Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,303 --> 00:00:11,483
Ибо если в поле, я проснусь здоров.
2
00:00:15,691 --> 00:00:20,703
Если опять упал, коснувшись головой высот.
3
00:00:23,864 --> 00:00:27,982
Все силы духа, что вперед несет свой грамм мозгов.
4
00:00:39,859 --> 00:00:44,818
Везёт, только дай сил понять незаметно.
5
00:01:12,054 --> 00:01:14,189
Они поймали Олега.
6
00:01:14,189 --> 00:01:15,189
Надо что-то делать.
7
00:01:16,338 --> 00:01:17,991
Так, а где он?
8
00:01:18,315 --> 00:01:18,859
Здесь.
9
00:01:18,860 --> 00:01:20,193
Я видела, как они его привезли.
10
00:01:24,045 --> 00:01:25,774
Так, мне нужен телефон.
11
00:01:26,036 --> 00:01:26,613
Да, вот.
12
00:01:26,614 --> 00:01:27,614
У меня есть.
13
00:01:53,726 --> 00:01:55,236
Телефон звонит.
14
00:02:02,208 --> 00:02:03,208
Кто?
15
00:02:06,660 --> 00:02:07,768
Не знаю.
16
00:02:07,768 --> 00:02:08,817
Незнакомый номер.
17
00:02:09,258 --> 00:02:10,237
Пошли в сенат.
18
00:02:10,238 --> 00:02:11,238
Ночь на дворе.
19
00:02:16,555 --> 00:02:17,219
Алло.
20
00:02:17,220 --> 00:02:19,898
Алло, Рус, мне помощь твоя нужна.
21
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Сейчас, погоди.
22
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
Оля спит.
23
00:02:22,860 --> 00:02:23,997
Руслан, кто это?
24
00:02:24,470 --> 00:02:25,470
Спит.
25
00:02:57,508 --> 00:02:58,876
Эй, алло!
26
00:02:58,876 --> 00:03:00,154
Хорош спать.
27
00:03:00,154 --> 00:03:01,154
Шеф ждёт.
28
00:03:02,533 --> 00:03:03,533
Час оденешь?
29
00:03:04,233 --> 00:03:05,233
Давай, бегом.
30
00:04:23,692 --> 00:04:25,637
Работа для тебя есть.
31
00:04:25,637 --> 00:04:26,637
Готов?
32
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Что за работа?
33
00:04:29,593 --> 00:04:31,545
Пойдем.
34
00:04:31,545 --> 00:04:32,545
Тебе понравится.
35
00:04:38,747 --> 00:04:40,091
Заходи, не стесняйся.
36
00:05:05,243 --> 00:05:06,722
Далеко ехать собрался?
37
00:05:08,597 --> 00:05:09,597
Далеко.
38
00:05:48,572 --> 00:05:49,572
Молчит?
39
00:05:49,670 --> 00:05:50,892
Я ничего не знаю.
40
00:05:53,301 --> 00:05:54,692
Давай поработай с ним.
41
00:05:56,013 --> 00:05:58,652
Узнай, кто мне сказал об чисте, где мои деньги.
42
00:06:00,774 --> 00:06:01,774
Не стесняйся.
43
00:06:04,442 --> 00:06:05,992
Да я как-то не по этой части.
44
00:06:06,981 --> 00:06:08,587
Ну, а чё так?
45
00:06:08,587 --> 00:06:10,837
Тебе ж за него прилетело.
46
00:06:10,837 --> 00:06:11,837
Верни должок.
47
00:06:13,062 --> 00:06:14,219
Он мне чуть дурь.
48
00:06:15,491 --> 00:06:17,060
Ну, значит, он нам и не нужен.
49
00:06:17,640 --> 00:06:18,733
Нет, нет, нет, нет.
50
00:06:18,733 --> 00:06:19,163
Стойте.
51
00:06:19,164 --> 00:06:19,947
Нет.
52
00:06:19,948 --> 00:06:22,857
Пожалуйста, не стреляйте.
53
00:06:22,857 --> 00:06:23,857
Я всё скажу.
54
00:06:24,025 --> 00:06:25,025
Говори.
55
00:06:26,850 --> 00:06:27,850
Мужчина.
56
00:06:29,801 --> 00:06:32,282
Имя не назвал.
57
00:06:32,282 --> 00:06:33,880
Старый, вроде вас.
58
00:06:36,788 --> 00:06:40,127
Дал информацию, номер счета, куда отправить.
59
00:06:42,434 --> 00:06:43,866
Сказал, что заплатит.
60
00:06:46,894 --> 00:06:48,366
Больше я ничего не знаю.
61
00:06:48,531 --> 00:06:49,531
Заплатил?
62
00:06:51,413 --> 00:06:53,493
Только аванс.
63
00:06:53,493 --> 00:06:54,493
Тысячу баксов.
64
00:06:56,753 --> 00:06:58,427
Как думаешь, врет?
65
00:06:59,653 --> 00:07:00,826
Черт его знает.
66
00:07:01,948 --> 00:07:03,780
Ходил к нему мужик?
67
00:07:03,780 --> 00:07:04,847
Старый, вроде меня.
68
00:07:07,859 --> 00:07:09,271
Откуда ж я знаю?
69
00:07:09,271 --> 00:07:10,271
Может, и ходил.
70
00:07:11,799 --> 00:07:13,737
Да не, врёт, скорее всего.
71
00:07:14,639 --> 00:07:15,976
Этого назад отведи.
72
00:07:17,758 --> 00:07:20,577
О силе надорования мы сейчас поподробнее поговорим.
73
00:07:21,001 --> 00:07:22,001
Пошли.
74
00:07:28,986 --> 00:07:30,680
Что за мужик?
75
00:07:30,680 --> 00:07:33,897
Рост, вес, цвет глаз, особые приметы.
76
00:07:34,159 --> 00:07:35,159
Всё такое.
77
00:07:36,862 --> 00:07:37,939
Давай, вспоминай.
78
00:09:21,757 --> 00:09:22,511
Суки.
79
00:09:22,512 --> 00:09:23,512
Что случилось?
80
00:09:24,452 --> 00:09:27,510
Да, похоже, твои друзья-вояки за студента обиделись.
81
00:09:28,150 --> 00:09:29,329
Видал, что творят?
82
00:09:35,267 --> 00:09:36,430
Я не думаю, что это они.
83
00:09:36,917 --> 00:09:37,917
Кто-то другой.
84
00:09:38,153 --> 00:09:39,189
Откуда знаешь?
85
00:09:39,251 --> 00:09:42,030
Они подрывали окна или дверь, чтобы внутрь попасть.
86
00:09:42,612 --> 00:09:43,960
А эти так просто пугают.
87
00:09:43,960 --> 00:09:44,960
Да плевать.
88
00:09:45,050 --> 00:09:46,449
Вояки, не вояки.
89
00:09:46,591 --> 00:09:48,469
Они тут нахрен все разнесут.
90
00:09:48,673 --> 00:09:49,689
Сколько у вас людей?
91
00:09:50,174 --> 00:09:52,451
Один на воротах, трое в доме.
92
00:09:52,452 --> 00:09:54,111
Двое, которые со мной ездят.
93
00:09:54,475 --> 00:09:55,475
Ну и мы.
94
00:09:55,964 --> 00:09:56,964
А оружие?
