All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E11.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,303 --> 00:00:11,483 Ибо если в поле, я проснусь здоров. 2 00:00:15,691 --> 00:00:20,703 Если опять упал, коснувшись головой высот. 3 00:00:23,864 --> 00:00:27,982 Все силы духа, что вперед несет свой грамм мозгов. 4 00:00:39,859 --> 00:00:44,818 Везёт, только дай сил понять незаметно. 5 00:01:12,054 --> 00:01:14,189 Они поймали Олега. 6 00:01:14,189 --> 00:01:15,189 Надо что-то делать. 7 00:01:16,338 --> 00:01:17,991 Так, а где он? 8 00:01:18,315 --> 00:01:18,859 Здесь. 9 00:01:18,860 --> 00:01:20,193 Я видела, как они его привезли. 10 00:01:24,045 --> 00:01:25,774 Так, мне нужен телефон. 11 00:01:26,036 --> 00:01:26,613 Да, вот. 12 00:01:26,614 --> 00:01:27,614 У меня есть. 13 00:01:53,726 --> 00:01:55,236 Телефон звонит. 14 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 Кто? 15 00:02:06,660 --> 00:02:07,768 Не знаю. 16 00:02:07,768 --> 00:02:08,817 Незнакомый номер. 17 00:02:09,258 --> 00:02:10,237 Пошли в сенат. 18 00:02:10,238 --> 00:02:11,238 Ночь на дворе. 19 00:02:16,555 --> 00:02:17,219 Алло. 20 00:02:17,220 --> 00:02:19,898 Алло, Рус, мне помощь твоя нужна. 21 00:02:20,200 --> 00:02:21,200 Сейчас, погоди. 22 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 Оля спит. 23 00:02:22,860 --> 00:02:23,997 Руслан, кто это? 24 00:02:24,470 --> 00:02:25,470 Спит. 25 00:02:57,508 --> 00:02:58,876 Эй, алло! 26 00:02:58,876 --> 00:03:00,154 Хорош спать. 27 00:03:00,154 --> 00:03:01,154 Шеф ждёт. 28 00:03:02,533 --> 00:03:03,533 Час оденешь? 29 00:03:04,233 --> 00:03:05,233 Давай, бегом. 30 00:04:23,692 --> 00:04:25,637 Работа для тебя есть. 31 00:04:25,637 --> 00:04:26,637 Готов? 32 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 Что за работа? 33 00:04:29,593 --> 00:04:31,545 Пойдем. 34 00:04:31,545 --> 00:04:32,545 Тебе понравится. 35 00:04:38,747 --> 00:04:40,091 Заходи, не стесняйся. 36 00:05:05,243 --> 00:05:06,722 Далеко ехать собрался? 37 00:05:08,597 --> 00:05:09,597 Далеко. 38 00:05:48,572 --> 00:05:49,572 Молчит? 39 00:05:49,670 --> 00:05:50,892 Я ничего не знаю. 40 00:05:53,301 --> 00:05:54,692 Давай поработай с ним. 41 00:05:56,013 --> 00:05:58,652 Узнай, кто мне сказал об чисте, где мои деньги. 42 00:06:00,774 --> 00:06:01,774 Не стесняйся. 43 00:06:04,442 --> 00:06:05,992 Да я как-то не по этой части. 44 00:06:06,981 --> 00:06:08,587 Ну, а чё так? 45 00:06:08,587 --> 00:06:10,837 Тебе ж за него прилетело. 46 00:06:10,837 --> 00:06:11,837 Верни должок. 47 00:06:13,062 --> 00:06:14,219 Он мне чуть дурь. 48 00:06:15,491 --> 00:06:17,060 Ну, значит, он нам и не нужен. 49 00:06:17,640 --> 00:06:18,733 Нет, нет, нет, нет. 50 00:06:18,733 --> 00:06:19,163 Стойте. 51 00:06:19,164 --> 00:06:19,947 Нет. 52 00:06:19,948 --> 00:06:22,857 Пожалуйста, не стреляйте. 53 00:06:22,857 --> 00:06:23,857 Я всё скажу. 54 00:06:24,025 --> 00:06:25,025 Говори. 55 00:06:26,850 --> 00:06:27,850 Мужчина. 56 00:06:29,801 --> 00:06:32,282 Имя не назвал. 57 00:06:32,282 --> 00:06:33,880 Старый, вроде вас. 58 00:06:36,788 --> 00:06:40,127 Дал информацию, номер счета, куда отправить. 59 00:06:42,434 --> 00:06:43,866 Сказал, что заплатит. 60 00:06:46,894 --> 00:06:48,366 Больше я ничего не знаю. 61 00:06:48,531 --> 00:06:49,531 Заплатил? 62 00:06:51,413 --> 00:06:53,493 Только аванс. 63 00:06:53,493 --> 00:06:54,493 Тысячу баксов. 64 00:06:56,753 --> 00:06:58,427 Как думаешь, врет? 65 00:06:59,653 --> 00:07:00,826 Черт его знает. 66 00:07:01,948 --> 00:07:03,780 Ходил к нему мужик? 67 00:07:03,780 --> 00:07:04,847 Старый, вроде меня. 68 00:07:07,859 --> 00:07:09,271 Откуда ж я знаю? 69 00:07:09,271 --> 00:07:10,271 Может, и ходил. 70 00:07:11,799 --> 00:07:13,737 Да не, врёт, скорее всего. 71 00:07:14,639 --> 00:07:15,976 Этого назад отведи. 72 00:07:17,758 --> 00:07:20,577 О силе надорования мы сейчас поподробнее поговорим. 73 00:07:21,001 --> 00:07:22,001 Пошли. 74 00:07:28,986 --> 00:07:30,680 Что за мужик? 75 00:07:30,680 --> 00:07:33,897 Рост, вес, цвет глаз, особые приметы. 76 00:07:34,159 --> 00:07:35,159 Всё такое. 77 00:07:36,862 --> 00:07:37,939 Давай, вспоминай. 78 00:09:21,757 --> 00:09:22,511 Суки. 79 00:09:22,512 --> 00:09:23,512 Что случилось? 80 00:09:24,452 --> 00:09:27,510 Да, похоже, твои друзья-вояки за студента обиделись. 81 00:09:28,150 --> 00:09:29,329 Видал, что творят? 82 00:09:35,267 --> 00:09:36,430 Я не думаю, что это они. 83 00:09:36,917 --> 00:09:37,917 Кто-то другой. 84 00:09:38,153 --> 00:09:39,189 Откуда знаешь? 85 00:09:39,251 --> 00:09:42,030 Они подрывали окна или дверь, чтобы внутрь попасть. 86 00:09:42,612 --> 00:09:43,960 А эти так просто пугают. 87 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 Да плевать. 88 00:09:45,050 --> 00:09:46,449 Вояки, не вояки. 89 00:09:46,591 --> 00:09:48,469 Они тут нахрен все разнесут. 90 00:09:48,673 --> 00:09:49,689 Сколько у вас людей? 91 00:09:50,174 --> 00:09:52,451 Один на воротах, трое в доме. 92 00:09:52,452 --> 00:09:54,111 Двое, которые со мной ездят. 