мне отдыхать.
158
00:11:07,379 --> 00:11:12,718
Ты мне обеспечь через час машину и явку всех, кто работает по делу Губанова.
159
00:11:14,781 --> 00:11:15,797
Это вы кого там?
160
00:11:15,859 --> 00:11:17,377
Да прокурор города.
161
00:11:18,217 --> 00:11:20,256
Ишь ты, он развел малину.
162
00:11:20,456 --> 00:11:21,741
Отдохните с дороги,
163
00:11:21,741 --> 00:11:25,376
у него под носом чёрт-те что делается, он мне отдохните с дороги.
164
00:11:31,007 --> 00:11:33,261
Да.
165
00:11:33,261 --> 00:11:34,804
Да-да, доехали, доехали.
166
00:11:34,804 --> 00:11:35,804
Размещаемся.
167
00:11:36,376 --> 00:11:39,816
Ну, через час я буду их всех строить.
168
00:11:41,940 --> 00:11:43,538
Да, конечно.
169
00:11:43,538 --> 00:11:44,976
Если новости, доложусь.
170
00:11:49,068 --> 00:11:53,228
Значит так, соседних номеров не было, я живу напротив.
171
00:11:53,948 --> 00:11:56,134
Ну, ладно.
172
00:11:56,134 --> 00:12:01,008
Начальство разрешило всех шерстить, вне зависимости от заслуг.
173
00:12:01,069 --> 00:12:02,069
Отлично.
174
00:12:05,097 --> 00:12:06,368
Да.
175
00:12:18,445 --> 00:12:19,942
Вызывали, Дмитрий Иванович?
176
00:12:26,255 --> 00:12:27,408
Первое.
177
00:12:27,408 --> 00:12:29,803
Фамилия Верникова не должна быть в протоколе.
178
00:12:30,703 --> 00:12:31,726
Второе.
179
00:12:31,726 --> 00:12:36,643
Он встречался со своим агентом Муриным во время покушения на губернатора.
180
00:12:42,781 --> 00:12:43,781
И третье.
181
00:12:45,278 --> 00:12:49,264
Эта информация не выходит за порог моего кабинета.
182
00:12:49,264 --> 00:12:50,264
Вопросы есть?
183
00:12:50,318 --> 00:12:52,101
Все ясно, Дмитрий Иванович.
184
00:12:52,101 --> 00:12:53,101
Мурина я отпускаю.
185
00:12:54,084 --> 00:12:55,084
Работай.
186
00:13:39,520 --> 00:13:40,708
Смерти моей хочешь?
187
00:13:40,708 --> 00:13:41,817
Ни в коем случае.
188
00:13:41,878 --> 00:13:43,636
Ну, а зачем тогда ты это пишешь?
189
00:13:44,317 --> 00:13:48,777
Может быть, безрассудный поступок Кравченко был спровоцирован теми силами,
190
00:13:48,997 --> 00:13:51,797
которым неудобен на своем посту губернатор Губанов.
191
00:13:52,139 --> 00:13:53,866
Вы не стоит интонации читаете.
192
00:13:53,866 --> 00:13:55,916
Там в конце знак вопроса.
193
00:13:56,938 --> 00:13:58,746
Ты, моя милая, кто?
194
00:13:58,746 --> 00:14:01,017
Криминальный репортер.
195
00:14:01,277 --> 00:14:05,137
Твое дело информировать, а не вопросы задавать.
196
00:14:05,438 --> 00:14:08,357
Я правильно понимаю, что материал в номер вы не поставите?
197
00:14:08,378 --> 00:14:09,378
Поставлю.
198
00:14:09,984 --> 00:14:11,813
Только без твоих дурацких вопросов.
199
00:14:11,813 --> 00:14:12,497
Ну, хорошо.
200
00:14:12,498 --> 00:14:14,583
Если это будет не вопрос, а утверждение.
201
00:14:15,443 --> 00:14:19,692
Вот когда ты мне сюда факты положишь, вот тогда это будет утверждение.
