Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,605 --> 00:00:11,145
Спасибо, если боли, я проснусь здоров
2
00:00:15,355 --> 00:00:20,305
Если опять упал, коснувшись головой, высот
3
00:00:21,869 --> 00:00:27,984
Все силы духа, что вперед, несят свой грамм мозгов
4
00:00:32,220 --> 00:00:34,045
Я прохожу дорогу
5
00:00:44,473 --> 00:00:46,284
Завтра, не вчера
6
00:00:46,973 --> 00:00:48,547
Зверя внутри
7
00:00:49,097 --> 00:00:50,589
Усмиреть пыль
8
00:01:37,494 --> 00:01:39,687
Григорий Сергеевич!
9
00:01:39,687 --> 00:01:40,694
Григорий Сергеевич!
10
00:01:40,694 --> 00:01:41,652
Девушка, отойдите!
11
00:01:41,653 --> 00:01:43,573
Прокомментируйте гибель Кравченко!
12
00:01:46,445 --> 00:01:47,445
Подожди.
13
00:01:51,021 --> 00:01:53,287
Он преступил закон.
14
00:01:53,287 --> 00:01:55,343
Тем не менее, это большая трагедия для всех нас.
15
00:01:55,343 --> 00:01:58,853
А почему ветерану не помогли с жильем, о чем он много раз спросил?
16
00:01:59,375 --> 00:02:00,603
Не ко мне вопрос.
17
00:02:00,603 --> 00:02:01,853
Это компетенция мэрии.
18
00:02:01,853 --> 00:02:05,333
Мэрия не реагировала, поэтому он требовал разговора с вами.
19
00:02:06,060 --> 00:02:09,860
Насколько я знаю, этот, с позволения сказать, ветеран,
20
00:02:10,201 --> 00:02:12,760
свой поступок совершил в состоянии опьянения.
21
00:02:13,100 --> 00:02:16,000
К тому же, он состоял на учёте в психдиспансере.
22
00:02:16,821 --> 00:02:19,000
У этих людей своя логика.
23
00:02:20,222 --> 00:02:21,294
Это всё.
24
00:02:21,294 --> 00:02:21,829
Я тороплюсь.
25
00:02:21,830 --> 00:02:23,099
Григорий Сергеевич!
26
00:02:33,619 --> 00:02:34,619
Разрешите?
27
00:02:38,334 --> 00:02:43,754
Скажи мне, как ты собираешься с Суглобовым выкручиваться?
28
00:02:45,316 --> 00:02:47,950
Да, история.
29
00:02:47,950 --> 00:02:48,684
Неприятная.
30
00:02:48,685 --> 00:02:49,685
Неприятная?
31
00:02:52,159 --> 00:02:55,130
Неприятная, это когда чешется.
32
00:02:55,130 --> 00:02:56,214
Там, где не должно.
33
00:02:57,556 --> 00:02:59,593
А это я даже не знаю, как назвать-то.
34
00:03:00,675 --> 00:03:04,654
Твои опера пристрелили человека, которого считали утонувшим.
35
00:03:05,449 --> 00:03:10,368
Налицо героическая гибель наших сотрудников при задержании гражданина
36
00:03:10,368 --> 00:03:11,368
Суглобова.
37
00:03:11,991 --> 00:03:13,745
О как.
38
00:03:13,745 --> 00:03:14,745
Поясни.
39
00:03:17,797 --> 00:03:21,529
В связи с результатами оперативной работы докладываем.
40
00:03:22,349 --> 00:03:23,694
Гражданин Суглобов,
41
00:03:23,694 --> 00:03:28,069
имея умысел скрыться после совершения ряда тяжких экономических преступлений,
42
00:03:28,474 --> 00:03:30,233
инсценировал свою гибель.
43
00:03:30,233 --> 00:03:33,533
Однако, осуществление данного преступного плана
44
00:03:33,533 --> 00:03:38,303
было пресечено сотрудниками уголовного розыска Мазаевым и Храпуновым,
45
00:03:38,303 --> 00:03:41,833
героически погибшими при выполнении служебного долга.
46
00:03:42,117 --> 00:03:43,117
Ну-ка, дай-ка.
47
00:03:48,384 --> 00:03:49,569
Как же раз восклицать.
48
00:03:50,798 --> 00:03:51,653
Сам писал?
49
00:03:51,654 --> 00:03:52,325
Сам.
50
00:03:52,326 --> 00:03:53,804
Но нам все равно отписываться.
51
00:03:53,804 --> 00:03:55,553
Лучше уж сработать на опережение.
52
00:03:56,540 --> 00:04:00,059
Скажи-ка мне, где ты найдешь ряд тяжких экономических преступлений?
53
00:04:00,059 --> 00:04:03,649
Алексей Кириллович, Суглобов возглавлял похоронную контору.
54
00:04:03,649 --> 00:04:05,653
Там только копни, столько польется, что
55
00:04:06,066 --> 00:04:07,066
Да.
56
00:04:09,573 --> 00:04:10,739
Ну, копай.
57
00:04:11,003 --> 00:04:12,119
Так уже копаем.
58
00:04:13,547 --> 00:04:14,578
Разрешите идти?
59
00:04:15,002 --> 00:04:16,002
Давай-давай.
60
00:04:16,145 --> 00:04:16,858
Так точно.
61
00:04:16,859 --> 00:04:17,859
Копай.
62
00:04:35,255 --> 00:04:36,048
Ну, не знаю.
63
00:04:36,049 --> 00:04:37,970
Может, через неделю.
64
00:04:37,970 --> 00:04:39,055
Как врачи скажут.
65
00:04:40,576 --> 00:04:41,908
Ага.
66
00:04:41,908 --> 00:04:42,908
До свидания.
67
00:04:43,358 --> 00:04:44,358
Это ты с кем?
68
00:04:45,259 --> 00:04:46,648
Жуков звонил.
69
00:04:46,648 --> 00:04:47,674
Директор кладбища.
70
00:04:48,203 --> 00:04:49,159
И что?
71
00:04:49,160 --> 00:04:50,494
Ничего не понимаю.
72
00:04:50,576 --> 00:04:52,595
Да ты можешь нормально объяснить, что он сказал?
73
00:04:52,715 --> 00:04:54,503
Деньги он перечислил.
74
00:04:54,503 --> 00:04:57,275
Сказал, договор подпишем, как только вы сможете.
75
00:04:58,316 --> 00:05:00,074
Даже извинился за задержку.
76
00:05:00,875 --> 00:05:02,483
Погоди.
77
00:05:02,483 --> 00:05:04,875
А про откат он ничего не сказал?
78
00:05:04,960 --> 00:05:06,158
Вообще ни слова.
79
00:05:09,742 --> 00:05:13,258
Ну, Женьке спасибо сказать не хочешь?
80
00:05:14,186 --> 00:05:15,376
А я позвоню.
81
00:05:20,275 --> 00:05:21,258
Алло, Жека?
82
00:05:21,259 --> 00:05:21,743
Ага.
83
00:05:21,744 --> 00:05:23,737
Жуков звонил, директор кладбища.
84
00:05:24,604 --> 00:05:26,157
Все вопросы решены.
85
00:05:27,205 --> 00:05:28,137
Ну, отлично.
86
00:05:28,138 --> 00:05:29,560
Спасибо тебе большое.