95
00:09:57,113 --> 00:09:59,992
Четыре калаша, помпа, ТТ и Макаров.
96
00:10:00,354 --> 00:10:01,572
Понятно, не густо.
97
00:10:01,573 --> 00:10:03,312
Значит, надо грамотно расставить людей.
98
00:10:04,534 --> 00:10:07,411
Первый калаш и помпа возле главного входа.
99
00:10:08,253 --> 00:10:10,952
Второй калаш и Макаров возле задней двери.
100
00:10:11,632 --> 00:10:13,752
Одного на крышу, и один должен здесь остаться.
101
00:10:15,800 --> 00:10:16,785
Слышал?
102
00:10:16,786 --> 00:10:17,786
Расставь людей.
103
00:10:17,894 --> 00:10:18,894
Ты с ним.
104
00:10:31,768 --> 00:10:32,844
Ответьте первому.
105
00:10:33,290 --> 00:10:34,290
Ворота, ворота.
106
00:10:34,649 --> 00:10:35,845
Ответьте первому.
107
00:10:37,848 --> 00:10:38,784
Муха, Муха.
108
00:10:38,785 --> 00:10:39,372
Ты живой?
109
00:10:39,373 --> 00:10:40,373
Ответь.
110
00:10:43,245 --> 00:10:44,245
Живой.
111
00:10:44,252 --> 00:10:45,252
Пока.
112
00:10:45,888 --> 00:10:47,024
Главного зови.
113
00:10:48,111 --> 00:10:49,111
А ты хочешь?
114
00:10:49,851 --> 00:10:51,086
Главного позови.
115
00:10:51,187 --> 00:10:52,527
Разговаривать будем.
116
00:11:06,179 --> 00:11:08,378
На меня напали, а ты дрыхнешь.
117
00:11:08,719 --> 00:11:10,098
Да тихо ты, не шуми.
118
00:11:11,080 --> 00:11:12,275
Кто на тебя напал?
119
00:11:12,275 --> 00:11:12,740
Где?
120
00:11:12,741 --> 00:11:13,958
Дома, Паша.
121
00:11:14,359 --> 00:11:16,068
И этого чертова хакера поймал.
122
00:11:16,068 --> 00:11:17,277
Его отбить хотят.
123
00:11:18,690 --> 00:11:19,858
О, слышишь?
124
00:11:22,472 --> 00:11:23,478
Наших вызвал?
125
00:11:23,559 --> 00:11:25,067
Каких ваших?
126
00:11:25,067 --> 00:11:26,828
У меня человек на подвале сидит.
127
00:11:26,828 --> 00:11:27,895
Я тебе звоню.
128
00:11:28,199 --> 00:11:29,449
Да не ори ты.
129
00:11:29,449 --> 00:11:30,327
Ты же прекрасно знаешь,
130
00:11:30,328 --> 00:11:32,157
я не могу просто так вызвать наряд.
131
00:11:32,157 --> 00:11:33,457
Должен поступить сигнал.
132
00:11:33,964 --> 00:11:36,078
Я тебя грохну, скотина!
133
00:11:38,469 --> 00:11:39,549
Валя!
134
00:11:39,602 --> 00:11:40,602
Чего там?
135
00:11:40,811 --> 00:11:42,232
С тобой говорить хотят.
136
00:11:42,232 --> 00:11:43,249
Мухи рацию забрали.
137
00:11:46,681 --> 00:11:48,480
Кто со мной говорить хочет?
138
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Прием!
139
00:11:50,210 --> 00:11:51,215
Папа!
140
00:11:51,215 --> 00:11:53,549
Папочка, сделай, пожалуйста, все, что они хотят!
141
00:11:56,723 --> 00:11:58,329
Как она к ним попала?
142
00:12:04,886 --> 00:12:05,886
Чего хотите?
143
00:12:06,159 --> 00:12:08,517
Давай сюда пацана и получишь девчонку.
144
00:12:09,059 --> 00:12:10,757
Думай быстрее, ей больно.
145
00:12:11,703 --> 00:12:13,196
Время пошло.
146
00:12:17,315 --> 00:12:18,315
Получится?
147
00:12:18,759 --> 00:12:20,168
Должно.
148
00:12:20,168 --> 00:12:21,538
Если ему на тебя не пофиг.
149
00:12:23,823 --> 00:12:25,242
Согласен.
150
00:12:25,242 --> 00:12:26,242
Забирай его.
151
00:12:27,201 --> 00:12:29,258
Там у вас в лесу калитка есть.
152
00:12:29,258 --> 00:12:31,508
Через нее пацана выводит один человек.
153
00:12:31,508 --> 00:12:33,257
Иначе стреляю на поражение.
154
00:12:34,079 --> 00:12:35,079
Время пошло.
155
00:12:37,091 --> 00:12:38,168
Слушай, будь осторожен.
156
00:12:38,168 --> 00:12:39,689
От него чего угодно можно ожидать.
157
00:12:41,453 --> 00:12:42,453
Блин.
158
00:12:43,332 --> 00:12:45,029
Только с женой все наладилось.
159
00:13:09,183 --> 00:13:10,183
Вон они.
160
00:13:11,828 --> 00:13:13,560
Пожалуйста, не убивайте меня.
161
00:13:14,965 --> 00:13:16,999
Пожалуйста, не убивайте, я все скажу.
162
00:13:18,309 --> 00:13:19,309
Говори.
163
00:13:20,266 --> 00:13:21,820
Студента отпускай!
164
00:13:24,464 --> 00:13:25,632
Подожди!
165
00:13:25,632 --> 00:13:26,760
Мы тут прощаемся!
166
00:13:27,320 --> 00:13:28,320
Ну?
167
00:13:30,964 --> 00:13:33,580
Честное слово, я не брал никаких денег.
168
00:13:33,602 --> 00:13:35,178
Я боюсь, вдруг он меня сдал.
169
00:13:35,601 --> 00:13:37,480
Сейчас, погоди, узнаем.
170
00:13:39,552 --> 00:13:41,304
Студента, давай!
171
00:13:41,304 --> 00:13:42,432
Или мы сваливаем!
172
00:13:42,854 --> 00:13:44,131
Готовь девчонку!
173
00:13:45,697 --> 00:13:46,697
Ты первый!
174
00:13:48,357 --> 00:13:49,357
Черт!
175
00:13:53,382 --> 00:13:54,382
Ща, погоди.
176
00:14:05,991 --> 00:14:06,991
Ты ее сдал?
177
00:14:20,209 --> 00:14:21,209
На лызу?
178
00:14:32,223 --> 00:14:34,116
Как ты там оказалась?
179
00:14:34,116 --> 00:14:35,116
Ты же дома была.
180
00:14:35,873 --> 00:14:37,446
Что-то загрохотала я.
181
00:14:39,149 --> 00:14:40,926
Я испугалась, подумала газ.
182
00:14:42,371 --> 00:14:43,746
Побежала на улицу.
183
00:14:45,028 --> 00:14:46,146
Там стреляли.
184
00:14:48,188 --> 00:14:50,087
Потом меня кто-то схватил сзади.
185
00:14:51,970 --> 00:14:53,026
Ну, все, все.
186
00:14:55,962 --> 00:14:56,988
Сколько их было?
187
00:14:57,532 --> 00:14:58,282
Я не знаю.
