Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,481 --> 00:01:08,898
Ты чё меня, сука, гонишь?
2
00:01:09,981 --> 00:01:11,594
Она в Москву не прилетела.
3
00:01:11,594 --> 00:01:12,594
Где она?
4
00:01:12,727 --> 00:01:13,727
Подожди.
5
00:01:14,244 --> 00:01:15,244
Я её проводил.
6
00:01:15,280 --> 00:01:16,709
Как мы договаривались.
7
00:01:16,854 --> 00:01:17,854
И она улетела.
8
00:01:25,175 --> 00:01:26,175
Да.
9
00:01:29,635 --> 00:01:30,699
Убери его отсюда.
10
00:01:41,790 --> 00:01:43,360
Сиди тут и не дергайся.
11
00:01:43,360 --> 00:01:44,608
Убежишь, придушу.
12
00:01:44,932 --> 00:01:46,348
Я до этого сюда вернулся.
13
00:01:55,246 --> 00:01:56,689
Дай ей трубку.
14
00:01:57,752 --> 00:01:59,586
Я должен знать, что она жива.
15
00:02:00,878 --> 00:02:01,878
Сука.
16
00:02:05,787 --> 00:02:06,787
Кто это?
17
00:02:06,992 --> 00:02:08,069
Гость из гора.
18
00:02:09,499 --> 00:02:11,878
Со мной разговаривал двоюродный брат Саламбека.
19
00:02:12,943 --> 00:02:13,943
Рейда у них.
20
00:02:15,425 --> 00:02:16,322
Денег хотят?
21
00:02:16,323 --> 00:02:17,323
Или чего?
22
00:02:18,202 --> 00:02:20,378
Они хотят поменять его на Пашу Верникова.
23
00:02:22,119 --> 00:02:25,658
Через три часа я должен сам его им привезти.
24
00:02:26,580 --> 00:02:27,958
Ни хрена себе на ворот.
25
00:02:29,012 --> 00:02:30,012
Не жирно?
26
00:02:31,226 --> 00:02:32,296
Это еще не все.
27
00:02:32,600 --> 00:02:33,857
Мне не кассеты хотят,
28
00:02:34,720 --> 00:02:37,518
на которых Паша с Саламбеком трындит по делам.
29
00:02:37,560 --> 00:02:39,137
Понял, в чем такой расклад.
30
00:02:42,458 --> 00:02:44,651
Верникову прижмут этими кассетами.
31
00:02:44,651 --> 00:02:45,938
Ну, будет на них и шачить.
32
00:02:46,659 --> 00:02:48,361
Да пусть и шачат.
33
00:02:48,361 --> 00:02:49,361
Мне по барабану.
34
00:02:49,819 --> 00:02:51,998
Он им мои схемы сдаст, о которых знает.
35
00:03:00,116 --> 00:03:01,278
Ты знаешь, который час?
36
00:03:01,881 --> 00:03:03,092
Знаю.
37
00:03:03,092 --> 00:03:04,092
Приезжай.
38
00:03:04,100 --> 00:03:05,518
Что, опять на тебя напали?
39
00:03:06,099 --> 00:03:07,637
Паша, мне не до шуток.
40
00:03:08,348 --> 00:03:10,460
Риту похитили.
41
00:03:10,460 --> 00:03:11,667
Прошу тебя, приезжай.
42
00:03:12,153 --> 00:03:13,526
Ладно, приеду.
43
00:03:24,245 --> 00:03:25,447
Ну, приедет?
44
00:03:27,694 --> 00:03:29,173
Обещал.
45
00:03:29,173 --> 00:03:30,173
Чёрт, Лёва.
46
00:03:31,608 --> 00:03:36,367
Похищение замначальника УВД – это не шутки.
47
00:03:37,709 --> 00:03:39,127
Меня на раз вычислят.
48
00:03:39,150 --> 00:03:40,327
У нас есть варианты?
49
00:03:42,054 --> 00:03:42,828
Нету.
50
00:03:42,829 --> 00:03:44,008
Мне Ридку надо спасать.
51
00:03:45,669 --> 00:03:49,948
Вальчик, я не пойму, а ты у нас давно стал таким любящим папаши-то?
52
00:03:51,231 --> 00:03:52,688
С тех пор.
53
00:03:52,688 --> 00:03:54,468
Как переписал, у неё два офшора.
54
00:03:56,550 --> 00:03:58,508
Ридка – это моя обеспеченная старость.
55
00:03:58,508 --> 00:04:01,866
Если отсюда придётся ноги делать, так понятно?
56
00:04:01,866 --> 00:04:02,866
Объяснил?
57
00:04:03,069 --> 00:04:04,792
Достаточно понятно.
58
00:04:04,792 --> 00:04:05,792
А она об этом знает?
59
00:04:07,356 --> 00:04:08,355
Нет.
60
00:04:08,356 --> 00:04:09,409
И ты забудь.
61
00:04:11,350 --> 00:04:16,049
Черт, Паш, мне не простит, что я его на блюдечке горцем приподнёс.
62
00:04:16,893 --> 00:04:18,029
Есть один вариант.
63
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
Какой?
64
00:04:24,703 --> 00:04:26,369
Увалить Верникову после обмена.
65
00:04:28,512 --> 00:04:30,852
Ну, для тебя он уже свой отыграл.
66
00:04:31,172 --> 00:04:33,360
А по поводу кассет,
67
00:04:33,360 --> 00:04:37,052
да черт с ними, пускай забирают и слушают, хоть до посинения.
68
00:04:37,253 --> 00:04:38,420
Кто сделал это?
69
00:04:39,191 --> 00:04:40,191
Ты?
70
00:04:41,455 --> 00:04:41,764
Я?
71
00:04:41,765 --> 00:04:43,142
Нет.
72
00:04:43,142 --> 00:04:44,207
Морин, да.
73
00:04:44,207 --> 00:04:45,352
А что добро пропадать?
74
00:04:50,688 --> 00:04:51,688
Согласен.
75
00:04:53,783 --> 00:04:55,312
А ты зачистишь Морина.
76
00:04:57,987 --> 00:05:01,278
Лучше авария, так, чтоб ствол, с которого он Верникова завалил,
77
00:05:01,278 --> 00:05:02,746
в его же машине оказался.
78
00:05:04,197 --> 00:05:05,197
Само собой.
79
00:05:24,205 --> 00:05:25,482
Открывай, это Новиков.
80
00:05:28,153 --> 00:05:29,205
Здрасьте, Вадим Александрович.
81
00:05:29,205 --> 00:05:29,712
Привет.
82
00:05:29,713 --> 00:05:30,713
А что так поздно?
83
00:05:32,031 --> 00:05:33,503
Эту штуку подключить сможешь?
84
00:05:34,905 --> 00:05:36,963
Мне кое-что найти надо.
85
00:05:38,287 --> 00:05:39,287
Попробую.
86
00:05:40,585 --> 00:05:42,360
Фильд, кто пришёл?
87
00:05:42,444 --> 00:05:43,820
Бай, ты ко мне, спи.
88
00:05:44,586 --> 00:05:45,743
Можешь ты не разуваться.
89
00:06:08,559 --> 00:06:09,676
Ну как, он держится?
90
00:06:10,279 --> 00:06:11,199
Держится.
91
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
Ждет вас.
92
00:06:22,417 --> 00:06:23,417
Шеф.
