Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,668 --> 00:00:18,443
Если опять упал, коснувшись головы.
2
00:01:09,303 --> 00:01:11,502
Слушай, пойдем узнаем, где эта следовательша.
3
00:01:11,502 --> 00:01:12,861
Мы будем тут целый день торчать.
4
00:01:13,144 --> 00:01:14,144
Дело по горлу.
5
00:01:25,578 --> 00:01:27,822
Муж в другой комнате спал, пьяный.
6
00:01:27,962 --> 00:01:29,362
Больше ничего не знаю.
7
00:01:29,443 --> 00:01:31,161
Там сейчас местные работают.
8
00:01:32,385 --> 00:01:33,721
Наши только выехали.
9
00:01:34,142 --> 00:01:35,142
Угу.
10
00:01:35,405 --> 00:01:36,961
Ну, будут новости, отзвонюсь.
11
00:01:40,060 --> 00:01:41,058
Что вы хотели?
12
00:01:41,059 --> 00:01:42,560
Паничева будет сегодня?
13
00:01:42,560 --> 00:01:43,678
Сколько может тут торчать?
14
00:01:43,859 --> 00:01:46,878
Её сегодня не будет, вас вызовут другому следователю.
15
00:01:47,459 --> 00:01:49,641
Чего за бардак тут вообще?
16
00:01:49,641 --> 00:01:50,958
Заранее нельзя было сказать?
17
00:01:50,959 --> 00:01:52,099
Нельзя.
18
00:01:52,099 --> 00:01:53,237
Паничева убили.
19
00:01:54,288 --> 00:01:55,288
Чего?
20
00:01:55,484 --> 00:01:56,484
Убили.
21
00:02:02,776 --> 00:02:03,776
Чего думаешь?
22
00:02:04,788 --> 00:02:05,788
Не знаю.
23
00:02:06,719 --> 00:02:09,538
А можешь следователю позвонить, с которым в коридоре разговаривал?
24
00:02:10,378 --> 00:02:11,614
У меня его номера нет.
25
00:02:11,656 --> 00:02:13,627
Это плохо.
26
00:02:13,627 --> 00:02:15,035
Надо бы в подробности узнать.
27
00:02:16,336 --> 00:02:18,195
Похоже, накопнуло куда не надо.
28
00:02:18,976 --> 00:02:20,695
Такие люди просто так не гибнут.
29
00:02:23,007 --> 00:02:24,007
Тебя подвезти?
30
00:02:24,078 --> 00:02:25,335
Да нет, я вон на своей.
31
00:02:26,276 --> 00:02:29,049
А, встал на такое четыре года.
32
00:02:29,049 --> 00:02:30,275
После службы откатался.
33
00:02:32,241 --> 00:02:33,460
Давай.
34
00:02:33,460 --> 00:02:34,460
Приятно было.
35
00:02:37,353 --> 00:02:38,353
Слушай!
36
00:02:39,335 --> 00:02:41,111
А давай-ка вечером соберёмся,
37
00:02:42,393 --> 00:02:46,693
друга своего директора в прихвате потолкуем.
38
00:02:47,275 --> 00:02:48,733
Получится его в городе нет.
39
00:02:49,294 --> 00:02:51,237
Ну, не пойдёт один приходи.
40
00:02:51,237 --> 00:02:52,237
Есть о чём поговорить.
41
00:02:52,414 --> 00:02:53,715
Часов восемь.
42
00:02:53,715 --> 00:02:54,715
Давай, не прощайся.
43
00:03:14,764 --> 00:03:19,441
Я Ивану сколько раз говорила, водка до добра не доведет.
44
00:03:19,441 --> 00:03:20,441
Да куда там?
45
00:03:48,212 --> 00:03:49,609
Что ж ты наделал, Ваня?
46
00:03:51,679 --> 00:03:53,090
Это не я, я клянусь.
47
00:03:56,998 --> 00:03:59,225
Это не я, Паша.
48
00:03:59,225 --> 00:04:00,157
Не я это.
49
00:04:00,158 --> 00:04:01,158
Я не мог.
50
00:04:04,577 --> 00:04:06,170
Из прокуратуры кто приехал?
51
00:04:06,696 --> 00:04:07,696
Шибалин.
52
00:04:08,212 --> 00:04:10,956
Он там?
53
00:04:10,956 --> 00:04:11,956
На улице подожди.
54
00:04:18,673 --> 00:04:19,709
Дима, здорово.
55
00:04:20,451 --> 00:04:21,990
Здоровья желаю, Павел Игнатьевич.
56
00:04:22,631 --> 00:04:24,513
Что криминалисты говорят?
57
00:04:24,513 --> 00:04:25,570
Могут быть и посторонние?
58
00:04:26,293 --> 00:04:27,511
Маловероятно.
59
00:04:27,511 --> 00:04:28,870
Все ясно, как белый день.
60
00:04:28,950 --> 00:04:31,620
Орудие убийства, молоток, лежал рядом с телом.
61
00:04:31,620 --> 00:04:33,920
На рукоятке полно отпечатков.
62
00:04:33,920 --> 00:04:35,196
У Ивана на руках кровь.
63
00:04:35,196 --> 00:04:36,090
В общем, классика.
64
00:04:36,091 --> 00:04:37,149
Окно кто разбил?
65
00:04:37,454 --> 00:04:38,529
Новиков ваш.
66
00:04:39,878 --> 00:04:42,270
Думал, она еще жива, пытался помочь.
67
00:04:42,611 --> 00:04:44,750
Хорошо, хоть есть свидетель проникновения в дом.
68
00:04:45,402 --> 00:04:46,398
Свидетель кто?
69
00:04:46,399 --> 00:04:47,554
Нарколог.
70
00:04:47,554 --> 00:04:49,555
Марина его вызывала мужа откачивать.
71
00:04:49,555 --> 00:04:50,555
В запой ушел.
72
00:04:51,081 --> 00:04:52,418
В доме Ивана следил?
73
00:04:52,760 --> 00:04:54,108
Да.
74
00:04:54,108 --> 00:04:55,518
Судя по всему, они поскандалили.
75
00:04:55,518 --> 00:04:59,318
Но он за молоток и говорит ничего не помнит.
76
00:05:01,856 --> 00:05:02,856
Ладно.
77
00:05:03,939 --> 00:05:05,410
Я к Иванишеву на доклад.
78
00:05:05,410 --> 00:05:06,508
Дело у него на контроле.
79
00:05:06,508 --> 00:05:09,578
Если что-то будет помимо этой версии, сразу дай знать.
80
00:05:09,939 --> 00:05:11,184
Понял, Павел Игнатьевич.
81
00:05:11,184 --> 00:05:12,184
Сделаю.
82
00:05:21,442 --> 00:05:23,382
Ты почему в окно полез?
83
00:05:23,382 --> 00:05:25,242
Не мог, как положено, группу вызвать?
84
00:05:25,748 --> 00:05:27,022
Я думал, она еще жива.
85
00:05:27,022 --> 00:05:28,072
Ты думал?
86
00:05:28,072 --> 00:05:29,242
Не тем местом думал!
87
00:05:31,146 --> 00:05:33,982
Ладно, дела Марины раскидаем на Оваченко и Колыванова.
88
00:05:34,043 --> 00:05:35,641
Но твоя помощь им понадобится.
89
00:05:36,542 --> 00:05:38,822
Марина же отделилась с тобой своими наработками?