188
00:14:58,283 --> 00:14:59,283
Много.
189
00:14:59,452 --> 00:15:00,808
В лицо кого-нибудь запомнила?
190
00:15:03,262 --> 00:15:04,050
Ну, что там?
191
00:15:04,051 --> 00:15:05,206
Я проверил следы.
192
00:15:05,509 --> 00:15:07,668
Вокруг дома было, скорее всего, человек четыре.
193
00:15:08,489 --> 00:15:12,108
Около ворот не знаю, но ваш, который там был, сказал, что видел двоих.
194
00:15:13,511 --> 00:15:14,708
Лихо соображаешь.
195
00:15:15,731 --> 00:15:18,408
Подумал, куда тебя устроить, когда со охраной закончишь.
196
00:15:19,352 --> 00:15:21,048
Завтра повезешь ее в аэропорт.
197
00:15:22,365 --> 00:15:23,862
Сейчас иди, отсыпайся.
198
00:16:05,539 --> 00:16:06,818
Руслан!
199
00:16:06,818 --> 00:16:07,855
Куда ночью ездил?
200
00:16:09,802 --> 00:16:11,331
По делам.
201
00:16:11,331 --> 00:16:12,331
Дай поспать.
202
00:16:12,476 --> 00:16:13,676
Тебя бензин нанесет.
203
00:16:13,676 --> 00:16:14,754
Что ты опять натворил?
204
00:16:18,247 --> 00:16:19,615
На заправке облился.
205
00:17:15,412 --> 00:17:16,412
Руслан!
206
00:17:16,429 --> 00:17:17,652
Это что там за мужик?
207
00:17:18,253 --> 00:17:19,921
Это студент, Олег.
208
00:17:19,921 --> 00:17:21,178
Не буди, пусть спит.
209
00:17:21,178 --> 00:17:22,178
Сегодня уйдет.
210
00:17:24,019 --> 00:17:25,992
Я думала, что до тебя хоть что-то дошло.
211
00:17:27,935 --> 00:17:29,611
Что теперь все по-другому будет.
212
00:17:30,754 --> 00:17:32,272
Ну и сволочь ты, Данилов.
213
00:18:01,614 --> 00:18:02,614
Вадим Александрович!
214
00:18:03,031 --> 00:18:03,958
О!
215
00:18:03,959 --> 00:18:05,129
Ты что, заблудился, что ли?
216
00:18:05,672 --> 00:18:06,127
Нет.
217
00:18:06,128 --> 00:18:06,545
Здрасте.
218
00:18:06,546 --> 00:18:07,208
Там.
219
00:18:07,209 --> 00:18:09,199
Помогите Натаху, подругу.
220
00:18:09,199 --> 00:18:10,895
С колесами приняли на кармане.
221
00:18:10,895 --> 00:18:11,895
Это не её.
222
00:18:12,135 --> 00:18:13,209
Конечно, не её.
223
00:18:13,570 --> 00:18:15,829
Я же тебе говорил, не надо с такими девочками дружить.
224
00:18:16,451 --> 00:18:17,789
Ну, подождите, вы изможете?
225
00:18:19,455 --> 00:18:19,937
Слушай,
226
00:18:19,938 --> 00:18:23,528
я от тебя полгода ничего не видел, не слышал, никакую информацию не получал.
227
00:18:23,630 --> 00:18:25,188
И почему я тебе помогать теперь должен?
228
00:18:25,590 --> 00:18:27,344
У меня есть кое-что.
229
00:18:27,344 --> 00:18:28,344
Я принесу.
230
00:18:29,198 --> 00:18:30,876
Когда принесёшь, тогда поговорим.
231
00:18:37,996 --> 00:18:38,996
Привет.
232
00:18:39,100 --> 00:18:40,516
Новиков, войди сюда.
233
00:18:41,698 --> 00:18:42,311
Здорово.
234
00:18:42,312 --> 00:18:43,976
Слушай, тебя тут Ващенко искал.
235
00:18:45,926 --> 00:18:47,369
О, здорово.
236
00:18:47,369 --> 00:18:48,057
Здорово.
237
00:18:48,058 --> 00:18:49,724
Тебя у Поликарпова идём откапывать.
238
00:18:49,724 --> 00:18:50,724
Ты с нами?
239
00:18:52,112 --> 00:18:53,112
Так, Беляш?
240
00:18:53,471 --> 00:18:54,497
Это Лысый.
241
00:18:54,497 --> 00:18:56,490
Беляш вскрылся, сейчас на больничку отправили.
242
00:18:56,670 --> 00:18:58,630
А Лысый, кстати, его вломил.
243
00:18:58,630 --> 00:18:59,655
Сейчас свидетель на проход.
244
00:18:59,655 --> 00:19:00,690
Ладно, погнали.
245
00:19:04,473 --> 00:19:05,590
Руда, подъем!
246
00:19:10,363 --> 00:19:12,450
Пошли, шеф ждет.
247
00:19:34,919 --> 00:19:35,919
Выспался?
248
00:19:36,546 --> 00:19:37,546
Да не особо.
249
00:19:39,362 --> 00:19:40,362
Тут сотка.
250
00:19:40,995 --> 00:19:44,475
Половина за Суглобова, половина за будущие услуги, аванс.
251
00:19:45,317 --> 00:19:46,834
Это за какие услуги?
252
00:19:47,256 --> 00:19:50,715
Отвезешь Риту в аэропорт, проконтролируешь до посадки.
253
00:19:50,875 --> 00:19:53,035
А то он после вчерашнего оклематься не может.
254
00:19:54,829 --> 00:19:55,829
Хорошо.
255
00:19:56,701 --> 00:19:58,836
Только я на своей машине поеду.
256
00:19:58,836 --> 00:19:59,660
Так безопаснее.
257
00:19:59,661 --> 00:20:01,047
Согласен.
258
00:20:01,047 --> 00:20:02,536
Но охрана сзади поедет.
259
00:20:02,536 --> 00:20:03,510
Для подстраховки.
260
00:20:03,511 --> 00:20:04,377
Да нет.
261
00:20:04,378 --> 00:20:05,780
Их за километр будет видно.
262
00:20:06,120 --> 00:20:08,114
Тем более все знают, что это твои люди.
263
00:20:08,114 --> 00:20:08,949
Так что лучше я один.
264
00:20:08,950 --> 00:20:11,093
Ты не понял, что я тебе сказал?
265
00:20:11,093 --> 00:20:12,380
Мне так спокойнее будет.
266
00:20:12,561 --> 00:20:14,820
Ну так, тогда пускай твои люди и везут.
267
00:20:17,483 --> 00:20:19,099
Умеешь вести переговоры.
268
00:20:19,981 --> 00:20:21,382
Забирай деньги и езжайте.
269
00:20:21,382 --> 00:20:22,499
Машину сейчас подгонят.
270
00:20:34,754 --> 00:20:36,407
На, ключи.
271
00:20:36,407 --> 00:20:37,272
Пришлось вырубить.
272
00:20:37,273 --> 00:20:39,033
Какой-то Руслан все время перезвонил.
273
00:20:39,516 --> 00:20:40,516
Давай чемодан.
274
00:20:45,320 --> 00:20:47,672
Спасибо, пап, за все.
275
00:20:49,340 --> 00:20:50,573
Когда тебя ждать?