202
00:14:19,692 --> 00:14:20,692
Понятно?
203
00:14:20,925 --> 00:14:22,034
Понятно.
204
00:14:22,034 --> 00:14:23,163
Пошла искать факты.
205
00:15:02,317 --> 00:15:04,086
У вас дверь открыта.
206
00:15:04,086 --> 00:15:05,735
Я думала, вдруг чужой кто зашёл.
207
00:15:07,331 --> 00:15:08,331
Здрасте.
208
00:15:08,399 --> 00:15:09,399
Отпустили?
209
00:15:09,864 --> 00:15:10,864
Ага.
210
00:15:12,919 --> 00:15:15,097
А мне сказали, понятые нужны.
211
00:15:15,097 --> 00:15:16,079
Я не знала, что к вам.
212
00:15:16,080 --> 00:15:17,576
Извините, что так.
213
00:15:18,162 --> 00:15:19,162
Ну, всё нормально.
214
00:15:19,299 --> 00:15:20,606
Давайте я вам помогу.
215
00:15:20,606 --> 00:15:20,957
Не-не-не.
216
00:15:20,958 --> 00:15:21,801
Спасибо, спасибо.
217
00:15:21,802 --> 00:15:23,633
Не надо, я сам.
218
00:15:23,633 --> 00:15:24,633
Как ваш сын?
219
00:15:25,661 --> 00:15:26,815
Так и не пришёл.
220
00:15:32,017 --> 00:15:35,328
У меня вчера полочка была,
221
00:15:35,328 --> 00:15:38,597
Валера обязательно бы пришел, с ним что-то случилось.
222
00:15:39,078 --> 00:15:41,217
Я больнице обзвонила, он не поступал.
223
00:15:44,288 --> 00:15:45,377
Я этого больше всего боюсь.
224
00:15:45,377 --> 00:15:49,557
Мне люди говорят, что вот от этой дряни кто-то умирает каждый день.
225
00:15:52,085 --> 00:15:53,736
Господи, не дай бог.
226
00:15:55,026 --> 00:15:56,896
Ну, давайте я попробую узнать, где он.
227
00:16:02,767 --> 00:16:03,767
Правда.
228
00:16:03,771 --> 00:16:04,887
Ну, если получится.
229
00:18:01,657 --> 00:18:05,276
Эй, парень, тихо-тихо-тихо, спокойно, не тронуться.
230
00:18:06,844 --> 00:18:08,233
Я Валера Длинного ищу.
231
00:18:08,233 --> 00:18:09,233
Не знаешь, где он?
232
00:18:09,381 --> 00:18:10,516
Я его вчера видел.
233
00:18:11,590 --> 00:18:12,396
А где?
234
00:18:12,397 --> 00:18:13,824
Здесь.
235
00:18:13,824 --> 00:18:15,483
Он долг хотел взять.
236
00:18:15,483 --> 00:18:16,300
Его увезли.
237
00:18:16,301 --> 00:18:17,301
Кто увез?
238
00:18:17,679 --> 00:18:19,230
Барыги местные.
239
00:18:19,230 --> 00:18:20,201
Долг отрабатывать.
240
00:18:20,202 --> 00:18:21,157
А куда?
241
00:18:21,158 --> 00:18:21,843
Я не знаю.
242
00:18:21,844 --> 00:18:22,915
Я там никогда не был.
243
00:18:23,142 --> 00:18:24,142
Ясно.
244
00:18:24,878 --> 00:18:25,878
Спасибо.
245
00:18:27,318 --> 00:18:28,835
С дряниц это лучше завязывай.
246
00:19:06,340 --> 00:19:08,819
Слушай, как думаешь, на неё разрешение нужно?
247
00:19:10,064 --> 00:19:11,806
Да фиг его знает.
248
00:19:11,806 --> 00:19:12,806
Наверное.
249
00:19:13,922 --> 00:19:15,514
Ладно, пойду похавать возьму.
250
00:19:15,514 --> 00:19:16,320
Тебе чё взять?
