All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E15.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,763 --> 00:00:11,142 Спасибо, если боли, я проснусь здоров. 2 00:00:15,350 --> 00:00:20,342 Если опять упал, коснувшись головой высот. 3 00:00:23,668 --> 00:00:27,241 Все силы духа, что вперед несет свой крам мозг. 4 00:00:32,216 --> 00:00:34,202 Я прохожу дорогу. 5 00:01:17,400 --> 00:01:18,368 Можно? 6 00:01:18,369 --> 00:01:19,615 Морина здесь нет. 7 00:01:19,976 --> 00:01:21,749 Я знаю, он задержан. 8 00:01:21,749 --> 00:01:22,749 Поэтому я здесь. 9 00:01:24,440 --> 00:01:26,603 Задержали? 10 00:01:26,603 --> 00:01:27,536 За что? 11 00:01:27,537 --> 00:01:29,695 Его подозревают в убийстве губернатора. 12 00:01:32,228 --> 00:01:33,415 Откуда вы знаете? 13 00:01:34,486 --> 00:01:35,514 Я ж журналист. 14 00:01:39,005 --> 00:01:40,720 Почему именно его задержали? 15 00:01:41,522 --> 00:01:44,656 Вчера на площади он угрожал губернатору. 16 00:01:44,656 --> 00:01:45,656 Есть свидетели. 17 00:01:49,531 --> 00:01:51,800 Ольга, нужно что-то делать. 18 00:01:56,192 --> 00:01:58,020 Почему вы так за него переживаете? 19 00:01:59,161 --> 00:02:01,535 Потому что это явная подстава. 20 00:02:01,535 --> 00:02:02,560 Я хочу его спасти. 21 00:02:16,133 --> 00:02:23,553 Значит так, давайте вы не будете лезть в это дело, мы сами справимся. 22 00:02:26,071 --> 00:02:27,071 Да. 23 00:02:27,073 --> 00:02:29,793 Павел Игнатьич, к вам Шибалин из прокуратуры. 24 00:02:30,400 --> 00:02:31,323 Зови. 25 00:02:31,324 --> 00:02:32,324 Проходите. 26 00:02:33,380 --> 00:02:34,602 День добрый, Павел Игнатьич. 27 00:02:34,602 --> 00:02:36,641 Да, привет, Дина. 28 00:02:36,641 --> 00:02:39,151 Присаживайся. 29 00:02:39,151 --> 00:02:40,151 Что у тебя? 30 00:02:42,453 --> 00:02:45,092 Мы задержали некоего Мурина. 31 00:02:45,212 --> 00:02:48,492 Он утверждает, что вчера вечером вы с ним встречались. 32 00:02:50,492 --> 00:02:52,932 По времени совпадает с убийством губернатора. 33 00:03:14,086 --> 00:03:17,866 Во-первых, я с Муриным встречался, он мой агент. 34 00:03:20,308 --> 00:03:24,006 Во-вторых, между нашей встречей и покушением на губернатора 35 00:03:24,130 --> 00:03:26,066 прошло где-то минут сорок. 36 00:03:26,066 --> 00:03:28,766 Где он был в это время и что делал, я не знаю. 37 00:03:29,787 --> 00:03:33,806 И в-третьих, Дима, самое главное, в моей фамилии не должно быть протоколей. 38 00:03:34,970 --> 00:03:35,970 Все понял. 39 00:03:39,436 --> 00:03:41,727 И мордашников занимается следователь Толковый, 40 00:03:41,727 --> 00:03:43,516 ему он два раза объяснять не надо. 41 00:03:43,916 --> 00:03:46,936 А теперь понятно, почему машина Морина у Хвата была. 42 00:03:48,036 --> 00:03:49,535 Это же вы его внедрили. 43 00:03:51,779 --> 00:03:54,631 Ну да, ну да. 44 00:03:54,631 --> 00:03:55,836 А когда была эта машина? 45 00:03:56,637 --> 00:03:58,264 Когда Хват сбежал. 46 00:03:58,264 --> 00:03:59,670 Она у него в гараже стояла вот. 47 00:03:59,670 --> 00:04:01,216 Только недавно ему ее отдали. 48 00:04:03,137 --> 00:04:05,462 А что же? 49 00:04:05,462 --> 00:04:06,462 Что-то не так? 50 00:04:06,718 --> 00:04:08,210 Да нет, нет. 51 00:04:08,210 --> 00:04:09,210 Все так, все так. 52 00:04:15,170 --> 00:04:17,703 Дима, ты пока своего следователя придержи. 53 00:04:17,703 --> 00:04:18,507 Как его там? 54 00:04:18,508 --> 00:04:19,253 Ардашникова. 55 00:04:19,254 --> 00:04:20,161 Ардашникова, да. 56 00:04:20,162 --> 00:04:21,885 Мне нужно с Муриным повидаться. 57 00:04:22,391 --> 00:04:23,391 Конечно. 58 00:04:23,707 --> 00:04:25,485 Все, Павел Игнатьевич, никаких вопросов. 59 00:04:37,722 --> 00:04:39,164 Здравствуйте. 60 00:04:39,164 --> 00:04:40,164 Новиков здесь? 61 00:04:40,471 --> 00:04:41,568 Он вас вызывал? 62 00:04:41,831 --> 00:04:42,968 Нет. 63 00:04:42,968 --> 00:04:44,629 Мне нужно срочно с ним поговорить. 