All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E04.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,435 --> 00:01:41,512 Ну, здравствуй, Мурин. 2 00:01:42,383 --> 00:01:43,383 Ты его знаешь? 3 00:01:44,262 --> 00:01:45,262 Типа того. 4 00:01:47,828 --> 00:01:48,828 Ты чё тут делаешь? 5 00:01:49,802 --> 00:01:51,064 По объявлению пришёл. 6 00:01:51,064 --> 00:01:52,092 Хорош заливать! 7 00:01:53,215 --> 00:01:55,123 Ты знаешь, кого я ищу и что они сделали. 8 00:01:55,123 --> 00:01:56,404 Ты, типа, сюда случайно пришёл? 9 00:01:56,404 --> 00:01:57,404 Я серьёзно говорю. 10 00:01:58,375 --> 00:02:00,772 Я пришёл по объявлению снять квартиру. 11 00:02:08,119 --> 00:02:09,433 Грамотно обставился. 12 00:02:12,962 --> 00:02:13,876 Молодец. 13 00:02:13,877 --> 00:02:15,202 Вадим, давай-ка выйдем. 14 00:02:23,440 --> 00:02:24,502 Нервы побереги. 15 00:02:25,242 --> 00:02:28,962 Мы вообще не уверены, что в этой хате эти уроды зависали. 16 00:02:29,145 --> 00:02:30,145 А я уверен. 17 00:02:31,143 --> 00:02:33,742 Соседи их в точности описали, как мой человек говорил. 18 00:02:33,763 --> 00:02:36,082 Да под это описание кто угодно подойдет. 19 00:02:36,464 --> 00:02:37,464 Даже ты. 20 00:02:38,898 --> 00:02:41,948 А соседям просто надоело, что хату кому попало сдают. 21 00:02:41,948 --> 00:02:42,948 Вот и накапали. 22 00:02:45,102 --> 00:02:46,691 Ну, что ты Мурину предъявишь? 23 00:02:46,691 --> 00:02:48,078 Что он квартиру хотел снять? 24 00:02:50,171 --> 00:02:51,178 Он что-то знает. 25 00:02:51,299 --> 00:02:53,538 А куда залетные смылись, не знает. 26 00:02:54,280 --> 00:02:55,677 Иначе бы сюда не пришел. 27 00:02:57,021 --> 00:02:59,918 Ну, и даже если он с ними контачил, теперь-то он нам не помощник. 28 00:03:03,507 --> 00:03:06,418 А это, что ли, он тебя, ну, тогда спас? 29 00:03:11,849 --> 00:03:12,603 Он. 30 00:03:12,604 --> 00:03:15,017 Жень, ты сдурел? 31 00:03:15,017 --> 00:03:16,017 Ты время видел? 32 00:03:16,202 --> 00:03:19,105 Николыч, у твоих пацанов засада была. 33 00:03:19,105 --> 00:03:20,521 Но все нормально, они успели уйти. 34 00:03:21,626 --> 00:03:22,901 А ты как выбрался? 35 00:03:23,343 --> 00:03:24,835 Я тебе потом расскажу. 36 00:03:24,835 --> 00:03:25,521 Все, на связи. 37 00:03:25,522 --> 00:03:26,522 Давай. 38 00:03:29,612 --> 00:03:31,961 Ну, потом так потом. 39 00:03:53,490 --> 00:03:54,490 Привет. 40 00:03:55,093 --> 00:03:56,093 Как дела? 41 00:03:56,454 --> 00:03:57,298 Нормально. 42 00:03:57,299 --> 00:03:58,299 Куда идёшь? 43 00:03:58,315 --> 00:03:59,178 В школу. 44 00:03:59,179 --> 00:04:00,269 Садись, подвезу. 45 00:04:00,410 --> 00:04:02,391 Спасибо, не надо, я сам дойду. 46 00:04:02,391 --> 00:04:03,208 Смотри, какая машина. 47 00:04:03,209 --> 00:04:04,058 Лёшка, быстро домой. 48 00:04:04,059 --> 00:04:06,240 Папа, мне же в школу надо. 49 00:04:06,240 --> 00:04:07,410 Домой, я сказал, бегом. 50 00:04:09,171 --> 00:04:10,688 А чё так напрягся-то? 51 00:04:10,688 --> 00:04:12,990 Мы с твоим пацаном математику перетёрли. 52 00:04:12,990 --> 00:04:16,370 Ребят, пожалуйста, мальчишку не трогайте, это наши с вами дела. 53 00:04:16,911 --> 00:04:17,911 Домой! 54 00:04:18,086 --> 00:04:19,949 А вот это ты правильно сказал. 55 00:04:19,949 --> 00:04:20,885 Заяву накатал? 56 00:04:20,886 --> 00:04:22,038 Накатал, не приняли. 57 00:04:22,038 --> 00:04:23,038 Директор уехал. 58 00:04:27,590 --> 00:04:29,024 Че ты мне втираешь, дятел? 59 00:04:29,024 --> 00:04:30,962 Какой приехал, уехал? 60 00:04:30,962 --> 00:04:32,105 Бабова куда делась? 61 00:04:32,748 --> 00:04:33,221 Не знаю. 62 00:04:33,222 --> 00:04:34,326 Вместо директора сейчас другой. 