All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E14.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,605 --> 00:00:11,145 Спасибо, если боли, я проснусь здоров 2 00:00:15,355 --> 00:00:20,305 Если опять упал, коснувшись головой, высот 3 00:00:21,869 --> 00:00:27,984 Все силы духа, что вперед, несят свой грамм мозгов 4 00:00:32,220 --> 00:00:34,045 Я прохожу дорогу 5 00:00:44,473 --> 00:00:46,284 Завтра, не вчера 6 00:00:46,973 --> 00:00:48,547 Зверя внутри 7 00:00:49,097 --> 00:00:50,589 Усмиреть пыль 8 00:01:37,494 --> 00:01:39,687 Григорий Сергеевич! 9 00:01:39,687 --> 00:01:40,694 Григорий Сергеевич! 10 00:01:40,694 --> 00:01:41,652 Девушка, отойдите! 11 00:01:41,653 --> 00:01:43,573 Прокомментируйте гибель Кравченко! 12 00:01:46,445 --> 00:01:47,445 Подожди. 13 00:01:51,021 --> 00:01:53,287 Он преступил закон. 14 00:01:53,287 --> 00:01:55,343 Тем не менее, это большая трагедия для всех нас. 15 00:01:55,343 --> 00:01:58,853 А почему ветерану не помогли с жильем, о чем он много раз спросил? 16 00:01:59,375 --> 00:02:00,603 Не ко мне вопрос. 17 00:02:00,603 --> 00:02:01,853 Это компетенция мэрии. 18 00:02:01,853 --> 00:02:05,333 Мэрия не реагировала, поэтому он требовал разговора с вами. 19 00:02:06,060 --> 00:02:09,860 Насколько я знаю, этот, с позволения сказать, ветеран, 20 00:02:10,201 --> 00:02:12,760 свой поступок совершил в состоянии опьянения. 21 00:02:13,100 --> 00:02:16,000 К тому же, он состоял на учёте в психдиспансере. 22 00:02:16,821 --> 00:02:19,000 У этих людей своя логика. 23 00:02:20,222 --> 00:02:21,294 Это всё. 24 00:02:21,294 --> 00:02:21,829 Я тороплюсь. 25 00:02:21,830 --> 00:02:23,099 Григорий Сергеевич! 26 00:02:33,619 --> 00:02:34,619 Разрешите? 27 00:02:38,334 --> 00:02:43,754 Скажи мне, как ты собираешься с Суглобовым выкручиваться? 28 00:02:45,316 --> 00:02:47,950 Да, история. 29 00:02:47,950 --> 00:02:48,684 Неприятная. 30 00:02:48,685 --> 00:02:49,685 Неприятная? 31 00:02:52,159 --> 00:02:55,130 Неприятная, это когда чешется. 32 00:02:55,130 --> 00:02:56,214 Там, где не должно. 33 00:02:57,556 --> 00:02:59,593 А это я даже не знаю, как назвать-то. 34 00:03:00,675 --> 00:03:04,654 Твои опера пристрелили человека, которого считали утонувшим. 35 00:03:05,449 --> 00:03:10,368 Налицо героическая гибель наших сотрудников при задержании гражданина 36 00:03:10,368 --> 00:03:11,368 Суглобова. 37 00:03:11,991 --> 00:03:13,745 О как. 38 00:03:13,745 --> 00:03:14,745 Поясни. 39 00:03:17,797 --> 00:03:21,529 В связи с результатами оперативной работы докладываем. 40 00:03:22,349 --> 00:03:23,694 Гражданин Суглобов, 41 00:03:23,694 --> 00:03:28,069 имея умысел скрыться после совершения ряда тяжких экономических преступлений, 42 00:03:28,474 --> 00:03:30,233 инсценировал свою гибель. 43 00:03:30,233 --> 00:03:33,533 Однако, осуществление данного преступного плана 44 00:03:33,533 --> 00:03:38,303 было пресечено сотрудниками уголовного розыска Мазаевым и Храпуновым, 45 00:03:38,303 --> 00:03:41,833 героически погибшими при выполнении служебного долга. 46 00:03:42,117 --> 00:03:43,117 Ну-ка, дай-ка. 47 00:03:48,384 --> 00:03:49,569 Как же раз восклицать. 48 00:03:50,798 --> 00:03:51,653 Сам писал? 49 00:03:51,654 --> 00:03:52,325 Сам. 50 00:03:52,326 --> 00:03:53,804 Но нам все равно отписываться. 51 00:03:53,804 --> 00:03:55,553 Лучше уж сработать на опережение. 52 00:03:56,540 --> 00:04:00,059 Скажи-ка мне, где ты найдешь ряд тяжких экономических преступлений? 53 00:04:00,059 --> 00:04:03,649 Алексей Кириллович, Суглобов возглавлял похоронную контору. 54 00:04:03,649 --> 00:04:05,653 Там только копни, столько польется, что 55 00:04:06,066 --> 00:04:07,066 Да. 56 00:04:09,573 --> 00:04:10,739 Ну, копай. 57 00:04:11,003 --> 00:04:12,119 Так уже копаем. 58 00:04:13,547 --> 00:04:14,578 Разрешите идти? 59 00:04:15,002 --> 00:04:16,002 Давай-давай. 60 00:04:16,145 --> 00:04:16,858 Так точно. 61 00:04:16,859 --> 00:04:17,859 Копай. 62 00:04:35,255 --> 00:04:36,048 Ну, не знаю. 63 00:04:36,049 --> 00:04:37,970 Может, через неделю. 64 00:04:37,970 --> 00:04:39,055 Как врачи скажут. 65 00:04:40,576 --> 00:04:41,908 Ага. 66 00:04:41,908 --> 00:04:42,908 До свидания. 67 00:04:43,358 --> 00:04:44,358 Это ты с кем? 68 00:04:45,259 --> 00:04:46,648 Жуков звонил. 69 00:04:46,648 --> 00:04:47,674 Директор кладбища. 70 00:04:48,203 --> 00:04:49,159 И что? 71 00:04:49,160 --> 00:04:50,494 Ничего не понимаю. 72 00:04:50,576 --> 00:04:52,595 Да ты можешь нормально объяснить, что он сказал? 73 00:04:52,715 --> 00:04:54,503 Деньги он перечислил. 74 00:04:54,503 --> 00:04:57,275 Сказал, договор подпишем, как только вы сможете. 75 00:04:58,316 --> 00:05:00,074 Даже извинился за задержку. 76 00:05:00,875 --> 00:05:02,483 Погоди. 77 00:05:02,483 --> 00:05:04,875 А про откат он ничего не сказал? 78 00:05:04,960 --> 00:05:06,158 Вообще ни слова. 79 00:05:09,742 --> 00:05:13,258 Ну, Женьке спасибо сказать не хочешь? 80 00:05:14,186 --> 00:05:15,376 А я позвоню. 81 00:05:20,275 --> 00:05:21,258 Алло, Жека? 82 00:05:21,259 --> 00:05:21,743 Ага. 83 00:05:21,744 --> 00:05:23,737 Жуков звонил, директор кладбища. 