All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E12.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,481 --> 00:01:08,898 Ты чё меня, сука, гонишь? 2 00:01:09,981 --> 00:01:11,594 Она в Москву не прилетела. 3 00:01:11,594 --> 00:01:12,594 Где она? 4 00:01:12,727 --> 00:01:13,727 Подожди. 5 00:01:14,244 --> 00:01:15,244 Я её проводил. 6 00:01:15,280 --> 00:01:16,709 Как мы договаривались. 7 00:01:16,854 --> 00:01:17,854 И она улетела. 8 00:01:25,175 --> 00:01:26,175 Да. 9 00:01:29,635 --> 00:01:30,699 Убери его отсюда. 10 00:01:41,790 --> 00:01:43,360 Сиди тут и не дергайся. 11 00:01:43,360 --> 00:01:44,608 Убежишь, придушу. 12 00:01:44,932 --> 00:01:46,348 Я до этого сюда вернулся. 13 00:01:55,246 --> 00:01:56,689 Дай ей трубку. 14 00:01:57,752 --> 00:01:59,586 Я должен знать, что она жива. 15 00:02:00,878 --> 00:02:01,878 Сука. 16 00:02:05,787 --> 00:02:06,787 Кто это? 17 00:02:06,992 --> 00:02:08,069 Гость из гора. 18 00:02:09,499 --> 00:02:11,878 Со мной разговаривал двоюродный брат Саламбека. 19 00:02:12,943 --> 00:02:13,943 Рейда у них. 20 00:02:15,425 --> 00:02:16,322 Денег хотят? 21 00:02:16,323 --> 00:02:17,323 Или чего? 22 00:02:18,202 --> 00:02:20,378 Они хотят поменять его на Пашу Верникова. 23 00:02:22,119 --> 00:02:25,658 Через три часа я должен сам его им привезти. 24 00:02:26,580 --> 00:02:27,958 Ни хрена себе на ворот. 25 00:02:29,012 --> 00:02:30,012 Не жирно? 26 00:02:31,226 --> 00:02:32,296 Это еще не все. 27 00:02:32,600 --> 00:02:33,857 Мне не кассеты хотят, 28 00:02:34,720 --> 00:02:37,518 на которых Паша с Саламбеком трындит по делам. 29 00:02:37,560 --> 00:02:39,137 Понял, в чем такой расклад. 30 00:02:42,458 --> 00:02:44,651 Верникову прижмут этими кассетами. 31 00:02:44,651 --> 00:02:45,938 Ну, будет на них и шачить. 32 00:02:46,659 --> 00:02:48,361 Да пусть и шачат. 33 00:02:48,361 --> 00:02:49,361 Мне по барабану. 34 00:02:49,819 --> 00:02:51,998 Он им мои схемы сдаст, о которых знает. 35 00:03:00,116 --> 00:03:01,278 Ты знаешь, который час? 36 00:03:01,881 --> 00:03:03,092 Знаю. 37 00:03:03,092 --> 00:03:04,092 Приезжай. 38 00:03:04,100 --> 00:03:05,518 Что, опять на тебя напали? 39 00:03:06,099 --> 00:03:07,637 Паша, мне не до шуток. 40 00:03:08,348 --> 00:03:10,460 Риту похитили. 41 00:03:10,460 --> 00:03:11,667 Прошу тебя, приезжай. 42 00:03:12,153 --> 00:03:13,526 Ладно, приеду. 43 00:03:24,245 --> 00:03:25,447 Ну, приедет? 44 00:03:27,694 --> 00:03:29,173 Обещал. 45 00:03:29,173 --> 00:03:30,173 Чёрт, Лёва. 46 00:03:31,608 --> 00:03:36,367 Похищение замначальника УВД – это не шутки. 47 00:03:37,709 --> 00:03:39,127 Меня на раз вычислят. 48 00:03:39,150 --> 00:03:40,327 У нас есть варианты? 49 00:03:42,054 --> 00:03:42,828 Нету. 50 00:03:42,829 --> 00:03:44,008 Мне Ридку надо спасать. 51 00:03:45,669 --> 00:03:49,948 Вальчик, я не пойму, а ты у нас давно стал таким любящим папаши-то? 52 00:03:51,231 --> 00:03:52,688 С тех пор. 53 00:03:52,688 --> 00:03:54,468 Как переписал, у неё два офшора. 54 00:03:56,550 --> 00:03:58,508 Ридка – это моя обеспеченная старость. 55 00:03:58,508 --> 00:04:01,866 Если отсюда придётся ноги делать, так понятно? 56 00:04:01,866 --> 00:04:02,866 Объяснил? 57 00:04:03,069 --> 00:04:04,792 Достаточно понятно. 58 00:04:04,792 --> 00:04:05,792 А она об этом знает? 59 00:04:07,356 --> 00:04:08,355 Нет. 60 00:04:08,356 --> 00:04:09,409 И ты забудь. 61 00:04:11,350 --> 00:04:16,049 Черт, Паш, мне не простит, что я его на блюдечке горцем приподнёс. 62 00:04:16,893 --> 00:04:18,029 Есть один вариант. 63 00:04:19,100 --> 00:04:20,100 Какой? 64 00:04:24,703 --> 00:04:26,369 Увалить Верникову после обмена. 65 00:04:28,512 --> 00:04:30,852 Ну, для тебя он уже свой отыграл. 66 00:04:31,172 --> 00:04:33,360 А по поводу кассет, 67 00:04:33,360 --> 00:04:37,052 да черт с ними, пускай забирают и слушают, хоть до посинения. 68 00:04:37,253 --> 00:04:38,420 Кто сделал это? 69 00:04:39,191 --> 00:04:40,191 Ты? 70 00:04:41,455 --> 00:04:41,764 Я? 71 00:04:41,765 --> 00:04:43,142 Нет. 72 00:04:43,142 --> 00:04:44,207 Морин, да. 73 00:04:44,207 --> 00:04:45,352 А что добро пропадать? 74 00:04:50,688 --> 00:04:51,688 Согласен. 75 00:04:53,783 --> 00:04:55,312 А ты зачистишь Морина. 76 00:04:57,987 --> 00:05:01,278 Лучше авария, так, чтоб ствол, с которого он Верникова завалил, 77 00:05:01,278 --> 00:05:02,746 в его же машине оказался. 78 00:05:04,197 --> 00:05:05,197 Само собой. 79 00:05:24,205 --> 00:05:25,482 Открывай, это Новиков. 80 00:05:28,153 --> 00:05:29,205 Здрасьте, Вадим Александрович. 81 00:05:29,205 --> 00:05:29,712 Привет. 82 00:05:29,713 --> 00:05:30,713 А что так поздно? 83 00:05:32,031 --> 00:05:33,503 Эту штуку подключить сможешь? 84 00:05:34,905 --> 00:05:36,963 Мне кое-что найти надо. 85 00:05:38,287 --> 00:05:39,287 Попробую. 86 00:05:40,585 --> 00:05:42,360 Фильд, кто пришёл? 87 00:05:42,444 --> 00:05:43,820 Бай, ты ко мне, спи. 88 00:05:44,586 --> 00:05:45,743 Можешь ты не разуваться. 89 00:06:08,559 --> 00:06:09,676 Ну как, он держится? 90 00:06:10,279 --> 00:06:11,199 Держится. 