Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,435 --> 00:01:41,512
Ну, здравствуй, Мурин.
2
00:01:42,383 --> 00:01:43,383
Ты его знаешь?
3
00:01:44,262 --> 00:01:45,262
Типа того.
4
00:01:47,828 --> 00:01:48,828
Ты чё тут делаешь?
5
00:01:49,802 --> 00:01:51,064
По объявлению пришёл.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,092
Хорош заливать!
7
00:01:53,215 --> 00:01:55,123
Ты знаешь, кого я ищу и что они сделали.
8
00:01:55,123 --> 00:01:56,404
Ты, типа, сюда случайно пришёл?
9
00:01:56,404 --> 00:01:57,404
Я серьёзно говорю.
10
00:01:58,375 --> 00:02:00,772
Я пришёл по объявлению снять квартиру.
11
00:02:08,119 --> 00:02:09,433
Грамотно обставился.
12
00:02:12,962 --> 00:02:13,876
Молодец.
13
00:02:13,877 --> 00:02:15,202
Вадим, давай-ка выйдем.
14
00:02:23,440 --> 00:02:24,502
Нервы побереги.
15
00:02:25,242 --> 00:02:28,962
Мы вообще не уверены, что в этой хате эти уроды зависали.
16
00:02:29,145 --> 00:02:30,145
А я уверен.
17
00:02:31,143 --> 00:02:33,742
Соседи их в точности описали, как мой человек говорил.
18
00:02:33,763 --> 00:02:36,082
Да под это описание кто угодно подойдет.
19
00:02:36,464 --> 00:02:37,464
Даже ты.
20
00:02:38,898 --> 00:02:41,948
А соседям просто надоело, что хату кому попало сдают.
21
00:02:41,948 --> 00:02:42,948
Вот и накапали.
22
00:02:45,102 --> 00:02:46,691
Ну, что ты Мурину предъявишь?
23
00:02:46,691 --> 00:02:48,078
Что он квартиру хотел снять?
24
00:02:50,171 --> 00:02:51,178
Он что-то знает.
25
00:02:51,299 --> 00:02:53,538
А куда залетные смылись, не знает.
26
00:02:54,280 --> 00:02:55,677
Иначе бы сюда не пришел.
27
00:02:57,021 --> 00:02:59,918
Ну, и даже если он с ними контачил, теперь-то он нам не помощник.
28
00:03:03,507 --> 00:03:06,418
А это, что ли, он тебя, ну, тогда спас?
29
00:03:11,849 --> 00:03:12,603
Он.
30
00:03:12,604 --> 00:03:15,017
Жень, ты сдурел?
31
00:03:15,017 --> 00:03:16,017
Ты время видел?
32
00:03:16,202 --> 00:03:19,105
Николыч, у твоих пацанов засада была.
33
00:03:19,105 --> 00:03:20,521
Но все нормально, они успели уйти.
34
00:03:21,626 --> 00:03:22,901
А ты как выбрался?
35
00:03:23,343 --> 00:03:24,835
Я тебе потом расскажу.
36
00:03:24,835 --> 00:03:25,521
Все, на связи.
37
00:03:25,522 --> 00:03:26,522
Давай.
38
00:03:29,612 --> 00:03:31,961
Ну, потом так потом.
39
00:03:53,490 --> 00:03:54,490
Привет.
40
00:03:55,093 --> 00:03:56,093
Как дела?
41
00:03:56,454 --> 00:03:57,298
Нормально.
42
00:03:57,299 --> 00:03:58,299
Куда идёшь?
43
00:03:58,315 --> 00:03:59,178
В школу.
44
00:03:59,179 --> 00:04:00,269
Садись, подвезу.
45
00:04:00,410 --> 00:04:02,391
Спасибо, не надо, я сам дойду.
46
00:04:02,391 --> 00:04:03,208
Смотри, какая машина.
47
00:04:03,209 --> 00:04:04,058
Лёшка, быстро домой.
48
00:04:04,059 --> 00:04:06,240
Папа, мне же в школу надо.
49
00:04:06,240 --> 00:04:07,410
Домой, я сказал, бегом.
50
00:04:09,171 --> 00:04:10,688
А чё так напрягся-то?
51
00:04:10,688 --> 00:04:12,990
Мы с твоим пацаном математику перетёрли.
52
00:04:12,990 --> 00:04:16,370
Ребят, пожалуйста, мальчишку не трогайте, это наши с вами дела.
53
00:04:16,911 --> 00:04:17,911
Домой!
54
00:04:18,086 --> 00:04:19,949
А вот это ты правильно сказал.
55
00:04:19,949 --> 00:04:20,885
Заяву накатал?
56
00:04:20,886 --> 00:04:22,038
Накатал, не приняли.
57
00:04:22,038 --> 00:04:23,038
Директор уехал.
58
00:04:27,590 --> 00:04:29,024
Че ты мне втираешь, дятел?
59
00:04:29,024 --> 00:04:30,962
Какой приехал, уехал?
60
00:04:30,962 --> 00:04:32,105
Бабова куда делась?
61
00:04:32,748 --> 00:04:33,221
Не знаю.
62
00:04:33,222 --> 00:04:34,326
Вместо директора сейчас другой.
63
00:04:34,326 --> 00:04:35,266
Кто?
64
00:04:35,267 --> 00:04:35,983
Звать Евгений.
65
00:04:35,984 --> 00:04:37,017
Сказал все вопросы к нему.
66
00:04:37,017 --> 00:04:38,017
Евгений?
67
00:04:40,692 --> 00:04:41,991
Понятно.
68
00:04:41,991 --> 00:04:42,991
Разберемся.
69
00:05:24,891 --> 00:05:25,670
Здорово, Жень.
70
00:05:25,671 --> 00:05:26,430
Здорово.
71
00:05:26,431 --> 00:05:27,431
Чего, как тут у вас?
72
00:05:28,453 --> 00:05:29,452
Тихо.
73
00:05:29,453 --> 00:05:30,453
Как на кладбище.
74
00:05:30,931 --> 00:05:32,200
Понятно.
75
00:05:32,200 --> 00:05:33,107
Чего, кто сегодня с тобой?
76
00:05:33,108 --> 00:05:33,851
Август?
77
00:05:33,852 --> 00:05:34,698
Должен быть он.
78
00:05:34,699 --> 00:05:36,110
Позвонил, сказал, что заболел.
79
00:05:36,292 --> 00:05:37,570
Он в контору не звонил, что ли?
80
00:05:37,674 --> 00:05:38,674
Нет, не звонил.
81
00:05:39,471 --> 00:05:41,609
Слушай, ну, днем я как-нибудь сам справлюсь,
82
00:05:41,874 --> 00:05:43,687
а ночью надо кого-то прислать на замену.
83
00:05:44,712 --> 00:05:46,109
Ну, давай, что-нибудь придумаем.
84
00:05:49,162 --> 00:05:49,986
Добрый день.
85
00:05:49,987 --> 00:05:50,419
Я пойду.
86
00:05:50,420 --> 00:05:51,154
Давай.
87
00:05:51,155 --> 00:05:52,155
Здрасте.
88
00:05:52,586 --> 00:05:55,384
Вы в курсе, когда Руслан Александрович вернется?
89
00:05:56,129 --> 00:05:57,264
Я знаю, он в отъезде.
90
00:05:57,946 --> 00:06:00,644
Да, он в отъезде, но пока не понимаю, когда вернется.
91
00:06:01,266 --> 00:06:03,644
Если у вас есть какие-то вопросы, можете обращаться ко мне.
92
00:06:04,986 --> 00:06:06,764
Давайте пройдем в мой кабинет.
93
00:06:07,265 --> 00:06:08,265
Пойдемте.
94
00:06:19,603 --> 00:06:20,603
Присаживайтесь.
95
00:06:34,636 --> 00:06:35,300
Даже
96
00:06:35,301 --> 00:06:36,635
даже не знаю, с чего начать.
97
00:06:39,882 --> 00:06:43,795
Руслан сказал, что у вас какие-то проблемы с охватом.
98
00:06:44,377 --> 00:06:47,775
Я думал, у нас был конфиденциальный разговор.
99
00:06:48,016 --> 00:06:49,674
Нет-нет, он без подробностей.
100
00:06:50,656 --> 00:06:52,595
Хотя, какое это теперь имеет значение?
101
00:06:54,780 --> 00:06:57,135
Мне дали неделю, чтобы я ушел с должности.
