Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,744 --> 00:01:28,744
Подвал его!
2
00:02:03,841 --> 00:02:04,841
Сними.
3
00:02:04,848 --> 00:02:06,472
Ты меня удивил.
4
00:02:06,472 --> 00:02:08,556
Не скажу, что приятно, но удивил.
5
00:02:10,538 --> 00:02:12,169
Дай-ка попробуем еще раз.
6
00:02:12,169 --> 00:02:13,169
Вопрос тот же.
7
00:02:13,318 --> 00:02:14,576
Где мои деньги?
8
00:02:15,099 --> 00:02:16,835
Я не понимаю, про что ты говоришь.
9
00:02:16,899 --> 00:02:17,899
Дурачок.
10
00:02:19,465 --> 00:02:20,876
Ты ж все равно скажешь.
11
00:02:20,917 --> 00:02:22,976
Если тебе мешок с костями сделают,
12
00:02:23,466 --> 00:02:24,555
а ты скажешь.
13
00:02:25,626 --> 00:02:26,824
Зачем упрямиться?
14
00:02:27,147 --> 00:02:28,424
Я не брал твои деньги.
15
00:02:28,786 --> 00:02:29,923
Полежи, подумай.
16
00:02:31,205 --> 00:02:32,423
Попозже продолжим.
17
00:03:23,033 --> 00:03:24,033
Дядя Паша!
18
00:03:24,051 --> 00:03:24,556
Здорово.
19
00:03:24,557 --> 00:03:25,557
Ты чего здесь?
20
00:03:25,567 --> 00:03:27,885
Так ты же просил с утра приехать.
21
00:03:27,946 --> 00:03:29,385
А, да, да, точно.
22
00:03:29,726 --> 00:03:31,039
Слушай, давай позже.
23
00:03:31,039 --> 00:03:32,039
Через час.
24
00:03:32,369 --> 00:03:34,145
Или лучше через полтора.
25
00:03:35,128 --> 00:03:36,805
Сначала позвони мне, ладно?
26
00:04:27,283 --> 00:04:29,782
Эй, мужики, здесь трубу порвало!
27
00:04:54,536 --> 00:04:56,450
Ну?
28
00:04:56,450 --> 00:04:57,450
Чего выяснил?
29
00:04:58,957 --> 00:05:03,395
Квартиру снимал Фроловский Олег Андреевич, 21 год, учится на программиста.
30
00:05:03,957 --> 00:05:06,119
Уже выучился, паскуда.
31
00:05:06,119 --> 00:05:07,395
С Мориным как связан?
32
00:05:07,676 --> 00:05:10,096
А Морин в этой же квартире снимал комнату.
33
00:05:10,096 --> 00:05:11,573
Ищем обоих.
34
00:05:11,573 --> 00:05:12,555
Пока ничего.
35
00:05:12,556 --> 00:05:15,202
Ну, с Мориным я уже сам разберусь.
36
00:05:15,202 --> 00:05:15,837
Он у меня.
37
00:05:15,838 --> 00:05:16,838
Так.
38
00:05:16,856 --> 00:05:19,255
А этого студента ты мне из-под земли достань.
39
00:05:20,001 --> 00:05:21,395
Да никуда он не денется.
40
00:05:22,819 --> 00:05:26,717
Слушай, Валя, я в этих делах не специалист, но как он мог тебя обнести?
41
00:05:26,779 --> 00:05:28,297
А думаешь, я специалист?
42
00:05:29,120 --> 00:05:30,389
Я тебе одно скажу.
43
00:05:30,389 --> 00:05:31,638
Это все как-то связано.
44
00:05:32,679 --> 00:05:34,874
Сначала с гранатомета пытались меня снять,
45
00:05:34,874 --> 00:05:35,557
не получилось.
46
00:05:35,558 --> 00:05:36,505
Теперь он.
47
00:05:36,506 --> 00:05:37,798
По кошельку долбанули.
48
00:05:38,979 --> 00:05:40,698
Это все одна глава придумала.
49
00:05:41,419 --> 00:05:43,067
Воробьев Михайлович?
50
00:05:43,067 --> 00:05:44,465
Он самый.
51
00:05:44,465 --> 00:05:47,138
Иначе откуда Мурин все время рядом отказывался бы?
52
00:05:47,659 --> 00:05:49,998
Кстати, не хочешь на беседе с ним поприсутствовать?
53
00:05:51,424 --> 00:05:53,395
Хочу, но не могу.
54
00:05:53,395 --> 00:05:55,204
Не надо, чтобы он тут меня видел.
55
00:05:55,445 --> 00:05:57,166
А чего так?
56
00:05:57,166 --> 00:05:58,364
Отсюда одна дорога.
57
00:06:28,021 --> 00:06:32,120
Я ему говорю, если ты жить нормально хочешь, бабло верни.
58
00:06:32,606 --> 00:06:33,606
А она что?
59
00:06:33,682 --> 00:06:35,224
А что она?
60
00:06:35,224 --> 00:06:36,224
Она морозится.
61
00:06:36,723 --> 00:06:37,723
Понятно.
62
00:06:49,720 --> 00:06:50,741
Ты что тут делаешь?
63
00:06:51,303 --> 00:06:52,660
Твой отец меня сюда привез.
64
00:06:57,170 --> 00:06:59,515
Короче, до вечера можно здесь остаться.
65
00:06:59,515 --> 00:07:00,515
Сюда никто не ходит.
66
00:07:00,950 --> 00:07:04,049
Сейчас на территории много народу, так что не уйти.
67
00:07:06,733 --> 00:07:08,269
Надо поговорить с твоим отцом.
68
00:07:09,172 --> 00:07:10,630
Он думает, что я украл у него деньги.
69
00:07:10,833 --> 00:07:11,833
Ты больной?
70
00:07:11,974 --> 00:07:12,974
Где его кабинет?
71
00:07:13,538 --> 00:07:14,609
Точно больной.
72
00:08:11,195 --> 00:08:12,714
Не подгони там своих.
73
00:08:13,977 --> 00:08:16,215
Если он из города не ушёл, мы его найдём.
74
00:08:16,755 --> 00:08:19,051
Нет, Паша, ты меня по-любому найдёшь.
75
00:08:19,616 --> 00:08:22,755
Только ты умеешь бабки по карманам распихивать.
76
00:09:00,273 --> 00:09:03,073
Ну, что-то такого я от тебя и ожидал.
77
00:09:07,668 --> 00:09:08,913
Мои люди все живы?
78
00:09:10,127 --> 00:09:11,127
Живы.
79
00:09:12,096 --> 00:09:13,753
Про какие деньги ты меня спрашивал?
80
00:09:15,357 --> 00:09:16,772
А ты типа не при делах?
81
00:09:17,397 --> 00:09:18,653
Я давно мог свалить.
82
00:09:19,847 --> 00:09:20,847
Ладно.
83
00:09:21,794 --> 00:09:24,653
С моего счета на Кипре вымокнули два миллиона долларов.