93
00:06:23,858 --> 00:06:27,617
Паша, спасибо, что приехал.
94
00:06:28,645 --> 00:06:29,716
Хочешь, выпей.
95
00:06:30,540 --> 00:06:33,137
Я что, по-твоему, сюда в час ночи бухать приехал?
96
00:06:33,800 --> 00:06:35,022
Что они от тебя хотят?
97
00:06:35,022 --> 00:06:35,998
Денег?
98
00:06:35,999 --> 00:06:38,963
Из-за денег я бы тебя не стал дергать.
99
00:06:38,963 --> 00:06:40,018
Сам бы справился.
100
00:06:41,901 --> 00:06:44,028
Кстати, у тебя оружие есть?
101
00:06:44,028 --> 00:06:45,154
Что?
102
00:06:45,154 --> 00:06:46,048
Оружие?
103
00:06:46,049 --> 00:06:47,466
Нет, я с собой не брал.
104
00:06:47,466 --> 00:06:48,466
А зачем?
105
00:06:48,640 --> 00:06:49,969
Ты что, воевать собрался?
106
00:06:49,969 --> 00:06:51,770
Да нет.
107
00:06:51,770 --> 00:06:53,038
Надеюсь, обойдется.
108
00:06:54,404 --> 00:06:55,636
Черт тебя возьми.
109
00:06:56,360 --> 00:06:59,118
Ты можешь толком объяснить, что они от тебя хотят?
110
00:06:59,651 --> 00:07:04,671
Понимаешь, Паша, они хотят Риту на тебя обменять.
111
00:07:05,226 --> 00:07:06,226
Что?
112
00:07:06,354 --> 00:07:07,830
Зря, кстати, не выпил.
113
00:07:09,235 --> 00:07:10,235
Всё.
114
00:07:21,479 --> 00:07:23,010
Обратного хода нет.
115
00:07:26,445 --> 00:07:27,551
Зови Мурина.
116
00:07:33,004 --> 00:07:34,221
Ну, все, подключился.
117
00:07:37,170 --> 00:07:39,962
Блин, тут дофига всего, Вадим Саныч, что искать-то надо?
118
00:07:40,203 --> 00:07:41,601
Отцифрованные кассеты.
119
00:07:42,122 --> 00:07:43,924
А поконкретней можно?
120
00:07:43,924 --> 00:07:45,341
Название папки, файл?
121
00:07:45,604 --> 00:07:47,282
Слушай, если б я знал, я б сказал.
122
00:07:48,883 --> 00:07:51,042
Тут материалов столько, я за месяц не справлюсь.
123
00:07:53,569 --> 00:07:55,442
Я узнавал по поводу твоей подружки.
124
00:07:56,723 --> 00:07:58,361
Поможешь мне, я помогу тебе.
125
00:08:00,146 --> 00:08:01,902
Ладно, методом ты-ка попробуй.
126
00:08:03,790 --> 00:08:05,387
Ну вот, курсач есть.
127
00:08:06,809 --> 00:08:08,067
Фото мамы, папы.
128
00:08:09,771 --> 00:08:11,128
А бабушки и дедушки нет?
129
00:08:13,072 --> 00:08:14,137
Че ты мне перечисляешь?
130
00:08:14,137 --> 00:08:16,048
Я сказал, ищем и цифрованные кассеты.
131
00:08:16,689 --> 00:08:17,767
Ищу, ищу.
132
00:08:22,423 --> 00:08:23,579
Они место назначили?
133
00:08:23,579 --> 00:08:25,347
Назначат, когда перезвонят.
134
00:08:26,411 --> 00:08:27,411
Фигово.
135
00:08:27,911 --> 00:08:29,187
Значит, они уже будут там.
136
00:08:30,029 --> 00:08:31,967
А на подходе меня по-любому засекут.
137
00:08:34,496 --> 00:08:38,215
Нам нужна винтовка с ночной оптикой, но такой у вас нет.
138
00:08:40,017 --> 00:08:41,699
Хорош уезжаться.
139
00:08:41,699 --> 00:08:42,684
Ночную оптику ему.
140
00:08:42,685 --> 00:08:45,160
Погоди.
141
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
Он дело говорит.
142
00:08:48,027 --> 00:08:49,175
Что предлагаешь?
143
00:08:49,497 --> 00:08:50,895
На вариант только время тянуть.
144
00:08:53,096 --> 00:08:56,835
Скажи, что кассеты у тебя нет и будут только завтра утром.
145
00:08:56,956 --> 00:08:58,074
Может сработать.
146
00:08:59,103 --> 00:09:00,159
Надеваться некуда.
147
00:09:00,159 --> 00:09:01,297
Будут ждать.
148
00:09:01,297 --> 00:09:02,297
Ты чего думаешь?
149
00:09:02,463 --> 00:09:04,682
Скажу, что Верникова утром искать начнут.
150
00:09:05,683 --> 00:09:07,449
Может, не начнут.
151
00:09:07,449 --> 00:09:09,989
Он постоянно где-то бегает, вопросы решает.
152
00:09:09,989 --> 00:09:11,022
Все уже привыкли.
153
00:09:34,535 --> 00:09:35,535
Да.
154
00:09:35,634 --> 00:09:37,340
Павел у меня.
155
00:09:37,340 --> 00:09:38,535
А с кассетами проблема.
156
00:09:38,535 --> 00:09:39,910
Они в банковской ячейке.
157
00:09:40,692 --> 00:09:42,450
Смогу забрать только утром.
158
00:09:44,313 --> 00:09:46,164
Ты слышал, что я сказал?
159
00:09:46,164 --> 00:09:47,289
Банк закрыт!
160
00:09:48,091 --> 00:09:49,729
Дай мне с дочерью поговорить.
161
00:09:51,633 --> 00:09:53,415
Сука.
162
00:09:53,415 --> 00:09:54,415
Трубку бросил.
163
00:09:57,698 --> 00:09:58,680
Это хорошо.
164
00:09:58,681 --> 00:09:59,681
Чего хорошего?
165
00:09:59,900 --> 00:10:01,798
Ну, это значит, им нужны кассеты, а не ты.
166
00:10:03,085 --> 00:10:04,085
Перезвонят.
167
00:10:04,882 --> 00:10:06,338
Спасибо, успокоил.
168
00:10:06,619 --> 00:10:08,738
Короче, меня надо вывезти отсюда по-тихому.
169
00:10:09,838 --> 00:10:12,938
Тачка моя, пускай, здесь стоит, потому что за домом могут следить.
170
00:10:13,199 --> 00:10:14,516
Ещё мне нужны будут рации.
171
00:10:15,318 --> 00:10:17,954
Когда они назначат место, свяжемся.
172
00:10:17,954 --> 00:10:18,954
А дальше я сам.
173
00:10:29,698 --> 00:10:31,662
Вадим Александрович.
174
00:10:31,662 --> 00:10:32,662
Кажется, нашел.
175
00:10:39,435 --> 00:10:40,358
Че это такое?
176
00:10:40,359 --> 00:10:41,359
Аудиофайлы.
177
00:10:42,606 --> 00:10:43,606
Включай.
178
00:10:48,752 --> 00:10:50,187
Тебе 20 процентов.
179
00:10:50,187 --> 00:10:51,372
Не подойдет.