87
00:05:29,560 --> 00:05:30,347
Очень выручил.
88
00:05:30,348 --> 00:05:32,071
Давай, хорошо, на связи.
89
00:05:32,236 --> 00:05:33,236
Ага.
90
00:05:44,929 --> 00:05:45,740
Кто?
91
00:05:45,741 --> 00:05:47,094
Ты, Мурин.
92
00:05:47,094 --> 00:05:48,020
Жека.
93
00:05:48,021 --> 00:05:49,021
Ну, я.
94
00:05:50,700 --> 00:05:53,704
Мы с Серегой Кравченко в одной роте служили.
95
00:05:53,704 --> 00:05:54,704
Поговорить бы.
96
00:06:00,489 --> 00:06:02,444
Мы тебя в совете ветеранов видели.
97
00:06:02,444 --> 00:06:03,537
Михалыч адресок дал.
98
00:06:03,897 --> 00:06:05,656
Это Иван, а я Фёдор.
99
00:06:06,663 --> 00:06:07,663
Проходите.
100
00:06:12,255 --> 00:06:13,255
Так, и чего?
101
00:06:13,832 --> 00:06:15,910
Ну, ты ж там был, когда Серегу зачистили.
102
00:06:16,371 --> 00:06:19,290
Чего нам сейчас лапшу вешают, типа к ним Белочка пришла?
103
00:06:19,331 --> 00:06:21,250
Да погоди ты с Белочкой своей.
104
00:06:21,990 --> 00:06:24,990
Вопрос, откуда у Сереги граната взялась?
105
00:06:26,152 --> 00:06:26,824
В смысле?
106
00:06:26,825 --> 00:06:27,813
Я и откуда знаю.
107
00:06:27,814 --> 00:06:28,814
Вы же с ним служили.
108
00:06:28,831 --> 00:06:30,371
Об том и речь.
109
00:06:30,371 --> 00:06:31,750
Он из Афгана пришел пустой.
110
00:06:31,950 --> 00:06:35,510
Еще хохмел все время, что у него железа в башке да в ноге хватает.
111
00:06:36,652 --> 00:06:38,329
Так, и что?
112
00:06:39,940 --> 00:06:44,600
Надоумил его кто-то, и лимонка вниз с потолка свалилась.
113
00:06:44,762 --> 00:06:45,879
Наше такое мнение.
114
00:06:46,301 --> 00:06:49,540
Мы тут подумали, ну мало ли, может он что-нибудь тебе успел сказать?
115
00:06:50,245 --> 00:06:51,380
Нет, мне ничего не говорил.
116
00:06:53,006 --> 00:06:55,100
С чего вы решили, что его кто-то надоумил?
117
00:06:56,641 --> 00:07:00,127
Да как сказать, Серега не такой был.
118
00:07:00,127 --> 00:07:01,127
Тихий.
119
00:07:01,598 --> 00:07:02,725
Кипишевать не любил.
120
00:07:02,725 --> 00:07:04,768
Его из квартиры все время кидали по этому.
121
00:07:04,768 --> 00:07:07,178
Короче, не мог он сам такое в одиночку выдумать.
122
00:07:07,578 --> 00:07:08,192
Ладно.
123
00:07:08,193 --> 00:07:09,718
Извини, что потревожили.
124
00:07:26,445 --> 00:07:28,944
Павел Игнатьевич, Павел Игнатьевич, один вопрос.
125
00:07:29,706 --> 00:07:31,758
Гражданка, вы же были на пресс-конференции,
126
00:07:31,758 --> 00:07:33,275
мы ответили на все ваши вопросы.
127
00:07:33,275 --> 00:07:34,184
Нет, не на все.
128
00:07:34,185 --> 00:07:35,935
Вы отдали приказ стрелять в Кравченко,
129
00:07:35,935 --> 00:07:37,574
хотя он уже отпустил одну заложницу.
130
00:07:37,574 --> 00:07:38,574
Почему?
131
00:07:40,830 --> 00:07:45,253
Потому что мы не ведем переговоров с террористами.
132
00:07:45,253 --> 00:07:46,253
Честь имею.
133
00:07:49,455 --> 00:07:50,985
За знакомство уже пили.
134
00:07:56,968 --> 00:07:57,968
За что теперь?
135
00:08:00,149 --> 00:08:03,084
За то, чтоб я у тебя ничего не нашел, Вася.
136
00:08:04,726 --> 00:08:06,118
Годится.
137
00:08:06,118 --> 00:08:07,118
Поддерживаю.
138
00:08:07,446 --> 00:08:11,922
Но тебе придется очень сильно постараться, Вася.
139
00:08:11,922 --> 00:08:12,922
Очень сильно.
140
00:08:12,986 --> 00:08:15,384
Как говорится, всегда готов.
141
00:08:37,338 --> 00:08:38,338
Вы позволите?
142
00:08:41,809 --> 00:08:43,077
Давайте знакомиться.
143
00:08:44,261 --> 00:08:45,736
Меня Эльвира зовут.
144
00:08:47,070 --> 00:08:48,070
А вас?
145
00:09:00,655 --> 00:09:01,937
Извините, барышня.
146
00:09:03,607 --> 00:09:05,077
У нас мужской разговор.
147
00:09:18,521 --> 00:09:22,840
Я думал, мы поговорили, пора отдохнуть.
148
00:09:24,082 --> 00:09:25,082
Отдохнем.
149
00:09:26,888 --> 00:09:28,940
Если у тебя все гладко пройдет.
150
00:09:30,570 --> 00:09:31,840
У меня свои правила.
151
00:09:33,844 --> 00:09:34,844
Уважаю.
152
00:09:39,107 --> 00:09:44,460
А знаешь, между нами, Вася, гладко вряд ли получится.
153
00:09:47,107 --> 00:09:48,107
Из-за Мурина?
154
00:09:48,266 --> 00:09:50,689
Кому нужен твой Мурин?
155
00:09:50,689 --> 00:09:51,845
Мурин – семечки.
156
00:09:53,739 --> 00:09:54,739
Что тогда?
157
00:09:56,807 --> 00:10:01,965
Столице не всем понравилось, что ты председателей пролез.
158
00:10:02,906 --> 00:10:07,165
Просили от души в твоих делах покопаться, Вася.
159
00:10:25,635 --> 00:10:27,441
А смысл?
160
00:10:27,441 --> 00:10:30,272
Я же тебе не напрасно предлагаю возводить на людей,
161
00:10:30,813 --> 00:10:33,432
а способствовать поддержанию порядка на зоне.
162
00:10:33,872 --> 00:10:36,322
Ведь ты за порядок, Мурин?
163
00:10:36,322 --> 00:10:37,456
А?
164
00:10:37,456 --> 00:10:39,052
Или ты за воровскую власть?
165
00:10:41,175 --> 00:10:43,063
Молчишь?
166
00:10:43,063 --> 00:10:45,132
А хочешь, я тебе скажу, о чем ты думаешь?
167
00:10:46,313 --> 00:10:51,452
Ты думаешь, что ты за себя, и никакая другая сторона тебя не интересует.
168
00:10:52,614 --> 00:10:53,992
А я тебя разочарую.
169
00:10:54,614 --> 00:10:55,732
Не бывает так.