93 00:09:54,475 --> 00:09:55,475 Ну и мы. 94 00:09:55,964 --> 00:09:56,964 А оружие? 95 00:09:57,113 --> 00:09:59,992 Четыре калаша, помпа, ТТ и Макаров. 96 00:10:00,354 --> 00:10:01,572 Понятно, не густо. 97 00:10:01,573 --> 00:10:03,312 Значит, надо грамотно расставить людей. 98 00:10:04,534 --> 00:10:07,411 Первый калаш и помпа возле главного входа. 99 00:10:08,253 --> 00:10:10,952 Второй калаш и Макаров возле задней двери. 100 00:10:11,632 --> 00:10:13,752 Одного на крышу, и один должен здесь остаться. 101 00:10:15,800 --> 00:10:16,785 Слышал? 102 00:10:16,786 --> 00:10:17,786 Расставь людей. 103 00:10:17,894 --> 00:10:18,894 Ты с ним. 104 00:10:31,768 --> 00:10:32,844 Ответьте первому. 105 00:10:33,290 --> 00:10:34,290 Ворота, ворота. 106 00:10:34,649 --> 00:10:35,845 Ответьте первому. 107 00:10:37,848 --> 00:10:38,784 Муха, Муха. 108 00:10:38,785 --> 00:10:39,372 Ты живой? 109 00:10:39,373 --> 00:10:40,373 Ответь. 110 00:10:43,245 --> 00:10:44,245 Живой. 111 00:10:44,252 --> 00:10:45,252 Пока. 112 00:10:45,888 --> 00:10:47,024 Главного зови. 113 00:10:48,111 --> 00:10:49,111 А ты хочешь? 114 00:10:49,851 --> 00:10:51,086 Главного позови. 115 00:10:51,187 --> 00:10:52,527 Разговаривать будем. 116 00:11:06,179 --> 00:11:08,378 На меня напали, а ты дрыхнешь. 117 00:11:08,719 --> 00:11:10,098 Да тихо ты, не шуми. 118 00:11:11,080 --> 00:11:12,275 Кто на тебя напал? 119 00:11:12,275 --> 00:11:12,740 Где? 120 00:11:12,741 --> 00:11:13,958 Дома, Паша. 121 00:11:14,359 --> 00:11:16,068 И этого чертова хакера поймал. 122 00:11:16,068 --> 00:11:17,277 Его отбить хотят. 123 00:11:18,690 --> 00:11:19,858 О, слышишь? 124 00:11:22,472 --> 00:11:23,478 Наших вызвал? 125 00:11:23,559 --> 00:11:25,067 Каких ваших? 126 00:11:25,067 --> 00:11:26,828 У меня человек на подвале сидит. 127 00:11:26,828 --> 00:11:27,895 Я тебе звоню. 128 00:11:28,199 --> 00:11:29,449 Да не ори ты. 129 00:11:29,449 --> 00:11:30,327 Ты же прекрасно знаешь, 130 00:11:30,328 --> 00:11:32,157 я не могу просто так вызвать наряд. 131 00:11:32,157 --> 00:11:33,457 Должен поступить сигнал. 132 00:11:33,964 --> 00:11:36,078 Я тебя грохну, скотина! 133 00:11:38,469 --> 00:11:39,549 Валя! 134 00:11:39,602 --> 00:11:40,602 Чего там? 135 00:11:40,811 --> 00:11:42,232 С тобой говорить хотят. 136 00:11:42,232 --> 00:11:43,249 Мухи рацию забрали. 137 00:11:46,681 --> 00:11:48,480 Кто со мной говорить хочет? 138 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 Прием! 139 00:11:50,210 --> 00:11:51,215 Папа! 140 00:11:51,215 --> 00:11:53,549 Папочка, сделай, пожалуйста, все, что они хотят! 141 00:11:56,723 --> 00:11:58,329 Как она к ним попала? 142 00:12:04,886 --> 00:12:05,886 Чего хотите? 143 00:12:06,159 --> 00:12:08,517 Давай сюда пацана и получишь девчонку. 144 00:12:09,059 --> 00:12:10,757 Думай быстрее, ей больно. 145 00:12:11,703 --> 00:12:13,196 Время пошло. 146 00:12:17,315 --> 00:12:18,315 Получится? 147 00:12:18,759 --> 00:12:20,168 Должно. 148 00:12:20,168 --> 00:12:21,538 Если ему на тебя не пофиг. 149 00:12:23,823 --> 00:12:25,242 Согласен. 150 00:12:25,242 --> 00:12:26,242 Забирай его. 151 00:12:27,201 --> 00:12:29,258 Там у вас в лесу калитка есть. 152 00:12:29,258 --> 00:12:31,508 Через нее пацана выводит один человек. 153 00:12:31,508 --> 00:12:33,257 Иначе стреляю на поражение. 154 00:12:34,079 --> 00:12:35,079 Время пошло. 155 00:12:37,091 --> 00:12:38,168 Слушай, будь осторожен. 156 00:12:38,168 --> 00:12:39,689 От него чего угодно можно ожидать. 157 00:12:41,453 --> 00:12:42,453 Блин. 158 00:12:43,332 --> 00:12:45,029 Только с женой все наладилось. 159 00:13:09,183 --> 00:13:10,183 Вон они. 160 00:13:11,828 --> 00:13:13,560 Пожалуйста, не убивайте меня. 161 00:13:14,965 --> 00:13:16,999 Пожалуйста, не убивайте, я все скажу. 162 00:13:18,309 --> 00:13:19,309 Говори. 163 00:13:20,266 --> 00:13:21,820 Студента отпускай! 164 00:13:24,464 --> 00:13:25,632 Подожди! 165 00:13:25,632 --> 00:13:26,760 Мы тут прощаемся! 166 00:13:27,320 --> 00:13:28,320 Ну? 167 00:13:30,964 --> 00:13:33,580 Честное слово, я не брал никаких денег. 168 00:13:33,602 --> 00:13:35,178 Я боюсь, вдруг он меня сдал. 169 00:13:35,601 --> 00:13:37,480 Сейчас, погоди, узнаем. 170 00:13:39,552 --> 00:13:41,304 Студента, давай! 171 00:13:41,304 --> 00:13:42,432 Или мы сваливаем! 172 00:13:42,854 --> 00:13:44,131 Готовь девчонку! 173 00:13:45,697 --> 00:13:46,697 Ты первый! 174 00:13:48,357 --> 00:13:49,357 Черт! 175 00:13:53,382 --> 00:13:54,382 Ща, погоди. 176 00:14:05,991 --> 00:14:06,991 Ты ее сдал? 177 00:14:20,209 --> 00:14:21,209 На лызу? 178 00:14:32,223 --> 00:14:34,116 Как ты там оказалась? 179 00:14:34,116 --> 00:14:35,116 Ты же дома была. 180 00:14:35,873 --> 00:14:37,446 Что-то загрохотала я. 181 00:14:39,149 --> 00:14:40,926 Я испугалась, подумала газ. 182 00:14:42,371 --> 00:14:43,746 Побежала на улицу. 183 00:14:45,028 --> 00:14:46,146 Там стреляли. 184 00:14:48,188 --> 00:14:50,087 Потом меня кто-то схватил сзади. 185 00:14:51,970 --> 00:14:53,026 Ну, все, все. 186 00:14:55,962 --> 00:14:56,988 Сколько их было? 187 00:14:57,532 --> 00:14:58,282 Я не знаю. 188 00:14:58,283 --> 00:14:59,283 Много. 