90
00:05:39,004 --> 00:05:40,145
Конечно.
91
00:05:40,145 --> 00:05:41,145
Я помогу им.
92
00:05:42,185 --> 00:05:44,262
По делу Черных были подозреваемые?
93
00:05:44,966 --> 00:05:46,662
Если и были, она мне не говорила.
94
00:05:48,032 --> 00:05:49,032
Ну, ладно.
95
00:05:49,151 --> 00:05:50,746
Я просто не успел ей передать.
96
00:05:51,209 --> 00:05:54,306
В ЧОПе, который охраняет кладбище, еще один охранник пропал.
97
00:05:57,220 --> 00:05:58,405
Что значит, еще один?
98
00:05:58,769 --> 00:06:01,106
У них одного машина сбила насмерть.
99
00:06:01,387 --> 00:06:04,181
А утром Колыванов просил передать Панчевой,
100
00:06:04,181 --> 00:06:05,096
что еще один исчез.
101
00:06:05,097 --> 00:06:06,087
Он им занимается.
102
00:06:06,088 --> 00:06:08,005
Ну, пусть Колыванов этим занимается.
103
00:06:08,848 --> 00:06:10,076
Но ты за ним присмотришь.
104
00:06:10,076 --> 00:06:11,256
Он, как следок, слабоват,
105
00:06:11,256 --> 00:06:12,456
может не туда загрести.
106
00:06:12,456 --> 00:06:15,106
Но это строго между нами.
107
00:06:15,106 --> 00:06:15,849
По-родственному.
108
00:06:15,850 --> 00:06:16,528
Понял?
109
00:06:16,529 --> 00:06:17,529
Понял, дядя Паша.
110
00:06:27,796 --> 00:06:28,352
Ну, да.
111
00:06:28,353 --> 00:06:29,353
Знаю такого.
112
00:06:31,260 --> 00:06:32,493
Чего ему от тебя нужно?
113
00:06:32,737 --> 00:06:33,933
Да пока вроде ничего.
114
00:06:34,835 --> 00:06:36,546
Мы с ним в милиции встретились.
115
00:06:36,546 --> 00:06:37,774
Его по делу Черных вызвали.
116
00:06:38,636 --> 00:06:39,636
А что он за человек?
117
00:06:39,998 --> 00:06:41,374
Ну, что он за человек?
118
00:06:42,899 --> 00:06:44,187
Трудный человек.
119
00:06:44,187 --> 00:06:45,314
Мужики его не приняли.
120
00:06:46,375 --> 00:06:48,193
Приперся к нам на ветеранский совет.
121
00:06:48,815 --> 00:06:50,141
Деловой такой.
122
00:06:50,141 --> 00:06:51,468
Вы все неправильно делаете.
123
00:06:51,468 --> 00:06:52,673
Я вас сейчас всему научу.
124
00:06:53,635 --> 00:06:56,000
Ну, и послали его с советом никуда подальше.
125
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Он
126
00:06:57,029 --> 00:07:00,028
С мэром то ли в школе учился,
127
00:07:01,392 --> 00:07:04,028
то ли в детском саду рядом на горшках сидели.
128
00:07:05,390 --> 00:07:07,046
Короче, у него связи наверху.
129
00:07:07,348 --> 00:07:10,488
Без таких связей на такое сладкое место не сядешь.
130
00:07:11,229 --> 00:07:12,353
Понятно.
131
00:07:12,353 --> 00:07:15,608
Как думаешь, он тоже на охоту работает?
132
00:07:16,771 --> 00:07:18,728
Ну, вот чего не знаю, того не знаю.
133
00:07:19,870 --> 00:07:20,907
Все может быть.
134
00:07:21,389 --> 00:07:23,043
Ясно.
135
00:07:23,043 --> 00:07:24,016
Ну, ладно, все.
136
00:07:24,017 --> 00:07:24,607
Давай.
137
00:07:24,608 --> 00:07:25,608
Пока.
138
00:07:25,805 --> 00:07:26,805
Жень!
139
00:07:27,185 --> 00:07:30,512
К тебе придут двое наших, насчет работы.
140
00:07:30,512 --> 00:07:31,512
Скажешь, что от меня.
141
00:07:31,887 --> 00:07:32,669
Да, хорошо.
142
00:07:32,670 --> 00:07:33,670
Спасибо.
143
00:07:45,044 --> 00:07:46,044
Свободен.
144
00:07:49,452 --> 00:07:53,544
Беляев, тут к тебе из Воронежа приехали.
145
00:07:53,544 --> 00:07:54,544
Присядь.
146
00:08:02,116 --> 00:08:03,675
Фамилия моя Колыванов.
147
00:08:04,777 --> 00:08:08,313
Веду дело о пропаже гражданина Поликарпова.
148
00:08:08,313 --> 00:08:09,313
Знаешь такого?
149
00:08:11,409 --> 00:08:12,436
Голос пропал.
150
00:08:12,860 --> 00:08:13,860
Знаю.
151
00:08:14,557 --> 00:08:15,786
Взяли меня за что?
152
00:08:15,786 --> 00:08:17,385
Не торопись, узнаешь.
153
00:08:17,385 --> 00:08:19,276
Когда виделись с Поликарповым в последний раз?
154
00:08:19,560 --> 00:08:20,375
Не помню.
155
00:08:20,376 --> 00:08:21,455
А это я напомню.
156
00:08:22,097 --> 00:08:24,676
Девятого числа ты заезжал к Поликарпову в гости.
157
00:08:25,357 --> 00:08:27,155
Там повсюду твои пальчики остались.
158
00:08:27,296 --> 00:08:29,742
Ну, благо, ты для органов человек известный.
159
00:08:29,742 --> 00:08:30,742
Что скажешь?
160
00:08:31,113 --> 00:08:31,904
Точно.
161
00:08:31,905 --> 00:08:36,152
Было дело, заехал Ксенькин, выпили чутка.
162
00:08:36,153 --> 00:08:37,288
Вот.
163
00:08:37,288 --> 00:08:38,845
А третий кто с вами был?
164
00:08:38,845 --> 00:08:40,232
Там еще третий был, на машине.
165
00:08:41,337 --> 00:08:42,532
Да не помню я.
166
00:08:43,536 --> 00:08:45,992
Ты проехал сто с лишним верст и не помнишь с кем?
167
00:08:47,454 --> 00:08:49,707
Ну, к этому мы еще вернемся.
168
00:08:49,707 --> 00:08:50,707
Дальше что было?
169
00:08:52,173 --> 00:08:53,639
Выпили чутка.
170
00:08:53,639 --> 00:08:54,644
Потом?
171
00:08:54,644 --> 00:08:55,799
Куда поликарпов делся?
172
00:08:55,799 --> 00:08:56,799
С вами уехал?
173
00:08:57,254 --> 00:08:58,524
Нет.
174
00:08:58,524 --> 00:08:59,524
Он дома остался.
175
00:09:00,304 --> 00:09:02,019
А мы уехали.
176
00:09:02,019 --> 00:09:02,886
Я уехал.
177
00:09:02,887 --> 00:09:04,744
Не теряй мысли, сейчас расскажешь.
178
00:09:05,648 --> 00:09:06,729
У тебя что-то срочное?
179
00:09:06,729 --> 00:09:07,729
Я занят.
180
00:09:07,747 --> 00:09:09,719
Паничеву убили.