84
00:09:25,193 --> 00:09:27,852
Спецы докопали, что это сделал шивый студентик.
85
00:09:28,358 --> 00:09:30,476
Который с тобой под одной крышей живет.
86
00:09:32,240 --> 00:09:34,277
Ты будешь мне впаривать, что ты не при делах?
87
00:09:34,541 --> 00:09:35,541
Я не при делах.
88
00:09:41,428 --> 00:09:44,457
Шеф, этот мешал.
89
00:09:51,150 --> 00:09:53,497
Ну, так ищите его, дебилы!
90
00:10:01,942 --> 00:10:04,200
Ты либо чокнутый, либо, правда, не при делах.
91
00:10:06,504 --> 00:10:07,504
Ствол мой.
92
00:10:08,508 --> 00:10:09,508
Трогай.
93
00:10:19,195 --> 00:10:22,761
Вадим, есть новости, тебе понравятся.
94
00:10:23,541 --> 00:10:25,429
Позвонили из Липецка,
95
00:10:25,429 --> 00:10:29,480
с утра пораньше явился к ним некий гражданин, дал показания на Беляша.
96
00:10:29,767 --> 00:10:30,767
Дескать, это
97
00:10:31,983 --> 00:10:33,962
Он Поликарпова жахнул поленом.
98
00:10:34,464 --> 00:10:37,602
И даже обещали показать, где прикопали труп.
99
00:10:37,845 --> 00:10:38,982
Как тебе красиво?
100
00:10:40,229 --> 00:10:41,263
Ващенко в курсе?
101
00:10:41,588 --> 00:10:42,212
Конечно.
102
00:10:42,213 --> 00:10:43,323
Прыгает от радости уже.
103
00:10:43,984 --> 00:10:45,502
Фактически, раскрытие дела.
104
00:10:45,683 --> 00:10:48,482
Ну, это я тебе так, между нами, по дружбе.
105
00:10:58,099 --> 00:10:59,452
Походу, ушел.
106
00:10:59,452 --> 00:11:00,452
Нет нигде.
107
00:11:04,858 --> 00:11:05,612
Чего?
108
00:11:05,613 --> 00:11:06,830
Тебя шеф зовет.
109
00:11:07,255 --> 00:11:08,255
Пока свободны.
110
00:11:16,690 --> 00:11:17,690
Звали?
111
00:11:17,793 --> 00:11:19,146
Звал.
112
00:11:19,146 --> 00:11:20,146
Зайди.
113
00:11:23,885 --> 00:11:24,885
Сюда иди.
114
00:11:27,259 --> 00:11:29,151
Понимаешь, с кем работать приходится?
115
00:11:29,592 --> 00:11:31,670
Шуш тоже был не Эйнштейн, но этот
116
00:11:41,078 --> 00:11:45,693
Понимаю, но тебе надо что-то с этим решать, охрана так не должна работать.
117
00:11:46,335 --> 00:11:47,352
Ну так займись.
118
00:11:54,090 --> 00:11:55,090
Я подумаю.
119
00:11:56,782 --> 00:11:58,413
Домой его отвезёшь.
120
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
Телефон дай.
121
00:12:57,609 --> 00:12:58,276
Алло.
122
00:12:58,277 --> 00:12:59,131
Привет, Рус.
123
00:12:59,132 --> 00:12:59,908
Здорово.
124
00:12:59,909 --> 00:13:00,909
Че, как у тебя дела?
125
00:13:01,211 --> 00:13:02,327
Нормально, а ты как?
126
00:13:02,469 --> 00:13:03,469
Да тоже ничего.
127
00:13:04,231 --> 00:13:05,231
Рус, это я.
128
00:13:05,508 --> 00:13:07,506
О, Оля пришла.
129
00:13:07,548 --> 00:13:08,921
Так, Рус, ты только спокойно,
130
00:13:08,921 --> 00:13:09,486
не психуй.
131
00:13:09,487 --> 00:13:11,283
Все нормально, старый, не волнуйся.
132
00:13:11,283 --> 00:13:11,717
Перезвоню.
133
00:13:11,718 --> 00:13:12,718
Давай, пока.
134
00:13:13,273 --> 00:13:14,273
А ты с кем?
135
00:13:14,692 --> 00:13:15,692
Угадай.
136
00:13:17,128 --> 00:13:20,786
Ты только пока про нас не говори.
137
00:13:21,153 --> 00:13:22,267
А че, это секрет?
138
00:13:22,890 --> 00:13:25,230
Данилов, ты с ума сошел?
139
00:13:25,230 --> 00:13:26,967
Что ты делаешь?
140
00:13:36,378 --> 00:13:36,767
Да.
141
00:13:36,768 --> 00:13:37,226
Здорово.
142
00:13:37,227 --> 00:13:38,247
А ты где сейчас?
143
00:13:38,247 --> 00:13:39,152
Надо поговорить.
144
00:13:39,153 --> 00:13:40,049
Я сейчас не могу.
145
00:13:40,050 --> 00:13:41,552
Я еду на разговор по твоей теме.
146
00:13:41,552 --> 00:13:42,552
Давай позже свяжемся.
147
00:13:43,141 --> 00:13:44,141
А куда ты едешь?
148
00:13:44,396 --> 00:13:45,568
Какая разница?
149
00:13:45,568 --> 00:13:46,152
Всё, давай.
150
00:13:46,153 --> 00:13:47,013
Подожди, подожди.
151
00:13:47,014 --> 00:13:48,014
Есть разница.
152
00:13:48,275 --> 00:13:49,275
С кем у тебя разговор?
153
00:13:49,473 --> 00:13:50,640
С Верниковым.
154
00:13:50,640 --> 00:13:52,392
Мы еще вчера договаривались.
155
00:13:53,139 --> 00:13:54,272
Возьми меня с собой.
156
00:13:55,135 --> 00:13:56,611
Я ему сам расскажу, как всё было.
157
00:13:57,835 --> 00:14:00,272
Я хотел тебе предложить, но я думал, ты не согласишься.
158
00:14:00,596 --> 00:14:01,596
А ты где сейчас?
159
00:14:02,061 --> 00:14:02,651
Я дома.
160
00:14:02,652 --> 00:14:04,271
Ну, давай, я минут через десять подъеду.
161
00:14:27,307 --> 00:14:28,718
Ну, чего про него думаешь?
162
00:14:30,579 --> 00:14:32,629
Про него способный.
163
00:14:32,629 --> 00:14:34,598
Но как-то выразился ненужный.
164
00:14:37,242 --> 00:14:39,292
Ты, Лёв, давно злопамятным стал.
165
00:14:39,292 --> 00:14:40,698
Раньше за тобой не наблюдал.
166
00:14:42,179 --> 00:14:44,621
Ты попробуй целыми днями дебил изображать.
167
00:14:44,621 --> 00:14:45,938
Знаешь, затягивает.
168
00:14:46,741 --> 00:14:48,873
Ты же у меня в отделе самый талантливый был.