251
00:19:16,321 --> 00:19:17,818
Да, беляши мне возьми.
252
00:19:18,300 --> 00:19:19,299
Договорились.
253
00:19:19,300 --> 00:19:22,779
И ты это, пушку лучше здесь ставь, на всякий случай.
254
00:19:25,676 --> 00:19:26,676
Ладно.
255
00:19:50,398 --> 00:19:50,965
Эй, слушай,
256
00:19:50,966 --> 00:19:51,544
ты кто такой?
257
00:19:51,545 --> 00:19:53,212
Не дёргайся.
258
00:19:53,212 --> 00:19:54,487
Я друга свой ищу.
259
00:19:54,487 --> 00:19:55,993
Его увезли долг отрабатывать.
260
00:19:55,994 --> 00:19:56,994
Куда?
261
00:19:58,748 --> 00:19:59,748
На ферму.
262
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
Поехали туда.
263
00:20:02,139 --> 00:20:03,796
Тебя там завалят и меня заодно.
264
00:20:03,796 --> 00:20:04,813
Машину заводи.
265
00:20:26,905 --> 00:20:27,792
Добрый вечер.
266
00:20:27,793 --> 00:20:29,310
Прошу прощения.
267
00:20:29,310 --> 00:20:31,240
Немного задержались.
268
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
Это Катерина.
269
00:20:33,687 --> 00:20:34,687
Артём.
270
00:20:36,324 --> 00:20:38,457
Какой чудный парфюм.
271
00:20:38,457 --> 00:20:39,583
Возбуждающий.
272
00:20:41,016 --> 00:20:42,263
Мы сами справимся.
273
00:20:46,530 --> 00:20:50,103
А я всё спрашивал, что там у тебя за помощница.
274
00:20:50,544 --> 00:20:52,763
Ну, теперь понятно, почему он вас спрятал.
275
00:20:54,417 --> 00:20:56,831
За таким сокровищем глаз на глаз нужен.
276
00:20:57,773 --> 00:21:00,241
Ну, я её не прятал.
277
00:21:00,241 --> 00:21:03,051
Катерина не любит у нас шумные компании.
278
00:21:03,811 --> 00:21:06,531
Я прошу прощения, мне позвонить нужно.
279
00:21:11,403 --> 00:21:14,071
А мы его ждать не будем.
280
00:21:27,185 --> 00:21:29,445
Ну что, за знакомство?
281
00:21:41,584 --> 00:21:42,584
Есть будешь?
282
00:21:43,675 --> 00:21:45,065
Пока не хочется, спасибо.
283
00:21:46,406 --> 00:21:48,865
Что ты такая нервная?
284
00:21:48,865 --> 00:21:50,702
Ну, расслабься.
285
00:21:50,702 --> 00:21:51,702
Здесь все свои.
286
00:21:51,966 --> 00:21:54,405
Простите меня, я на минуточку.
287
00:22:25,005 --> 00:22:25,818
Простите.
288
00:22:25,819 --> 00:22:29,085
А вы не видели мужчину, с которым я приехала?
289
00:22:29,147 --> 00:22:30,904
Борис Кимович уже уехал.
290
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
Спасибо.
291
00:22:50,210 --> 00:22:51,011
Слушаю.
292
00:22:51,012 --> 00:22:51,781
А ты где?
293
00:22:51,782 --> 00:22:52,529
Что это значит?
294
00:22:52,530 --> 00:22:55,132
Это значит, что ты останешься с ним.
295
00:22:55,132 --> 00:22:56,870
И будешь делать все, что он захочет.
296
00:22:57,531 --> 00:22:58,868
За кого меня принимаешь?
297
00:22:58,868 --> 00:23:00,870
Не пошел бы ты вместе со своей жабой?
298
00:23:01,211 --> 00:23:02,788
Ничего, ничего.
299
00:23:02,788 --> 00:23:05,470
С Равилем для удовольствия кувыркалась.