180
00:10:51,372 --> 00:10:53,985
Работаем либо пополам, либо вообще не работаем.
181
00:10:53,985 --> 00:10:54,637
Понял?
182
00:10:54,638 --> 00:10:56,352
И ты условия ставишь в мент.
183
00:10:56,352 --> 00:10:57,202
Я оставлю.
184
00:10:57,203 --> 00:10:58,237
Я хозяин.
185
00:10:58,237 --> 00:10:59,889
Саламбек, успокойся.
186
00:10:59,889 --> 00:11:01,338
Можно же все мирно решить.
187
00:11:01,921 --> 00:11:02,921
Да?
188
00:11:03,179 --> 00:11:04,440
Офигаще.
189
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
Вот это разборки.
190
00:11:05,959 --> 00:11:07,815
Останови.
191
00:11:07,815 --> 00:11:08,815
Это кто?
192
00:11:11,580 --> 00:11:13,333
Копию мне сделай.
193
00:11:13,333 --> 00:11:14,333
Флешка есть?
194
00:11:16,639 --> 00:11:18,363
С возвратом.
195
00:11:18,363 --> 00:11:19,363
Денег стоит.
196
00:11:53,705 --> 00:11:55,088
Мурин, ты офигел?
197
00:11:55,250 --> 00:11:56,967
Русь, я потом тебе все объясню.
198
00:11:57,108 --> 00:11:59,527
Нужна твоя тачка, и я буду у тебя через полчаса.
199
00:12:03,004 --> 00:12:04,004
Опять?
200
00:12:44,179 --> 00:12:45,184
Забирай.
201
00:12:45,184 --> 00:12:47,116
Да, вздумаешь свою тему мутить.
202
00:12:49,852 --> 00:12:50,852
Лучше не надо.
203
00:12:51,481 --> 00:12:52,481
Я тебя понял.
204
00:12:52,577 --> 00:12:53,577
Ну и молодец.
205
00:13:03,415 --> 00:13:04,415
Это кто?
206
00:13:06,620 --> 00:13:09,251
Я тебе потом объясню.
207
00:13:09,251 --> 00:13:10,536
Спасибо, что выручаешь.
208
00:13:11,259 --> 00:13:12,275
Да не за что.
209
00:13:13,314 --> 00:13:15,337
А выручи меня тоже, а?
210
00:13:15,337 --> 00:13:16,394
Можно я у тебя переночую?
211
00:13:16,394 --> 00:13:17,394
Чё такое?
212
00:13:18,276 --> 00:13:19,614
Да всё то же самое.
213
00:13:20,415 --> 00:13:22,950
Только помирились, купил шампанское, цветы.
214
00:13:22,950 --> 00:13:23,793
Всё хорошо.
215
00:13:23,794 --> 00:13:26,974
Как только ты позвонил, она начинает опять всё сначала.
216
00:13:26,974 --> 00:13:28,645
И тебя полощет, и меня.
217
00:13:28,645 --> 00:13:30,174
До самого утра не успокоится.
218
00:13:30,737 --> 00:13:31,974
Слушай, да не вопрос.
219
00:13:33,134 --> 00:13:35,246
Правда, мне по делам надо съездить.
220
00:13:35,246 --> 00:13:36,634
Не понимаю, когда вернусь.
221
00:13:38,016 --> 00:13:39,194
Да кинь меня, а.
222
00:13:39,802 --> 00:13:40,802
Погнали.
223
00:14:06,664 --> 00:14:08,122
А позвонить трудно было?
224
00:14:09,990 --> 00:14:11,342
Мам, я думал, ты спишь.
225
00:14:12,082 --> 00:14:13,768
Спала.
226
00:14:13,768 --> 00:14:16,277
Пока Люся не позвонила.
227
00:14:16,277 --> 00:14:17,722
Ну, что там у вас случилось?
228
00:14:18,103 --> 00:14:19,837
Тетя Люся?
229
00:14:19,837 --> 00:14:20,622
И что сказала?
230
00:14:20,623 --> 00:14:22,675
Паша умчался на ночь, глядя.
231
00:14:22,675 --> 00:14:23,842
Трубку выключил.
232
00:14:24,423 --> 00:14:26,764
Спрашивала, дома ты или нет.
233
00:14:26,764 --> 00:14:28,482
Я сказала, что тебя тоже нет.
234
00:14:28,863 --> 00:14:31,125
Кажется, она успокоилась.
235
00:14:31,125 --> 00:14:32,382
Вадим, ну, позвони ей.
236
00:14:33,643 --> 00:14:36,301
Мам, время третий час ночи.
237
00:14:37,312 --> 00:14:39,089
Я не знаю, куда дядь Паша поехал.
238
00:14:40,195 --> 00:14:41,268
И что я ей скажу?
239
00:14:45,607 --> 00:14:46,607
Иди ложись.
240
00:15:28,072 --> 00:15:30,533
Тебе двадцать процентов не подойдет.
241
00:15:30,533 --> 00:15:32,370
Работаем либо пополам, либо вообще нет.
242
00:15:35,279 --> 00:15:37,011
Есть захочешь, котлеты на плите.
243
00:15:37,011 --> 00:15:38,777
Спасибо, я не голодный.
244
00:15:38,777 --> 00:15:39,777
Спокойной ночи.
245
00:15:40,843 --> 00:15:41,851
Спокойной ночи.
246
00:15:42,374 --> 00:15:43,709
Работаем, понял?
247
00:15:43,709 --> 00:15:45,396
И ты у сноя ставишь мент, я оставлю.
248
00:15:45,396 --> 00:15:46,396
Я хозяин.
249
00:15:47,115 --> 00:15:48,503
Саламбек, успокойся.
250
00:15:48,503 --> 00:15:49,710
Можно же все мирно решить.
251
00:15:53,802 --> 00:15:56,410
Черт дернул меня на нее активы переписать.
252
00:15:56,410 --> 00:15:57,839
Сейчас бы горе не знал.
253
00:15:58,240 --> 00:16:01,020
Везите в городе, делайте, что хотите.
254
00:16:02,825 --> 00:16:04,785
Придется в банк заезжать.
255
00:16:04,785 --> 00:16:05,780
Типа за кассетами.
256
00:16:05,781 --> 00:16:07,200
Чего про Мурину думаешь?
257
00:16:10,168 --> 00:16:12,371
Слишком легко согласился мента гасить.
258
00:16:12,371 --> 00:16:15,275
Ну, ему после Суглова деваться некуда.
259
00:16:15,275 --> 00:16:16,340
Только соглашаться.
260
00:16:29,500 --> 00:16:34,219
Жень, давай через полчаса у почты.
261
00:16:34,583 --> 00:16:35,738
Я за тобой заеду.
262
00:16:36,391 --> 00:16:37,391
Я сейчас не могу.
263
00:16:37,420 --> 00:16:41,860
Слушай, хорош дурака валять, а.
264
00:16:42,020 --> 00:16:43,069
Все очень серьезно.
265
00:16:43,069 --> 00:16:44,340
Откуда ты про Винчестер узнал?
266
00:16:44,881 --> 00:16:46,263
Слушай, мне сейчас неудобно говорить.
267
00:16:46,263 --> 00:16:47,263
Я тебе перезвоню.
268
00:16:47,381 --> 00:16:49,240
На вопросы ответь, откуда ты узнал.
269
00:16:57,499 --> 00:16:59,689
Ой, а ты еще не ложился.