169
00:14:48,873 --> 00:14:49,873
За это и ценю.
170
00:14:51,349 --> 00:14:52,349
Налей.
171
00:14:52,685 --> 00:14:54,462
Считаю, что его близко надо держать.
172
00:14:55,804 --> 00:14:58,983
Саня Пугасович, я даже придумал, как это сделать.
173
00:14:59,605 --> 00:15:00,707
Ну?
174
00:15:00,707 --> 00:15:01,707
Поддержишься?
175
00:15:01,951 --> 00:15:02,951
Не, не сейчас.
176
00:15:04,908 --> 00:15:07,090
По поводу дом бабок.
177
00:15:07,090 --> 00:15:08,090
Что думаешь?
178
00:15:08,206 --> 00:15:09,578
Думаю, что нет.
179
00:15:09,578 --> 00:15:10,578
Слишком просто.
180
00:15:11,564 --> 00:15:12,983
В студии ментушу проверил.
181
00:15:13,224 --> 00:15:15,713
Они действительно познакомились, когда грузовик разгружали.
182
00:15:15,713 --> 00:15:16,883
Да, там все чисто.
183
00:15:18,626 --> 00:15:20,643
Да, бывают же совпадения.
184
00:15:23,141 --> 00:15:25,780
Валя, а ты не думал, что отнёс кто-то из своих?
185
00:15:26,674 --> 00:15:27,674
Кто?
186
00:15:28,870 --> 00:15:29,870
Из бездну.
187
00:15:39,758 --> 00:15:40,428
Здорово.
188
00:15:40,429 --> 00:15:40,900
Здорово.
189
00:15:40,901 --> 00:15:41,901
Зайди на минуту.
190
00:15:42,903 --> 00:15:44,327
Жень, нам ехать надо, вообще-то.
191
00:15:44,327 --> 00:15:45,327
Ты чё?
192
00:15:45,826 --> 00:15:46,939
Надо поговорить.
193
00:15:48,021 --> 00:15:49,477
Жень, у вас время, нам надо ехать.
194
00:15:49,477 --> 00:15:49,830
Реально.
195
00:15:49,831 --> 00:15:50,831
Дверь закрой.
196
00:15:55,465 --> 00:15:56,465
Че с лицом?
197
00:15:57,136 --> 00:15:58,690
Твой дядька работает на Хвата.
198
00:15:59,402 --> 00:16:00,211
Чего?
199
00:16:00,212 --> 00:16:01,470
Он был сегодня у него.
200
00:16:01,470 --> 00:16:03,031
И Хвата общался с ним, как с шестеркой.
201
00:16:03,594 --> 00:16:04,594
Я лично видел.
202
00:16:08,802 --> 00:16:11,691
Подожди, а когда это было?
203
00:16:12,273 --> 00:16:13,310
Три часа назад.
204
00:16:14,572 --> 00:16:16,390
У Хваты все деньги со счета списали.
205
00:16:16,671 --> 00:16:18,121
Ищет моего соседа.
206
00:16:18,121 --> 00:16:19,370
А я попал под раздачу.
207
00:16:24,386 --> 00:16:25,916
Ну, и что это доказывает?
208
00:16:27,442 --> 00:16:28,916
На Хвата было покушение.
209
00:16:29,397 --> 00:16:32,116
У него украли деньги, и Верников мог поэтому к нему поехать.
210
00:16:32,240 --> 00:16:33,416
Ты что, серьезно?
211
00:16:34,483 --> 00:16:36,035
Ну, иди, расскажи тогда ему все.
212
00:16:36,776 --> 00:16:38,871
Про то, как Хват Мелецу Глубову заказал.
213
00:16:38,871 --> 00:16:39,871
Про все остальное.
214
00:16:47,213 --> 00:16:48,456
Как фамилия соседа?
215
00:16:49,721 --> 00:16:50,875
Фроловский Олег.
216
00:16:54,682 --> 00:16:55,739
Мы тоже вы ищем.
217
00:16:59,386 --> 00:17:01,447
Михалыч, поздравляю.
218
00:17:01,447 --> 00:17:02,279
Заслужено.
219
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
Спасибо.
220
00:17:06,657 --> 00:17:07,657
Удачи.
221
00:17:08,562 --> 00:17:10,186
Ну, на тебя вся надежда.
222
00:17:10,186 --> 00:17:11,186
Не подведи.
223
00:17:11,342 --> 00:17:12,463
Не подведу, Леш.
224
00:17:12,463 --> 00:17:13,099
Супруге привет.
225
00:17:13,100 --> 00:17:14,100
Спасибо.
226
00:17:16,744 --> 00:17:17,744
Давай, удачи.
227
00:17:21,258 --> 00:17:22,258
Давай, брат.
228
00:17:27,811 --> 00:17:28,984
Счастливо.
229
00:17:28,984 --> 00:17:29,871
Отметим?
230
00:17:29,872 --> 00:17:30,887
После.
231
00:17:30,887 --> 00:17:32,668
Сейчас еще одно дело сделаем.
232
00:17:32,668 --> 00:17:33,668
Дай визитку.
233
00:17:34,332 --> 00:17:35,702
Ты помягче с ним.
234
00:17:35,702 --> 00:17:36,931
Надо свойти и шарахаться.
235
00:17:39,333 --> 00:17:46,571
Алло.
236
00:17:47,098 --> 00:17:48,098
Кто это?
237
00:17:48,814 --> 00:17:51,151
Павел Игнатьевич, здравствуйте.
238
00:17:52,051 --> 00:17:54,151
Воробьев моя фамилия, Василий Михайлович.
239
00:17:54,169 --> 00:17:56,407
Да я уж понял, вас можно поздравить.
240
00:17:57,128 --> 00:17:59,087
Однако, оперативно вам докладывают.
241
00:17:59,548 --> 00:18:00,355
На том и стоим,
242
00:18:00,356 --> 00:18:01,235
Василий Михайлович.
243
00:18:01,236 --> 00:18:03,607
Председатель Совета ветеранов, значит, моя фигура.
244
00:18:04,469 --> 00:18:06,280
Нам есть что обсудить.
245
00:18:06,280 --> 00:18:07,307
Как вы на это смотрите?
246
00:18:07,408 --> 00:18:09,178
Положительно смотрю.
247
00:18:09,178 --> 00:18:10,707
И чем быстрее, тем лучше.
248
00:18:11,868 --> 00:18:14,007
Только у вас там шумно, а я тишину люблю.
249
00:18:14,067 --> 00:18:17,207
Как насчет встречи у памятника Павшим через часик?
250
00:18:17,368 --> 00:18:18,650
А, ладно.
251
00:18:18,650 --> 00:18:19,650
Давайте там.
252
00:18:21,753 --> 00:18:22,753
Павел Игнатьевич.
253
00:18:23,704 --> 00:18:24,541
К вам племянник.
254
00:18:24,542 --> 00:18:25,542
Вы договаривались.