170
00:10:56,294 --> 00:10:57,672
Всегда нужно выбирать.
171
00:11:56,185 --> 00:11:57,185
Вы в порядке?
172
00:11:58,671 --> 00:12:00,202
Так, сейчас лежите, не вставайте.
173
00:12:04,558 --> 00:12:05,782
Куда вы звоните?
174
00:12:06,189 --> 00:12:07,189
В скорую.
175
00:12:07,846 --> 00:12:09,742
Не надо, пожалуйста.
176
00:12:10,086 --> 00:12:11,086
Кто у вас так муж?
177
00:12:13,253 --> 00:12:15,082
Нет у меня мужа, это сын.
178
00:12:15,264 --> 00:12:16,802
Не звоните, пожалуйста.
179
00:12:17,383 --> 00:12:19,081
Они в милицию сообщат.
180
00:12:20,088 --> 00:12:21,219
Я вас очень прошу.
181
00:12:23,874 --> 00:12:24,591
Что это?
182
00:12:24,592 --> 00:12:25,702
Спасибо.
183
00:12:38,064 --> 00:12:39,101
Вас как зовут?
184
00:12:39,310 --> 00:12:40,310
Женя.
185
00:12:40,764 --> 00:12:41,922
А что у вас случилось-то?
186
00:12:46,738 --> 00:12:47,862
Ломка у сына.
187
00:12:49,004 --> 00:12:50,004
А отец его где?
188
00:12:50,768 --> 00:12:51,768
Погиб.
189
00:12:52,743 --> 00:12:55,222
В девяносто пятом, в Грозном.
190
00:12:56,443 --> 00:12:58,301
Валерка совсем маленький тогда был.
191
00:13:00,651 --> 00:13:02,102
Два года держался.
192
00:13:04,189 --> 00:13:05,740
Месяца назад какая-то
193
00:13:06,713 --> 00:13:08,142
Дрянь новая появилась.
194
00:13:08,142 --> 00:13:09,552
Совсем психованный стал.
195
00:13:11,993 --> 00:13:15,032
Там за рынком сквер есть.
196
00:13:17,193 --> 00:13:18,612
И так у них называется.
197
00:13:19,573 --> 00:13:20,911
Вот он туда и бегает.
198
00:13:23,560 --> 00:13:24,672
Там много таких.
199
00:14:29,193 --> 00:14:30,635
Эй, парень.
200
00:14:35,144 --> 00:14:39,331
Погоди ты, не бойся.
201
00:14:39,331 --> 00:14:40,373
Эй, дожди ты.
202
00:14:42,379 --> 00:14:44,165
Спокойно, спокойно.
203
00:14:44,165 --> 00:14:45,300
Стой.
204
00:14:45,300 --> 00:14:46,313
Я не мент, все нормально.
205
00:14:47,275 --> 00:14:48,694
Я Валера еще высокий такой.
206
00:14:48,694 --> 00:14:49,456
Длинный что ли?
207
00:14:49,457 --> 00:14:49,853
Да.
208
00:14:49,854 --> 00:14:50,912
Был тут сегодня.
209
00:14:51,057 --> 00:14:51,873
А где он сейчас?
210
00:14:51,874 --> 00:14:53,132
Не знаю, ушел куда-то.
211
00:14:53,414 --> 00:14:55,693
Алло, слышь, ты че хочешь от него?
212
00:14:59,543 --> 00:15:01,102
Да не, ничего, парни, все нормально.
213
00:15:01,202 --> 00:15:02,601
Подожди, слышишь, подожди.
214
00:15:03,127 --> 00:15:04,127
Слава, э!
215
00:15:06,116 --> 00:15:07,181
Погоди, погоди.
216
00:15:07,830 --> 00:15:08,341
Че такое?
217
00:15:08,342 --> 00:15:09,342
Ты че трешься?
218
00:15:09,671 --> 00:15:10,721
Ничего, я ухожу.
219
00:15:11,445 --> 00:15:13,261
Я у тебя спрашиваю, ты че хотел от него?
220
00:15:44,837 --> 00:15:45,895
Куда торопимся?
221
00:15:46,723 --> 00:15:47,723
Домой.
222
00:15:47,897 --> 00:15:49,175
Адрес где проживаешь?
223
00:15:49,297 --> 00:15:50,297
Карла Маркса, 4.
224
00:15:52,197 --> 00:15:53,420
А суда че занесло?
225
00:15:53,420 --> 00:15:54,336
Ломает?
226
00:15:54,337 --> 00:15:55,875
Не-не, я не употребляю.
227
00:15:56,397 --> 00:15:57,958
Ну, это еще проверить надо.
228
00:15:57,958 --> 00:15:58,995
Документы с собой есть?
229
00:16:00,202 --> 00:16:01,202
Документы дома.
230
00:16:01,355 --> 00:16:03,818
Ну, тогда поедем в отдел.
231
00:16:03,818 --> 00:16:05,195
Там будем разбираться давай.
232
00:16:10,313 --> 00:16:11,313
Стоять.
233
00:16:24,720 --> 00:16:25,776
Давай в отдел.
234
00:16:49,956 --> 00:16:50,956
Минуточку.
235
00:17:07,243 --> 00:17:08,059
Добрый вечер.
236
00:17:08,060 --> 00:17:09,282
Извините, задремал.
237
00:17:09,342 --> 00:17:11,202
Задремал?
238
00:17:11,202 --> 00:17:12,962
С красоткой своей кувыркаешься?
239
00:17:12,982 --> 00:17:14,845
Куда мне?
240
00:17:14,845 --> 00:17:15,845
Что-то случилось?
241
00:17:26,578 --> 00:17:29,342
Ты, говорят, все принормозить решил?
242
00:17:31,008 --> 00:17:32,554
Да.
243
00:17:32,554 --> 00:17:34,122
Я решил, что нужно подождать.
244
00:17:34,683 --> 00:17:36,781
Это не ты решаешь, понял меня?
245
00:17:37,409 --> 00:17:39,050
Понял, Артем Егорыч.
246
00:17:39,050 --> 00:17:40,067
Я дам команду.
247
00:17:40,511 --> 00:17:41,511
Вот и давай.
248
00:17:52,846 --> 00:17:53,988
Куда ты ходил?
249
00:17:55,980 --> 00:17:56,664
Никуда.
250
00:17:56,665 --> 00:17:57,665
Спи.
251
00:18:05,686 --> 00:18:06,848
Что-то случилось?
252
00:18:08,404 --> 00:18:10,396
Ничего не случилось.
253
00:18:10,396 --> 00:18:11,396
Но может.
254
00:18:13,031 --> 00:18:14,039
Не расскажешь?
255
00:18:15,043 --> 00:18:16,433
Может быть.
256
00:18:16,433 --> 00:18:17,433
Давай спать.
257
00:18:30,817 --> 00:18:32,100
Принимай пополнение.
258
00:18:33,722 --> 00:18:34,880
Документы есть?
259
00:18:34,882 --> 00:18:35,882
Документов нет.
260
00:18:36,198 --> 00:18:38,096
За рынком на пятаке ошивался.
261
00:18:38,797 --> 00:18:40,776
Ну, доставай все из карманов.
262
00:18:49,594 --> 00:18:50,696
Все.