102
00:06:57,279 --> 00:06:58,279
Угрожали?
103
00:06:58,678 --> 00:07:00,034
Да в том-то и дело, что нет.
104
00:07:01,178 --> 00:07:02,474
Сказал, даю неделю.
105
00:07:04,731 --> 00:07:06,369
Мне даже в милицию не с чем пойти.
106
00:07:07,252 --> 00:07:08,252
Ну, что я им скажу?
107
00:07:08,632 --> 00:07:09,632
А когда срок?
108
00:07:11,705 --> 00:07:12,705
Сегодня.
109
00:07:15,613 --> 00:07:19,830
Нет, сначала я как-то себя успокаивал.
110
00:07:20,751 --> 00:07:22,910
Бодрился, думал, ну, ничего страшного.
111
00:07:23,810 --> 00:07:25,335
Но после этого взрыва
112
00:07:28,816 --> 00:07:30,390
А вы один живете?
113
00:07:30,531 --> 00:07:32,169
С женой и внучка гостит.
114
00:07:33,414 --> 00:07:37,453
Я отправил их пока к знакомым, на всякий случай.
115
00:07:38,135 --> 00:07:39,453
Жене, конечно, ничего не сказал.
116
00:07:43,240 --> 00:07:46,710
Я, конечно, понимаю, что это не в вашей компетенции, но
117
00:07:49,088 --> 00:07:50,133
Но мне страшно.
118
00:07:53,005 --> 00:07:54,173
Можно что-нибудь сделать?
119
00:07:56,955 --> 00:08:00,470
Давайте, я приеду к вам сегодня после пяти.
120
00:08:00,470 --> 00:08:01,470
И что-нибудь придумаем.
121
00:08:01,977 --> 00:08:04,594
Простите, я не запомнил, как вас зовут?
122
00:08:04,782 --> 00:08:05,782
Женя.
123
00:08:06,544 --> 00:08:07,354
Хорошо.
124
00:08:07,355 --> 00:08:08,355
Подождите меня.
125
00:08:35,933 --> 00:08:38,284
Эй, солдат!
126
00:08:38,284 --> 00:08:39,470
С тобой поговорить хотят.
127
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
Поехали.
128
00:08:41,201 --> 00:08:42,201
А ты кто такой?
129
00:08:43,056 --> 00:08:44,292
Поехали, узнаешь.
130
00:08:47,924 --> 00:08:48,998
Ты что, глухой, что ли?
131
00:08:48,998 --> 00:08:50,153
С тобой люди разговаривают.
132
00:08:50,153 --> 00:08:51,171
Мужик, тебе что надо?
133
00:08:53,156 --> 00:08:54,675
Не дергайся.
134
00:08:54,675 --> 00:08:55,911
С тобой Хват поговорить хочет.
135
00:08:55,934 --> 00:08:57,032
А зачем я ему нужен?
136
00:09:34,779 --> 00:09:36,162
Реанимацию вызывали?
137
00:09:38,921 --> 00:09:39,886
Нет.
138
00:09:39,887 --> 00:09:40,887
Ну, лады.
139
00:09:40,945 --> 00:09:41,961
Тогда я поехал.
140
00:09:45,839 --> 00:09:46,839
Погодь!
141
00:10:05,743 --> 00:10:06,133
Опа!
142
00:10:06,134 --> 00:10:07,743
Не-не, убери.
143
00:10:07,743 --> 00:10:08,743
Видеть не могу.
144
00:10:08,903 --> 00:10:09,903
Ладно.
145
00:10:11,669 --> 00:10:12,778
Ну, ты вчера дал.
146
00:10:14,766 --> 00:10:15,766
Чего дал?
147
00:10:15,939 --> 00:10:16,825
Ну, чего?
148
00:10:16,826 --> 00:10:18,057
Все по полной программе.
149
00:10:18,878 --> 00:10:21,527
Все меня бросили, жена
150
00:10:27,535 --> 00:10:28,535
А чего жена?
151
00:10:29,286 --> 00:10:30,286
Да ничего.
152
00:10:32,765 --> 00:10:35,765
Что у нее один бизнес в голове, а на тебя забило.
153
00:10:36,608 --> 00:10:38,246
Да все нормально было, не трепыхайся.
154
00:10:38,246 --> 00:10:39,246
Ага.
155
00:10:39,728 --> 00:10:41,444
Я тебя спать уложил.
156
00:10:42,526 --> 00:10:44,525
Извини, раздевать не стал.
157
00:10:44,985 --> 00:10:46,140
Дверь закрыл.
158
00:10:46,140 --> 00:10:49,285
В общем, с добрым утром.
159
00:10:55,682 --> 00:10:56,725
Жека не звонил?
160
00:10:57,738 --> 00:10:58,738
Звонил.
161
00:10:59,769 --> 00:11:01,267
Я трубку взял, не удержался.
162
00:11:01,648 --> 00:11:03,047
Какой-то он зачемленный.
163
00:11:04,110 --> 00:11:05,227
Толком не поговорили.
164
00:11:05,530 --> 00:11:07,068
Не просил что-то передать?
165
00:11:08,297 --> 00:11:09,297
Вроде нет.
166
00:11:18,906 --> 00:11:19,906
Сбрасывай.
167
00:11:20,432 --> 00:11:21,488
Да ну и фиг с нему.
168
00:11:21,970 --> 00:11:23,287
Нужен будешь, перезвонит.
169
00:11:23,494 --> 00:11:24,494
Давай.
170
00:11:43,303 --> 00:11:44,756
Зови дорогого гостя.
171
00:11:58,075 --> 00:11:59,578
Чего-то ты больно молодой.
172
00:12:01,021 --> 00:12:02,577
Я тебя иначе представлял.
173
00:12:04,969 --> 00:12:06,238
О чем вы поговорить хотели?
174
00:12:06,886 --> 00:12:07,886
О тебе.
175
00:12:09,205 --> 00:12:10,541
Работой ко мне пойдёшь?
176
00:12:11,836 --> 00:12:12,836
Нет.
177
00:12:13,185 --> 00:12:14,185
А чё это так?
178
00:12:14,924 --> 00:12:17,401
Даже не спросил, что за работа, сколько платит.
179
00:12:17,785 --> 00:12:19,721
Ну, у меня уже есть работа.
180
00:12:19,863 --> 00:12:21,141
Ну, чё это за работа?
181
00:12:22,005 --> 00:12:23,382
Дружка в шестёрках.
182
00:12:24,163 --> 00:12:25,802
Он тебя даже оформить не может.
183
00:12:26,463 --> 00:12:28,281
Статья у тебя неподходящая.
184
00:12:28,444 --> 00:12:29,444
Не, друг мой.
185
00:12:30,663 --> 00:12:33,782
Завалишь самого Саламбека, достоин доли повкуснее.
186
00:12:34,909 --> 00:12:36,201
Я тебе её предлагаю.
187
00:12:40,578 --> 00:12:43,097
Пытаешься считать, откуда я столько про тебя знаю?
188
00:12:43,721 --> 00:12:45,417
Нет, просто жду, когда вы закончите.
189
00:12:45,521 --> 00:12:46,596
Я закончил.
190
00:12:47,563 --> 00:12:48,563
И что теперь?
191
00:12:49,619 --> 00:12:52,277
В общем, мне никакая доля не нужна.
192
00:12:52,979 --> 00:12:53,979
Давайте так.
193
00:12:54,658 --> 00:12:57,837
Оставьте нашу контору и директора кладбища в покое.
194
00:12:58,179 --> 00:12:59,376
И разойдёмся краями.
195
00:12:59,719 --> 00:13:01,177
Это ты сейчас так пошутил?
196
00:13:01,583 --> 00:13:02,597
Нет, я серьёзно.
197
00:13:05,552 --> 00:13:06,552
Всего доброго.
198
00:13:20,500 --> 00:13:21,248
Алло.
199
00:13:21,249 --> 00:13:22,333
Здорово, Михалыч.
200
00:13:22,333 --> 00:13:23,333
Ты в больнице ещё?
201
00:13:23,502 --> 00:13:25,155
Не, дома уже.
202
00:13:25,155 --> 00:13:26,155
А чё случилось?
203
00:13:26,601 --> 00:13:27,854
Надо бы встретиться.
204
00:13:27,854 --> 00:13:28,739
Разговоры есть.
205
00:13:28,740 --> 00:13:30,091
Ну, подгребай на наше место.