91 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 Ждет вас. 92 00:06:22,417 --> 00:06:23,417 Шеф. 93 00:06:23,858 --> 00:06:27,617 Паша, спасибо, что приехал. 94 00:06:28,645 --> 00:06:29,716 Хочешь, выпей. 95 00:06:30,540 --> 00:06:33,137 Я что, по-твоему, сюда в час ночи бухать приехал? 96 00:06:33,800 --> 00:06:35,022 Что они от тебя хотят? 97 00:06:35,022 --> 00:06:35,998 Денег? 98 00:06:35,999 --> 00:06:38,963 Из-за денег я бы тебя не стал дергать. 99 00:06:38,963 --> 00:06:40,018 Сам бы справился. 100 00:06:41,901 --> 00:06:44,028 Кстати, у тебя оружие есть? 101 00:06:44,028 --> 00:06:45,154 Что? 102 00:06:45,154 --> 00:06:46,048 Оружие? 103 00:06:46,049 --> 00:06:47,466 Нет, я с собой не брал. 104 00:06:47,466 --> 00:06:48,466 А зачем? 105 00:06:48,640 --> 00:06:49,969 Ты что, воевать собрался? 106 00:06:49,969 --> 00:06:51,770 Да нет. 107 00:06:51,770 --> 00:06:53,038 Надеюсь, обойдется. 108 00:06:54,404 --> 00:06:55,636 Черт тебя возьми. 109 00:06:56,360 --> 00:06:59,118 Ты можешь толком объяснить, что они от тебя хотят? 110 00:06:59,651 --> 00:07:04,671 Понимаешь, Паша, они хотят Риту на тебя обменять. 111 00:07:05,226 --> 00:07:06,226 Что? 112 00:07:06,354 --> 00:07:07,830 Зря, кстати, не выпил. 113 00:07:09,235 --> 00:07:10,235 Всё. 114 00:07:21,479 --> 00:07:23,010 Обратного хода нет. 115 00:07:26,445 --> 00:07:27,551 Зови Мурина. 116 00:07:33,004 --> 00:07:34,221 Ну, все, подключился. 117 00:07:37,170 --> 00:07:39,962 Блин, тут дофига всего, Вадим Саныч, что искать-то надо? 118 00:07:40,203 --> 00:07:41,601 Отцифрованные кассеты. 119 00:07:42,122 --> 00:07:43,924 А поконкретней можно? 120 00:07:43,924 --> 00:07:45,341 Название папки, файл? 121 00:07:45,604 --> 00:07:47,282 Слушай, если б я знал, я б сказал. 122 00:07:48,883 --> 00:07:51,042 Тут материалов столько, я за месяц не справлюсь. 123 00:07:53,569 --> 00:07:55,442 Я узнавал по поводу твоей подружки. 124 00:07:56,723 --> 00:07:58,361 Поможешь мне, я помогу тебе. 125 00:08:00,146 --> 00:08:01,902 Ладно, методом ты-ка попробуй. 126 00:08:03,790 --> 00:08:05,387 Ну вот, курсач есть. 127 00:08:06,809 --> 00:08:08,067 Фото мамы, папы. 128 00:08:09,771 --> 00:08:11,128 А бабушки и дедушки нет? 129 00:08:13,072 --> 00:08:14,137 Че ты мне перечисляешь? 130 00:08:14,137 --> 00:08:16,048 Я сказал, ищем и цифрованные кассеты. 131 00:08:16,689 --> 00:08:17,767 Ищу, ищу. 132 00:08:22,423 --> 00:08:23,579 Они место назначили? 133 00:08:23,579 --> 00:08:25,347 Назначат, когда перезвонят. 134 00:08:26,411 --> 00:08:27,411 Фигово. 135 00:08:27,911 --> 00:08:29,187 Значит, они уже будут там. 136 00:08:30,029 --> 00:08:31,967 А на подходе меня по-любому засекут. 137 00:08:34,496 --> 00:08:38,215 Нам нужна винтовка с ночной оптикой, но такой у вас нет. 138 00:08:40,017 --> 00:08:41,699 Хорош уезжаться. 139 00:08:41,699 --> 00:08:42,684 Ночную оптику ему. 140 00:08:42,685 --> 00:08:45,160 Погоди. 141 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 Он дело говорит. 142 00:08:48,027 --> 00:08:49,175 Что предлагаешь? 143 00:08:49,497 --> 00:08:50,895 На вариант только время тянуть. 144 00:08:53,096 --> 00:08:56,835 Скажи, что кассеты у тебя нет и будут только завтра утром. 145 00:08:56,956 --> 00:08:58,074 Может сработать. 146 00:08:59,103 --> 00:09:00,159 Надеваться некуда. 147 00:09:00,159 --> 00:09:01,297 Будут ждать. 148 00:09:01,297 --> 00:09:02,297 Ты чего думаешь? 149 00:09:02,463 --> 00:09:04,682 Скажу, что Верникова утром искать начнут. 150 00:09:05,683 --> 00:09:07,449 Может, не начнут. 151 00:09:07,449 --> 00:09:09,989 Он постоянно где-то бегает, вопросы решает. 152 00:09:09,989 --> 00:09:11,022 Все уже привыкли. 153 00:09:34,535 --> 00:09:35,535 Да. 154 00:09:35,634 --> 00:09:37,340 Павел у меня. 155 00:09:37,340 --> 00:09:38,535 А с кассетами проблема. 156 00:09:38,535 --> 00:09:39,910 Они в банковской ячейке. 157 00:09:40,692 --> 00:09:42,450 Смогу забрать только утром. 158 00:09:44,313 --> 00:09:46,164 Ты слышал, что я сказал? 159 00:09:46,164 --> 00:09:47,289 Банк закрыт! 160 00:09:48,091 --> 00:09:49,729 Дай мне с дочерью поговорить. 161 00:09:51,633 --> 00:09:53,415 Сука. 162 00:09:53,415 --> 00:09:54,415 Трубку бросил. 163 00:09:57,698 --> 00:09:58,680 Это хорошо. 164 00:09:58,681 --> 00:09:59,681 Чего хорошего? 165 00:09:59,900 --> 00:10:01,798 Ну, это значит, им нужны кассеты, а не ты. 166 00:10:03,085 --> 00:10:04,085 Перезвонят. 167 00:10:04,882 --> 00:10:06,338 Спасибо, успокоил. 168 00:10:06,619 --> 00:10:08,738 Короче, меня надо вывезти отсюда по-тихому. 169 00:10:09,838 --> 00:10:12,938 Тачка моя, пускай, здесь стоит, потому что за домом могут следить. 170 00:10:13,199 --> 00:10:14,516 Ещё мне нужны будут рации. 171 00:10:15,318 --> 00:10:17,954 Когда они назначат место, свяжемся. 172 00:10:17,954 --> 00:10:18,954 А дальше я сам. 173 00:10:29,698 --> 00:10:31,662 Вадим Александрович. 174 00:10:31,662 --> 00:10:32,662 Кажется, нашел. 175 00:10:39,435 --> 00:10:40,358 Че это такое? 176 00:10:40,359 --> 00:10:41,359 Аудиофайлы. 177 00:10:42,606 --> 00:10:43,606 Включай. 178 00:10:48,752 --> 00:10:50,187 Тебе 20 процентов. 