64 00:04:46,644 --> 00:04:47,649 Как фамилия? 65 00:04:47,654 --> 00:04:48,654 Данилова. 66 00:04:51,229 --> 00:04:53,881 Новиков, тебе Данилова. 67 00:04:53,881 --> 00:04:55,147 Говори срочно. 68 00:04:55,147 --> 00:04:56,147 Знаешь такую? 69 00:04:56,296 --> 00:04:57,309 Да, конечно. 70 00:04:58,830 --> 00:05:01,103 Окей. 71 00:05:01,103 --> 00:05:02,369 На второй этаж поднимайтесь. 72 00:05:02,733 --> 00:05:03,733 Спасибо большое. 73 00:05:12,770 --> 00:05:13,336 Да. 74 00:05:13,337 --> 00:05:14,337 Здравствуйте. 75 00:05:14,465 --> 00:05:15,465 Здравствуйте. 76 00:05:16,946 --> 00:05:20,522 Меня Руслан послал узнать, насколько с Муриным всё серьёзно. 77 00:05:20,544 --> 00:05:21,544 Присаживайтесь. 78 00:05:23,817 --> 00:05:24,817 А что с ним? 79 00:05:25,464 --> 00:05:27,362 А вы что, не в курсе, что его арестовали? 80 00:05:27,934 --> 00:05:28,934 Нет. 81 00:05:29,043 --> 00:05:30,351 Ну вы даёте. 82 00:05:30,351 --> 00:05:32,042 Не знаете, что у вас под носом происходит? 83 00:05:33,547 --> 00:05:35,742 Его арестовали за убийство губернатора. 84 00:05:44,412 --> 00:05:45,898 Это Новиков. 85 00:05:45,898 --> 00:05:48,519 Сейчас, секунду. 86 00:05:48,519 --> 00:05:49,519 Когда его задержали? 87 00:05:50,496 --> 00:05:51,890 Наверное, вечером. 88 00:05:51,890 --> 00:05:53,105 Я не знаю. 89 00:05:53,105 --> 00:05:55,212 Днём он получил зарплату и поехал домой. 90 00:05:56,913 --> 00:06:00,972 Посмотри, вчера вечером доставляли Мурина Евгения Олеговича. 91 00:06:01,122 --> 00:06:02,122 Сейчас. 92 00:06:03,696 --> 00:06:05,892 О, да, есть такое. 93 00:06:05,892 --> 00:06:06,881 А кто задерживал? 94 00:06:06,882 --> 00:06:09,012 Сейчас, подожди. 95 00:06:09,012 --> 00:06:10,962 Ардашников и Лебедев. 96 00:06:10,962 --> 00:06:11,962 Спасибо. 97 00:06:13,705 --> 00:06:15,224 Действительно, он в изоляторе. 98 00:06:15,826 --> 00:06:18,606 Вы думали, я бросила все дела и пошутить приехала? 99 00:06:18,606 --> 00:06:19,871 Ладно, я разберусь. 100 00:06:19,871 --> 00:06:20,871 Пойдемте. 101 00:06:31,203 --> 00:06:32,446 Мне по голове настучат? 102 00:06:32,446 --> 00:06:33,511 Не настучат. 103 00:06:33,511 --> 00:06:35,383 Вали все на меня. 104 00:06:35,383 --> 00:06:36,383 Открывай. 105 00:06:47,600 --> 00:06:50,604 Жень, ты совсем сдурел? 106 00:06:50,604 --> 00:06:51,719 Ты что губернатору сказал? 107 00:06:53,864 --> 00:06:54,762 В смысле? 108 00:06:54,763 --> 00:06:55,763 А что такое? 109 00:06:55,923 --> 00:06:57,358 Говорят, ты ему угрожал. 110 00:06:58,547 --> 00:06:59,547 Что за бред? 111 00:07:01,726 --> 00:07:03,353 Так, ладно. 112 00:07:03,353 --> 00:07:04,639 Где ты был во время стрельбы? 113 00:07:07,092 --> 00:07:08,178 На лесопилке. 114 00:07:09,062 --> 00:07:10,062 Че ты там делал? 115 00:07:11,202 --> 00:07:12,738 Встречался с Верниковым. 116 00:07:13,102 --> 00:07:14,102 Открывай. 117 00:07:22,817 --> 00:07:24,426 Это что за бардак? 118 00:07:24,426 --> 00:07:26,156 Старшина, почему здесь посторонние? 119 00:07:34,669 --> 00:07:36,824 Вадим, выйди. 120 00:07:36,824 --> 00:07:37,896 Я к тебе потом заеду. 121 00:07:49,554 --> 00:07:50,735 А ты, оказывается 122 00:07:51,478 --> 00:07:53,115 Гораздо хитрее, чем я думал. 123 00:07:55,826 --> 00:07:57,115 Что ты знаешь про охват? 124 00:08:01,713 --> 00:08:02,756 Что ты его убил. 125 00:08:05,962 --> 00:08:09,916 Поэтому реши вопрос, как меня отсюда вытащить, пока об этом никто не узнал. 126 00:08:16,331 --> 00:08:18,596 Ты такой наглый, потому что подстраховался? 127 00:08:24,566 --> 00:08:27,522 Ты сучонок. 128 00:08:27,522 --> 00:08:28,522 Тебя вынесут. 129 00:08:31,034 --> 00:08:33,546 Ты ж понимаешь, что я успею поговорить с прокурорскими. 130 00:08:38,403 --> 00:08:39,403 Старшина! 131 00:09:02,924 --> 00:09:05,014 Дядь Паша, ты вроде зайти хотел. 132 00:09:05,014 --> 00:09:06,022 Некогда, дела. 133 00:09:06,246 --> 00:09:07,246 Подожди. 