84 00:05:24,604 --> 00:05:26,157 Все вопросы решены. 85 00:05:27,205 --> 00:05:28,137 Ну, отлично. 86 00:05:28,138 --> 00:05:29,560 Спасибо тебе большое. 87 00:05:29,560 --> 00:05:30,347 Очень выручил. 88 00:05:30,348 --> 00:05:32,071 Давай, хорошо, на связи. 89 00:05:32,236 --> 00:05:33,236 Ага. 90 00:05:44,929 --> 00:05:45,740 Кто? 91 00:05:45,741 --> 00:05:47,094 Ты, Мурин. 92 00:05:47,094 --> 00:05:48,020 Жека. 93 00:05:48,021 --> 00:05:49,021 Ну, я. 94 00:05:50,700 --> 00:05:53,704 Мы с Серегой Кравченко в одной роте служили. 95 00:05:53,704 --> 00:05:54,704 Поговорить бы. 96 00:06:00,489 --> 00:06:02,444 Мы тебя в совете ветеранов видели. 97 00:06:02,444 --> 00:06:03,537 Михалыч адресок дал. 98 00:06:03,897 --> 00:06:05,656 Это Иван, а я Фёдор. 99 00:06:06,663 --> 00:06:07,663 Проходите. 100 00:06:12,255 --> 00:06:13,255 Так, и чего? 101 00:06:13,832 --> 00:06:15,910 Ну, ты ж там был, когда Серегу зачистили. 102 00:06:16,371 --> 00:06:19,290 Чего нам сейчас лапшу вешают, типа к ним Белочка пришла? 103 00:06:19,331 --> 00:06:21,250 Да погоди ты с Белочкой своей. 104 00:06:21,990 --> 00:06:24,990 Вопрос, откуда у Сереги граната взялась? 105 00:06:26,152 --> 00:06:26,824 В смысле? 106 00:06:26,825 --> 00:06:27,813 Я и откуда знаю. 107 00:06:27,814 --> 00:06:28,814 Вы же с ним служили. 108 00:06:28,831 --> 00:06:30,371 Об том и речь. 109 00:06:30,371 --> 00:06:31,750 Он из Афгана пришел пустой. 110 00:06:31,950 --> 00:06:35,510 Еще хохмел все время, что у него железа в башке да в ноге хватает. 111 00:06:36,652 --> 00:06:38,329 Так, и что? 112 00:06:39,940 --> 00:06:44,600 Надоумил его кто-то, и лимонка вниз с потолка свалилась. 113 00:06:44,762 --> 00:06:45,879 Наше такое мнение. 114 00:06:46,301 --> 00:06:49,540 Мы тут подумали, ну мало ли, может он что-нибудь тебе успел сказать? 115 00:06:50,245 --> 00:06:51,380 Нет, мне ничего не говорил. 116 00:06:53,006 --> 00:06:55,100 С чего вы решили, что его кто-то надоумил? 117 00:06:56,641 --> 00:07:00,127 Да как сказать, Серега не такой был. 118 00:07:00,127 --> 00:07:01,127 Тихий. 119 00:07:01,598 --> 00:07:02,725 Кипишевать не любил. 120 00:07:02,725 --> 00:07:04,768 Его из квартиры все время кидали по этому. 121 00:07:04,768 --> 00:07:07,178 Короче, не мог он сам такое в одиночку выдумать. 122 00:07:07,578 --> 00:07:08,192 Ладно. 123 00:07:08,193 --> 00:07:09,718 Извини, что потревожили. 124 00:07:26,445 --> 00:07:28,944 Павел Игнатьевич, Павел Игнатьевич, один вопрос. 125 00:07:29,706 --> 00:07:31,758 Гражданка, вы же были на пресс-конференции, 126 00:07:31,758 --> 00:07:33,275 мы ответили на все ваши вопросы. 127 00:07:33,275 --> 00:07:34,184 Нет, не на все. 128 00:07:34,185 --> 00:07:35,935 Вы отдали приказ стрелять в Кравченко, 129 00:07:35,935 --> 00:07:37,574 хотя он уже отпустил одну заложницу. 130 00:07:37,574 --> 00:07:38,574 Почему? 131 00:07:40,830 --> 00:07:45,253 Потому что мы не ведем переговоров с террористами. 132 00:07:45,253 --> 00:07:46,253 Честь имею. 133 00:07:49,455 --> 00:07:50,985 За знакомство уже пили. 134 00:07:56,968 --> 00:07:57,968 За что теперь? 135 00:08:00,149 --> 00:08:03,084 За то, чтоб я у тебя ничего не нашел, Вася. 136 00:08:04,726 --> 00:08:06,118 Годится. 137 00:08:06,118 --> 00:08:07,118 Поддерживаю. 138 00:08:07,446 --> 00:08:11,922 Но тебе придется очень сильно постараться, Вася. 139 00:08:11,922 --> 00:08:12,922 Очень сильно. 140 00:08:12,986 --> 00:08:15,384 Как говорится, всегда готов. 141 00:08:37,338 --> 00:08:38,338 Вы позволите? 142 00:08:41,809 --> 00:08:43,077 Давайте знакомиться. 143 00:08:44,261 --> 00:08:45,736 Меня Эльвира зовут. 144 00:08:47,070 --> 00:08:48,070 А вас? 145 00:09:00,655 --> 00:09:01,937 Извините, барышня. 146 00:09:03,607 --> 00:09:05,077 У нас мужской разговор. 147 00:09:18,521 --> 00:09:22,840 Я думал, мы поговорили, пора отдохнуть. 148 00:09:24,082 --> 00:09:25,082 Отдохнем. 149 00:09:26,888 --> 00:09:28,940 Если у тебя все гладко пройдет. 150 00:09:30,570 --> 00:09:31,840 У меня свои правила. 151 00:09:33,844 --> 00:09:34,844 Уважаю. 152 00:09:39,107 --> 00:09:44,460 А знаешь, между нами, Вася, гладко вряд ли получится. 153 00:09:47,107 --> 00:09:48,107 Из-за Мурина? 154 00:09:48,266 --> 00:09:50,689 Кому нужен твой Мурин? 155 00:09:50,689 --> 00:09:51,845 Мурин – семечки. 156 00:09:53,739 --> 00:09:54,739 Что тогда? 157 00:09:56,807 --> 00:10:01,965 Столице не всем понравилось, что ты председателей пролез. 158 00:10:02,906 --> 00:10:07,165 Просили от души в твоих делах покопаться, Вася. 159 00:10:25,635 --> 00:10:27,441 А смысл? 160 00:10:27,441 --> 00:10:30,272 Я же тебе не напрасно предлагаю возводить на людей, 161 00:10:30,813 --> 00:10:33,432 а способствовать поддержанию порядка на зоне. 162 00:10:33,872 --> 00:10:36,322 Ведь ты за порядок, Мурин? 163 00:10:36,322 --> 00:10:37,456 А? 164 00:10:37,456 --> 00:10:39,052 Или ты за воровскую власть? 165 00:10:41,175 --> 00:10:43,063 Молчишь? 166 00:10:43,063 --> 00:10:45,132 А хочешь, я тебе скажу, о чем ты думаешь? 167 00:10:46,313 --> 00:10:51,452 Ты думаешь, что ты за себя, и никакая другая сторона тебя не интересует. 