181
00:09:09,719 --> 00:09:10,719
Задержан ее муж.
182
00:09:13,232 --> 00:09:14,924
Ни хрена себе новости.
183
00:09:15,145 --> 00:09:17,304
Ее дела передают тебе и Куле Ващенко.
184
00:09:17,345 --> 00:09:18,684
Информация из первых рук.
185
00:09:19,370 --> 00:09:20,370
Я понял.
186
00:09:21,786 --> 00:09:24,744
Ну, тогда я тут сворачиваюсь и выдвигаюсь к вам.
187
00:09:24,811 --> 00:09:25,811
Давай.
188
00:09:27,999 --> 00:09:28,999
Проблемы?
189
00:09:32,889 --> 00:09:33,179
Что?
190
00:09:33,180 --> 00:09:35,103
Да, куда же без них-то.
191
00:09:42,131 --> 00:09:46,050
Тебе я скажу, как дело было.
192
00:09:46,050 --> 00:09:47,503
Выпили, подрались.
193
00:09:48,283 --> 00:09:49,822
У вас с тобой поликарпов один.
194
00:09:49,822 --> 00:09:51,603
Выперись, тарались, тело прикопали, так?
195
00:09:52,985 --> 00:09:56,640
Не, начальник, Сеня дома остался.
196
00:09:56,640 --> 00:09:57,643
Живой, здоровый.
197
00:09:58,044 --> 00:09:59,602
Ты мне мокрое не пришьешь.
198
00:09:59,877 --> 00:10:01,194
А вот это ошибаешься.
199
00:10:01,296 --> 00:10:05,136
Для начала мы тебя в Воронеж отправим, крошку твою проверим.
200
00:10:06,617 --> 00:10:09,216
У Сини кто-то прилично наследил.
201
00:10:10,038 --> 00:10:12,196
А ты вспоминай, кто с тобой был.
202
00:10:12,977 --> 00:10:15,336
Ну, чтобы не скучно было срок тянуть одному.
203
00:10:17,278 --> 00:10:18,278
Все, я уехал.
204
00:10:31,636 --> 00:10:32,994
Ну, начальство приехало.
205
00:10:37,099 --> 00:10:38,099
Мэд Михалыч.
206
00:10:40,090 --> 00:10:41,090
Здорово.
207
00:10:42,199 --> 00:10:44,135
Я ребятам рассказал, Глухславов, что у нас как?
208
00:10:45,782 --> 00:10:46,757
Я понял.
209
00:10:46,758 --> 00:10:47,775
Ну, пойдемте поговорим.
210
00:10:53,374 --> 00:10:55,352
Короче, работа с десяти до десяти.
211
00:10:55,954 --> 00:10:59,292
Сначала поставлю вас в разные смены с нашими пацанами,
212
00:10:59,694 --> 00:11:01,953
чтобы они объяснили вам, что как.
213
00:11:02,233 --> 00:11:04,555
А ты погоди про работу.
214
00:11:04,555 --> 00:11:06,173
Что, когда с Шушей решать будем?
215
00:11:07,745 --> 00:11:08,715
С кем?
216
00:11:08,716 --> 00:11:09,795
С Шушей.
217
00:11:09,795 --> 00:11:10,795
С его баранами.
218
00:11:11,835 --> 00:11:13,533
Ну, они реально берега потеряли.
219
00:11:15,995 --> 00:11:17,913
А Шуша это кто?
220
00:11:19,496 --> 00:11:21,729
Ну, схватом, крутится рядом.
221
00:11:21,729 --> 00:11:22,673
Здоровый такой.
222
00:11:22,674 --> 00:11:24,512
Погоди, Михалыч сказал, что ты в теме.
223
00:11:27,802 --> 00:11:31,373
Он сказал, что ты с ними разбираться будешь.
224
00:11:31,374 --> 00:11:33,293
У нас к ним тоже вопросы имеются.
225
00:11:34,693 --> 00:11:39,662
Так, я ни с кем разбираться не буду.
226
00:11:39,662 --> 00:11:40,662
Это понятно?
227
00:11:42,362 --> 00:11:43,953
Вы сюда только из-за этого пришли?
228
00:11:45,317 --> 00:11:47,173
Правильно, что зря языком не метешь.
229
00:11:48,288 --> 00:11:49,705
Ну, мы тебя поняли.
230
00:11:49,705 --> 00:11:52,047
Сначала приглядеться надо.
231
00:11:52,850 --> 00:11:54,432
С работы все понятно.
232
00:11:54,432 --> 00:11:55,432
Че по деньгам?
233
00:11:57,210 --> 00:11:58,786
Ну, это мы сейчас с вами решим.
234
00:12:18,940 --> 00:12:20,836
Кать, мы опять по магазину?
235
00:12:20,958 --> 00:12:24,816
Ну, дедушка расщедрился, денежек насыпал, сказал, могу купить все, что захочу.
236
00:12:27,289 --> 00:12:28,289
Надолго?
237
00:12:28,339 --> 00:12:29,276
Вооткуда я знаю?
238
00:12:29,277 --> 00:12:30,636
Ну, два часа тебе хватит?
239
00:12:32,149 --> 00:12:33,149
Не думаю.
240
00:12:34,617 --> 00:12:37,107
Катюш, мне все расслабят.
241
00:12:37,107 --> 00:12:39,817
Давай через три часа здесь встретимся?
242
00:12:41,262 --> 00:12:43,436
А если дедушка позвонит, спросит, где я?
243
00:12:43,497 --> 00:12:44,985
Да я разберусь.
244
00:12:44,985 --> 00:12:47,297
Кать, я от твоего шопинга, ну, с ума схожу.
245
00:12:48,474 --> 00:12:50,697
Ну, ладно, езжай.
246
00:12:50,697 --> 00:12:51,873
Никуда я не денусь.
247
00:12:52,133 --> 00:12:54,842
Только, честно говоря, мне будет немного страшно.
248
00:12:54,842 --> 00:12:55,842
Почему?
249
00:12:56,134 --> 00:12:58,273
Ну, я же привыкла, что ты всегда где-то рядом.
250
00:13:39,009 --> 00:13:40,009
На Ленинградском.
251
00:14:28,129 --> 00:14:29,091
О!
252
00:14:29,092 --> 00:14:29,437
Здорово.
253
00:14:29,438 --> 00:14:30,688
Здравия желаю, Павел Геннадьевич.
254
00:14:30,688 --> 00:14:31,596
Уделишь минуту?
255
00:14:31,597 --> 00:14:32,106
Конечно.
256
00:14:32,107 --> 00:14:33,107
Присаживайтесь.
257
00:14:38,236 --> 00:14:43,007
Слушай, ты Паничего допрашивал?
258
00:14:43,962 --> 00:14:44,962
Да.
259
00:14:45,361 --> 00:14:46,361
Че говорит?
260
00:14:47,228 --> 00:14:48,051
Да ничего нового.
261
00:14:48,052 --> 00:14:49,016
То же самое все.
262
00:14:49,017 --> 00:14:50,867
Ничего не помнят, но убить точно не мог.
263
00:14:51,526 --> 00:14:53,163
Это ни на что не повлияет.
264
00:14:53,163 --> 00:14:55,595
Завтра придет заключение по отпечаткам.
265
00:14:55,595 --> 00:14:56,825
Так что дело будет раскрыто.
