All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E13.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,638 --> 00:00:08,499 Спасибо, 2 00:00:08,500 --> 00:00:20,338 если боли, я проснусь здоров Если опять упал, коснувшись головой, высот 3 00:00:23,748 --> 00:00:27,657 Все силы духа, что вперёд, несят свой грамм мозгов 4 00:00:32,253 --> 00:00:34,238 Я прохожу дорогу 5 00:01:48,987 --> 00:01:49,823 Здравствуйте. 6 00:01:49,824 --> 00:01:51,207 Иванович, на подпись. 7 00:01:58,098 --> 00:01:59,746 Вы что тут оборзели все? 8 00:02:05,783 --> 00:02:07,427 Я за что кровь проливал? 9 00:02:07,648 --> 00:02:09,596 Чтоб меня пинали тут как собаку? 10 00:02:09,596 --> 00:02:10,697 Вы что себе позволяете? 11 00:02:10,697 --> 00:02:11,696 Я сейчас охрану вызову. 12 00:02:11,697 --> 00:02:13,287 Вызывай кого хочешь, чучело! 13 00:02:14,410 --> 00:02:16,489 Пошли вы все, дармоеды! 14 00:02:17,182 --> 00:02:18,182 Хан! 15 00:02:19,843 --> 00:02:20,843 Я сейчас подойду. 16 00:02:21,070 --> 00:02:25,429 Простите. 17 00:02:26,614 --> 00:02:27,649 Подождите, пожалуйста. 18 00:02:27,796 --> 00:02:28,796 Чего? 19 00:02:29,558 --> 00:02:30,609 Меня зовут Женя. 20 00:02:30,691 --> 00:02:33,410 Я помощник председателя Совета ветеранов. 21 00:02:34,011 --> 00:02:35,011 И что тебе надо? 22 00:02:35,574 --> 00:02:38,450 Если у вас какие-то проблемы, мы можем попробовать их решить. 23 00:02:38,570 --> 00:02:40,550 Был я в вашем совете, послали меня там. 24 00:02:41,669 --> 00:02:42,642 Помощник. 25 00:02:42,643 --> 00:02:44,321 Откуда вы только повылазили? 26 00:02:44,321 --> 00:02:46,059 Помощники, заместители. 27 00:02:46,059 --> 00:02:48,154 Заместители помощников. 28 00:02:48,154 --> 00:02:49,154 Сам разберусь. 29 00:03:05,170 --> 00:03:07,530 Куда же вы ушли? 30 00:03:07,530 --> 00:03:08,946 Я просмотрела документы. 31 00:03:08,946 --> 00:03:09,991 Завтра можете забрать. 32 00:03:09,991 --> 00:03:10,378 Ага. 33 00:03:10,379 --> 00:03:11,379 Спасибо. 34 00:03:11,453 --> 00:03:15,209 Скажите, а вы, случайно, знаете фамилию этого мужчины, который кричал? 35 00:03:15,330 --> 00:03:17,490 Алкоголика этого? 36 00:03:17,490 --> 00:03:19,790 Кравченко Сергей Анатольевич. 37 00:03:22,353 --> 00:03:23,810 А адреса у вас нет? 38 00:03:37,571 --> 00:03:38,593 Спасибо. 39 00:03:38,593 --> 00:03:39,433 До свидания. 40 00:03:39,434 --> 00:03:40,434 До свидания. 41 00:03:53,327 --> 00:03:55,510 Подождите меня, я ненадолго. 42 00:03:55,553 --> 00:03:56,553 Хорошо. 43 00:04:17,534 --> 00:04:20,113 Еще раз это повторится, я вас самих закопаю. 44 00:04:20,394 --> 00:04:21,691 Внятно объясняю. 45 00:04:22,317 --> 00:04:23,740 Здравствуйте. 46 00:04:23,740 --> 00:04:24,102 Можно? 47 00:04:24,103 --> 00:04:25,103 Вы кто? 48 00:04:25,335 --> 00:04:27,065 Моя фамилия Данилова. 49 00:04:27,065 --> 00:04:28,413 Охранная фирма «Терьер». 50 00:04:28,413 --> 00:04:29,925 Обождите. 51 00:04:29,925 --> 00:04:31,095 Вопросы есть? 52 00:04:31,095 --> 00:04:31,753 Нет. 53 00:04:31,754 --> 00:04:32,754 Все свободны. 54 00:04:35,007 --> 00:04:36,007 Присаживайтесь. 55 00:04:45,174 --> 00:04:46,606 А где ваш хозяин? 56 00:04:46,829 --> 00:04:48,993 Он болеет после ранения. 57 00:04:48,993 --> 00:04:49,993 Я его жена. 58 00:04:50,068 --> 00:04:52,947 Ну, что-то я слышал о таком. 59 00:04:53,548 --> 00:04:54,967 От меня вы что хотите? 60 00:04:55,408 --> 00:04:58,167 Так, нам нужно перезаключить договор. 61 00:04:58,468 --> 00:05:01,507 Тянуть больше нельзя, у нас люди без зарплаты сидят. 62 00:05:02,747 --> 00:05:08,427 Понимаете, девушка, как бы это мне вам объяснить? 63 00:05:09,207 --> 00:05:11,326 Договор — это формальность. 64 00:05:11,707 --> 00:05:14,007 Есть вещи, которые не пишут на бумаге. 65 00:05:14,526 --> 00:05:19,185 Я не первый день в бизнесе, и мне не нужно объяснять. 66 00:05:20,186 --> 00:05:22,385 У нас было 15 процентов отката. 67 00:05:23,088 --> 00:05:24,565 Я думала, так и останется. 68 00:05:25,870 --> 00:05:27,465 Или вас это не устраивает? 69 00:05:27,987 --> 00:05:30,685 Я не готов с вами это обсуждать. 70 00:05:30,790 --> 00:05:31,790 Почему? 71 00:05:32,268 --> 00:05:34,104 Потому что мне нужны гарантии. 72 00:05:34,746 --> 00:05:36,924 Вы сейчас согласитесь на все мои условия. 73 00:05:37,265 --> 00:05:40,805 А потом придет ваш муж и скажет, что вы вообще не при делах. 74 00:05:41,739 --> 00:05:44,278 Давайте подождем, пока он поправится. 75 00:05:45,953 --> 00:05:46,953 Я поняла. 76 00:05:49,613 --> 00:05:50,613 До свидания. 77 00:05:54,115 --> 00:05:54,678 Алло. 78 00:05:54,679 --> 00:05:55,710 Ну как? 79 00:05:55,710 --> 00:05:56,659 Поговорили? 80 00:05:56,660 --> 00:05:58,478 Похоже, он хочет откат поднять. 81 00:05:59,479 --> 00:06:01,518 И все будет обсуждать только с тобой. 82 00:06:01,860 --> 00:06:02,897 Он охренел? 83 00:06:03,179 --> 00:06:05,158 У меня люди без зарплаты сидят. 84 00:06:05,403 --> 00:06:06,818 Рус, а я что могу сделать? 85 00:06:09,348 --> 00:06:10,958 Завтра повезешь меня к нему. 86 00:06:11,307 --> 00:06:12,501 Рус, не валяй дурака. 87 00:06:12,943 --> 00:06:14,092 И тебе нельзя выходить. 88 00:06:14,092 --> 00:06:15,182 Тебя врач запретил. 89 00:06:15,564 --> 00:06:17,261 Ладно, давай дома поговорим. 90 00:06:18,563 --> 00:06:21,422 И это, мужиков надо там успокоить. 91 00:06:22,085 --> 00:06:23,263 По поводу зарплаты. 92 00:06:23,263 --> 00:06:24,562 Сможешь? 93 00:06:24,724 --> 00:06:26,024 Я попробую. 94 00:06:26,024 --> 00:06:27,024 Все, перезвоню. 95 00:06:32,879 --> 00:06:33,879 Папа, здорово. 96 00:06:35,213 --> 00:06:36,213 Отвез? 97 00:06:37,853 --> 00:06:39,442 Да, скоро должен все сделать. 98 00:06:40,013 --> 00:06:41,189 Хорошо. 99 00:06:41,189 --> 00:06:43,833 Сейчас дуй на мебельную фабрику, выясни, что резину тянут. 100 00:06:43,957 --> 00:06:44,953 А что, нужно? 101 00:06:44,954 --> 00:06:48,233 Месяц назад обещали новую мебель для офиса подарить. 102 00:06:48,894 --> 00:06:50,733 Если передумали, пусть так и скажут. 103 00:06:51,434 --> 00:06:53,467 Так, вот, визитку возьми. 104 00:06:53,467 --> 00:06:54,473 Это директора ихней. 105 00:06:56,737 --> 00:06:58,203 Ладно, хорошо. 106 00:06:58,203 --> 00:07:00,573 Это, я там одного ветерана встретил. 