168 00:10:52,614 --> 00:10:53,992 А я тебя разочарую. 169 00:10:54,614 --> 00:10:55,732 Не бывает так. 170 00:10:56,294 --> 00:10:57,672 Всегда нужно выбирать. 171 00:11:56,185 --> 00:11:57,185 Вы в порядке? 172 00:11:58,671 --> 00:12:00,202 Так, сейчас лежите, не вставайте. 173 00:12:04,558 --> 00:12:05,782 Куда вы звоните? 174 00:12:06,189 --> 00:12:07,189 В скорую. 175 00:12:07,846 --> 00:12:09,742 Не надо, пожалуйста. 176 00:12:10,086 --> 00:12:11,086 Кто у вас так муж? 177 00:12:13,253 --> 00:12:15,082 Нет у меня мужа, это сын. 178 00:12:15,264 --> 00:12:16,802 Не звоните, пожалуйста. 179 00:12:17,383 --> 00:12:19,081 Они в милицию сообщат. 180 00:12:20,088 --> 00:12:21,219 Я вас очень прошу. 181 00:12:23,874 --> 00:12:24,591 Что это? 182 00:12:24,592 --> 00:12:25,702 Спасибо. 183 00:12:38,064 --> 00:12:39,101 Вас как зовут? 184 00:12:39,310 --> 00:12:40,310 Женя. 185 00:12:40,764 --> 00:12:41,922 А что у вас случилось-то? 186 00:12:46,738 --> 00:12:47,862 Ломка у сына. 187 00:12:49,004 --> 00:12:50,004 А отец его где? 188 00:12:50,768 --> 00:12:51,768 Погиб. 189 00:12:52,743 --> 00:12:55,222 В девяносто пятом, в Грозном. 190 00:12:56,443 --> 00:12:58,301 Валерка совсем маленький тогда был. 191 00:13:00,651 --> 00:13:02,102 Два года держался. 192 00:13:04,189 --> 00:13:05,740 Месяца назад какая-то 193 00:13:06,713 --> 00:13:08,142 Дрянь новая появилась. 194 00:13:08,142 --> 00:13:09,552 Совсем психованный стал. 195 00:13:11,993 --> 00:13:15,032 Там за рынком сквер есть. 196 00:13:17,193 --> 00:13:18,612 И так у них называется. 197 00:13:19,573 --> 00:13:20,911 Вот он туда и бегает. 198 00:13:23,560 --> 00:13:24,672 Там много таких. 199 00:14:29,193 --> 00:14:30,635 Эй, парень. 200 00:14:35,144 --> 00:14:39,331 Погоди ты, не бойся. 201 00:14:39,331 --> 00:14:40,373 Эй, дожди ты. 202 00:14:42,379 --> 00:14:44,165 Спокойно, спокойно. 203 00:14:44,165 --> 00:14:45,300 Стой. 204 00:14:45,300 --> 00:14:46,313 Я не мент, все нормально. 205 00:14:47,275 --> 00:14:48,694 Я Валера еще высокий такой. 206 00:14:48,694 --> 00:14:49,456 Длинный что ли? 207 00:14:49,457 --> 00:14:49,853 Да. 208 00:14:49,854 --> 00:14:50,912 Был тут сегодня. 209 00:14:51,057 --> 00:14:51,873 А где он сейчас? 210 00:14:51,874 --> 00:14:53,132 Не знаю, ушел куда-то. 211 00:14:53,414 --> 00:14:55,693 Алло, слышь, ты че хочешь от него? 212 00:14:59,543 --> 00:15:01,102 Да не, ничего, парни, все нормально. 213 00:15:01,202 --> 00:15:02,601 Подожди, слышишь, подожди. 214 00:15:03,127 --> 00:15:04,127 Слава, э! 215 00:15:06,116 --> 00:15:07,181 Погоди, погоди. 216 00:15:07,830 --> 00:15:08,341 Че такое? 217 00:15:08,342 --> 00:15:09,342 Ты че трешься? 218 00:15:09,671 --> 00:15:10,721 Ничего, я ухожу. 219 00:15:11,445 --> 00:15:13,261 Я у тебя спрашиваю, ты че хотел от него? 220 00:15:44,837 --> 00:15:45,895 Куда торопимся? 221 00:15:46,723 --> 00:15:47,723 Домой. 222 00:15:47,897 --> 00:15:49,175 Адрес где проживаешь? 223 00:15:49,297 --> 00:15:50,297 Карла Маркса, 4. 224 00:15:52,197 --> 00:15:53,420 А суда че занесло? 225 00:15:53,420 --> 00:15:54,336 Ломает? 226 00:15:54,337 --> 00:15:55,875 Не-не, я не употребляю. 227 00:15:56,397 --> 00:15:57,958 Ну, это еще проверить надо. 228 00:15:57,958 --> 00:15:58,995 Документы с собой есть? 229 00:16:00,202 --> 00:16:01,202 Документы дома. 230 00:16:01,355 --> 00:16:03,818 Ну, тогда поедем в отдел. 231 00:16:03,818 --> 00:16:05,195 Там будем разбираться давай. 232 00:16:10,313 --> 00:16:11,313 Стоять. 233 00:16:24,720 --> 00:16:25,776 Давай в отдел. 234 00:16:49,956 --> 00:16:50,956 Минуточку. 235 00:17:07,243 --> 00:17:08,059 Добрый вечер. 236 00:17:08,060 --> 00:17:09,282 Извините, задремал. 237 00:17:09,342 --> 00:17:11,202 Задремал? 238 00:17:11,202 --> 00:17:12,962 С красоткой своей кувыркаешься? 239 00:17:12,982 --> 00:17:14,845 Куда мне? 240 00:17:14,845 --> 00:17:15,845 Что-то случилось? 241 00:17:26,578 --> 00:17:29,342 Ты, говорят, все принормозить решил? 242 00:17:31,008 --> 00:17:32,554 Да. 243 00:17:32,554 --> 00:17:34,122 Я решил, что нужно подождать. 244 00:17:34,683 --> 00:17:36,781 Это не ты решаешь, понял меня? 245 00:17:37,409 --> 00:17:39,050 Понял, Артем Егорыч. 246 00:17:39,050 --> 00:17:40,067 Я дам команду. 247 00:17:40,511 --> 00:17:41,511 Вот и давай. 248 00:17:52,846 --> 00:17:53,988 Куда ты ходил? 249 00:17:55,980 --> 00:17:56,664 Никуда. 250 00:17:56,665 --> 00:17:57,665 Спи. 251 00:18:05,686 --> 00:18:06,848 Что-то случилось? 252 00:18:08,404 --> 00:18:10,396 Ничего не случилось. 253 00:18:10,396 --> 00:18:11,396 Но может. 254 00:18:13,031 --> 00:18:14,039 Не расскажешь? 255 00:18:15,043 --> 00:18:16,433 Может быть. 256 00:18:16,433 --> 00:18:17,433 Давай спать. 257 00:18:30,817 --> 00:18:32,100 Принимай пополнение. 258 00:18:33,722 --> 00:18:34,880 Документы есть? 259 00:18:34,882 --> 00:18:35,882 Документов нет. 260 00:18:36,198 --> 00:18:38,096 За рынком на пятаке ошивался. 261 00:18:38,797 --> 00:18:40,776 Ну, доставай все из карманов. 262 00:18:49,594 --> 00:18:50,696 Все. 263 00:18:51,737 --> 00:18:54,375 Лицом к стене встал, ноги на ширину плеч. 264 00:18:54,659 --> 00:18:55,659 Руки на стену. 