189 00:14:59,452 --> 00:15:00,808 В лицо кого-нибудь запомнила? 190 00:15:03,262 --> 00:15:04,050 Ну, что там? 191 00:15:04,051 --> 00:15:05,206 Я проверил следы. 192 00:15:05,509 --> 00:15:07,668 Вокруг дома было, скорее всего, человек четыре. 193 00:15:08,489 --> 00:15:12,108 Около ворот не знаю, но ваш, который там был, сказал, что видел двоих. 194 00:15:13,511 --> 00:15:14,708 Лихо соображаешь. 195 00:15:15,731 --> 00:15:18,408 Подумал, куда тебя устроить, когда со охраной закончишь. 196 00:15:19,352 --> 00:15:21,048 Завтра повезешь ее в аэропорт. 197 00:15:22,365 --> 00:15:23,862 Сейчас иди, отсыпайся. 198 00:16:05,539 --> 00:16:06,818 Руслан! 199 00:16:06,818 --> 00:16:07,855 Куда ночью ездил? 200 00:16:09,802 --> 00:16:11,331 По делам. 201 00:16:11,331 --> 00:16:12,331 Дай поспать. 202 00:16:12,476 --> 00:16:13,676 Тебя бензин нанесет. 203 00:16:13,676 --> 00:16:14,754 Что ты опять натворил? 204 00:16:18,247 --> 00:16:19,615 На заправке облился. 205 00:17:15,412 --> 00:17:16,412 Руслан! 206 00:17:16,429 --> 00:17:17,652 Это что там за мужик? 207 00:17:18,253 --> 00:17:19,921 Это студент, Олег. 208 00:17:19,921 --> 00:17:21,178 Не буди, пусть спит. 209 00:17:21,178 --> 00:17:22,178 Сегодня уйдет. 210 00:17:24,019 --> 00:17:25,992 Я думала, что до тебя хоть что-то дошло. 211 00:17:27,935 --> 00:17:29,611 Что теперь все по-другому будет. 212 00:17:30,754 --> 00:17:32,272 Ну и сволочь ты, Данилов. 213 00:18:01,614 --> 00:18:02,614 Вадим Александрович! 214 00:18:03,031 --> 00:18:03,958 О! 215 00:18:03,959 --> 00:18:05,129 Ты что, заблудился, что ли? 216 00:18:05,672 --> 00:18:06,127 Нет. 217 00:18:06,128 --> 00:18:06,545 Здрасте. 218 00:18:06,546 --> 00:18:07,208 Там. 219 00:18:07,209 --> 00:18:09,199 Помогите Натаху, подругу. 220 00:18:09,199 --> 00:18:10,895 С колесами приняли на кармане. 221 00:18:10,895 --> 00:18:11,895 Это не её. 222 00:18:12,135 --> 00:18:13,209 Конечно, не её. 223 00:18:13,570 --> 00:18:15,829 Я же тебе говорил, не надо с такими девочками дружить. 224 00:18:16,451 --> 00:18:17,789 Ну, подождите, вы изможете? 225 00:18:19,455 --> 00:18:19,937 Слушай, 226 00:18:19,938 --> 00:18:23,528 я от тебя полгода ничего не видел, не слышал, никакую информацию не получал. 227 00:18:23,630 --> 00:18:25,188 И почему я тебе помогать теперь должен? 228 00:18:25,590 --> 00:18:27,344 У меня есть кое-что. 229 00:18:27,344 --> 00:18:28,344 Я принесу. 230 00:18:29,198 --> 00:18:30,876 Когда принесёшь, тогда поговорим. 231 00:18:37,996 --> 00:18:38,996 Привет. 232 00:18:39,100 --> 00:18:40,516 Новиков, войди сюда. 233 00:18:41,698 --> 00:18:42,311 Здорово. 234 00:18:42,312 --> 00:18:43,976 Слушай, тебя тут Ващенко искал. 235 00:18:45,926 --> 00:18:47,369 О, здорово. 236 00:18:47,369 --> 00:18:48,057 Здорово. 237 00:18:48,058 --> 00:18:49,724 Тебя у Поликарпова идём откапывать. 238 00:18:49,724 --> 00:18:50,724 Ты с нами? 239 00:18:52,112 --> 00:18:53,112 Так, Беляш? 240 00:18:53,471 --> 00:18:54,497 Это Лысый. 241 00:18:54,497 --> 00:18:56,490 Беляш вскрылся, сейчас на больничку отправили. 242 00:18:56,670 --> 00:18:58,630 А Лысый, кстати, его вломил. 243 00:18:58,630 --> 00:18:59,655 Сейчас свидетель на проход. 244 00:18:59,655 --> 00:19:00,690 Ладно, погнали. 245 00:19:04,473 --> 00:19:05,590 Руда, подъем! 246 00:19:10,363 --> 00:19:12,450 Пошли, шеф ждет. 247 00:19:34,919 --> 00:19:35,919 Выспался? 248 00:19:36,546 --> 00:19:37,546 Да не особо. 249 00:19:39,362 --> 00:19:40,362 Тут сотка. 250 00:19:40,995 --> 00:19:44,475 Половина за Суглобова, половина за будущие услуги, аванс. 251 00:19:45,317 --> 00:19:46,834 Это за какие услуги? 252 00:19:47,256 --> 00:19:50,715 Отвезешь Риту в аэропорт, проконтролируешь до посадки. 253 00:19:50,875 --> 00:19:53,035 А то он после вчерашнего оклематься не может. 254 00:19:54,829 --> 00:19:55,829 Хорошо. 255 00:19:56,701 --> 00:19:58,836 Только я на своей машине поеду. 256 00:19:58,836 --> 00:19:59,660 Так безопаснее. 257 00:19:59,661 --> 00:20:01,047 Согласен. 258 00:20:01,047 --> 00:20:02,536 Но охрана сзади поедет. 259 00:20:02,536 --> 00:20:03,510 Для подстраховки. 260 00:20:03,511 --> 00:20:04,377 Да нет. 261 00:20:04,378 --> 00:20:05,780 Их за километр будет видно. 262 00:20:06,120 --> 00:20:08,114 Тем более все знают, что это твои люди. 263 00:20:08,114 --> 00:20:08,949 Так что лучше я один. 264 00:20:08,950 --> 00:20:11,093 Ты не понял, что я тебе сказал? 265 00:20:11,093 --> 00:20:12,380 Мне так спокойнее будет. 266 00:20:12,561 --> 00:20:14,820 Ну так, тогда пускай твои люди и везут. 267 00:20:17,483 --> 00:20:19,099 Умеешь вести переговоры. 268 00:20:19,981 --> 00:20:21,382 Забирай деньги и езжайте. 269 00:20:21,382 --> 00:20:22,499 Машину сейчас подгонят. 270 00:20:34,754 --> 00:20:36,407 На, ключи. 271 00:20:36,407 --> 00:20:37,272 Пришлось вырубить. 272 00:20:37,273 --> 00:20:39,033 Какой-то Руслан все время перезвонил. 273 00:20:39,516 --> 00:20:40,516 Давай чемодан. 