63 00:04:34,326 --> 00:04:35,266 Кто? 64 00:04:35,267 --> 00:04:35,983 Звать Евгений. 65 00:04:35,984 --> 00:04:37,017 Сказал все вопросы к нему. 66 00:04:37,017 --> 00:04:38,017 Евгений? 67 00:04:40,692 --> 00:04:41,991 Понятно. 68 00:04:41,991 --> 00:04:42,991 Разберемся. 69 00:05:24,891 --> 00:05:25,670 Здорово, Жень. 70 00:05:25,671 --> 00:05:26,430 Здорово. 71 00:05:26,431 --> 00:05:27,431 Чего, как тут у вас? 72 00:05:28,453 --> 00:05:29,452 Тихо. 73 00:05:29,453 --> 00:05:30,453 Как на кладбище. 74 00:05:30,931 --> 00:05:32,200 Понятно. 75 00:05:32,200 --> 00:05:33,107 Чего, кто сегодня с тобой? 76 00:05:33,108 --> 00:05:33,851 Август? 77 00:05:33,852 --> 00:05:34,698 Должен быть он. 78 00:05:34,699 --> 00:05:36,110 Позвонил, сказал, что заболел. 79 00:05:36,292 --> 00:05:37,570 Он в контору не звонил, что ли? 80 00:05:37,674 --> 00:05:38,674 Нет, не звонил. 81 00:05:39,471 --> 00:05:41,609 Слушай, ну, днем я как-нибудь сам справлюсь, 82 00:05:41,874 --> 00:05:43,687 а ночью надо кого-то прислать на замену. 83 00:05:44,712 --> 00:05:46,109 Ну, давай, что-нибудь придумаем. 84 00:05:49,162 --> 00:05:49,986 Добрый день. 85 00:05:49,987 --> 00:05:50,419 Я пойду. 86 00:05:50,420 --> 00:05:51,154 Давай. 87 00:05:51,155 --> 00:05:52,155 Здрасте. 88 00:05:52,586 --> 00:05:55,384 Вы в курсе, когда Руслан Александрович вернется? 89 00:05:56,129 --> 00:05:57,264 Я знаю, он в отъезде. 90 00:05:57,946 --> 00:06:00,644 Да, он в отъезде, но пока не понимаю, когда вернется. 91 00:06:01,266 --> 00:06:03,644 Если у вас есть какие-то вопросы, можете обращаться ко мне. 92 00:06:04,986 --> 00:06:06,764 Давайте пройдем в мой кабинет. 93 00:06:07,265 --> 00:06:08,265 Пойдемте. 94 00:06:19,603 --> 00:06:20,603 Присаживайтесь. 95 00:06:34,636 --> 00:06:35,300 Даже 96 00:06:35,301 --> 00:06:36,635 даже не знаю, с чего начать. 97 00:06:39,882 --> 00:06:43,795 Руслан сказал, что у вас какие-то проблемы с охватом. 98 00:06:44,377 --> 00:06:47,775 Я думал, у нас был конфиденциальный разговор. 99 00:06:48,016 --> 00:06:49,674 Нет-нет, он без подробностей. 100 00:06:50,656 --> 00:06:52,595 Хотя, какое это теперь имеет значение? 101 00:06:54,780 --> 00:06:57,135 Мне дали неделю, чтобы я ушел с должности. 102 00:06:57,279 --> 00:06:58,279 Угрожали? 103 00:06:58,678 --> 00:07:00,034 Да в том-то и дело, что нет. 104 00:07:01,178 --> 00:07:02,474 Сказал, даю неделю. 105 00:07:04,731 --> 00:07:06,369 Мне даже в милицию не с чем пойти. 106 00:07:07,252 --> 00:07:08,252 Ну, что я им скажу? 107 00:07:08,632 --> 00:07:09,632 А когда срок? 108 00:07:11,705 --> 00:07:12,705 Сегодня. 109 00:07:15,613 --> 00:07:19,830 Нет, сначала я как-то себя успокаивал. 110 00:07:20,751 --> 00:07:22,910 Бодрился, думал, ну, ничего страшного. 111 00:07:23,810 --> 00:07:25,335 Но после этого взрыва 112 00:07:28,816 --> 00:07:30,390 А вы один живете? 113 00:07:30,531 --> 00:07:32,169 С женой и внучка гостит. 114 00:07:33,414 --> 00:07:37,453 Я отправил их пока к знакомым, на всякий случай. 115 00:07:38,135 --> 00:07:39,453 Жене, конечно, ничего не сказал. 116 00:07:43,240 --> 00:07:46,710 Я, конечно, понимаю, что это не в вашей компетенции, но 117 00:07:49,088 --> 00:07:50,133 Но мне страшно. 118 00:07:53,005 --> 00:07:54,173 Можно что-нибудь сделать? 119 00:07:56,955 --> 00:08:00,470 Давайте, я приеду к вам сегодня после пяти. 120 00:08:00,470 --> 00:08:01,470 И что-нибудь придумаем. 121 00:08:01,977 --> 00:08:04,594 Простите, я не запомнил, как вас зовут? 122 00:08:04,782 --> 00:08:05,782 Женя. 123 00:08:06,544 --> 00:08:07,354 Хорошо. 124 00:08:07,355 --> 00:08:08,355 Подождите меня. 125 00:08:35,933 --> 00:08:38,284 Эй, солдат! 126 00:08:38,284 --> 00:08:39,470 С тобой поговорить хотят. 