265 00:19:07,340 --> 00:19:08,558 Где дурь-то прячешь? 266 00:19:09,260 --> 00:19:10,757 Да я же сказал, у меня ничего нет. 267 00:19:12,820 --> 00:19:15,538 О, Жень, а что здесь происходит? 268 00:19:16,261 --> 00:19:17,438 А что, знакомый что ли? 269 00:19:17,520 --> 00:19:18,641 Знакомый, да. 270 00:19:18,641 --> 00:19:19,457 Че случилось? 271 00:19:19,458 --> 00:19:22,053 Да за рынком на пятаке задержали. 272 00:19:22,053 --> 00:19:23,053 Документов нет. 273 00:19:24,299 --> 00:19:25,292 Так, понятно. 274 00:19:25,293 --> 00:19:27,224 Я его забираю. 275 00:19:27,224 --> 00:19:28,224 Вещи не забудь. 276 00:19:28,719 --> 00:19:30,317 Завтра утром Бащенко передай. 277 00:19:35,135 --> 00:19:36,135 Доброй ночи. 278 00:19:39,424 --> 00:19:40,295 Угу. 279 00:19:40,296 --> 00:19:42,603 Ему трудно было сказать, что Новикова устучит. 280 00:19:43,469 --> 00:19:44,602 Не наше дело уже. 281 00:19:53,241 --> 00:19:54,283 Чай, кофе будешь? 282 00:19:55,125 --> 00:19:56,482 Да нет, я сейчас пойду уже. 283 00:19:57,944 --> 00:20:01,283 Скажи, а ты не знаешь, как давно наркота в городе появилась? 284 00:20:01,424 --> 00:20:02,912 Не моя тема. 285 00:20:02,912 --> 00:20:04,843 Может месяца-полтора, не знаю. 286 00:20:07,475 --> 00:20:09,014 Получается, когда хват пропал. 287 00:20:11,381 --> 00:20:13,320 Ну, может быть. 288 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 А при чем тут хват? 289 00:20:16,136 --> 00:20:18,514 Да нет, так. 290 00:20:18,514 --> 00:20:21,314 Короче, Верникову скажи, что я согласен. 291 00:20:23,248 --> 00:20:24,248 Ты серьёзно? 292 00:20:24,537 --> 00:20:25,853 Ну, какие у меня варианты? 293 00:20:27,644 --> 00:20:28,893 Ну и какой у тебя план? 294 00:20:29,257 --> 00:20:30,293 Плана нет пока. 295 00:20:31,537 --> 00:20:33,755 Ладно, пойдём, скажешь своим, чтоб меня выпустили. 296 00:20:33,755 --> 00:20:35,213 Не, погоди. 297 00:20:35,213 --> 00:20:36,511 В смысле плана нет. 298 00:20:36,511 --> 00:20:37,274 Так не работают. 299 00:20:37,275 --> 00:20:38,669 Вот как я не работаю? 300 00:20:38,669 --> 00:20:39,669 Это ты работаешь. 301 00:21:18,839 --> 00:21:20,115 Извините, что поздно. 302 00:21:20,115 --> 00:21:21,995 Я просто хотел узнать, вернулся ли ваш сын. 303 00:21:23,324 --> 00:21:24,324 Нет. 304 00:21:26,451 --> 00:21:27,451 Понятно. 305 00:21:29,059 --> 00:21:31,798 Не переживайте, вернется. 306 00:21:31,798 --> 00:21:33,554 Извините, еще раз. 307 00:21:33,554 --> 00:21:34,005 Доброй ночи. 308 00:21:34,006 --> 00:21:35,006 До свидания. 309 00:21:39,473 --> 00:21:40,135 Да, алло. 310 00:21:40,136 --> 00:21:41,158 Алло. 311 00:21:41,158 --> 00:21:41,999 Жень, это ты? 312 00:21:42,000 --> 00:21:42,608 Да, я. 313 00:21:42,609 --> 00:21:43,609 Кто это? 314 00:21:43,678 --> 00:21:44,379 Это Рита. 315 00:21:44,380 --> 00:21:45,380 Узнал? 316 00:21:47,858 --> 00:21:49,016 Я дома, в Испании. 317 00:21:49,817 --> 00:21:52,016 Слушай, к нам сегодня полиция приходила. 318 00:21:52,276 --> 00:21:53,498 Они спрашивали про отца. 319 00:21:53,498 --> 00:21:54,498 Ты что-нибудь знаешь? 320 00:21:56,140 --> 00:21:57,140 Алло, Жень. 321 00:21:58,503 --> 00:22:00,576 Я знаю, что его милиция ищет. 322 00:22:00,637 --> 00:22:02,235 Скажи, ты с Олегом созвонилась? 323 00:22:02,640 --> 00:22:03,875 Это не по телефону. 324 00:22:05,359 --> 00:22:06,359 Ладно, давай, пока. 325 00:23:05,655 --> 00:23:06,655 Да, заходите. 326 00:23:07,707 --> 00:23:11,205 Здравствуйте, меня зовут Виктория Хломогорова, я журналист. 327 00:23:11,607 --> 00:23:13,325 А, это вы вчера приходили. 328 00:23:13,908 --> 00:23:14,964 Да, верно. 329 00:23:15,608 --> 00:23:17,124 А по какому вопросу? 330 00:23:17,346 --> 00:23:20,865 Я ищу Евгения Мурина, мне очень нужно с ним поговорить. 331 00:23:21,186 --> 00:23:25,160 А, вы к Жене Мурину. 332 00:23:25,160 --> 00:23:26,465 Проходите, присаживайтесь. 333 00:23:27,033 --> 00:23:28,033 Спасибо. 334 00:23:28,806 --> 00:23:30,925 Вы знаете, я его сегодня не видел. 335 00:23:31,664 --> 00:23:34,574 А скажите, вы давно знакомы с Женей? 336 00:23:34,574 --> 00:23:36,262 Нет, нет, мы не знакомы. 337 00:23:36,262 --> 00:23:38,643 Мне просто нужно кое-что у него спросить. 338 00:23:39,327 --> 00:23:41,063 А вы давно его знаете? 339 00:23:41,605 --> 00:23:43,202 Да, очень давно. 340 00:23:44,345 --> 00:23:46,183 Ага, то есть вы служили вместе? 341 00:23:47,469 --> 00:23:49,560 Можно сказать и так. 342 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 Служили. 343 00:23:51,345 --> 00:23:53,523 А это уберите, пожалуйста. 344 00:23:55,469 --> 00:23:56,598 Хорошо. 345 00:23:56,598 --> 00:23:57,598 Не под запись. 346 00:23:58,301 --> 00:24:01,920 Во время захвата заложников Евгений повел себя по-геройски. 347 00:24:01,920 --> 00:24:03,907 Геройски? 348 00:24:03,907 --> 00:24:07,680 А вы в курсе, по какой статье отбывал наказание Мурин? 349 00:24:08,887 --> 00:24:10,265 Нет. 350 00:24:10,265 --> 00:24:11,189 А он что, сидел? 351 00:24:11,190 --> 00:24:14,320 Был осужден за незаконный оборот оружия. 