266
00:14:56,825 --> 00:15:02,805
Ну, все так, все так, но, как говорится, есть нюанс.
267
00:15:04,155 --> 00:15:05,125
Какой?
268
00:15:05,126 --> 00:15:07,626
Дело будет шумным.
269
00:15:07,626 --> 00:15:11,465
Не каждый день убивает майора МВД, учитывая, какие дела она вела.
270
00:15:12,906 --> 00:15:13,932
Поднимут вой,
271
00:15:13,932 --> 00:15:18,905
мол, прокуратура все быстро спихнула на пьющего мужа, инвалида и так далее.
272
00:15:20,583 --> 00:15:21,956
Ты понимаешь, о чем я говорю?
273
00:15:22,240 --> 00:15:23,010
Понимаю.
274
00:15:23,011 --> 00:15:24,011
И что?
275
00:15:25,922 --> 00:15:28,987
Ну, если бы Ваня сознался, тогда никаких вопросов.
276
00:15:28,987 --> 00:15:30,408
Ну, если бы.
277
00:15:30,408 --> 00:15:31,616
Но он в полном отказе.
278
00:15:34,665 --> 00:15:35,665
Ясно.
279
00:15:39,190 --> 00:15:41,317
Я мог бы попробовать его уговорить.
280
00:15:42,183 --> 00:15:43,183
В смысле?
281
00:15:44,640 --> 00:15:48,077
Ну, он, как бывший сотрудник, должен понимать, что так всем будет лучше.
282
00:15:49,221 --> 00:15:50,221
А получится?
283
00:15:52,683 --> 00:15:55,171
Попытка не пытка.
284
00:15:55,171 --> 00:15:57,459
Ему все равно грозит пожизненное лечение.
285
00:15:57,459 --> 00:15:59,498
А так, всем будет польза.
286
00:16:01,987 --> 00:16:03,279
Вы правы, Павел Игнатьевич.
287
00:16:05,588 --> 00:16:06,903
Давайте попробуем.
288
00:16:06,903 --> 00:16:08,439
Я дам команду, поговорите с ним.
289
00:16:09,528 --> 00:16:10,528
Добро.
290
00:16:27,783 --> 00:16:29,122
А вы Михалыча знаете?
291
00:16:29,323 --> 00:16:30,665
Я до хрена Михалыча знаю.
292
00:16:30,665 --> 00:16:31,665
Тебя какой интересует?
293
00:16:32,024 --> 00:16:33,661
А оружие какое нам дадут?
294
00:16:34,003 --> 00:16:35,961
О, ребят, вы такого еще не видели.
295
00:16:35,961 --> 00:16:38,382
Один раз нажал и всем труба.
296
00:16:38,909 --> 00:16:39,909
Как это?
297
00:16:39,945 --> 00:16:41,241
А он вообще Жене покажет.
298
00:16:56,199 --> 00:16:56,660
Короче,
299
00:16:56,661 --> 00:16:57,986
вот кнопка.
300
00:16:57,986 --> 00:17:01,199
Если вдруг что-то случится, нажимайте на нее, и приедет милиция.
301
00:17:02,261 --> 00:17:03,698
Вот такое вот у нас оружие.
302
00:17:04,182 --> 00:17:05,182
И что, это все?
303
00:17:06,020 --> 00:17:07,659
Да ты что?
304
00:17:07,659 --> 00:17:09,399
Дайте травмат хотя бы или газовик.
305
00:17:09,622 --> 00:17:10,738
У нас лицензии нет.
306
00:17:11,281 --> 00:17:12,838
Так что пока обойдетесь.
307
00:17:14,020 --> 00:17:15,945
Ладно, все остальное покажет Юрьич.
308
00:17:15,945 --> 00:17:16,945
Мне надо ехать.
309
00:17:16,966 --> 00:17:17,581
Давай.
310
00:17:17,582 --> 00:17:18,582
Давайте, парни.
311
00:17:21,006 --> 00:17:22,539
Ну что, пошли что ли?
312
00:17:36,667 --> 00:17:37,667
Ну, здорово!
313
00:17:38,331 --> 00:17:39,331
Че тебе надо?
314
00:17:40,507 --> 00:17:42,565
Че-то я смотрю, ты не сильно рад меня видеть.
315
00:17:42,987 --> 00:17:44,304
Я тебя внимательно слушаю.
316
00:17:44,806 --> 00:17:47,084
Ну ладно, это не принципиально, рад ты или не рад.
317
00:17:47,950 --> 00:17:49,117
Я к тебе по делу.
318
00:17:49,117 --> 00:17:50,525
Ты ж по телефону не стал говорить.
319
00:17:51,028 --> 00:17:52,028
Че ты хочешь?
320
00:17:53,174 --> 00:17:54,225
Катьку хочешь найти?
321
00:17:56,669 --> 00:17:57,685
А ты знаешь, где она?
322
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
Знаю, в Москве.
323
00:17:58,945 --> 00:18:00,960
Ну, я тоже знаю, что в Москве.
324
00:18:00,960 --> 00:18:01,715
Но Москва большая.
325
00:18:01,716 --> 00:18:03,198
А я конкретно знаю.
326
00:18:03,198 --> 00:18:04,198
Поэтому и приехал.
327
00:18:04,759 --> 00:18:07,638
Давай так, я помогу тебе, а ты поможешь мне.
328
00:18:07,781 --> 00:18:08,958
Зачем она нужна тебе?
329
00:18:09,620 --> 00:18:11,618
Да есть к ней кое-какие вопросы.
330
00:18:12,818 --> 00:18:16,858
Давай, как в старые добрые времена, вместе найдем ее, а?
331
00:18:16,900 --> 00:18:18,497
Я решу свои вопросы, ты свои.
332
00:18:21,303 --> 00:18:22,798
Не, старые времена кончились.
333
00:18:23,782 --> 00:18:24,782
Зря ты так.
334
00:18:25,898 --> 00:18:27,852
Передумаешь, звони.
335
00:18:27,852 --> 00:18:28,852
Или заезжай.
336
00:18:29,159 --> 00:18:31,155
Я в Семилуках, Первомайская, 37.
337
00:18:50,076 --> 00:18:50,713
Добрый день.
338
00:18:50,714 --> 00:18:51,714
Чем могу помочь?
339
00:18:51,737 --> 00:18:52,430
Здравствуйте.
340
00:18:52,431 --> 00:18:53,794
Я к Виктору Анатольевичу.
341
00:18:54,159 --> 00:18:55,334
Как могу вас представить?
342
00:18:55,334 --> 00:18:56,455
Екатерина Подольская.
343
00:18:58,741 --> 00:19:00,754
Екатерина Подольская к Виктору Анатольевичу.
344
00:19:02,951 --> 00:19:03,951
Конечно.
345
00:19:06,345 --> 00:19:07,952
Придется немного подождать.
346
00:19:07,952 --> 00:19:08,745
Присядьте, пожалуйста.
347
00:19:08,746 --> 00:19:09,115
Хорошо.
348
00:19:09,116 --> 00:19:10,116
Спасибо.
349
00:20:00,800 --> 00:20:01,997
Чем могу быть полезен?
350
00:20:03,660 --> 00:20:07,378
Ну, скорее, это я могу быть вам полезна.
351
00:20:07,979 --> 00:20:10,457
Здравствуйте, Виктор Анатольевич.
352
00:20:10,800 --> 00:20:12,138
Мы ведь не знакомы, верно?