127 00:08:39,470 --> 00:08:40,470 Поехали. 128 00:08:41,201 --> 00:08:42,201 А ты кто такой? 129 00:08:43,056 --> 00:08:44,292 Поехали, узнаешь. 130 00:08:47,924 --> 00:08:48,998 Ты что, глухой, что ли? 131 00:08:48,998 --> 00:08:50,153 С тобой люди разговаривают. 132 00:08:50,153 --> 00:08:51,171 Мужик, тебе что надо? 133 00:08:53,156 --> 00:08:54,675 Не дергайся. 134 00:08:54,675 --> 00:08:55,911 С тобой Хват поговорить хочет. 135 00:08:55,934 --> 00:08:57,032 А зачем я ему нужен? 136 00:09:34,779 --> 00:09:36,162 Реанимацию вызывали? 137 00:09:38,921 --> 00:09:39,886 Нет. 138 00:09:39,887 --> 00:09:40,887 Ну, лады. 139 00:09:40,945 --> 00:09:41,961 Тогда я поехал. 140 00:09:45,839 --> 00:09:46,839 Погодь! 141 00:10:05,743 --> 00:10:06,133 Опа! 142 00:10:06,134 --> 00:10:07,743 Не-не, убери. 143 00:10:07,743 --> 00:10:08,743 Видеть не могу. 144 00:10:08,903 --> 00:10:09,903 Ладно. 145 00:10:11,669 --> 00:10:12,778 Ну, ты вчера дал. 146 00:10:14,766 --> 00:10:15,766 Чего дал? 147 00:10:15,939 --> 00:10:16,825 Ну, чего? 148 00:10:16,826 --> 00:10:18,057 Все по полной программе. 149 00:10:18,878 --> 00:10:21,527 Все меня бросили, жена 150 00:10:27,535 --> 00:10:28,535 А чего жена? 151 00:10:29,286 --> 00:10:30,286 Да ничего. 152 00:10:32,765 --> 00:10:35,765 Что у нее один бизнес в голове, а на тебя забило. 153 00:10:36,608 --> 00:10:38,246 Да все нормально было, не трепыхайся. 154 00:10:38,246 --> 00:10:39,246 Ага. 155 00:10:39,728 --> 00:10:41,444 Я тебя спать уложил. 156 00:10:42,526 --> 00:10:44,525 Извини, раздевать не стал. 157 00:10:44,985 --> 00:10:46,140 Дверь закрыл. 158 00:10:46,140 --> 00:10:49,285 В общем, с добрым утром. 159 00:10:55,682 --> 00:10:56,725 Жека не звонил? 160 00:10:57,738 --> 00:10:58,738 Звонил. 161 00:10:59,769 --> 00:11:01,267 Я трубку взял, не удержался. 162 00:11:01,648 --> 00:11:03,047 Какой-то он зачемленный. 163 00:11:04,110 --> 00:11:05,227 Толком не поговорили. 164 00:11:05,530 --> 00:11:07,068 Не просил что-то передать? 165 00:11:08,297 --> 00:11:09,297 Вроде нет. 166 00:11:18,906 --> 00:11:19,906 Сбрасывай. 167 00:11:20,432 --> 00:11:21,488 Да ну и фиг с нему. 168 00:11:21,970 --> 00:11:23,287 Нужен будешь, перезвонит. 169 00:11:23,494 --> 00:11:24,494 Давай. 170 00:11:43,303 --> 00:11:44,756 Зови дорогого гостя. 171 00:11:58,075 --> 00:11:59,578 Чего-то ты больно молодой. 172 00:12:01,021 --> 00:12:02,577 Я тебя иначе представлял. 173 00:12:04,969 --> 00:12:06,238 О чем вы поговорить хотели? 174 00:12:06,886 --> 00:12:07,886 О тебе. 175 00:12:09,205 --> 00:12:10,541 Работой ко мне пойдёшь? 176 00:12:11,836 --> 00:12:12,836 Нет. 177 00:12:13,185 --> 00:12:14,185 А чё это так? 178 00:12:14,924 --> 00:12:17,401 Даже не спросил, что за работа, сколько платит. 179 00:12:17,785 --> 00:12:19,721 Ну, у меня уже есть работа. 180 00:12:19,863 --> 00:12:21,141 Ну, чё это за работа? 181 00:12:22,005 --> 00:12:23,382 Дружка в шестёрках. 182 00:12:24,163 --> 00:12:25,802 Он тебя даже оформить не может. 183 00:12:26,463 --> 00:12:28,281 Статья у тебя неподходящая. 184 00:12:28,444 --> 00:12:29,444 Не, друг мой. 185 00:12:30,663 --> 00:12:33,782 Завалишь самого Саламбека, достоин доли повкуснее. 186 00:12:34,909 --> 00:12:36,201 Я тебе её предлагаю. 187 00:12:40,578 --> 00:12:43,097 Пытаешься считать, откуда я столько про тебя знаю? 188 00:12:43,721 --> 00:12:45,417 Нет, просто жду, когда вы закончите. 189 00:12:45,521 --> 00:12:46,596 Я закончил. 190 00:12:47,563 --> 00:12:48,563 И что теперь? 191 00:12:49,619 --> 00:12:52,277 В общем, мне никакая доля не нужна. 192 00:12:52,979 --> 00:12:53,979 Давайте так. 193 00:12:54,658 --> 00:12:57,837 Оставьте нашу контору и директора кладбища в покое. 