179 00:10:50,187 --> 00:10:51,372 Не подойдет. 180 00:10:51,372 --> 00:10:53,985 Работаем либо пополам, либо вообще не работаем. 181 00:10:53,985 --> 00:10:54,637 Понял? 182 00:10:54,638 --> 00:10:56,352 И ты условия ставишь в мент. 183 00:10:56,352 --> 00:10:57,202 Я оставлю. 184 00:10:57,203 --> 00:10:58,237 Я хозяин. 185 00:10:58,237 --> 00:10:59,889 Саламбек, успокойся. 186 00:10:59,889 --> 00:11:01,338 Можно же все мирно решить. 187 00:11:01,921 --> 00:11:02,921 Да? 188 00:11:03,179 --> 00:11:04,440 Офигаще. 189 00:11:04,440 --> 00:11:05,440 Вот это разборки. 190 00:11:05,959 --> 00:11:07,815 Останови. 191 00:11:07,815 --> 00:11:08,815 Это кто? 192 00:11:11,580 --> 00:11:13,333 Копию мне сделай. 193 00:11:13,333 --> 00:11:14,333 Флешка есть? 194 00:11:16,639 --> 00:11:18,363 С возвратом. 195 00:11:18,363 --> 00:11:19,363 Денег стоит. 196 00:11:53,705 --> 00:11:55,088 Мурин, ты офигел? 197 00:11:55,250 --> 00:11:56,967 Русь, я потом тебе все объясню. 198 00:11:57,108 --> 00:11:59,527 Нужна твоя тачка, и я буду у тебя через полчаса. 199 00:12:03,004 --> 00:12:04,004 Опять? 200 00:12:44,179 --> 00:12:45,184 Забирай. 201 00:12:45,184 --> 00:12:47,116 Да, вздумаешь свою тему мутить. 202 00:12:49,852 --> 00:12:50,852 Лучше не надо. 203 00:12:51,481 --> 00:12:52,481 Я тебя понял. 204 00:12:52,577 --> 00:12:53,577 Ну и молодец. 205 00:13:03,415 --> 00:13:04,415 Это кто? 206 00:13:06,620 --> 00:13:09,251 Я тебе потом объясню. 207 00:13:09,251 --> 00:13:10,536 Спасибо, что выручаешь. 208 00:13:11,259 --> 00:13:12,275 Да не за что. 209 00:13:13,314 --> 00:13:15,337 А выручи меня тоже, а? 210 00:13:15,337 --> 00:13:16,394 Можно я у тебя переночую? 211 00:13:16,394 --> 00:13:17,394 Чё такое? 212 00:13:18,276 --> 00:13:19,614 Да всё то же самое. 213 00:13:20,415 --> 00:13:22,950 Только помирились, купил шампанское, цветы. 214 00:13:22,950 --> 00:13:23,793 Всё хорошо. 215 00:13:23,794 --> 00:13:26,974 Как только ты позвонил, она начинает опять всё сначала. 216 00:13:26,974 --> 00:13:28,645 И тебя полощет, и меня. 217 00:13:28,645 --> 00:13:30,174 До самого утра не успокоится. 218 00:13:30,737 --> 00:13:31,974 Слушай, да не вопрос. 219 00:13:33,134 --> 00:13:35,246 Правда, мне по делам надо съездить. 220 00:13:35,246 --> 00:13:36,634 Не понимаю, когда вернусь. 221 00:13:38,016 --> 00:13:39,194 Да кинь меня, а. 222 00:13:39,802 --> 00:13:40,802 Погнали. 223 00:14:06,664 --> 00:14:08,122 А позвонить трудно было? 224 00:14:09,990 --> 00:14:11,342 Мам, я думал, ты спишь. 225 00:14:12,082 --> 00:14:13,768 Спала. 226 00:14:13,768 --> 00:14:16,277 Пока Люся не позвонила. 227 00:14:16,277 --> 00:14:17,722 Ну, что там у вас случилось? 228 00:14:18,103 --> 00:14:19,837 Тетя Люся? 229 00:14:19,837 --> 00:14:20,622 И что сказала? 230 00:14:20,623 --> 00:14:22,675 Паша умчался на ночь, глядя. 231 00:14:22,675 --> 00:14:23,842 Трубку выключил. 232 00:14:24,423 --> 00:14:26,764 Спрашивала, дома ты или нет. 233 00:14:26,764 --> 00:14:28,482 Я сказала, что тебя тоже нет. 234 00:14:28,863 --> 00:14:31,125 Кажется, она успокоилась. 235 00:14:31,125 --> 00:14:32,382 Вадим, ну, позвони ей. 236 00:14:33,643 --> 00:14:36,301 Мам, время третий час ночи. 237 00:14:37,312 --> 00:14:39,089 Я не знаю, куда дядь Паша поехал. 238 00:14:40,195 --> 00:14:41,268 И что я ей скажу? 239 00:14:45,607 --> 00:14:46,607 Иди ложись. 240 00:15:28,072 --> 00:15:30,533 Тебе двадцать процентов не подойдет. 241 00:15:30,533 --> 00:15:32,370 Работаем либо пополам, либо вообще нет. 242 00:15:35,279 --> 00:15:37,011 Есть захочешь, котлеты на плите. 243 00:15:37,011 --> 00:15:38,777 Спасибо, я не голодный. 244 00:15:38,777 --> 00:15:39,777 Спокойной ночи. 245 00:15:40,843 --> 00:15:41,851 Спокойной ночи. 246 00:15:42,374 --> 00:15:43,709 Работаем, понял? 247 00:15:43,709 --> 00:15:45,396 И ты у сноя ставишь мент, я оставлю. 248 00:15:45,396 --> 00:15:46,396 Я хозяин. 249 00:15:47,115 --> 00:15:48,503 Саламбек, успокойся. 250 00:15:48,503 --> 00:15:49,710 Можно же все мирно решить. 251 00:15:53,802 --> 00:15:56,410 Черт дернул меня на нее активы переписать. 252 00:15:56,410 --> 00:15:57,839 Сейчас бы горе не знал. 253 00:15:58,240 --> 00:16:01,020 Везите в городе, делайте, что хотите. 254 00:16:02,825 --> 00:16:04,785 Придется в банк заезжать. 255 00:16:04,785 --> 00:16:05,780 Типа за кассетами. 256 00:16:05,781 --> 00:16:07,200 Чего про Мурину думаешь? 257 00:16:10,168 --> 00:16:12,371 Слишком легко согласился мента гасить. 258 00:16:12,371 --> 00:16:15,275 Ну, ему после Суглова деваться некуда. 259 00:16:15,275 --> 00:16:16,340 Только соглашаться. 260 00:16:29,500 --> 00:16:34,219 Жень, давай через полчаса у почты. 261 00:16:34,583 --> 00:16:35,738 Я за тобой заеду. 262 00:16:36,391 --> 00:16:37,391 Я сейчас не могу. 263 00:16:37,420 --> 00:16:41,860 Слушай, хорош дурака валять, а. 264 00:16:42,020 --> 00:16:43,069 Все очень серьезно. 265 00:16:43,069 --> 00:16:44,340 Откуда ты про Винчестер узнал? 266 00:16:44,881 --> 00:16:46,263 Слушай, мне сейчас неудобно говорить. 267 00:16:46,263 --> 00:16:47,263 Я тебе перезвоню. 