107 00:07:00,753 --> 00:07:03,199 У него проблемы в администрации. 108 00:07:03,199 --> 00:07:04,199 Надо бы помочь. 109 00:07:04,396 --> 00:07:05,473 Давай потом. 110 00:07:05,473 --> 00:07:06,672 Сейчас на мебельную фабрику. 111 00:07:06,672 --> 00:07:07,672 Дуй. 112 00:07:18,369 --> 00:07:19,369 Да, алло. 113 00:07:23,014 --> 00:07:24,229 Ты по нашему делу звонил? 114 00:07:24,229 --> 00:07:25,229 Нет еще. 115 00:07:25,449 --> 00:07:28,268 Жень, ты месяц назад сказал, что знаешь, кому записи показать. 116 00:07:28,271 --> 00:07:29,067 Чего ты тянешь? 117 00:07:29,068 --> 00:07:30,687 Позвоню, позвоню, не переживай. 118 00:07:31,388 --> 00:07:32,467 Наберу тебя чуть попозже. 119 00:07:32,467 --> 00:07:33,467 Сейчас занятый. 120 00:07:33,497 --> 00:07:34,497 Ладно, давай. 121 00:07:44,552 --> 00:07:45,467 Здорово. 122 00:07:45,468 --> 00:07:46,268 Привет. 123 00:07:46,269 --> 00:07:47,307 Дай ключи, пожалуйста. 124 00:07:47,811 --> 00:07:50,888 Слушай, тебя Колыванов спрашивал. 125 00:07:51,336 --> 00:07:52,169 А где он? 126 00:07:52,170 --> 00:07:52,854 На выезде. 127 00:07:52,855 --> 00:07:53,987 Сказал, будет через час. 128 00:07:54,772 --> 00:07:55,772 Понял. 129 00:08:02,039 --> 00:08:03,873 Да, мы обещали. 130 00:08:03,873 --> 00:08:05,708 Я лично обещал, если хотите. 131 00:08:06,348 --> 00:08:09,088 Но ваш начальник забыл, что я ему еще кое-что сказал. 132 00:08:09,539 --> 00:08:10,346 Что? 133 00:08:10,347 --> 00:08:15,427 А я ему сказал, что как только будет возврат некондиции, ее и подарим. 134 00:08:16,090 --> 00:08:17,090 А что это значит? 135 00:08:17,935 --> 00:08:19,486 И кондиции разные бывают. 136 00:08:20,148 --> 00:08:22,267 Стулья без ножек, шкаф без дверей. 137 00:08:22,288 --> 00:08:25,197 Подождите, а как наши ветераны будут этим пользоваться? 138 00:08:25,197 --> 00:08:26,666 Ну, это не наша забота. 139 00:08:30,250 --> 00:08:31,867 Ну, тогда оставьте эту мебель себе. 140 00:08:32,570 --> 00:08:33,446 Всего доброго. 141 00:08:33,447 --> 00:08:34,447 Как знаете. 142 00:08:44,064 --> 00:08:45,064 К контору. 143 00:08:45,778 --> 00:08:46,778 Не. 144 00:08:47,509 --> 00:08:49,543 Давай вот в одно место заскочим. 145 00:08:50,790 --> 00:08:51,790 Ого. 146 00:08:52,169 --> 00:08:53,169 Че, далеко? 147 00:08:53,306 --> 00:08:55,063 Не далеко, но туда лучше на тракторе. 148 00:08:57,090 --> 00:08:58,090 Поехали. 149 00:09:15,885 --> 00:09:16,885 Присаживайтесь. 150 00:09:16,946 --> 00:09:18,353 А чего присаживаться-то? 151 00:09:18,353 --> 00:09:19,721 Вы скажите прямо. 152 00:09:19,721 --> 00:09:20,721 Зарплата будет? 153 00:09:20,948 --> 00:09:21,916 Будет. 154 00:09:21,917 --> 00:09:22,917 Но не сегодня. 155 00:09:23,030 --> 00:09:24,030 Завтра? 156 00:09:24,290 --> 00:09:25,145 И не завтра. 157 00:09:25,146 --> 00:09:26,146 А когда? 158 00:09:26,246 --> 00:09:27,804 Когда Рак свистнет. 159 00:09:27,804 --> 00:09:29,535 Чего не видите, с ним без толку разговаривать? 160 00:09:29,535 --> 00:09:30,393 Послушайте, 161 00:09:30,394 --> 00:09:31,313 я делаю все 162 00:09:31,314 --> 00:09:32,290 Ты послушай! 163 00:09:32,291 --> 00:09:34,605 Завтра бабок не будет, мы на смену не выходим. 164 00:09:34,605 --> 00:09:35,945 Остальное твои проблемы. 165 00:09:51,902 --> 00:09:52,868 Спасибо. 166 00:09:52,869 --> 00:09:53,869 Давай. 167 00:10:12,013 --> 00:10:14,391 Извините, вы не подскажете, где Кравченко живет? 168 00:10:14,915 --> 00:10:15,915 Вон там. 169 00:10:16,945 --> 00:10:17,945 Спасибо. 170 00:10:25,920 --> 00:10:32,152 Да. 171 00:10:34,870 --> 00:10:35,870 Здрасте. 172 00:10:36,341 --> 00:10:37,341 Здрасте. 173 00:10:37,498 --> 00:10:38,498 Вам кого? 174 00:10:39,197 --> 00:10:41,272 Могу я с Сергеем Кравченко поговорить? 175 00:10:41,307 --> 00:10:43,140 Нету его. 176 00:10:43,140 --> 00:10:44,140 А вы чего хотели? 177 00:10:44,670 --> 00:10:46,160 Я и советую ветеранов. 178 00:10:46,160 --> 00:10:47,160 Хотел с ним поговорить. 179 00:10:47,568 --> 00:10:49,035 Был он уже в вашем совете. 180 00:10:49,035 --> 00:10:52,786 Отфутболили его там, как во всех остальных местах. 181 00:10:52,866 --> 00:10:56,406 У нас вон дыры в полу, да крысы по кровати у ребёнка бегают. 182 00:10:57,989 --> 00:11:00,226 Скажите, а могу я оставить свой телефон? 183 00:11:00,226 --> 00:11:01,826 Когда он появится, пускай позвонит. 184 00:11:03,653 --> 00:11:05,651 Ну, оставьте. 185 00:11:05,651 --> 00:11:07,026 Там, на газете напишите. 186 00:11:23,635 --> 00:11:24,793 Вы Нина Кравченко? 187 00:11:24,904 --> 00:11:25,856 Да. 188 00:11:25,857 --> 00:11:27,453 Вам придется проехать с нами. 189 00:11:27,755 --> 00:11:28,853 А что случилось? 190 00:11:28,954 --> 00:11:31,073 Ваш муж захватил заложников. 191 00:11:32,086 --> 00:11:33,086 Чего? 192 00:11:34,215 --> 00:11:35,338 Граждане! 193 00:11:35,338 --> 00:11:36,191 Граждане! 194 00:11:36,192 --> 00:11:37,266 Три шага назад! 195 00:11:37,266 --> 00:11:39,073 У него гранаты, вы понимаете или нет? 196 00:11:39,764 --> 00:11:40,764 Три шага назад! 197 00:11:57,898 --> 00:11:58,898 Отпустите нас! 198 00:12:00,781 --> 00:12:02,678 А мы тут чем виноваты? 199 00:12:03,141 --> 00:12:04,476 Мне чем виноват, а? 200 00:12:05,503 --> 00:12:06,503 Крушный! 201 00:12:08,967 --> 00:12:10,162 Эй, алло! 202 00:12:10,162 --> 00:12:11,197 Что вы теряете-то, а? 203 00:12:11,439 --> 00:12:13,098 Кубернатор где? 204 00:12:13,098 --> 00:12:14,897 Я сейчас подорву здесь тюк-тюку! 205 00:12:15,904 --> 00:12:18,097 Товарищ майор, сбоку жену привезли. 206 00:12:18,808 --> 00:12:19,808 Здрасьте. 207 00:12:23,660 --> 00:12:24,552 Кравченко! 208 00:12:24,553 --> 00:12:26,060 Успокойся! 209 00:12:26,060 --> 00:12:27,677 Тебе жена приехала. 210 00:12:27,677 --> 00:12:28,677 Хочет поговорить. 211 00:12:32,530 --> 00:12:34,927 Я не буду с ней говорить! 212 00:12:34,927 --> 00:12:36,080 Ну, бери сюда, давай! 213 00:12:42,157 --> 00:12:43,320 Попробуйте поговорить. 214 00:12:43,906 --> 00:12:44,941 А что говорить-то? 215 00:12:44,941 --> 00:12:45,960 Да что угодно. 216 00:12:45,960 --> 00:12:47,220 Главное, заложниц не тащить. 217 00:12:47,548 --> 00:12:48,548 Сюда, да? 218 00:12:49,933 --> 00:12:50,704 Серёжа! 219 00:12:50,705 --> 00:12:51,705 Кнопка. 