134 00:09:08,184 --> 00:09:10,513 Ну, ты же понимаешь, что Мурин не мог стрелять. 135 00:09:10,513 --> 00:09:11,763 Нет, я не понимаю! 136 00:09:17,336 --> 00:09:20,123 Ладно, мы все решили, я к тебе потом зайду. 137 00:09:44,223 --> 00:09:44,823 Аккуратно. 138 00:09:44,824 --> 00:09:45,242 Голову. 139 00:09:45,243 --> 00:09:47,342 Да ты не мне, ты вон ему иди помоги. 140 00:09:49,863 --> 00:09:56,763 Спасибо. 141 00:09:59,145 --> 00:10:00,217 Ну, идем. 142 00:10:00,217 --> 00:10:06,363 Ты сразу оформляйся, а я начну начальство местное здесь щекотать. 143 00:10:23,504 --> 00:10:24,504 Это что? 144 00:10:29,856 --> 00:10:31,601 Акта с писания тут написано. 145 00:10:31,702 --> 00:10:33,494 Я вижу, что написано. 146 00:10:33,494 --> 00:10:34,494 Лихо работаете. 147 00:10:34,621 --> 00:10:36,840 Спонсорскую помощь получили и под нож. 148 00:10:37,484 --> 00:10:39,236 Ну, а что я сейчас просрочки делаю? 149 00:10:39,236 --> 00:10:40,236 Самим жрать? 150 00:10:40,342 --> 00:10:43,041 Ты мне дурака выключи, со мной не пройдет. 151 00:10:43,181 --> 00:10:45,560 Надо было все вернуть, да со скандалом. 152 00:10:45,561 --> 00:10:50,421 Чтобы в следующий раз этим спонсорам неповадно было тухлятину дарить. 153 00:10:52,118 --> 00:10:54,055 Ты умный такой. 154 00:10:54,055 --> 00:10:55,300 Со скандалом. 155 00:10:55,300 --> 00:10:57,638 А в следующий раз нам шиш, а не спонсоров. 156 00:11:00,213 --> 00:11:01,213 С маслом. 157 00:11:05,411 --> 00:11:07,078 Некогда мне отдыхать. 158 00:11:07,379 --> 00:11:12,718 Ты мне обеспечь через час машину и явку всех, кто работает по делу Губанова. 159 00:11:14,781 --> 00:11:15,797 Это вы кого там? 160 00:11:15,859 --> 00:11:17,377 Да прокурор города. 161 00:11:18,217 --> 00:11:20,256 Ишь ты, он развел малину. 162 00:11:20,456 --> 00:11:21,741 Отдохните с дороги, 163 00:11:21,741 --> 00:11:25,376 у него под носом чёрт-те что делается, он мне отдохните с дороги. 164 00:11:31,007 --> 00:11:33,261 Да. 165 00:11:33,261 --> 00:11:34,804 Да-да, доехали, доехали. 166 00:11:34,804 --> 00:11:35,804 Размещаемся. 167 00:11:36,376 --> 00:11:39,816 Ну, через час я буду их всех строить. 168 00:11:41,940 --> 00:11:43,538 Да, конечно. 169 00:11:43,538 --> 00:11:44,976 Если новости, доложусь. 170 00:11:49,068 --> 00:11:53,228 Значит так, соседних номеров не было, я живу напротив. 171 00:11:53,948 --> 00:11:56,134 Ну, ладно. 172 00:11:56,134 --> 00:12:01,008 Начальство разрешило всех шерстить, вне зависимости от заслуг. 173 00:12:01,069 --> 00:12:02,069 Отлично. 174 00:12:05,097 --> 00:12:06,368 Да. 175 00:12:18,445 --> 00:12:19,942 Вызывали, Дмитрий Иванович? 176 00:12:26,255 --> 00:12:27,408 Первое. 177 00:12:27,408 --> 00:12:29,803 Фамилия Верникова не должна быть в протоколе. 178 00:12:30,703 --> 00:12:31,726 Второе. 179 00:12:31,726 --> 00:12:36,643 Он встречался со своим агентом Муриным во время покушения на губернатора. 180 00:12:42,781 --> 00:12:43,781 И третье. 181 00:12:45,278 --> 00:12:49,264 Эта информация не выходит за порог моего кабинета. 182 00:12:49,264 --> 00:12:50,264 Вопросы есть? 183 00:12:50,318 --> 00:12:52,101 Все ясно, Дмитрий Иванович. 184 00:12:52,101 --> 00:12:53,101 Мурина я отпускаю. 185 00:12:54,084 --> 00:12:55,084 Работай. 186 00:13:39,520 --> 00:13:40,708 Смерти моей хочешь? 187 00:13:40,708 --> 00:13:41,817 Ни в коем случае. 188 00:13:41,878 --> 00:13:43,636 Ну, а зачем тогда ты это пишешь? 189 00:13:44,317 --> 00:13:48,777 Может быть, безрассудный поступок Кравченко был спровоцирован теми силами, 190 00:13:48,997 --> 00:13:51,797 которым неудобен на своем посту губернатор Губанов. 191 00:13:52,139 --> 00:13:53,866 Вы не стоит интонации читаете. 192 00:13:53,866 --> 00:13:55,916 Там в конце знак вопроса. 193 00:13:56,938 --> 00:13:58,746 Ты, моя милая, кто? 194 00:13:58,746 --> 00:14:01,017 Криминальный репортер. 195 00:14:01,277 --> 00:14:05,137 Твое дело информировать, а не вопросы задавать. 