255
00:18:25,665 --> 00:18:26,218
Черт.
256
00:18:26,219 --> 00:18:27,421
Я совсем про него забыл.
257
00:18:28,726 --> 00:18:29,960
Ладно, зови.
258
00:18:29,960 --> 00:18:32,561
Через десять минут скажешь, что меня вызывает Иванишев.
259
00:18:32,902 --> 00:18:34,621
А потом я отъеду ненадолго.
260
00:18:34,748 --> 00:18:35,748
Хорошо.
261
00:18:37,101 --> 00:18:39,901
Проходи.
262
00:18:41,876 --> 00:18:42,811
Привет, дядя Паша.
263
00:18:42,812 --> 00:18:43,178
Да.
264
00:18:43,179 --> 00:18:44,179
Здорово.
265
00:18:44,403 --> 00:18:45,303
Чего у тебя за спешка?
266
00:18:45,304 --> 00:18:46,304
Давай, говори.
267
00:18:46,623 --> 00:18:50,521
Ребята из отдела просили узнать по поводу Храпунова и Мазаева.
268
00:18:50,802 --> 00:18:52,981
Есть какая-нибудь информация от прокуратуры?
269
00:18:55,410 --> 00:18:56,799
Мы с тобой договаривались,
270
00:18:56,799 --> 00:19:00,049
что с просьбами своих товарищей ко мне ты обращаться не будешь.
271
00:19:00,090 --> 00:19:01,317
Ну, это и моя просьба.
272
00:19:01,317 --> 00:19:03,309
Я же тоже вместе с ними работал.
273
00:19:04,871 --> 00:19:05,735
Ладно, ладно.
274
00:19:05,736 --> 00:19:07,829
Знаю только то, что говорили на совещании.
275
00:19:09,854 --> 00:19:12,190
Храпунова и Мазаева убили из одного ствола.
276
00:19:12,190 --> 00:19:13,888
На месте преступления его не нашли.
277
00:19:15,495 --> 00:19:18,469
А третий труп тоже из того ствола?
278
00:19:24,085 --> 00:19:26,674
Выстрел произведён с табельного оружия Мазаева.
279
00:19:26,674 --> 00:19:28,483
Пуля застряла в позвоночнике.
280
00:19:29,684 --> 00:19:31,064
Труп пока не опознан.
281
00:19:31,064 --> 00:19:33,544
Но обо всём этом твоим товарищам знать необязательно.
282
00:19:34,846 --> 00:19:36,201
Я понял.
283
00:19:36,201 --> 00:19:37,201
Спасибо.
284
00:19:55,712 --> 00:19:58,032
В Суглобова стрелял Мазаев.
285
00:19:59,457 --> 00:20:00,457
Его опознали?
286
00:20:00,633 --> 00:20:02,248
Суглобова?
287
00:20:02,248 --> 00:20:03,248
Пока нет.
288
00:20:07,193 --> 00:20:12,272
Долго они ему после ранения ноги по кускам собирали.
289
00:20:13,193 --> 00:20:15,132
Доберутся до рентгена, сразу опознают.
290
00:20:21,763 --> 00:20:25,852
Самое поганое, что еще вчера я бы ему сказал, чей это труп.
291
00:20:26,959 --> 00:20:28,236
А сегодня уже не могу.
292
00:20:31,741 --> 00:20:33,076
Я мог тебе не рассказывать.
293
00:20:35,366 --> 00:20:36,496
Ерунду не говори.
294
00:20:40,127 --> 00:20:41,923
Так, ладно.
295
00:20:41,923 --> 00:20:42,575
Куда тебя?
296
00:20:42,576 --> 00:20:43,576
Домой?
297
00:20:43,641 --> 00:20:44,896
Нет, на кладбище.
298
00:20:45,863 --> 00:20:46,863
Я серьезно.
299
00:20:46,939 --> 00:20:47,999
Я тоже серьезно.
300
00:20:47,999 --> 00:20:48,999
Я по работе.
301
00:20:52,706 --> 00:20:54,624
Хотя нет, давай лучше домой.
302
00:20:54,624 --> 00:20:55,624
Заберу машину.
303
00:21:03,926 --> 00:21:04,926
Катя!
304
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
Катя!
305
00:21:18,183 --> 00:21:19,183
Присядь.
306
00:21:25,555 --> 00:21:29,044
Я готов кое-что тебе рассказать.
307
00:21:30,732 --> 00:21:32,284
Ты вдруг стал мне доверять?
308
00:21:33,966 --> 00:21:35,464
Я доверяю только себе.
309
00:21:36,886 --> 00:21:39,145
Может быть, ты действительно что-нибудь придумаешь.
310
00:21:42,574 --> 00:21:45,245
Недавно Витя Изотов вызвал меня на разговор.
311
00:21:46,869 --> 00:21:49,344
И рассказал про человека по фамилии Хват.
312
00:21:50,913 --> 00:21:52,325
Не слышала про такого?
313
00:21:52,826 --> 00:21:54,616
Нет.
314
00:21:54,616 --> 00:21:56,305
Фамилия редкая, я бы запомнила.
315
00:21:58,831 --> 00:22:00,924
Хват скупил половину Воронежа.
316
00:22:02,157 --> 00:22:04,537
Добрался до акций Витиного завода.
317
00:22:06,198 --> 00:22:07,556
Витя занервничал.
318
00:22:09,278 --> 00:22:11,456
Он считает, что Хват подставное лицо.
319
00:22:12,599 --> 00:22:13,875
И за ним стою я.
320
00:22:14,798 --> 00:22:16,297
Из-за этого весь Цербур.
321
00:22:19,535 --> 00:22:20,535
Это всё?
322
00:22:21,169 --> 00:22:22,169
Не всё.
323
00:22:23,806 --> 00:22:24,806
Я хочу,
324
00:22:25,882 --> 00:22:29,197
чтобы Витя и Хват порвали друг друга.
325
00:22:30,364 --> 00:22:34,824
Если придумаешь, как это сделать, считай, что твоя старость обеспечена.
326
00:22:39,096 --> 00:22:40,443
Я так плохо выгляжу?
327
00:22:49,740 --> 00:22:52,164
Ладно, пошла думать.
328
00:23:06,495 --> 00:23:08,905
Кстати, забыл сказать, я не знаю,
329
00:23:08,905 --> 00:23:14,132
как ты это сделал и знать не хочу, но в Липецке с Лысым у тебя все получилось.
330
00:23:17,384 --> 00:23:19,132
Ну что ж, поеду обрадую Руслана.
331
00:23:20,232 --> 00:23:22,533
К Хвату больше не суйся.
332
00:23:22,533 --> 00:23:24,692
Он про Сволобова в любой момент может узнать.
333
00:23:25,774 --> 00:23:27,700
Ну, это уж как получится.
334
00:23:27,700 --> 00:23:28,460
Спасибо.
335
00:23:28,461 --> 00:23:29,461
Давай.