206
00:13:30,091 --> 00:13:31,240
Заодно выпишку отметим.
207
00:13:32,221 --> 00:13:34,132
Давай, я где-то через час подъеду.
208
00:13:34,132 --> 00:13:35,519
Мне надо заскочить там в одно место.
209
00:13:35,901 --> 00:13:36,549
Ну, давай.
210
00:13:36,550 --> 00:13:36,866
Добро.
211
00:13:36,867 --> 00:13:37,867
Жду.
212
00:13:58,823 --> 00:13:59,439
Здрасьте.
213
00:13:59,440 --> 00:14:00,108
Здрасьте.
214
00:14:00,109 --> 00:14:01,148
А начальство где?
215
00:14:01,148 --> 00:14:02,122
Никого нет.
216
00:14:02,123 --> 00:14:02,876
Задерживается.
217
00:14:02,877 --> 00:14:04,195
Вот сам ожидаю.
218
00:14:04,195 --> 00:14:04,858
А вы что хотели?
219
00:14:04,859 --> 00:14:06,144
Да муж у меня пропал.
220
00:14:06,144 --> 00:14:07,144
Бывший.
221
00:14:07,300 --> 00:14:10,399
Так это вам в милицию надо, а не к нам.
222
00:14:10,399 --> 00:14:11,998
Я сама знаю, куда мне надо.
223
00:14:13,301 --> 00:14:15,494
Он здесь у вас работает.
224
00:14:15,494 --> 00:14:16,494
Сеня Поликарпов.
225
00:14:16,518 --> 00:14:18,482
Так чего ж вы сразу не сказали?
226
00:14:18,482 --> 00:14:19,482
Уволился, Семен.
227
00:14:20,643 --> 00:14:22,476
Как уволился?
228
00:14:22,476 --> 00:14:23,476
Когда?
229
00:14:24,342 --> 00:14:25,540
Так недавно.
230
00:14:25,540 --> 00:14:26,758
С новым начальством не поладил.
231
00:14:29,002 --> 00:14:32,116
Это что ж он, сволочь, делает?
232
00:14:32,116 --> 00:14:33,592
Алименты как платить будет?
233
00:14:33,592 --> 00:14:36,862
Ну, про алименты не знаю, а здесь он больше не появлялся.
234
00:14:36,862 --> 00:14:38,102
Так что идите в милицию.
235
00:14:44,598 --> 00:14:45,802
И что думаешь, в больницу?
236
00:14:46,105 --> 00:14:47,522
Ты бы на моем месте что сделал?
237
00:14:48,450 --> 00:14:49,402
Не знаю.
238
00:14:49,403 --> 00:14:51,957
Ну, вот видишь.
239
00:14:51,957 --> 00:14:52,957
Жена в больнице.
240
00:14:53,643 --> 00:14:55,782
Лешка целыми днями один, пока я на смене.
241
00:14:57,143 --> 00:14:58,691
Суки знает, на чём прижать.
242
00:14:58,691 --> 00:15:01,040
Ну, ладно, я тебе сказал, решу, значит, решу.
243
00:15:01,040 --> 00:15:03,471
Слушай, парень, не твои обещания до лампочки.
244
00:15:03,471 --> 00:15:04,720
И уродам этим тоже.
245
00:15:05,122 --> 00:15:06,596
Я просто жить спокойно хочу.
246
00:15:06,596 --> 00:15:07,243
Понимаешь?
247
00:15:07,244 --> 00:15:08,244
Понимаю.
248
00:15:09,824 --> 00:15:11,480
Сына есть где на пару дней оставить?
249
00:15:12,548 --> 00:15:14,000
На пару дней к бабке могу.
250
00:15:15,141 --> 00:15:16,299
А через пару дней что?
251
00:15:16,841 --> 00:15:18,720
Ты его со школы встречай, провожать будешь.
252
00:15:18,862 --> 00:15:20,420
В общем, оставайся сегодня дома.
253
00:15:20,940 --> 00:15:22,199
Пельменти подменят.
254
00:15:22,342 --> 00:15:23,740
А завтра уходи на работу.
255
00:15:26,730 --> 00:15:28,526
Перед взрывом точно все тихо было?
256
00:15:28,589 --> 00:15:29,605
Да не помню я.
257
00:15:31,289 --> 00:15:32,339
Вырубился просто.
258
00:15:32,339 --> 00:15:33,087
Первый раз такое.
259
00:15:33,088 --> 00:15:33,948
Чего, бухали?
260
00:15:33,949 --> 00:15:35,045
Я на работе не пью.
261
00:15:36,187 --> 00:15:38,566
После смены задержались с пельменем.
262
00:15:38,867 --> 00:15:40,365
С Юричем решили перекусить.
263
00:15:41,292 --> 00:15:42,686
После этого как отрезало.
264
00:15:43,151 --> 00:15:44,086
А чего, ели?
265
00:15:44,087 --> 00:15:45,114
Да ничего особенного.
266
00:15:45,114 --> 00:15:45,940
Я свой тормозок.
267
00:15:45,941 --> 00:15:46,647
Юрич свой.
268
00:15:46,648 --> 00:15:47,946
Пельмень, чай заваривал.
269
00:15:49,755 --> 00:15:50,755
А чай все пили?
270
00:15:50,829 --> 00:15:51,829
Вроде все.
271
00:15:52,933 --> 00:15:54,404
А пельмень потом уехал, да?
272
00:15:54,446 --> 00:15:56,306
Ну да, сразу у него смена-то кончилась.
273
00:15:56,306 --> 00:15:57,306
А Юрич что?
274
00:15:57,332 --> 00:15:58,332
Не знаю.
275
00:15:58,926 --> 00:16:01,204
Я очухался, Юрич ходил территорию осматривал.
276
00:16:04,337 --> 00:16:05,684
Что, думаешь, траванули нас?
277
00:16:06,869 --> 00:16:08,404
Привет, это Женя из конторы.
278
00:16:08,966 --> 00:16:10,414
Можешь сегодня августа подменить?
279
00:16:10,414 --> 00:16:12,023
Так я только что со смены.
280
00:16:12,708 --> 00:16:13,708
Что с ним?
281
00:16:13,930 --> 00:16:14,813
Он приболел.
282
00:16:14,814 --> 00:16:16,043
Приезжай часам к пяти.
283
00:16:16,487 --> 00:16:17,604
Успеешь выспаться.
284
00:16:18,149 --> 00:16:20,163
А я как раз к вам вечером заеду.
285
00:16:20,163 --> 00:16:21,163
Разговор есть.
286
00:16:21,331 --> 00:16:22,647
Ладно, подъеду.
287
00:16:45,218 --> 00:16:47,876
Ну, вы вообще, чего вы там с Жекой мутите?
288
00:16:49,340 --> 00:16:50,571
Ничего не мутим.
289
00:16:50,571 --> 00:16:51,571
Работаем.
290
00:16:52,161 --> 00:16:53,217
Не надо заливать.
291
00:16:54,539 --> 00:16:56,297
Приехал он.
292
00:16:56,297 --> 00:16:58,136
Красавец, ни одного живого места нету.
293
00:16:59,599 --> 00:17:00,917
Че это за работа такая, а?
294
00:17:01,984 --> 00:17:02,984
Ты че хочешь?
295
00:17:04,789 --> 00:17:05,789
Я в дело хочу.
296
00:17:07,363 --> 00:17:09,277
Пацаны, вон, разбежались все кто куда.
297
00:17:10,178 --> 00:17:13,677
Я тоже думаю, надо валить отсюда, пока соскуки не сдох.
298
00:17:15,087 --> 00:17:16,048
Возьмете в долю?
299
00:17:16,049 --> 00:17:17,049
Возьму.
300
00:17:17,631 --> 00:17:18,631
Охранником.
301
00:17:20,434 --> 00:17:21,784
Я тебя серьезно спрашиваю?
302
00:17:21,828 --> 00:17:23,144
Я тебе серьезно говорю.
303
00:17:23,166 --> 00:17:24,604
У меня охранная фирма.
304
00:17:24,645 --> 00:17:26,944
Охраняем кладбище, ищу объекты.
305
00:17:27,125 --> 00:17:28,424
Нужны люди с опытом.
306
00:17:28,566 --> 00:17:30,104
С опытом у тебя все хорошо.
307
00:17:30,406 --> 00:17:31,406
Пойдешь?