274 00:20:45,320 --> 00:20:47,672 Спасибо, пап, за все. 275 00:20:49,340 --> 00:20:50,573 Когда тебя ждать? 276 00:20:52,020 --> 00:20:53,193 Не знаю, честно. 277 00:20:54,860 --> 00:20:56,033 Маме что-нибудь передать? 278 00:20:58,344 --> 00:20:59,811 Не, ничего. 279 00:20:59,811 --> 00:21:00,811 Не надо. 280 00:21:01,926 --> 00:21:02,926 Как хочешь. 281 00:21:06,517 --> 00:21:07,517 Ну, пока. 282 00:21:08,765 --> 00:21:09,765 Пока. 283 00:21:15,066 --> 00:21:16,712 Эту штуку точно доедет? 284 00:21:16,917 --> 00:21:17,917 Обязанно. 285 00:21:23,944 --> 00:21:26,652 Жень, помни, что я сказал. 286 00:21:27,594 --> 00:21:30,552 Если с ней что-то случится, живого в шкуру сдеру. 287 00:21:31,377 --> 00:21:32,377 Я тебя понял. 288 00:21:47,705 --> 00:21:48,566 А кто это был? 289 00:21:48,567 --> 00:21:49,567 Выяснили? 290 00:21:51,482 --> 00:21:52,482 Боря! 291 00:21:52,791 --> 00:21:53,947 Погоди, не мешай. 292 00:21:54,971 --> 00:21:55,739 Я не тебе. 293 00:21:55,740 --> 00:21:56,740 Продолжай. 294 00:21:58,432 --> 00:21:59,432 Так. 295 00:22:03,476 --> 00:22:06,557 Как только что-нибудь узнаешь, сразу звони. 296 00:22:06,557 --> 00:22:07,557 Понял? 297 00:22:08,093 --> 00:22:09,536 Ну, да. 298 00:22:09,536 --> 00:22:10,536 Все, отбой. 299 00:22:14,464 --> 00:22:15,651 Погоди, не уходи. 300 00:22:18,104 --> 00:22:19,192 Что-то случилось? 301 00:22:22,063 --> 00:22:23,632 В том-то и дело, что нет. 302 00:22:27,337 --> 00:22:30,471 Борь, ну я же вижу. 303 00:22:32,156 --> 00:22:33,191 Не хочешь говорить? 304 00:22:33,998 --> 00:22:35,051 Причем хочу. 305 00:22:40,310 --> 00:22:44,348 Сегодня Витя будет интересоваться, случилось у меня что-нибудь или нет. 306 00:22:47,458 --> 00:22:49,477 У тебя же ничего не случилось. 307 00:22:49,477 --> 00:22:50,477 Правильно? 308 00:22:50,550 --> 00:22:52,040 Умничка. 309 00:22:52,040 --> 00:22:53,388 За это я тебя и ценю. 310 00:22:53,530 --> 00:22:54,740 Не волнуйся. 311 00:22:54,740 --> 00:22:55,929 Сделаю все, как надо. 312 00:23:17,803 --> 00:23:23,583 Слушай, а то, что ночью было, это твой друг один устроил? 313 00:23:24,783 --> 00:23:26,363 Угу. 314 00:23:29,417 --> 00:23:30,983 Я такого никогда не видела. 315 00:23:33,028 --> 00:23:34,982 Знаешь, по-настоящему было страшно. 316 00:23:37,567 --> 00:23:39,563 А папашу обирать не страшно было? 317 00:23:45,712 --> 00:23:48,050 Он бросил нас, когда мне было меньше года. 318 00:23:49,092 --> 00:23:50,811 Мы еще тогда в Хабаровске жили. 319 00:23:53,779 --> 00:23:55,431 Я взяла мамины алименты. 320 00:23:58,297 --> 00:23:59,584 Два миллиона баксов. 321 00:23:59,584 --> 00:24:00,711 Нехилые алименты. 322 00:24:02,639 --> 00:24:03,831 Это с процентами. 323 00:24:08,001 --> 00:24:09,910 Самое трудное было подружиться с ним. 324 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 Ненавижу его. 325 00:24:33,237 --> 00:24:34,237 Сколько еще? 326 00:24:34,717 --> 00:24:35,934 Да нет тут ничего. 327 00:24:36,255 --> 00:24:38,434 Да, мамой клянусь, тут теньку прикопали. 328 00:24:39,116 --> 00:24:40,719 Отойдем-ка, пошепчемся. 329 00:24:40,719 --> 00:24:41,719 Сейчас вернусь. 330 00:24:45,342 --> 00:24:49,694 Слушай, отпечатки с монтировки из машины охвата удалось отработать? 331 00:24:49,876 --> 00:24:51,454 Не, дохлый номер. 332 00:24:52,164 --> 00:24:53,164 Понятно. 333 00:24:55,648 --> 00:24:56,754 Да, чего тебе? 334 00:24:57,356 --> 00:24:58,853 Я достал, что обещал. 335 00:24:59,095 --> 00:25:00,814 Достал, молодец. 336 00:25:00,814 --> 00:25:02,494 Я сейчас занят, часа через три перезвони. 337 00:25:06,607 --> 00:25:11,007 Господин Лысаков говорит, тогда темно было, сейчас все по-другому выглядит. 338 00:25:11,188 --> 00:25:12,806 Поэтому и место перепутал. 339 00:25:13,611 --> 00:25:14,611 Показывай. 340 00:25:17,560 --> 00:25:18,627 Вроде там. 341 00:25:19,591 --> 00:25:20,591 Вроде? 342 00:25:20,833 --> 00:25:21,986 Или точно там? 343 00:25:22,431 --> 00:25:23,906 Я говорю, темно было. 344 00:25:25,994 --> 00:25:26,994 Вроде там. 345 00:25:43,279 --> 00:25:44,279 Сиди здесь. 346 00:25:44,280 --> 00:25:45,395 Не, я с тобой. 347 00:25:45,436 --> 00:25:46,615 Тебя не должны видеть. 348 00:26:01,435 --> 00:26:02,456 Рота, подъем! 349 00:26:06,012 --> 00:26:06,766 Здорово. 350 00:26:06,767 --> 00:26:07,767 Здорово. 351 00:26:07,980 --> 00:26:08,980 А что, Олег где? 352 00:26:09,020 --> 00:26:10,020 Сейчас позову. 353 00:26:16,848 --> 00:26:19,107 Женя, черт, как же я рад тебя видеть. 354 00:26:19,751 --> 00:26:20,751 Здорово. 355 00:26:20,991 --> 00:26:21,707 Привет. 356 00:26:21,708 --> 00:26:22,708 Как ты? 357 00:26:23,411 --> 00:26:24,546 Бывало и лучше. 358 00:26:25,730 --> 00:26:27,167 Чего ты сразу-то не уехал? 359 00:26:28,534 --> 00:26:30,007 У меня денег нет. 360 00:26:30,570 --> 00:26:31,407 В смысле? 361 00:26:31,408 --> 00:26:32,187 А деньги хвата? 362 00:26:32,188 --> 00:26:33,466 Я их еще не получил. 363 00:26:34,333 --> 00:26:35,333 Понятно. 364 00:26:35,908 --> 00:26:37,067 Паспорт у тебя с собой? 365 00:26:37,073 --> 00:26:38,073 Нет. 366 00:26:38,329 --> 00:26:40,247 У одного чувака на хате. 367 00:26:40,387 --> 00:26:40,902 А что? 368 00:26:40,903 --> 00:26:41,903 Хреново. 