194 00:12:58,179 --> 00:12:59,376 И разойдёмся краями. 195 00:12:59,719 --> 00:13:01,177 Это ты сейчас так пошутил? 196 00:13:01,583 --> 00:13:02,597 Нет, я серьёзно. 197 00:13:05,552 --> 00:13:06,552 Всего доброго. 198 00:13:20,500 --> 00:13:21,248 Алло. 199 00:13:21,249 --> 00:13:22,333 Здорово, Михалыч. 200 00:13:22,333 --> 00:13:23,333 Ты в больнице ещё? 201 00:13:23,502 --> 00:13:25,155 Не, дома уже. 202 00:13:25,155 --> 00:13:26,155 А чё случилось? 203 00:13:26,601 --> 00:13:27,854 Надо бы встретиться. 204 00:13:27,854 --> 00:13:28,739 Разговоры есть. 205 00:13:28,740 --> 00:13:30,091 Ну, подгребай на наше место. 206 00:13:30,091 --> 00:13:31,240 Заодно выпишку отметим. 207 00:13:32,221 --> 00:13:34,132 Давай, я где-то через час подъеду. 208 00:13:34,132 --> 00:13:35,519 Мне надо заскочить там в одно место. 209 00:13:35,901 --> 00:13:36,549 Ну, давай. 210 00:13:36,550 --> 00:13:36,866 Добро. 211 00:13:36,867 --> 00:13:37,867 Жду. 212 00:13:58,823 --> 00:13:59,439 Здрасьте. 213 00:13:59,440 --> 00:14:00,108 Здрасьте. 214 00:14:00,109 --> 00:14:01,148 А начальство где? 215 00:14:01,148 --> 00:14:02,122 Никого нет. 216 00:14:02,123 --> 00:14:02,876 Задерживается. 217 00:14:02,877 --> 00:14:04,195 Вот сам ожидаю. 218 00:14:04,195 --> 00:14:04,858 А вы что хотели? 219 00:14:04,859 --> 00:14:06,144 Да муж у меня пропал. 220 00:14:06,144 --> 00:14:07,144 Бывший. 221 00:14:07,300 --> 00:14:10,399 Так это вам в милицию надо, а не к нам. 222 00:14:10,399 --> 00:14:11,998 Я сама знаю, куда мне надо. 223 00:14:13,301 --> 00:14:15,494 Он здесь у вас работает. 224 00:14:15,494 --> 00:14:16,494 Сеня Поликарпов. 225 00:14:16,518 --> 00:14:18,482 Так чего ж вы сразу не сказали? 226 00:14:18,482 --> 00:14:19,482 Уволился, Семен. 227 00:14:20,643 --> 00:14:22,476 Как уволился? 228 00:14:22,476 --> 00:14:23,476 Когда? 229 00:14:24,342 --> 00:14:25,540 Так недавно. 230 00:14:25,540 --> 00:14:26,758 С новым начальством не поладил. 231 00:14:29,002 --> 00:14:32,116 Это что ж он, сволочь, делает? 232 00:14:32,116 --> 00:14:33,592 Алименты как платить будет? 233 00:14:33,592 --> 00:14:36,862 Ну, про алименты не знаю, а здесь он больше не появлялся. 234 00:14:36,862 --> 00:14:38,102 Так что идите в милицию. 235 00:14:44,598 --> 00:14:45,802 И что думаешь, в больницу? 236 00:14:46,105 --> 00:14:47,522 Ты бы на моем месте что сделал? 237 00:14:48,450 --> 00:14:49,402 Не знаю. 238 00:14:49,403 --> 00:14:51,957 Ну, вот видишь. 239 00:14:51,957 --> 00:14:52,957 Жена в больнице. 240 00:14:53,643 --> 00:14:55,782 Лешка целыми днями один, пока я на смене. 241 00:14:57,143 --> 00:14:58,691 Суки знает, на чём прижать. 242 00:14:58,691 --> 00:15:01,040 Ну, ладно, я тебе сказал, решу, значит, решу. 243 00:15:01,040 --> 00:15:03,471 Слушай, парень, не твои обещания до лампочки. 244 00:15:03,471 --> 00:15:04,720 И уродам этим тоже. 245 00:15:05,122 --> 00:15:06,596 Я просто жить спокойно хочу. 246 00:15:06,596 --> 00:15:07,243 Понимаешь? 247 00:15:07,244 --> 00:15:08,244 Понимаю. 248 00:15:09,824 --> 00:15:11,480 Сына есть где на пару дней оставить? 249 00:15:12,548 --> 00:15:14,000 На пару дней к бабке могу. 250 00:15:15,141 --> 00:15:16,299 А через пару дней что? 251 00:15:16,841 --> 00:15:18,720 Ты его со школы встречай, провожать будешь. 252 00:15:18,862 --> 00:15:20,420 В общем, оставайся сегодня дома. 253 00:15:20,940 --> 00:15:22,199 Пельменти подменят. 254 00:15:22,342 --> 00:15:23,740 А завтра уходи на работу. 255 00:15:26,730 --> 00:15:28,526 Перед взрывом точно все тихо было? 256 00:15:28,589 --> 00:15:29,605 Да не помню я. 257 00:15:31,289 --> 00:15:32,339 Вырубился просто. 258 00:15:32,339 --> 00:15:33,087 Первый раз такое. 