276
00:20:52,020 --> 00:20:53,193
Не знаю, честно.
277
00:20:54,860 --> 00:20:56,033
Маме что-нибудь передать?
278
00:20:58,344 --> 00:20:59,811
Не, ничего.
279
00:20:59,811 --> 00:21:00,811
Не надо.
280
00:21:01,926 --> 00:21:02,926
Как хочешь.
281
00:21:06,517 --> 00:21:07,517
Ну, пока.
282
00:21:08,765 --> 00:21:09,765
Пока.
283
00:21:15,066 --> 00:21:16,712
Эту штуку точно доедет?
284
00:21:16,917 --> 00:21:17,917
Обязанно.
285
00:21:23,944 --> 00:21:26,652
Жень, помни, что я сказал.
286
00:21:27,594 --> 00:21:30,552
Если с ней что-то случится, живого в шкуру сдеру.
287
00:21:31,377 --> 00:21:32,377
Я тебя понял.
288
00:21:47,705 --> 00:21:48,566
А кто это был?
289
00:21:48,567 --> 00:21:49,567
Выяснили?
290
00:21:51,482 --> 00:21:52,482
Боря!
291
00:21:52,791 --> 00:21:53,947
Погоди, не мешай.
292
00:21:54,971 --> 00:21:55,739
Я не тебе.
293
00:21:55,740 --> 00:21:56,740
Продолжай.
294
00:21:58,432 --> 00:21:59,432
Так.
295
00:22:03,476 --> 00:22:06,557
Как только что-нибудь узнаешь, сразу звони.
296
00:22:06,557 --> 00:22:07,557
Понял?
297
00:22:08,093 --> 00:22:09,536
Ну, да.
298
00:22:09,536 --> 00:22:10,536
Все, отбой.
299
00:22:14,464 --> 00:22:15,651
Погоди, не уходи.
300
00:22:18,104 --> 00:22:19,192
Что-то случилось?
301
00:22:22,063 --> 00:22:23,632
В том-то и дело, что нет.
302
00:22:27,337 --> 00:22:30,471
Борь, ну я же вижу.
303
00:22:32,156 --> 00:22:33,191
Не хочешь говорить?
304
00:22:33,998 --> 00:22:35,051
Причем хочу.
305
00:22:40,310 --> 00:22:44,348
Сегодня Витя будет интересоваться, случилось у меня что-нибудь или нет.
306
00:22:47,458 --> 00:22:49,477
У тебя же ничего не случилось.
307
00:22:49,477 --> 00:22:50,477
Правильно?
308
00:22:50,550 --> 00:22:52,040
Умничка.
309
00:22:52,040 --> 00:22:53,388
За это я тебя и ценю.
310
00:22:53,530 --> 00:22:54,740
Не волнуйся.
311
00:22:54,740 --> 00:22:55,929
Сделаю все, как надо.
312
00:23:17,803 --> 00:23:23,583
Слушай, а то, что ночью было, это твой друг один устроил?
313
00:23:24,783 --> 00:23:26,363
Угу.
314
00:23:29,417 --> 00:23:30,983
Я такого никогда не видела.
315
00:23:33,028 --> 00:23:34,982
Знаешь, по-настоящему было страшно.
316
00:23:37,567 --> 00:23:39,563
А папашу обирать не страшно было?
317
00:23:45,712 --> 00:23:48,050
Он бросил нас, когда мне было меньше года.
318
00:23:49,092 --> 00:23:50,811
Мы еще тогда в Хабаровске жили.
319
00:23:53,779 --> 00:23:55,431
Я взяла мамины алименты.
320
00:23:58,297 --> 00:23:59,584
Два миллиона баксов.
321
00:23:59,584 --> 00:24:00,711
Нехилые алименты.
322
00:24:02,639 --> 00:24:03,831
Это с процентами.
323
00:24:08,001 --> 00:24:09,910
Самое трудное было подружиться с ним.
324
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
Ненавижу его.
325
00:24:33,237 --> 00:24:34,237
Сколько еще?
326
00:24:34,717 --> 00:24:35,934
Да нет тут ничего.
327
00:24:36,255 --> 00:24:38,434
Да, мамой клянусь, тут теньку прикопали.
328
00:24:39,116 --> 00:24:40,719
Отойдем-ка, пошепчемся.
329
00:24:40,719 --> 00:24:41,719
Сейчас вернусь.
330
00:24:45,342 --> 00:24:49,694
Слушай, отпечатки с монтировки из машины охвата удалось отработать?
331
00:24:49,876 --> 00:24:51,454
Не, дохлый номер.
332
00:24:52,164 --> 00:24:53,164
Понятно.
333
00:24:55,648 --> 00:24:56,754
Да, чего тебе?
334
00:24:57,356 --> 00:24:58,853
Я достал, что обещал.
335
00:24:59,095 --> 00:25:00,814
Достал, молодец.
336
00:25:00,814 --> 00:25:02,494
Я сейчас занят, часа через три перезвони.
337
00:25:06,607 --> 00:25:11,007
Господин Лысаков говорит, тогда темно было, сейчас все по-другому выглядит.
338
00:25:11,188 --> 00:25:12,806
Поэтому и место перепутал.
339
00:25:13,611 --> 00:25:14,611
Показывай.
340
00:25:17,560 --> 00:25:18,627
Вроде там.
341
00:25:19,591 --> 00:25:20,591
Вроде?
342
00:25:20,833 --> 00:25:21,986
Или точно там?
343
00:25:22,431 --> 00:25:23,906
Я говорю, темно было.
344
00:25:25,994 --> 00:25:26,994
Вроде там.
345
00:25:43,279 --> 00:25:44,279
Сиди здесь.
346
00:25:44,280 --> 00:25:45,395
Не, я с тобой.
347
00:25:45,436 --> 00:25:46,615
Тебя не должны видеть.
348
00:26:01,435 --> 00:26:02,456
Рота, подъем!
349
00:26:06,012 --> 00:26:06,766
Здорово.
350
00:26:06,767 --> 00:26:07,767
Здорово.
351
00:26:07,980 --> 00:26:08,980
А что, Олег где?
352
00:26:09,020 --> 00:26:10,020
Сейчас позову.
353
00:26:16,848 --> 00:26:19,107
Женя, черт, как же я рад тебя видеть.
354
00:26:19,751 --> 00:26:20,751
Здорово.
355
00:26:20,991 --> 00:26:21,707
Привет.
356
00:26:21,708 --> 00:26:22,708
Как ты?
357
00:26:23,411 --> 00:26:24,546
Бывало и лучше.
358
00:26:25,730 --> 00:26:27,167
Чего ты сразу-то не уехал?
359
00:26:28,534 --> 00:26:30,007
У меня денег нет.
360
00:26:30,570 --> 00:26:31,407
В смысле?
361
00:26:31,408 --> 00:26:32,187
А деньги хвата?
362
00:26:32,188 --> 00:26:33,466
Я их еще не получил.
363
00:26:34,333 --> 00:26:35,333
Понятно.
364
00:26:35,908 --> 00:26:37,067
Паспорт у тебя с собой?
365
00:26:37,073 --> 00:26:38,073
Нет.
366
00:26:38,329 --> 00:26:40,247
У одного чувака на хате.
367
00:26:40,387 --> 00:26:40,902
А что?