352 00:24:14,801 --> 00:24:16,980 Вот и делайте выводы теперь сами. 353 00:24:18,108 --> 00:24:19,580 Какие выводы? 354 00:24:20,821 --> 00:24:24,160 Моё мнение, Мурин заодно с террористами. 355 00:24:24,640 --> 00:24:27,720 Просто, как всегда, вышел сухим. 356 00:24:28,349 --> 00:24:30,626 А вы его героем назначаете. 357 00:24:31,407 --> 00:24:35,781 Подумайте хорошенько, поразмышляйте. 358 00:24:35,781 --> 00:24:37,547 Найдите подноготную. 359 00:24:47,585 --> 00:24:48,647 Долго спишь? 360 00:24:49,053 --> 00:24:50,053 Че такое? 361 00:24:50,309 --> 00:24:51,346 У тебя пиво есть? 362 00:24:51,735 --> 00:24:52,735 Нет. 363 00:24:52,748 --> 00:24:54,026 Водички сообрази туда. 364 00:25:14,569 --> 00:25:15,748 Че, погулял вчера? 365 00:25:18,994 --> 00:25:21,674 Веселил твоего знакомца. 366 00:25:21,674 --> 00:25:22,908 Ну, и скотина же он. 367 00:25:23,174 --> 00:25:24,174 Че такое? 368 00:25:24,230 --> 00:25:25,608 Ты извини, что так выслал. 369 00:25:27,395 --> 00:25:29,768 Он, тварь, не сказал, откуда тебя знает. 370 00:25:29,948 --> 00:25:32,407 Ксиву увидел, попросил позвать. 371 00:25:32,728 --> 00:25:34,968 Откуда же я знал, что он бывший вертухай? 372 00:25:35,448 --> 00:25:39,628 Кстати, забери. 373 00:25:42,662 --> 00:25:43,928 У тебя проблем-то не будет? 374 00:25:44,674 --> 00:25:46,293 Проблемы так и так будут. 375 00:25:47,293 --> 00:25:49,546 В Москве мне особо не рады. 376 00:25:49,546 --> 00:25:50,813 Открытым текстом сказал. 377 00:25:51,904 --> 00:25:52,854 И что теперь? 378 00:25:52,855 --> 00:25:53,855 Поглядим. 379 00:25:55,155 --> 00:25:59,833 Но ты по-любому ко мне пока не суйся. 380 00:26:00,695 --> 00:26:02,352 Слушай, это я тебе хотел сказать. 381 00:26:03,754 --> 00:26:06,032 Тобой Верников интересуется из ГУВД. 382 00:26:06,714 --> 00:26:08,653 Предлагает мне, чтобы я на него работал. 383 00:26:09,176 --> 00:26:11,493 И рассказывал все, что с тобой происходит. 384 00:26:12,341 --> 00:26:13,341 Я согласился. 385 00:26:16,193 --> 00:26:17,170 Ну, а что? 386 00:26:17,171 --> 00:26:18,512 Лучше я, чем кто-то другой. 387 00:26:22,426 --> 00:26:23,773 Спасибо, что сказал. 388 00:26:26,769 --> 00:26:27,769 Не забуду. 389 00:27:01,454 --> 00:27:02,454 Вам кого? 390 00:27:03,147 --> 00:27:04,147 Привет. 391 00:27:05,886 --> 00:27:06,886 А твоя мама дома? 392 00:27:07,474 --> 00:27:08,368 Нет. 393 00:27:08,369 --> 00:27:09,387 Пошла к тете Гале. 394 00:27:09,387 --> 00:27:10,387 Сейчас вольнется. 395 00:27:10,795 --> 00:27:11,795 А вы из милиции? 396 00:27:12,440 --> 00:27:13,531 Нет, не из милиции. 397 00:27:16,645 --> 00:27:17,952 Вы папин знакомый? 398 00:27:18,115 --> 00:27:19,471 Ну, можно сказать и так. 399 00:27:21,494 --> 00:27:23,072 Слушай, я здесь подожду, ладно? 400 00:27:32,912 --> 00:27:33,912 Тебя как звать-то? 401 00:27:34,078 --> 00:27:35,078 Митя. 402 00:27:37,367 --> 00:27:38,367 Женя. 403 00:27:41,148 --> 00:27:42,090 Здрасте. 404 00:27:42,091 --> 00:27:43,883 Здрасте. 405 00:27:43,883 --> 00:27:44,883 Вы чего хотели? 406 00:27:45,875 --> 00:27:47,254 Я денег принес. 407 00:27:47,254 --> 00:27:48,254 Это ребята собрали. 408 00:27:56,311 --> 00:27:56,751 Пухаря, 409 00:27:56,752 --> 00:27:58,598 да я не знаю, пока когда. 410 00:27:58,598 --> 00:28:02,030 Милиция тело еще не отдает, говорят, дело не закрыто. 411 00:28:04,510 --> 00:28:08,709 Скажите, а к Сергею, перед тем, как все случилось, кто-нибудь приходил? 412 00:28:10,111 --> 00:28:12,105 Да милиция все время об этом спрашивает. 413 00:28:12,105 --> 00:28:13,105 Не знаю я. 414 00:28:13,669 --> 00:28:15,228 Вроде никто не приходил. 415 00:28:17,282 --> 00:28:18,282 Понятно. 416 00:28:19,894 --> 00:28:21,547 Ладно, пойду я. 417 00:28:21,547 --> 00:28:22,547 До свидания. 418 00:28:42,408 --> 00:28:43,353 Подождите. 419 00:28:43,354 --> 00:28:45,724 Мне сказали, нас смогут выселить. 420 00:28:45,724 --> 00:28:46,808 Я не хотела при сыне. 421 00:28:47,190 --> 00:28:48,190 Почему? 422 00:28:48,949 --> 00:28:51,681 Ну, потому что это служебное жилье Сергея. 423 00:28:51,681 --> 00:28:53,228 У нас ничего другого нет. 424 00:28:53,708 --> 00:28:58,688 Может, вы как-то могли бы в своем совете поговорить, как помочь, я не знаю. 425 00:29:00,154 --> 00:29:01,668 Ну, давайте, да, попробую. 426 00:29:02,811 --> 00:29:04,172 Спасибо вам. 427 00:29:04,172 --> 00:29:05,172 Вы хороший человек. 428 00:29:05,994 --> 00:29:06,994 До свидания. 429 00:29:38,194 --> 00:29:40,433 Твоё усердие меня начинает беспокоить. 430 00:29:41,374 --> 00:29:43,893 Может быть, ты всё-таки сюда по бурьной указке бегаешь, а? 431 00:29:43,893 --> 00:29:46,233 Вы прекрасно знаете, почему я сюда бегаю. 432 00:29:47,215 --> 00:29:48,772 Мне нужны деньги для сына. 433 00:29:49,293 --> 00:29:51,292 Но если вас это так напрягает, я могу уйти. 434 00:29:51,535 --> 00:29:52,879 Тихо. 435 00:29:52,879 --> 00:29:53,879 Вот стой. 436 00:29:55,176 --> 00:29:56,176 Присядь. 437 00:30:01,572 --> 00:30:02,572 Слушай. 438 00:30:04,053 --> 00:30:06,655 Ночью Боря звонил некий Артём Егорович. 439 00:30:06,655 --> 00:30:07,861 Я о таком раньше не слышала. 