259 00:15:33,088 --> 00:15:33,948 Чего, бухали? 260 00:15:33,949 --> 00:15:35,045 Я на работе не пью. 261 00:15:36,187 --> 00:15:38,566 После смены задержались с пельменем. 262 00:15:38,867 --> 00:15:40,365 С Юричем решили перекусить. 263 00:15:41,292 --> 00:15:42,686 После этого как отрезало. 264 00:15:43,151 --> 00:15:44,086 А чего, ели? 265 00:15:44,087 --> 00:15:45,114 Да ничего особенного. 266 00:15:45,114 --> 00:15:45,940 Я свой тормозок. 267 00:15:45,941 --> 00:15:46,647 Юрич свой. 268 00:15:46,648 --> 00:15:47,946 Пельмень, чай заваривал. 269 00:15:49,755 --> 00:15:50,755 А чай все пили? 270 00:15:50,829 --> 00:15:51,829 Вроде все. 271 00:15:52,933 --> 00:15:54,404 А пельмень потом уехал, да? 272 00:15:54,446 --> 00:15:56,306 Ну да, сразу у него смена-то кончилась. 273 00:15:56,306 --> 00:15:57,306 А Юрич что? 274 00:15:57,332 --> 00:15:58,332 Не знаю. 275 00:15:58,926 --> 00:16:01,204 Я очухался, Юрич ходил территорию осматривал. 276 00:16:04,337 --> 00:16:05,684 Что, думаешь, траванули нас? 277 00:16:06,869 --> 00:16:08,404 Привет, это Женя из конторы. 278 00:16:08,966 --> 00:16:10,414 Можешь сегодня августа подменить? 279 00:16:10,414 --> 00:16:12,023 Так я только что со смены. 280 00:16:12,708 --> 00:16:13,708 Что с ним? 281 00:16:13,930 --> 00:16:14,813 Он приболел. 282 00:16:14,814 --> 00:16:16,043 Приезжай часам к пяти. 283 00:16:16,487 --> 00:16:17,604 Успеешь выспаться. 284 00:16:18,149 --> 00:16:20,163 А я как раз к вам вечером заеду. 285 00:16:20,163 --> 00:16:21,163 Разговор есть. 286 00:16:21,331 --> 00:16:22,647 Ладно, подъеду. 287 00:16:45,218 --> 00:16:47,876 Ну, вы вообще, чего вы там с Жекой мутите? 288 00:16:49,340 --> 00:16:50,571 Ничего не мутим. 289 00:16:50,571 --> 00:16:51,571 Работаем. 290 00:16:52,161 --> 00:16:53,217 Не надо заливать. 291 00:16:54,539 --> 00:16:56,297 Приехал он. 292 00:16:56,297 --> 00:16:58,136 Красавец, ни одного живого места нету. 293 00:16:59,599 --> 00:17:00,917 Че это за работа такая, а? 294 00:17:01,984 --> 00:17:02,984 Ты че хочешь? 295 00:17:04,789 --> 00:17:05,789 Я в дело хочу. 296 00:17:07,363 --> 00:17:09,277 Пацаны, вон, разбежались все кто куда. 297 00:17:10,178 --> 00:17:13,677 Я тоже думаю, надо валить отсюда, пока соскуки не сдох. 298 00:17:15,087 --> 00:17:16,048 Возьмете в долю? 299 00:17:16,049 --> 00:17:17,049 Возьму. 300 00:17:17,631 --> 00:17:18,631 Охранником. 301 00:17:20,434 --> 00:17:21,784 Я тебя серьезно спрашиваю? 302 00:17:21,828 --> 00:17:23,144 Я тебе серьезно говорю. 303 00:17:23,166 --> 00:17:24,604 У меня охранная фирма. 304 00:17:24,645 --> 00:17:26,944 Охраняем кладбище, ищу объекты. 305 00:17:27,125 --> 00:17:28,424 Нужны люди с опытом. 306 00:17:28,566 --> 00:17:30,104 С опытом у тебя все хорошо. 307 00:17:30,406 --> 00:17:31,406 Пойдешь? 308 00:17:41,222 --> 00:17:42,617 Я к тебе со всей душой. 309 00:17:42,617 --> 00:17:43,617 А ты как? 310 00:18:19,357 --> 00:18:20,270 Здорово. 311 00:18:20,271 --> 00:18:23,457 Скажи, как это тебя менты из засады отпустили? 312 00:18:23,719 --> 00:18:25,356 Я им твое объявление показал. 313 00:18:25,959 --> 00:18:27,376 Сказал, что хочу хату снять. 314 00:18:27,437 --> 00:18:28,677 Им нечего было предъявить. 315 00:18:28,919 --> 00:18:29,856 Ух ты! 316 00:18:29,857 --> 00:18:30,937 Проскочил на дурака. 317 00:18:31,141 --> 00:18:32,100 Есть будешь? 318 00:18:32,101 --> 00:18:32,976 Нет, я по-быстрому. 319 00:18:32,977 --> 00:18:33,474 Ага. 320 00:18:33,475 --> 00:18:34,475 Я соскучился. 321 00:18:34,919 --> 00:18:36,557 Откуда Хват знает про Соломбека? 322 00:18:39,290 --> 00:18:40,516 Нифига пироги. 323 00:18:41,547 --> 00:18:42,617 Ты откуда знаешь? 324 00:18:42,721 --> 00:18:44,037 Хват работу к себе позвал. 