220 00:12:56,636 --> 00:12:57,358 Сергей! 221 00:12:57,359 --> 00:12:58,659 Серёжа, что ты делаешь? 222 00:12:58,659 --> 00:12:59,793 Тебя посадят ведь! 223 00:13:01,017 --> 00:13:02,263 Не то вы говорите. 224 00:13:02,263 --> 00:13:04,596 Обещайте, что все вопросы решаются. 225 00:13:05,360 --> 00:13:06,556 А что у вас решается? 226 00:13:07,942 --> 00:13:09,027 Что вы тут нарешали? 227 00:13:09,027 --> 00:13:09,941 Что вы врёте всё? 228 00:13:09,942 --> 00:13:10,942 Где губернатор? 229 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Извините, можно? 230 00:13:12,358 --> 00:13:13,490 Стой! 231 00:13:13,490 --> 00:13:14,216 Сюда нельзя. 232 00:13:14,217 --> 00:13:15,213 А есть совет ветеранов. 233 00:13:15,214 --> 00:13:16,475 Вот, пожалуйста. 234 00:13:19,796 --> 00:13:20,652 Ладно, проходи. 235 00:13:20,653 --> 00:13:21,653 Спасибо. 236 00:13:21,714 --> 00:13:22,714 Иди отсюда. 237 00:13:22,855 --> 00:13:24,474 А можно, я попробую с ним поговорить? 238 00:13:24,961 --> 00:13:25,654 Вы кто? 239 00:13:25,655 --> 00:13:26,794 Я из совета ветеранов. 240 00:13:26,794 --> 00:13:27,994 Я его знаю лично. 241 00:13:28,216 --> 00:13:29,574 Ну, на, попробуй, поедешь. 242 00:13:29,938 --> 00:13:30,938 Да нет, я так. 243 00:13:31,476 --> 00:13:32,472 Куда так? 244 00:13:32,473 --> 00:13:33,774 Там же стой, граната! 245 00:14:01,728 --> 00:14:02,426 Стоять! 246 00:14:02,427 --> 00:14:05,120 Серёг, помнишь меня? 247 00:14:05,561 --> 00:14:07,283 Мы виделись с тобой сегодня. 248 00:14:07,283 --> 00:14:08,300 Я из совета ветеранов. 249 00:14:08,885 --> 00:14:11,080 Давай просто поговорим спокойно. 250 00:14:11,160 --> 00:14:12,641 Вали отсюда! 251 00:14:12,641 --> 00:14:13,980 Не о чем мне с тобой разговаривать! 252 00:14:14,261 --> 00:14:16,660 Я только с губернатором буду разговаривать! 253 00:14:16,821 --> 00:14:18,600 Ты ж понимаешь, что губернатора не будет. 254 00:14:19,301 --> 00:14:22,239 А стрелки уже на позициях и готовы стрелять. 255 00:14:25,297 --> 00:14:29,736 Давай так, ты отпустишь женщин, а я договорюсь, чтобы убрали стрелков. 256 00:14:29,736 --> 00:14:30,736 Хорошо? 257 00:14:38,750 --> 00:14:40,394 Ты чего несёшь-то? 258 00:14:40,394 --> 00:14:41,957 Я их отпущу, меня сразу завалят. 259 00:14:42,218 --> 00:14:44,008 Хорошо, давай ты отпустишь одну женщину. 260 00:14:44,008 --> 00:14:44,717 Стой! 261 00:14:44,718 --> 00:14:46,096 А я сяду вместо неё. 262 00:14:49,808 --> 00:14:50,808 Тихо! 263 00:14:51,642 --> 00:14:52,470 Да заткнись ты! 264 00:14:52,471 --> 00:14:53,471 Тихо! 265 00:14:57,629 --> 00:14:59,258 Слышь, помощник! 266 00:14:59,258 --> 00:15:00,346 Если обманешь, тебе не жить! 267 00:15:00,346 --> 00:15:01,346 Понял? 268 00:15:05,162 --> 00:15:06,094 Так, ты, ты, ты! 269 00:15:06,095 --> 00:15:07,095 Давай, валяй отсюда! 270 00:15:08,000 --> 00:15:08,522 Почему она? 271 00:15:08,523 --> 00:15:09,128 Почему не я? 272 00:15:09,129 --> 00:15:10,708 Ты лезешь громче, тебя жальче будет! 273 00:15:10,708 --> 00:15:11,708 Тихо, тихо! 274 00:15:13,277 --> 00:15:14,648 Тихо, тихо, я сказал! 275 00:15:15,749 --> 00:15:17,261 Давай, давай, принимай! 276 00:15:17,261 --> 00:15:18,261 Всё, всё, всё! 277 00:15:22,943 --> 00:15:24,046 Внимание, Кравченко! 278 00:15:24,853 --> 00:15:27,105 Говорит заместитель начальника Голодяйко. 279 00:15:46,004 --> 00:15:48,622 Семёрка первому цель не вижу, посторонний на линии. 280 00:15:49,746 --> 00:15:53,343 Семёрка, успокойся, успокойся, не делаем глупостей, ладно? 281 00:15:53,544 --> 00:15:55,284 Они же не знают, о чём мы с тобой договорились. 282 00:15:55,284 --> 00:15:56,132 Стой на месте! 283 00:15:56,133 --> 00:15:57,133 Стою. 284 00:15:57,170 --> 00:15:59,989 Павел Игнатьевич, седьмой не может работать, посторонний на линии огня. 285 00:15:59,992 --> 00:16:00,992 Остальные могут? 286 00:16:01,233 --> 00:16:02,233 Ну, докладывайте. 287 00:16:02,731 --> 00:16:04,029 Вы будете стрелять? 288 00:16:04,511 --> 00:16:05,659 Что за бардак? 289 00:16:05,659 --> 00:16:07,110 Кто пропустил постороннего? 290 00:16:07,110 --> 00:16:09,089 Я журналист, имею право здесь находиться. 291 00:16:09,089 --> 00:16:11,969 Ответьте на вопрос, вы будете стрелять без переговоров? 292 00:16:12,371 --> 00:16:15,280 Мы не ведём переговоры с террористами. 293 00:16:15,280 --> 00:16:16,549 Уберите её отсюда, быстро! 294 00:16:16,870 --> 00:16:18,837 Рюмка, уберите! 295 00:16:18,837 --> 00:16:20,824 Я журналист, я имею право здесь находиться! 296 00:16:21,930 --> 00:16:23,846 Как только он откроется, стрелять на поражение. 297 00:16:23,846 --> 00:16:24,846 Понятно? 298 00:16:25,977 --> 00:16:27,440 Майор, что тебе не ясно? 299 00:16:27,440 --> 00:16:28,437 Выполняй давай. 300 00:16:28,438 --> 00:16:29,455 Все понял. 301 00:16:30,136 --> 00:16:31,892 Внимание всем! 302 00:16:31,892 --> 00:16:33,980 Команда на устранение! 303 00:16:33,980 --> 00:16:35,536 Работаем по готовности! 304 00:17:00,149 --> 00:17:00,935 Ты где был? 305 00:17:00,936 --> 00:17:02,088 Я тебе обзвонился. 306 00:17:03,033 --> 00:17:04,188 Там долгая история. 307 00:17:09,824 --> 00:17:11,008 Ну, что, как дела у вас? 308 00:17:13,791 --> 00:17:15,736 До засада. 309 00:17:15,736 --> 00:17:18,044 Оля к новому директору кладбища ездила. 310 00:17:18,044 --> 00:17:19,388 Договор переподписать. 311 00:17:19,709 --> 00:17:20,867 Так он уперся. 312 00:17:21,630 --> 00:17:22,768 В смысле, уперся? 313 00:17:23,024 --> 00:17:24,201 Ну, вот так. 314 00:17:24,201 --> 00:17:26,143 У Оли никто, звать ее никак. 315 00:17:26,203 --> 00:17:27,685 Еще мужики на работе. 316 00:17:27,685 --> 00:17:28,685 Наехали на Олю. 317 00:17:28,804 --> 00:17:30,083 Без зарплаты сидят. 318 00:17:31,104 --> 00:17:35,023 Короче, надо завтра ехать, разговаривать. 319 00:17:35,545 --> 00:17:36,683 Поможешь добраться? 320 00:17:37,004 --> 00:17:38,716 Да нет, ты что, сиди дома. 321 00:17:38,716 --> 00:17:39,803 Я сам съезжу, поговорю. 322 00:17:40,164 --> 00:17:42,864 Да нет, там ситуация такая, ты не в курсе. 323 00:17:42,864 --> 00:17:43,864 Сам съезжу. 324 00:17:43,926 --> 00:17:45,002 Ну, так ты объясни. 325 00:17:45,364 --> 00:17:46,905 Короче, мы откат платили. 326 00:17:46,905 --> 00:17:47,905 процентов. 