263
00:18:51,737 --> 00:18:54,375
Лицом к стене встал, ноги на ширину плеч.
264
00:18:54,659 --> 00:18:55,659
Руки на стену.
265
00:19:07,340 --> 00:19:08,558
Где дурь-то прячешь?
266
00:19:09,260 --> 00:19:10,757
Да я же сказал, у меня ничего нет.
267
00:19:12,820 --> 00:19:15,538
О, Жень, а что здесь происходит?
268
00:19:16,261 --> 00:19:17,438
А что, знакомый что ли?
269
00:19:17,520 --> 00:19:18,641
Знакомый, да.
270
00:19:18,641 --> 00:19:19,457
Че случилось?
271
00:19:19,458 --> 00:19:22,053
Да за рынком на пятаке задержали.
272
00:19:22,053 --> 00:19:23,053
Документов нет.
273
00:19:24,299 --> 00:19:25,292
Так, понятно.
274
00:19:25,293 --> 00:19:27,224
Я его забираю.
275
00:19:27,224 --> 00:19:28,224
Вещи не забудь.
276
00:19:28,719 --> 00:19:30,317
Завтра утром Бащенко передай.
277
00:19:35,135 --> 00:19:36,135
Доброй ночи.
278
00:19:39,424 --> 00:19:40,295
Угу.
279
00:19:40,296 --> 00:19:42,603
Ему трудно было сказать, что Новикова устучит.
280
00:19:43,469 --> 00:19:44,602
Не наше дело уже.
281
00:19:53,241 --> 00:19:54,283
Чай, кофе будешь?
282
00:19:55,125 --> 00:19:56,482
Да нет, я сейчас пойду уже.
283
00:19:57,944 --> 00:20:01,283
Скажи, а ты не знаешь, как давно наркота в городе появилась?
284
00:20:01,424 --> 00:20:02,912
Не моя тема.
285
00:20:02,912 --> 00:20:04,843
Может месяца-полтора, не знаю.
286
00:20:07,475 --> 00:20:09,014
Получается, когда хват пропал.
287
00:20:11,381 --> 00:20:13,320
Ну, может быть.
288
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
А при чем тут хват?
289
00:20:16,136 --> 00:20:18,514
Да нет, так.
290
00:20:18,514 --> 00:20:21,314
Короче, Верникову скажи, что я согласен.
291
00:20:23,248 --> 00:20:24,248
Ты серьёзно?
292
00:20:24,537 --> 00:20:25,853
Ну, какие у меня варианты?
293
00:20:27,644 --> 00:20:28,893
Ну и какой у тебя план?
294
00:20:29,257 --> 00:20:30,293
Плана нет пока.
295
00:20:31,537 --> 00:20:33,755
Ладно, пойдём, скажешь своим, чтоб меня выпустили.
296
00:20:33,755 --> 00:20:35,213
Не, погоди.
297
00:20:35,213 --> 00:20:36,511
В смысле плана нет.
298
00:20:36,511 --> 00:20:37,274
Так не работают.
299
00:20:37,275 --> 00:20:38,669
Вот как я не работаю?
300
00:20:38,669 --> 00:20:39,669
Это ты работаешь.
301
00:21:18,839 --> 00:21:20,115
Извините, что поздно.
302
00:21:20,115 --> 00:21:21,995
Я просто хотел узнать, вернулся ли ваш сын.
303
00:21:23,324 --> 00:21:24,324
Нет.
304
00:21:26,451 --> 00:21:27,451
Понятно.
305
00:21:29,059 --> 00:21:31,798
Не переживайте, вернется.
306
00:21:31,798 --> 00:21:33,554
Извините, еще раз.
307
00:21:33,554 --> 00:21:34,005
Доброй ночи.
308
00:21:34,006 --> 00:21:35,006
До свидания.
309
00:21:39,473 --> 00:21:40,135
Да, алло.
310
00:21:40,136 --> 00:21:41,158
Алло.
311
00:21:41,158 --> 00:21:41,999
Жень, это ты?
312
00:21:42,000 --> 00:21:42,608
Да, я.
313
00:21:42,609 --> 00:21:43,609
Кто это?
314
00:21:43,678 --> 00:21:44,379
Это Рита.
315
00:21:44,380 --> 00:21:45,380
Узнал?
316
00:21:47,858 --> 00:21:49,016
Я дома, в Испании.
317
00:21:49,817 --> 00:21:52,016
Слушай, к нам сегодня полиция приходила.
318
00:21:52,276 --> 00:21:53,498
Они спрашивали про отца.
319
00:21:53,498 --> 00:21:54,498
Ты что-нибудь знаешь?
320
00:21:56,140 --> 00:21:57,140
Алло, Жень.
321
00:21:58,503 --> 00:22:00,576
Я знаю, что его милиция ищет.
322
00:22:00,637 --> 00:22:02,235
Скажи, ты с Олегом созвонилась?
323
00:22:02,640 --> 00:22:03,875
Это не по телефону.
324
00:22:05,359 --> 00:22:06,359
Ладно, давай, пока.
325
00:23:05,655 --> 00:23:06,655
Да, заходите.
326
00:23:07,707 --> 00:23:11,205
Здравствуйте, меня зовут Виктория Хломогорова, я журналист.
327
00:23:11,607 --> 00:23:13,325
А, это вы вчера приходили.
328
00:23:13,908 --> 00:23:14,964
Да, верно.
329
00:23:15,608 --> 00:23:17,124
А по какому вопросу?
330
00:23:17,346 --> 00:23:20,865
Я ищу Евгения Мурина, мне очень нужно с ним поговорить.
331
00:23:21,186 --> 00:23:25,160
А, вы к Жене Мурину.
332
00:23:25,160 --> 00:23:26,465
Проходите, присаживайтесь.
333
00:23:27,033 --> 00:23:28,033
Спасибо.
334
00:23:28,806 --> 00:23:30,925
Вы знаете, я его сегодня не видел.
335
00:23:31,664 --> 00:23:34,574
А скажите, вы давно знакомы с Женей?
336
00:23:34,574 --> 00:23:36,262
Нет, нет, мы не знакомы.
337
00:23:36,262 --> 00:23:38,643
Мне просто нужно кое-что у него спросить.
338
00:23:39,327 --> 00:23:41,063
А вы давно его знаете?
339
00:23:41,605 --> 00:23:43,202
Да, очень давно.
340
00:23:44,345 --> 00:23:46,183
Ага, то есть вы служили вместе?
341
00:23:47,469 --> 00:23:49,560
Можно сказать и так.
342
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
Служили.
343
00:23:51,345 --> 00:23:53,523
А это уберите, пожалуйста.
344
00:23:55,469 --> 00:23:56,598
Хорошо.
345
00:23:56,598 --> 00:23:57,598
Не под запись.
346
00:23:58,301 --> 00:24:01,920
Во время захвата заложников Евгений повел себя по-геройски.
347
00:24:01,920 --> 00:24:03,907
Геройски?
348
00:24:03,907 --> 00:24:07,680
А вы в курсе, по какой статье отбывал наказание Мурин?
349
00:24:08,887 --> 00:24:10,265
Нет.
350
00:24:10,265 --> 00:24:11,189
А он что, сидел?
351
00:24:11,190 --> 00:24:14,320
Был осужден за незаконный оборот оружия.