369 00:26:42,069 --> 00:26:43,446 Мог бы с Ритой сейчас улететь. 370 00:26:43,449 --> 00:26:44,449 Улететь? 371 00:26:44,490 --> 00:26:46,046 Плохая идея, меня ищут. 372 00:26:46,918 --> 00:26:47,918 Ну, согласен. 373 00:26:48,636 --> 00:26:52,025 Так, ладно, жди меня здесь, я скоро приеду. 374 00:26:52,025 --> 00:26:52,414 Хорошо. 375 00:26:52,415 --> 00:26:53,594 Отправим тебя автостопом. 376 00:26:54,577 --> 00:26:55,915 Рус, проследи за ним, ладно? 377 00:26:58,210 --> 00:26:59,095 Сиди тут. 378 00:26:59,096 --> 00:27:00,855 Жек, на пару слов. 379 00:27:06,753 --> 00:27:07,753 Руслан, привет. 380 00:27:09,483 --> 00:27:10,554 В машину сядь. 381 00:27:14,291 --> 00:27:15,291 Ну, что? 382 00:27:17,331 --> 00:27:19,707 Да блин. 383 00:27:19,707 --> 00:27:21,311 Оля опять напала. 384 00:27:21,311 --> 00:27:22,794 Где ночью шлялся? 385 00:27:22,794 --> 00:27:24,238 Кого привел? 386 00:27:24,238 --> 00:27:25,491 Блин, уже достало. 387 00:27:27,473 --> 00:27:30,076 Слушай, Роз, ты извини, что так получилось. 388 00:27:30,076 --> 00:27:30,990 Просто вариантов не было. 389 00:27:30,991 --> 00:27:32,457 Да я понимаю. 390 00:27:32,457 --> 00:27:34,345 Все нормально. 391 00:27:34,345 --> 00:27:35,971 Просто уже не знаю, что делать. 392 00:27:37,632 --> 00:27:40,552 Ну, поговори с ней. 393 00:27:40,552 --> 00:27:42,971 Купи цветы, подарок какой-нибудь. 394 00:27:44,116 --> 00:27:45,151 Ладно, посмотрим. 395 00:27:47,328 --> 00:27:50,147 Ладно, все, мы поехали, нам в аэропорт. 396 00:27:50,930 --> 00:27:52,146 Давай, Анька, спасибо. 397 00:28:01,724 --> 00:28:03,027 Ты всегда такой хам? 398 00:28:04,799 --> 00:28:06,107 Ты с Олегом рассчиталась? 399 00:28:06,730 --> 00:28:08,967 До дома доеду, скину ему на карту. 400 00:28:10,157 --> 00:28:11,157 Я проверю. 401 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Хорошо. 402 00:28:27,293 --> 00:28:28,470 Ну, чё молчишь? 403 00:28:31,418 --> 00:28:33,629 Быстро ты в новом статусе осваиваешься. 404 00:28:33,911 --> 00:28:35,946 А, куда деваться? 405 00:28:35,946 --> 00:28:36,946 Чего звал? 406 00:28:38,574 --> 00:28:41,537 Я думал, мы с тобой договорились действовать сообща. 407 00:28:41,537 --> 00:28:42,537 Ты что сделал, а? 408 00:28:44,415 --> 00:28:47,810 Ну-ка, поясни, чё я там такого сделал? 409 00:28:47,970 --> 00:28:50,271 Кто ночью на хвата полез? 410 00:28:50,271 --> 00:28:51,317 Кто пальбу устроил? 411 00:28:51,317 --> 00:28:52,000 Я, что ли, а? 412 00:28:52,001 --> 00:28:55,130 Ты горло для своих краснопёрых побереги, неглухой. 413 00:28:56,921 --> 00:28:59,819 Слово вдаю, впервые об этом от тебя слышу. 414 00:29:05,134 --> 00:29:06,390 Что-то я ничего не понимаю. 415 00:29:06,390 --> 00:29:09,920 Он мне ночью звонил, там реально взрывы были слышны. 416 00:29:10,163 --> 00:29:11,163 А кто тогда? 417 00:29:12,043 --> 00:29:13,241 А он ментов вызывал? 418 00:29:13,241 --> 00:29:14,241 Да нет. 419 00:29:14,461 --> 00:29:15,993 Он этого Компиточка поймал, 420 00:29:15,993 --> 00:29:16,808 который его обфистил. 421 00:29:16,809 --> 00:29:19,680 Сам понимаешь, такой ситуации органы ни к чему. 422 00:29:20,821 --> 00:29:22,860 Кто-то нам сильно малину обгадил. 423 00:29:24,349 --> 00:29:26,950 Хват теперь вообще носа из дома не высунет. 424 00:29:26,950 --> 00:29:28,508 Да, я тоже об этом думал. 425 00:29:30,591 --> 00:29:34,247 Правда, есть одна идейка, его дочь сегодня в Испании улетает и 426 00:29:34,711 --> 00:29:36,398 Ну-ка. 427 00:29:36,398 --> 00:29:38,116 Интересно, интересно. 428 00:29:38,116 --> 00:29:39,116 Даже очень. 429 00:29:58,204 --> 00:29:59,342 Все, можешь ехать. 430 00:30:00,108 --> 00:30:01,701 Я подожду, когда посадка начнется. 431 00:30:04,044 --> 00:30:05,702 Я не понимаю, что ты за человек. 432 00:30:06,383 --> 00:30:11,063 Вчера ему такую веселуху устроил, а сегодня его приказы выполняешь. 433 00:30:12,385 --> 00:30:15,129 Слушай, ну, у твоего отца много врагов. 434 00:30:15,129 --> 00:30:16,143 Мало ли, что случится. 435 00:30:19,196 --> 00:30:20,763 Ты меня охраняешь, что ли? 436 00:30:21,804 --> 00:30:24,048 Ну, типа того. 437 00:30:24,048 --> 00:30:25,048 Во сколько ты прилетаешь? 438 00:30:26,729 --> 00:30:28,708 У нас стыковочный рейс только в семь вечера. 439 00:30:28,929 --> 00:30:30,748 А ты что, не в Москве, что ли, живёшь? 440 00:30:31,762 --> 00:30:32,762 В Испании. 441 00:30:34,029 --> 00:30:38,187 Поэтому сначала до Москвы, потом до Мадриды, потом ещё один рейс. 442 00:30:39,451 --> 00:30:41,068 Дома буду только завтра вечером. 443 00:30:41,069 --> 00:30:42,688 А как тебя туда занесло-то? 444 00:30:43,109 --> 00:30:44,377 Не меня, это мама. 445 00:30:45,570 --> 00:30:46,806 Удачно замуж вышла. 446 00:30:47,236 --> 00:30:48,236 Понятно. 447 00:30:49,241 --> 00:30:53,241 Объявляется посадка на рейс номер шестьсот семь Воронышев-Носква. 448 00:30:53,462 --> 00:30:56,161 Посадка будет производиться через тридцать минут. 449 00:30:56,301 --> 00:30:58,521 Глобунг зажжет в красивый сад. 450 00:31:01,255 --> 00:31:02,581 Твой самолет. 