270
00:16:59,689 --> 00:17:00,689
Ложился.
271
00:17:04,447 --> 00:17:06,344
Алло.
272
00:17:06,344 --> 00:17:07,718
Мам, я работаю, дай поговорить.
273
00:17:09,143 --> 00:17:12,875
Алло, Жень, мне очень нужно знать, откуда ты узнал.
274
00:17:12,875 --> 00:17:13,875
Он, кажется, сбежал.
275
00:17:14,121 --> 00:17:15,121
Кто сбежал?
276
00:17:15,679 --> 00:17:17,664
Верников.
277
00:17:17,664 --> 00:17:18,664
Дядька мой.
278
00:17:20,138 --> 00:17:23,413
Короче, ты был прав.
279
00:17:23,413 --> 00:17:24,578
Он работает на хвата.
280
00:17:25,518 --> 00:17:27,496
А до этого крутил дела с Оламбеком.
281
00:17:28,158 --> 00:17:30,556
И все это есть на записях.
282
00:17:35,950 --> 00:17:37,817
Ладно, сейчас приеду.
283
00:17:37,817 --> 00:17:38,817
Давай.
284
00:18:00,466 --> 00:18:03,474
Здравствуй, Паша.
285
00:18:03,474 --> 00:18:04,396
Выспался?
286
00:18:04,397 --> 00:18:06,843
Молодец, молодец.
287
00:18:07,345 --> 00:18:10,024
При твоей профессии, главное, хорошо выспаться.
288
00:18:12,787 --> 00:18:14,925
Слушай, вообще не понимаю, о чем ты говоришь.
289
00:18:15,306 --> 00:18:17,209
Потом скажешь.
290
00:18:17,209 --> 00:18:18,209
Вот такое дело.
291
00:18:18,925 --> 00:18:21,825
У Саламбека двоюродный брат объявился.
292
00:18:22,588 --> 00:18:24,326
Попросил, чтобы я тебя привез.
293
00:18:26,433 --> 00:18:28,632
Да, скоро поедем к нему.
294
00:18:28,632 --> 00:18:29,927
Узнаем, что он тебе предъявляет.
295
00:18:31,397 --> 00:18:33,267
Не, ну, а там как пойдет.
296
00:18:52,212 --> 00:18:52,868
Здорово.
297
00:18:52,869 --> 00:18:53,869
Здорово.
298
00:18:53,936 --> 00:18:54,936
Ну, чё?
299
00:18:55,872 --> 00:18:57,609
Он вчера ночью куда-то сорвался.
300
00:18:58,310 --> 00:19:00,149
Трубка до сих пор не отвечает.
301
00:19:01,150 --> 00:19:04,230
Тётя Люся, это жена его, даже матери моей звонила.
302
00:19:04,451 --> 00:19:06,009
Хотя обычно никогда не звонит.
303
00:19:06,570 --> 00:19:09,310
Мне кажется, он узнал, что записи у меня и сбежал.
304
00:19:11,993 --> 00:19:13,150
А мне так не кажется.
305
00:19:14,731 --> 00:19:16,249
Про записи знали только мы.
306
00:19:18,016 --> 00:19:19,209
Чё делать собираешься?
307
00:19:20,924 --> 00:19:21,924
Не знаю.
308
00:19:22,580 --> 00:19:24,438
В прокуратуру я не могу пойти.
309
00:19:26,204 --> 00:19:28,459
А что, не хочешь родственника сдавать?
310
00:19:29,684 --> 00:19:31,598
Слушай, там на записях не только мой дядя.
311
00:19:31,759 --> 00:19:35,599
Там и прокурор области, и мэр, и еще много кто.
312
00:19:36,228 --> 00:19:37,639
Я по голосам не знаю всех.
313
00:19:39,610 --> 00:19:40,610
Нормально.
314
00:19:42,833 --> 00:19:43,899
А венчестер где?
315
00:19:44,326 --> 00:19:45,326
Спрятал.
316
00:19:45,980 --> 00:19:48,399
Но я копию сделал на всякий.
317
00:19:51,679 --> 00:19:52,739
Слушай, что делать?
318
00:19:56,056 --> 00:19:58,762
В общем, дядька твой не сбежал.
319
00:19:58,762 --> 00:19:59,762
Я знаю, где он.
320
00:20:00,597 --> 00:20:02,466
Сегодня должен объявиться.
321
00:20:02,466 --> 00:20:04,536
Поэтому пока сиди тихо.
322
00:20:04,737 --> 00:20:05,777
И всё?
323
00:20:05,777 --> 00:20:06,777
Классно придумал.
324
00:20:07,357 --> 00:20:10,891
Я знаю, кому записи можно показать.
325
00:20:10,891 --> 00:20:12,236
Поэтому пока сиди тихо.
326
00:20:31,211 --> 00:20:32,533
Ты там уснул, что ли?
327
00:20:32,533 --> 00:20:33,320
Ты на связи?
328
00:20:33,321 --> 00:20:34,489
Да-да, я на связи.
329
00:20:34,872 --> 00:20:36,311
Почему не отвечаешь?
330
00:20:37,272 --> 00:20:38,119
Да я не знаю.
331
00:20:38,120 --> 00:20:39,231
Сигнала, видимо, не было.
332
00:20:40,013 --> 00:20:41,610
Короче, мы едем в банк.
333
00:20:42,662 --> 00:20:43,662
Принято.
334
00:20:44,012 --> 00:20:46,930
Еще раз сойдешь со связи, лучше самоубейся.
335
00:20:54,625 --> 00:20:56,159
Вадик.
336
00:20:56,159 --> 00:20:56,914
Как дела?
337
00:20:56,915 --> 00:20:57,915
Здорово.
338
00:20:58,196 --> 00:20:58,808
Здорово.
339
00:20:58,809 --> 00:21:00,094
Ты что-то хреново выглядишь.
340
00:21:00,094 --> 00:21:00,609
Примолел?
341
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
Не выспался.
342
00:21:01,729 --> 00:21:05,679
Представляешь, я тебя сегодня видел, а мимо почты проезжала тачка твоя.
343
00:21:05,679 --> 00:21:07,054
Как там Мурин?
344
00:21:07,054 --> 00:21:08,054
Все ровно?
345
00:21:11,184 --> 00:21:12,184
Че ты хочешь?
346
00:21:13,371 --> 00:21:17,058
Я подумал, долго мне ждать твоих карьерных успехов.
347
00:21:17,058 --> 00:21:21,268
Сходи-ка ты сегодня с дядей поговори по моему поводу.
348
00:21:21,469 --> 00:21:23,207
Так, мол, и так, из цены сотрудник.
349
00:21:24,760 --> 00:21:25,928
Я таким не занимаюсь.
350
00:21:25,928 --> 00:21:26,951
Да, подождите.
351
00:21:26,951 --> 00:21:27,656
Перестань.
352
00:21:27,657 --> 00:21:28,519
Что за ерунда?
353
00:21:28,520 --> 00:21:30,105
Ну, как говорится, один раз не
354
00:21:33,362 --> 00:21:34,724
Ващенко!
355
00:21:34,724 --> 00:21:35,637
Привет.
356
00:21:35,638 --> 00:21:37,934
Кстати, Ващенко очень сильно ищет Мурину.
357
00:21:37,934 --> 00:21:38,346
Да, Ващенко?