268 00:16:47,381 --> 00:16:49,240 На вопросы ответь, откуда ты узнал. 269 00:16:57,499 --> 00:16:59,689 Ой, а ты еще не ложился. 270 00:16:59,689 --> 00:17:00,689 Ложился. 271 00:17:04,447 --> 00:17:06,344 Алло. 272 00:17:06,344 --> 00:17:07,718 Мам, я работаю, дай поговорить. 273 00:17:09,143 --> 00:17:12,875 Алло, Жень, мне очень нужно знать, откуда ты узнал. 274 00:17:12,875 --> 00:17:13,875 Он, кажется, сбежал. 275 00:17:14,121 --> 00:17:15,121 Кто сбежал? 276 00:17:15,679 --> 00:17:17,664 Верников. 277 00:17:17,664 --> 00:17:18,664 Дядька мой. 278 00:17:20,138 --> 00:17:23,413 Короче, ты был прав. 279 00:17:23,413 --> 00:17:24,578 Он работает на хвата. 280 00:17:25,518 --> 00:17:27,496 А до этого крутил дела с Оламбеком. 281 00:17:28,158 --> 00:17:30,556 И все это есть на записях. 282 00:17:35,950 --> 00:17:37,817 Ладно, сейчас приеду. 283 00:17:37,817 --> 00:17:38,817 Давай. 284 00:18:00,466 --> 00:18:03,474 Здравствуй, Паша. 285 00:18:03,474 --> 00:18:04,396 Выспался? 286 00:18:04,397 --> 00:18:06,843 Молодец, молодец. 287 00:18:07,345 --> 00:18:10,024 При твоей профессии, главное, хорошо выспаться. 288 00:18:12,787 --> 00:18:14,925 Слушай, вообще не понимаю, о чем ты говоришь. 289 00:18:15,306 --> 00:18:17,209 Потом скажешь. 290 00:18:17,209 --> 00:18:18,209 Вот такое дело. 291 00:18:18,925 --> 00:18:21,825 У Саламбека двоюродный брат объявился. 292 00:18:22,588 --> 00:18:24,326 Попросил, чтобы я тебя привез. 293 00:18:26,433 --> 00:18:28,632 Да, скоро поедем к нему. 294 00:18:28,632 --> 00:18:29,927 Узнаем, что он тебе предъявляет. 295 00:18:31,397 --> 00:18:33,267 Не, ну, а там как пойдет. 296 00:18:52,212 --> 00:18:52,868 Здорово. 297 00:18:52,869 --> 00:18:53,869 Здорово. 298 00:18:53,936 --> 00:18:54,936 Ну, чё? 299 00:18:55,872 --> 00:18:57,609 Он вчера ночью куда-то сорвался. 300 00:18:58,310 --> 00:19:00,149 Трубка до сих пор не отвечает. 301 00:19:01,150 --> 00:19:04,230 Тётя Люся, это жена его, даже матери моей звонила. 302 00:19:04,451 --> 00:19:06,009 Хотя обычно никогда не звонит. 303 00:19:06,570 --> 00:19:09,310 Мне кажется, он узнал, что записи у меня и сбежал. 304 00:19:11,993 --> 00:19:13,150 А мне так не кажется. 305 00:19:14,731 --> 00:19:16,249 Про записи знали только мы. 306 00:19:18,016 --> 00:19:19,209 Чё делать собираешься? 307 00:19:20,924 --> 00:19:21,924 Не знаю. 308 00:19:22,580 --> 00:19:24,438 В прокуратуру я не могу пойти. 309 00:19:26,204 --> 00:19:28,459 А что, не хочешь родственника сдавать? 310 00:19:29,684 --> 00:19:31,598 Слушай, там на записях не только мой дядя. 311 00:19:31,759 --> 00:19:35,599 Там и прокурор области, и мэр, и еще много кто. 312 00:19:36,228 --> 00:19:37,639 Я по голосам не знаю всех. 313 00:19:39,610 --> 00:19:40,610 Нормально. 314 00:19:42,833 --> 00:19:43,899 А венчестер где? 315 00:19:44,326 --> 00:19:45,326 Спрятал. 316 00:19:45,980 --> 00:19:48,399 Но я копию сделал на всякий. 317 00:19:51,679 --> 00:19:52,739 Слушай, что делать? 318 00:19:56,056 --> 00:19:58,762 В общем, дядька твой не сбежал. 319 00:19:58,762 --> 00:19:59,762 Я знаю, где он. 320 00:20:00,597 --> 00:20:02,466 Сегодня должен объявиться. 321 00:20:02,466 --> 00:20:04,536 Поэтому пока сиди тихо. 322 00:20:04,737 --> 00:20:05,777 И всё? 323 00:20:05,777 --> 00:20:06,777 Классно придумал. 324 00:20:07,357 --> 00:20:10,891 Я знаю, кому записи можно показать. 325 00:20:10,891 --> 00:20:12,236 Поэтому пока сиди тихо. 326 00:20:31,211 --> 00:20:32,533 Ты там уснул, что ли? 327 00:20:32,533 --> 00:20:33,320 Ты на связи? 328 00:20:33,321 --> 00:20:34,489 Да-да, я на связи. 329 00:20:34,872 --> 00:20:36,311 Почему не отвечаешь? 330 00:20:37,272 --> 00:20:38,119 Да я не знаю. 331 00:20:38,120 --> 00:20:39,231 Сигнала, видимо, не было. 332 00:20:40,013 --> 00:20:41,610 Короче, мы едем в банк. 333 00:20:42,662 --> 00:20:43,662 Принято. 334 00:20:44,012 --> 00:20:46,930 Еще раз сойдешь со связи, лучше самоубейся. 335 00:20:54,625 --> 00:20:56,159 Вадик. 336 00:20:56,159 --> 00:20:56,914 Как дела? 337 00:20:56,915 --> 00:20:57,915 Здорово. 338 00:20:58,196 --> 00:20:58,808 Здорово. 339 00:20:58,809 --> 00:21:00,094 Ты что-то хреново выглядишь. 340 00:21:00,094 --> 00:21:00,609 Примолел? 341 00:21:00,610 --> 00:21:01,610 Не выспался. 342 00:21:01,729 --> 00:21:05,679 Представляешь, я тебя сегодня видел, а мимо почты проезжала тачка твоя. 343 00:21:05,679 --> 00:21:07,054 Как там Мурин? 344 00:21:07,054 --> 00:21:08,054 Все ровно? 345 00:21:11,184 --> 00:21:12,184 Че ты хочешь? 346 00:21:13,371 --> 00:21:17,058 Я подумал, долго мне ждать твоих карьерных успехов. 347 00:21:17,058 --> 00:21:21,268 Сходи-ка ты сегодня с дядей поговори по моему поводу. 348 00:21:21,469 --> 00:21:23,207 Так, мол, и так, из цены сотрудник. 349 00:21:24,760 --> 00:21:25,928 Я таким не занимаюсь. 350 00:21:25,928 --> 00:21:26,951 Да, подождите. 351 00:21:26,951 --> 00:21:27,656 Перестань. 352 00:21:27,657 --> 00:21:28,519 Что за ерунда? 353 00:21:28,520 --> 00:21:30,105 Ну, как говорится, один раз не 354 00:21:33,362 --> 00:21:34,724 Ващенко! 355 00:21:34,724 --> 00:21:35,637 Привет. 