353
00:20:13,181 --> 00:20:14,851
Нет, хотя мы и земляки.
354
00:20:14,851 --> 00:20:15,937
Давайте сразу к делу.
355
00:20:18,141 --> 00:20:23,378
Я могу помочь вам решить все ваши проблемы с Борисом Кимовичем.
356
00:20:23,902 --> 00:20:25,458
У меня нет проблем с Борисом.
357
00:20:33,465 --> 00:20:34,513
Но у меня есть.
358
00:20:36,296 --> 00:20:38,674
Видите ли, он завёл себе другую женщину.
359
00:20:39,815 --> 00:20:41,614
Враньё.
360
00:20:41,614 --> 00:20:42,689
Я знаю каждый его шаг.
361
00:20:42,689 --> 00:20:43,694
Я знаю, кто ты такая.
362
00:20:44,635 --> 00:20:47,130
Можешь передать старому юндику, что его номер не прошёл.
363
00:20:47,130 --> 00:20:48,130
Всё, свободно.
364
00:20:48,375 --> 00:20:50,914
Послушайте, он не посылал меня к вам.
365
00:20:51,654 --> 00:20:51,975
Да,
366
00:20:51,976 --> 00:20:54,264
я наврала, но у меня не было другого выбора.
367
00:20:54,264 --> 00:20:56,934
Он хочет, чтобы я я вас убила.
368
00:21:03,346 --> 00:21:04,361
Ле оставь-ка нас.
369
00:21:36,815 --> 00:21:38,015
Открывай.
370
00:21:38,234 --> 00:21:39,234
Ой.
371
00:21:45,632 --> 00:21:46,835
Я ее не убивал.
372
00:21:49,924 --> 00:21:52,195
Я даже не представляю, как тебе сейчас тяжело.
373
00:21:56,397 --> 00:21:57,894
Я не мог этого сделать.
374
00:21:58,335 --> 00:21:59,843
Я знаю.
375
00:21:59,843 --> 00:22:02,055
Вань, мы разберемся, если ты нам поможешь.
376
00:22:03,992 --> 00:22:04,992
Как?
377
00:22:07,461 --> 00:22:09,839
С кем вчера погулял?
378
00:22:09,839 --> 00:22:11,515
Давай, Вань, вспоминай, вспоминай.
379
00:22:12,701 --> 00:22:13,795
С мужиком одним.
380
00:22:16,523 --> 00:22:18,274
С ним начали, потом уже сам.
381
00:22:20,542 --> 00:22:21,610
Чё за мужик?
382
00:22:21,610 --> 00:22:22,610
Знакомый?
383
00:22:24,752 --> 00:22:25,752
Не знаю.
384
00:22:28,772 --> 00:22:29,878
По имени называл.
385
00:22:29,878 --> 00:22:31,951
Говорит, что знакомый я.
386
00:22:33,584 --> 00:22:34,832
Я не помню его.
387
00:22:37,255 --> 00:22:39,132
Валеры зовут вроде.
388
00:22:40,314 --> 00:22:43,011
Он по пиву предложил за встречу.
389
00:22:44,262 --> 00:22:45,211
Ну и понеслось.
390
00:22:45,212 --> 00:22:46,212
Ну, ясно.
391
00:22:46,594 --> 00:22:47,952
О чем говорили, помнишь?
392
00:22:50,290 --> 00:22:51,290
Нет.
393
00:22:52,253 --> 00:22:56,672
Он сказал, что тоже в системе у нас работал.
394
00:22:58,915 --> 00:23:00,032
Улицовь его узнаешь?
395
00:23:01,548 --> 00:23:02,548
Да.
396
00:23:04,119 --> 00:23:05,289
Узнаю.
397
00:23:05,289 --> 00:23:06,289
Наверное.
398
00:23:09,880 --> 00:23:14,173
Паша, я не мог этого сделать.
399
00:23:14,874 --> 00:23:16,047
Ты же знаешь.
400
00:23:16,047 --> 00:23:17,047
Ты мне веришь?
401
00:23:18,955 --> 00:23:20,519
Вань, я верю тебе, но
402
00:23:24,053 --> 00:23:28,613
Экспертиза однозначно показала, что никто, кроме тебя, это сделать не мог.
403
00:23:31,330 --> 00:23:32,609
Ты понимаешь, что это значит?
404
00:24:18,465 --> 00:24:19,470
Те, кто просил.
405
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
Те, кто просил.
406
00:24:20,518 --> 00:24:21,518
Всё.
407
00:24:50,077 --> 00:24:50,651
Здорово.
408
00:24:50,652 --> 00:24:51,334
Здорово.
409
00:24:51,335 --> 00:24:52,335
Поговорить надо.
410
00:24:52,883 --> 00:24:53,883
Идём.
411
00:25:06,930 --> 00:25:08,072
Ну, говори, чё хотел?
412
00:25:08,855 --> 00:25:10,251
Чё с Панчевой случилось?
413
00:25:16,367 --> 00:25:18,012
А почему я должен тебе отвечать?
414
00:25:19,092 --> 00:25:20,471
Это служебная информация.
415
00:25:24,701 --> 00:25:25,701
Я тебя понял.
416
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
Ладно, Жень.
417
00:25:30,637 --> 00:25:32,851
Ну, извини, я на нервы просто.
418
00:25:34,136 --> 00:25:35,136
Присядь.
419
00:25:43,008 --> 00:25:44,431
Дело ведет прокуратура.
420
00:25:46,476 --> 00:25:49,111
Ну, они уже его раскрыли, там чистое бытовуха.
421
00:25:50,809 --> 00:25:52,982
Задержан ее муж.
422
00:25:52,982 --> 00:25:54,088
Бывший майор из наших.
423
00:25:54,768 --> 00:25:59,148
После ранения на инвалидности, ну, с головой проблемы,
424
00:26:00,428 --> 00:26:04,388
был в завязке, забухал и молотком ее.
425
00:26:05,148 --> 00:26:06,862
Ну, там улик выше крыши.
426
00:26:06,862 --> 00:26:07,862
Не подкопаешься.
427
00:26:08,272 --> 00:26:09,307
А ты что думаешь?
428
00:26:11,414 --> 00:26:12,888
Да я пока ничего не думаю.
429
00:26:14,921 --> 00:26:16,008
Но копать я буду.
430
00:26:17,621 --> 00:26:20,880
Поэтому мне важно знать, о чём вы с ней говорили наедине.
431
00:26:24,851 --> 00:26:26,000
Я не могу сказать.
432
00:26:27,191 --> 00:26:28,260
Ты мне не доверяешь?
433
00:26:28,567 --> 00:26:29,567
Извини.
434
00:26:51,047 --> 00:26:52,445
Слушаю, Борис Кимович.
435
00:26:52,766 --> 00:26:53,509
Где она?
436
00:26:53,510 --> 00:26:55,405
Я ей звоню, она трубку не берет.
437
00:26:55,832 --> 00:26:56,832
На шопинге.
438
00:26:57,207 --> 00:26:58,767
Я знаю, что на шопинге.
439
00:26:58,767 --> 00:27:00,125
Почему трубку не берет?
440
00:27:00,566 --> 00:27:02,194
Не знаю.
441
00:27:02,194 --> 00:27:04,425
Она в примерочной, я ближе подойти не могу.
442
00:27:05,106 --> 00:27:07,559
Упустишь ее, лучше сам удавись.