358
00:21:38,347 --> 00:21:38,777
Здорово.
359
00:21:38,778 --> 00:21:39,677
Аж дымишься.
360
00:21:39,678 --> 00:21:41,031
Долго спишь, Новиков.
361
00:21:41,031 --> 00:21:42,031
Поехали к Мурину.
362
00:21:42,277 --> 00:21:44,337
Надоело за ним бегать, у меня из-за него дело стоит.
363
00:21:44,698 --> 00:21:45,516
Ну, что смотришь?
364
00:21:45,517 --> 00:21:46,377
Оформим привод.
365
00:21:46,378 --> 00:21:47,433
Сейчас иду.
366
00:21:51,789 --> 00:21:54,057
Ну, мы договорились, а?
367
00:21:58,783 --> 00:21:59,816
Удачи, Вадик.
368
00:22:24,514 --> 00:22:25,573
Пошел.
369
00:22:25,596 --> 00:22:26,853
Хорош мандражировать.
370
00:22:27,334 --> 00:22:29,732
Здесь тебя никто шмалять не будет.
371
00:22:29,933 --> 00:22:31,633
Им нужна твоя чертова кассета.
372
00:22:32,114 --> 00:22:33,030
Ага.
373
00:22:33,031 --> 00:22:34,513
Сам бы моей шкуре походил.
374
00:23:01,413 --> 00:23:04,351
Эй, тихо там, а то сейчас больно будет.
375
00:24:27,303 --> 00:24:28,303
Алло.
376
00:24:28,393 --> 00:24:29,393
Ты где?
377
00:24:30,553 --> 00:24:31,805
А тебе не все равно?
378
00:24:33,006 --> 00:24:34,565
Ты же видеть меня не можешь.
379
00:24:34,847 --> 00:24:35,924
Ты дурак что ли?
380
00:24:36,528 --> 00:24:37,944
Я чуть с ума не сошла.
381
00:24:38,666 --> 00:24:40,364
Ты почему трубку не брал?
382
00:24:40,589 --> 00:24:41,589
Не хотел?
383
00:24:42,107 --> 00:24:43,385
Ты на меня орешь?
384
00:24:44,643 --> 00:24:47,662
Руслан, пожалуйста, приезжай домой.
385
00:24:48,732 --> 00:24:49,861
Я не буду орать.
386
00:24:50,883 --> 00:24:52,681
Ладно, сейчас приеду.
387
00:25:09,362 --> 00:25:11,435
Кто тут мандражирует?
388
00:25:11,435 --> 00:25:12,435
Ствол спрячь.
389
00:25:13,223 --> 00:25:14,321
Поехали отсюда.
390
00:25:15,225 --> 00:25:16,321
Здравствуй, Ян.
391
00:25:17,149 --> 00:25:18,202
Эй, слышно меня?
392
00:25:21,955 --> 00:25:22,955
Это он.
393
00:25:24,525 --> 00:25:25,974
Это суки.
394
00:25:25,974 --> 00:25:27,041
На нашей статье работают.
395
00:25:27,183 --> 00:25:30,462
Откуда узнали?
396
00:25:31,066 --> 00:25:32,716
Не знаю.
397
00:25:32,716 --> 00:25:33,716
Спроси, чего хочет.
398
00:25:35,630 --> 00:25:37,702
Уважаемый, с кем разговаривать хочешь?
399
00:25:38,598 --> 00:25:41,958
Пусть твой хозяин сядет за руль, а у тебя выходной.
400
00:25:45,133 --> 00:25:46,298
Я один не поеду.
401
00:25:47,110 --> 00:25:48,110
Так и не сказать?
402
00:25:49,562 --> 00:25:51,717
Эй, Георг, долго думаешь?
403
00:25:53,628 --> 00:25:54,628
Дай сюда.
404
00:25:57,359 --> 00:26:00,000
Эй, ты, как там тебя?
405
00:26:00,000 --> 00:26:00,862
Чего хочешь?
406
00:26:00,863 --> 00:26:02,138
Мы так не договаривались.
407
00:26:02,558 --> 00:26:03,894
Хотел Верникова?
408
00:26:03,894 --> 00:26:04,395
Он у меня.
409
00:26:04,396 --> 00:26:05,863
Кассеты тоже.
410
00:26:05,863 --> 00:26:06,877
Все по чесноку.
411
00:26:07,735 --> 00:26:09,101
Ну, хорошо.
412
00:26:09,101 --> 00:26:10,548
Можешь ехать домой.
413
00:26:10,548 --> 00:26:11,712
Я пришлю тебе ее ухо.
414
00:26:16,451 --> 00:26:17,454
Они брефуют.
415
00:26:18,237 --> 00:26:20,293
Погоди, я согласен.
416
00:26:24,629 --> 00:26:25,834
Садись за руль.
417
00:26:39,018 --> 00:26:40,681
Уголовный розыск.
418
00:26:40,681 --> 00:26:41,681
Мурин, открывай.
419
00:26:42,203 --> 00:26:43,203
Зараза.
420
00:26:48,830 --> 00:26:50,897
Данил, а ты что тут делаешь?
421
00:26:53,292 --> 00:26:54,292
Ночевал.
422
00:26:56,506 --> 00:26:57,777
Ну, у жены поссорился.
423
00:26:59,172 --> 00:27:00,172
Мурин тут?
424
00:27:01,311 --> 00:27:02,336
Бегает где-то.
425
00:27:03,966 --> 00:27:05,056
Осмотрите квартиру.
426
00:27:07,320 --> 00:27:08,417
Любите вы бегать?
427
00:27:09,043 --> 00:27:10,161
Что один, что другой.
428
00:27:11,802 --> 00:27:13,741
Ну, ты им позвони, пусть возвращается.
429
00:27:36,565 --> 00:27:38,604
Молись, чтобы Морин не подвел.
430
00:27:39,148 --> 00:27:40,724
Если что не так, я его грохну.
431
00:27:40,927 --> 00:27:42,504
Ты его по-любому грохнешь.
432
00:27:43,287 --> 00:27:44,883
Только мне от этого не легче.
433
00:27:55,183 --> 00:27:56,183
Спрашивает.
434
00:27:57,549 --> 00:27:58,583
Как же так, Данилов?
435
00:27:59,005 --> 00:28:01,603
Вы же такие друзья, а он, нужно сказать, тебя посылает.
436
00:28:01,745 --> 00:28:03,290
Занят, наверное.
437
00:28:03,290 --> 00:28:04,290
Чисто.
438
00:28:05,386 --> 00:28:06,386
Никого.
439
00:28:06,407 --> 00:28:08,346
Что же нам с тобой делать, Данилов?
440
00:28:08,467 --> 00:28:09,897
Не знаю.
441
00:28:09,897 --> 00:28:11,266
Показания я вам уже дал.
442
00:28:11,647 --> 00:28:13,346
Больше ничем помочь вам не могу.
443
00:28:14,646 --> 00:28:17,426
Коль, давай я с ним останусь и дождусь Мурина.
444
00:28:18,229 --> 00:28:19,849
Нет.
445
00:28:19,849 --> 00:28:20,986
Данилов с нами поедет.
446
00:28:20,986 --> 00:28:22,495
Так сказать, для профилактики.
447
00:28:22,495 --> 00:28:24,106
Посидит, подумает.