327 00:17:48,424 --> 00:17:50,243 Надо, чтобы так же и осталось. 328 00:17:50,784 --> 00:17:51,963 Иначе не вытянем. 329 00:18:11,658 --> 00:18:12,458 Здорово. 330 00:18:12,459 --> 00:18:13,459 Здорово. 331 00:18:15,128 --> 00:18:16,538 Ты как мой адрес-то узнал? 332 00:18:17,501 --> 00:18:19,479 Узнал. 333 00:18:19,479 --> 00:18:21,358 Слушай, тебя кто допрашивал? 334 00:18:22,925 --> 00:18:24,618 Ой, кто меня только не допрашивал. 335 00:18:25,479 --> 00:18:27,124 Сначала Колыванов, 336 00:18:27,124 --> 00:18:31,098 потом Прокурорский, потом Комитетский. 337 00:18:31,098 --> 00:18:34,398 В общем, день прошел весело и не зря. 338 00:18:36,085 --> 00:18:38,918 А ты, ты как вообще на площади оказался? 339 00:18:40,842 --> 00:18:43,441 Слушай, я что-то так устал эту историю сегодня рассказывать. 340 00:18:43,982 --> 00:18:47,401 Давай мы завтра лучше встретимся и поговорим. 341 00:18:47,521 --> 00:18:52,381 Да я просто понять хочу, ты вляпался снова или обошлось? 342 00:18:53,063 --> 00:18:54,281 Не-не-не, всё нормально. 343 00:18:56,427 --> 00:18:57,402 Ну ладно. 344 00:18:57,403 --> 00:18:58,781 Всё, что-то вырубайте. 345 00:18:58,905 --> 00:18:59,905 Давай, отдыхай. 346 00:20:11,686 --> 00:20:13,128 Это ваш сосед снизу. 347 00:20:13,128 --> 00:20:14,128 У вас всё в порядке? 348 00:20:18,701 --> 00:20:20,085 Да, у нас всё в порядке. 349 00:20:25,302 --> 00:20:26,302 Точно всё хорошо? 350 00:20:26,647 --> 00:20:27,549 Угу. 351 00:20:27,550 --> 00:20:28,550 Точно. 352 00:20:36,942 --> 00:20:38,205 Шумно получилось. 353 00:20:39,691 --> 00:20:41,345 Даже по ящику показали. 354 00:20:43,472 --> 00:20:44,472 Выпьешь? 355 00:20:44,509 --> 00:20:46,766 Борис Кимич, вы знаете, я не пью. 356 00:20:50,926 --> 00:20:51,828 Привет. 357 00:20:51,829 --> 00:20:53,367 Мы заняты, не мешай. 358 00:20:53,757 --> 00:20:54,757 Ладно. 359 00:20:58,940 --> 00:21:00,727 Нужно выждать несколько дней. 360 00:21:02,448 --> 00:21:04,470 Затягивать тоже нехорошо. 361 00:21:04,470 --> 00:21:05,847 Волна сойдет, все забудут. 362 00:21:06,392 --> 00:21:08,367 Нет, не забудут. 363 00:21:13,834 --> 00:21:16,753 Без моей команды ничего не предпринимать. 364 00:21:32,928 --> 00:21:34,045 Алло, Роза, здорова. 365 00:21:34,226 --> 00:21:35,226 Да, здорова. 366 00:21:35,505 --> 00:21:40,905 Слушай, это скажи Оле, я завтра заеду в контору и попробую во всем разобраться. 367 00:21:41,067 --> 00:21:42,331 О, хорошо. 368 00:21:42,331 --> 00:21:43,331 Спасибо. 369 00:21:43,467 --> 00:21:44,564 Давай, все, на связи. 370 00:21:44,686 --> 00:21:46,275 Ага. 371 00:21:46,275 --> 00:21:47,553 Хорошо, на связи. 372 00:21:47,553 --> 00:21:48,553 Спасибо. 373 00:21:49,514 --> 00:21:50,565 Ты с Женькой? 374 00:21:50,615 --> 00:21:51,615 Да. 375 00:21:52,946 --> 00:21:58,605 Слушай, мне сказали, что Михалыч и новый директор, друзья. 376 00:21:59,785 --> 00:22:01,844 Попроси Мурина с ним поговорить за нас. 377 00:22:02,218 --> 00:22:03,598 Не, не вариант. 378 00:22:03,598 --> 00:22:04,757 Он эти вещи не любит. 379 00:22:04,817 --> 00:22:06,595 В смысле не любит? 380 00:22:06,595 --> 00:22:09,237 Тебя из-за него чуть не убили, а ты его попросить ни о чем не можешь. 381 00:22:09,538 --> 00:22:11,576 Блин, Оль, давай я сам разберусь, хорошо? 382 00:22:13,581 --> 00:22:15,936 Ты с ним, пожалуйста, на эти темы не общайся. 383 00:22:16,917 --> 00:22:19,631 Он, кстати, обещал в контору заехать. 384 00:22:19,631 --> 00:22:20,817 Сказал, все разрулит. 385 00:22:24,048 --> 00:22:25,057 Доедать будешь? 386 00:22:40,107 --> 00:22:40,597 Валера! 387 00:22:40,598 --> 00:22:41,311 Валера, подожди, пожалуйста! 388 00:22:41,312 --> 00:22:42,065 Валера, подожди! 389 00:22:42,066 --> 00:22:43,242 Валера, пожалуйста, не бейте его! 390 00:22:43,324 --> 00:22:44,191 Отстань, Маш! 391 00:22:44,192 --> 00:22:44,634 Подожди! 392 00:22:44,635 --> 00:22:45,635 Валера! 393 00:23:02,400 --> 00:23:03,154 Здорово. 394 00:23:03,155 --> 00:23:04,155 Здорово. 395 00:23:04,260 --> 00:23:05,377 Ты чего не при параде? 396 00:23:05,377 --> 00:23:06,496 Михалыч ругаться будет. 397 00:23:06,496 --> 00:23:07,535 Да это что-то надоело. 398 00:23:08,406 --> 00:23:09,226 В контору? 399 00:23:09,227 --> 00:23:10,227 Да. 400 00:23:21,435 --> 00:23:22,435 Здорово, Михалыч. 401 00:23:26,371 --> 00:23:27,556 Это что за номера? 402 00:23:28,246 --> 00:23:31,185 Тебе сегодня проверяющего из Москвы встречать, а ты как вырядился? 403 00:23:31,367 --> 00:23:32,424 Ворон пугать? 404 00:23:33,408 --> 00:23:34,836 Все, ухожу я. 405 00:23:34,836 --> 00:23:36,585 Пускай этим кто-то другой занимается. 406 00:23:40,422 --> 00:23:41,365 Поясни. 407 00:23:41,366 --> 00:23:42,985 Да все, хорош, не маявь. 408 00:23:51,139 --> 00:23:54,731 Думаешь, вчера погеройствовал, а сегодня тебе сам черт не брат? 409 00:23:54,731 --> 00:23:56,835 Нет, я думаю, что человека из-за нас подстрелили. 410 00:23:56,936 --> 00:23:58,426 Он к нам приходил, его послали. 411 00:23:58,426 --> 00:23:59,535 В мэрию приходил, его послали. 412 00:23:59,535 --> 00:24:00,621 Стопэ! 413 00:24:00,621 --> 00:24:01,788 Стопэ! 414 00:24:01,788 --> 00:24:03,195 Кто его тут у нас послал? 415 00:24:03,759 --> 00:24:04,759 Этого я не знаю. 416 00:24:08,048 --> 00:24:09,048 Ладно, садись. 417 00:24:11,698 --> 00:24:13,417 Остынь. 418 00:24:13,417 --> 00:24:14,855 А то вон дым из ушей. 419 00:24:19,003 --> 00:24:22,615 Я, конечно, понимаю, тебе вчера по-живому прилетело. 420 00:24:23,596 --> 00:24:26,955 Я сам не знаю, что бы я на твоем месте сделал, но ты пойми. 421 00:24:28,783 --> 00:24:31,095 Он за гранату схватился первый. 422 00:24:31,998 --> 00:24:33,534 И я в это кресло сел, 423 00:24:33,855 --> 00:24:37,374 чтобы такие вот ребята нормально жили, не нарываясь. 424 00:24:37,658 --> 00:24:38,396 Понял? 425 00:24:38,397 --> 00:24:39,474 А в итоге ты чего? 426 00:24:46,454 --> 00:24:47,454 Ладно. 427 00:24:48,436 --> 00:24:51,815 Иди, отдохни пару дней, водки выпей. 428 00:24:53,678 --> 00:24:55,316 Потом к этому разговору вернемся. 429 00:24:55,765 --> 00:24:56,765 Хорошо. 430 00:24:57,978 --> 00:25:00,637 Да, тебе из прокуратуры звонили. 431 00:25:00,737 --> 00:25:02,117 Машину можешь забрать. 