443
00:27:07,559 --> 00:27:08,845
Я надеюсь, ты меня понял.
444
00:27:18,081 --> 00:27:19,103
Катя, ты где была?
445
00:27:19,103 --> 00:27:20,103
Мы договорились же.
446
00:27:20,776 --> 00:27:21,611
Звонил только что.
447
00:27:21,612 --> 00:27:22,477
Злой, как чёрт.
448
00:27:22,478 --> 00:27:23,478
А ты трубку не берёшь.
449
00:27:23,861 --> 00:27:24,861
А чем?
450
00:27:25,436 --> 00:27:27,468
Ты видишь, мне же ключи от машины достать нечем.
451
00:27:27,468 --> 00:27:28,715
Помогай, возьми в кармане.
452
00:27:30,497 --> 00:27:33,835
Всё-таки когда-нибудь ты меня с ума сведёшь.
453
00:27:34,287 --> 00:27:35,287
Да?
454
00:27:35,591 --> 00:27:36,591
Да.
455
00:27:36,838 --> 00:27:39,355
А я думала, уже свела.
456
00:27:40,081 --> 00:27:41,081
Аккуратно.
457
00:27:56,593 --> 00:27:57,593
Чего?
458
00:27:57,754 --> 00:27:58,871
Мент приехал.
459
00:28:01,793 --> 00:28:04,652
Помурыш его минут десять, потом запускаю.
460
00:28:08,548 --> 00:28:09,548
Слышь, выйди, а?
461
00:28:12,608 --> 00:28:13,608
Выйди.
462
00:28:17,700 --> 00:28:19,818
Чего такой злой?
463
00:28:19,818 --> 00:28:20,818
Бабы не любит.
464
00:28:22,394 --> 00:28:23,984
Ты че творишь?
465
00:28:23,984 --> 00:28:25,413
У тебя с головой все в порядке?
466
00:28:25,514 --> 00:28:27,919
У тебя дурная привычка мешать мне обедать.
467
00:28:27,919 --> 00:28:28,543
В чем дело?
468
00:28:28,544 --> 00:28:29,309
Да хватит!
469
00:28:29,310 --> 00:28:30,952
Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю.
470
00:28:35,180 --> 00:28:38,349
Пьющий мужик, горе в семье.
471
00:28:38,349 --> 00:28:39,793
Такое творят, аж жуть.
472
00:28:41,535 --> 00:28:43,101
Охладись.
473
00:28:43,101 --> 00:28:45,893
Тебе нужно, а то аж искр летят.
474
00:28:51,615 --> 00:28:53,300
Валентин,
475
00:28:53,300 --> 00:28:55,799
я очень серьёзно.
476
00:28:55,799 --> 00:28:57,605
Кончай беспредельничать, иначе
477
00:28:57,605 --> 00:29:00,290
Иначе что?
478
00:29:00,290 --> 00:29:01,395
Заяву накатаешь?
479
00:29:04,440 --> 00:29:07,962
Зачем тогда сливал штаны у меня на хвосте?
480
00:29:07,962 --> 00:29:09,055
Чтоб я ноги сделал?
481
00:29:10,102 --> 00:29:11,865
Я хотел тебя предупредить.
482
00:29:11,865 --> 00:29:13,257
Предупредил.
483
00:29:13,257 --> 00:29:14,257
Меры приняты.
484
00:29:18,226 --> 00:29:19,955
Охранники чем тебе помешали?
485
00:29:22,730 --> 00:29:23,518
Какие охранники?
486
00:29:23,519 --> 00:29:24,163
Да, те самые.
487
00:29:24,164 --> 00:29:26,080
Одного задавили, а другой испарился.
488
00:29:26,080 --> 00:29:27,809
По-другому никак нельзя было сделать.
489
00:29:30,654 --> 00:29:32,644
Слово даю.
490
00:29:32,644 --> 00:29:33,749
Не понимаю, о чем ты.
491
00:29:37,033 --> 00:29:38,681
Пальцем никого не трогал.
492
00:29:38,681 --> 00:29:40,309
Паш, не надо все на меня вешать.
493
00:29:43,778 --> 00:29:46,345
Я за тобой все почистил, пока все спокойно.
494
00:29:46,345 --> 00:29:47,749
Если будет горячо, дам знать.
495
00:30:28,420 --> 00:30:30,899
Здрасьте, я по объявлению насчет комнаты.
496
00:30:31,922 --> 00:30:34,159
Долго ехал, уже сдали.
497
00:30:36,934 --> 00:30:37,980
Понял, спасибо.
498
00:30:49,879 --> 00:30:50,521
Алло.
499
00:30:50,522 --> 00:30:51,302
Здорово, Рус.
500
00:30:51,303 --> 00:30:52,420
Здорово, старый.
501
00:30:52,423 --> 00:30:53,423
Ну как ты там?
502
00:30:54,178 --> 00:30:55,714
Да нормально.
503
00:30:55,714 --> 00:30:57,814
Только от скуки задолбался.
504
00:30:57,814 --> 00:30:58,838
Делать нефига.
505
00:30:59,158 --> 00:31:00,964
Понятно.
506
00:31:00,964 --> 00:31:05,478
Слушай, я тебя хотел спросить, а ты Лене сказал, где меня искать?
507
00:31:06,459 --> 00:31:07,998
Нет.
508
00:31:07,998 --> 00:31:09,578
Я ж твой адрес даже не знаю.
509
00:31:10,180 --> 00:31:11,737
Он меня возле кладбища ждал.
510
00:31:12,379 --> 00:31:14,254
А, это?
511
00:31:14,254 --> 00:31:17,906
Ну слушай, про работу говорили с ним, да?
512
00:31:17,906 --> 00:31:18,906
А что ему надо?
513
00:31:19,522 --> 00:31:20,997
Ну уже ничего, я его послал.
514
00:31:21,362 --> 00:31:22,457
Правильно сделал.
515
00:31:23,532 --> 00:31:24,889
Не хотел тебе говорить.
516
00:31:26,290 --> 00:31:27,490
Мы же друзья, типа.
517
00:31:28,150 --> 00:31:29,529
Но нам все не по пути.
518
00:31:30,611 --> 00:31:32,029
Ну, мы уже не друзья.
519
00:31:32,155 --> 00:31:33,155
Давно.
520
00:31:35,587 --> 00:31:36,329
Ладно.
521
00:31:36,330 --> 00:31:37,730
В общем, давай, будем на связи.
522
00:31:37,730 --> 00:31:38,549
Держись там.
523
00:31:38,550 --> 00:31:39,867
Хорошо.
524
00:31:39,867 --> 00:31:40,867
Давай.
525
00:32:02,472 --> 00:32:03,474
Слушаю.
526
00:32:03,474 --> 00:32:04,432
Кто это?
527
00:32:04,433 --> 00:32:05,469
Это Женя Мурин.
528
00:32:05,469 --> 00:32:07,110
Мы в милиции познакомились.
529
00:32:07,551 --> 00:32:08,790
Ну что, встретимся сегодня?
530
00:32:09,472 --> 00:32:11,165
Давай, подъезжай.
531
00:32:11,165 --> 00:32:12,165
Я тебя жду.
532
00:32:12,172 --> 00:32:13,172
Давай, хорошо.
533
00:32:41,756 --> 00:32:42,536
Привет.
534
00:32:42,537 --> 00:32:43,114
Здорово.