440 00:30:07,861 --> 00:30:08,123 А вы? 441 00:30:08,124 --> 00:30:09,124 Дальше. 442 00:30:09,894 --> 00:30:11,493 Боря оправдывался, как мальчишка. 443 00:30:11,493 --> 00:30:13,012 Я так поняла, все дела в сроках. 444 00:30:13,213 --> 00:30:16,231 Он подвинул какое-то дело и за это получил по голове. 445 00:30:19,659 --> 00:30:21,572 Ну и что за дело, конечно, ты не знаешь. 446 00:30:21,593 --> 00:30:24,772 Но Боря обещал сразу дать команду, но никому не перезванивал. 447 00:30:27,358 --> 00:30:28,618 Хорошо. 448 00:30:28,618 --> 00:30:29,618 Вступай. 449 00:30:32,361 --> 00:30:34,298 А мне ничего не полагается? 450 00:30:34,298 --> 00:30:35,298 Нет? 451 00:30:35,324 --> 00:30:36,590 Я не узнал ничего ценного. 452 00:30:36,590 --> 00:30:39,820 А за каждый его телефонный разговор я не готов платить. 453 00:30:42,069 --> 00:30:43,004 Ясно. 454 00:30:43,005 --> 00:30:44,005 Все в порядке. 455 00:30:45,626 --> 00:30:46,626 До свидания. 456 00:31:02,819 --> 00:31:04,313 Так, быстро уезжаем. 457 00:31:04,454 --> 00:31:06,073 На десять минут буквально оставлю. 458 00:31:06,134 --> 00:31:07,261 Ты не понял? 459 00:31:07,261 --> 00:31:09,033 Быстро убрал отсюда свой металлолом. 460 00:31:11,142 --> 00:31:12,673 А где здесь можно перепарковаться? 461 00:31:13,395 --> 00:31:15,818 Слушай, парень, на нервы мне не дави, да? 462 00:31:15,818 --> 00:31:16,818 Это твои проблемы. 463 00:31:17,174 --> 00:31:18,713 Давай быстро отсюда свалил. 464 00:31:45,741 --> 00:31:46,521 Минуточку. 465 00:31:46,522 --> 00:31:47,522 А вы куда? 466 00:31:47,645 --> 00:31:48,690 Я к губернатору. 467 00:31:48,690 --> 00:31:49,719 Пропуск заказал? 468 00:31:50,150 --> 00:31:51,119 Нет. 469 00:31:51,120 --> 00:31:52,890 В сторонку, пожалуйста, не мешайте проходу. 470 00:31:52,890 --> 00:31:53,919 Сейчас, одну секунду. 471 00:31:54,964 --> 00:31:57,119 Я из совета ветеранов, мне по важному делу. 472 00:31:57,281 --> 00:31:58,275 Не пойдет. 473 00:31:58,276 --> 00:32:00,740 Тебе же русским зэком сказали, нужен пропуск. 474 00:32:01,301 --> 00:32:02,920 Молодой человек, у вас проблемы? 475 00:32:03,682 --> 00:32:05,087 Нет, нет проблем. 476 00:32:05,087 --> 00:32:06,087 Спасибо. 477 00:32:33,904 --> 00:32:35,354 Простите, а можно с вами поговорить? 478 00:32:35,759 --> 00:32:36,759 Сторону. 479 00:32:36,977 --> 00:32:38,854 Я по поводу Кравченко, которого убили. 480 00:32:42,326 --> 00:32:43,614 Его семью выселяют. 481 00:32:47,043 --> 00:32:49,434 Вы же понимаете, если об этом узнают, у вас будут проблемы. 482 00:33:13,708 --> 00:33:15,185 Да, алло. 483 00:33:15,185 --> 00:33:16,059 Это Верников. 484 00:33:16,060 --> 00:33:17,648 Новиков дал мне твой телефон. 485 00:33:17,848 --> 00:33:19,848 Через полчаса у старой лесопилки. 486 00:33:47,775 --> 00:33:50,702 Вадик, ты ж только на дежурстве был. 487 00:33:50,702 --> 00:33:51,702 Чего не спишь? 488 00:33:52,398 --> 00:33:53,635 Совесть не дает уснуть. 489 00:33:54,945 --> 00:33:55,945 Ты о чем? 490 00:33:57,580 --> 00:34:01,015 Я думал, мы с тобой обо всем договорились, а ты не чешешься. 491 00:34:01,798 --> 00:34:02,855 Че мне с тобой делать? 492 00:34:04,825 --> 00:34:06,195 А мы о чем-то договорились. 493 00:34:06,819 --> 00:34:07,989 А, даже так? 494 00:34:07,989 --> 00:34:08,989 Интересно. 495 00:34:10,519 --> 00:34:11,000 Вадик, 496 00:34:11,001 --> 00:34:17,435 скажи, что скажет твой дядя, когда узнает про твою закадычную дружбу с Муриным? 497 00:34:18,266 --> 00:34:19,323 По попе не надоёшь? 498 00:34:26,440 --> 00:34:28,084 Я поговорил про тебя с дядей. 499 00:34:28,647 --> 00:34:30,004 Ну, а чё ж ты тогда молчишь? 500 00:34:30,724 --> 00:34:34,804 Я, понимаешь, не хотел тебя расстраивать. 501 00:34:36,505 --> 00:34:39,624 Он сказал, что если ты и дальше будешь лезть в чужие дела, 502 00:34:40,265 --> 00:34:41,783 он тебя отправит в ППС. 503 00:34:43,051 --> 00:34:44,624 Это шутка сейчас такая, да? 504 00:34:44,666 --> 00:34:45,998 Нет. 505 00:34:45,998 --> 00:34:46,998 Это не шутка. 506 00:34:47,467 --> 00:34:49,716 Мурин работает на него. 507 00:34:49,716 --> 00:34:52,225 И я тебе это говорю под большим секретом. 508 00:34:52,847 --> 00:34:56,347 А если проболтаешься, даже о ППС не мечтай. 509 00:35:54,351 --> 00:35:56,109 Вадим объяснил, что мне нужно. 510 00:35:56,431 --> 00:35:58,389 Вам нужен свой человек в совете ветеранов. 511 00:35:58,551 --> 00:36:00,224 Так точно. 512 00:36:00,224 --> 00:36:01,224 Свой человек. 513 00:36:01,852 --> 00:36:03,249 Но ты ведь не мой человек. 514 00:36:04,634 --> 00:36:06,129 Ты вообще не чей человек. 515 00:36:07,011 --> 00:36:10,530 Вадим сказал, что ты ни на кого не работаешь и не собираешься. 516 00:36:11,513 --> 00:36:13,183 Я задам тебе вопрос, 517 00:36:13,183 --> 00:36:16,870 если ответ мне не понравится, у тебя будут проблемы большие. 518 00:36:18,393 --> 00:36:20,890 Так вот вопрос, почему вдруг согласился? 519 00:36:21,132 --> 00:36:23,089 У меня есть личный счеток, Михалыч. 520 00:36:26,131 --> 00:36:27,667 Будем считать, что ответил. 521 00:36:30,555 --> 00:36:34,167 Мне нужно все знать, что творится у твоего Василия Михалыча. 