352
00:24:14,801 --> 00:24:16,980
Вот и делайте выводы теперь сами.
353
00:24:18,108 --> 00:24:19,580
Какие выводы?
354
00:24:20,821 --> 00:24:24,160
Моё мнение, Мурин заодно с террористами.
355
00:24:24,640 --> 00:24:27,720
Просто, как всегда, вышел сухим.
356
00:24:28,349 --> 00:24:30,626
А вы его героем назначаете.
357
00:24:31,407 --> 00:24:35,781
Подумайте хорошенько, поразмышляйте.
358
00:24:35,781 --> 00:24:37,547
Найдите подноготную.
359
00:24:47,585 --> 00:24:48,647
Долго спишь?
360
00:24:49,053 --> 00:24:50,053
Че такое?
361
00:24:50,309 --> 00:24:51,346
У тебя пиво есть?
362
00:24:51,735 --> 00:24:52,735
Нет.
363
00:24:52,748 --> 00:24:54,026
Водички сообрази туда.
364
00:25:14,569 --> 00:25:15,748
Че, погулял вчера?
365
00:25:18,994 --> 00:25:21,674
Веселил твоего знакомца.
366
00:25:21,674 --> 00:25:22,908
Ну, и скотина же он.
367
00:25:23,174 --> 00:25:24,174
Че такое?
368
00:25:24,230 --> 00:25:25,608
Ты извини, что так выслал.
369
00:25:27,395 --> 00:25:29,768
Он, тварь, не сказал, откуда тебя знает.
370
00:25:29,948 --> 00:25:32,407
Ксиву увидел, попросил позвать.
371
00:25:32,728 --> 00:25:34,968
Откуда же я знал, что он бывший вертухай?
372
00:25:35,448 --> 00:25:39,628
Кстати, забери.
373
00:25:42,662 --> 00:25:43,928
У тебя проблем-то не будет?
374
00:25:44,674 --> 00:25:46,293
Проблемы так и так будут.
375
00:25:47,293 --> 00:25:49,546
В Москве мне особо не рады.
376
00:25:49,546 --> 00:25:50,813
Открытым текстом сказал.
377
00:25:51,904 --> 00:25:52,854
И что теперь?
378
00:25:52,855 --> 00:25:53,855
Поглядим.
379
00:25:55,155 --> 00:25:59,833
Но ты по-любому ко мне пока не суйся.
380
00:26:00,695 --> 00:26:02,352
Слушай, это я тебе хотел сказать.
381
00:26:03,754 --> 00:26:06,032
Тобой Верников интересуется из ГУВД.
382
00:26:06,714 --> 00:26:08,653
Предлагает мне, чтобы я на него работал.
383
00:26:09,176 --> 00:26:11,493
И рассказывал все, что с тобой происходит.
384
00:26:12,341 --> 00:26:13,341
Я согласился.
385
00:26:16,193 --> 00:26:17,170
Ну, а что?
386
00:26:17,171 --> 00:26:18,512
Лучше я, чем кто-то другой.
387
00:26:22,426 --> 00:26:23,773
Спасибо, что сказал.
388
00:26:26,769 --> 00:26:27,769
Не забуду.
389
00:27:01,454 --> 00:27:02,454
Вам кого?
390
00:27:03,147 --> 00:27:04,147
Привет.
391
00:27:05,886 --> 00:27:06,886
А твоя мама дома?
392
00:27:07,474 --> 00:27:08,368
Нет.
393
00:27:08,369 --> 00:27:09,387
Пошла к тете Гале.
394
00:27:09,387 --> 00:27:10,387
Сейчас вольнется.
395
00:27:10,795 --> 00:27:11,795
А вы из милиции?
396
00:27:12,440 --> 00:27:13,531
Нет, не из милиции.
397
00:27:16,645 --> 00:27:17,952
Вы папин знакомый?
398
00:27:18,115 --> 00:27:19,471
Ну, можно сказать и так.
399
00:27:21,494 --> 00:27:23,072
Слушай, я здесь подожду, ладно?
400
00:27:32,912 --> 00:27:33,912
Тебя как звать-то?
401
00:27:34,078 --> 00:27:35,078
Митя.
402
00:27:37,367 --> 00:27:38,367
Женя.
403
00:27:41,148 --> 00:27:42,090
Здрасте.
404
00:27:42,091 --> 00:27:43,883
Здрасте.
405
00:27:43,883 --> 00:27:44,883
Вы чего хотели?
406
00:27:45,875 --> 00:27:47,254
Я денег принес.
407
00:27:47,254 --> 00:27:48,254
Это ребята собрали.
408
00:27:56,311 --> 00:27:56,751
Пухаря,
409
00:27:56,752 --> 00:27:58,598
да я не знаю, пока когда.
410
00:27:58,598 --> 00:28:02,030
Милиция тело еще не отдает, говорят, дело не закрыто.
411
00:28:04,510 --> 00:28:08,709
Скажите, а к Сергею, перед тем, как все случилось, кто-нибудь приходил?
412
00:28:10,111 --> 00:28:12,105
Да милиция все время об этом спрашивает.
413
00:28:12,105 --> 00:28:13,105
Не знаю я.
414
00:28:13,669 --> 00:28:15,228
Вроде никто не приходил.
415
00:28:17,282 --> 00:28:18,282
Понятно.
416
00:28:19,894 --> 00:28:21,547
Ладно, пойду я.
417
00:28:21,547 --> 00:28:22,547
До свидания.
418
00:28:42,408 --> 00:28:43,353
Подождите.
419
00:28:43,354 --> 00:28:45,724
Мне сказали, нас смогут выселить.
420
00:28:45,724 --> 00:28:46,808
Я не хотела при сыне.
421
00:28:47,190 --> 00:28:48,190
Почему?
422
00:28:48,949 --> 00:28:51,681
Ну, потому что это служебное жилье Сергея.
423
00:28:51,681 --> 00:28:53,228
У нас ничего другого нет.
424
00:28:53,708 --> 00:28:58,688
Может, вы как-то могли бы в своем совете поговорить, как помочь, я не знаю.
425
00:29:00,154 --> 00:29:01,668
Ну, давайте, да, попробую.
426
00:29:02,811 --> 00:29:04,172
Спасибо вам.
427
00:29:04,172 --> 00:29:05,172
Вы хороший человек.
428
00:29:05,994 --> 00:29:06,994
До свидания.
429
00:29:38,194 --> 00:29:40,433
Твоё усердие меня начинает беспокоить.
430
00:29:41,374 --> 00:29:43,893
Может быть, ты всё-таки сюда по бурьной указке бегаешь, а?
431
00:29:43,893 --> 00:29:46,233
Вы прекрасно знаете, почему я сюда бегаю.
432
00:29:47,215 --> 00:29:48,772
Мне нужны деньги для сына.
433
00:29:49,293 --> 00:29:51,292
Но если вас это так напрягает, я могу уйти.
434
00:29:51,535 --> 00:29:52,879
Тихо.
435
00:29:52,879 --> 00:29:53,879
Вот стой.
436
00:29:55,176 --> 00:29:56,176
Присядь.
437
00:30:01,572 --> 00:30:02,572
Слушай.
438
00:30:04,053 --> 00:30:06,655
Ночью Боря звонил некий Артём Егорович.