300
00:23:05,630 --> 00:23:07,703
А теперь для дела постарайся.
301
00:23:07,703 --> 00:23:08,849
От тебя не убудет.
302
00:23:11,462 --> 00:23:12,810
Какая же ты свинья.
303
00:23:12,971 --> 00:23:15,694
И попробуй только сделать что-нибудь не так.
304
00:23:15,694 --> 00:23:17,090
Тебя даже искать не будут.
305
00:23:18,068 --> 00:23:19,506
Ну, а тебе чё так весело?
306
00:23:20,330 --> 00:23:21,686
Извините, Борис Кимыч.
307
00:23:50,802 --> 00:23:52,360
Ну, еще какие версии?
308
00:24:03,678 --> 00:24:04,941
Ардашников кто?
309
00:24:12,477 --> 00:24:14,181
Мурина за что задержал?
310
00:24:14,221 --> 00:24:16,467
Мурина угрожал губернатору.
311
00:24:16,467 --> 00:24:17,467
Есть свидетели.
312
00:24:19,327 --> 00:24:20,904
Сказал, будут проблемы.
313
00:24:20,904 --> 00:24:22,965
Какая страшная угроза.
314
00:24:23,028 --> 00:24:23,677
Отпустил.
315
00:24:23,678 --> 00:24:24,678
Почему?
316
00:24:25,387 --> 00:24:29,345
Момент покушения на Губанова, гражданин Мурин был в другом месте.
317
00:24:30,969 --> 00:24:33,161
В каком-то другом месте?
318
00:24:36,491 --> 00:24:42,766
Вот что-то я тут вот никакого другого места не нашла.
319
00:24:50,704 --> 00:24:52,961
Мне Я получил указания.
320
00:24:54,967 --> 00:24:57,545
Указания?
321
00:24:57,545 --> 00:24:59,381
Ты получил указания?
322
00:25:00,405 --> 00:25:01,800
Разрешите, я объясню.
323
00:25:06,491 --> 00:25:10,521
Мурин встречался со своим куратором из ГУВД,
324
00:25:10,601 --> 00:25:15,541
и по понятным причинам мы не стали отображать его фамилию в протоколе.
325
00:25:15,622 --> 00:25:17,921
А по каким это понятным причинам?
326
00:25:19,166 --> 00:25:20,804
Мне вот они непонятны.
327
00:25:27,356 --> 00:25:30,745
Мурина мне привезти, сама буду разбираться.
328
00:25:42,362 --> 00:25:43,645
Все, дальше не поеду.
329
00:25:47,067 --> 00:25:48,264
Зачем мобилу сюда?
330
00:25:59,259 --> 00:26:00,296
Пойдем покажешь.
331
00:26:22,172 --> 00:26:23,172
Вон там.
332
00:26:25,175 --> 00:26:26,510
Сколько там человек охрана?
333
00:26:26,510 --> 00:26:27,709
Сходи, узнаешь.
334
00:26:31,262 --> 00:26:32,429
Давай, пошли обратно.
335
00:26:33,833 --> 00:26:34,990
Машину топай.
336
00:26:40,487 --> 00:26:41,530
Ну и что дальше?
337
00:26:41,713 --> 00:26:42,910
Багажник открывай.
338
00:26:42,934 --> 00:26:43,791
Зачем?
339
00:26:43,792 --> 00:26:44,849
Открывай, я сказал.
340
00:26:50,068 --> 00:26:51,068
Залезай.
341
00:26:52,053 --> 00:26:52,994
Ты серьёзно?
342
00:26:52,995 --> 00:26:53,995
Залезай.
343
00:29:28,684 --> 00:29:30,037
На связи «девятый».
344
00:29:30,244 --> 00:29:31,874
Двигай на пересменку.
345
00:29:31,874 --> 00:29:33,082
Олега подстрахуй.
346
00:29:33,814 --> 00:29:34,814
Принято.
347
00:30:42,745 --> 00:30:43,603
Че замерло?