196 00:14:05,438 --> 00:14:08,357 Я правильно понимаю, что материал в номер вы не поставите? 197 00:14:08,378 --> 00:14:09,378 Поставлю. 198 00:14:09,984 --> 00:14:11,813 Только без твоих дурацких вопросов. 199 00:14:11,813 --> 00:14:12,497 Ну, хорошо. 200 00:14:12,498 --> 00:14:14,583 Если это будет не вопрос, а утверждение. 201 00:14:15,443 --> 00:14:19,692 Вот когда ты мне сюда факты положишь, вот тогда это будет утверждение. 202 00:14:19,692 --> 00:14:20,692 Понятно? 203 00:14:20,925 --> 00:14:22,034 Понятно. 204 00:14:22,034 --> 00:14:23,163 Пошла искать факты. 205 00:15:02,317 --> 00:15:04,086 У вас дверь открыта. 206 00:15:04,086 --> 00:15:05,735 Я думала, вдруг чужой кто зашёл. 207 00:15:07,331 --> 00:15:08,331 Здрасте. 208 00:15:08,399 --> 00:15:09,399 Отпустили? 209 00:15:09,864 --> 00:15:10,864 Ага. 210 00:15:12,919 --> 00:15:15,097 А мне сказали, понятые нужны. 211 00:15:15,097 --> 00:15:16,079 Я не знала, что к вам. 212 00:15:16,080 --> 00:15:17,576 Извините, что так. 213 00:15:18,162 --> 00:15:19,162 Ну, всё нормально. 214 00:15:19,299 --> 00:15:20,606 Давайте я вам помогу. 215 00:15:20,606 --> 00:15:20,957 Не-не-не. 216 00:15:20,958 --> 00:15:21,801 Спасибо, спасибо. 217 00:15:21,802 --> 00:15:23,633 Не надо, я сам. 218 00:15:23,633 --> 00:15:24,633 Как ваш сын? 219 00:15:25,661 --> 00:15:26,815 Так и не пришёл. 220 00:15:32,017 --> 00:15:35,328 У меня вчера полочка была, 221 00:15:35,328 --> 00:15:38,597 Валера обязательно бы пришел, с ним что-то случилось. 222 00:15:39,078 --> 00:15:41,217 Я больнице обзвонила, он не поступал. 223 00:15:44,288 --> 00:15:45,377 Я этого больше всего боюсь. 224 00:15:45,377 --> 00:15:49,557 Мне люди говорят, что вот от этой дряни кто-то умирает каждый день. 225 00:15:52,085 --> 00:15:53,736 Господи, не дай бог. 226 00:15:55,026 --> 00:15:56,896 Ну, давайте я попробую узнать, где он. 227 00:16:02,767 --> 00:16:03,767 Правда. 228 00:16:03,771 --> 00:16:04,887 Ну, если получится. 229 00:18:01,657 --> 00:18:05,276 Эй, парень, тихо-тихо-тихо, спокойно, не тронуться. 230 00:18:06,844 --> 00:18:08,233 Я Валера Длинного ищу. 231 00:18:08,233 --> 00:18:09,233 Не знаешь, где он? 232 00:18:09,381 --> 00:18:10,516 Я его вчера видел. 233 00:18:11,590 --> 00:18:12,396 А где? 234 00:18:12,397 --> 00:18:13,824 Здесь. 235 00:18:13,824 --> 00:18:15,483 Он долг хотел взять. 236 00:18:15,483 --> 00:18:16,300 Его увезли. 237 00:18:16,301 --> 00:18:17,301 Кто увез? 238 00:18:17,679 --> 00:18:19,230 Барыги местные. 239 00:18:19,230 --> 00:18:20,201 Долг отрабатывать. 240 00:18:20,202 --> 00:18:21,157 А куда? 241 00:18:21,158 --> 00:18:21,843 Я не знаю. 242 00:18:21,844 --> 00:18:22,915 Я там никогда не был. 243 00:18:23,142 --> 00:18:24,142 Ясно. 244 00:18:24,878 --> 00:18:25,878 Спасибо. 245 00:18:27,318 --> 00:18:28,835 С дряниц это лучше завязывай. 246 00:19:06,340 --> 00:19:08,819 Слушай, как думаешь, на неё разрешение нужно? 247 00:19:10,064 --> 00:19:11,806 Да фиг его знает. 248 00:19:11,806 --> 00:19:12,806 Наверное. 249 00:19:13,922 --> 00:19:15,514 Ладно, пойду похавать возьму. 250 00:19:15,514 --> 00:19:16,320 Тебе чё взять? 251 00:19:16,321 --> 00:19:17,818 Да, беляши мне возьми. 252 00:19:18,300 --> 00:19:19,299 Договорились. 253 00:19:19,300 --> 00:19:22,779 И ты это, пушку лучше здесь ставь, на всякий случай. 254 00:19:25,676 --> 00:19:26,676 Ладно. 255 00:19:50,398 --> 00:19:50,965 Эй, слушай, 256 00:19:50,966 --> 00:19:51,544 ты кто такой? 257 00:19:51,545 --> 00:19:53,212 Не дёргайся. 258 00:19:53,212 --> 00:19:54,487 Я друга свой ищу. 259 00:19:54,487 --> 00:19:55,993 Его увезли долг отрабатывать. 260 00:19:55,994 --> 00:19:56,994 Куда? 261 00:19:58,748 --> 00:19:59,748 На ферму. 262 00:19:59,940 --> 00:20:00,940 Поехали туда. 263 00:20:02,139 --> 00:20:03,796 Тебя там завалят и меня заодно. 264 00:20:03,796 --> 00:20:04,813 Машину заводи. 265 00:20:26,905 --> 00:20:27,792 Добрый вечер. 