336
00:24:19,938 --> 00:24:21,857
Ну что, давно пора познакомиться?
337
00:24:23,378 --> 00:24:25,656
Ну, давай познакомимся, раз давно пора.
338
00:24:26,159 --> 00:24:27,038
Василий.
339
00:24:27,039 --> 00:24:28,039
Павел.
340
00:24:29,338 --> 00:24:32,347
Мне передали, разговор про Хвата будет.
341
00:24:32,347 --> 00:24:34,622
Ну да, про него самого.
342
00:24:34,622 --> 00:24:35,598
Ты с ним знаком?
343
00:24:35,599 --> 00:24:36,837
А зачем мне это нужно?
344
00:24:38,038 --> 00:24:40,700
Он про тебя много говорит.
345
00:24:40,700 --> 00:24:42,337
Я бы на твоем месте задумался.
346
00:24:44,860 --> 00:24:47,168
Что-то я не пойму.
347
00:24:47,168 --> 00:24:49,577
Ты, типа, предупредить меня о чем-то хочешь?
348
00:24:50,718 --> 00:24:53,237
Твоим парням не удалось схвата снять с пробега,
349
00:24:53,618 --> 00:24:55,718
но ты ведь на этом успокоился, верно?
350
00:24:56,786 --> 00:24:57,786
Могу помочь.
351
00:25:07,295 --> 00:25:08,978
Вот что, Павел,
352
00:25:10,318 --> 00:25:12,398
никого я с пробега не снимал.
353
00:25:12,855 --> 00:25:14,013
И не собираюсь.
354
00:25:14,534 --> 00:25:18,453
И если у тебя с Хватом какие-то проблемы, решай их сам.
355
00:25:18,874 --> 00:25:21,373
Ну, а я-то их решу, а ты, может, не успеть.
356
00:25:22,556 --> 00:25:25,833
Ты Хвата по кошельку ударил, а для него это самое больное место.
357
00:25:26,133 --> 00:25:29,833
Поясни, куда я его там ударил.
358
00:25:31,418 --> 00:25:34,453
Ты что, в самом деле не в теме, что в него два ляма зелени увели?
359
00:25:41,131 --> 00:25:42,131
Вот как.
360
00:25:44,870 --> 00:25:45,683
Интересно.
361
00:25:45,684 --> 00:25:47,685
А твой Мурин не такой простой, как кажется.
362
00:25:48,006 --> 00:25:50,925
Знаешь что, Василий, давай прогуляемся, я тебе историю расскажу.
363
00:25:51,386 --> 00:25:53,447
Давай.
364
00:25:53,447 --> 00:25:54,744
Очень интересно послушать.
365
00:26:03,919 --> 00:26:04,919
О!
366
00:26:06,044 --> 00:26:07,044
Здорово.
367
00:26:07,046 --> 00:26:08,387
Здорово.
368
00:26:08,387 --> 00:26:09,405
Ты что, дрыхнешь, что ли?
369
00:26:09,508 --> 00:26:11,565
Не, Оля только уехала.
370
00:26:12,477 --> 00:26:15,936
У нас что-то типа второго медового месяца.
371
00:26:16,797 --> 00:26:19,236
Прикинь, это не её браслет был?
372
00:26:19,759 --> 00:26:20,875
Свой она носит.
373
00:26:21,017 --> 00:26:23,136
А я, дубина, такого надумал.
374
00:26:24,731 --> 00:26:25,731
Жесть.
375
00:26:26,538 --> 00:26:28,336
А у тебя что, новость есть?
376
00:26:29,177 --> 00:26:32,616
Да, короче, с Лысым в Липецке всё получилось.
377
00:26:32,717 --> 00:26:34,135
Так что завтра можешь выходить.
378
00:26:34,979 --> 00:26:36,295
Ну, хорошо, красота.
379
00:26:38,445 --> 00:26:39,596
А что не сегодня?
380
00:26:40,398 --> 00:26:41,656
Ну, на всякий случай.
381
00:26:43,358 --> 00:26:44,539
Слышь, здесь есть чем пожрать?
382
00:26:44,539 --> 00:26:45,428
Есть хочу, не могу.
383
00:26:45,429 --> 00:26:46,429
Поехали.
384
00:26:50,827 --> 00:26:52,457
Сырочку достань какую-нибудь.
385
00:26:56,230 --> 00:26:57,113
Здорово, Михалыч,
386
00:26:57,114 --> 00:26:57,986
как там выборы твои?
387
00:26:57,987 --> 00:26:59,093
Во как!
388
00:26:59,093 --> 00:27:01,797
Живой, здоровый, про выборы интересуешься?
389
00:27:01,900 --> 00:27:02,900
Ну да, а что?
390
00:27:02,918 --> 00:27:05,110
Да слух был, что ты у хвата на подвале.
391
00:27:05,110 --> 00:27:06,517
Уже на ленты тебя режут.
392
00:27:07,600 --> 00:27:09,196
Это кто такие слухи разносит?
393
00:27:09,278 --> 00:27:10,997
Не важно.
394
00:27:10,997 --> 00:27:12,757
На гаражи приезжай, разговор есть.
395
00:27:13,555 --> 00:27:15,299
Давай, хорошо.
396
00:27:15,299 --> 00:27:15,683
Скоро буду.
397
00:27:15,684 --> 00:27:16,684
Давай.
398
00:27:31,714 --> 00:27:32,714
Все просто.
399
00:27:35,427 --> 00:27:36,427
Что просто?
400
00:27:40,547 --> 00:27:41,892
Стравить их просто.
401
00:27:43,562 --> 00:27:44,651
Я тебя слушаю.
402
00:27:46,452 --> 00:27:49,991
Изотов думает, что Хват твой человек.
403
00:27:49,991 --> 00:27:50,959
Так?
404
00:27:50,960 --> 00:27:51,933
Так.
405
00:27:51,934 --> 00:27:54,009
А ты не ответил ему ни да, ни нет.
406
00:27:54,009 --> 00:27:54,976
Так?
407
00:27:54,977 --> 00:27:56,691
Я тебя прошу, давай покороче.
408
00:27:58,401 --> 00:28:00,318
Нужно сделать только одну вещь.
409
00:28:01,181 --> 00:28:04,459
Я должна убедить Изотова, что Хвата твой человек.
410
00:28:05,226 --> 00:28:06,379
И что это даст?
411
00:28:07,448 --> 00:28:08,700
Ты правда не понимаешь?
412
00:28:10,441 --> 00:28:13,579
Пусть он бьется с Хватом за акции, за что там еще.
413
00:28:14,081 --> 00:28:17,059
А если Хват серьезный человек, он ответит.
414
00:28:17,361 --> 00:28:20,240
А ты не при делах.
415
00:28:23,211 --> 00:28:24,380
Слишком просто.
416
00:28:27,282 --> 00:28:28,800
Все гениальное просто.
417
00:28:30,262 --> 00:28:32,000
Ну нет, дурацкое предложение.