356 00:21:35,638 --> 00:21:37,934 Кстати, Ващенко очень сильно ищет Мурину. 357 00:21:37,934 --> 00:21:38,346 Да, Ващенко? 358 00:21:38,347 --> 00:21:38,777 Здорово. 359 00:21:38,778 --> 00:21:39,677 Аж дымишься. 360 00:21:39,678 --> 00:21:41,031 Долго спишь, Новиков. 361 00:21:41,031 --> 00:21:42,031 Поехали к Мурину. 362 00:21:42,277 --> 00:21:44,337 Надоело за ним бегать, у меня из-за него дело стоит. 363 00:21:44,698 --> 00:21:45,516 Ну, что смотришь? 364 00:21:45,517 --> 00:21:46,377 Оформим привод. 365 00:21:46,378 --> 00:21:47,433 Сейчас иду. 366 00:21:51,789 --> 00:21:54,057 Ну, мы договорились, а? 367 00:21:58,783 --> 00:21:59,816 Удачи, Вадик. 368 00:22:24,514 --> 00:22:25,573 Пошел. 369 00:22:25,596 --> 00:22:26,853 Хорош мандражировать. 370 00:22:27,334 --> 00:22:29,732 Здесь тебя никто шмалять не будет. 371 00:22:29,933 --> 00:22:31,633 Им нужна твоя чертова кассета. 372 00:22:32,114 --> 00:22:33,030 Ага. 373 00:22:33,031 --> 00:22:34,513 Сам бы моей шкуре походил. 374 00:23:01,413 --> 00:23:04,351 Эй, тихо там, а то сейчас больно будет. 375 00:24:27,303 --> 00:24:28,303 Алло. 376 00:24:28,393 --> 00:24:29,393 Ты где? 377 00:24:30,553 --> 00:24:31,805 А тебе не все равно? 378 00:24:33,006 --> 00:24:34,565 Ты же видеть меня не можешь. 379 00:24:34,847 --> 00:24:35,924 Ты дурак что ли? 380 00:24:36,528 --> 00:24:37,944 Я чуть с ума не сошла. 381 00:24:38,666 --> 00:24:40,364 Ты почему трубку не брал? 382 00:24:40,589 --> 00:24:41,589 Не хотел? 383 00:24:42,107 --> 00:24:43,385 Ты на меня орешь? 384 00:24:44,643 --> 00:24:47,662 Руслан, пожалуйста, приезжай домой. 385 00:24:48,732 --> 00:24:49,861 Я не буду орать. 386 00:24:50,883 --> 00:24:52,681 Ладно, сейчас приеду. 387 00:25:09,362 --> 00:25:11,435 Кто тут мандражирует? 388 00:25:11,435 --> 00:25:12,435 Ствол спрячь. 389 00:25:13,223 --> 00:25:14,321 Поехали отсюда. 390 00:25:15,225 --> 00:25:16,321 Здравствуй, Ян. 391 00:25:17,149 --> 00:25:18,202 Эй, слышно меня? 392 00:25:21,955 --> 00:25:22,955 Это он. 393 00:25:24,525 --> 00:25:25,974 Это суки. 394 00:25:25,974 --> 00:25:27,041 На нашей статье работают. 395 00:25:27,183 --> 00:25:30,462 Откуда узнали? 396 00:25:31,066 --> 00:25:32,716 Не знаю. 397 00:25:32,716 --> 00:25:33,716 Спроси, чего хочет. 398 00:25:35,630 --> 00:25:37,702 Уважаемый, с кем разговаривать хочешь? 399 00:25:38,598 --> 00:25:41,958 Пусть твой хозяин сядет за руль, а у тебя выходной. 400 00:25:45,133 --> 00:25:46,298 Я один не поеду. 401 00:25:47,110 --> 00:25:48,110 Так и не сказать? 402 00:25:49,562 --> 00:25:51,717 Эй, Георг, долго думаешь? 403 00:25:53,628 --> 00:25:54,628 Дай сюда. 404 00:25:57,359 --> 00:26:00,000 Эй, ты, как там тебя? 405 00:26:00,000 --> 00:26:00,862 Чего хочешь? 406 00:26:00,863 --> 00:26:02,138 Мы так не договаривались. 407 00:26:02,558 --> 00:26:03,894 Хотел Верникова? 408 00:26:03,894 --> 00:26:04,395 Он у меня. 409 00:26:04,396 --> 00:26:05,863 Кассеты тоже. 410 00:26:05,863 --> 00:26:06,877 Все по чесноку. 411 00:26:07,735 --> 00:26:09,101 Ну, хорошо. 412 00:26:09,101 --> 00:26:10,548 Можешь ехать домой. 413 00:26:10,548 --> 00:26:11,712 Я пришлю тебе ее ухо. 414 00:26:16,451 --> 00:26:17,454 Они брефуют. 415 00:26:18,237 --> 00:26:20,293 Погоди, я согласен. 416 00:26:24,629 --> 00:26:25,834 Садись за руль. 417 00:26:39,018 --> 00:26:40,681 Уголовный розыск. 418 00:26:40,681 --> 00:26:41,681 Мурин, открывай. 419 00:26:42,203 --> 00:26:43,203 Зараза. 420 00:26:48,830 --> 00:26:50,897 Данил, а ты что тут делаешь? 421 00:26:53,292 --> 00:26:54,292 Ночевал. 422 00:26:56,506 --> 00:26:57,777 Ну, у жены поссорился. 423 00:26:59,172 --> 00:27:00,172 Мурин тут? 424 00:27:01,311 --> 00:27:02,336 Бегает где-то. 425 00:27:03,966 --> 00:27:05,056 Осмотрите квартиру. 426 00:27:07,320 --> 00:27:08,417 Любите вы бегать? 427 00:27:09,043 --> 00:27:10,161 Что один, что другой. 428 00:27:11,802 --> 00:27:13,741 Ну, ты им позвони, пусть возвращается. 429 00:27:36,565 --> 00:27:38,604 Молись, чтобы Морин не подвел. 430 00:27:39,148 --> 00:27:40,724 Если что не так, я его грохну. 431 00:27:40,927 --> 00:27:42,504 Ты его по-любому грохнешь. 432 00:27:43,287 --> 00:27:44,883 Только мне от этого не легче. 433 00:27:55,183 --> 00:27:56,183 Спрашивает. 434 00:27:57,549 --> 00:27:58,583 Как же так, Данилов? 435 00:27:59,005 --> 00:28:01,603 Вы же такие друзья, а он, нужно сказать, тебя посылает. 436 00:28:01,745 --> 00:28:03,290 Занят, наверное. 437 00:28:03,290 --> 00:28:04,290 Чисто. 438 00:28:05,386 --> 00:28:06,386 Никого. 439 00:28:06,407 --> 00:28:08,346 Что же нам с тобой делать, Данилов? 440 00:28:08,467 --> 00:28:09,897 Не знаю. 441 00:28:09,897 --> 00:28:11,266 Показания я вам уже дал. 442 00:28:11,647 --> 00:28:13,346 Больше ничем помочь вам не могу. 443 00:28:14,646 --> 00:28:17,426 Коль, давай я с ним останусь и дождусь Мурина. 444 00:28:18,229 --> 00:28:19,849 Нет. 445 00:28:19,849 --> 00:28:20,986 Данилов с нами поедет. 446 00:28:20,986 --> 00:28:22,495 Так сказать, для профилактики. 447 00:28:22,495 --> 00:28:24,106 Посидит, подумает. 