439
00:30:06,655 --> 00:30:07,861
Я о таком раньше не слышала.
440
00:30:07,861 --> 00:30:08,123
А вы?
441
00:30:08,124 --> 00:30:09,124
Дальше.
442
00:30:09,894 --> 00:30:11,493
Боря оправдывался, как мальчишка.
443
00:30:11,493 --> 00:30:13,012
Я так поняла, все дела в сроках.
444
00:30:13,213 --> 00:30:16,231
Он подвинул какое-то дело и за это получил по голове.
445
00:30:19,659 --> 00:30:21,572
Ну и что за дело, конечно, ты не знаешь.
446
00:30:21,593 --> 00:30:24,772
Но Боря обещал сразу дать команду, но никому не перезванивал.
447
00:30:27,358 --> 00:30:28,618
Хорошо.
448
00:30:28,618 --> 00:30:29,618
Вступай.
449
00:30:32,361 --> 00:30:34,298
А мне ничего не полагается?
450
00:30:34,298 --> 00:30:35,298
Нет?
451
00:30:35,324 --> 00:30:36,590
Я не узнал ничего ценного.
452
00:30:36,590 --> 00:30:39,820
А за каждый его телефонный разговор я не готов платить.
453
00:30:42,069 --> 00:30:43,004
Ясно.
454
00:30:43,005 --> 00:30:44,005
Все в порядке.
455
00:30:45,626 --> 00:30:46,626
До свидания.
456
00:31:02,819 --> 00:31:04,313
Так, быстро уезжаем.
457
00:31:04,454 --> 00:31:06,073
На десять минут буквально оставлю.
458
00:31:06,134 --> 00:31:07,261
Ты не понял?
459
00:31:07,261 --> 00:31:09,033
Быстро убрал отсюда свой металлолом.
460
00:31:11,142 --> 00:31:12,673
А где здесь можно перепарковаться?
461
00:31:13,395 --> 00:31:15,818
Слушай, парень, на нервы мне не дави, да?
462
00:31:15,818 --> 00:31:16,818
Это твои проблемы.
463
00:31:17,174 --> 00:31:18,713
Давай быстро отсюда свалил.
464
00:31:45,741 --> 00:31:46,521
Минуточку.
465
00:31:46,522 --> 00:31:47,522
А вы куда?
466
00:31:47,645 --> 00:31:48,690
Я к губернатору.
467
00:31:48,690 --> 00:31:49,719
Пропуск заказал?
468
00:31:50,150 --> 00:31:51,119
Нет.
469
00:31:51,120 --> 00:31:52,890
В сторонку, пожалуйста, не мешайте проходу.
470
00:31:52,890 --> 00:31:53,919
Сейчас, одну секунду.
471
00:31:54,964 --> 00:31:57,119
Я из совета ветеранов, мне по важному делу.
472
00:31:57,281 --> 00:31:58,275
Не пойдет.
473
00:31:58,276 --> 00:32:00,740
Тебе же русским зэком сказали, нужен пропуск.
474
00:32:01,301 --> 00:32:02,920
Молодой человек, у вас проблемы?
475
00:32:03,682 --> 00:32:05,087
Нет, нет проблем.
476
00:32:05,087 --> 00:32:06,087
Спасибо.
477
00:32:33,904 --> 00:32:35,354
Простите, а можно с вами поговорить?
478
00:32:35,759 --> 00:32:36,759
Сторону.
479
00:32:36,977 --> 00:32:38,854
Я по поводу Кравченко, которого убили.
480
00:32:42,326 --> 00:32:43,614
Его семью выселяют.
481
00:32:47,043 --> 00:32:49,434
Вы же понимаете, если об этом узнают, у вас будут проблемы.
482
00:33:13,708 --> 00:33:15,185
Да, алло.
483
00:33:15,185 --> 00:33:16,059
Это Верников.
484
00:33:16,060 --> 00:33:17,648
Новиков дал мне твой телефон.
485
00:33:17,848 --> 00:33:19,848
Через полчаса у старой лесопилки.
486
00:33:47,775 --> 00:33:50,702
Вадик, ты ж только на дежурстве был.
487
00:33:50,702 --> 00:33:51,702
Чего не спишь?
488
00:33:52,398 --> 00:33:53,635
Совесть не дает уснуть.
489
00:33:54,945 --> 00:33:55,945
Ты о чем?
490
00:33:57,580 --> 00:34:01,015
Я думал, мы с тобой обо всем договорились, а ты не чешешься.
491
00:34:01,798 --> 00:34:02,855
Че мне с тобой делать?
492
00:34:04,825 --> 00:34:06,195
А мы о чем-то договорились.
493
00:34:06,819 --> 00:34:07,989
А, даже так?
494
00:34:07,989 --> 00:34:08,989
Интересно.
495
00:34:10,519 --> 00:34:11,000
Вадик,
496
00:34:11,001 --> 00:34:17,435
скажи, что скажет твой дядя, когда узнает про твою закадычную дружбу с Муриным?
497
00:34:18,266 --> 00:34:19,323
По попе не надоёшь?
498
00:34:26,440 --> 00:34:28,084
Я поговорил про тебя с дядей.
499
00:34:28,647 --> 00:34:30,004
Ну, а чё ж ты тогда молчишь?
500
00:34:30,724 --> 00:34:34,804
Я, понимаешь, не хотел тебя расстраивать.
501
00:34:36,505 --> 00:34:39,624
Он сказал, что если ты и дальше будешь лезть в чужие дела,
502
00:34:40,265 --> 00:34:41,783
он тебя отправит в ППС.
503
00:34:43,051 --> 00:34:44,624
Это шутка сейчас такая, да?
504
00:34:44,666 --> 00:34:45,998
Нет.
505
00:34:45,998 --> 00:34:46,998
Это не шутка.
506
00:34:47,467 --> 00:34:49,716
Мурин работает на него.
507
00:34:49,716 --> 00:34:52,225
И я тебе это говорю под большим секретом.
508
00:34:52,847 --> 00:34:56,347
А если проболтаешься, даже о ППС не мечтай.
509
00:35:54,351 --> 00:35:56,109
Вадим объяснил, что мне нужно.
510
00:35:56,431 --> 00:35:58,389
Вам нужен свой человек в совете ветеранов.
511
00:35:58,551 --> 00:36:00,224
Так точно.
512
00:36:00,224 --> 00:36:01,224
Свой человек.
513
00:36:01,852 --> 00:36:03,249
Но ты ведь не мой человек.
514
00:36:04,634 --> 00:36:06,129
Ты вообще не чей человек.
515
00:36:07,011 --> 00:36:10,530
Вадим сказал, что ты ни на кого не работаешь и не собираешься.
516
00:36:11,513 --> 00:36:13,183
Я задам тебе вопрос,
517
00:36:13,183 --> 00:36:16,870
если ответ мне не понравится, у тебя будут проблемы большие.
518
00:36:18,393 --> 00:36:20,890
Так вот вопрос, почему вдруг согласился?
519
00:36:21,132 --> 00:36:23,089
У меня есть личный счеток, Михалыч.
520
00:36:26,131 --> 00:36:27,667
Будем считать, что ответил.
521
00:36:30,555 --> 00:36:34,167
Мне нужно все знать, что творится у твоего Василия Михалыча.