522 00:36:34,189 --> 00:36:35,567 Отчет каждый день. 523 00:36:36,048 --> 00:36:39,628 Сейчас не получится, у него проверка из Москвы, мне нельзя там появляться. 524 00:36:39,691 --> 00:36:40,768 Не понял, почему? 525 00:36:41,149 --> 00:36:45,186 Потому что проверяющий – бывший начальник оперчасти с «Майзона». 526 00:36:45,897 --> 00:36:47,027 Да ладно, серьезно? 527 00:36:48,469 --> 00:36:50,563 Вот так номер. 528 00:36:50,563 --> 00:36:51,563 Бывай же. 529 00:36:52,838 --> 00:36:53,838 Надолго? 530 00:36:54,654 --> 00:36:55,909 Вроде как до конца недели. 531 00:36:56,817 --> 00:36:58,470 Но ты потом туда вернёшься, да? 532 00:36:58,716 --> 00:36:59,399 Естественно. 533 00:36:59,400 --> 00:37:00,910 Отлично. 534 00:37:00,910 --> 00:37:02,509 Мне нужно, чтобы ты был там. 535 00:37:03,273 --> 00:37:05,510 А Вадиму про наш разговор знать не обязательно. 536 00:37:07,220 --> 00:37:08,157 Свободен. 537 00:37:08,158 --> 00:37:09,158 Пока. 538 00:37:44,613 --> 00:37:46,791 Сейчас мы поднимемся, вы сами все увидите. 539 00:37:47,838 --> 00:37:48,952 Давайте посмотрим. 540 00:37:52,427 --> 00:37:53,139 Сюда? 541 00:37:53,140 --> 00:37:54,140 Да-да-да. 542 00:38:34,164 --> 00:38:35,518 Идем выше. 543 00:38:35,518 --> 00:38:36,518 Идем. 544 00:38:39,219 --> 00:38:40,219 Так. 545 00:38:44,354 --> 00:38:47,010 Ну, здесь все неплохо. 546 00:38:47,010 --> 00:38:48,043 Да, все по проекту. 547 00:39:14,698 --> 00:39:15,732 Все по плану? 548 00:39:15,732 --> 00:39:17,814 Да, хорошо. 549 00:39:17,814 --> 00:39:18,814 А это что здесь будет? 550 00:39:19,019 --> 00:39:21,017 Ну, как и договаривались, там бассейн. 551 00:39:24,530 --> 00:39:26,038 Здесь ограждения нарушены. 552 00:39:26,159 --> 00:39:27,857 Это все подрядчики виноваты. 553 00:39:27,998 --> 00:39:30,114 Да все у вас все виноваты. 554 00:39:30,114 --> 00:39:31,114 Раздеремся. 555 00:39:33,320 --> 00:39:34,699 Хорошо. 556 00:39:34,699 --> 00:39:36,038 А это в округу дальше идет так, да? 557 00:39:36,044 --> 00:39:37,044 Да, да, все так же. 558 00:39:37,242 --> 00:39:38,226 И там один лифт? 559 00:39:38,227 --> 00:39:38,960 Параллельно. 560 00:39:38,961 --> 00:39:39,818 Один. 561 00:39:39,819 --> 00:39:41,422 Ладно, дальше не пойдем. 562 00:39:41,422 --> 00:39:42,422 Здесь посмотрю. 563 00:39:43,244 --> 00:39:44,693 С мусором тоже надо разбираться. 564 00:39:44,693 --> 00:39:45,802 Да, уже дал задание. 565 00:39:49,635 --> 00:39:51,443 Осторожно-то, близко к краю не подходите. 566 00:39:51,443 --> 00:39:53,424 Да ты меня не учи. 567 00:39:53,424 --> 00:39:54,983 Я на строке пять лет в свое время. 568 00:40:44,890 --> 00:40:45,589 Здорово. 569 00:40:45,590 --> 00:40:46,590 Здорово. 570 00:40:46,735 --> 00:40:47,608 Заплатили? 571 00:40:47,609 --> 00:40:48,366 Как видишь. 572 00:40:48,367 --> 00:40:49,565 Здорово. 573 00:40:49,565 --> 00:40:51,587 Ну, че, сработала наша тема? 574 00:40:51,808 --> 00:40:53,950 Ну, да. 575 00:40:53,950 --> 00:40:55,367 Ладно, пойду свои заберу. 576 00:41:02,997 --> 00:41:07,807 Да, видимо, таким людям, как Жуков, надо хорошего пинка дать, 577 00:41:07,987 --> 00:41:10,494 чтобы они шевелиться начали. 578 00:41:10,494 --> 00:41:11,494 Вот так. 579 00:41:22,532 --> 00:41:23,227 Оля, привет. 580 00:41:23,228 --> 00:41:24,450 Привет. 581 00:41:24,774 --> 00:41:26,772 Рус сказал, что я могу зарплату забрать. 582 00:41:27,334 --> 00:41:29,838 Да. 583 00:41:29,838 --> 00:41:30,838 Распишись здесь. 584 00:41:34,569 --> 00:41:35,569 Здравствуйте. 585 00:41:37,187 --> 00:41:38,187 Евгений? 586 00:41:39,814 --> 00:41:41,632 А я вас как раз ищу. 587 00:41:41,632 --> 00:41:43,029 Меня зовут Вика Холмогорова. 588 00:41:43,029 --> 00:41:44,029 Я журналист. 589 00:41:44,193 --> 00:41:45,533 Я вчера вам звонила. 590 00:41:45,533 --> 00:41:46,703 Можно с вами поговорить? 591 00:41:46,703 --> 00:41:48,760 Девушка, я же сказал, комментировать ничего не буду. 592 00:41:48,760 --> 00:41:49,493 Извините. 593 00:41:49,494 --> 00:41:51,332 Мне буквально на пару минут. 594 00:41:53,077 --> 00:41:53,590 Хорошо. 595 00:41:53,591 --> 00:41:54,755 Внизу меня подождите. 596 00:41:54,996 --> 00:41:55,996 Спасибо. 597 00:41:57,740 --> 00:41:59,159 Журналист? 598 00:41:59,159 --> 00:42:00,176 Что она тебя хочет? 599 00:42:02,263 --> 00:42:04,516 Говорить, папа, о том, что случилось на площади. 600 00:42:16,914 --> 00:42:18,116 Как-то вы быстро. 601 00:42:18,277 --> 00:42:19,956 А он сейчас спустится. 602 00:42:20,257 --> 00:42:22,316 А вы Вы правда журналист? 603 00:42:23,771 --> 00:42:25,094 Извините. 604 00:42:25,094 --> 00:42:25,870 Да, Сан Саныч? 605 00:42:25,871 --> 00:42:27,644 Где тебя черти носят? 606 00:42:27,644 --> 00:42:28,644 Кубанов убит. 607 00:42:28,698 --> 00:42:29,698 Что? 608 00:42:40,862 --> 00:42:43,657 О, ты у нас теперь типа знаменитый. 609 00:42:43,657 --> 00:42:45,190 Журналистки за тобой бегают. 610 00:42:45,511 --> 00:42:46,554 Типа того. 611 00:42:46,554 --> 00:42:47,450 А где она? 612 00:42:47,451 --> 00:42:48,550 Да слиняла куда-то. 613 00:42:53,755 --> 00:42:56,469 Спасибо, Артём Егорыч. 