432 00:25:02,761 --> 00:25:03,761 Ага, спасибо. 433 00:25:13,956 --> 00:25:14,956 Чё, едем? 434 00:25:15,000 --> 00:25:16,217 А, нет, я пешком. 435 00:25:16,380 --> 00:25:17,219 Куда это? 436 00:25:17,220 --> 00:25:18,257 В прокуратуру. 437 00:25:18,359 --> 00:25:19,857 Так тебя ж вчера мурожили. 438 00:25:19,960 --> 00:25:21,137 Мне машину забрать. 439 00:25:22,614 --> 00:25:23,614 Давай. 440 00:25:33,725 --> 00:25:35,338 Что? 441 00:25:35,338 --> 00:25:36,405 Думать разучились? 442 00:25:37,086 --> 00:25:40,325 По всем телевизорам показывают, как инвалида застрелили. 443 00:25:42,076 --> 00:25:43,325 Кто дал команду? 444 00:25:49,862 --> 00:25:50,945 Я дал команду. 445 00:25:54,368 --> 00:25:58,085 Кравченко состоял на учете психдиспансерии после контузии. 446 00:25:58,085 --> 00:25:59,855 К тому же был пьян. 447 00:25:59,855 --> 00:26:01,577 Была угроза жизни для граждан. 448 00:26:01,577 --> 00:26:03,521 А ты откуда знаешь, что был пьян? 449 00:26:03,521 --> 00:26:04,548 Ты его нюхал, что ли? 450 00:26:04,548 --> 00:26:07,301 Во время переговоров у него заплетался язык. 451 00:26:07,301 --> 00:26:08,477 Это все слышали. 452 00:26:08,477 --> 00:26:09,977 Ты это не мне. 453 00:26:09,977 --> 00:26:11,626 Ты журналистам это объясни. 454 00:26:12,410 --> 00:26:14,287 Всему вас учить надо. 455 00:26:16,009 --> 00:26:19,623 Григорий Сергеевич, я уже собираю брифинг. 456 00:26:19,623 --> 00:26:20,623 Сегодня в два часа. 457 00:26:22,750 --> 00:26:23,750 Все сделаем? 458 00:26:28,285 --> 00:26:29,285 То-то же. 459 00:26:38,094 --> 00:26:39,392 Зачем он меня требовал? 460 00:26:40,353 --> 00:26:43,952 Хотел улучшение жилищных условий, вставил очереди. 461 00:26:44,072 --> 00:26:46,588 Но ему надо было ждать еще лет восемь. 462 00:26:47,834 --> 00:26:49,512 Но это мы озвучивать не будем. 463 00:26:51,477 --> 00:26:52,611 По моим данным, 464 00:26:54,959 --> 00:26:58,172 он должен был переехать на новую квартиру в начале следующего года. 465 00:26:59,559 --> 00:27:00,692 Всем ясно? 466 00:27:02,886 --> 00:27:03,886 Так точно. 467 00:27:08,951 --> 00:27:09,452 Здрасьте. 468 00:27:09,453 --> 00:27:10,964 Мне машину нужно забрать. 469 00:27:10,964 --> 00:27:11,964 Моя фамилия Мурин. 470 00:27:12,192 --> 00:27:13,021 Проходите, Мурин. 471 00:27:13,022 --> 00:27:14,022 Присаживайтесь. 472 00:27:19,647 --> 00:27:20,647 Так. 473 00:27:21,316 --> 00:27:22,610 Ну, давайте уточним, 474 00:27:23,979 --> 00:27:25,590 каким образом автомобиль, 475 00:27:25,610 --> 00:27:28,107 прилежащий охранной фирме «Терьер», 476 00:27:28,191 --> 00:27:31,068 оказался на месте проживания гражданина Хвата ВС. 477 00:27:31,192 --> 00:27:32,410 Ну, так я уже говорил. 478 00:27:32,612 --> 00:27:34,230 Я приехал, машина сломалась. 479 00:27:35,053 --> 00:27:36,530 А с какой целью приехали? 480 00:27:38,198 --> 00:27:40,056 Я консультировал его охрану. 481 00:27:40,138 --> 00:27:44,157 То есть, вы специалист по охране? 482 00:27:44,677 --> 00:27:46,657 У вас есть определённые навыки? 483 00:27:46,860 --> 00:27:47,291 Нет. 484 00:27:47,292 --> 00:27:48,677 Он просто попросил меня помочь. 485 00:27:48,677 --> 00:27:53,297 То есть, гражданин Хват испытывает к вам особое доверие? 486 00:27:53,440 --> 00:27:54,440 Так получается? 487 00:27:54,724 --> 00:27:55,976 Это вы у него спросите. 488 00:27:56,698 --> 00:27:59,537 Так подскажи, где искать? 489 00:27:59,698 --> 00:28:00,966 Слушайте, я без понятия. 490 00:28:00,966 --> 00:28:02,457 Я могу забрать свою машину или нет? 491 00:28:05,695 --> 00:28:06,695 Можешь. 492 00:28:13,549 --> 00:28:16,248 Это правда, что ты такой герой? 493 00:28:16,828 --> 00:28:20,048 Ну, я про вчерашнее с гранатой. 494 00:28:23,039 --> 00:28:23,883 Спасибо. 495 00:28:23,884 --> 00:28:24,884 До свидания. 496 00:28:33,746 --> 00:28:34,746 Следующий вопрос. 497 00:28:35,059 --> 00:28:36,059 Да. 498 00:28:36,949 --> 00:28:37,650 Здравствуйте. 499 00:28:37,651 --> 00:28:40,205 Виктория Хромогорова, газета «Воронежский голос». 500 00:28:40,711 --> 00:28:43,047 Мне вчера никто не смог ответить на этот вопрос. 501 00:28:43,568 --> 00:28:46,994 А тот мужчина, который вел переговоры с Кравченко, он кто? 502 00:28:46,994 --> 00:28:47,994 Ваш сотрудник? 503 00:28:53,005 --> 00:28:54,005 Нет. 504 00:28:54,875 --> 00:28:55,906 Что, нет и всё? 505 00:28:56,588 --> 00:28:59,892 Может быть, вы скажете нам, кто он? 506 00:28:59,892 --> 00:29:01,067 Или как его зовут? 507 00:29:02,049 --> 00:29:03,126 Или вы не знаете? 508 00:29:06,572 --> 00:29:10,111 На данный момент в интересах следствия мы не можем разглашать эту информацию. 509 00:29:10,331 --> 00:29:13,250 Но вы все узнаете из нашего официального пресс-релиза. 510 00:29:13,631 --> 00:29:15,327 Следующий вопрос. 511 00:29:15,327 --> 00:29:16,327 Да, пожалуйста. 512 00:29:38,223 --> 00:29:39,223 Юрьич, здорово. 513 00:29:39,421 --> 00:29:40,598 О, какие люди. 514 00:29:47,258 --> 00:29:47,889 Здорово. 515 00:29:47,890 --> 00:29:48,890 Здорово. 516 00:29:48,944 --> 00:29:49,899 Здорово. 517 00:29:49,900 --> 00:29:50,900 Ты вовремя. 518 00:29:51,263 --> 00:29:52,099 А что такое? 519 00:29:52,100 --> 00:29:53,619 А сейчас с Сулей разбираться будем. 520 00:29:54,285 --> 00:29:55,279 А что, случилось? 521 00:29:55,280 --> 00:29:57,018 Расколько уже зарплату не платят? 522 00:29:59,084 --> 00:30:01,626 Так, погодите разбираться. 523 00:30:01,626 --> 00:30:02,626 Сейчас все узнаю. 524 00:30:18,893 --> 00:30:19,548 Привет. 525 00:30:19,549 --> 00:30:21,976 Привет. 526 00:30:21,976 --> 00:30:22,580 Ну, как ты? 527 00:30:22,581 --> 00:30:24,069 Да это просто кошмар. 528 00:30:24,109 --> 00:30:27,389 Они со мной разборки устроили, а мне им платить нечем. 529 00:30:27,893 --> 00:30:29,069 Да, Руслан рассказал. 530 00:30:29,069 --> 00:30:32,809 А он тебе рассказал, что директор кладбища решил не продлевать с нами договор. 531 00:30:33,490 --> 00:30:34,788 Хочет откат поднять. 532 00:30:34,970 --> 00:30:37,789 Но если он это сделает, нам придется закрыться. 533 00:30:38,092 --> 00:30:39,092 Да, я знаю. 534 00:30:41,474 --> 00:30:45,829 Слушай, Жень, тут люди говорят, 535 00:30:46,634 --> 00:30:48,407 что Жуков с твоим Михалычем 536 00:30:49,324 --> 00:30:54,684 Ну, Вася, Вась, скажи, а ты не мог бы поговорить с ним, 537 00:30:55,184 --> 00:30:56,963 попросить не поднимать откат? 