522
00:36:34,189 --> 00:36:35,567
Отчет каждый день.
523
00:36:36,048 --> 00:36:39,628
Сейчас не получится, у него проверка из Москвы, мне нельзя там появляться.
524
00:36:39,691 --> 00:36:40,768
Не понял, почему?
525
00:36:41,149 --> 00:36:45,186
Потому что проверяющий – бывший начальник оперчасти с «Майзона».
526
00:36:45,897 --> 00:36:47,027
Да ладно, серьезно?
527
00:36:48,469 --> 00:36:50,563
Вот так номер.
528
00:36:50,563 --> 00:36:51,563
Бывай же.
529
00:36:52,838 --> 00:36:53,838
Надолго?
530
00:36:54,654 --> 00:36:55,909
Вроде как до конца недели.
531
00:36:56,817 --> 00:36:58,470
Но ты потом туда вернёшься, да?
532
00:36:58,716 --> 00:36:59,399
Естественно.
533
00:36:59,400 --> 00:37:00,910
Отлично.
534
00:37:00,910 --> 00:37:02,509
Мне нужно, чтобы ты был там.
535
00:37:03,273 --> 00:37:05,510
А Вадиму про наш разговор знать не обязательно.
536
00:37:07,220 --> 00:37:08,157
Свободен.
537
00:37:08,158 --> 00:37:09,158
Пока.
538
00:37:44,613 --> 00:37:46,791
Сейчас мы поднимемся, вы сами все увидите.
539
00:37:47,838 --> 00:37:48,952
Давайте посмотрим.
540
00:37:52,427 --> 00:37:53,139
Сюда?
541
00:37:53,140 --> 00:37:54,140
Да-да-да.
542
00:38:34,164 --> 00:38:35,518
Идем выше.
543
00:38:35,518 --> 00:38:36,518
Идем.
544
00:38:39,219 --> 00:38:40,219
Так.
545
00:38:44,354 --> 00:38:47,010
Ну, здесь все неплохо.
546
00:38:47,010 --> 00:38:48,043
Да, все по проекту.
547
00:39:14,698 --> 00:39:15,732
Все по плану?
548
00:39:15,732 --> 00:39:17,814
Да, хорошо.
549
00:39:17,814 --> 00:39:18,814
А это что здесь будет?
550
00:39:19,019 --> 00:39:21,017
Ну, как и договаривались, там бассейн.
551
00:39:24,530 --> 00:39:26,038
Здесь ограждения нарушены.
552
00:39:26,159 --> 00:39:27,857
Это все подрядчики виноваты.
553
00:39:27,998 --> 00:39:30,114
Да все у вас все виноваты.
554
00:39:30,114 --> 00:39:31,114
Раздеремся.
555
00:39:33,320 --> 00:39:34,699
Хорошо.
556
00:39:34,699 --> 00:39:36,038
А это в округу дальше идет так, да?
557
00:39:36,044 --> 00:39:37,044
Да, да, все так же.
558
00:39:37,242 --> 00:39:38,226
И там один лифт?
559
00:39:38,227 --> 00:39:38,960
Параллельно.
560
00:39:38,961 --> 00:39:39,818
Один.
561
00:39:39,819 --> 00:39:41,422
Ладно, дальше не пойдем.
562
00:39:41,422 --> 00:39:42,422
Здесь посмотрю.
563
00:39:43,244 --> 00:39:44,693
С мусором тоже надо разбираться.
564
00:39:44,693 --> 00:39:45,802
Да, уже дал задание.
565
00:39:49,635 --> 00:39:51,443
Осторожно-то, близко к краю не подходите.
566
00:39:51,443 --> 00:39:53,424
Да ты меня не учи.
567
00:39:53,424 --> 00:39:54,983
Я на строке пять лет в свое время.
568
00:40:44,890 --> 00:40:45,589
Здорово.
569
00:40:45,590 --> 00:40:46,590
Здорово.
570
00:40:46,735 --> 00:40:47,608
Заплатили?
571
00:40:47,609 --> 00:40:48,366
Как видишь.
572
00:40:48,367 --> 00:40:49,565
Здорово.
573
00:40:49,565 --> 00:40:51,587
Ну, че, сработала наша тема?
574
00:40:51,808 --> 00:40:53,950
Ну, да.
575
00:40:53,950 --> 00:40:55,367
Ладно, пойду свои заберу.
576
00:41:02,997 --> 00:41:07,807
Да, видимо, таким людям, как Жуков, надо хорошего пинка дать,
577
00:41:07,987 --> 00:41:10,494
чтобы они шевелиться начали.
578
00:41:10,494 --> 00:41:11,494
Вот так.
579
00:41:22,532 --> 00:41:23,227
Оля, привет.
580
00:41:23,228 --> 00:41:24,450
Привет.
581
00:41:24,774 --> 00:41:26,772
Рус сказал, что я могу зарплату забрать.
582
00:41:27,334 --> 00:41:29,838
Да.
583
00:41:29,838 --> 00:41:30,838
Распишись здесь.
584
00:41:34,569 --> 00:41:35,569
Здравствуйте.
585
00:41:37,187 --> 00:41:38,187
Евгений?
586
00:41:39,814 --> 00:41:41,632
А я вас как раз ищу.
587
00:41:41,632 --> 00:41:43,029
Меня зовут Вика Холмогорова.
588
00:41:43,029 --> 00:41:44,029
Я журналист.
589
00:41:44,193 --> 00:41:45,533
Я вчера вам звонила.
590
00:41:45,533 --> 00:41:46,703
Можно с вами поговорить?
591
00:41:46,703 --> 00:41:48,760
Девушка, я же сказал, комментировать ничего не буду.
592
00:41:48,760 --> 00:41:49,493
Извините.
593
00:41:49,494 --> 00:41:51,332
Мне буквально на пару минут.
594
00:41:53,077 --> 00:41:53,590
Хорошо.
595
00:41:53,591 --> 00:41:54,755
Внизу меня подождите.
596
00:41:54,996 --> 00:41:55,996
Спасибо.
597
00:41:57,740 --> 00:41:59,159
Журналист?
598
00:41:59,159 --> 00:42:00,176
Что она тебя хочет?
599
00:42:02,263 --> 00:42:04,516
Говорить, папа, о том, что случилось на площади.
600
00:42:16,914 --> 00:42:18,116
Как-то вы быстро.
601
00:42:18,277 --> 00:42:19,956
А он сейчас спустится.
602
00:42:20,257 --> 00:42:22,316
А вы Вы правда журналист?
603
00:42:23,771 --> 00:42:25,094
Извините.
604
00:42:25,094 --> 00:42:25,870
Да, Сан Саныч?
605
00:42:25,871 --> 00:42:27,644
Где тебя черти носят?
606
00:42:27,644 --> 00:42:28,644
Кубанов убит.
607
00:42:28,698 --> 00:42:29,698
Что?
608
00:42:40,862 --> 00:42:43,657
О, ты у нас теперь типа знаменитый.
609
00:42:43,657 --> 00:42:45,190
Журналистки за тобой бегают.
610
00:42:45,511 --> 00:42:46,554
Типа того.
611
00:42:46,554 --> 00:42:47,450
А где она?
612
00:42:47,451 --> 00:42:48,550
Да слиняла куда-то.