308
00:17:41,222 --> 00:17:42,617
Я к тебе со всей душой.
309
00:17:42,617 --> 00:17:43,617
А ты как?
310
00:18:19,357 --> 00:18:20,270
Здорово.
311
00:18:20,271 --> 00:18:23,457
Скажи, как это тебя менты из засады отпустили?
312
00:18:23,719 --> 00:18:25,356
Я им твое объявление показал.
313
00:18:25,959 --> 00:18:27,376
Сказал, что хочу хату снять.
314
00:18:27,437 --> 00:18:28,677
Им нечего было предъявить.
315
00:18:28,919 --> 00:18:29,856
Ух ты!
316
00:18:29,857 --> 00:18:30,937
Проскочил на дурака.
317
00:18:31,141 --> 00:18:32,100
Есть будешь?
318
00:18:32,101 --> 00:18:32,976
Нет, я по-быстрому.
319
00:18:32,977 --> 00:18:33,474
Ага.
320
00:18:33,475 --> 00:18:34,475
Я соскучился.
321
00:18:34,919 --> 00:18:36,557
Откуда Хват знает про Соломбека?
322
00:18:39,290 --> 00:18:40,516
Нифига пироги.
323
00:18:41,547 --> 00:18:42,617
Ты откуда знаешь?
324
00:18:42,721 --> 00:18:44,037
Хват работу к себе позвал.
325
00:18:44,263 --> 00:18:45,061
А ты чего?
326
00:18:45,062 --> 00:18:46,062
Отказал.
327
00:18:48,992 --> 00:18:50,732
Михалыч, там чужих не было.
328
00:18:50,732 --> 00:18:51,732
Только твои парни.
329
00:18:52,367 --> 00:18:55,061
Серьезная предъява.
330
00:18:55,061 --> 00:18:56,061
Буду разбираться.
331
00:18:58,769 --> 00:19:02,506
Да, и еще, наших охранников перед подрывом кто-то усыпил.
332
00:19:05,420 --> 00:19:06,420
Менты знают?
333
00:19:06,495 --> 00:19:07,495
Нет.
334
00:19:08,406 --> 00:19:11,246
В общем, нужно как-то разобраться, кто из твоих на охваты работает.
335
00:19:11,372 --> 00:19:12,372
Ну, а ты?
336
00:19:17,849 --> 00:19:19,168
Так, ладно, всё.
337
00:19:19,168 --> 00:19:19,965
Я помчал.
338
00:19:19,966 --> 00:19:20,447
Давай.
339
00:19:20,448 --> 00:19:21,448
Спасибо.
340
00:19:25,749 --> 00:19:27,794
Да!
341
00:19:35,443 --> 00:19:36,328
Павел Игнатьевич?
342
00:19:36,329 --> 00:19:37,329
Да.
343
00:19:37,650 --> 00:19:39,090
К вам Черных.
344
00:19:39,090 --> 00:19:40,187
Приехал без звонка.
345
00:19:40,632 --> 00:19:41,632
А что ему надо?
346
00:19:41,769 --> 00:19:43,281
Не знаю, он не говорит.
347
00:19:43,281 --> 00:19:44,281
Сказать, что вы заняты?
348
00:19:52,073 --> 00:19:53,148
Ладно, заводи.
349
00:19:53,148 --> 00:19:56,653
Если через десять минут он не выйдет, вызови меня на совещание.
350
00:19:56,904 --> 00:19:57,572
Поняла.
351
00:19:57,573 --> 00:19:58,573
Да.
352
00:20:09,325 --> 00:20:13,002
Яков Григорьевич, здравствуйте.
353
00:20:13,002 --> 00:20:14,002
Присаживайтесь.
354
00:20:19,210 --> 00:20:20,210
Что-то случилось?
355
00:20:22,882 --> 00:20:24,599
Даже не знаю, с чего начать.
356
00:20:25,621 --> 00:20:27,463
Ну, давайте сначала, а только покороче.
357
00:20:27,463 --> 00:20:28,600
У меня скоро совещание.
358
00:20:30,221 --> 00:20:32,819
Мне кажется, что все очень серьезно.
359
00:20:38,074 --> 00:20:39,360
Что, может, перекусим?
360
00:20:39,641 --> 00:20:41,438
Не заработал на перекус.
361
00:20:41,438 --> 00:20:42,644
А что делать?
362
00:20:42,644 --> 00:20:43,990
А то мне Павлович вломил уже.
363
00:20:43,990 --> 00:20:45,719
Да сделаю я, сделаю.
364
00:20:52,792 --> 00:20:54,100
Так, где он работает?
365
00:20:54,100 --> 00:20:56,070
Охранное предприятие «Терьер».
366
00:20:56,070 --> 00:20:57,887
«Терьер».
367
00:20:58,357 --> 00:20:59,910
Так, на работе у него были?
368
00:20:59,931 --> 00:21:01,700
Была, а как же?
369
00:21:01,700 --> 00:21:03,470
Говорят, уволился и больше не видели.
370
00:21:03,935 --> 00:21:05,210
Когда его уволили?
371
00:21:05,210 --> 00:21:06,230
Да откуда же, я знаю.
372
00:21:06,230 --> 00:21:07,974
Здравствуйте.
373
00:21:07,974 --> 00:21:08,974
А в чем проблема?
374
00:21:10,112 --> 00:21:12,610
Гражданка говорит, ее бывший муж пропал.
375
00:21:12,811 --> 00:21:14,611
Ну а как иначе?
376
00:21:14,611 --> 00:21:16,050
Собака выла, соседи напугались.
377
00:21:16,050 --> 00:21:17,195
Погодите про собаку.
378
00:21:17,195 --> 00:21:20,550
Скажите, ваш муж работал в «Терьере» охранником, правильно?
379
00:21:21,242 --> 00:21:22,242
Да.
380
00:21:23,943 --> 00:21:25,240
А вы чего-то знаете?
381
00:21:26,604 --> 00:21:27,865
Пройдемте с нами.
382
00:21:27,865 --> 00:21:28,865
Мы разберемся.
383
00:21:43,903 --> 00:21:45,020
Куда собралась?
384
00:21:47,756 --> 00:21:48,756
Никуда.
385
00:21:49,642 --> 00:21:51,400
Ты же держишь меня в заперти?
386
00:21:54,472 --> 00:21:55,800
Но зато запретить
387
00:21:57,473 --> 00:21:59,221
прекрасно выглядеть
388
00:22:00,554 --> 00:22:01,841
ты мне не можешь.
389
00:22:04,084 --> 00:22:06,361
Сегодня и завтра ты никуда не едешь.
390
00:22:07,221 --> 00:22:09,581
Мне еще нужно кое-какие вопросы порешать.
391
00:22:12,356 --> 00:22:15,435
А тебе не приходило в голову, что я могу оттуда не вернуться?
392
00:22:17,116 --> 00:22:20,975
Думаешь, паровоз меня не достанет?
393
00:22:22,381 --> 00:22:24,494
Да ну, ты же не паровоза боишься.
394
00:22:24,896 --> 00:22:27,323
Да?
395
00:22:27,323 --> 00:22:28,323
А кого?
396
00:22:29,296 --> 00:22:34,015
Ну, ты сама прекрасно знаешь, что Женя Мурин тебе мать не простит.
397
00:22:39,752 --> 00:22:40,775
Откуда ты?
398
00:22:43,102 --> 00:22:46,662
Ты недооцениваешь тех людей, с которыми имеешь дело.
399
00:22:47,644 --> 00:22:49,342
В этом твоя ошибка.
400
00:22:50,343 --> 00:22:52,521
Я сейчас не только про себя говорю.
401
00:22:57,032 --> 00:23:00,473
И зачем ты мне все это рассказываешь?
402
00:23:00,473 --> 00:23:02,059
Хочу тебя разозлить.
403
00:23:02,803 --> 00:23:04,422
Злая ты лучше соображаешь.
404
00:23:04,762 --> 00:23:09,653
А в этот раз у тебя будет соперник посерьезнее Жени Мориной.
405
00:23:09,653 --> 00:23:12,762
Да?
406
00:23:14,846 --> 00:23:15,846
И кто же?
407
00:23:16,304 --> 00:23:19,930
Я еще не решил, кто из них двоих.
408
00:23:19,930 --> 00:23:20,930
А может, оба?
409
00:23:23,907 --> 00:23:26,522
А может, хватит говорить загадками, кто оба?