368
00:26:40,903 --> 00:26:41,903
Хреново.
369
00:26:42,069 --> 00:26:43,446
Мог бы с Ритой сейчас улететь.
370
00:26:43,449 --> 00:26:44,449
Улететь?
371
00:26:44,490 --> 00:26:46,046
Плохая идея, меня ищут.
372
00:26:46,918 --> 00:26:47,918
Ну, согласен.
373
00:26:48,636 --> 00:26:52,025
Так, ладно, жди меня здесь, я скоро приеду.
374
00:26:52,025 --> 00:26:52,414
Хорошо.
375
00:26:52,415 --> 00:26:53,594
Отправим тебя автостопом.
376
00:26:54,577 --> 00:26:55,915
Рус, проследи за ним, ладно?
377
00:26:58,210 --> 00:26:59,095
Сиди тут.
378
00:26:59,096 --> 00:27:00,855
Жек, на пару слов.
379
00:27:06,753 --> 00:27:07,753
Руслан, привет.
380
00:27:09,483 --> 00:27:10,554
В машину сядь.
381
00:27:14,291 --> 00:27:15,291
Ну, что?
382
00:27:17,331 --> 00:27:19,707
Да блин.
383
00:27:19,707 --> 00:27:21,311
Оля опять напала.
384
00:27:21,311 --> 00:27:22,794
Где ночью шлялся?
385
00:27:22,794 --> 00:27:24,238
Кого привел?
386
00:27:24,238 --> 00:27:25,491
Блин, уже достало.
387
00:27:27,473 --> 00:27:30,076
Слушай, Роз, ты извини, что так получилось.
388
00:27:30,076 --> 00:27:30,990
Просто вариантов не было.
389
00:27:30,991 --> 00:27:32,457
Да я понимаю.
390
00:27:32,457 --> 00:27:34,345
Все нормально.
391
00:27:34,345 --> 00:27:35,971
Просто уже не знаю, что делать.
392
00:27:37,632 --> 00:27:40,552
Ну, поговори с ней.
393
00:27:40,552 --> 00:27:42,971
Купи цветы, подарок какой-нибудь.
394
00:27:44,116 --> 00:27:45,151
Ладно, посмотрим.
395
00:27:47,328 --> 00:27:50,147
Ладно, все, мы поехали, нам в аэропорт.
396
00:27:50,930 --> 00:27:52,146
Давай, Анька, спасибо.
397
00:28:01,724 --> 00:28:03,027
Ты всегда такой хам?
398
00:28:04,799 --> 00:28:06,107
Ты с Олегом рассчиталась?
399
00:28:06,730 --> 00:28:08,967
До дома доеду, скину ему на карту.
400
00:28:10,157 --> 00:28:11,157
Я проверю.
401
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Хорошо.
402
00:28:27,293 --> 00:28:28,470
Ну, чё молчишь?
403
00:28:31,418 --> 00:28:33,629
Быстро ты в новом статусе осваиваешься.
404
00:28:33,911 --> 00:28:35,946
А, куда деваться?
405
00:28:35,946 --> 00:28:36,946
Чего звал?
406
00:28:38,574 --> 00:28:41,537
Я думал, мы с тобой договорились действовать сообща.
407
00:28:41,537 --> 00:28:42,537
Ты что сделал, а?
408
00:28:44,415 --> 00:28:47,810
Ну-ка, поясни, чё я там такого сделал?
409
00:28:47,970 --> 00:28:50,271
Кто ночью на хвата полез?
410
00:28:50,271 --> 00:28:51,317
Кто пальбу устроил?
411
00:28:51,317 --> 00:28:52,000
Я, что ли, а?
412
00:28:52,001 --> 00:28:55,130
Ты горло для своих краснопёрых побереги, неглухой.
413
00:28:56,921 --> 00:28:59,819
Слово вдаю, впервые об этом от тебя слышу.
414
00:29:05,134 --> 00:29:06,390
Что-то я ничего не понимаю.
415
00:29:06,390 --> 00:29:09,920
Он мне ночью звонил, там реально взрывы были слышны.
416
00:29:10,163 --> 00:29:11,163
А кто тогда?
417
00:29:12,043 --> 00:29:13,241
А он ментов вызывал?
418
00:29:13,241 --> 00:29:14,241
Да нет.
419
00:29:14,461 --> 00:29:15,993
Он этого Компиточка поймал,
420
00:29:15,993 --> 00:29:16,808
который его обфистил.
421
00:29:16,809 --> 00:29:19,680
Сам понимаешь, такой ситуации органы ни к чему.
422
00:29:20,821 --> 00:29:22,860
Кто-то нам сильно малину обгадил.
423
00:29:24,349 --> 00:29:26,950
Хват теперь вообще носа из дома не высунет.
424
00:29:26,950 --> 00:29:28,508
Да, я тоже об этом думал.
425
00:29:30,591 --> 00:29:34,247
Правда, есть одна идейка, его дочь сегодня в Испании улетает и
426
00:29:34,711 --> 00:29:36,398
Ну-ка.
427
00:29:36,398 --> 00:29:38,116
Интересно, интересно.
428
00:29:38,116 --> 00:29:39,116
Даже очень.
429
00:29:58,204 --> 00:29:59,342
Все, можешь ехать.
430
00:30:00,108 --> 00:30:01,701
Я подожду, когда посадка начнется.
431
00:30:04,044 --> 00:30:05,702
Я не понимаю, что ты за человек.
432
00:30:06,383 --> 00:30:11,063
Вчера ему такую веселуху устроил, а сегодня его приказы выполняешь.
433
00:30:12,385 --> 00:30:15,129
Слушай, ну, у твоего отца много врагов.
434
00:30:15,129 --> 00:30:16,143
Мало ли, что случится.
435
00:30:19,196 --> 00:30:20,763
Ты меня охраняешь, что ли?
436
00:30:21,804 --> 00:30:24,048
Ну, типа того.
437
00:30:24,048 --> 00:30:25,048
Во сколько ты прилетаешь?
438
00:30:26,729 --> 00:30:28,708
У нас стыковочный рейс только в семь вечера.
439
00:30:28,929 --> 00:30:30,748
А ты что, не в Москве, что ли, живёшь?
440
00:30:31,762 --> 00:30:32,762
В Испании.
441
00:30:34,029 --> 00:30:38,187
Поэтому сначала до Москвы, потом до Мадриды, потом ещё один рейс.
442
00:30:39,451 --> 00:30:41,068
Дома буду только завтра вечером.
443
00:30:41,069 --> 00:30:42,688
А как тебя туда занесло-то?
444
00:30:43,109 --> 00:30:44,377
Не меня, это мама.
445
00:30:45,570 --> 00:30:46,806
Удачно замуж вышла.
446
00:30:47,236 --> 00:30:48,236
Понятно.
447
00:30:49,241 --> 00:30:53,241
Объявляется посадка на рейс номер шестьсот семь Воронышев-Носква.
448
00:30:53,462 --> 00:30:56,161
Посадка будет производиться через тридцать минут.
449
00:30:56,301 --> 00:30:58,521
Глобунг зажжет в красивый сад.
450
00:31:01,255 --> 00:31:02,581
Твой самолет.
451
00:31:02,946 --> 00:31:03,946
Да, я знаю.