325 00:18:44,263 --> 00:18:45,061 А ты чего? 326 00:18:45,062 --> 00:18:46,062 Отказал. 327 00:18:48,992 --> 00:18:50,732 Михалыч, там чужих не было. 328 00:18:50,732 --> 00:18:51,732 Только твои парни. 329 00:18:52,367 --> 00:18:55,061 Серьезная предъява. 330 00:18:55,061 --> 00:18:56,061 Буду разбираться. 331 00:18:58,769 --> 00:19:02,506 Да, и еще, наших охранников перед подрывом кто-то усыпил. 332 00:19:05,420 --> 00:19:06,420 Менты знают? 333 00:19:06,495 --> 00:19:07,495 Нет. 334 00:19:08,406 --> 00:19:11,246 В общем, нужно как-то разобраться, кто из твоих на охваты работает. 335 00:19:11,372 --> 00:19:12,372 Ну, а ты? 336 00:19:17,849 --> 00:19:19,168 Так, ладно, всё. 337 00:19:19,168 --> 00:19:19,965 Я помчал. 338 00:19:19,966 --> 00:19:20,447 Давай. 339 00:19:20,448 --> 00:19:21,448 Спасибо. 340 00:19:25,749 --> 00:19:27,794 Да! 341 00:19:35,443 --> 00:19:36,328 Павел Игнатьевич? 342 00:19:36,329 --> 00:19:37,329 Да. 343 00:19:37,650 --> 00:19:39,090 К вам Черных. 344 00:19:39,090 --> 00:19:40,187 Приехал без звонка. 345 00:19:40,632 --> 00:19:41,632 А что ему надо? 346 00:19:41,769 --> 00:19:43,281 Не знаю, он не говорит. 347 00:19:43,281 --> 00:19:44,281 Сказать, что вы заняты? 348 00:19:52,073 --> 00:19:53,148 Ладно, заводи. 349 00:19:53,148 --> 00:19:56,653 Если через десять минут он не выйдет, вызови меня на совещание. 350 00:19:56,904 --> 00:19:57,572 Поняла. 351 00:19:57,573 --> 00:19:58,573 Да. 352 00:20:09,325 --> 00:20:13,002 Яков Григорьевич, здравствуйте. 353 00:20:13,002 --> 00:20:14,002 Присаживайтесь. 354 00:20:19,210 --> 00:20:20,210 Что-то случилось? 355 00:20:22,882 --> 00:20:24,599 Даже не знаю, с чего начать. 356 00:20:25,621 --> 00:20:27,463 Ну, давайте сначала, а только покороче. 357 00:20:27,463 --> 00:20:28,600 У меня скоро совещание. 358 00:20:30,221 --> 00:20:32,819 Мне кажется, что все очень серьезно. 359 00:20:38,074 --> 00:20:39,360 Что, может, перекусим? 360 00:20:39,641 --> 00:20:41,438 Не заработал на перекус. 361 00:20:41,438 --> 00:20:42,644 А что делать? 362 00:20:42,644 --> 00:20:43,990 А то мне Павлович вломил уже. 363 00:20:43,990 --> 00:20:45,719 Да сделаю я, сделаю. 364 00:20:52,792 --> 00:20:54,100 Так, где он работает? 365 00:20:54,100 --> 00:20:56,070 Охранное предприятие «Терьер». 366 00:20:56,070 --> 00:20:57,887 «Терьер». 367 00:20:58,357 --> 00:20:59,910 Так, на работе у него были? 368 00:20:59,931 --> 00:21:01,700 Была, а как же? 369 00:21:01,700 --> 00:21:03,470 Говорят, уволился и больше не видели. 370 00:21:03,935 --> 00:21:05,210 Когда его уволили? 371 00:21:05,210 --> 00:21:06,230 Да откуда же, я знаю. 372 00:21:06,230 --> 00:21:07,974 Здравствуйте. 373 00:21:07,974 --> 00:21:08,974 А в чем проблема? 374 00:21:10,112 --> 00:21:12,610 Гражданка говорит, ее бывший муж пропал. 375 00:21:12,811 --> 00:21:14,611 Ну а как иначе? 376 00:21:14,611 --> 00:21:16,050 Собака выла, соседи напугались. 377 00:21:16,050 --> 00:21:17,195 Погодите про собаку. 378 00:21:17,195 --> 00:21:20,550 Скажите, ваш муж работал в «Терьере» охранником, правильно? 379 00:21:21,242 --> 00:21:22,242 Да. 380 00:21:23,943 --> 00:21:25,240 А вы чего-то знаете? 381 00:21:26,604 --> 00:21:27,865 Пройдемте с нами. 382 00:21:27,865 --> 00:21:28,865 Мы разберемся. 383 00:21:43,903 --> 00:21:45,020 Куда собралась? 384 00:21:47,756 --> 00:21:48,756 Никуда. 385 00:21:49,642 --> 00:21:51,400 Ты же держишь меня в заперти? 386 00:21:54,472 --> 00:21:55,800 Но зато запретить 387 00:21:57,473 --> 00:21:59,221 прекрасно выглядеть 388 00:22:00,554 --> 00:22:01,841 ты мне не можешь. 389 00:22:04,084 --> 00:22:06,361 Сегодня и завтра ты никуда не едешь. 