410
00:23:28,270 --> 00:23:29,463
Скоро узнаешь.
411
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
Погуляйте.
412
00:24:29,081 --> 00:24:30,477
Ты че творишь, а?
413
00:24:30,477 --> 00:24:32,197
Ко мне Черных приходил.
414
00:24:32,197 --> 00:24:32,909
Трясется весь.
415
00:24:32,910 --> 00:24:35,820
Ты хоть понимаешь, что он мог пойти не ко мне, а в обычное отделение?
416
00:24:36,422 --> 00:24:37,940
Или вообще в другое ведомство?
417
00:24:37,961 --> 00:24:39,770
Я че-то не понял.
418
00:24:39,770 --> 00:24:41,037
Кто из вас больше обделался,
419
00:24:41,037 --> 00:24:41,749
ты или он?
420
00:24:41,750 --> 00:24:43,299
Да, конечно, тебе все равно.
421
00:24:43,299 --> 00:24:45,100
Из органов вышвырнули трава не расти.
422
00:24:45,100 --> 00:24:46,815
А я собираюсь на заслуженную пенсию,
423
00:24:46,815 --> 00:24:47,409
а не на нары.
424
00:24:47,410 --> 00:24:48,880
Хорош истерить.
425
00:24:48,880 --> 00:24:50,400
Че это дети тебе наплакал?
426
00:24:51,044 --> 00:24:54,280
Да он бы никуда не пошел, но ему пообещали решить с тобой вопрос.
427
00:24:55,643 --> 00:24:56,981
И кто ж такой смелый?
428
00:24:57,607 --> 00:24:59,921
Да какой-то Женя из терьера.
429
00:24:59,921 --> 00:25:01,301
А потом Черных случайно увидел,
430
00:25:01,301 --> 00:25:04,161
как этот Женя с твоим мордоворотом разговоры разговаривает.
431
00:25:04,161 --> 00:25:05,077
Ну и психанул.
432
00:25:05,078 --> 00:25:06,741
Подумал, что его обложили со всех сторон.
433
00:25:06,741 --> 00:25:08,241
Побежал ко мне по знакомству.
434
00:25:08,702 --> 00:25:11,761
Значит, это он со мной пообещал вопросы решить.
435
00:25:14,506 --> 00:25:19,481
Вань, я тебя очень сильно прошу, ну пусть пыль уляжется.
436
00:25:19,801 --> 00:25:22,541
Нас и так из-за этого подрыва в одну позу поставили.
437
00:25:23,234 --> 00:25:24,572
Ну, я-то здесь при чём?
438
00:25:24,655 --> 00:25:27,732
Да ты, может, и ни при чём, но волна идёт, понимаешь?
439
00:25:27,933 --> 00:25:29,631
Накроет тебя, а потом и меня.
440
00:25:30,372 --> 00:25:33,132
Вай, Черных никуда не денется.
441
00:25:33,835 --> 00:25:36,062
Ну, разберёшься с ним, когда всё успокоится.
442
00:25:36,062 --> 00:25:39,912
Паш, за что я тебя всю жизнь уважал, так это за отдельные советы.
443
00:25:41,133 --> 00:25:43,291
Мне лишние проблемы самому не нужны.
444
00:25:43,793 --> 00:25:45,952
Черных успокой, не трону.
445
00:26:11,983 --> 00:26:13,086
Ой.
446
00:26:13,649 --> 00:26:15,775
Две машины видела.
447
00:26:15,775 --> 00:26:18,603
Одна вот тут стояла, а вторая за воротами.
448
00:26:19,388 --> 00:26:20,983
А у мужа какая машина была?
449
00:26:21,885 --> 00:26:23,309
Да нет у него никакой машины.
450
00:26:23,309 --> 00:26:24,309
Продал.
451
00:26:24,807 --> 00:26:26,663
А вы номера, конечно, не запомнили.
452
00:26:26,705 --> 00:26:27,705
А мне зачем?
453
00:26:31,469 --> 00:26:33,635
М-да.
454
00:26:33,957 --> 00:26:36,083
Ну, значит, дело было так.
455
00:26:36,363 --> 00:26:40,383
Приехали гости, хозяин собаку запер, чтоб не мешало.
456
00:26:41,148 --> 00:26:45,987
Угольнули, поехали добавлять, про собаку забыл.
457
00:26:47,089 --> 00:26:49,007
В общем, дня через два вернется.
458
00:26:49,748 --> 00:26:52,167
А муж про нового хозяина конторы не рассказывал?
459
00:26:52,589 --> 00:26:56,487
Подождите, а что же он телефон тогда дома оставил?
460
00:26:57,708 --> 00:27:00,967
Женщина, по пьяни еще и не такой забывали.
461
00:27:02,815 --> 00:27:04,465
Вам задали вопрос
462
00:27:05,121 --> 00:27:07,163
По поводу нового хозяина.
463
00:27:07,163 --> 00:27:08,400
Муж что-то говорил о нём?
464
00:27:08,461 --> 00:27:10,029
Да не муж он мне уже.
465
00:27:10,029 --> 00:27:11,800
Ни о чём мне с ним разговаривать.
466
00:27:12,101 --> 00:27:13,084
О как!
467
00:27:13,085 --> 00:27:14,813
Интересно.
468
00:27:14,813 --> 00:27:16,310
А чего же вы тогда за него так волнуетесь?
469
00:27:16,310 --> 00:27:17,611
А я не за него волнуюсь.
470
00:27:17,611 --> 00:27:18,659
Я за алименты.
471
00:27:20,161 --> 00:27:21,800
Валера, иди-ка сюда.
472
00:27:23,924 --> 00:27:25,759
А вы, гражданки, там постойте.
473
00:27:27,643 --> 00:27:29,926
А чего это они пошли туда?
474
00:27:29,926 --> 00:27:30,926
В твой гараж?
475
00:27:45,820 --> 00:27:47,391
Ох, ты, ё-моё.
476
00:27:51,200 --> 00:27:53,457
Надо вызывать группу.
477
00:27:53,457 --> 00:27:55,273
Его, походу, реально замочили.
478
00:27:57,562 --> 00:27:59,173
А нам-то на хрена это надо?
479
00:27:59,674 --> 00:28:01,493
Слушай, какой ты трудный, Валера, а?
480
00:28:01,814 --> 00:28:04,393
Тебе нравится, как Мурин со своим дружком нас вертят?
481
00:28:05,475 --> 00:28:06,813
Вот и мне не нравится.
482
00:28:08,134 --> 00:28:11,416
Этот мужик в терьере работал.
483
00:28:11,416 --> 00:28:13,313
Есть повод прошерстить контору.
484
00:28:14,447 --> 00:28:16,210
Мы по-любому что-нибудь найдем.
485
00:28:16,210 --> 00:28:17,210
Я в отдел звонить.
486
00:28:23,066 --> 00:28:24,066
Алло.
487
00:28:31,324 --> 00:28:32,627
Я думал, ты отдыхаешь.
488
00:28:32,769 --> 00:28:33,785
А я отдыхаю.
489
00:28:34,408 --> 00:28:35,980
Заодно тут приглядываю.
490
00:28:35,980 --> 00:28:36,980
Вы-то все разбежались.
491
00:28:37,172 --> 00:28:38,172
Здорово.
492
00:28:39,451 --> 00:28:40,907
Слушай, Юрьич, поговорить надо.
493
00:28:42,651 --> 00:28:43,806
Ну, давай поговорим.
494
00:28:45,395 --> 00:28:48,374
Скажи, в ночь перед взрывом спал?
495
00:28:49,083 --> 00:28:50,083
Я ж дежурил.
496
00:28:50,135 --> 00:28:52,754
Я понимаю, я имею в виду, на смене спал?
497
00:28:56,442 --> 00:28:59,374
Проснулся, Август прямо за столом дрыхнет.
498
00:28:59,755 --> 00:29:01,934
Пробовал растолкать, куда-то.
499
00:29:02,775 --> 00:29:06,434
Вышел на воздух, время полчетвертого ночи,
500
00:29:07,015 --> 00:29:09,454
все тихо, потом больше не спал.
501
00:29:09,995 --> 00:29:11,314
А тебе Август проболтался.
502
00:29:13,051 --> 00:29:14,447
Да, неважно.
503
00:29:15,669 --> 00:29:19,608
А чай все вместе пили?
504
00:29:20,112 --> 00:29:22,398
Нет, я себе кофе заваривал.