448
00:28:24,327 --> 00:28:26,065
А может быть, и до Мурина дозвонится, да?
449
00:28:27,412 --> 00:28:28,785
Сейчас только жене позвоню.
450
00:28:28,868 --> 00:28:29,885
Вы уж поругались.
451
00:28:30,208 --> 00:28:31,285
Помириться хочу.
452
00:28:33,229 --> 00:28:34,406
Успеешь помириться.
453
00:28:35,166 --> 00:28:37,745
Вещички собрал и на выход.
454
00:29:00,005 --> 00:29:01,077
Сколько тебе еще ехать?
455
00:29:04,169 --> 00:29:04,922
Я рядом.
456
00:29:04,923 --> 00:29:05,923
Скоро буду.
457
00:29:53,797 --> 00:29:55,069
Я на месте.
458
00:29:55,069 --> 00:29:56,069
Куда дальше?
459
00:30:22,354 --> 00:30:23,664
Я без оружия.
460
00:30:23,664 --> 00:30:24,392
Рита где?
461
00:30:24,393 --> 00:30:25,393
Руки подними!
462
00:30:36,381 --> 00:30:40,790
Давай мента!
463
00:30:41,092 --> 00:30:42,250
Где моя дочь?
464
00:30:54,739 --> 00:30:56,337
Паша, твой выход.
465
00:31:05,817 --> 00:31:06,817
Сними.
466
00:31:11,251 --> 00:31:12,043
Убедился?
467
00:31:12,044 --> 00:31:13,044
Это он.
468
00:31:13,083 --> 00:31:14,083
Рита где?
469
00:31:14,242 --> 00:31:15,159
Кассеты.
470
00:31:15,160 --> 00:31:16,417
Где моя дочь?
471
00:31:16,901 --> 00:31:17,957
Где кассеты?
472
00:31:18,240 --> 00:31:19,577
В портфеле в машине.
473
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
Неси.
474
00:31:45,008 --> 00:31:45,984
Что происходит?
475
00:31:45,985 --> 00:31:48,163
Какая ж ты дешевка, Валя.
476
00:31:49,332 --> 00:31:50,243
Паша.
477
00:31:50,244 --> 00:31:54,511
Думал, держишь всех за яйца, а меня, город.
478
00:31:54,511 --> 00:31:55,511
Вот хрен тебе.
479
00:31:55,545 --> 00:31:55,969
Паша,
480
00:31:55,970 --> 00:31:56,943
я дочь спасал.
481
00:31:56,944 --> 00:31:58,929
Спас?
482
00:31:58,929 --> 00:32:00,824
Спас, сука?
483
00:32:00,824 --> 00:32:02,880
Она дома давно уже.
484
00:32:02,880 --> 00:32:04,584
Развели тебя, как лоха.
485
00:32:04,670 --> 00:32:05,424
Нет!
486
00:32:05,425 --> 00:32:06,425
Паша!
487
00:32:27,448 --> 00:32:28,366
Выпьетесь?
488
00:32:28,367 --> 00:32:29,367
Отдай ствол.
489
00:32:29,552 --> 00:32:30,552
Что?
490
00:32:32,842 --> 00:32:33,842
Ясно.
491
00:32:34,548 --> 00:32:37,366
Теперь меня за жабры, а ты как думал.
492
00:32:42,059 --> 00:32:44,206
Кассеты отдайте, они вам ни к чему.
493
00:32:44,527 --> 00:32:46,940
Сначала заслушаем, потом решим.
494
00:32:46,940 --> 00:32:48,106
Кто еще знает, что ты тут?
495
00:32:48,507 --> 00:32:50,526
Тит, они вместе все планировали.
496
00:32:51,294 --> 00:32:54,193
Надо его зачистить, пока он не зарек.
497
00:32:54,453 --> 00:32:55,700
Хвата закопайте,
498
00:32:55,700 --> 00:32:58,214
машина на запчасти или утопите.
499
00:32:58,214 --> 00:32:59,766
Ты берега попутал?
500
00:32:59,766 --> 00:33:00,766
Кто здесь командует?
501
00:33:02,974 --> 00:33:05,153
Делай, как я сказал, и не будет проблем.
502
00:33:07,763 --> 00:33:09,533
Я телефон свой заберу у него.
503
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
У себя?
504
00:33:46,605 --> 00:33:47,734
А Алексей Кириллович?
505
00:33:48,376 --> 00:33:49,776
Нет, его нет с утра.
506
00:33:49,776 --> 00:33:50,975
И телефон не отвечает.
507
00:33:52,236 --> 00:33:54,729
Как появится, сразу ко мне.
508
00:33:54,729 --> 00:33:55,875
Развели бардак.
509
00:34:13,463 --> 00:34:13,980
Слушаю.
510
00:34:13,981 --> 00:34:14,960
Новиков.
511
00:34:14,961 --> 00:34:16,318
Алло, Вадим?
512
00:34:16,318 --> 00:34:18,841
Это Тамара, помощница Павла Игнатьевича.
513
00:34:18,841 --> 00:34:19,841
Ты не знаешь, где он?
514
00:34:20,225 --> 00:34:21,380
А он не на работе?
515
00:34:21,943 --> 00:34:23,109
Нет.
516
00:34:23,109 --> 00:34:25,061
Я просто подумала, может быть дома что-то случилось.
517
00:34:25,282 --> 00:34:27,097
Но он выключил телефон.
518
00:34:27,097 --> 00:34:28,097
Ты не в курсе?
519
00:34:28,549 --> 00:34:29,549
Я не в курсе.
520
00:34:31,103 --> 00:34:32,103
До свидания.
521
00:34:47,293 --> 00:34:48,218
Алло.
522
00:34:48,219 --> 00:34:49,219
Ты где?
523
00:34:49,236 --> 00:34:50,236
А что такое?
524
00:34:50,953 --> 00:34:53,989
Моего родственника все ищут.
525
00:34:53,989 --> 00:34:54,989
Не знаешь, где он?
526
00:34:55,958 --> 00:34:56,958
Нет, не знаю.
527
00:34:58,279 --> 00:34:59,652
Ты ж говорил, он объявится.
528
00:35:00,314 --> 00:35:01,832
Ну, я не знаю, где он сейчас.
529
00:35:02,872 --> 00:35:03,926
Ладно.
530
00:35:03,926 --> 00:35:06,317
А тут Ващенко лютует.
531
00:35:06,317 --> 00:35:07,672
Данилова из-за тебя задержал.
532
00:35:08,517 --> 00:35:09,517
Я тебя понял.
533
00:35:10,934 --> 00:35:13,512
Его надо вытащить, позвони его жене, она все сделает.
534
00:35:13,959 --> 00:35:15,032
Он с ней поругался.
535
00:35:15,489 --> 00:35:16,866
Ну, у них частенько такое.
536
00:35:17,427 --> 00:35:19,205
Позвони, а я приеду, как смогу.
537
00:35:20,751 --> 00:35:21,751
Давай, все.
538
00:35:56,956 --> 00:35:58,707
Я хочу услышать только хорошие новости.
539
00:36:02,776 --> 00:36:04,492
Молодец.
540
00:36:04,492 --> 00:36:06,488
У меня тоже есть хорошие новости, скоро ты их узнаешь.
541
00:36:07,349 --> 00:36:08,230
Ладно, все.