266 00:20:27,793 --> 00:20:29,310 Прошу прощения. 267 00:20:29,310 --> 00:20:31,240 Немного задержались. 268 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 Это Катерина. 269 00:20:33,687 --> 00:20:34,687 Артём. 270 00:20:36,324 --> 00:20:38,457 Какой чудный парфюм. 271 00:20:38,457 --> 00:20:39,583 Возбуждающий. 272 00:20:41,016 --> 00:20:42,263 Мы сами справимся. 273 00:20:46,530 --> 00:20:50,103 А я всё спрашивал, что там у тебя за помощница. 274 00:20:50,544 --> 00:20:52,763 Ну, теперь понятно, почему он вас спрятал. 275 00:20:54,417 --> 00:20:56,831 За таким сокровищем глаз на глаз нужен. 276 00:20:57,773 --> 00:21:00,241 Ну, я её не прятал. 277 00:21:00,241 --> 00:21:03,051 Катерина не любит у нас шумные компании. 278 00:21:03,811 --> 00:21:06,531 Я прошу прощения, мне позвонить нужно. 279 00:21:11,403 --> 00:21:14,071 А мы его ждать не будем. 280 00:21:27,185 --> 00:21:29,445 Ну что, за знакомство? 281 00:21:41,584 --> 00:21:42,584 Есть будешь? 282 00:21:43,675 --> 00:21:45,065 Пока не хочется, спасибо. 283 00:21:46,406 --> 00:21:48,865 Что ты такая нервная? 284 00:21:48,865 --> 00:21:50,702 Ну, расслабься. 285 00:21:50,702 --> 00:21:51,702 Здесь все свои. 286 00:21:51,966 --> 00:21:54,405 Простите меня, я на минуточку. 287 00:22:25,005 --> 00:22:25,818 Простите. 288 00:22:25,819 --> 00:22:29,085 А вы не видели мужчину, с которым я приехала? 289 00:22:29,147 --> 00:22:30,904 Борис Кимович уже уехал. 290 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 Спасибо. 291 00:22:50,210 --> 00:22:51,011 Слушаю. 292 00:22:51,012 --> 00:22:51,781 А ты где? 293 00:22:51,782 --> 00:22:52,529 Что это значит? 294 00:22:52,530 --> 00:22:55,132 Это значит, что ты останешься с ним. 295 00:22:55,132 --> 00:22:56,870 И будешь делать все, что он захочет. 296 00:22:57,531 --> 00:22:58,868 За кого меня принимаешь? 297 00:22:58,868 --> 00:23:00,870 Не пошел бы ты вместе со своей жабой? 298 00:23:01,211 --> 00:23:02,788 Ничего, ничего. 299 00:23:02,788 --> 00:23:05,470 С Равилем для удовольствия кувыркалась. 300 00:23:05,630 --> 00:23:07,703 А теперь для дела постарайся. 301 00:23:07,703 --> 00:23:08,849 От тебя не убудет. 302 00:23:11,462 --> 00:23:12,810 Какая же ты свинья. 303 00:23:12,971 --> 00:23:15,694 И попробуй только сделать что-нибудь не так. 304 00:23:15,694 --> 00:23:17,090 Тебя даже искать не будут. 305 00:23:18,068 --> 00:23:19,506 Ну, а тебе чё так весело? 306 00:23:20,330 --> 00:23:21,686 Извините, Борис Кимыч. 307 00:23:50,802 --> 00:23:52,360 Ну, еще какие версии? 308 00:24:03,678 --> 00:24:04,941 Ардашников кто? 309 00:24:12,477 --> 00:24:14,181 Мурина за что задержал? 310 00:24:14,221 --> 00:24:16,467 Мурина угрожал губернатору. 311 00:24:16,467 --> 00:24:17,467 Есть свидетели. 312 00:24:19,327 --> 00:24:20,904 Сказал, будут проблемы. 313 00:24:20,904 --> 00:24:22,965 Какая страшная угроза. 314 00:24:23,028 --> 00:24:23,677 Отпустил. 315 00:24:23,678 --> 00:24:24,678 Почему? 316 00:24:25,387 --> 00:24:29,345 Момент покушения на Губанова, гражданин Мурин был в другом месте. 317 00:24:30,969 --> 00:24:33,161 В каком-то другом месте? 318 00:24:36,491 --> 00:24:42,766 Вот что-то я тут вот никакого другого места не нашла. 319 00:24:50,704 --> 00:24:52,961 Мне Я получил указания. 320 00:24:54,967 --> 00:24:57,545 Указания? 321 00:24:57,545 --> 00:24:59,381 Ты получил указания? 322 00:25:00,405 --> 00:25:01,800 Разрешите, я объясню. 323 00:25:06,491 --> 00:25:10,521 Мурин встречался со своим куратором из ГУВД, 324 00:25:10,601 --> 00:25:15,541 и по понятным причинам мы не стали отображать его фамилию в протоколе. 325 00:25:15,622 --> 00:25:17,921 А по каким это понятным причинам? 326 00:25:19,166 --> 00:25:20,804 Мне вот они непонятны. 327 00:25:27,356 --> 00:25:30,745 Мурина мне привезти, сама буду разбираться. 328 00:25:42,362 --> 00:25:43,645 Все, дальше не поеду. 