448 00:28:24,327 --> 00:28:26,065 А может быть, и до Мурина дозвонится, да? 449 00:28:27,412 --> 00:28:28,785 Сейчас только жене позвоню. 450 00:28:28,868 --> 00:28:29,885 Вы уж поругались. 451 00:28:30,208 --> 00:28:31,285 Помириться хочу. 452 00:28:33,229 --> 00:28:34,406 Успеешь помириться. 453 00:28:35,166 --> 00:28:37,745 Вещички собрал и на выход. 454 00:29:00,005 --> 00:29:01,077 Сколько тебе еще ехать? 455 00:29:04,169 --> 00:29:04,922 Я рядом. 456 00:29:04,923 --> 00:29:05,923 Скоро буду. 457 00:29:53,797 --> 00:29:55,069 Я на месте. 458 00:29:55,069 --> 00:29:56,069 Куда дальше? 459 00:30:22,354 --> 00:30:23,664 Я без оружия. 460 00:30:23,664 --> 00:30:24,392 Рита где? 461 00:30:24,393 --> 00:30:25,393 Руки подними! 462 00:30:36,381 --> 00:30:40,790 Давай мента! 463 00:30:41,092 --> 00:30:42,250 Где моя дочь? 464 00:30:54,739 --> 00:30:56,337 Паша, твой выход. 465 00:31:05,817 --> 00:31:06,817 Сними. 466 00:31:11,251 --> 00:31:12,043 Убедился? 467 00:31:12,044 --> 00:31:13,044 Это он. 468 00:31:13,083 --> 00:31:14,083 Рита где? 469 00:31:14,242 --> 00:31:15,159 Кассеты. 470 00:31:15,160 --> 00:31:16,417 Где моя дочь? 471 00:31:16,901 --> 00:31:17,957 Где кассеты? 472 00:31:18,240 --> 00:31:19,577 В портфеле в машине. 473 00:31:19,640 --> 00:31:20,640 Неси. 474 00:31:45,008 --> 00:31:45,984 Что происходит? 475 00:31:45,985 --> 00:31:48,163 Какая ж ты дешевка, Валя. 476 00:31:49,332 --> 00:31:50,243 Паша. 477 00:31:50,244 --> 00:31:54,511 Думал, держишь всех за яйца, а меня, город. 478 00:31:54,511 --> 00:31:55,511 Вот хрен тебе. 479 00:31:55,545 --> 00:31:55,969 Паша, 480 00:31:55,970 --> 00:31:56,943 я дочь спасал. 481 00:31:56,944 --> 00:31:58,929 Спас? 482 00:31:58,929 --> 00:32:00,824 Спас, сука? 483 00:32:00,824 --> 00:32:02,880 Она дома давно уже. 484 00:32:02,880 --> 00:32:04,584 Развели тебя, как лоха. 485 00:32:04,670 --> 00:32:05,424 Нет! 486 00:32:05,425 --> 00:32:06,425 Паша! 487 00:32:27,448 --> 00:32:28,366 Выпьетесь? 488 00:32:28,367 --> 00:32:29,367 Отдай ствол. 489 00:32:29,552 --> 00:32:30,552 Что? 490 00:32:32,842 --> 00:32:33,842 Ясно. 491 00:32:34,548 --> 00:32:37,366 Теперь меня за жабры, а ты как думал. 492 00:32:42,059 --> 00:32:44,206 Кассеты отдайте, они вам ни к чему. 493 00:32:44,527 --> 00:32:46,940 Сначала заслушаем, потом решим. 494 00:32:46,940 --> 00:32:48,106 Кто еще знает, что ты тут? 495 00:32:48,507 --> 00:32:50,526 Тит, они вместе все планировали. 496 00:32:51,294 --> 00:32:54,193 Надо его зачистить, пока он не зарек. 497 00:32:54,453 --> 00:32:55,700 Хвата закопайте, 498 00:32:55,700 --> 00:32:58,214 машина на запчасти или утопите. 499 00:32:58,214 --> 00:32:59,766 Ты берега попутал? 500 00:32:59,766 --> 00:33:00,766 Кто здесь командует? 501 00:33:02,974 --> 00:33:05,153 Делай, как я сказал, и не будет проблем. 502 00:33:07,763 --> 00:33:09,533 Я телефон свой заберу у него. 503 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 У себя? 504 00:33:46,605 --> 00:33:47,734 А Алексей Кириллович? 505 00:33:48,376 --> 00:33:49,776 Нет, его нет с утра. 506 00:33:49,776 --> 00:33:50,975 И телефон не отвечает. 507 00:33:52,236 --> 00:33:54,729 Как появится, сразу ко мне. 508 00:33:54,729 --> 00:33:55,875 Развели бардак. 509 00:34:13,463 --> 00:34:13,980 Слушаю. 510 00:34:13,981 --> 00:34:14,960 Новиков. 511 00:34:14,961 --> 00:34:16,318 Алло, Вадим? 512 00:34:16,318 --> 00:34:18,841 Это Тамара, помощница Павла Игнатьевича. 513 00:34:18,841 --> 00:34:19,841 Ты не знаешь, где он? 514 00:34:20,225 --> 00:34:21,380 А он не на работе? 515 00:34:21,943 --> 00:34:23,109 Нет. 516 00:34:23,109 --> 00:34:25,061 Я просто подумала, может быть дома что-то случилось. 517 00:34:25,282 --> 00:34:27,097 Но он выключил телефон. 518 00:34:27,097 --> 00:34:28,097 Ты не в курсе? 519 00:34:28,549 --> 00:34:29,549 Я не в курсе. 520 00:34:31,103 --> 00:34:32,103 До свидания. 521 00:34:47,293 --> 00:34:48,218 Алло. 522 00:34:48,219 --> 00:34:49,219 Ты где? 523 00:34:49,236 --> 00:34:50,236 А что такое? 524 00:34:50,953 --> 00:34:53,989 Моего родственника все ищут. 525 00:34:53,989 --> 00:34:54,989 Не знаешь, где он? 526 00:34:55,958 --> 00:34:56,958 Нет, не знаю. 527 00:34:58,279 --> 00:34:59,652 Ты ж говорил, он объявится. 528 00:35:00,314 --> 00:35:01,832 Ну, я не знаю, где он сейчас. 529 00:35:02,872 --> 00:35:03,926 Ладно. 530 00:35:03,926 --> 00:35:06,317 А тут Ващенко лютует. 531 00:35:06,317 --> 00:35:07,672 Данилова из-за тебя задержал. 532 00:35:08,517 --> 00:35:09,517 Я тебя понял. 533 00:35:10,934 --> 00:35:13,512 Его надо вытащить, позвони его жене, она все сделает. 534 00:35:13,959 --> 00:35:15,032 Он с ней поругался. 535 00:35:15,489 --> 00:35:16,866 Ну, у них частенько такое. 536 00:35:17,427 --> 00:35:19,205 Позвони, а я приеду, как смогу. 537 00:35:20,751 --> 00:35:21,751 Давай, все. 538 00:35:56,956 --> 00:35:58,707 Я хочу услышать только хорошие новости. 539 00:36:02,776 --> 00:36:04,492 Молодец. 540 00:36:04,492 --> 00:36:06,488 У меня тоже есть хорошие новости, скоро ты их узнаешь. 541 00:36:07,349 --> 00:36:08,230 Ладно, все. 542 00:36:08,231 --> 00:36:09,231 Отдыхай. 543 00:36:22,712 --> 00:36:23,869 Вы что творите? 