418
00:28:32,924 --> 00:28:33,980
Но я подумаю.
419
00:28:36,696 --> 00:28:37,696
Подумай.
420
00:28:40,108 --> 00:28:42,101
Но ничего лучше ты уже не придумаешь.
421
00:29:03,650 --> 00:29:06,876
Здорово, Михалыч.
422
00:29:06,876 --> 00:29:07,876
А чё, куда собрались?
423
00:29:08,957 --> 00:29:09,957
Переезжаю.
424
00:29:14,304 --> 00:29:15,770
Чё Хват до тебя докопался?
425
00:29:16,792 --> 00:29:18,533
Да у него деньги со счета ввели.
426
00:29:18,533 --> 00:29:19,570
Он у меня подумал.
427
00:29:20,011 --> 00:29:21,790
А ты умеешь такие штуки проворачивать?
428
00:29:21,790 --> 00:29:23,089
Да нет, ты чё.
429
00:29:23,089 --> 00:29:24,730
Я компьютер два раза в жизни видел.
430
00:29:25,251 --> 00:29:27,710
Говорят, что это студент, который мне квартиру сдал.
431
00:29:27,990 --> 00:29:29,510
У него сейчас Хвата ищет, а не ты.
432
00:29:29,712 --> 00:29:31,029
И Хвата тебя отпустил.
433
00:29:32,892 --> 00:29:33,892
Я же здесь.
434
00:29:34,250 --> 00:29:35,787
Ты зря его недооцениваешь.
435
00:29:36,128 --> 00:29:37,438
Не, у меня-то че.
436
00:29:37,438 --> 00:29:38,527
Я же реально не при делах.
437
00:29:38,568 --> 00:29:41,527
Хват думает, что это я его бабки со счета дернул.
438
00:29:42,412 --> 00:29:43,412
И ты в деле.
439
00:29:44,168 --> 00:29:47,246
А отпустил тебя, потому что задумал что-то.
440
00:29:51,755 --> 00:29:54,047
Зуб даю, он тебя скоро дернет.
441
00:29:55,870 --> 00:29:58,287
Михалыч, а откуда ты знал, что у него ко мне вопросы были?
442
00:29:59,776 --> 00:30:00,886
Все тебе расскажи.
443
00:30:01,799 --> 00:30:03,117
Ладно, давай.
444
00:30:04,784 --> 00:30:05,784
На связи.
445
00:30:14,817 --> 00:30:15,817
Боря!
446
00:30:26,356 --> 00:30:27,598
Боря, подъем.
447
00:30:27,940 --> 00:30:28,727
Что такое?
448
00:30:28,728 --> 00:30:29,728
Я отдыхаю.
449
00:30:30,040 --> 00:30:32,219
Он позвонил, попросил меня срочно приехать.
450
00:30:34,284 --> 00:30:35,782
Ты не едешь.
451
00:30:35,782 --> 00:30:37,199
Я еще ничего не решил.
452
00:30:38,966 --> 00:30:40,475
Это глупо, Боря.
453
00:30:40,475 --> 00:30:41,475
Что я ему скажу?
454
00:30:43,341 --> 00:30:45,399
Соври, как ты обычно делаешь.
455
00:30:46,160 --> 00:30:48,139
Скажи, что я что-то заподозрил.
456
00:30:49,280 --> 00:30:52,866
Что ты побоялась меня злить.
457
00:30:52,866 --> 00:30:53,779
Звони ему.
458
00:30:53,780 --> 00:30:56,358
А ты понимаешь, что другого шанса может и не быть?
459
00:30:57,523 --> 00:31:00,902
Он решит, что ты понял, что я брала документы и не обратится ко мне больше.
460
00:31:04,194 --> 00:31:05,842
Ладно, тебе решать.
461
00:31:06,303 --> 00:31:07,947
Подожди.
462
00:31:07,947 --> 00:31:08,947
Подожди.
463
00:31:09,912 --> 00:31:10,921
Не звони пока.
464
00:31:15,411 --> 00:31:16,975
Хорошо.
465
00:31:16,975 --> 00:31:18,340
Делай, как задумала.
466
00:31:18,340 --> 00:31:19,340
Хуже не будет.
467
00:31:22,177 --> 00:31:23,177
У нас всё.
468
00:31:56,591 --> 00:31:57,363
Да, алло.
469
00:31:57,364 --> 00:31:58,293
Приезжай.
470
00:31:58,294 --> 00:31:59,294
Дорогу помнишь?
471
00:31:59,305 --> 00:32:00,762
Я не могу сейчас, у меня работа.
472
00:32:01,044 --> 00:32:02,538
Ты работаешь у меня.
473
00:32:02,538 --> 00:32:03,538
Живо сюда.
474
00:33:06,698 --> 00:33:07,795
Воленька!
475
00:33:08,156 --> 00:33:09,156
Ты?
476
00:33:11,364 --> 00:33:13,898
Ты же послезавтра должен был приехать.
477
00:33:14,700 --> 00:33:16,016
Я уже все сделал.
478
00:33:16,016 --> 00:33:17,272
Фурнитуру нашел.
479
00:33:17,272 --> 00:33:18,678
Доставка послезавтра.
480
00:33:18,679 --> 00:33:19,697
Все остальное тоже.
481
00:33:20,181 --> 00:33:21,377
А чего не позвонил?
482
00:33:22,847 --> 00:33:24,717
Хотел сделать сюрприз.
483
00:33:27,474 --> 00:33:28,474
Что-то не так?
484
00:33:28,942 --> 00:33:30,417
Да все не так.
485
00:33:30,461 --> 00:33:31,363
Ты куда?
486
00:33:31,364 --> 00:33:32,364
Сиди тут!
487
00:33:41,821 --> 00:33:42,700
Оля, я сейчас занят.
488
00:33:42,701 --> 00:33:43,701
Я тебе перезвоню.
489
00:33:43,703 --> 00:33:44,918
Жень, он вернулся.
490
00:33:46,382 --> 00:33:47,920
Рус трубку не берет.
491
00:33:47,920 --> 00:33:48,976
Помоги.
492
00:33:48,976 --> 00:33:49,976
Он его убьет.
493
00:33:50,082 --> 00:33:50,689
Не понял.
494
00:33:50,690 --> 00:33:51,690
Кто вернулся?
495
00:33:51,701 --> 00:33:53,375
Ярослав вернулся.
496
00:33:53,375 --> 00:33:54,375
Дизайнер.
497
00:33:55,141 --> 00:33:57,243
Да, Рус, я не могу дозвониться.
498
00:33:57,243 --> 00:33:58,560
Ярослав сейчас домой поедет.
499
00:33:58,640 --> 00:33:59,793
Давай быстрее.
500
00:33:59,793 --> 00:34:00,793
Тебя ждут.
501
00:34:01,083 --> 00:34:02,119
Оля, я тебе перезвоню.
502
00:34:08,176 --> 00:34:09,400
Руслан, давай.
503
00:34:16,385 --> 00:34:17,665
Что же это такое?