452
00:31:07,376 --> 00:31:08,376
Ну что, иди.
453
00:31:12,671 --> 00:31:13,671
Береги себя,
454
00:31:14,506 --> 00:31:15,506
герой.
455
00:31:16,857 --> 00:31:17,857
Пока.
456
00:31:35,997 --> 00:31:38,200
Похоже, он не врет.
457
00:31:38,200 --> 00:31:39,577
Правда, забыл, где прикопали.
458
00:31:40,158 --> 00:31:41,223
Да.
459
00:31:41,223 --> 00:31:42,420
Жалко.
460
00:31:42,420 --> 00:31:43,917
Раскрытие было почти в кармане.
461
00:31:44,682 --> 00:31:46,638
Сейчас бы по соточке гнёс угреву.
462
00:31:46,638 --> 00:31:47,638
Да подожди.
463
00:31:48,839 --> 00:31:53,177
Вадик, слушай, а у Данилова кровь так и не взяли, да?
464
00:31:53,338 --> 00:31:54,537
Ну, он в загуле был.
465
00:31:54,537 --> 00:31:55,757
Мы его найти не могли.
466
00:31:56,338 --> 00:31:58,257
Бери наряд и тащи его на экспертизу.
467
00:31:59,058 --> 00:32:02,837
Если кровь этого деятеля совпадет с той, что была в гараже у Поликарпова,
468
00:32:03,018 --> 00:32:04,197
значит, Лысый не врет.
469
00:32:05,158 --> 00:32:06,732
Раскручиваем Данилова на показания.
470
00:32:06,732 --> 00:32:07,732
Дело в шляпе.
471
00:32:14,668 --> 00:32:19,077
Извините, пожалуйста, у вас будет что-нибудь перекусить?
472
00:32:19,681 --> 00:32:21,356
Просто сутки ничего не ел.
473
00:32:22,770 --> 00:32:23,770
Потерпи.
474
00:32:36,294 --> 00:32:42,574
Ладно, за углом магазин есть, сгоняй себе купить пожевать, а мне молока.
475
00:32:45,023 --> 00:32:46,194
Спасибо большое.
476
00:32:46,356 --> 00:32:47,513
Давай только, Муха.
477
00:32:50,980 --> 00:32:51,980
Аккуратно.
478
00:33:44,046 --> 00:33:45,624
Протрезвел, Данилов?
479
00:33:46,308 --> 00:33:47,344
Больше не бегаешь?
480
00:33:47,890 --> 00:33:49,045
Да я и не бегал.
481
00:33:49,126 --> 00:33:50,685
Давай собирайся, с нами поедешь.
482
00:33:51,878 --> 00:33:52,878
Зачем?
483
00:33:53,869 --> 00:33:55,144
Ребят, снаружи подождите.
484
00:34:02,460 --> 00:34:04,225
Сдашь кровь на экспертизу.
485
00:34:04,585 --> 00:34:08,206
И дашь показания, как тебя похитили и как жены деньги требовали.
486
00:34:08,206 --> 00:34:09,206
Она подтвердит.
487
00:34:09,692 --> 00:34:10,692
А дальше чего?
488
00:34:12,271 --> 00:34:13,271
Собирайся.
489
00:34:13,979 --> 00:34:15,337
Папочки потом разложишь.
490
00:34:32,094 --> 00:34:33,111
Алло.
491
00:34:33,115 --> 00:34:34,390
Приезжай, как сможешь.
492
00:34:34,834 --> 00:34:36,475
Привет, дорогая.
493
00:34:36,475 --> 00:34:37,475
Конечно, увидимся.
494
00:34:37,674 --> 00:34:39,090
Как только освобожусь.
495
00:34:39,233 --> 00:34:39,810
Понятно.
496
00:34:39,811 --> 00:34:40,692
Хорошо.
497
00:34:40,693 --> 00:34:41,693
Целую.
498
00:34:49,391 --> 00:34:50,391
Он?
499
00:34:50,562 --> 00:34:51,562
Он.
500
00:34:51,612 --> 00:34:53,870
Боря предупреждал, что сегодня проявится.
501
00:34:54,071 --> 00:34:55,410
Так что надо ехать к нему.
502
00:34:57,865 --> 00:34:58,865
Прямо сейчас?
503
00:34:59,513 --> 00:35:01,371
Может, через полчасика?
504
00:35:03,295 --> 00:35:05,734
На полчасика возьми себе девочку с Тверской.
505
00:35:06,559 --> 00:35:07,559
Со скидкой.
506
00:35:08,636 --> 00:35:12,294
За мной могут наблюдать, так что сиди тут, а то из-за тебя засыплюсь.
507
00:35:31,696 --> 00:35:32,752
Алло, Руссо, ты где?
508
00:35:33,334 --> 00:35:34,963
В милиции.
509
00:35:34,963 --> 00:35:36,703
Приятель твой привез кровь сдавать.
510
00:35:36,703 --> 00:35:38,192
Так, а Олег где?
511
00:35:38,938 --> 00:35:39,896
Не знаю.
512
00:35:39,897 --> 00:35:40,897
Дай мне его.
513
00:35:41,015 --> 00:35:42,212
На, трубу рвёт.
514
00:35:43,534 --> 00:35:45,814
Мурин, давай быстро сюда.
515
00:35:45,814 --> 00:35:47,944
Сейчас Данилов будет показания давать.
516
00:35:47,944 --> 00:35:49,573
Дадите вместе, всем лучше будет.
517
00:35:49,735 --> 00:35:51,953
Сейчас, подожди, я тебе перезвоню,
518
00:35:51,953 --> 00:35:52,152
ладно?
519
00:35:52,153 --> 00:35:53,614
Ты больной, что ли?
520
00:35:53,614 --> 00:35:55,113
Тебя потом с собаками искать будут.
521
00:35:58,028 --> 00:35:59,028
Придурок.
522
00:35:59,319 --> 00:36:00,319
Знаю.
523
00:36:10,457 --> 00:36:11,457
Кто?
524
00:36:11,506 --> 00:36:12,506
Это Олег.
525
00:36:17,376 --> 00:36:17,936
Привет.
526
00:36:17,937 --> 00:36:18,936
Здорово.
527
00:36:18,937 --> 00:36:20,057
Я думал тебя менты взяли.
528
00:36:20,124 --> 00:36:21,124
Нет.
529
00:36:22,369 --> 00:36:23,345
Можно выйти?
530
00:36:23,346 --> 00:36:24,257
Нет.
531
00:36:24,258 --> 00:36:26,897
Сорян, сейчас не вариант, у меня на таку с колесами приняли.
532
00:36:27,338 --> 00:36:28,916
Ко мне в любой момент могут зайти.
533
00:36:30,164 --> 00:36:32,857
Ладно, рюкзак отдай, я уезжаю.
534
00:36:34,004 --> 00:36:35,004
А с железом что?
535
00:36:37,707 --> 00:36:39,796
Ну, себе оставь.
536
00:36:40,588 --> 00:36:41,618
Или продай.
537
00:36:42,580 --> 00:36:44,521
Кай, спасибо.
538
00:36:44,521 --> 00:36:45,939
Я давно мечтал о новом мониторе.
539
00:36:46,540 --> 00:36:47,540
Сейчас, постой здесь.
540
00:36:58,932 --> 00:37:00,935
Спасибо.