329 00:25:47,067 --> 00:25:48,264 Зачем мобилу сюда? 330 00:25:59,259 --> 00:26:00,296 Пойдем покажешь. 331 00:26:22,172 --> 00:26:23,172 Вон там. 332 00:26:25,175 --> 00:26:26,510 Сколько там человек охрана? 333 00:26:26,510 --> 00:26:27,709 Сходи, узнаешь. 334 00:26:31,262 --> 00:26:32,429 Давай, пошли обратно. 335 00:26:33,833 --> 00:26:34,990 Машину топай. 336 00:26:40,487 --> 00:26:41,530 Ну и что дальше? 337 00:26:41,713 --> 00:26:42,910 Багажник открывай. 338 00:26:42,934 --> 00:26:43,791 Зачем? 339 00:26:43,792 --> 00:26:44,849 Открывай, я сказал. 340 00:26:50,068 --> 00:26:51,068 Залезай. 341 00:26:52,053 --> 00:26:52,994 Ты серьёзно? 342 00:26:52,995 --> 00:26:53,995 Залезай. 343 00:29:28,684 --> 00:29:30,037 На связи «девятый». 344 00:29:30,244 --> 00:29:31,874 Двигай на пересменку. 345 00:29:31,874 --> 00:29:33,082 Олега подстрахуй. 346 00:29:33,814 --> 00:29:34,814 Принято. 347 00:30:42,745 --> 00:30:43,603 Че замерло? 348 00:30:43,604 --> 00:30:44,604 Туловище. 349 00:30:55,961 --> 00:30:57,274 А ты где заблудился? 350 00:30:57,274 --> 00:30:57,981 Извините. 351 00:30:57,982 --> 00:30:58,982 Встал в стадо. 352 00:31:41,770 --> 00:31:42,926 Отбой, грыжи! 353 00:31:44,069 --> 00:31:47,088 Услышу суету – загоню на подвал. 354 00:32:12,815 --> 00:32:13,815 Валера! 355 00:32:14,492 --> 00:32:15,492 Чего? 356 00:32:15,719 --> 00:32:17,141 Меня Женя зовут. 357 00:32:17,141 --> 00:32:18,141 Я от твоей матери. 358 00:32:20,932 --> 00:32:22,138 В смысле, от матери? 359 00:32:23,001 --> 00:32:24,220 Я ваш сосед. 360 00:32:24,220 --> 00:32:25,297 Она попросила тебя найти. 361 00:32:26,267 --> 00:32:27,267 Чего? 362 00:32:28,081 --> 00:32:29,809 Смотри, план такой. 363 00:32:29,809 --> 00:32:31,637 Я пойду осмотрюсь и валим отсюда. 364 00:32:39,070 --> 00:32:40,529 Выпустите меня! 365 00:33:02,958 --> 00:33:06,277 Подожди, подожди, ты спешишь. 366 00:33:08,845 --> 00:33:10,877 Проси остановить в аптеке, пожалуйста. 367 00:33:11,883 --> 00:33:13,527 Не надо, у меня все есть. 368 00:33:13,527 --> 00:33:15,875 Нет, не все. 369 00:33:15,875 --> 00:33:18,995 У женщин есть свои маленькие секреты. 370 00:33:18,995 --> 00:33:19,995 Пожалуйста. 371 00:33:22,002 --> 00:33:23,296 В аптеке тормозни. 372 00:34:17,739 --> 00:34:19,490 Мама, а ж соседа не видели? 373 00:34:19,490 --> 00:34:20,073 Думаю, он. 374 00:34:20,074 --> 00:34:21,299 О, здрасте. 375 00:34:21,299 --> 00:34:22,968 Вы ж его вчера забирали. 376 00:34:22,968 --> 00:34:23,973 Зачем отпускали тогда? 377 00:34:47,891 --> 00:34:49,585 Смылся. 378 00:34:49,585 --> 00:34:50,585 Подонок. 379 00:34:50,896 --> 00:34:51,896 Поехали. 380 00:35:06,425 --> 00:35:07,235 Эй, открой! 381 00:35:07,236 --> 00:35:09,990 Открывай! 382 00:35:10,335 --> 00:35:11,349 И отчего надо? 383 00:35:11,592 --> 00:35:13,090 Открывай, я к старшему. 384 00:35:16,102 --> 00:35:17,570 Тебе чё надо? 385 00:35:17,570 --> 00:35:18,797 Иди проспись. 386 00:35:18,797 --> 00:35:19,732 Хочешь свинца словить? 387 00:35:19,733 --> 00:35:21,023 Тихо, тихо, тихо. 388 00:35:21,023 --> 00:35:22,301 У вас на территории чужак. 389 00:35:24,773 --> 00:35:26,402 Заходи, доложу. 390 00:35:31,496 --> 00:35:33,602 Валера, ну чё, готов? 391 00:35:34,223 --> 00:35:36,828 Нет, я не пойду. 392 00:35:36,828 --> 00:35:37,671 Они меня убьют. 393 00:35:37,672 --> 00:35:38,963 Да никто тебя не тронет. 394 00:35:38,963 --> 00:35:39,902 Давай одевай вещи, варим осьминоги. 395 00:35:39,903 --> 00:35:40,903 Да не пойду я. 396 00:35:41,267 --> 00:35:42,161 Валера, послушай. 397 00:35:42,162 --> 00:35:43,162 Отвали. 398 00:36:05,876 --> 00:36:08,869 Подъем, нечисть. 399 00:36:08,869 --> 00:36:10,536 Бодрее, бодрее, подорвали. 400 00:36:13,925 --> 00:36:17,316 Кто-нибудь из вас видел постороннего? 401 00:36:20,267 --> 00:36:20,888 Вы что, 402 00:36:20,889 --> 00:36:22,606 у тырки вопрос не услышали? 403 00:36:22,606 --> 00:36:26,716 Я спрашиваю, кто-нибудь из вас видел постороннего? 