613
00:42:53,755 --> 00:42:56,469
Спасибо, Артём Егорыч.
614
00:42:56,469 --> 00:42:57,695
Мы обязательно приедем.
615
00:42:59,705 --> 00:43:00,705
До завтра.
616
00:43:01,759 --> 00:43:02,955
Меня это касается?
617
00:43:04,921 --> 00:43:06,027
Касается.
618
00:43:06,027 --> 00:43:07,575
Мы приглашены на ужин.
619
00:43:09,364 --> 00:43:11,476
Кому, если не секрет?
620
00:43:11,476 --> 00:43:14,489
К одному очень уважаемому человеку.
621
00:43:14,489 --> 00:43:16,015
Постарайся ему понравиться.
622
00:43:17,907 --> 00:43:19,075
В каком это смысле?
623
00:43:19,898 --> 00:43:21,935
В смысле, не ляпни что-нибудь.
624
00:43:23,993 --> 00:43:25,550
Интересно-интересно.
625
00:43:26,774 --> 00:43:29,911
Я хоть раз давала повод стыдиться меня?
626
00:43:31,173 --> 00:43:33,251
Я что, такая деревенщина необразованная?
627
00:43:33,961 --> 00:43:34,961
Не давала.
628
00:43:37,044 --> 00:43:38,044
Хорошо.
629
00:43:38,978 --> 00:43:40,290
Мне нечего надеть.
630
00:43:41,417 --> 00:43:42,781
У тебя полно барахла.
631
00:43:42,781 --> 00:43:44,981
Ну, барахла полно, вот и надеть нечего.
632
00:43:44,981 --> 00:43:45,536
Ну, хорошо.
633
00:43:45,537 --> 00:43:46,811
Купи себе что-нибудь.
634
00:43:47,984 --> 00:43:48,984
Деньги?
635
00:43:50,194 --> 00:43:51,682
У тебя есть.
636
00:43:51,682 --> 00:43:53,271
Тебе и Зотов платит.
637
00:44:14,296 --> 00:44:16,254
Давно не виделись, Морин.
638
00:44:17,161 --> 00:44:18,215
А что случилось?
639
00:44:19,016 --> 00:44:21,495
Установление о проведении обыска.
640
00:44:21,575 --> 00:44:23,398
Ознакомьтесь.
641
00:44:23,398 --> 00:44:24,495
В квартире еще кто-нибудь есть?
642
00:44:25,825 --> 00:44:26,854
Нет, никого нет.
643
00:44:28,220 --> 00:44:31,115
Если есть оружие, то предлагаю выдать добровольно.
644
00:44:31,257 --> 00:44:32,273
Нет, ничего нет.
645
00:44:34,297 --> 00:44:35,694
Понятые, прошу со мной.
646
00:44:48,036 --> 00:44:49,036
Руки на дверь.
647
00:44:56,570 --> 00:44:57,652
Он чистый.
648
00:44:58,114 --> 00:44:59,114
Приступайте.
649
00:45:02,335 --> 00:45:03,552
Мурин, пройдемте со мной.
650
00:45:11,708 --> 00:45:13,292
Простите, а что он сделал?
651
00:45:13,814 --> 00:45:15,352
Телевизор не смотришь, что ли?
652
00:45:16,484 --> 00:45:20,223
Нет, сегодня не включала, что-то губернатора нашего застрелили.
653
00:45:22,324 --> 00:45:23,603
Так, а Женя-то при чём?
654
00:45:24,005 --> 00:45:25,442
А уж это я и не знаю.
655
00:45:31,812 --> 00:45:36,682
Пару лет назад в вашем Тернодолее одна женщина угрожала гранатой начальнику
656
00:45:36,682 --> 00:45:37,682
РУВД.
657
00:45:37,963 --> 00:45:40,397
Правда, не боевой.
658
00:45:40,397 --> 00:45:41,603
Требовала сына отпустить.
659
00:45:41,944 --> 00:45:45,831
Только я вот фамилию запамятовал.
660
00:45:45,831 --> 00:45:46,831
Не напомнишь?
661
00:45:47,657 --> 00:45:48,773
Можем ближе к делу?
662
00:45:50,441 --> 00:45:51,513
Ближе к делу.
663
00:45:53,640 --> 00:45:56,644
Ты в мэрии адрес Кравченко узнавал,
664
00:45:56,644 --> 00:45:59,434
а потом кто-то надоумил его схватить за гранату.
665
00:46:00,696 --> 00:46:03,274
И тут снова рядом ты, герой-переговорщик.
666
00:46:03,979 --> 00:46:05,214
Со статьей за оружие.
667
00:46:05,415 --> 00:46:06,893
А потом в губернатора стреляли.
668
00:46:07,314 --> 00:46:08,774
Хреновые твои дела, Мурин.
669
00:46:08,777 --> 00:46:10,013
Я ни в кого не стрелял.
670
00:46:10,255 --> 00:46:12,214
Вот это тебе придется доказать.
671
00:46:13,903 --> 00:46:16,862
Где был сегодня между шестнадцатью и полшестого?
672
00:46:17,523 --> 00:46:19,336
Встречался с одним человеком по делу.
673
00:46:20,443 --> 00:46:23,042
С кем встречался и во сколько именно?
674
00:46:25,428 --> 00:46:28,381
В начале пятого, с подполковником Верниковым.
675
00:46:30,326 --> 00:46:32,401
С Верниковым из ГУВД?
676
00:46:33,913 --> 00:46:35,082
Он может подтвердить?
677
00:46:35,666 --> 00:46:36,901
Можете у него спросить.
678
00:46:44,661 --> 00:46:45,539
Сержант!
679
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
Присмотри за ним.
680
00:46:56,717 --> 00:46:57,717
Слушаю.
681
00:46:57,899 --> 00:47:01,038
Дмитрий Иванович, я в адресе у подозреваемого Мурина.
682
00:47:01,138 --> 00:47:04,236
Он говорит, что в начале пятого встречался с Верниковым.
683
00:47:05,380 --> 00:47:06,448
С Павлом Игнатьевичем?
684
00:47:06,448 --> 00:47:07,448
Да.
685
00:47:09,949 --> 00:47:11,838
Ну, и чего ты от меня хочешь?
686
00:47:12,805 --> 00:47:15,342
Нужно ваше разрешение опросить Верникова.
687
00:47:15,684 --> 00:47:16,923
Вы, кажется, с ним работали.
688
00:47:19,529 --> 00:47:20,964
Давай так.
689
00:47:20,964 --> 00:47:23,163
Ты не суйся, я сам с ним завтра поговорю.
690
00:47:24,406 --> 00:47:26,623
Мурина задержи, а там видно будет.
691
00:47:26,906 --> 00:47:28,156
Ну, что вы тут сидите?
692
00:47:28,156 --> 00:47:29,045
Пойдемте.
693
00:47:29,046 --> 00:47:29,900
Все, все, все.
694
00:47:29,901 --> 00:47:30,788
Давай, действуй.
695
00:47:30,789 --> 00:47:31,789
Я занят.
696
00:47:36,661 --> 00:47:37,661
Проходим.
697
00:47:40,939 --> 00:47:41,939
Лисон, к тебе.
698
00:47:48,913 --> 00:47:49,589
Заходим.
54175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.