535
00:32:43,115 --> 00:32:44,455
А я думал, ты уже съехал.
536
00:32:44,958 --> 00:32:46,316
Да нет, я ищу поисков.
537
00:32:50,170 --> 00:32:51,576
К тебе вечером же ходили.
538
00:32:51,743 --> 00:32:52,743
В милицию?
539
00:32:54,403 --> 00:32:56,036
Да, нет вроде.
540
00:32:56,537 --> 00:32:58,255
Спросили Женю, я не открыл.
541
00:33:00,351 --> 00:33:01,351
Правильно сделал.
542
00:33:03,856 --> 00:33:07,095
Жень, я тут подумал, что раз ты ещё не съехал,
543
00:33:08,180 --> 00:33:09,654
может, пока здесь поживёшь?
544
00:33:10,137 --> 00:33:12,074
А то ты уедешь и не будешь сюда приходить.
545
00:33:13,256 --> 00:33:16,035
Ты просто в следующий раз ментов сразу вызывай и всё.
546
00:33:16,919 --> 00:33:18,274
Нет, это не мой вариант.
547
00:33:21,128 --> 00:33:22,154
Ладно, подумай.
548
00:33:40,837 --> 00:33:41,837
Че не спишь?
549
00:33:42,881 --> 00:33:43,881
Спи!
550
00:34:42,648 --> 00:34:47,648
Понимаешь, какая штука, вот появился человек в городе с большими деньгами,
551
00:34:48,789 --> 00:34:50,928
и сразу какие-то мутные дела пошли.
552
00:34:52,114 --> 00:34:53,114
И прохваты?
553
00:34:54,016 --> 00:34:55,016
Вот.
554
00:34:56,851 --> 00:34:59,568
Ты хоть и не здешний, но уже тоже в тени.
555
00:35:03,173 --> 00:35:05,247
Он половину города под себя поднял.
556
00:35:06,088 --> 00:35:10,228
Кого-то купил, кого-то отжал, кому-то пришлось уехать.
557
00:35:11,039 --> 00:35:12,978
А кто-то внезапно помер.
558
00:35:15,868 --> 00:35:18,218
И сразу все перестали друг другу верить.
559
00:35:19,178 --> 00:35:20,977
Непонятно, кто на чьей стороне.
560
00:35:24,930 --> 00:35:26,098
А ты на чьей стороне?
561
00:35:28,546 --> 00:35:31,097
Если я правильно понял стратегию ухвата,
562
00:35:31,801 --> 00:35:33,998
после черных я на очереди.
563
00:35:35,204 --> 00:35:36,858
Поэтому я сам за себя.
564
00:35:38,249 --> 00:35:39,249
А ты?
565
00:35:40,024 --> 00:35:41,158
Я тоже сам за себя.
566
00:35:43,689 --> 00:35:45,067
Ну, давай за это и выпьем.
567
00:35:48,214 --> 00:35:53,568
А завтра на трезвую голову обсудим, что нам со всем этим счастьем делать.
568
00:36:36,443 --> 00:36:38,235
Ты че трубку так долго не берешь?
569
00:36:38,479 --> 00:36:39,144
Я сплю.
570
00:36:39,145 --> 00:36:40,055
Что случилось?
571
00:36:40,056 --> 00:36:42,171
Ничего.
572
00:36:42,171 --> 00:36:43,171
Ты дома?
573
00:36:43,578 --> 00:36:44,525
Ты дурак?
574
00:36:44,526 --> 00:36:45,526
А где мне еще быть?
575
00:36:46,316 --> 00:36:46,978
Не знаю.
576
00:36:46,979 --> 00:36:49,192
Мне в последний раз, когда мы говорили, показалось,
577
00:36:49,192 --> 00:36:49,593
что ты
578
00:36:49,594 --> 00:36:51,868
Руслан, мне завтра на работу рано вставать.
579
00:36:51,868 --> 00:36:53,075
Давай поговорим завтра.
580
00:36:53,137 --> 00:36:54,214
Что там у тебя?
581
00:36:54,617 --> 00:36:55,341
Ничего.
582
00:36:55,342 --> 00:36:55,695
Все.
583
00:36:55,696 --> 00:36:56,696
Спокойной ночи.
584
00:37:02,130 --> 00:37:04,055
Скорее бы все это закончилось.
585
00:37:10,051 --> 00:37:11,380
Надоело от него прятаться.
586
00:37:12,260 --> 00:37:14,053
Лучше бы он остался в своем Чернодиле.
587
00:37:14,053 --> 00:37:15,053
Всем было бы хорошо.
588
00:37:17,748 --> 00:37:19,260
Зачем я тебе вообще нужна?
589
00:37:21,954 --> 00:37:23,000
Что значит зачем?
590
00:37:23,541 --> 00:37:25,803
Ну, вокруг столько девушек.
591
00:37:25,803 --> 00:37:27,360
Свободных, без детей.
592
00:37:55,916 --> 00:37:56,872
Алло.
593
00:37:56,873 --> 00:37:57,969
Здорово, спишь?
594
00:37:59,678 --> 00:38:00,796
Уже нет.
595
00:38:00,796 --> 00:38:01,796
Что такое?
596
00:38:02,617 --> 00:38:04,010
Можешь к Коле заехать.
597
00:38:05,651 --> 00:38:06,769
А что случилось?
598
00:38:09,000 --> 00:38:10,850
Она, походу, дома не ночевала.
599
00:38:11,631 --> 00:38:13,670
Ну, как ты себе это представишь, что ей скажут?
600
00:38:15,545 --> 00:38:16,545
Проснулся?
601
00:38:16,792 --> 00:38:17,843
Чего?
602
00:38:17,843 --> 00:38:18,843
Завтракать в нем?
603
00:38:20,094 --> 00:38:22,210
Да я откуда знаю, придумай что-нибудь.
604
00:38:23,552 --> 00:38:25,270
Я тебе еще ночью хотел звонить.
605
00:38:27,086 --> 00:38:27,970
Если ее нет,
606
00:38:27,971 --> 00:38:29,935
я не знаю, что я с ней сделаю.
607
00:38:29,935 --> 00:38:32,416
Гарус, я тебя прошу, это, не сходи с ума, ладно?
608
00:38:32,416 --> 00:38:33,684
Тебе сложно, что ли?
609
00:38:35,469 --> 00:38:36,524
Ладно, заеду.
610
00:38:36,546 --> 00:38:37,704
Заедь, Жек.
611
00:38:38,375 --> 00:38:39,375
Давай.
612
00:38:45,343 --> 00:38:46,343
Доброе утро.
613
00:38:47,973 --> 00:38:48,973
Здорово.
614
00:38:53,180 --> 00:38:54,445
Кто это тебе в такую рань?
615
00:38:55,167 --> 00:38:56,924
Да там, друг по поводу жены.
616
00:39:02,544 --> 00:39:03,404
Угу.
617
00:39:03,405 --> 00:39:07,437
А моя, ей как сказали, что с коляски не встану.
618
00:39:08,770 --> 00:39:09,770
Сбежала.
619
00:39:13,051 --> 00:39:14,157
Давно ты проснулся?
620
00:39:14,438 --> 00:39:16,038
Нет, давно.
621
00:39:16,038 --> 00:39:17,417
Я уже и пробежаться успел.
622
00:39:17,718 --> 00:39:19,617
Без этого никак, а то зажравею.