348
00:30:43,604 --> 00:30:44,604
Туловище.
349
00:30:55,961 --> 00:30:57,274
А ты где заблудился?
350
00:30:57,274 --> 00:30:57,981
Извините.
351
00:30:57,982 --> 00:30:58,982
Встал в стадо.
352
00:31:41,770 --> 00:31:42,926
Отбой, грыжи!
353
00:31:44,069 --> 00:31:47,088
Услышу суету – загоню на подвал.
354
00:32:12,815 --> 00:32:13,815
Валера!
355
00:32:14,492 --> 00:32:15,492
Чего?
356
00:32:15,719 --> 00:32:17,141
Меня Женя зовут.
357
00:32:17,141 --> 00:32:18,141
Я от твоей матери.
358
00:32:20,932 --> 00:32:22,138
В смысле, от матери?
359
00:32:23,001 --> 00:32:24,220
Я ваш сосед.
360
00:32:24,220 --> 00:32:25,297
Она попросила тебя найти.
361
00:32:26,267 --> 00:32:27,267
Чего?
362
00:32:28,081 --> 00:32:29,809
Смотри, план такой.
363
00:32:29,809 --> 00:32:31,637
Я пойду осмотрюсь и валим отсюда.
364
00:32:39,070 --> 00:32:40,529
Выпустите меня!
365
00:33:02,958 --> 00:33:06,277
Подожди, подожди, ты спешишь.
366
00:33:08,845 --> 00:33:10,877
Проси остановить в аптеке, пожалуйста.
367
00:33:11,883 --> 00:33:13,527
Не надо, у меня все есть.
368
00:33:13,527 --> 00:33:15,875
Нет, не все.
369
00:33:15,875 --> 00:33:18,995
У женщин есть свои маленькие секреты.
370
00:33:18,995 --> 00:33:19,995
Пожалуйста.
371
00:33:22,002 --> 00:33:23,296
В аптеке тормозни.
372
00:34:17,739 --> 00:34:19,490
Мама, а ж соседа не видели?
373
00:34:19,490 --> 00:34:20,073
Думаю, он.
374
00:34:20,074 --> 00:34:21,299
О, здрасте.
375
00:34:21,299 --> 00:34:22,968
Вы ж его вчера забирали.
376
00:34:22,968 --> 00:34:23,973
Зачем отпускали тогда?
377
00:34:47,891 --> 00:34:49,585
Смылся.
378
00:34:49,585 --> 00:34:50,585
Подонок.
379
00:34:50,896 --> 00:34:51,896
Поехали.
380
00:35:06,425 --> 00:35:07,235
Эй, открой!
381
00:35:07,236 --> 00:35:09,990
Открывай!
382
00:35:10,335 --> 00:35:11,349
И отчего надо?
383
00:35:11,592 --> 00:35:13,090
Открывай, я к старшему.
384
00:35:16,102 --> 00:35:17,570
Тебе чё надо?
385
00:35:17,570 --> 00:35:18,797
Иди проспись.
386
00:35:18,797 --> 00:35:19,732
Хочешь свинца словить?
387
00:35:19,733 --> 00:35:21,023
Тихо, тихо, тихо.
388
00:35:21,023 --> 00:35:22,301
У вас на территории чужак.
389
00:35:24,773 --> 00:35:26,402
Заходи, доложу.
390
00:35:31,496 --> 00:35:33,602
Валера, ну чё, готов?
391
00:35:34,223 --> 00:35:36,828
Нет, я не пойду.
392
00:35:36,828 --> 00:35:37,671
Они меня убьют.
393
00:35:37,672 --> 00:35:38,963
Да никто тебя не тронет.
394
00:35:38,963 --> 00:35:39,902
Давай одевай вещи, варим осьминоги.
395
00:35:39,903 --> 00:35:40,903
Да не пойду я.
396
00:35:41,267 --> 00:35:42,161
Валера, послушай.
397
00:35:42,162 --> 00:35:43,162
Отвали.
398
00:36:05,876 --> 00:36:08,869
Подъем, нечисть.