538 00:30:58,356 --> 00:30:59,356 Тебе не трудно? 539 00:31:01,293 --> 00:31:02,824 Ну, что делать, давай попробую. 540 00:31:04,149 --> 00:31:05,384 Спасибо тебе большое. 541 00:31:05,445 --> 00:31:07,054 Давай, я тебе тогда позвоню, как что. 542 00:31:07,054 --> 00:31:08,054 Угу, давай. 543 00:31:28,141 --> 00:31:29,430 Ну что? 544 00:31:29,430 --> 00:31:30,800 Тебя тоже завтраками накормило? 545 00:31:30,861 --> 00:31:33,980 Короче, директор кладбища откат хочет больше. 546 00:31:34,484 --> 00:31:35,940 Поэтому задерживаю деньги. 547 00:31:36,042 --> 00:31:37,299 Вот сволочь. 548 00:31:37,322 --> 00:31:38,720 И что ты собираешься делать? 549 00:31:39,904 --> 00:31:41,459 Ну, попробую с ним поговорить. 550 00:31:41,945 --> 00:31:42,860 Я с тобой. 551 00:31:42,861 --> 00:31:44,099 Не-не, со мной не надо. 552 00:31:44,202 --> 00:31:44,929 Женя, почему? 553 00:31:44,930 --> 00:31:45,729 Я тоже поеду. 554 00:31:45,730 --> 00:31:47,490 Хуже не будет, дома жрать нечего. 555 00:31:47,490 --> 00:31:49,370 Так, парни, я сказал, поеду один. 556 00:31:49,370 --> 00:31:51,220 Вообще-то нас это тоже касается. 557 00:31:55,033 --> 00:31:56,160 Ну ладно, поехали. 558 00:31:56,519 --> 00:31:57,717 Ну что, дед, ты с нами? 559 00:31:57,959 --> 00:31:59,516 Эй, нет, ребят, я пас. 560 00:32:00,198 --> 00:32:02,897 Ну смотри, Юрьич, если что, я твою долю себе заберу. 561 00:32:03,017 --> 00:32:04,017 Угу. 562 00:32:54,852 --> 00:32:55,620 Здравствуйте. 563 00:32:55,621 --> 00:32:56,621 Можно войти? 564 00:32:56,898 --> 00:32:57,898 Вы кто? 565 00:32:58,773 --> 00:33:00,263 Меня зовут Виктория. 566 00:33:00,263 --> 00:33:01,310 Я журналист. 567 00:33:03,505 --> 00:33:04,505 Что вам нужно? 568 00:33:05,871 --> 00:33:09,130 Вашего мужа пытаются оклеветать милицейское начальство. 569 00:33:09,490 --> 00:33:13,270 Они говорят, что он тогда был сильно пьяный и в невменяемом состоянии. 570 00:33:13,631 --> 00:33:16,550 Но я там была, и я знаю, что он точно был трезв. 571 00:33:17,553 --> 00:33:18,890 А какая тебе разница? 572 00:33:20,353 --> 00:33:22,523 Мне есть разница. 573 00:33:22,523 --> 00:33:23,850 И вам должна быть разница. 574 00:33:26,634 --> 00:33:27,722 Я ничего не скажу. 575 00:33:27,722 --> 00:33:28,508 Будет только хуже. 576 00:33:28,509 --> 00:33:29,509 Уходите. 577 00:33:30,079 --> 00:33:31,492 Да, хорошо, я уйду. 578 00:33:32,194 --> 00:33:34,333 Только ответьте, пожалуйста, ещё на один вопрос. 579 00:33:35,113 --> 00:33:38,648 А тот парень, который был около машины, он кто? 580 00:33:38,648 --> 00:33:39,793 Он друг вашего мужа? 581 00:33:40,775 --> 00:33:44,813 Нет, он, кажется, из совета ветеранов. 582 00:33:47,280 --> 00:33:48,526 Его Женя зовут. 583 00:33:48,526 --> 00:33:49,993 Он приходил к нам вчера. 584 00:33:50,834 --> 00:33:52,732 Подождите, он телефон свой оставлял. 585 00:33:54,839 --> 00:33:55,534 Да, вот здесь. 586 00:33:55,535 --> 00:33:56,535 Возьмите, если нужно. 587 00:33:59,456 --> 00:34:00,456 Спасибо. 588 00:34:17,715 --> 00:34:19,132 О, чё, куда идём? 589 00:34:19,193 --> 00:34:20,717 Зарплату выбивать. 590 00:34:20,717 --> 00:34:21,717 Пошли с нами. 591 00:34:28,724 --> 00:34:30,308 Да не волнуйтесь. 592 00:34:30,308 --> 00:34:31,732 Всё сделаем в лучшем виде. 593 00:34:32,072 --> 00:34:34,731 Место там хорошее, рядом центральная аллея. 594 00:34:35,593 --> 00:34:36,113 Здрасте. 595 00:34:36,114 --> 00:34:36,832 Можно? 596 00:34:36,833 --> 00:34:38,312 Вы не видите, я разговариваю. 597 00:34:38,312 --> 00:34:39,731 Подождите, пожалуйста, за дверью. 598 00:34:39,994 --> 00:34:41,112 Мы здесь подождём. 599 00:34:43,439 --> 00:34:44,851 Извините, я перезвоню. 600 00:34:48,512 --> 00:34:49,430 В чём дело? 601 00:34:49,431 --> 00:34:52,911 Я пришёл поговорить по поводу отката от охранного предприятия «Терриер». 602 00:34:52,917 --> 00:34:53,917 Так-так-так. 603 00:34:53,993 --> 00:34:54,993 Какие откаты? 604 00:34:55,053 --> 00:34:56,091 Вы в своём уме? 605 00:34:56,153 --> 00:34:58,332 Я не знаю, чего там Данила наговорила. 606 00:34:58,393 --> 00:35:00,332 У нас разговор был совсем не об этом. 607 00:35:00,399 --> 00:35:01,399 О чём? 608 00:35:02,177 --> 00:35:03,972 Я вообще не хотел с ней разговаривать. 609 00:35:04,033 --> 00:35:06,912 Я хотел разговаривать с директором, а не с его женой. 610 00:35:08,633 --> 00:35:10,071 Вы, собственно говоря, кто такой? 611 00:35:10,558 --> 00:35:11,803 Я помощник директора. 612 00:35:11,803 --> 00:35:12,871 Можете говорить со мной. 613 00:35:14,502 --> 00:35:18,461 Так, уходите или я милицию вызову? 614 00:35:18,824 --> 00:35:20,507 А ну, вызывайте. 615 00:35:20,507 --> 00:35:21,507 Мы подождем. 616 00:35:30,059 --> 00:35:31,482 Можем поговорить наедине? 617 00:35:31,583 --> 00:35:32,801 На чего? 618 00:35:32,801 --> 00:35:34,241 Говорите при всех, здесь все свои. 619 00:35:40,479 --> 00:35:41,479 Чего хотите? 620 00:35:42,950 --> 00:35:45,649 Смотрите, вот эти ребята не получали зарплату два месяца. 621 00:35:45,770 --> 00:35:47,789 И очень по этому поводу нервничают. 622 00:35:48,310 --> 00:35:50,609 Давайте так, чтобы не было проблем, 623 00:35:51,510 --> 00:35:53,949 вы переведете деньги завтра, 624 00:35:54,651 --> 00:35:56,429 и мы с вами разойдемся по-хорошему. 625 00:35:57,394 --> 00:35:58,394 Договорились? 626 00:35:58,674 --> 00:35:59,674 Ну и славненько. 627 00:36:03,106 --> 00:36:04,106 Пойдемте. 628 00:36:15,771 --> 00:36:16,771 Ну, ты дал. 629 00:36:17,710 --> 00:36:19,146 Да с ними только так и надо. 630 00:36:19,290 --> 00:36:21,058 Он сейчас начнет свою крышу дергать. 631 00:36:21,058 --> 00:36:22,788 Да ладно, откуда у этого чмошника крыша? 632 00:36:22,788 --> 00:36:24,345 Ну, может, менты или еще кто-то. 633 00:36:24,910 --> 00:36:26,308 Давайте до завтра подождем. 634 00:36:27,089 --> 00:36:28,440 Ладно, поехали. 635 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 А вы идите, работайте. 636 00:36:36,707 --> 00:36:37,529 Да, алло. 637 00:36:37,530 --> 00:36:39,062 Евгения, здравствуйте. 638 00:36:39,062 --> 00:36:39,978 Меня зовут Вика. 639 00:36:39,979 --> 00:36:42,764 Мне ваш номер дала жена Кравченко. 