390 00:22:07,221 --> 00:22:09,581 Мне еще нужно кое-какие вопросы порешать. 391 00:22:12,356 --> 00:22:15,435 А тебе не приходило в голову, что я могу оттуда не вернуться? 392 00:22:17,116 --> 00:22:20,975 Думаешь, паровоз меня не достанет? 393 00:22:22,381 --> 00:22:24,494 Да ну, ты же не паровоза боишься. 394 00:22:24,896 --> 00:22:27,323 Да? 395 00:22:27,323 --> 00:22:28,323 А кого? 396 00:22:29,296 --> 00:22:34,015 Ну, ты сама прекрасно знаешь, что Женя Мурин тебе мать не простит. 397 00:22:39,752 --> 00:22:40,775 Откуда ты? 398 00:22:43,102 --> 00:22:46,662 Ты недооцениваешь тех людей, с которыми имеешь дело. 399 00:22:47,644 --> 00:22:49,342 В этом твоя ошибка. 400 00:22:50,343 --> 00:22:52,521 Я сейчас не только про себя говорю. 401 00:22:57,032 --> 00:23:00,473 И зачем ты мне все это рассказываешь? 402 00:23:00,473 --> 00:23:02,059 Хочу тебя разозлить. 403 00:23:02,803 --> 00:23:04,422 Злая ты лучше соображаешь. 404 00:23:04,762 --> 00:23:09,653 А в этот раз у тебя будет соперник посерьезнее Жени Мориной. 405 00:23:09,653 --> 00:23:12,762 Да? 406 00:23:14,846 --> 00:23:15,846 И кто же? 407 00:23:16,304 --> 00:23:19,930 Я еще не решил, кто из них двоих. 408 00:23:19,930 --> 00:23:20,930 А может, оба? 409 00:23:23,907 --> 00:23:26,522 А может, хватит говорить загадками, кто оба? 410 00:23:28,270 --> 00:23:29,463 Скоро узнаешь. 411 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 Погуляйте. 412 00:24:29,081 --> 00:24:30,477 Ты че творишь, а? 413 00:24:30,477 --> 00:24:32,197 Ко мне Черных приходил. 414 00:24:32,197 --> 00:24:32,909 Трясется весь. 415 00:24:32,910 --> 00:24:35,820 Ты хоть понимаешь, что он мог пойти не ко мне, а в обычное отделение? 416 00:24:36,422 --> 00:24:37,940 Или вообще в другое ведомство? 417 00:24:37,961 --> 00:24:39,770 Я че-то не понял. 418 00:24:39,770 --> 00:24:41,037 Кто из вас больше обделался, 419 00:24:41,037 --> 00:24:41,749 ты или он? 420 00:24:41,750 --> 00:24:43,299 Да, конечно, тебе все равно. 421 00:24:43,299 --> 00:24:45,100 Из органов вышвырнули трава не расти. 422 00:24:45,100 --> 00:24:46,815 А я собираюсь на заслуженную пенсию, 423 00:24:46,815 --> 00:24:47,409 а не на нары. 424 00:24:47,410 --> 00:24:48,880 Хорош истерить. 425 00:24:48,880 --> 00:24:50,400 Че это дети тебе наплакал? 426 00:24:51,044 --> 00:24:54,280 Да он бы никуда не пошел, но ему пообещали решить с тобой вопрос. 427 00:24:55,643 --> 00:24:56,981 И кто ж такой смелый? 428 00:24:57,607 --> 00:24:59,921 Да какой-то Женя из терьера. 429 00:24:59,921 --> 00:25:01,301 А потом Черных случайно увидел, 430 00:25:01,301 --> 00:25:04,161 как этот Женя с твоим мордоворотом разговоры разговаривает. 431 00:25:04,161 --> 00:25:05,077 Ну и психанул. 432 00:25:05,078 --> 00:25:06,741 Подумал, что его обложили со всех сторон. 433 00:25:06,741 --> 00:25:08,241 Побежал ко мне по знакомству. 434 00:25:08,702 --> 00:25:11,761 Значит, это он со мной пообещал вопросы решить. 435 00:25:14,506 --> 00:25:19,481 Вань, я тебя очень сильно прошу, ну пусть пыль уляжется. 436 00:25:19,801 --> 00:25:22,541 Нас и так из-за этого подрыва в одну позу поставили. 437 00:25:23,234 --> 00:25:24,572 Ну, я-то здесь при чём? 438 00:25:24,655 --> 00:25:27,732 Да ты, может, и ни при чём, но волна идёт, понимаешь? 439 00:25:27,933 --> 00:25:29,631 Накроет тебя, а потом и меня. 440 00:25:30,372 --> 00:25:33,132 Вай, Черных никуда не денется. 441 00:25:33,835 --> 00:25:36,062 Ну, разберёшься с ним, когда всё успокоится. 442 00:25:36,062 --> 00:25:39,912 Паш, за что я тебя всю жизнь уважал, так это за отдельные советы. 443 00:25:41,133 --> 00:25:43,291 Мне лишние проблемы самому не нужны. 444 00:25:43,793 --> 00:25:45,952 Черных успокой, не трону. 