614 00:42:56,469 --> 00:42:57,695 Мы обязательно приедем. 615 00:42:59,705 --> 00:43:00,705 До завтра. 616 00:43:01,759 --> 00:43:02,955 Меня это касается? 617 00:43:04,921 --> 00:43:06,027 Касается. 618 00:43:06,027 --> 00:43:07,575 Мы приглашены на ужин. 619 00:43:09,364 --> 00:43:11,476 Кому, если не секрет? 620 00:43:11,476 --> 00:43:14,489 К одному очень уважаемому человеку. 621 00:43:14,489 --> 00:43:16,015 Постарайся ему понравиться. 622 00:43:17,907 --> 00:43:19,075 В каком это смысле? 623 00:43:19,898 --> 00:43:21,935 В смысле, не ляпни что-нибудь. 624 00:43:23,993 --> 00:43:25,550 Интересно-интересно. 625 00:43:26,774 --> 00:43:29,911 Я хоть раз давала повод стыдиться меня? 626 00:43:31,173 --> 00:43:33,251 Я что, такая деревенщина необразованная? 627 00:43:33,961 --> 00:43:34,961 Не давала. 628 00:43:37,044 --> 00:43:38,044 Хорошо. 629 00:43:38,978 --> 00:43:40,290 Мне нечего надеть. 630 00:43:41,417 --> 00:43:42,781 У тебя полно барахла. 631 00:43:42,781 --> 00:43:44,981 Ну, барахла полно, вот и надеть нечего. 632 00:43:44,981 --> 00:43:45,536 Ну, хорошо. 633 00:43:45,537 --> 00:43:46,811 Купи себе что-нибудь. 634 00:43:47,984 --> 00:43:48,984 Деньги? 635 00:43:50,194 --> 00:43:51,682 У тебя есть. 636 00:43:51,682 --> 00:43:53,271 Тебе и Зотов платит. 637 00:44:14,296 --> 00:44:16,254 Давно не виделись, Морин. 638 00:44:17,161 --> 00:44:18,215 А что случилось? 639 00:44:19,016 --> 00:44:21,495 Установление о проведении обыска. 640 00:44:21,575 --> 00:44:23,398 Ознакомьтесь. 641 00:44:23,398 --> 00:44:24,495 В квартире еще кто-нибудь есть? 642 00:44:25,825 --> 00:44:26,854 Нет, никого нет. 643 00:44:28,220 --> 00:44:31,115 Если есть оружие, то предлагаю выдать добровольно. 644 00:44:31,257 --> 00:44:32,273 Нет, ничего нет. 645 00:44:34,297 --> 00:44:35,694 Понятые, прошу со мной. 646 00:44:48,036 --> 00:44:49,036 Руки на дверь. 647 00:44:56,570 --> 00:44:57,652 Он чистый. 648 00:44:58,114 --> 00:44:59,114 Приступайте. 649 00:45:02,335 --> 00:45:03,552 Мурин, пройдемте со мной. 650 00:45:11,708 --> 00:45:13,292 Простите, а что он сделал? 651 00:45:13,814 --> 00:45:15,352 Телевизор не смотришь, что ли? 652 00:45:16,484 --> 00:45:20,223 Нет, сегодня не включала, что-то губернатора нашего застрелили. 653 00:45:22,324 --> 00:45:23,603 Так, а Женя-то при чём? 654 00:45:24,005 --> 00:45:25,442 А уж это я и не знаю. 655 00:45:31,812 --> 00:45:36,682 Пару лет назад в вашем Тернодолее одна женщина угрожала гранатой начальнику 656 00:45:36,682 --> 00:45:37,682 РУВД. 657 00:45:37,963 --> 00:45:40,397 Правда, не боевой. 658 00:45:40,397 --> 00:45:41,603 Требовала сына отпустить. 659 00:45:41,944 --> 00:45:45,831 Только я вот фамилию запамятовал. 660 00:45:45,831 --> 00:45:46,831 Не напомнишь? 661 00:45:47,657 --> 00:45:48,773 Можем ближе к делу? 662 00:45:50,441 --> 00:45:51,513 Ближе к делу. 663 00:45:53,640 --> 00:45:56,644 Ты в мэрии адрес Кравченко узнавал, 664 00:45:56,644 --> 00:45:59,434 а потом кто-то надоумил его схватить за гранату. 665 00:46:00,696 --> 00:46:03,274 И тут снова рядом ты, герой-переговорщик. 666 00:46:03,979 --> 00:46:05,214 Со статьей за оружие. 667 00:46:05,415 --> 00:46:06,893 А потом в губернатора стреляли. 668 00:46:07,314 --> 00:46:08,774 Хреновые твои дела, Мурин. 669 00:46:08,777 --> 00:46:10,013 Я ни в кого не стрелял. 670 00:46:10,255 --> 00:46:12,214 Вот это тебе придется доказать. 671 00:46:13,903 --> 00:46:16,862 Где был сегодня между шестнадцатью и полшестого? 672 00:46:17,523 --> 00:46:19,336 Встречался с одним человеком по делу. 673 00:46:20,443 --> 00:46:23,042 С кем встречался и во сколько именно? 674 00:46:25,428 --> 00:46:28,381 В начале пятого, с подполковником Верниковым. 675 00:46:30,326 --> 00:46:32,401 С Верниковым из ГУВД? 676 00:46:33,913 --> 00:46:35,082 Он может подтвердить? 677 00:46:35,666 --> 00:46:36,901 Можете у него спросить. 678 00:46:44,661 --> 00:46:45,539 Сержант! 679 00:46:45,540 --> 00:46:46,540 Присмотри за ним. 680 00:46:56,717 --> 00:46:57,717 Слушаю. 681 00:46:57,899 --> 00:47:01,038 Дмитрий Иванович, я в адресе у подозреваемого Мурина. 682 00:47:01,138 --> 00:47:04,236 Он говорит, что в начале пятого встречался с Верниковым. 683 00:47:05,380 --> 00:47:06,448 С Павлом Игнатьевичем? 684 00:47:06,448 --> 00:47:07,448 Да. 685 00:47:09,949 --> 00:47:11,838 Ну, и чего ты от меня хочешь? 686 00:47:12,805 --> 00:47:15,342 Нужно ваше разрешение опросить Верникова. 687 00:47:15,684 --> 00:47:16,923 Вы, кажется, с ним работали. 688 00:47:19,529 --> 00:47:20,964 Давай так. 689 00:47:20,964 --> 00:47:23,163 Ты не суйся, я сам с ним завтра поговорю. 690 00:47:24,406 --> 00:47:26,623 Мурина задержи, а там видно будет. 691 00:47:26,906 --> 00:47:28,156 Ну, что вы тут сидите? 692 00:47:28,156 --> 00:47:29,045 Пойдемте. 693 00:47:29,046 --> 00:47:29,900 Все, все, все. 694 00:47:29,901 --> 00:47:30,788 Давай, действуй. 695 00:47:30,789 --> 00:47:31,789 Я занят. 696 00:47:36,661 --> 00:47:37,661 Проходим. 697 00:47:40,939 --> 00:47:41,939 Лисон, к тебе. 698 00:47:48,913 --> 00:47:49,589 Заходим. 54175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.