640 00:36:42,764 --> 00:36:43,889 Точнее, вдова. 641 00:36:44,210 --> 00:36:46,028 Я очень хочу с вами поговорить. 642 00:36:46,803 --> 00:36:47,803 О чем? 643 00:36:48,292 --> 00:36:50,868 Я бы могла соврать, но не стану. 644 00:36:50,870 --> 00:36:52,105 Я журналист. 645 00:36:52,105 --> 00:36:54,626 И я видела на почте, как вы вчера 646 00:36:54,850 --> 00:36:56,765 Извините, я не хочу ничего комментировать. 647 00:36:56,765 --> 00:36:57,765 До свидания. 648 00:37:08,131 --> 00:37:08,391 О! 649 00:37:08,392 --> 00:37:09,441 Здорово, Вадик. 650 00:37:09,441 --> 00:37:10,106 Как сам? 651 00:37:10,107 --> 00:37:11,064 Нормально. 652 00:37:11,065 --> 00:37:12,803 Что-то мы давно с тобой не виделись, да? 653 00:37:13,327 --> 00:37:14,448 Давай присаживайся. 654 00:37:14,448 --> 00:37:15,448 Располагайся. 655 00:37:21,778 --> 00:37:24,104 Я тебя позвал вот по какому поводу. 656 00:37:24,104 --> 00:37:27,024 Слишком часто стала попадаться на глаза одна фамилия. 657 00:37:27,565 --> 00:37:28,844 Ты ведь понимаешь о ком я? 658 00:37:30,081 --> 00:37:30,644 Нет. 659 00:37:30,645 --> 00:37:32,040 Нет? 660 00:37:32,040 --> 00:37:33,040 Серьезно? 661 00:37:44,390 --> 00:37:45,204 Мурин. 662 00:37:45,205 --> 00:37:46,008 И что? 663 00:37:46,009 --> 00:37:47,009 Мурин? 664 00:37:47,331 --> 00:37:48,318 Ну, насколько я знаю, 665 00:37:48,319 --> 00:37:53,549 он фактически спас тебя, а ты спас его, когда этого бандита Титова застрелил. 666 00:37:53,831 --> 00:37:54,626 Вы квиты? 667 00:37:54,627 --> 00:37:56,090 Ну что, так получается? 668 00:37:57,376 --> 00:37:58,840 Слушай, мы с ним это не обсуждали. 669 00:37:58,840 --> 00:38:00,075 Не обсуждали, да? 670 00:38:00,075 --> 00:38:01,075 Серьезно? 671 00:38:02,131 --> 00:38:03,700 А Мурин вчера себя, 672 00:38:03,700 --> 00:38:07,376 так сказать, героически проявил, хотя никто его об этом не просил. 673 00:38:07,376 --> 00:38:08,357 Ну да ладно. 674 00:38:08,358 --> 00:38:11,137 Он ведь работает в этом союзе ветеранов? 675 00:38:11,140 --> 00:38:12,140 Кажется, да. 676 00:38:13,442 --> 00:38:17,577 А мне нужен надёжный свой человек в этом самом совете. 677 00:38:17,597 --> 00:38:18,582 Глаза и уши. 678 00:38:18,583 --> 00:38:20,397 Надо Мурина как-то сагитировать. 679 00:38:21,742 --> 00:38:23,523 Он не будет ни на кого работать. 680 00:38:23,523 --> 00:38:24,523 Я его знаю. 681 00:38:25,259 --> 00:38:28,157 Ну, будет он работать или нет, это уж я разберусь. 682 00:38:28,557 --> 00:38:30,808 Ты с ним встречу мне организуй. 683 00:38:30,808 --> 00:38:32,837 Считай это заданием. 684 00:38:37,094 --> 00:38:38,137 Ладно, я подумаю. 685 00:38:41,322 --> 00:38:45,441 Вадик, тебе не надо думать, тебе нужно делать то, что я тебе скажу. 686 00:38:53,499 --> 00:38:54,499 Маме привет! 687 00:38:57,869 --> 00:39:01,761 В общем, я думаю, что договор с кладбищем вы скоро подпишете. 688 00:39:01,881 --> 00:39:04,141 Так что, все будет хорошо. 689 00:39:04,322 --> 00:39:05,800 Нет, Жень, я все равно волнуюсь. 690 00:39:06,983 --> 00:39:08,501 А вдруг из-за этого будут проблемы? 691 00:39:09,291 --> 00:39:11,049 Представляешь, какие у Жукова связи? 692 00:39:11,611 --> 00:39:13,584 Раз он в кресло директора кладбища, 693 00:39:13,584 --> 00:39:14,409 без очереди в лес. 694 00:39:14,410 --> 00:39:16,290 Так, Оль, не надо думать. 695 00:39:16,290 --> 00:39:17,431 Всё будет нормально. 696 00:39:17,431 --> 00:39:18,450 Всё, я помчал. 697 00:39:37,560 --> 00:39:41,279 Да, простите, меня зовут Виктория Холмогорова, я журналист. 698 00:39:52,156 --> 00:39:53,679 Ну и что, что журналист? 699 00:39:54,280 --> 00:39:56,859 Мне что тут теперь перед тобой, в присядку сплясать что ли? 700 00:39:57,785 --> 00:39:59,519 Нет, нет, конечно же нет. 701 00:39:59,639 --> 00:40:03,219 Я просто ищу Евгения Морина, мне очень нужно с ним поговорить. 702 00:40:03,841 --> 00:40:05,619 Ну вот, с ним и говори. 703 00:40:05,619 --> 00:40:07,800 А мне некогда, у меня там проверка из Москвы сидит. 704 00:40:08,261 --> 00:40:09,740 Не могу с тобой беседовать. 705 00:40:21,095 --> 00:40:22,887 Журналистка. 706 00:40:22,887 --> 00:40:24,960 Наглая, как таракан. 707 00:40:26,143 --> 00:40:29,299 Вы с этой публикой помягче. 708 00:40:32,381 --> 00:40:34,119 Приложит, не отмоетесь. 709 00:40:34,801 --> 00:40:36,199 Это моего сотрудника. 710 00:40:37,741 --> 00:40:40,040 Интересные у вас сотрудники. 711 00:40:48,179 --> 00:40:48,860 Да, алло. 712 00:40:48,861 --> 00:40:50,540 Через сколько ты у меня можешь быть? 713 00:40:51,162 --> 00:40:52,384 Ну, минут через двадцать. 714 00:40:52,384 --> 00:40:53,384 А чё такое? 715 00:40:53,523 --> 00:40:54,920 Тебя тут видеть хотят. 716 00:40:54,968 --> 00:40:55,968 Кто? 717 00:40:55,981 --> 00:40:57,734 Только не говорите ему кто. 718 00:40:57,734 --> 00:40:58,734 Это сюрприз. 719 00:41:00,436 --> 00:41:02,089 Это сюрприз. 720 00:41:02,089 --> 00:41:03,089 Пулей давай ко мне. 721 00:41:04,538 --> 00:41:05,654 Давай, сейчас приеду. 722 00:41:12,431 --> 00:41:13,866 Давно Мурина знаете? 723 00:41:13,866 --> 00:41:15,554 Ну, пару лет, может, больше. 724 00:41:16,579 --> 00:41:17,934 А вы откуда знакомы? 725 00:41:19,142 --> 00:41:22,315 Да, по моей прежней работе пересекались. 726 00:41:22,896 --> 00:41:23,896 А давай я на «ты». 727 00:41:25,057 --> 00:41:27,155 Чего нам тут церемоний разводить? 728 00:41:29,589 --> 00:41:30,589 Согласен. 729 00:41:33,867 --> 00:41:34,438 Да! 730 00:41:34,439 --> 00:41:36,317 Василий Михайлович, у меня ЧП. 731 00:41:36,317 --> 00:41:37,317 Здравствуйте. 732 00:41:37,821 --> 00:41:39,853 Какое у тебя может быть ЧП? 733 00:41:39,853 --> 00:41:41,120 Покойники разбежались? 734 00:41:41,461 --> 00:41:42,611 У меня не до шуток. 735 00:41:42,611 --> 00:41:43,611 Можно на пару минут? 736 00:41:47,253 --> 00:41:49,160 Этот сопляк по смелым не угрожает. 737 00:41:49,601 --> 00:41:50,978 Значит так. 738 00:41:50,978 --> 00:41:53,159 Деньги охране переведешь по второму договору. 739 00:41:53,159 --> 00:41:55,394 Все, что положено, до копеечки. 740 00:41:55,394 --> 00:41:56,530 Шум, не ко времени. 741 00:41:56,530 --> 00:41:58,269 У меня там и так проверка из Москвы. 