544 00:36:23,869 --> 00:36:25,229 За что вы его арестовали? 545 00:36:25,229 --> 00:36:26,998 Тише, тише, гражданка. 546 00:36:26,998 --> 00:36:28,145 Кого арестовали? 547 00:36:28,145 --> 00:36:29,058 Как фамилия? 548 00:36:29,059 --> 00:36:30,556 Данилов его фамилия. 549 00:36:30,556 --> 00:36:31,359 Данилов. 550 00:36:31,360 --> 00:36:32,344 Где ваш Ващенко? 551 00:36:32,345 --> 00:36:33,248 Ну-ка, давайте его сюда. 552 00:36:33,249 --> 00:36:34,249 Потише. 553 00:36:37,867 --> 00:36:38,609 Ващенко. 554 00:36:38,610 --> 00:36:40,795 Я буду жаловаться в прокуратуру. 555 00:36:40,795 --> 00:36:41,558 В генеральную. 556 00:36:41,559 --> 00:36:43,147 Тут тебе насчет Данилова. 557 00:36:43,147 --> 00:36:44,885 Спустись, да побыстрее. 558 00:36:44,885 --> 00:36:45,885 Давай. 559 00:36:47,621 --> 00:36:49,940 Ждите, Ващенко сейчас спустится. 560 00:36:49,940 --> 00:36:51,860 Лишь бы человека посадить! 561 00:36:51,860 --> 00:36:54,000 Виноват, не виноват, им плевать! 562 00:37:06,779 --> 00:37:07,660 Что случилось? 563 00:37:07,661 --> 00:37:09,862 На каком основании вы его арестовали? 564 00:37:09,862 --> 00:37:11,460 Мы уже дали показания! 565 00:37:11,681 --> 00:37:14,618 Так, гражданка Данилова, во-первых 566 00:37:14,888 --> 00:37:19,547 Вашего мужа не арестовали, а доставили Да мне плевать, как это называется! 567 00:37:19,688 --> 00:37:23,426 Я еще раз спрашиваю, на каком основании вы его здесь держите? 568 00:37:23,488 --> 00:37:24,786 Документ покажите! 569 00:37:24,948 --> 00:37:27,517 Я не обязан вам показывать никаких документов. 570 00:37:27,517 --> 00:37:28,572 Ах, не обязаны. 571 00:37:28,572 --> 00:37:31,567 Хорошо, тогда я еду в прокуратуру города, 572 00:37:31,688 --> 00:37:33,561 а потом в Москву буду жаловаться. 573 00:37:33,561 --> 00:37:34,446 Ревровый, а? 574 00:37:34,447 --> 00:37:37,035 Так, минутку. 575 00:37:37,035 --> 00:37:39,834 Во-первых, не шумите. 576 00:37:39,834 --> 00:37:40,887 Тут люди работают. 577 00:37:42,017 --> 00:37:43,915 Мы уже обсудили все вопросы. 578 00:37:44,196 --> 00:37:47,235 Вашего мужа сейчас отпустят. 579 00:37:47,235 --> 00:37:48,235 Да. 580 00:37:48,781 --> 00:37:49,835 Подождите на улице. 581 00:37:52,452 --> 00:37:53,316 Я подожду. 582 00:37:53,317 --> 00:37:54,317 Подождите. 583 00:37:54,724 --> 00:37:55,755 Подождите, подождите. 584 00:38:23,923 --> 00:38:24,923 Алло, Михалыч. 585 00:38:25,141 --> 00:38:26,732 Жень, я занят. 586 00:38:26,732 --> 00:38:27,780 Давай ближе к вечеру. 587 00:38:27,982 --> 00:38:28,982 Хвата убили. 588 00:38:31,913 --> 00:38:32,960 Откуда знаешь? 589 00:38:33,546 --> 00:38:34,546 Я сам видел. 590 00:38:35,001 --> 00:38:37,062 На старое место подруливай. 591 00:38:37,062 --> 00:38:38,460 Буду через пятнадцать минут. 592 00:38:39,263 --> 00:38:40,263 Давай, хорошо. 593 00:38:42,261 --> 00:38:46,220 Привет. 594 00:38:46,242 --> 00:38:46,888 Привет. 595 00:38:46,889 --> 00:38:47,880 Как ты узнала? 596 00:38:47,881 --> 00:38:49,706 Мне этот опер позвонил. 597 00:38:49,706 --> 00:38:50,706 Новиков. 598 00:38:55,245 --> 00:38:56,542 Чего от тебя хотели? 599 00:38:57,405 --> 00:38:59,158 Жеку Мурина искали. 600 00:38:59,158 --> 00:39:00,158 Найти не могут. 601 00:39:00,607 --> 00:39:01,845 Я так и знала. 602 00:39:01,845 --> 00:39:03,022 Опять этот Мурин. 603 00:39:03,384 --> 00:39:04,603 Причем здесь Мурин? 604 00:39:05,904 --> 00:39:07,571 Причем здесь Мурин? 605 00:39:07,571 --> 00:39:09,359 Данилов, ты издеваешься? 606 00:39:09,359 --> 00:39:10,423 А где наша машина? 607 00:39:10,743 --> 00:39:12,336 Ты знаешь, где сейчас Мурин? 608 00:39:12,336 --> 00:39:13,336 Что он делает? 609 00:39:13,503 --> 00:39:15,319 За что тебя опять сюда отведут? 610 00:39:15,319 --> 00:39:16,319 Знаешь? 611 00:39:17,184 --> 00:39:20,423 Он тебя использует, а ты этого даже не понимаешь. 612 00:39:20,823 --> 00:39:22,234 Тряпка ты. 613 00:39:22,234 --> 00:39:23,303 Не хочу тебя видеть. 614 00:39:33,856 --> 00:39:34,506 Оль! 615 00:39:34,507 --> 00:39:36,253 Кроме мента, узнал кого-нибудь? 616 00:39:36,635 --> 00:39:38,092 Нет, не смог ближе подойти. 617 00:39:40,036 --> 00:39:41,575 А тот-то по рации говорил. 618 00:39:41,575 --> 00:39:42,872 Сказал, что он брат Саламбека. 619 00:39:43,494 --> 00:39:45,452 Дела. 620 00:39:45,452 --> 00:39:47,913 А ты что, правда собирался мента валить? 621 00:39:47,914 --> 00:39:49,028 Да нет. 622 00:39:49,028 --> 00:39:50,828 Мент заложником был. 623 00:39:50,828 --> 00:39:52,053 Я же не знал, что он из-за одного. 624 00:39:52,535 --> 00:39:53,893 Я хотел девчонку вытащить. 625 00:39:54,233 --> 00:39:55,690 Ну, а дальше по обстоятельствам. 626 00:39:55,751 --> 00:39:57,130 А что дальше было, видел? 627 00:39:59,074 --> 00:39:59,334 Ну, 628 00:39:59,335 --> 00:40:03,870 когда Верников выстрелил, я сразу понял, что это подстава и девчонки там нет. 629 00:40:04,113 --> 00:40:05,309 Ну, и стал ходить. 630 00:40:05,871 --> 00:40:09,770 Если мент узнает, что ты все видел, у тебя проблемы. 631 00:40:10,356 --> 00:40:11,490 Ну, я только тебе сказал. 