505
00:29:22,398 --> 00:29:24,128
А вода общая, из чайника.
506
00:29:24,251 --> 00:29:25,251
Понятно.
507
00:29:26,274 --> 00:29:27,274
А пельмень что?
508
00:29:27,353 --> 00:29:28,408
А что пельмень?
509
00:29:29,029 --> 00:29:31,648
Бутерброд у меня выцыганил, чай выхлебал, да уехал.
510
00:29:31,989 --> 00:29:33,747
Он же пожрать на халяву не дурак.
511
00:29:33,810 --> 00:29:34,867
Отсюда и прозвище.
512
00:29:35,249 --> 00:29:36,998
Ну, вот он со смены отоспится.
513
00:29:36,998 --> 00:29:37,998
Ты с ним и поговори.
514
00:29:38,432 --> 00:29:39,547
Да, да, поговорю.
515
00:29:40,503 --> 00:29:42,346
Я его позвал, Августа подменить.
516
00:29:42,346 --> 00:29:43,346
Скоро приедет.
517
00:29:43,762 --> 00:29:44,820
Ладно, спасибо.
518
00:30:09,770 --> 00:30:10,810
Здорово, старый.
519
00:30:10,810 --> 00:30:12,086
Здорово.
520
00:30:12,086 --> 00:30:13,052
Как ты?
521
00:30:13,053 --> 00:30:14,053
Все бухаешь?
522
00:30:14,253 --> 00:30:15,350
Не, полы мою.
523
00:30:16,159 --> 00:30:17,159
Как там?
524
00:30:17,653 --> 00:30:19,630
Приедешь, расскажу, пока вроде тихо.
525
00:30:20,234 --> 00:30:21,290
А с Хватом чего?
526
00:30:22,475 --> 00:30:23,693
Поговорили.
527
00:30:23,693 --> 00:30:24,722
Даже работу предложил.
528
00:30:24,722 --> 00:30:25,722
Да иди ты.
529
00:30:26,374 --> 00:30:27,389
И что, и что ты?
530
00:30:27,391 --> 00:30:28,610
Ну, я же у тебя работаю.
531
00:30:30,451 --> 00:30:33,310
Короче, я думаю, что через пару дней можешь обратно двигать.
532
00:30:34,190 --> 00:30:34,961
Как ребра?
533
00:30:34,962 --> 00:30:35,962
Нормально все.
534
00:30:38,344 --> 00:30:39,256
Ты с Русланом?
535
00:30:39,257 --> 00:30:40,257
Да.
536
00:30:40,595 --> 00:30:41,453
Давай трубку.
537
00:30:41,454 --> 00:30:42,454
Сейчас, Оль, даю.
538
00:30:44,019 --> 00:30:45,831
Сиди там и не высовывайся.
539
00:30:45,831 --> 00:30:46,831
Понял?
540
00:30:48,169 --> 00:30:49,013
Ты чё?
541
00:30:49,014 --> 00:30:50,558
Сюда милиция едет.
542
00:30:50,558 --> 00:30:51,514
Мне звонили.
543
00:30:51,515 --> 00:30:52,084
В смысле?
544
00:30:52,085 --> 00:30:53,085
Зачем?
545
00:30:53,383 --> 00:30:54,383
Не знаю.
546
00:30:55,514 --> 00:30:57,503
С тобой только лишние вопросы будут.
547
00:30:57,503 --> 00:30:58,819
Так что уходи.
548
00:30:58,819 --> 00:30:59,819
Я сама разберусь.
549
00:31:03,807 --> 00:31:05,273
Ты уверена, что я не нужен?
550
00:31:05,718 --> 00:31:06,609
Уверена.
551
00:31:06,610 --> 00:31:07,610
Иди.
552
00:32:00,212 --> 00:32:01,309
Спасибо, командир.
553
00:32:34,300 --> 00:32:35,888
Чего руганешься?
554
00:32:35,888 --> 00:32:37,487
У дела.
555
00:32:37,487 --> 00:32:38,487
Ты чего откинулся?
556
00:32:38,660 --> 00:32:40,928
Только что с поезда.
557
00:32:40,928 --> 00:32:43,106
Здорово, бродяга.
558
00:32:43,106 --> 00:32:44,340
Приютишь на пару дней?
559
00:32:45,722 --> 00:32:47,254
Да, не вопрос.
560
00:32:47,254 --> 00:32:48,254
Найдем он стечку.
561
00:32:54,535 --> 00:32:56,280
Че, сейчас в магаз загоняю, отметим?
562
00:32:57,302 --> 00:32:58,742
Потом отметим.
563
00:32:58,742 --> 00:32:59,940
Сначала дело сделаем.
564
00:33:00,264 --> 00:33:01,264
Че за дело?
565
00:33:01,784 --> 00:33:03,300
Надо фраерка одного найти.
566
00:33:06,705 --> 00:33:07,705
Что за фраерок?
567
00:33:08,607 --> 00:33:10,106
Погоняло солдат.
568
00:33:10,106 --> 00:33:11,685
Звать Мурин Евгений.
569
00:33:13,412 --> 00:33:14,590
Не слыхал.
570
00:33:14,590 --> 00:33:15,590
А на куда он тебя?
571
00:33:17,510 --> 00:33:20,005
Меньше знаешь – меньше срок.
572
00:33:20,767 --> 00:33:22,204
Пошукай у корешей.
573
00:33:24,232 --> 00:33:25,509
И пошустрей.
574
00:33:25,509 --> 00:33:26,605
У меня времени мало.
575
00:33:37,147 --> 00:33:38,497
Чего замер?
576
00:33:38,497 --> 00:33:39,685
Я ж сказал, пошустрей.
577
00:33:41,708 --> 00:33:43,265
За тобой должок не забыл?
578
00:33:44,798 --> 00:33:45,798
Не забыл.
579
00:33:46,267 --> 00:33:47,857
Так-то лучше.
580
00:33:47,857 --> 00:33:49,145
А я покуда покемарю.
581
00:33:50,188 --> 00:33:52,065
Дембеля в вагоне, паскуды.
582
00:33:52,727 --> 00:33:54,671
Всю ночь гудели.
583
00:33:54,671 --> 00:33:55,671
Не выспался?
584
00:34:13,354 --> 00:34:13,918
Извините.
585
00:34:13,919 --> 00:34:15,153
Раньше не смог приехать.
586
00:34:17,757 --> 00:34:20,933
Молодой человек, я в ваших услугах больше не нуждаюсь.
587
00:34:21,634 --> 00:34:23,073
А директора вашему передайте.
588
00:34:23,073 --> 00:34:24,713
У меня с ним будет серьёзный разговор.
589
00:34:30,911 --> 00:34:31,911
Здорово.
590
00:34:32,844 --> 00:34:33,542
Здорово.
591
00:34:33,543 --> 00:34:34,543
Пельмень приехал?
592
00:34:34,904 --> 00:34:35,904
Нет.
593
00:34:36,395 --> 00:34:37,151
Красавчик.
594
00:34:37,152 --> 00:34:38,254
Договорились же на пять.
595
00:34:38,254 --> 00:34:39,593
Да дрыхнет, скорее всего.
596
00:34:39,793 --> 00:34:41,235
Пожрать на халяву и поспать.
597
00:34:41,235 --> 00:34:42,273
Это он большой любитель.
598
00:34:48,783 --> 00:34:49,820
Адрес знаешь его?
599
00:34:50,362 --> 00:34:52,515
Да, где-то записывал.
600
00:34:52,515 --> 00:34:53,515
Сейчас посмотрю.
601
00:35:04,797 --> 00:35:06,720
А мы с вами уже встречались.
602
00:35:07,663 --> 00:35:08,176
Да.
603
00:35:08,177 --> 00:35:09,520
Вы к моему мужу приходили.
604
00:35:09,541 --> 00:35:10,541
Точно.
605
00:35:11,280 --> 00:35:13,985
Теперь мы знаем, что память у вас хорошая.
606
00:35:13,985 --> 00:35:15,000
А муж где?
607
00:35:15,663 --> 00:35:17,796
Я вам уже по телефону сказала.
608
00:35:17,796 --> 00:35:18,796
Он в отъезде.
609
00:35:20,698 --> 00:35:23,897
Ну, а Мурин где?
610
00:35:24,440 --> 00:35:25,970
Я не знаю, где он.
611
00:35:25,970 --> 00:35:27,056
Слезьте со стола.