504
00:34:25,264 --> 00:34:26,264
Иди.
505
00:34:38,204 --> 00:34:39,225
Что-то случилось?
506
00:34:43,062 --> 00:34:44,062
Все нормально.
507
00:34:51,473 --> 00:34:52,473
Это тебе.
508
00:34:53,963 --> 00:34:54,963
Нравится?
509
00:34:59,350 --> 00:35:00,350
Примерь.
510
00:35:04,585 --> 00:35:06,471
Я тебе тоже кое-что приготовила.
511
00:35:17,830 --> 00:35:18,830
Нравится?
512
00:35:23,680 --> 00:35:25,057
Оля, я тебе все объясню.
513
00:35:32,095 --> 00:35:33,338
Телефон у нас забрал?
514
00:35:35,380 --> 00:35:37,457
Пойдем свежим воздухом подышим.
515
00:35:53,749 --> 00:35:54,824
Что ты делаешь, а?
516
00:35:55,988 --> 00:35:57,905
Оля, ты больна и на всю голову!
517
00:35:57,927 --> 00:35:59,788
Пошел вон отсюда!
518
00:35:59,788 --> 00:36:00,945
Ты уволен!
519
00:36:03,577 --> 00:36:04,577
Ключи верни.
520
00:36:04,945 --> 00:36:06,665
Ключи в почтовом ящике.
521
00:36:08,409 --> 00:36:09,564
Оля, ты пожалеешь.
522
00:36:19,294 --> 00:36:24,033
Руслан, послушай меня внимательно, быстро уходи из квартиры.
523
00:36:25,114 --> 00:36:27,597
К тебе милиция едет.
524
00:36:27,597 --> 00:36:28,733
Это все неважно.
525
00:36:29,033 --> 00:36:32,221
Обязательно кинь ключи в почтовый ящик.
526
00:36:32,221 --> 00:36:33,221
Понял?
527
00:36:33,877 --> 00:36:35,173
Все, давай.
528
00:36:48,958 --> 00:36:49,885
Здравствуйте.
529
00:36:49,886 --> 00:36:51,096
Виктор Анатольевич на месте?
530
00:36:51,702 --> 00:36:52,702
У вас назначено?
531
00:36:53,100 --> 00:36:54,736
Нет, но это очень важно.
532
00:36:55,797 --> 00:36:57,337
Одну секунду, присядьте, пожалуйста.
533
00:37:01,114 --> 00:37:02,157
Подольская подошла.
534
00:37:19,501 --> 00:37:23,680
Город больше не езжу, со всех сторон обложили.
535
00:37:24,540 --> 00:37:26,360
В любой момент жду, что грохнут.
536
00:37:28,061 --> 00:37:31,140
Желающих много, некоторых ты знаешь.
537
00:37:32,668 --> 00:37:34,140
Я хочу, чтобы ты мне помог.
538
00:37:35,296 --> 00:37:36,296
Как?
539
00:37:37,203 --> 00:37:40,080
Ты мою охрану раздербанил кактузе-грелку.
540
00:37:41,883 --> 00:37:47,340
Я думал, что я тут в безопасности, а оказалось, знаешь, это очень неприятно.
541
00:37:48,954 --> 00:37:51,337
Ну, Аня, у тебя бестолковый расставленный.
542
00:37:51,337 --> 00:37:52,337
В любой бы проскочил.
543
00:37:53,657 --> 00:37:56,632
Я не шутил, когда тебе предложил моей охраной заняться.
544
00:37:57,852 --> 00:38:00,911
Организуй меня все так, чтоб даже ты проскочить не смог.
545
00:38:02,095 --> 00:38:03,512
А из чего такое доверие?
546
00:38:04,374 --> 00:38:06,291
А кто тебе сказал, что я тебе доверяю?
547
00:38:07,194 --> 00:38:10,772
Нет, друг мой, доверие – это такая штука, у вас заработать надо.
548
00:38:12,133 --> 00:38:17,092
Поэтому поживешь пока здесь, без моего разрешения ни шагу.
549
00:38:18,117 --> 00:38:19,254
А если откажусь?
550
00:38:21,901 --> 00:38:24,875
Ты же не дурак от таких денег отказываться.
551
00:38:24,916 --> 00:38:26,014
От каких денег?
552
00:38:27,196 --> 00:38:29,490
Вот это уже деловой разговор.
553
00:38:29,490 --> 00:38:30,495
Пойдем, обсудим.
554
00:38:53,853 --> 00:38:54,354
Простите,
555
00:38:54,355 --> 00:38:58,813
пожалуйста, если Виктор Анатольевич настолько занят, я, наверное, пойду?
556
00:38:59,054 --> 00:39:00,013
Конечно.
557
00:39:00,014 --> 00:39:00,912
Хорошего вечера.
558
00:39:00,913 --> 00:39:01,913
Спасибо и вам.
559
00:39:18,551 --> 00:39:20,129
Здравствуйте, Виктор Анатольевич.
560
00:39:29,706 --> 00:39:32,390
Мы договаривались, что я тебя вызову, а не наоборот.
561
00:39:33,152 --> 00:39:36,390
Скажите, вас устроили документы, которые я сфотографировала?
562
00:39:36,975 --> 00:39:38,641
Я тебе уже за них заплатил.
563
00:39:38,641 --> 00:39:40,169
Да-да-да, с этим все в порядке.
564
00:39:40,171 --> 00:39:41,529
А с чем не в порядке?
565
00:39:42,612 --> 00:39:46,951
Я просто подумала, что вам, наверное, будет любопытно узнать о том,
566
00:39:46,951 --> 00:39:50,230
что все эти документы дал мне сфотографировать сам Борис Кимович.
567
00:39:51,073 --> 00:39:52,271
Я ему все рассказала.
568
00:39:52,474 --> 00:39:53,474
Ты дура?
569
00:39:54,637 --> 00:39:55,790
Или сумасшедшая?
570
00:39:57,164 --> 00:39:58,211
Ни то, ни другое.
571
00:39:59,192 --> 00:40:01,461
Но зато теперь он будет думать,
572
00:40:01,461 --> 00:40:05,230
что может подсовывать вам через меня абсолютно любую информацию.
573
00:40:05,420 --> 00:40:06,420
Да?
574
00:40:07,527 --> 00:40:08,527
Например?
575
00:40:09,824 --> 00:40:13,803
Ну, например, что хват работает на него, хотя это не так.
576
00:40:42,415 --> 00:40:43,672
Нам есть, что обсудить.
577
00:40:49,171 --> 00:40:50,171
Проходи.
578
00:40:53,584 --> 00:40:54,753
Туалет, ванна здесь.
579
00:40:56,554 --> 00:40:58,492
Ужин принесут через час.
580
00:40:59,233 --> 00:41:00,893
Твою машину в гараж отогнали.
581
00:41:01,675 --> 00:41:02,907
Располагайся.
582
00:41:02,907 --> 00:41:03,907
Хоромы.