632 00:40:11,490 --> 00:40:13,500 Ну, я-то молчать буду. 633 00:40:13,500 --> 00:40:14,958 А вот другим ни слова. 634 00:40:14,958 --> 00:40:15,730 Ясно? 635 00:40:15,731 --> 00:40:17,013 Ты мне живой нужен. 636 00:40:17,013 --> 00:40:18,013 Иди, отсыпайся. 637 00:40:33,538 --> 00:40:36,881 Рашид, ты чего творишь? 638 00:40:36,881 --> 00:40:38,558 Дисциплина только для подчинённых, что ли? 639 00:40:39,880 --> 00:40:41,974 Так я всё объясню. 640 00:40:42,219 --> 00:40:44,670 Не надо ничего объяснять. 641 00:40:44,670 --> 00:40:46,418 Объяснительное у меня на стол положу. 642 00:40:47,801 --> 00:40:49,322 Есть. 643 00:40:49,322 --> 00:40:50,322 Рашид, иди. 644 00:40:50,725 --> 00:40:51,725 Сядь. 645 00:41:05,479 --> 00:41:07,177 С Хватом у тебя какие отношения? 646 00:41:07,298 --> 00:41:09,977 Так это с Хватом никаких отношений. 647 00:41:10,626 --> 00:41:11,626 Не надо. 648 00:41:12,679 --> 00:41:14,977 Все знают, что ты чуть ли не каждый день к нему ездил. 649 00:41:15,780 --> 00:41:18,172 Так это по работе, но после покушения 650 00:41:18,680 --> 00:41:19,680 По работе. 651 00:41:20,518 --> 00:41:24,677 Смотри, главное, чтобы, как говорится, ни одного пятнышка на мундире. 652 00:41:26,900 --> 00:41:29,604 Я что-то не понял, Алексей Кириллович. 653 00:41:29,604 --> 00:41:30,604 Вы про что? 654 00:41:31,784 --> 00:41:33,776 У Хвата в доме прокуратура. 655 00:41:34,567 --> 00:41:35,531 Упуск ведет. 656 00:41:35,532 --> 00:41:37,605 Его предписано задержать и этапировать в Москву. 657 00:41:37,605 --> 00:41:38,434 А он исчез. 658 00:41:38,435 --> 00:41:39,505 Предупредил кто-то. 659 00:41:40,789 --> 00:41:42,185 Теперь понял, о чем я? 660 00:41:43,555 --> 00:41:44,555 Ух ты. 661 00:41:46,310 --> 00:41:47,916 Да, честное слово, я не знал. 662 00:41:47,916 --> 00:41:50,066 Впервые от вас слышу, Алексей Кириллович. 663 00:41:53,873 --> 00:41:57,066 Да я сам только утром узнал, что в Москве на него дело открыли. 664 00:41:59,075 --> 00:42:00,406 Разрешите выполнять? 665 00:42:01,602 --> 00:42:02,602 Что? 666 00:42:03,221 --> 00:42:05,860 Ну, чтобы ни одного пятнышка. 667 00:42:15,640 --> 00:42:16,303 Можно? 668 00:42:16,304 --> 00:42:17,304 Заходите. 669 00:42:20,449 --> 00:42:22,120 Мне сказали, показания надо дать. 670 00:42:26,979 --> 00:42:27,979 Морин. 671 00:42:28,189 --> 00:42:29,189 Здрасте. 672 00:42:57,871 --> 00:42:58,871 Здорово, Дима. 673 00:43:00,109 --> 00:43:03,405 Здравия желаю, Павел Игнатьевич. 674 00:43:03,405 --> 00:43:03,967 Чем обязан? 675 00:43:03,968 --> 00:43:08,685 Да ты мне ничем не обязан. 676 00:43:08,685 --> 00:43:09,848 На новоселье пригласишь? 677 00:43:10,912 --> 00:43:12,753 Само собой. 678 00:43:12,753 --> 00:43:13,788 Слушаю внимательно. 679 00:43:14,109 --> 00:43:17,648 Да такое дело, я тут, Давидыч, с хозяином этого дома выпивал. 680 00:43:17,668 --> 00:43:21,548 Ну, пришлось оставить машину, ну, чтобы не вступать в конфликт с законом. 681 00:43:23,356 --> 00:43:26,108 Не хотелось бы, чтобы она фигурировала в твоих бумагах. 682 00:43:43,229 --> 00:43:45,383 Вот за что я тебя всегда ценил. 683 00:43:45,383 --> 00:43:46,383 За понятливость. 684 00:43:46,990 --> 00:43:48,908 На новоселье жди достойный подарок. 685 00:44:38,385 --> 00:44:39,385 Это кто? 686 00:44:40,065 --> 00:44:41,520 Это Женя Знакомый. 687 00:44:41,520 --> 00:44:42,520 Он дома? 688 00:44:44,236 --> 00:44:45,343 Должен уже быть. 689 00:44:46,003 --> 00:44:48,589 Руки в гору поднял. 690 00:44:48,589 --> 00:44:49,589 Кругом. 691 00:44:50,625 --> 00:44:51,332 Давай, давай. 692 00:44:51,333 --> 00:44:52,333 Тихо, тихо, тихо. 693 00:44:54,558 --> 00:44:55,558 А вам чего? 694 00:45:03,602 --> 00:45:04,602 Жень, подожди. 695 00:45:10,719 --> 00:45:13,802 Ты, ты про Хвата слышал? 696 00:45:13,802 --> 00:45:15,459 Я при Ващенко не стал спрашивать. 697 00:45:16,588 --> 00:45:17,588 Что именно? 698 00:45:18,140 --> 00:45:20,120 Он сбежал. 699 00:45:20,120 --> 00:45:22,059 У него прокуратура сегодня обыск проводила. 700 00:45:22,439 --> 00:45:25,919 Я подробностей не знаю, но против него какое-то дело в Москве. 701 00:45:29,649 --> 00:45:30,658 Я еще не слышал. 702 00:45:30,839 --> 00:45:32,697 Подожди. 703 00:45:32,697 --> 00:45:35,559 Ты понимаешь, что это совсем другой расклад? 704 00:45:36,501 --> 00:45:39,339 Я думаю, что дядька помог ему скрыться. 705 00:45:39,899 --> 00:45:42,509 Он со вчерашней ночи где-то пропадал, 706 00:45:42,509 --> 00:45:45,237 а теперь хват исчез перед самым задержанием. 707 00:45:46,642 --> 00:45:47,859 Ты что-то про это знаешь? 708 00:45:49,085 --> 00:45:50,817 Я же сказал, я ничего не знаю. 709 00:45:50,817 --> 00:45:51,817 Извини. 710 00:46:45,768 --> 00:46:47,665 Входи, дорогой. 711 00:46:47,665 --> 00:46:50,356 Давно тебя ждем. 712 00:46:50,356 --> 00:46:51,356 Дверь закрывай. 713 00:46:57,160 --> 00:46:58,686 Его отпусти. 714 00:46:58,686 --> 00:46:59,686 Мне по делах. 715 00:47:00,349 --> 00:47:02,133 Это не твое дело, сынок. 716 00:47:02,133 --> 00:47:03,133 Дверь закрывай. 717 00:47:36,330 --> 00:47:37,224 Скорую звони! 53376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.