451 00:31:02,946 --> 00:31:03,946 Да, я знаю. 452 00:31:07,376 --> 00:31:08,376 Ну что, иди. 453 00:31:12,671 --> 00:31:13,671 Береги себя, 454 00:31:14,506 --> 00:31:15,506 герой. 455 00:31:16,857 --> 00:31:17,857 Пока. 456 00:31:35,997 --> 00:31:38,200 Похоже, он не врет. 457 00:31:38,200 --> 00:31:39,577 Правда, забыл, где прикопали. 458 00:31:40,158 --> 00:31:41,223 Да. 459 00:31:41,223 --> 00:31:42,420 Жалко. 460 00:31:42,420 --> 00:31:43,917 Раскрытие было почти в кармане. 461 00:31:44,682 --> 00:31:46,638 Сейчас бы по соточке гнёс угреву. 462 00:31:46,638 --> 00:31:47,638 Да подожди. 463 00:31:48,839 --> 00:31:53,177 Вадик, слушай, а у Данилова кровь так и не взяли, да? 464 00:31:53,338 --> 00:31:54,537 Ну, он в загуле был. 465 00:31:54,537 --> 00:31:55,757 Мы его найти не могли. 466 00:31:56,338 --> 00:31:58,257 Бери наряд и тащи его на экспертизу. 467 00:31:59,058 --> 00:32:02,837 Если кровь этого деятеля совпадет с той, что была в гараже у Поликарпова, 468 00:32:03,018 --> 00:32:04,197 значит, Лысый не врет. 469 00:32:05,158 --> 00:32:06,732 Раскручиваем Данилова на показания. 470 00:32:06,732 --> 00:32:07,732 Дело в шляпе. 471 00:32:14,668 --> 00:32:19,077 Извините, пожалуйста, у вас будет что-нибудь перекусить? 472 00:32:19,681 --> 00:32:21,356 Просто сутки ничего не ел. 473 00:32:22,770 --> 00:32:23,770 Потерпи. 474 00:32:36,294 --> 00:32:42,574 Ладно, за углом магазин есть, сгоняй себе купить пожевать, а мне молока. 475 00:32:45,023 --> 00:32:46,194 Спасибо большое. 476 00:32:46,356 --> 00:32:47,513 Давай только, Муха. 477 00:32:50,980 --> 00:32:51,980 Аккуратно. 478 00:33:44,046 --> 00:33:45,624 Протрезвел, Данилов? 479 00:33:46,308 --> 00:33:47,344 Больше не бегаешь? 480 00:33:47,890 --> 00:33:49,045 Да я и не бегал. 481 00:33:49,126 --> 00:33:50,685 Давай собирайся, с нами поедешь. 482 00:33:51,878 --> 00:33:52,878 Зачем? 483 00:33:53,869 --> 00:33:55,144 Ребят, снаружи подождите. 484 00:34:02,460 --> 00:34:04,225 Сдашь кровь на экспертизу. 485 00:34:04,585 --> 00:34:08,206 И дашь показания, как тебя похитили и как жены деньги требовали. 486 00:34:08,206 --> 00:34:09,206 Она подтвердит. 487 00:34:09,692 --> 00:34:10,692 А дальше чего? 488 00:34:12,271 --> 00:34:13,271 Собирайся. 489 00:34:13,979 --> 00:34:15,337 Папочки потом разложишь. 490 00:34:32,094 --> 00:34:33,111 Алло. 491 00:34:33,115 --> 00:34:34,390 Приезжай, как сможешь. 492 00:34:34,834 --> 00:34:36,475 Привет, дорогая. 493 00:34:36,475 --> 00:34:37,475 Конечно, увидимся. 494 00:34:37,674 --> 00:34:39,090 Как только освобожусь. 495 00:34:39,233 --> 00:34:39,810 Понятно. 496 00:34:39,811 --> 00:34:40,692 Хорошо. 497 00:34:40,693 --> 00:34:41,693 Целую. 498 00:34:49,391 --> 00:34:50,391 Он? 499 00:34:50,562 --> 00:34:51,562 Он. 500 00:34:51,612 --> 00:34:53,870 Боря предупреждал, что сегодня проявится. 501 00:34:54,071 --> 00:34:55,410 Так что надо ехать к нему. 502 00:34:57,865 --> 00:34:58,865 Прямо сейчас? 503 00:34:59,513 --> 00:35:01,371 Может, через полчасика? 504 00:35:03,295 --> 00:35:05,734 На полчасика возьми себе девочку с Тверской. 505 00:35:06,559 --> 00:35:07,559 Со скидкой. 506 00:35:08,636 --> 00:35:12,294 За мной могут наблюдать, так что сиди тут, а то из-за тебя засыплюсь. 507 00:35:31,696 --> 00:35:32,752 Алло, Руссо, ты где? 508 00:35:33,334 --> 00:35:34,963 В милиции. 509 00:35:34,963 --> 00:35:36,703 Приятель твой привез кровь сдавать. 510 00:35:36,703 --> 00:35:38,192 Так, а Олег где? 511 00:35:38,938 --> 00:35:39,896 Не знаю. 512 00:35:39,897 --> 00:35:40,897 Дай мне его. 513 00:35:41,015 --> 00:35:42,212 На, трубу рвёт. 514 00:35:43,534 --> 00:35:45,814 Мурин, давай быстро сюда. 515 00:35:45,814 --> 00:35:47,944 Сейчас Данилов будет показания давать. 516 00:35:47,944 --> 00:35:49,573 Дадите вместе, всем лучше будет. 517 00:35:49,735 --> 00:35:51,953 Сейчас, подожди, я тебе перезвоню, 518 00:35:51,953 --> 00:35:52,152 ладно? 519 00:35:52,153 --> 00:35:53,614 Ты больной, что ли? 520 00:35:53,614 --> 00:35:55,113 Тебя потом с собаками искать будут. 521 00:35:58,028 --> 00:35:59,028 Придурок. 522 00:35:59,319 --> 00:36:00,319 Знаю. 523 00:36:10,457 --> 00:36:11,457 Кто? 524 00:36:11,506 --> 00:36:12,506 Это Олег. 525 00:36:17,376 --> 00:36:17,936 Привет. 526 00:36:17,937 --> 00:36:18,936 Здорово. 527 00:36:18,937 --> 00:36:20,057 Я думал тебя менты взяли. 528 00:36:20,124 --> 00:36:21,124 Нет. 529 00:36:22,369 --> 00:36:23,345 Можно выйти? 530 00:36:23,346 --> 00:36:24,257 Нет. 531 00:36:24,258 --> 00:36:26,897 Сорян, сейчас не вариант, у меня на таку с колесами приняли. 532 00:36:27,338 --> 00:36:28,916 Ко мне в любой момент могут зайти. 533 00:36:30,164 --> 00:36:32,857 Ладно, рюкзак отдай, я уезжаю. 534 00:36:34,004 --> 00:36:35,004 А с железом что? 535 00:36:37,707 --> 00:36:39,796 Ну, себе оставь. 536 00:36:40,588 --> 00:36:41,618 Или продай. 537 00:36:42,580 --> 00:36:44,521 Кай, спасибо. 538 00:36:44,521 --> 00:36:45,939 Я давно мечтал о новом мониторе. 539 00:36:46,540 --> 00:36:47,540 Сейчас, постой здесь. 