623
00:39:20,269 --> 00:39:21,269
Красавец.
624
00:39:22,039 --> 00:39:23,832
Да ты пристаживайся, что ты стоишь?
625
00:39:23,832 --> 00:39:24,832
Заодно обсудим.
626
00:39:24,957 --> 00:39:26,620
Да нет, мне ехать надо.
627
00:39:26,620 --> 00:39:27,620
Потом все обсудим.
628
00:39:31,195 --> 00:39:32,333
Слушай, а ты рыбачишь?
629
00:39:33,779 --> 00:39:34,779
Да не особо.
630
00:39:35,515 --> 00:39:36,887
Ну, это не страшно.
631
00:39:36,887 --> 00:39:37,887
Снасть у меня есть.
632
00:39:38,094 --> 00:39:41,954
Давай-ка завтра с утрица из города рванём, там и обсудим.
633
00:39:42,977 --> 00:39:43,605
Ну, давай.
634
00:39:43,606 --> 00:39:44,606
На связи.
635
00:41:15,796 --> 00:41:16,796
Привет.
636
00:41:17,798 --> 00:41:18,775
Чего ты хотел?
637
00:41:18,776 --> 00:41:19,835
Я на работу собираюсь.
638
00:41:20,829 --> 00:41:21,829
Я войду?
639
00:41:22,088 --> 00:41:23,088
Зачем?
640
00:41:23,340 --> 00:41:24,340
Надо поговорить.
641
00:41:24,699 --> 00:41:25,915
Другого времени нет?
642
00:41:27,781 --> 00:41:30,536
Рус попросил проверить, дома ты или нет.
643
00:41:30,857 --> 00:41:32,288
Убедился?
644
00:41:32,288 --> 00:41:33,396
Ну, звони, докладывай.
645
00:41:34,009 --> 00:41:35,009
Это все?
646
00:41:35,179 --> 00:41:36,476
Я видел, как ты приехал.
647
00:41:44,834 --> 00:41:45,834
И что теперь?
648
00:41:47,631 --> 00:41:48,862
Я Русу убрать не буду.
649
00:41:53,562 --> 00:41:54,562
Идем.
650
00:42:09,716 --> 00:42:10,874
И что будем делать?
651
00:42:12,026 --> 00:42:13,026
Ты скажи.
652
00:42:23,613 --> 00:42:24,635
Расскажешь ему?
653
00:42:26,260 --> 00:42:28,175
Я сказал, врать не буду.
654
00:42:39,088 --> 00:42:41,913
Ты не надо врать.
655
00:42:41,913 --> 00:42:42,948
Скажи ему правду.
656
00:42:45,673 --> 00:42:51,268
Тебя что, попросили проверить меня, дома я или нет?
657
00:42:53,255 --> 00:42:55,448
Ты приехал, я дома.
658
00:42:57,411 --> 00:42:58,587
Нет, так не пойдет.
659
00:43:04,518 --> 00:43:08,077
Кому будет лучше, если он узнает?
660
00:43:08,077 --> 00:43:09,077
Тебе?
661
00:43:09,302 --> 00:43:10,398
Сама скажи ему.
662
00:43:13,872 --> 00:43:15,079
Я уже пробовала.
663
00:43:16,852 --> 00:43:17,852
Я не могу.
664
00:43:21,182 --> 00:43:22,758
Ну, вот так за спиной можешь, да?
665
00:43:26,955 --> 00:43:27,955
Закрой за мной.
666
00:43:41,356 --> 00:43:43,114
Да об этом не может быть и речи.
667
00:43:43,236 --> 00:43:45,175
Хоронить убийцу в один день с жертвой.
668
00:43:46,158 --> 00:43:47,474
Шибалин из прокуратуры.
669
00:43:48,485 --> 00:43:49,485
Ко мне пришли.
670
00:43:51,583 --> 00:43:53,015
Здравия желаю, Павел Игнатьевич.
671
00:43:53,140 --> 00:43:53,930
Здорово, Дима.
672
00:43:53,931 --> 00:43:54,931
Садись.
673
00:43:58,072 --> 00:43:59,072
Да.
674
00:44:00,246 --> 00:44:01,575
Да, на чё дело, Ваня?
675
00:44:03,123 --> 00:44:04,575
Совесть замучила, понимаешь?
676
00:44:05,521 --> 00:44:06,755
У меня плохие новости.
677
00:44:07,365 --> 00:44:08,365
Так.
678
00:44:10,105 --> 00:44:15,824
На рукоятке молотка обнаружен смазанный след, не принадлежащий Панчеву.
679
00:44:17,310 --> 00:44:18,885
В доме был кто-то третий.
680
00:44:25,419 --> 00:44:27,005
Дима, а сколько ты у меня проработал?
681
00:44:29,859 --> 00:44:30,884
Пять лет.
682
00:44:33,620 --> 00:44:34,434
Живешь там же?
683
00:44:34,435 --> 00:44:35,795
Так точно.
684
00:44:35,795 --> 00:44:37,185
Ну, обещаю это улучшить.
685
00:44:55,269 --> 00:44:56,922
Я всё уложу.
686
00:44:56,922 --> 00:44:57,922
Не беспокойтесь.
687
00:45:40,136 --> 00:45:41,233
Нормально он еще, нет?
688
00:45:41,737 --> 00:45:43,394
Полезай ко мне, хватит зовется.
689
00:45:43,996 --> 00:45:44,923
И что?
690
00:45:44,924 --> 00:45:45,975
Ты мог просто посигналить.
691
00:45:45,975 --> 00:45:46,986
Значит, не мог.
692
00:45:46,986 --> 00:45:47,986
Садись в машину.
693
00:46:17,350 --> 00:46:18,507
Шары гоняешь?
694
00:46:19,715 --> 00:46:20,715
Да не особо.
695
00:46:21,514 --> 00:46:22,514
Жаль.
696
00:46:23,110 --> 00:46:24,800
А то играть не с кем.
697
00:46:24,800 --> 00:46:26,068
Одни дилетанты вокруг.
698
00:46:28,479 --> 00:46:29,479
Садись.
699
00:46:36,646 --> 00:46:37,646
Один.
700
00:46:39,373 --> 00:46:41,368
Очень неприятный для меня человек.
701
00:46:42,777 --> 00:46:43,948
Должен исчезнуть.
702
00:46:47,733 --> 00:46:50,277
Как ты это сделаешь, мне без разницы.
703
00:46:50,277 --> 00:46:51,533
Главное, никаких следов.
704
00:46:56,749 --> 00:46:57,753
Задача ясна?
705
00:47:01,891 --> 00:47:02,891
И кто это?
706
00:47:11,971 --> 00:47:13,073
Что, знакомый?
707
00:47:16,541 --> 00:47:17,558
А есть разница?
708
00:47:17,700 --> 00:47:20,342
Молодец, солдат.
709
00:47:20,342 --> 00:47:21,919
Правильно, разницы никакой.
710
00:47:22,919 --> 00:47:24,446
У тебя максимум два дня.
711
00:47:24,446 --> 00:47:27,199
Сделаешь за один, получишь премию.
712
00:47:30,166 --> 00:47:31,519
Уйми свою шестерку!
713
00:47:31,519 --> 00:47:33,104
Я тоже тут живу.
714
00:47:33,104 --> 00:47:34,739
И я твоя дочь, а не девка с улицы.
54306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.