612
00:35:27,157 --> 00:35:29,911
Здесь есть где сидеть.
613
00:35:29,911 --> 00:35:31,237
Я сказала, слезьте.
614
00:35:36,828 --> 00:35:39,497
А Поликарпова за что уволили?
615
00:35:40,269 --> 00:35:41,269
Кого?
616
00:35:41,320 --> 00:35:42,337
Поликарпова.
617
00:35:43,318 --> 00:35:45,341
Это предприятие моего мужа.
618
00:35:45,341 --> 00:35:46,357
Я здесь не работаю.
619
00:35:47,567 --> 00:35:49,739
Вы мне объясните, в чём дело?
620
00:35:49,739 --> 00:35:51,167
Что с этим Поликарповым?
621
00:35:51,348 --> 00:35:53,060
Пропал.
622
00:35:53,060 --> 00:35:54,106
Возможно, убит.
623
00:35:54,809 --> 00:35:58,083
Скажите, а Мурин у вас чем занимается?
624
00:35:58,083 --> 00:35:59,107
Он же судимый.
625
00:35:59,229 --> 00:36:00,095
Я не знаю.
626
00:36:00,096 --> 00:36:01,206
Спросите у мужа.
627
00:36:02,008 --> 00:36:02,975
Спросим.
628
00:36:02,976 --> 00:36:04,128
Обязательно спросим.
629
00:36:04,128 --> 00:36:05,546
Не трогайте здесь ничего!
630
00:36:06,407 --> 00:36:09,207
Покажите мне ордер, или уходите отсюда!
631
00:36:13,443 --> 00:36:14,507
Грамотная, что ли?
632
00:36:17,214 --> 00:36:19,012
Ольга, а куда вы звоните?
633
00:36:19,273 --> 00:36:21,031
В прокуратуру.
634
00:36:21,031 --> 00:36:23,313
Хочу узнать, грамотная я или нет.
635
00:36:24,456 --> 00:36:25,886
Да вы не переживайте.
636
00:36:25,886 --> 00:36:26,886
Вас вызовут.
637
00:36:27,574 --> 00:36:29,520
Повесткой.
638
00:36:29,520 --> 00:36:32,291
И мужа вашего вызовут.
639
00:36:32,291 --> 00:36:33,291
А мы уходим.
640
00:36:33,938 --> 00:36:34,938
Ну, уходите.
641
00:36:42,350 --> 00:36:43,393
Хорошего вечера.
642
00:36:44,345 --> 00:36:45,345
И вам.
643
00:37:05,326 --> 00:37:07,100
Да, Оль.
644
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
Ну что, как там?
645
00:37:08,306 --> 00:37:11,041
Пропал охранник, которого ты уволил.
646
00:37:11,041 --> 00:37:12,041
Возможно, убит.
647
00:37:13,007 --> 00:37:15,404
Были те двое, они искали тебя у нас.
648
00:37:16,485 --> 00:37:20,105
Жень, скажи мне, вы с Русланом имеете к этому отношение?
649
00:37:20,313 --> 00:37:21,313
Нет.
650
00:37:26,963 --> 00:37:27,963
Дай мне слово.
651
00:37:28,767 --> 00:37:30,344
Мы его не трогали, честное слово.
652
00:37:33,040 --> 00:37:34,040
Я тебе верю.
653
00:37:35,040 --> 00:37:37,454
Я Руслану сама позвоню.
654
00:37:37,454 --> 00:37:38,479
Пусть пока там сидит.
655
00:37:39,263 --> 00:37:41,018
Да, так будет лучше.
656
00:37:41,018 --> 00:37:42,018
Давай.
657
00:37:53,977 --> 00:37:55,239
Чё, пельмень приехал уже?
658
00:38:00,655 --> 00:38:01,607
Ладно, я тебя понял.
659
00:38:01,608 --> 00:38:02,608
Давай.
660
00:38:12,376 --> 00:38:13,001
Здрасьте.
661
00:38:13,002 --> 00:38:14,002
Здрасьте.
662
00:38:14,804 --> 00:38:15,711
Я к Сергею.
663
00:38:15,712 --> 00:38:17,249
Нет, его на работе.
664
00:38:17,998 --> 00:38:19,050
Давно он уехал?
665
00:38:19,172 --> 00:38:20,769
А вы, собственно, кто?
666
00:38:20,931 --> 00:38:23,030
Мы работаем вместе.
667
00:38:23,133 --> 00:38:24,133
Давно.
668
00:38:24,912 --> 00:38:26,849
Сказал, его к Пите вызвали.
669
00:38:28,493 --> 00:38:29,750
Чего, вы не приехал?
670
00:38:30,773 --> 00:38:32,870
Нет, я звонил, ему не дозвонился.
671
00:38:36,562 --> 00:38:38,590
Ой, погодите, это он, наверное.
672
00:38:47,293 --> 00:38:48,293
Нет!
673
00:38:51,369 --> 00:38:52,369
Что случилось?
674
00:39:05,307 --> 00:39:09,533
Серёжу машина сбила.
675
00:39:11,225 --> 00:39:12,225
Нас.
676
00:39:24,045 --> 00:39:24,877
Искал?
677
00:39:24,878 --> 00:39:25,922
Жив еще, Чага.
678
00:39:26,769 --> 00:39:28,910
Не дождешься.
679
00:39:28,910 --> 00:39:29,910
Чего хотел?
680
00:39:31,065 --> 00:39:32,834
Да пассажира одного ищу.
681
00:39:32,834 --> 00:39:33,778
Погоняло солдат.
682
00:39:33,779 --> 00:39:34,779
Слыхал про такого?
683
00:39:35,465 --> 00:39:37,543
Ну, и на кой он тебе понадобился?
684
00:39:37,664 --> 00:39:39,121
Да они мне кореш ищут.
685
00:39:39,121 --> 00:39:41,263
А че там кого не мое дело, да и не твое?
686
00:39:41,524 --> 00:39:42,542
Знаешь, где его искать?
687
00:39:43,144 --> 00:39:44,994
Сам недавно искал.
688
00:39:44,994 --> 00:39:46,543
Корешу скажи, аккуратней.
689
00:39:46,706 --> 00:39:47,706
Чего аккуратней?
690
00:39:47,743 --> 00:39:50,206
С солдатом базарил.
691
00:39:50,206 --> 00:39:51,643
Он давече троих уделал.
692
00:39:52,172 --> 00:39:53,249
И не сморгнул.
693
00:39:53,249 --> 00:39:54,347
Лады, передам.
694
00:39:54,809 --> 00:39:57,407
Так это, чё, адресок давай, сочтёмся.
695
00:39:57,529 --> 00:39:58,921
Пять сотен.
696
00:39:58,921 --> 00:39:59,921
Прямо сейчас.
697
00:40:00,148 --> 00:40:01,781
А то я знаю твое сочтёмся.
698
00:40:01,781 --> 00:40:02,781
Как хошь.
699
00:40:05,559 --> 00:40:06,559
Да лады.
700
00:40:10,966 --> 00:40:11,966
Держи.
701
00:40:14,871 --> 00:40:17,488
Сделаем, Семёныч, о чём разговор.
702
00:40:18,900 --> 00:40:19,907
Завтра позвони.
703
00:40:22,853 --> 00:40:24,070
Здрасьте.
704
00:40:24,070 --> 00:40:25,932
У нас на Большую Стрелецкую человека сбили.
705
00:40:26,393 --> 00:40:28,011
Не подскажете, кто на место выезжал?
706
00:40:28,076 --> 00:40:29,076
Ты свидетель?
707
00:40:29,458 --> 00:40:31,332
Нет, мы просто с ним вместе работали.
708
00:40:31,352 --> 00:40:34,672
В третий кабинет пройди, а Сепчук тебе все скажет.
709
00:40:34,878 --> 00:40:35,853
Спасибо.
710
00:40:35,854 --> 00:40:37,131
К коридору направо.
711
00:40:37,295 --> 00:40:38,295
Спасибо.
712
00:40:44,430 --> 00:40:45,430
Разрешите?
713
00:40:47,004 --> 00:40:48,004
Вызывали?
714
00:40:48,063 --> 00:40:51,702
Нет, у нас на Большой Стрелецкой сотрудник погиб.
715
00:40:51,702 --> 00:40:53,002
Меня вот к вам отправили.
716
00:40:53,648 --> 00:40:55,022
И чего ты от меня хочешь?