540 00:36:58,932 --> 00:37:00,935 Спасибо. 541 00:37:00,935 --> 00:37:03,959 Слушай, как у тебя с деньгами? 542 00:37:04,620 --> 00:37:07,119 Просто мне на дорогу хоть сколько? 543 00:37:07,321 --> 00:37:09,457 Блин, прости, я вообще пустой. 544 00:37:09,457 --> 00:37:10,457 В ноль. 545 00:37:10,741 --> 00:37:12,500 На кой же железо забирать? 546 00:37:13,442 --> 00:37:14,998 Куда я с ним? 547 00:37:14,998 --> 00:37:16,886 Ладно, ничего. 548 00:37:16,886 --> 00:37:17,886 Спасибо. 549 00:37:20,825 --> 00:37:22,540 Дальше Жека сцепился с ним. 550 00:37:23,001 --> 00:37:24,759 Откуда-то появились еще двое. 551 00:37:25,241 --> 00:37:27,099 И тот, что помельче, хватает топор. 552 00:37:27,521 --> 00:37:29,825 Тот, что помельче, это Беляш? 553 00:37:29,825 --> 00:37:30,825 В смысле Беляев? 554 00:37:31,103 --> 00:37:32,320 Не знаю, наверное. 555 00:37:33,181 --> 00:37:35,504 Вот он замахивается, я кричу, Жека сзади. 556 00:37:35,504 --> 00:37:36,680 Жека уворачивается. 557 00:37:37,976 --> 00:37:42,034 Ну, и этому прилетело прямо в голову. 558 00:37:47,270 --> 00:37:48,415 Ващенко на проводе. 559 00:37:51,570 --> 00:37:52,570 Сейчас придет. 560 00:37:53,797 --> 00:37:55,822 Тебя в дежурке кто-то спрашивает. 561 00:37:55,822 --> 00:37:56,822 Может, будем? 562 00:38:04,694 --> 00:38:05,694 Продолжайте. 563 00:38:06,479 --> 00:38:07,232 Ну, что? 564 00:38:07,233 --> 00:38:08,233 Что? 565 00:38:11,478 --> 00:38:12,377 Ну, пошли. 566 00:38:12,378 --> 00:38:13,378 Давайте здесь. 567 00:38:16,527 --> 00:38:17,817 В машину садись. 568 00:38:30,129 --> 00:38:30,579 Вот. 569 00:38:30,580 --> 00:38:34,597 Это винчестер, жесткий диск, компа. 570 00:38:36,462 --> 00:38:37,459 И что на нём? 571 00:38:37,460 --> 00:38:39,818 Я в интернет-кафе с одним типом познакомился. 572 00:38:39,979 --> 00:38:41,529 Я так и не понял, его ищут. 573 00:38:41,529 --> 00:38:42,677 То ли ваш, то ли бандит. 574 00:38:42,959 --> 00:38:44,045 Я у него с компа взял. 575 00:38:44,045 --> 00:38:46,188 Там какая-то очень крутая секретная информация. 576 00:38:46,188 --> 00:38:47,698 Какая информация конкретно? 577 00:38:48,002 --> 00:38:48,648 Я не знаю. 578 00:38:48,649 --> 00:38:49,649 Вы гляньте. 579 00:38:51,069 --> 00:38:52,069 Ладно, гляну. 580 00:38:53,074 --> 00:38:54,049 Всё? 581 00:38:54,050 --> 00:38:55,050 Всё. 582 00:38:55,243 --> 00:38:56,243 Свободен? 583 00:39:47,346 --> 00:39:49,598 А это что у нас за чучело гуляет по поражей части? 584 00:39:51,120 --> 00:39:52,854 Эй! 585 00:39:52,854 --> 00:39:53,854 Иди-ка сюда! 586 00:39:56,535 --> 00:39:57,535 Здрасте. 587 00:39:57,618 --> 00:39:58,794 Забор покрасьте. 588 00:39:58,794 --> 00:40:01,478 Ты чего-то разгулялся по поражей части? 589 00:40:01,701 --> 00:40:03,137 А где мне идти? 590 00:40:03,359 --> 00:40:05,712 Здесь не ходят, здесь ездят. 591 00:40:05,712 --> 00:40:06,858 Давай документы посмотрим. 592 00:40:07,319 --> 00:40:09,275 Давай-давай-давай. 593 00:40:09,275 --> 00:40:10,275 Документы. 594 00:40:34,823 --> 00:40:36,923 Олег, ну, ё-моё! 595 00:40:36,923 --> 00:40:38,299 Ищу тебя по всему городу. 596 00:40:38,299 --> 00:40:39,299 Мать на ушах стоит. 597 00:40:40,124 --> 00:40:42,702 Гражданин, вы простите, кто будете? 598 00:40:42,764 --> 00:40:44,879 Я брат его. 599 00:40:44,879 --> 00:40:45,822 А что случилось? 600 00:40:45,823 --> 00:40:50,483 Имело место нарушение нахождение пешехода на пораженной части неположенном 601 00:40:50,483 --> 00:40:51,022 месте. 602 00:40:51,023 --> 00:40:52,171 Понятно. 603 00:40:52,171 --> 00:40:53,803 Может, мы как-то решим этот вопрос? 604 00:40:55,210 --> 00:40:56,210 Иди в машину. 605 00:40:57,383 --> 00:40:58,822 Возьмите. 606 00:41:06,350 --> 00:41:07,350 Всего хорошего. 607 00:41:07,411 --> 00:41:08,411 Спасибо. 608 00:41:42,955 --> 00:41:45,253 Здравствуйте, Виктор Анатольевич. 609 00:41:47,723 --> 00:41:49,013 Прекрасно выглядишь. 610 00:41:49,096 --> 00:41:50,096 Благодарю. 611 00:41:54,325 --> 00:41:55,860 Выпить не предлагаю. 612 00:41:55,860 --> 00:41:57,074 Знаю твою осторожность. 613 00:41:57,395 --> 00:41:59,514 Ну, знаете, а сегодня чуть-чуть можно. 614 00:42:00,376 --> 00:42:01,478 Да? 615 00:42:01,478 --> 00:42:02,478 А что так? 616 00:42:02,535 --> 00:42:03,780 Да ничего особенного. 617 00:42:03,780 --> 00:42:06,794 Борис на меня наорал, как на уличную девку. 618 00:42:08,458 --> 00:42:09,458 Дала повод? 619 00:42:09,504 --> 00:42:10,504 Нет. 620 00:42:10,721 --> 00:42:12,350 Ему кто-то позвонил. 621 00:42:12,350 --> 00:42:13,720 Не знаю, разговор я и слышала. 622 00:42:13,720 --> 00:42:15,600 А потом он сразу же на меня набросился. 623 00:42:16,844 --> 00:42:18,159 Ладно, не будем о грустном. 624 00:42:18,942 --> 00:42:20,419 Зачем вы хотели меня видеть? 625 00:42:21,785 --> 00:42:23,180 А ты мне уже все сказала. 626 00:42:23,882 --> 00:42:25,159 Поэтому просто выпьем. 627 00:42:26,504 --> 00:42:27,919 За наше сотрудничество. 628 00:42:31,983 --> 00:42:33,140 Зиг, я ждать сказал. 629 00:42:33,604 --> 00:42:34,604 Женя, прости. 630 00:42:35,264 --> 00:42:36,459 Я в магазин пошел. 