541
00:37:00,935 --> 00:37:03,959
Слушай, как у тебя с деньгами?
542
00:37:04,620 --> 00:37:07,119
Просто мне на дорогу хоть сколько?
543
00:37:07,321 --> 00:37:09,457
Блин, прости, я вообще пустой.
544
00:37:09,457 --> 00:37:10,457
В ноль.
545
00:37:10,741 --> 00:37:12,500
На кой же железо забирать?
546
00:37:13,442 --> 00:37:14,998
Куда я с ним?
547
00:37:14,998 --> 00:37:16,886
Ладно, ничего.
548
00:37:16,886 --> 00:37:17,886
Спасибо.
549
00:37:20,825 --> 00:37:22,540
Дальше Жека сцепился с ним.
550
00:37:23,001 --> 00:37:24,759
Откуда-то появились еще двое.
551
00:37:25,241 --> 00:37:27,099
И тот, что помельче, хватает топор.
552
00:37:27,521 --> 00:37:29,825
Тот, что помельче, это Беляш?
553
00:37:29,825 --> 00:37:30,825
В смысле Беляев?
554
00:37:31,103 --> 00:37:32,320
Не знаю, наверное.
555
00:37:33,181 --> 00:37:35,504
Вот он замахивается, я кричу, Жека сзади.
556
00:37:35,504 --> 00:37:36,680
Жека уворачивается.
557
00:37:37,976 --> 00:37:42,034
Ну, и этому прилетело прямо в голову.
558
00:37:47,270 --> 00:37:48,415
Ващенко на проводе.
559
00:37:51,570 --> 00:37:52,570
Сейчас придет.
560
00:37:53,797 --> 00:37:55,822
Тебя в дежурке кто-то спрашивает.
561
00:37:55,822 --> 00:37:56,822
Может, будем?
562
00:38:04,694 --> 00:38:05,694
Продолжайте.
563
00:38:06,479 --> 00:38:07,232
Ну, что?
564
00:38:07,233 --> 00:38:08,233
Что?
565
00:38:11,478 --> 00:38:12,377
Ну, пошли.
566
00:38:12,378 --> 00:38:13,378
Давайте здесь.
567
00:38:16,527 --> 00:38:17,817
В машину садись.
568
00:38:30,129 --> 00:38:30,579
Вот.
569
00:38:30,580 --> 00:38:34,597
Это винчестер, жесткий диск, компа.
570
00:38:36,462 --> 00:38:37,459
И что на нём?
571
00:38:37,460 --> 00:38:39,818
Я в интернет-кафе с одним типом познакомился.
572
00:38:39,979 --> 00:38:41,529
Я так и не понял, его ищут.
573
00:38:41,529 --> 00:38:42,677
То ли ваш, то ли бандит.
574
00:38:42,959 --> 00:38:44,045
Я у него с компа взял.
575
00:38:44,045 --> 00:38:46,188
Там какая-то очень крутая секретная информация.
576
00:38:46,188 --> 00:38:47,698
Какая информация конкретно?
577
00:38:48,002 --> 00:38:48,648
Я не знаю.
578
00:38:48,649 --> 00:38:49,649
Вы гляньте.
579
00:38:51,069 --> 00:38:52,069
Ладно, гляну.
580
00:38:53,074 --> 00:38:54,049
Всё?
581
00:38:54,050 --> 00:38:55,050
Всё.
582
00:38:55,243 --> 00:38:56,243
Свободен?
583
00:39:47,346 --> 00:39:49,598
А это что у нас за чучело гуляет по поражей части?
584
00:39:51,120 --> 00:39:52,854
Эй!
585
00:39:52,854 --> 00:39:53,854
Иди-ка сюда!
586
00:39:56,535 --> 00:39:57,535
Здрасте.
587
00:39:57,618 --> 00:39:58,794
Забор покрасьте.
588
00:39:58,794 --> 00:40:01,478
Ты чего-то разгулялся по поражей части?
589
00:40:01,701 --> 00:40:03,137
А где мне идти?
590
00:40:03,359 --> 00:40:05,712
Здесь не ходят, здесь ездят.
591
00:40:05,712 --> 00:40:06,858
Давай документы посмотрим.
592
00:40:07,319 --> 00:40:09,275
Давай-давай-давай.
593
00:40:09,275 --> 00:40:10,275
Документы.
594
00:40:34,823 --> 00:40:36,923
Олег, ну, ё-моё!
595
00:40:36,923 --> 00:40:38,299
Ищу тебя по всему городу.
596
00:40:38,299 --> 00:40:39,299
Мать на ушах стоит.
597
00:40:40,124 --> 00:40:42,702
Гражданин, вы простите, кто будете?
598
00:40:42,764 --> 00:40:44,879
Я брат его.
599
00:40:44,879 --> 00:40:45,822
А что случилось?
600
00:40:45,823 --> 00:40:50,483
Имело место нарушение нахождение пешехода на пораженной части неположенном
601
00:40:50,483 --> 00:40:51,022
месте.
602
00:40:51,023 --> 00:40:52,171
Понятно.
603
00:40:52,171 --> 00:40:53,803
Может, мы как-то решим этот вопрос?
604
00:40:55,210 --> 00:40:56,210
Иди в машину.
605
00:40:57,383 --> 00:40:58,822
Возьмите.
606
00:41:06,350 --> 00:41:07,350
Всего хорошего.
607
00:41:07,411 --> 00:41:08,411
Спасибо.
608
00:41:42,955 --> 00:41:45,253
Здравствуйте, Виктор Анатольевич.
609
00:41:47,723 --> 00:41:49,013
Прекрасно выглядишь.
610
00:41:49,096 --> 00:41:50,096
Благодарю.
611
00:41:54,325 --> 00:41:55,860
Выпить не предлагаю.
612
00:41:55,860 --> 00:41:57,074
Знаю твою осторожность.
613
00:41:57,395 --> 00:41:59,514
Ну, знаете, а сегодня чуть-чуть можно.
614
00:42:00,376 --> 00:42:01,478
Да?
615
00:42:01,478 --> 00:42:02,478
А что так?
616
00:42:02,535 --> 00:42:03,780
Да ничего особенного.
617
00:42:03,780 --> 00:42:06,794
Борис на меня наорал, как на уличную девку.
618
00:42:08,458 --> 00:42:09,458
Дала повод?
619
00:42:09,504 --> 00:42:10,504
Нет.
620
00:42:10,721 --> 00:42:12,350
Ему кто-то позвонил.
621
00:42:12,350 --> 00:42:13,720
Не знаю, разговор я и слышала.
622
00:42:13,720 --> 00:42:15,600
А потом он сразу же на меня набросился.
623
00:42:16,844 --> 00:42:18,159
Ладно, не будем о грустном.
624
00:42:18,942 --> 00:42:20,419
Зачем вы хотели меня видеть?
625
00:42:21,785 --> 00:42:23,180
А ты мне уже все сказала.
626
00:42:23,882 --> 00:42:25,159
Поэтому просто выпьем.
627
00:42:26,504 --> 00:42:27,919
За наше сотрудничество.
628
00:42:31,983 --> 00:42:33,140
Зиг, я ждать сказал.
629
00:42:33,604 --> 00:42:34,604
Женя, прости.
630
00:42:35,264 --> 00:42:36,459
Я в магазин пошел.