717
00:40:55,405 --> 00:40:57,582
Ну, хочу узнать, как дело было.
718
00:40:58,584 --> 00:41:00,000
Ну, машина в розыске.
719
00:41:01,971 --> 00:41:03,462
Под сотню шел, не меньше.
720
00:41:03,562 --> 00:41:07,341
А твой коллега находился вне зоны пешеходного перехода.
721
00:41:07,787 --> 00:41:08,982
На проезжей части.
722
00:41:09,911 --> 00:41:10,929
Под датой.
723
00:41:11,575 --> 00:41:12,575
Под датой?
724
00:41:13,173 --> 00:41:14,850
Ну, а что?
725
00:41:15,531 --> 00:41:18,609
Да нет, я просто с ним разговаривал по телефону, он вроде трезвый был.
726
00:41:20,032 --> 00:41:21,509
Ну, экспертиза покажет.
727
00:41:24,541 --> 00:41:26,370
А скажите, а машина какая была?
728
00:41:27,837 --> 00:41:28,837
Тебе зачем?
729
00:41:30,820 --> 00:41:32,010
Сам поискать хочешь?
730
00:41:32,452 --> 00:41:33,809
Ну что, это трудно сказать, что ли?
731
00:41:35,778 --> 00:41:37,690
Двое свидетелей говорят, что Мерин.
732
00:41:37,992 --> 00:41:39,290
Трое, что Бэха.
733
00:41:40,253 --> 00:41:43,192
Грязные, цвет не пойми какой, номера нечитабельные.
734
00:41:44,474 --> 00:41:45,652
Тебе от этого легче?
735
00:41:49,040 --> 00:41:50,305
Долго жить будешь?
736
00:41:50,305 --> 00:41:51,793
Только тебе брякнуть собирался.
737
00:41:52,655 --> 00:41:54,463
Да, у меня тоже к тебе разговоры есть.
738
00:41:54,463 --> 00:41:55,790
Так и у меня есть.
739
00:41:55,790 --> 00:41:57,279
На гараже подгревай.
740
00:41:57,279 --> 00:41:58,072
Место помнишь?
741
00:41:58,073 --> 00:41:59,005
Ага, давай.
742
00:41:59,006 --> 00:41:59,514
Скоро буду.
743
00:41:59,515 --> 00:42:00,323
Жду.
744
00:42:00,324 --> 00:42:01,324
Давай.
745
00:42:32,939 --> 00:42:34,056
Солдаты нашел?
746
00:42:34,056 --> 00:42:35,636
Нашел.
747
00:42:35,636 --> 00:42:37,478
Я за адресок два косаря отдал.
748
00:42:37,478 --> 00:42:38,478
Не жирно?
749
00:42:38,819 --> 00:42:40,225
По-другому никак.
750
00:42:40,225 --> 00:42:42,997
А ты прямо сейчас к нему?
751
00:42:44,661 --> 00:42:48,232
Куда же я от такой красоты?
752
00:42:48,232 --> 00:42:49,697
У меня еще день в запасе есть.
753
00:42:51,137 --> 00:42:54,042
А че тут у вас за дела творятся?
754
00:42:54,042 --> 00:42:55,097
За адресок бабло.
755
00:42:56,598 --> 00:42:58,557
Чтоб блатные коммерсами заделались?
756
00:42:58,677 --> 00:43:00,556
Ну, времена поменялись.
757
00:43:00,556 --> 00:43:02,757
Сейчас бабло вообще все решает.
758
00:43:04,681 --> 00:43:07,450
А что раньше по-другому было?
759
00:43:07,450 --> 00:43:09,897
Лады, сочтемся.
760
00:43:11,020 --> 00:43:12,777
А что люди про солдата говорят?
761
00:43:16,764 --> 00:43:21,597
Я слыхал, он типа ногами умеет махать.
762
00:43:23,902 --> 00:43:25,079
Брешет.
763
00:43:25,079 --> 00:43:26,720
Тут давеча на него трое кинулись.
764
00:43:27,040 --> 00:43:29,131
Один душу отвел, а вторым не досталось.
765
00:43:29,131 --> 00:43:30,179
Он ноги сделал.
766
00:43:32,409 --> 00:43:33,700
Ну, со свиданьицем.
767
00:43:47,697 --> 00:43:49,660
Думаешь, не просто так его сшибли?
768
00:43:50,301 --> 00:43:52,900
Только он мог нашим мужикам снотворное подцепить.
769
00:43:54,624 --> 00:43:56,102
Но с него уже не спросишь.
770
00:43:57,886 --> 00:43:58,886
Вот сволота.
771
00:44:01,192 --> 00:44:03,102
Я на больничке по-всякому крутил.
772
00:44:03,582 --> 00:44:06,802
И выходит, что ребят хват подорвал.
773
00:44:07,003 --> 00:44:08,332
Ну, не сам, конечно.
774
00:44:08,332 --> 00:44:09,662
Он руки пачкать не станет.
775
00:44:10,926 --> 00:44:11,941
Зачем ему это?
776
00:44:13,607 --> 00:44:16,722
Ты знаешь, какие льготы по бизнесу в Союзе ветеранов?
777
00:44:17,183 --> 00:44:20,262
Мечта любого деляги, а хват деляга.
778
00:44:20,958 --> 00:44:23,898
Поставит своего человека у руля и будет бабки грести.
779
00:44:24,518 --> 00:44:27,498
А как он может поставить, если вы из своих выбираете?
780
00:44:27,919 --> 00:44:30,371
Ну, вчера свои, а сегодня
781
00:44:31,219 --> 00:44:34,698
Ты же вот сам говоришь, что кто-то из моих к хвату бегает.
782
00:44:35,161 --> 00:44:36,457
А может, он не один.
783
00:44:37,720 --> 00:44:39,558
Поэтому я и хотел с тобой говорить.
784
00:44:40,906 --> 00:44:41,906
О чем?
785
00:44:43,105 --> 00:44:44,157
Отыграй назад.
786
00:44:45,399 --> 00:44:46,937
Согласись на хвата работать.
787
00:44:47,359 --> 00:44:48,658
Нам с ним не ужиться.
788
00:44:49,468 --> 00:44:51,285
Или он нас, или мы его.
789
00:44:52,210 --> 00:44:54,365
А у тебя будет маза к нему близко подойти.
790
00:44:56,620 --> 00:44:57,620
А дальше что?
791
00:44:58,692 --> 00:45:00,486
Ребята, на которых засада была,
792
00:45:01,007 --> 00:45:03,386
приехали схвата по старым долгам спросить.
793
00:45:04,188 --> 00:45:05,725
Но им к нему не подобраться.
794
00:45:06,087 --> 00:45:07,685
Нужен такой человек, как ты.
795
00:45:09,570 --> 00:45:10,570
Слушай, Михалыч,
796
00:45:12,178 --> 00:45:13,906
ты, конечно, для меня много сделал,
797
00:45:14,875 --> 00:45:16,306
но я в такие дела не лезу.
798
00:45:21,229 --> 00:45:25,089
Когда в такие дела не лезешь, они сами к тебе лезут.
799
00:45:26,569 --> 00:45:28,780
Неволить, однако, не буду.
800
00:45:28,780 --> 00:45:30,529
Спасибо, что хвостом крутить не стал.
801
00:46:05,698 --> 00:46:08,777
За нами, езжай, я тебе кое-что покажу.
802
00:46:10,337 --> 00:46:12,657
Отказываться не советую, сильно пожалеешь.
803
00:46:49,502 --> 00:46:51,374
Сюда иди.
804
00:46:51,374 --> 00:46:52,500
Не бойся, не укусим.
805
00:47:07,296 --> 00:47:12,141
Представляешь, какой-то варвар забил бедолагу монтировкой.
806
00:47:13,883 --> 00:47:17,681
Из твоей чудесной машины, с твоими пальчиками.
807
00:47:19,211 --> 00:47:20,211
Шуш, покажи.
808
00:47:27,202 --> 00:47:28,667
У тебя появился выбор.
809
00:47:29,127 --> 00:47:32,987
Либо сесть лет на 15, либо пойти ко мне работать.
810
00:47:33,447 --> 00:47:38,407
Только, учти, я очень не люблю, когда отказываются от моих щедрых предложений.
811
00:47:47,563 --> 00:47:51,181
Пусть всё закатится-катится вниз.
812
00:47:51,582 --> 00:47:54,139
Осталось немного, держись.
62195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.