583
00:41:06,223 --> 00:41:07,813
Это телефон мой, верни.
584
00:41:08,661 --> 00:41:09,661
Обойдешься.
585
00:41:31,603 --> 00:41:34,862
Ну, что скажешь?
586
00:41:35,129 --> 00:41:36,129
Честно?
587
00:41:38,068 --> 00:41:40,442
Да уже жалею, что посоветовал его рядом держать.
588
00:41:42,107 --> 00:41:44,502
А ты не боишься, что он тебе нож в спину сунет?
589
00:41:45,123 --> 00:41:47,985
Не, Лёва.
590
00:41:47,985 --> 00:41:49,782
Нож в спину – это не про него.
591
00:41:51,905 --> 00:41:56,822
У него на лбу написано – женщика-человек-долга, солдат.
592
00:41:57,776 --> 00:41:58,776
Ну и что?
593
00:41:59,931 --> 00:42:02,170
Мне завтра дочь надо в аэропорт отправить.
594
00:42:02,810 --> 00:42:05,570
Ты дашь гарантию, что снова из-за угла они что-то дарахнут?
595
00:42:06,705 --> 00:42:07,705
Я нет.
596
00:42:07,855 --> 00:42:08,855
И я нет.
597
00:42:09,971 --> 00:42:12,490
А по морю на его Шарабана стрелять не будут.
598
00:42:14,092 --> 00:42:15,386
Ну, допустим.
599
00:42:15,386 --> 00:42:16,386
Ну, а дальше?
600
00:42:17,299 --> 00:42:18,299
Дальше?
601
00:42:18,675 --> 00:42:20,210
Ему же доверять не будут.
602
00:42:21,111 --> 00:42:23,189
Ни Михалыч, ни кто там с ним еще.
603
00:42:25,318 --> 00:42:27,156
А Мурин сама опасна из них.
604
00:42:27,437 --> 00:42:31,937
Мы его нейтрализуем, но с остальными, может, как-нибудь справимся.
605
00:42:37,048 --> 00:42:39,517
Слушай, какой-то Руслан в четвертый раз звонит, а.
606
00:42:39,918 --> 00:42:42,024
А ты его выруби.
607
00:42:42,024 --> 00:42:43,024
Совсем.
608
00:43:08,416 --> 00:43:09,416
Привет.
609
00:43:15,826 --> 00:43:16,826
Спасибо.
610
00:43:21,600 --> 00:43:23,968
Как ты узнала, что за мной милиция едет?
611
00:43:24,270 --> 00:43:25,588
Какая разница?
612
00:43:25,588 --> 00:43:26,967
Главное, что ты вовремя ушел.
613
00:43:27,329 --> 00:43:29,295
Я-то ушел.
614
00:43:29,295 --> 00:43:31,613
А Мурин теперь трубку не берет.
615
00:43:31,613 --> 00:43:33,008
А сейчас вообще выключил.
616
00:43:33,470 --> 00:43:34,750
Занят человек.
617
00:43:34,750 --> 00:43:35,767
Ладно, пойдем есть.
618
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
Подожди.
619
00:43:42,491 --> 00:43:43,947
Мы разводимся или как?
620
00:43:46,199 --> 00:43:47,569
А ты сам как думаешь?
621
00:43:50,764 --> 00:43:51,764
Я не хочу.
622
00:43:55,183 --> 00:43:56,509
Я была просто дура.
623
00:44:08,808 --> 00:44:09,808
Есть будешь?
624
00:44:11,323 --> 00:44:12,323
Не хочу.
625
00:44:13,033 --> 00:44:14,033
На нервах все.
626
00:44:14,538 --> 00:44:15,538
Да ну?
627
00:44:18,964 --> 00:44:20,550
Боря, ты меня переоцениваешь.
628
00:44:20,851 --> 00:44:22,624
Я не шпионка какая-нибудь.
629
00:44:22,624 --> 00:44:23,624
Можно я выпью?
630
00:44:24,780 --> 00:44:25,780
Нет.
631
00:44:27,118 --> 00:44:28,118
Рассказывай.
632
00:44:38,127 --> 00:44:40,865
Я рассказала ему, как ты говорил с кем-то по телефону.
633
00:44:41,767 --> 00:44:45,786
Ругал его за медленную работу, называл его по кличке Хват.
634
00:44:46,551 --> 00:44:48,165
Он аж подпрыгнул, как услышал.
635
00:44:49,047 --> 00:44:51,540
Поправил меня, что Хват – это фамилия.
636
00:44:51,540 --> 00:44:52,586
Ну, а дальше как по маслу.
637
00:44:54,029 --> 00:44:55,145
Ну, дай-то Бог.
638
00:44:59,600 --> 00:45:01,286
А теперь, я надеюсь, можно выпить?
639
00:45:02,518 --> 00:45:03,472
Конечно.
640
00:45:03,473 --> 00:45:04,473
Спасибо.
641
00:45:17,459 --> 00:45:18,346
Можно?
642
00:45:18,347 --> 00:45:19,347
Заходи.
643
00:45:21,165 --> 00:45:22,665
Прости, только я есть буду.
644
00:45:22,665 --> 00:45:23,665
Я же голодный.
645
00:45:24,207 --> 00:45:25,207
Приятного.
646
00:45:25,380 --> 00:45:26,380
Спасибо.
647
00:45:27,002 --> 00:45:28,238
Знаешь, зачем ты здесь?
648
00:45:30,233 --> 00:45:31,233
Да, знаю.
649
00:45:31,260 --> 00:45:33,378
Отец боится, что меня убьют или похитят.
650
00:45:34,360 --> 00:45:36,539
Поэтому ты завтра повезешь меня в аэропорт.
651
00:45:39,673 --> 00:45:40,719
Ну, хорошо.
652
00:45:54,112 --> 00:45:57,851
Я не понимаю, кто ты такой, и не что от тебя опасно.
653
00:46:03,034 --> 00:46:06,771
Слушай, ты лучше бы не отсвечивала здесь.
654
00:46:07,932 --> 00:46:09,291
Это мог бы вопрос начаться.
655
00:46:31,443 --> 00:46:33,821
Спасибо, что отцу не сказал, что меня у Олега видел.
656
00:46:35,483 --> 00:46:39,022
Если Олега поймают, он долго молчать не сможет.
657
00:46:41,159 --> 00:46:41,942
О чем?
658
00:46:41,943 --> 00:46:45,142
Ты думаешь, я не понял, что вы деньги у отца тиснули?
659
00:46:47,087 --> 00:46:49,742
Я забрала то, что причитается мне и моей маме.
660
00:46:49,944 --> 00:46:51,322
Я понимаю, можешь не объяснять.
661
00:47:40,012 --> 00:47:42,438
Ещё два шажочка и точка.
662
00:47:47,552 --> 00:47:50,627
Пусть всё закатится, катится вниз.
663
00:47:51,571 --> 00:47:54,067
Осталось немного, держись.
51798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.