399
00:36:08,869 --> 00:36:10,536
Бодрее, бодрее, подорвали.
400
00:36:13,925 --> 00:36:17,316
Кто-нибудь из вас видел постороннего?
401
00:36:20,267 --> 00:36:20,888
Вы что,
402
00:36:20,889 --> 00:36:22,606
у тырки вопрос не услышали?
403
00:36:22,606 --> 00:36:26,716
Я спрашиваю, кто-нибудь из вас видел постороннего?
404
00:36:31,088 --> 00:36:32,732
Нарк кушать.
405
00:36:32,732 --> 00:36:34,057
А может, ты сам обдолбался?
406
00:36:34,057 --> 00:36:35,495
Я эту дичь не употребляю.
407
00:36:36,117 --> 00:36:37,675
Да отвечаю, он сюда пошёл.
408
00:36:39,019 --> 00:36:41,634
Обыскать здесь каждый сантиметр.
409
00:36:41,634 --> 00:36:42,634
Пошли.
410
00:37:12,232 --> 00:37:13,512
Пойдем-ка там глянем.
411
00:37:31,177 --> 00:37:32,177
Посмотри здесь.
412
00:37:58,988 --> 00:37:59,988
Чисто.
413
00:38:19,918 --> 00:38:23,096
Эй, слушайте, у нас на территории сейчас какой-то посторонний.
414
00:38:23,277 --> 00:38:25,853
Поэтому, если кого-то увидите, сразу докладывайте.
415
00:38:25,853 --> 00:38:26,618
Я сразу пожалуй.
416
00:38:26,619 --> 00:38:28,076
Всё, давайте, уходите.
417
00:38:36,094 --> 00:38:37,797
Бардак какой-то.
418
00:38:39,920 --> 00:38:44,057
Если б я знала, что здесь всё закрыто, я б в магазин заехала.
419
00:38:44,118 --> 00:38:47,037
Ладно, Вавлия Николаевна, ну что, до утра не дотерпим?
420
00:38:47,501 --> 00:38:49,309
Тьфу, дотерпим.
421
00:38:49,309 --> 00:38:51,540
Конечно, ты свою фигуру, вон, соблюдёшь.
422
00:38:52,060 --> 00:38:54,860
А я, между прочим, если не поем, спать не могу.
423
00:38:55,860 --> 00:39:01,691
Слушай, как ты думаешь, Мурин правда сбежал?
424
00:39:01,691 --> 00:39:03,479
Или это фантазия Ордашникова?
425
00:39:03,942 --> 00:39:05,721
Вы-то Мурина лучше меня знаете.
426
00:39:05,721 --> 00:39:07,540
Так, ты не увиливай, говори прямо.
427
00:39:07,721 --> 00:39:08,896
Хорошо.
428
00:39:08,896 --> 00:39:11,540
Зачем ему было сбегать, если у него такая шикарная альбя?
429
00:39:11,883 --> 00:39:13,219
Вот я тоже так думаю.
430
00:39:13,782 --> 00:39:18,901
Другой вопрос, как-то он стукачом стал, да ещё он замначальник ГУВД.
431
00:39:19,743 --> 00:39:22,662
Нет, это на него не похоже.
432
00:39:22,662 --> 00:39:23,662
Угу.
433
00:39:24,264 --> 00:39:26,882
Я говорю, вы же его лучше меня знаете.
434
00:39:30,974 --> 00:39:34,022
Мне кажется, печенье было где-то.
435
00:39:34,428 --> 00:39:35,428
Что?
436
00:39:36,166 --> 00:39:37,181
Так что стоишь?
437
00:39:37,933 --> 00:39:38,743
Принести?
438
00:39:38,744 --> 00:39:40,053
Давай скорее.
439
00:39:40,053 --> 00:39:41,190
Бегу тогда, бегу.
440
00:39:41,190 --> 00:39:43,042
Вот прям мигом.
441
00:40:35,465 --> 00:40:36,529
Никого.