631
00:42:36,561 --> 00:42:38,340
К Руслану милиция приехала.
632
00:42:39,002 --> 00:42:40,100
Что мне было делать?
633
00:42:40,367 --> 00:42:41,766
Ты вообще куда собрался-то?
634
00:42:41,888 --> 00:42:42,888
А в Москву.
635
00:42:43,326 --> 00:42:44,326
К сестре.
636
00:42:46,592 --> 00:42:47,778
К сестре не вариант.
637
00:42:47,778 --> 00:42:49,186
Там в первую очередь искать будут.
638
00:42:49,489 --> 00:42:50,626
Нет, она свадная.
639
00:42:51,308 --> 00:42:54,806
Там сложная история, а у неё искать точно не будут.
640
00:43:02,079 --> 00:43:05,126
На, вернёшь, когда Рита расплатится.
641
00:43:05,986 --> 00:43:09,945
Сейчас поймаешь попутку, довешь до грязи, а оттуда на автобусе.
642
00:43:10,988 --> 00:43:13,368
Спасибо, Жень, я всё вернул.
643
00:43:14,971 --> 00:43:17,067
Сейчас у меня для тебя тоже кое-что есть.
644
00:43:18,751 --> 00:43:22,488
Рита принесла кассеты оцифровать.
645
00:43:23,249 --> 00:43:25,288
Стащила у отца, потом вернула.
646
00:43:26,790 --> 00:43:29,027
Там телефонный разговор, всё.
647
00:43:30,210 --> 00:43:32,347
Я копию на винчестер сделал, блин.
648
00:43:33,470 --> 00:43:34,588
Где винчестер?
649
00:43:40,199 --> 00:43:41,716
Филя, наверное, стащила.
650
00:43:43,061 --> 00:43:44,061
А Филя это кто?
651
00:43:44,539 --> 00:43:46,121
Чувак один.
652
00:43:46,121 --> 00:43:47,121
Ночевал у него.
653
00:44:20,494 --> 00:44:21,494
Это Олег.
654
00:44:24,527 --> 00:44:25,673
Я думал, ты уехал.
655
00:44:26,196 --> 00:44:27,353
Отдай мой венчестер.
656
00:44:28,217 --> 00:44:29,273
Какой венчестер?
657
00:44:29,301 --> 00:44:29,972
Мой.
658
00:44:29,973 --> 00:44:30,954
У меня его нет.
659
00:44:30,955 --> 00:44:32,572
Слышь, парень, браконьер, включай.
660
00:44:35,666 --> 00:44:36,662
Отдай по-хорошему.
661
00:44:36,663 --> 00:44:37,793
У меня нет его, правда.
662
00:44:37,954 --> 00:44:39,753
Помимо тебя никто не мог взять.
663
00:44:39,936 --> 00:44:40,936
Где он?
664
00:44:41,718 --> 00:44:42,718
Я его продал.
665
00:44:42,739 --> 00:44:43,739
Кому?
666
00:44:43,774 --> 00:44:44,902
Парню какому-то.
667
00:44:44,902 --> 00:44:46,373
Не знаю, первый раз в жизни его видел.
668
00:44:47,198 --> 00:44:48,198
Понятно.
669
00:44:48,594 --> 00:44:49,594
Ну, давай, поехали.
670
00:44:49,931 --> 00:44:50,583
Куда?
671
00:44:50,584 --> 00:44:51,484
К ментам.
672
00:44:51,485 --> 00:44:52,124
Давай, давай.
673
00:44:52,125 --> 00:44:52,960
Давай, давай, давай.
674
00:44:52,961 --> 00:44:53,452
Не надо к ментам.
675
00:44:53,453 --> 00:44:54,453
Ты все рассказал.
676
00:44:54,809 --> 00:44:56,221
Я его ментам и отдал.
677
00:44:57,510 --> 00:44:58,510
Кому конкретно?
678
00:44:59,126 --> 00:45:00,126
Опер Новиков.
679
00:45:06,720 --> 00:45:07,720
Пошли.
680
00:45:08,529 --> 00:45:09,529
В смысле?
681
00:45:10,325 --> 00:45:12,382
Жень, это Винчестер.
682
00:45:16,579 --> 00:45:17,483
Ты к кому?
683
00:45:17,484 --> 00:45:18,484
В машину садись.
684
00:45:19,642 --> 00:45:22,522
Мурин, тебе нравится самому себе яму копать?
685
00:45:22,723 --> 00:45:25,282
Венчестер, который тебе сегодня парнишка отдал, у тебя?
686
00:45:35,240 --> 00:45:36,131
Ну, допустим.
687
00:45:36,132 --> 00:45:37,282
Никому не показывай.
688
00:45:38,146 --> 00:45:39,441
Подожди, подожди, ты где?
689
00:45:40,044 --> 00:45:42,101
Делай, как я сказал, я тебе перезвоню.
690
00:45:46,059 --> 00:45:47,082
Ты Мурина нашел?
691
00:45:48,054 --> 00:45:48,679
Нет.
692
00:45:48,680 --> 00:45:49,732
Телефон выключен.
693
00:45:50,476 --> 00:45:51,532
А это что за фигня?
694
00:45:51,794 --> 00:45:53,825
Да, это так.
695
00:45:53,825 --> 00:45:55,213
Старые вещдоки разбирал.
696
00:45:55,233 --> 00:45:56,652
Ага.
697
00:45:56,652 --> 00:45:58,173
Мурина мне найди.
698
00:46:18,994 --> 00:46:19,734
Здрасте.
699
00:46:19,735 --> 00:46:20,735
Здравствуйте.
700
00:46:20,774 --> 00:46:22,572
Парня до грязи не подбросите?
701
00:46:23,094 --> 00:46:23,902
Ну, давай.
702
00:46:23,903 --> 00:46:24,755
Пусть запрыгает.
703
00:46:24,756 --> 00:46:25,756
Спасибо.
704
00:46:26,579 --> 00:46:27,771
Давай, залезай.
705
00:46:28,380 --> 00:46:28,840
Всё.
706
00:46:28,841 --> 00:46:29,910
Спасибо тебе за всё.
707
00:46:31,056 --> 00:46:32,205
Деньги вернул.
708
00:46:32,205 --> 00:46:33,205
Телефон твой есть.
709
00:46:33,453 --> 00:46:34,748
Давай, не упаси.
710
00:46:34,748 --> 00:46:35,748
Удачи.
711
00:46:36,952 --> 00:46:39,404
А, Жень, если в Москве будешь,
712
00:46:39,404 --> 00:46:43,212
то у меня сестра цветами торгует возле метро Сибилова в павильоне.
713
00:46:43,995 --> 00:46:45,030
Давай, пока.
714
00:47:22,632 --> 00:47:24,261
А мы тебя уже искать хотели.
715
00:47:24,261 --> 00:47:25,091
Дела были.
716
00:47:25,092 --> 00:47:25,780
Задержался.
717
00:47:25,781 --> 00:47:27,088
Ну, само собой.
718
00:47:27,088 --> 00:47:28,254
Ты же у нас деловой.
719
00:47:28,254 --> 00:47:29,611
Иди, шеф ждет.
720
00:47:46,803 --> 00:47:48,769
В смысле?
721
00:47:48,769 --> 00:47:49,403
Ну, летела.
52705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.