742 00:41:58,269 --> 00:41:59,269 А как же 743 00:41:59,275 --> 00:42:02,841 Чтобы до конца недели я о тебе не слышал. 744 00:42:02,841 --> 00:42:03,841 Ты меня понял? 745 00:42:04,054 --> 00:42:05,054 Понял. 746 00:42:30,516 --> 00:42:31,077 Я смотрю, 747 00:42:31,078 --> 00:42:34,411 тебе понравилась роль тайного агента, что ты ко мне каждый день ездишь. 748 00:42:34,913 --> 00:42:36,471 Я, вообще-то, ради вас рискую. 749 00:42:36,612 --> 00:42:40,351 Да нет, милая, это ты себе на хлеб с маслом зарабатываешь. 750 00:42:40,852 --> 00:42:42,031 У тебя что-то срочное? 751 00:42:42,472 --> 00:42:44,008 Да. 752 00:42:44,008 --> 00:42:45,564 Боря с Равелем вчера говорили, 753 00:42:45,564 --> 00:42:47,361 что у них что-то там очень шумно получилось. 754 00:42:47,361 --> 00:42:48,751 Даже по телевизору показывали. 755 00:42:50,012 --> 00:42:51,561 Да ты что? 756 00:42:51,561 --> 00:42:52,749 Очень интересно. 757 00:42:52,749 --> 00:42:53,403 Это все? 758 00:42:53,404 --> 00:42:54,404 Нет, не все. 759 00:42:54,861 --> 00:42:55,804 Еще они говорили, 760 00:42:55,805 --> 00:42:58,839 что нужно выждать несколько дней, но недолго, а то все забудут. 761 00:42:59,101 --> 00:43:02,140 Я не поняла, о чем они, но говорили именно так, слово в слово. 762 00:43:05,385 --> 00:43:10,380 Ну что ж, будем считать, что это ценная информация. 763 00:43:14,994 --> 00:43:16,360 Купи себе мороженого. 764 00:43:41,241 --> 00:43:42,105 Вадик! 765 00:43:42,106 --> 00:43:43,194 Привет. 766 00:43:43,194 --> 00:43:44,194 Новость интересная есть. 767 00:43:44,500 --> 00:43:47,880 Опознали третий труп из дома, где Мазаева с Корпуновым уложили. 768 00:43:49,033 --> 00:43:49,860 И кто он? 769 00:43:49,861 --> 00:43:50,944 Не угадаешь. 770 00:43:50,944 --> 00:43:51,944 Суглобов. 771 00:43:53,290 --> 00:43:54,290 Да ладно? 772 00:43:55,713 --> 00:43:56,960 Так он же утонул. 773 00:43:57,161 --> 00:43:58,363 Вот я и говорю. 774 00:43:58,363 --> 00:43:59,363 Новость интересная. 775 00:43:59,841 --> 00:44:02,420 Его по рентгеновским снимкам из Бурденко опознали. 776 00:44:03,461 --> 00:44:07,000 Получается, его Мазаев застрелил? 777 00:44:07,701 --> 00:44:09,764 Ну, получается так. 778 00:44:09,764 --> 00:44:10,764 По-другому не сходится. 779 00:44:11,335 --> 00:44:14,013 Даже не знаю, как теперь это начальству доложить. 780 00:44:14,355 --> 00:44:15,192 Ладно, я побежал. 781 00:44:15,193 --> 00:44:15,716 Давай. 782 00:44:15,717 --> 00:44:16,717 Удачи. 783 00:44:19,030 --> 00:44:20,030 Привет. 784 00:44:28,530 --> 00:44:29,622 Жень, здорово. 785 00:44:29,622 --> 00:44:30,295 Ты где? 786 00:44:30,296 --> 00:44:31,296 На работе. 787 00:44:31,313 --> 00:44:33,236 Сугубого опознали. 788 00:44:33,236 --> 00:44:34,453 Через час можешь встретиться? 789 00:44:34,862 --> 00:44:35,347 Давай. 790 00:44:35,348 --> 00:44:36,348 Хорошо. 791 00:44:41,712 --> 00:44:42,923 Мурин! 792 00:44:42,923 --> 00:44:43,923 Мурин! 793 00:44:51,725 --> 00:44:54,120 Ты чего не здороваешься? 794 00:44:54,120 --> 00:44:55,120 Язык проглотил? 795 00:44:55,834 --> 00:44:58,041 Это у него бывает. 796 00:44:58,041 --> 00:44:59,728 Давно не виделись. 797 00:44:59,728 --> 00:45:01,032 Сколько ж времени прошло? 798 00:45:02,617 --> 00:45:03,811 Да я что-то не считал. 799 00:45:03,972 --> 00:45:05,146 Ну да. 800 00:45:05,146 --> 00:45:08,852 На воле время по-другому идёт, потому и не считаешь. 801 00:45:10,488 --> 00:45:11,353 Василий! 802 00:45:11,354 --> 00:45:13,764 Не в службу, а в дружбу. 803 00:45:13,764 --> 00:45:15,953 Дай нам пять минут наедине. 804 00:45:36,585 --> 00:45:39,485 Помощник председателя совета. 805 00:45:40,386 --> 00:45:42,004 Ишь ты, как поднялся. 806 00:45:43,106 --> 00:45:45,441 А чё Ксива тут валяется? 807 00:45:45,441 --> 00:45:46,441 Непорядок. 808 00:45:48,546 --> 00:45:56,165 А я вот из СИНа уволился и тоже, как говорится, вспомнил боевое прошлое. 809 00:45:57,065 --> 00:46:01,605 Теперь в ревизионной комиссии проверяю региональные отделения. 810 00:46:02,245 --> 00:46:06,285 И чувствую, тут у вас много работы предстоит. 811 00:46:07,954 --> 00:46:09,191 Ну, я тебе желаю удачи. 812 00:46:09,472 --> 00:46:15,892 А где подруга твоя, которая к тебе на зону приезжала? 813 00:46:16,075 --> 00:46:17,075 Бросила тебя? 814 00:46:17,474 --> 00:46:19,192 Вижу по глазам, что бросила. 815 00:46:20,294 --> 00:46:25,312 И правильно сделала, потому что кругом полно приличных парней. 816 00:46:26,273 --> 00:46:26,776 И моё. 817 00:46:26,777 --> 00:46:28,032 Давай. 818 00:46:29,395 --> 00:46:30,612 Все, Михалыч, давай. 819 00:46:31,995 --> 00:46:33,972 Погоди, ты где с ним работал? 820 00:46:34,113 --> 00:46:35,329 Я с ним не работал. 821 00:46:35,329 --> 00:46:37,471 Он у меня был начальником и при части на зоне. 822 00:46:58,391 --> 00:46:59,129 Здорово. 823 00:46:59,130 --> 00:47:00,130 Здорово. 824 00:47:00,612 --> 00:47:01,612 Ну, чё там? 825 00:47:02,509 --> 00:47:04,281 Ну, чё, ты был прав. 826 00:47:04,281 --> 00:47:05,368 Суглубова опознали. 827 00:47:06,008 --> 00:47:06,873 Вопрос только в том, 828 00:47:06,874 --> 00:47:08,678 кто Мазаева с Крапуновым зачистил. 829 00:47:08,678 --> 00:47:10,948 Хозяина той хаты уже полгода не видели. 830 00:47:12,713 --> 00:47:15,088 Ладно, у меня для тебя другая новость. 831 00:47:15,689 --> 00:47:17,428 Верников хочет тебя вербануть. 832 00:47:18,348 --> 00:47:20,547 Ему нужны глаза и уши в Совете ветеранов. 833 00:47:21,528 --> 00:47:22,768 Ну, зачем ему это? 834 00:47:22,871 --> 00:47:24,107 Ну, я откуда знаю. 835 00:47:25,565 --> 00:47:27,503 И ещё подумать, что нам с записями делать. 836 00:47:27,827 --> 00:47:28,902 Так и будем сидеть. 837 00:47:29,946 --> 00:47:32,634 Есть вариант Реброва показать, но пока ещё рано. 838 00:47:32,634 --> 00:47:33,634 Реброва? 839 00:47:34,267 --> 00:47:35,842 Это который из генпрокуратуры? 840 00:47:36,389 --> 00:47:37,389 А ты её знаешь? 841 00:47:39,258 --> 00:47:40,283 Так а почему рано? 842 00:47:40,324 --> 00:47:41,962 Ну, потому что Соломбек убит. 843 00:47:42,726 --> 00:47:43,803 Хвата в бегах. 844 00:47:52,549 --> 00:47:55,724 Пусть все закатится, катится вниз. 845 00:47:56,588 --> 00:47:59,124 Осталось немного, держись. 66029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.