404 00:36:31,088 --> 00:36:32,732 Нарк кушать. 405 00:36:32,732 --> 00:36:34,057 А может, ты сам обдолбался? 406 00:36:34,057 --> 00:36:35,495 Я эту дичь не употребляю. 407 00:36:36,117 --> 00:36:37,675 Да отвечаю, он сюда пошёл. 408 00:36:39,019 --> 00:36:41,634 Обыскать здесь каждый сантиметр. 409 00:36:41,634 --> 00:36:42,634 Пошли. 410 00:37:12,232 --> 00:37:13,512 Пойдем-ка там глянем. 411 00:37:31,177 --> 00:37:32,177 Посмотри здесь. 412 00:37:58,988 --> 00:37:59,988 Чисто. 413 00:38:19,918 --> 00:38:23,096 Эй, слушайте, у нас на территории сейчас какой-то посторонний. 414 00:38:23,277 --> 00:38:25,853 Поэтому, если кого-то увидите, сразу докладывайте. 415 00:38:25,853 --> 00:38:26,618 Я сразу пожалуй. 416 00:38:26,619 --> 00:38:28,076 Всё, давайте, уходите. 417 00:38:36,094 --> 00:38:37,797 Бардак какой-то. 418 00:38:39,920 --> 00:38:44,057 Если б я знала, что здесь всё закрыто, я б в магазин заехала. 419 00:38:44,118 --> 00:38:47,037 Ладно, Вавлия Николаевна, ну что, до утра не дотерпим? 420 00:38:47,501 --> 00:38:49,309 Тьфу, дотерпим. 421 00:38:49,309 --> 00:38:51,540 Конечно, ты свою фигуру, вон, соблюдёшь. 422 00:38:52,060 --> 00:38:54,860 А я, между прочим, если не поем, спать не могу. 423 00:38:55,860 --> 00:39:01,691 Слушай, как ты думаешь, Мурин правда сбежал? 424 00:39:01,691 --> 00:39:03,479 Или это фантазия Ордашникова? 425 00:39:03,942 --> 00:39:05,721 Вы-то Мурина лучше меня знаете. 426 00:39:05,721 --> 00:39:07,540 Так, ты не увиливай, говори прямо. 427 00:39:07,721 --> 00:39:08,896 Хорошо. 428 00:39:08,896 --> 00:39:11,540 Зачем ему было сбегать, если у него такая шикарная альбя? 429 00:39:11,883 --> 00:39:13,219 Вот я тоже так думаю. 430 00:39:13,782 --> 00:39:18,901 Другой вопрос, как-то он стукачом стал, да ещё он замначальник ГУВД. 431 00:39:19,743 --> 00:39:22,662 Нет, это на него не похоже. 432 00:39:22,662 --> 00:39:23,662 Угу. 433 00:39:24,264 --> 00:39:26,882 Я говорю, вы же его лучше меня знаете. 434 00:39:30,974 --> 00:39:34,022 Мне кажется, печенье было где-то. 435 00:39:34,428 --> 00:39:35,428 Что? 436 00:39:36,166 --> 00:39:37,181 Так что стоишь? 437 00:39:37,933 --> 00:39:38,743 Принести? 438 00:39:38,744 --> 00:39:40,053 Давай скорее. 439 00:39:40,053 --> 00:39:41,190 Бегу тогда, бегу. 440 00:39:41,190 --> 00:39:43,042 Вот прям мигом. 441 00:40:35,465 --> 00:40:36,529 Никого. 442 00:40:36,529 --> 00:40:37,529 Чисто. 443 00:40:40,011 --> 00:40:42,520 Все по местам. 444 00:40:42,520 --> 00:40:43,520 Ждать команды. 445 00:40:45,411 --> 00:40:46,482 Ну что, нашли? 446 00:40:46,664 --> 00:40:47,748 Нет. 447 00:40:47,748 --> 00:40:49,576 Как сквозь землю. 448 00:40:49,576 --> 00:40:51,423 Но тут кто-то был, сто процентов. 449 00:40:52,844 --> 00:40:54,747 Приметы у этого дурака возьми. 450 00:40:54,747 --> 00:40:55,783 Надо найти гостя. 451 00:40:57,005 --> 00:40:58,086 Конечно. 452 00:40:58,086 --> 00:40:59,086 До связи. 453 00:41:00,203 --> 00:41:01,259 Пошли. 454 00:41:01,259 --> 00:41:03,543 Распишешь, как он выглядел и в чем одет. 455 00:42:00,628 --> 00:42:06,807 Любишь медок, люби и холодок. 456 00:42:19,406 --> 00:42:20,427 Не чокаясь. 457 00:42:50,243 --> 00:42:52,277 Вызывал, Алексей Кириллович? 458 00:42:53,240 --> 00:42:56,537 Скажи-ка мне, да кой ляд? 459 00:42:57,118 --> 00:42:59,717 Мы с тобой устраивали эти пресс-конференции, 460 00:43:00,177 --> 00:43:04,416 объясняли писакам, что у Кравченко была белая горячка, 461 00:43:04,797 --> 00:43:09,437 а теперь вот здесь вот написано, что он был треск, как стекло. 462 00:43:09,718 --> 00:43:12,917 Да эта стерва Холмогорова не первый раз нам гадит. 463 00:43:12,917 --> 00:43:15,379 А ты привык утираться, что ли? 464 00:43:15,379 --> 00:43:16,725 Да? 465 00:43:16,725 --> 00:43:17,725 Я нет. 466 00:43:17,749 --> 00:43:18,927 Ну, а что я мог сделать? 467 00:43:19,289 --> 00:43:20,746 Думать головой! 