542
00:36:08,231 --> 00:36:09,231
Отдыхай.
543
00:36:22,712 --> 00:36:23,869
Вы что творите?
544
00:36:23,869 --> 00:36:25,229
За что вы его арестовали?
545
00:36:25,229 --> 00:36:26,998
Тише, тише, гражданка.
546
00:36:26,998 --> 00:36:28,145
Кого арестовали?
547
00:36:28,145 --> 00:36:29,058
Как фамилия?
548
00:36:29,059 --> 00:36:30,556
Данилов его фамилия.
549
00:36:30,556 --> 00:36:31,359
Данилов.
550
00:36:31,360 --> 00:36:32,344
Где ваш Ващенко?
551
00:36:32,345 --> 00:36:33,248
Ну-ка, давайте его сюда.
552
00:36:33,249 --> 00:36:34,249
Потише.
553
00:36:37,867 --> 00:36:38,609
Ващенко.
554
00:36:38,610 --> 00:36:40,795
Я буду жаловаться в прокуратуру.
555
00:36:40,795 --> 00:36:41,558
В генеральную.
556
00:36:41,559 --> 00:36:43,147
Тут тебе насчет Данилова.
557
00:36:43,147 --> 00:36:44,885
Спустись, да побыстрее.
558
00:36:44,885 --> 00:36:45,885
Давай.
559
00:36:47,621 --> 00:36:49,940
Ждите, Ващенко сейчас спустится.
560
00:36:49,940 --> 00:36:51,860
Лишь бы человека посадить!
561
00:36:51,860 --> 00:36:54,000
Виноват, не виноват, им плевать!
562
00:37:06,779 --> 00:37:07,660
Что случилось?
563
00:37:07,661 --> 00:37:09,862
На каком основании вы его арестовали?
564
00:37:09,862 --> 00:37:11,460
Мы уже дали показания!
565
00:37:11,681 --> 00:37:14,618
Так, гражданка Данилова, во-первых
566
00:37:14,888 --> 00:37:19,547
Вашего мужа не арестовали, а доставили Да мне плевать, как это называется!
567
00:37:19,688 --> 00:37:23,426
Я еще раз спрашиваю, на каком основании вы его здесь держите?
568
00:37:23,488 --> 00:37:24,786
Документ покажите!
569
00:37:24,948 --> 00:37:27,517
Я не обязан вам показывать никаких документов.
570
00:37:27,517 --> 00:37:28,572
Ах, не обязаны.
571
00:37:28,572 --> 00:37:31,567
Хорошо, тогда я еду в прокуратуру города,
572
00:37:31,688 --> 00:37:33,561
а потом в Москву буду жаловаться.
573
00:37:33,561 --> 00:37:34,446
Ревровый, а?
574
00:37:34,447 --> 00:37:37,035
Так, минутку.
575
00:37:37,035 --> 00:37:39,834
Во-первых, не шумите.
576
00:37:39,834 --> 00:37:40,887
Тут люди работают.
577
00:37:42,017 --> 00:37:43,915
Мы уже обсудили все вопросы.
578
00:37:44,196 --> 00:37:47,235
Вашего мужа сейчас отпустят.
579
00:37:47,235 --> 00:37:48,235
Да.
580
00:37:48,781 --> 00:37:49,835
Подождите на улице.
581
00:37:52,452 --> 00:37:53,316
Я подожду.
582
00:37:53,317 --> 00:37:54,317
Подождите.
583
00:37:54,724 --> 00:37:55,755
Подождите, подождите.
584
00:38:23,923 --> 00:38:24,923
Алло, Михалыч.
585
00:38:25,141 --> 00:38:26,732
Жень, я занят.
586
00:38:26,732 --> 00:38:27,780
Давай ближе к вечеру.
587
00:38:27,982 --> 00:38:28,982
Хвата убили.
588
00:38:31,913 --> 00:38:32,960
Откуда знаешь?
589
00:38:33,546 --> 00:38:34,546
Я сам видел.
590
00:38:35,001 --> 00:38:37,062
На старое место подруливай.
591
00:38:37,062 --> 00:38:38,460
Буду через пятнадцать минут.
592
00:38:39,263 --> 00:38:40,263
Давай, хорошо.
593
00:38:42,261 --> 00:38:46,220
Привет.
594
00:38:46,242 --> 00:38:46,888
Привет.
595
00:38:46,889 --> 00:38:47,880
Как ты узнала?
596
00:38:47,881 --> 00:38:49,706
Мне этот опер позвонил.
597
00:38:49,706 --> 00:38:50,706
Новиков.
598
00:38:55,245 --> 00:38:56,542
Чего от тебя хотели?
599
00:38:57,405 --> 00:38:59,158
Жеку Мурина искали.
600
00:38:59,158 --> 00:39:00,158
Найти не могут.
601
00:39:00,607 --> 00:39:01,845
Я так и знала.
602
00:39:01,845 --> 00:39:03,022
Опять этот Мурин.
603
00:39:03,384 --> 00:39:04,603
Причем здесь Мурин?
604
00:39:05,904 --> 00:39:07,571
Причем здесь Мурин?
605
00:39:07,571 --> 00:39:09,359
Данилов, ты издеваешься?
606
00:39:09,359 --> 00:39:10,423
А где наша машина?
607
00:39:10,743 --> 00:39:12,336
Ты знаешь, где сейчас Мурин?
608
00:39:12,336 --> 00:39:13,336
Что он делает?
609
00:39:13,503 --> 00:39:15,319
За что тебя опять сюда отведут?
610
00:39:15,319 --> 00:39:16,319
Знаешь?
611
00:39:17,184 --> 00:39:20,423
Он тебя использует, а ты этого даже не понимаешь.
612
00:39:20,823 --> 00:39:22,234
Тряпка ты.
613
00:39:22,234 --> 00:39:23,303
Не хочу тебя видеть.
614
00:39:33,856 --> 00:39:34,506
Оль!
615
00:39:34,507 --> 00:39:36,253
Кроме мента, узнал кого-нибудь?
616
00:39:36,635 --> 00:39:38,092
Нет, не смог ближе подойти.
617
00:39:40,036 --> 00:39:41,575
А тот-то по рации говорил.
618
00:39:41,575 --> 00:39:42,872
Сказал, что он брат Саламбека.
619
00:39:43,494 --> 00:39:45,452
Дела.
620
00:39:45,452 --> 00:39:47,913
А ты что, правда собирался мента валить?
621
00:39:47,914 --> 00:39:49,028
Да нет.
622
00:39:49,028 --> 00:39:50,828
Мент заложником был.
623
00:39:50,828 --> 00:39:52,053
Я же не знал, что он из-за одного.
624
00:39:52,535 --> 00:39:53,893
Я хотел девчонку вытащить.
625
00:39:54,233 --> 00:39:55,690
Ну, а дальше по обстоятельствам.
626
00:39:55,751 --> 00:39:57,130
А что дальше было, видел?
627
00:39:59,074 --> 00:39:59,334
Ну,
628
00:39:59,335 --> 00:40:03,870
когда Верников выстрелил, я сразу понял, что это подстава и девчонки там нет.
629
00:40:04,113 --> 00:40:05,309
Ну, и стал ходить.
630
00:40:05,871 --> 00:40:09,770
Если мент узнает, что ты все видел, у тебя проблемы.