442
00:40:36,529 --> 00:40:37,529
Чисто.
443
00:40:40,011 --> 00:40:42,520
Все по местам.
444
00:40:42,520 --> 00:40:43,520
Ждать команды.
445
00:40:45,411 --> 00:40:46,482
Ну что, нашли?
446
00:40:46,664 --> 00:40:47,748
Нет.
447
00:40:47,748 --> 00:40:49,576
Как сквозь землю.
448
00:40:49,576 --> 00:40:51,423
Но тут кто-то был, сто процентов.
449
00:40:52,844 --> 00:40:54,747
Приметы у этого дурака возьми.
450
00:40:54,747 --> 00:40:55,783
Надо найти гостя.
451
00:40:57,005 --> 00:40:58,086
Конечно.
452
00:40:58,086 --> 00:40:59,086
До связи.
453
00:41:00,203 --> 00:41:01,259
Пошли.
454
00:41:01,259 --> 00:41:03,543
Распишешь, как он выглядел и в чем одет.
455
00:42:00,628 --> 00:42:06,807
Любишь медок, люби и холодок.
456
00:42:19,406 --> 00:42:20,427
Не чокаясь.
457
00:42:50,243 --> 00:42:52,277
Вызывал, Алексей Кириллович?
458
00:42:53,240 --> 00:42:56,537
Скажи-ка мне, да кой ляд?
459
00:42:57,118 --> 00:42:59,717
Мы с тобой устраивали эти пресс-конференции,
460
00:43:00,177 --> 00:43:04,416
объясняли писакам, что у Кравченко была белая горячка,
461
00:43:04,797 --> 00:43:09,437
а теперь вот здесь вот написано, что он был треск, как стекло.
462
00:43:09,718 --> 00:43:12,917
Да эта стерва Холмогорова не первый раз нам гадит.
463
00:43:12,917 --> 00:43:15,379
А ты привык утираться, что ли?
464
00:43:15,379 --> 00:43:16,725
Да?
465
00:43:16,725 --> 00:43:17,725
Я нет.
466
00:43:17,749 --> 00:43:18,927
Ну, а что я мог сделать?
467
00:43:19,289 --> 00:43:20,746
Думать головой!
468
00:43:26,177 --> 00:43:30,227
Решай вопрос, чтобы завтра было опровержение.
469
00:43:31,350 --> 00:43:32,350
Так точно.
470
00:43:34,700 --> 00:43:35,700
Разрешите идти?
471
00:43:35,976 --> 00:43:36,976
Иди.
472
00:43:45,060 --> 00:43:46,684
Тук-тук-тук.
473
00:43:46,987 --> 00:43:47,987
Вот.
474
00:43:48,280 --> 00:43:50,698
Чай, как вы просили.
475
00:43:50,698 --> 00:43:53,918
Если что-то еще понадобится, мой местный телефон 4-4.
476
00:43:54,822 --> 00:43:57,065
Это блатные номера.
477
00:43:57,065 --> 00:43:58,061
Тебя как зовут-то?
478
00:43:58,062 --> 00:43:59,062
Станислав.
479
00:44:00,586 --> 00:44:04,980
Ну, раз ты такой молодец, Станислав, поторопи Ардашникова.
480
00:44:05,000 --> 00:44:07,337
Он обещал мне Мурина найти.
481
00:44:07,337 --> 00:44:08,337
И тишина.
482
00:44:08,362 --> 00:44:09,123
Понял.
483
00:44:09,124 --> 00:44:10,124
Сделаю.
484
00:44:10,743 --> 00:44:12,874
Стой.
485
00:44:12,874 --> 00:44:14,040
А скажи-ка, Стасик,
486
00:44:14,765 --> 00:44:18,965
А тебе приказали докладывать обо всём, о чём мы тут говорим, да?
487
00:44:20,761 --> 00:44:21,761
Нет.
488
00:44:23,454 --> 00:44:25,060
Да-да-да.