468 00:43:26,177 --> 00:43:30,227 Решай вопрос, чтобы завтра было опровержение. 469 00:43:31,350 --> 00:43:32,350 Так точно. 470 00:43:34,700 --> 00:43:35,700 Разрешите идти? 471 00:43:35,976 --> 00:43:36,976 Иди. 472 00:43:45,060 --> 00:43:46,684 Тук-тук-тук. 473 00:43:46,987 --> 00:43:47,987 Вот. 474 00:43:48,280 --> 00:43:50,698 Чай, как вы просили. 475 00:43:50,698 --> 00:43:53,918 Если что-то еще понадобится, мой местный телефон 4-4. 476 00:43:54,822 --> 00:43:57,065 Это блатные номера. 477 00:43:57,065 --> 00:43:58,061 Тебя как зовут-то? 478 00:43:58,062 --> 00:43:59,062 Станислав. 479 00:44:00,586 --> 00:44:04,980 Ну, раз ты такой молодец, Станислав, поторопи Ардашникова. 480 00:44:05,000 --> 00:44:07,337 Он обещал мне Мурина найти. 481 00:44:07,337 --> 00:44:08,337 И тишина. 482 00:44:08,362 --> 00:44:09,123 Понял. 483 00:44:09,124 --> 00:44:10,124 Сделаю. 484 00:44:10,743 --> 00:44:12,874 Стой. 485 00:44:12,874 --> 00:44:14,040 А скажи-ка, Стасик, 486 00:44:14,765 --> 00:44:18,965 А тебе приказали докладывать обо всём, о чём мы тут говорим, да? 487 00:44:20,761 --> 00:44:21,761 Нет. 488 00:44:23,454 --> 00:44:25,060 Да-да-да. 489 00:44:25,060 --> 00:44:26,185 Иначе быть не могло. 490 00:44:26,726 --> 00:44:28,203 А как же? 491 00:44:28,203 --> 00:44:30,365 Каждый хочет свой зад прикрыть. 492 00:44:30,807 --> 00:44:31,807 Ладно, иди. 493 00:44:32,555 --> 00:44:33,555 Есть. 494 00:44:37,667 --> 00:44:40,099 Ну и зачем вы ему об этом сказали? 495 00:44:40,099 --> 00:44:41,445 Всё равно же докладывать будет. 496 00:44:41,731 --> 00:44:45,030 Ну, а чтоб знали, что мы знаем об их докладах. 497 00:45:20,043 --> 00:45:20,989 Женя, здравствуйте. 498 00:45:20,990 --> 00:45:21,940 Здрасте. 499 00:45:21,941 --> 00:45:23,611 Ой, я вас разбудила. 500 00:45:23,611 --> 00:45:24,770 Простите, пожалуйста, я 501 00:45:24,770 --> 00:45:25,592 Не-не, всё нормально. 502 00:45:25,593 --> 00:45:26,161 Заходите. 503 00:45:26,162 --> 00:45:29,900 Нет-нет, я Я только хотела спросить. 504 00:45:32,106 --> 00:45:35,100 Про Валеру что-нибудь получилось выяснить? 505 00:45:36,949 --> 00:45:37,390 Да. 506 00:45:37,391 --> 00:45:39,100 Мне сказали, что вы его вчера видели. 507 00:45:39,560 --> 00:45:41,200 Так что, я думаю, он скоро вернется. 508 00:45:42,773 --> 00:45:43,773 А где он? 509 00:45:44,146 --> 00:45:45,146 Этого я не знаю. 510 00:45:48,057 --> 00:45:49,057 Спасибо. 511 00:45:49,959 --> 00:45:52,611 Очень, очень тяжело все время ждать. 512 00:45:53,417 --> 00:45:54,417 Очень. 513 00:45:56,062 --> 00:46:01,978 А к вам, к вам заходил следователь, который был на обыске и с ним милиция. 514 00:46:02,400 --> 00:46:03,423 Ясно. 515 00:46:03,423 --> 00:46:04,423 Спасибо. 516 00:46:04,740 --> 00:46:05,360 До свидания. 517 00:46:05,361 --> 00:46:06,361 Спасибо. 518 00:46:25,180 --> 00:46:27,010 Напряглись и слушай внимательно. 519 00:46:28,471 --> 00:46:31,656 Кто вчера вечером здесь видел постороннего? 520 00:46:31,656 --> 00:46:32,656 Шаг вперёд. 521 00:46:37,296 --> 00:46:40,375 Повторяю вопрос для тупорылых. 522 00:46:40,375 --> 00:46:42,110 Кто видел постороннего? 523 00:46:47,986 --> 00:46:49,130 Ослепли все? 524 00:46:51,918 --> 00:46:54,442 Вас упырей по одному на подвал водить, да? 525 00:46:54,442 --> 00:46:55,658 Вспоминать будете? 526 00:46:56,444 --> 00:46:57,549 Этого хотите? 527 00:46:57,549 --> 00:46:58,916 Погоди с подвалом. 528 00:47:01,198 --> 00:47:04,738 Высокий, плотный, в черной куртке. 529 00:47:06,638 --> 00:47:09,854 Кто видел, тому прощу долг. 530 00:47:09,854 --> 00:47:10,854 И дам вот это. 531 00:47:13,814 --> 00:47:14,814 Я видел. 532 00:47:15,401 --> 00:47:16,457 А че молчишь? 533 00:47:18,249 --> 00:47:19,249 Знаешь его? 534 00:47:20,041 --> 00:47:21,393 Знаю, знаю, знаю. 535 00:47:22,989 --> 00:47:24,467 Ну, пойдем, потолкуем. 536 00:47:25,550 --> 00:47:27,068 Остальные работайте. 41337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.