631
00:40:10,356 --> 00:40:11,490
Ну, я только тебе сказал.
632
00:40:11,490 --> 00:40:13,500
Ну, я-то молчать буду.
633
00:40:13,500 --> 00:40:14,958
А вот другим ни слова.
634
00:40:14,958 --> 00:40:15,730
Ясно?
635
00:40:15,731 --> 00:40:17,013
Ты мне живой нужен.
636
00:40:17,013 --> 00:40:18,013
Иди, отсыпайся.
637
00:40:33,538 --> 00:40:36,881
Рашид, ты чего творишь?
638
00:40:36,881 --> 00:40:38,558
Дисциплина только для подчинённых, что ли?
639
00:40:39,880 --> 00:40:41,974
Так я всё объясню.
640
00:40:42,219 --> 00:40:44,670
Не надо ничего объяснять.
641
00:40:44,670 --> 00:40:46,418
Объяснительное у меня на стол положу.
642
00:40:47,801 --> 00:40:49,322
Есть.
643
00:40:49,322 --> 00:40:50,322
Рашид, иди.
644
00:40:50,725 --> 00:40:51,725
Сядь.
645
00:41:05,479 --> 00:41:07,177
С Хватом у тебя какие отношения?
646
00:41:07,298 --> 00:41:09,977
Так это с Хватом никаких отношений.
647
00:41:10,626 --> 00:41:11,626
Не надо.
648
00:41:12,679 --> 00:41:14,977
Все знают, что ты чуть ли не каждый день к нему ездил.
649
00:41:15,780 --> 00:41:18,172
Так это по работе, но после покушения
650
00:41:18,680 --> 00:41:19,680
По работе.
651
00:41:20,518 --> 00:41:24,677
Смотри, главное, чтобы, как говорится, ни одного пятнышка на мундире.
652
00:41:26,900 --> 00:41:29,604
Я что-то не понял, Алексей Кириллович.
653
00:41:29,604 --> 00:41:30,604
Вы про что?
654
00:41:31,784 --> 00:41:33,776
У Хвата в доме прокуратура.
655
00:41:34,567 --> 00:41:35,531
Упуск ведет.
656
00:41:35,532 --> 00:41:37,605
Его предписано задержать и этапировать в Москву.
657
00:41:37,605 --> 00:41:38,434
А он исчез.
658
00:41:38,435 --> 00:41:39,505
Предупредил кто-то.
659
00:41:40,789 --> 00:41:42,185
Теперь понял, о чем я?
660
00:41:43,555 --> 00:41:44,555
Ух ты.
661
00:41:46,310 --> 00:41:47,916
Да, честное слово, я не знал.
662
00:41:47,916 --> 00:41:50,066
Впервые от вас слышу, Алексей Кириллович.
663
00:41:53,873 --> 00:41:57,066
Да я сам только утром узнал, что в Москве на него дело открыли.
664
00:41:59,075 --> 00:42:00,406
Разрешите выполнять?
665
00:42:01,602 --> 00:42:02,602
Что?
666
00:42:03,221 --> 00:42:05,860
Ну, чтобы ни одного пятнышка.
667
00:42:15,640 --> 00:42:16,303
Можно?
668
00:42:16,304 --> 00:42:17,304
Заходите.
669
00:42:20,449 --> 00:42:22,120
Мне сказали, показания надо дать.
670
00:42:26,979 --> 00:42:27,979
Морин.
671
00:42:28,189 --> 00:42:29,189
Здрасте.
672
00:42:57,871 --> 00:42:58,871
Здорово, Дима.
673
00:43:00,109 --> 00:43:03,405
Здравия желаю, Павел Игнатьевич.
674
00:43:03,405 --> 00:43:03,967
Чем обязан?
675
00:43:03,968 --> 00:43:08,685
Да ты мне ничем не обязан.
676
00:43:08,685 --> 00:43:09,848
На новоселье пригласишь?
677
00:43:10,912 --> 00:43:12,753
Само собой.
678
00:43:12,753 --> 00:43:13,788
Слушаю внимательно.
679
00:43:14,109 --> 00:43:17,648
Да такое дело, я тут, Давидыч, с хозяином этого дома выпивал.
680
00:43:17,668 --> 00:43:21,548
Ну, пришлось оставить машину, ну, чтобы не вступать в конфликт с законом.
681
00:43:23,356 --> 00:43:26,108
Не хотелось бы, чтобы она фигурировала в твоих бумагах.
682
00:43:43,229 --> 00:43:45,383
Вот за что я тебя всегда ценил.
683
00:43:45,383 --> 00:43:46,383
За понятливость.
684
00:43:46,990 --> 00:43:48,908
На новоселье жди достойный подарок.
685
00:44:38,385 --> 00:44:39,385
Это кто?
686
00:44:40,065 --> 00:44:41,520
Это Женя Знакомый.
687
00:44:41,520 --> 00:44:42,520
Он дома?
688
00:44:44,236 --> 00:44:45,343
Должен уже быть.
689
00:44:46,003 --> 00:44:48,589
Руки в гору поднял.
690
00:44:48,589 --> 00:44:49,589
Кругом.
691
00:44:50,625 --> 00:44:51,332
Давай, давай.
692
00:44:51,333 --> 00:44:52,333
Тихо, тихо, тихо.
693
00:44:54,558 --> 00:44:55,558
А вам чего?
694
00:45:03,602 --> 00:45:04,602
Жень, подожди.
695
00:45:10,719 --> 00:45:13,802
Ты, ты про Хвата слышал?
696
00:45:13,802 --> 00:45:15,459
Я при Ващенко не стал спрашивать.
697
00:45:16,588 --> 00:45:17,588
Что именно?
698
00:45:18,140 --> 00:45:20,120
Он сбежал.
699
00:45:20,120 --> 00:45:22,059
У него прокуратура сегодня обыск проводила.
700
00:45:22,439 --> 00:45:25,919
Я подробностей не знаю, но против него какое-то дело в Москве.
701
00:45:29,649 --> 00:45:30,658
Я еще не слышал.
702
00:45:30,839 --> 00:45:32,697
Подожди.
703
00:45:32,697 --> 00:45:35,559
Ты понимаешь, что это совсем другой расклад?
704
00:45:36,501 --> 00:45:39,339
Я думаю, что дядька помог ему скрыться.
705
00:45:39,899 --> 00:45:42,509
Он со вчерашней ночи где-то пропадал,
706
00:45:42,509 --> 00:45:45,237
а теперь хват исчез перед самым задержанием.
707
00:45:46,642 --> 00:45:47,859
Ты что-то про это знаешь?
708
00:45:49,085 --> 00:45:50,817
Я же сказал, я ничего не знаю.
709
00:45:50,817 --> 00:45:51,817
Извини.
710
00:46:45,768 --> 00:46:47,665
Входи, дорогой.
711
00:46:47,665 --> 00:46:50,356
Давно тебя ждем.
712
00:46:50,356 --> 00:46:51,356
Дверь закрывай.
713
00:46:57,160 --> 00:46:58,686
Его отпусти.
714
00:46:58,686 --> 00:46:59,686
Мне по делах.
715
00:47:00,349 --> 00:47:02,133
Это не твое дело, сынок.
716
00:47:02,133 --> 00:47:03,133
Дверь закрывай.
717
00:47:36,330 --> 00:47:37,224
Скорую звони!
53376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.