631 00:42:36,561 --> 00:42:38,340 К Руслану милиция приехала. 632 00:42:39,002 --> 00:42:40,100 Что мне было делать? 633 00:42:40,367 --> 00:42:41,766 Ты вообще куда собрался-то? 634 00:42:41,888 --> 00:42:42,888 А в Москву. 635 00:42:43,326 --> 00:42:44,326 К сестре. 636 00:42:46,592 --> 00:42:47,778 К сестре не вариант. 637 00:42:47,778 --> 00:42:49,186 Там в первую очередь искать будут. 638 00:42:49,489 --> 00:42:50,626 Нет, она свадная. 639 00:42:51,308 --> 00:42:54,806 Там сложная история, а у неё искать точно не будут. 640 00:43:02,079 --> 00:43:05,126 На, вернёшь, когда Рита расплатится. 641 00:43:05,986 --> 00:43:09,945 Сейчас поймаешь попутку, довешь до грязи, а оттуда на автобусе. 642 00:43:10,988 --> 00:43:13,368 Спасибо, Жень, я всё вернул. 643 00:43:14,971 --> 00:43:17,067 Сейчас у меня для тебя тоже кое-что есть. 644 00:43:18,751 --> 00:43:22,488 Рита принесла кассеты оцифровать. 645 00:43:23,249 --> 00:43:25,288 Стащила у отца, потом вернула. 646 00:43:26,790 --> 00:43:29,027 Там телефонный разговор, всё. 647 00:43:30,210 --> 00:43:32,347 Я копию на винчестер сделал, блин. 648 00:43:33,470 --> 00:43:34,588 Где винчестер? 649 00:43:40,199 --> 00:43:41,716 Филя, наверное, стащила. 650 00:43:43,061 --> 00:43:44,061 А Филя это кто? 651 00:43:44,539 --> 00:43:46,121 Чувак один. 652 00:43:46,121 --> 00:43:47,121 Ночевал у него. 653 00:44:20,494 --> 00:44:21,494 Это Олег. 654 00:44:24,527 --> 00:44:25,673 Я думал, ты уехал. 655 00:44:26,196 --> 00:44:27,353 Отдай мой венчестер. 656 00:44:28,217 --> 00:44:29,273 Какой венчестер? 657 00:44:29,301 --> 00:44:29,972 Мой. 658 00:44:29,973 --> 00:44:30,954 У меня его нет. 659 00:44:30,955 --> 00:44:32,572 Слышь, парень, браконьер, включай. 660 00:44:35,666 --> 00:44:36,662 Отдай по-хорошему. 661 00:44:36,663 --> 00:44:37,793 У меня нет его, правда. 662 00:44:37,954 --> 00:44:39,753 Помимо тебя никто не мог взять. 663 00:44:39,936 --> 00:44:40,936 Где он? 664 00:44:41,718 --> 00:44:42,718 Я его продал. 665 00:44:42,739 --> 00:44:43,739 Кому? 666 00:44:43,774 --> 00:44:44,902 Парню какому-то. 667 00:44:44,902 --> 00:44:46,373 Не знаю, первый раз в жизни его видел. 668 00:44:47,198 --> 00:44:48,198 Понятно. 669 00:44:48,594 --> 00:44:49,594 Ну, давай, поехали. 670 00:44:49,931 --> 00:44:50,583 Куда? 671 00:44:50,584 --> 00:44:51,484 К ментам. 672 00:44:51,485 --> 00:44:52,124 Давай, давай. 673 00:44:52,125 --> 00:44:52,960 Давай, давай, давай. 674 00:44:52,961 --> 00:44:53,452 Не надо к ментам. 675 00:44:53,453 --> 00:44:54,453 Ты все рассказал. 676 00:44:54,809 --> 00:44:56,221 Я его ментам и отдал. 677 00:44:57,510 --> 00:44:58,510 Кому конкретно? 678 00:44:59,126 --> 00:45:00,126 Опер Новиков. 679 00:45:06,720 --> 00:45:07,720 Пошли. 680 00:45:08,529 --> 00:45:09,529 В смысле? 681 00:45:10,325 --> 00:45:12,382 Жень, это Винчестер. 682 00:45:16,579 --> 00:45:17,483 Ты к кому? 683 00:45:17,484 --> 00:45:18,484 В машину садись. 684 00:45:19,642 --> 00:45:22,522 Мурин, тебе нравится самому себе яму копать? 685 00:45:22,723 --> 00:45:25,282 Венчестер, который тебе сегодня парнишка отдал, у тебя? 686 00:45:35,240 --> 00:45:36,131 Ну, допустим. 687 00:45:36,132 --> 00:45:37,282 Никому не показывай. 688 00:45:38,146 --> 00:45:39,441 Подожди, подожди, ты где? 689 00:45:40,044 --> 00:45:42,101 Делай, как я сказал, я тебе перезвоню. 690 00:45:46,059 --> 00:45:47,082 Ты Мурина нашел? 691 00:45:48,054 --> 00:45:48,679 Нет. 692 00:45:48,680 --> 00:45:49,732 Телефон выключен. 693 00:45:50,476 --> 00:45:51,532 А это что за фигня? 694 00:45:51,794 --> 00:45:53,825 Да, это так. 695 00:45:53,825 --> 00:45:55,213 Старые вещдоки разбирал. 696 00:45:55,233 --> 00:45:56,652 Ага. 697 00:45:56,652 --> 00:45:58,173 Мурина мне найди. 698 00:46:18,994 --> 00:46:19,734 Здрасте. 699 00:46:19,735 --> 00:46:20,735 Здравствуйте. 700 00:46:20,774 --> 00:46:22,572 Парня до грязи не подбросите? 701 00:46:23,094 --> 00:46:23,902 Ну, давай. 702 00:46:23,903 --> 00:46:24,755 Пусть запрыгает. 703 00:46:24,756 --> 00:46:25,756 Спасибо. 704 00:46:26,579 --> 00:46:27,771 Давай, залезай. 705 00:46:28,380 --> 00:46:28,840 Всё. 706 00:46:28,841 --> 00:46:29,910 Спасибо тебе за всё. 707 00:46:31,056 --> 00:46:32,205 Деньги вернул. 708 00:46:32,205 --> 00:46:33,205 Телефон твой есть. 709 00:46:33,453 --> 00:46:34,748 Давай, не упаси. 710 00:46:34,748 --> 00:46:35,748 Удачи. 711 00:46:36,952 --> 00:46:39,404 А, Жень, если в Москве будешь, 712 00:46:39,404 --> 00:46:43,212 то у меня сестра цветами торгует возле метро Сибилова в павильоне. 713 00:46:43,995 --> 00:46:45,030 Давай, пока. 714 00:47:22,632 --> 00:47:24,261 А мы тебя уже искать хотели. 715 00:47:24,261 --> 00:47:25,091 Дела были. 716 00:47:25,092 --> 00:47:25,780 Задержался. 717 00:47:25,781 --> 00:47:27,088 Ну, само собой. 718 00:47:27,088 --> 00:47:28,254 Ты же у нас деловой. 719 00:47:28,254 --> 00:47:29,611 Иди, шеф ждет. 720 00:47:46,803 --> 00:47:48,769 В смысле? 721 00:47:48,769 --> 00:47:49,403 Ну, летела. 52705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.