489
00:44:25,060 --> 00:44:26,185
Иначе быть не могло.
490
00:44:26,726 --> 00:44:28,203
А как же?
491
00:44:28,203 --> 00:44:30,365
Каждый хочет свой зад прикрыть.
492
00:44:30,807 --> 00:44:31,807
Ладно, иди.
493
00:44:32,555 --> 00:44:33,555
Есть.
494
00:44:37,667 --> 00:44:40,099
Ну и зачем вы ему об этом сказали?
495
00:44:40,099 --> 00:44:41,445
Всё равно же докладывать будет.
496
00:44:41,731 --> 00:44:45,030
Ну, а чтоб знали, что мы знаем об их докладах.
497
00:45:20,043 --> 00:45:20,989
Женя, здравствуйте.
498
00:45:20,990 --> 00:45:21,940
Здрасте.
499
00:45:21,941 --> 00:45:23,611
Ой, я вас разбудила.
500
00:45:23,611 --> 00:45:24,770
Простите, пожалуйста, я
501
00:45:24,770 --> 00:45:25,592
Не-не, всё нормально.
502
00:45:25,593 --> 00:45:26,161
Заходите.
503
00:45:26,162 --> 00:45:29,900
Нет-нет, я Я только хотела спросить.
504
00:45:32,106 --> 00:45:35,100
Про Валеру что-нибудь получилось выяснить?
505
00:45:36,949 --> 00:45:37,390
Да.
506
00:45:37,391 --> 00:45:39,100
Мне сказали, что вы его вчера видели.
507
00:45:39,560 --> 00:45:41,200
Так что, я думаю, он скоро вернется.
508
00:45:42,773 --> 00:45:43,773
А где он?
509
00:45:44,146 --> 00:45:45,146
Этого я не знаю.
510
00:45:48,057 --> 00:45:49,057
Спасибо.
511
00:45:49,959 --> 00:45:52,611
Очень, очень тяжело все время ждать.
512
00:45:53,417 --> 00:45:54,417
Очень.
513
00:45:56,062 --> 00:46:01,978
А к вам, к вам заходил следователь, который был на обыске и с ним милиция.
514
00:46:02,400 --> 00:46:03,423
Ясно.
515
00:46:03,423 --> 00:46:04,423
Спасибо.
516
00:46:04,740 --> 00:46:05,360
До свидания.
517
00:46:05,361 --> 00:46:06,361
Спасибо.
518
00:46:25,180 --> 00:46:27,010
Напряглись и слушай внимательно.
519
00:46:28,471 --> 00:46:31,656
Кто вчера вечером здесь видел постороннего?
520
00:46:31,656 --> 00:46:32,656
Шаг вперёд.
521
00:46:37,296 --> 00:46:40,375
Повторяю вопрос для тупорылых.
522
00:46:40,375 --> 00:46:42,110
Кто видел постороннего?
523
00:46:47,986 --> 00:46:49,130
Ослепли все?
524
00:46:51,918 --> 00:46:54,442
Вас упырей по одному на подвал водить, да?
525
00:46:54,442 --> 00:46:55,658
Вспоминать будете?
526
00:46:56,444 --> 00:46:57,549
Этого хотите?
527
00:46:57,549 --> 00:46:58,916
Погоди с подвалом.
528
00:47:01,198 --> 00:47:04,738
Высокий, плотный, в черной куртке.
529
00:47:06,638 --> 00:47:09,854
Кто видел, тому прощу долг.
530
00:47:09,854 --> 00:47:10,854
И дам вот это.
531
00:47:13,814 --> 00:47:14,814
Я видел.
532
00:47:15,401 --> 00:47:16,457
А че молчишь?
533
00:47:18,249 --> 00:47:19,249
Знаешь его?
534
00:47:20,041 --> 00:47:21,393
Знаю, знаю, знаю.
535
00:47:22,989 --> 00:47:24,467
Ну, пойдем, потолкуем.
536
00:47:25,550 --> 00:47:27,068
Остальные работайте.
41337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.