445 00:26:11,983 --> 00:26:13,086 Ой. 446 00:26:13,649 --> 00:26:15,775 Две машины видела. 447 00:26:15,775 --> 00:26:18,603 Одна вот тут стояла, а вторая за воротами. 448 00:26:19,388 --> 00:26:20,983 А у мужа какая машина была? 449 00:26:21,885 --> 00:26:23,309 Да нет у него никакой машины. 450 00:26:23,309 --> 00:26:24,309 Продал. 451 00:26:24,807 --> 00:26:26,663 А вы номера, конечно, не запомнили. 452 00:26:26,705 --> 00:26:27,705 А мне зачем? 453 00:26:31,469 --> 00:26:33,635 М-да. 454 00:26:33,957 --> 00:26:36,083 Ну, значит, дело было так. 455 00:26:36,363 --> 00:26:40,383 Приехали гости, хозяин собаку запер, чтоб не мешало. 456 00:26:41,148 --> 00:26:45,987 Угольнули, поехали добавлять, про собаку забыл. 457 00:26:47,089 --> 00:26:49,007 В общем, дня через два вернется. 458 00:26:49,748 --> 00:26:52,167 А муж про нового хозяина конторы не рассказывал? 459 00:26:52,589 --> 00:26:56,487 Подождите, а что же он телефон тогда дома оставил? 460 00:26:57,708 --> 00:27:00,967 Женщина, по пьяни еще и не такой забывали. 461 00:27:02,815 --> 00:27:04,465 Вам задали вопрос 462 00:27:05,121 --> 00:27:07,163 По поводу нового хозяина. 463 00:27:07,163 --> 00:27:08,400 Муж что-то говорил о нём? 464 00:27:08,461 --> 00:27:10,029 Да не муж он мне уже. 465 00:27:10,029 --> 00:27:11,800 Ни о чём мне с ним разговаривать. 466 00:27:12,101 --> 00:27:13,084 О как! 467 00:27:13,085 --> 00:27:14,813 Интересно. 468 00:27:14,813 --> 00:27:16,310 А чего же вы тогда за него так волнуетесь? 469 00:27:16,310 --> 00:27:17,611 А я не за него волнуюсь. 470 00:27:17,611 --> 00:27:18,659 Я за алименты. 471 00:27:20,161 --> 00:27:21,800 Валера, иди-ка сюда. 472 00:27:23,924 --> 00:27:25,759 А вы, гражданки, там постойте. 473 00:27:27,643 --> 00:27:29,926 А чего это они пошли туда? 474 00:27:29,926 --> 00:27:30,926 В твой гараж? 475 00:27:45,820 --> 00:27:47,391 Ох, ты, ё-моё. 476 00:27:51,200 --> 00:27:53,457 Надо вызывать группу. 477 00:27:53,457 --> 00:27:55,273 Его, походу, реально замочили. 478 00:27:57,562 --> 00:27:59,173 А нам-то на хрена это надо? 479 00:27:59,674 --> 00:28:01,493 Слушай, какой ты трудный, Валера, а? 480 00:28:01,814 --> 00:28:04,393 Тебе нравится, как Мурин со своим дружком нас вертят? 481 00:28:05,475 --> 00:28:06,813 Вот и мне не нравится. 482 00:28:08,134 --> 00:28:11,416 Этот мужик в терьере работал. 483 00:28:11,416 --> 00:28:13,313 Есть повод прошерстить контору. 484 00:28:14,447 --> 00:28:16,210 Мы по-любому что-нибудь найдем. 485 00:28:16,210 --> 00:28:17,210 Я в отдел звонить. 486 00:28:23,066 --> 00:28:24,066 Алло. 487 00:28:31,324 --> 00:28:32,627 Я думал, ты отдыхаешь. 488 00:28:32,769 --> 00:28:33,785 А я отдыхаю. 489 00:28:34,408 --> 00:28:35,980 Заодно тут приглядываю. 490 00:28:35,980 --> 00:28:36,980 Вы-то все разбежались. 491 00:28:37,172 --> 00:28:38,172 Здорово. 492 00:28:39,451 --> 00:28:40,907 Слушай, Юрьич, поговорить надо. 493 00:28:42,651 --> 00:28:43,806 Ну, давай поговорим. 494 00:28:45,395 --> 00:28:48,374 Скажи, в ночь перед взрывом спал? 495 00:28:49,083 --> 00:28:50,083 Я ж дежурил. 496 00:28:50,135 --> 00:28:52,754 Я понимаю, я имею в виду, на смене спал? 497 00:28:56,442 --> 00:28:59,374 Проснулся, Август прямо за столом дрыхнет. 498 00:28:59,755 --> 00:29:01,934 Пробовал растолкать, куда-то. 499 00:29:02,775 --> 00:29:06,434 Вышел на воздух, время полчетвертого ночи, 500 00:29:07,015 --> 00:29:09,454 все тихо, потом больше не спал. 501 00:29:09,995 --> 00:29:11,314 А тебе Август проболтался. 502 00:29:13,051 --> 00:29:14,447 Да, неважно. 503 00:29:15,669 --> 00:29:19,608 А чай все вместе пили? 504 00:29:20,112 --> 00:29:22,398 Нет, я себе кофе заваривал. 505 00:29:22,398 --> 00:29:24,128 А вода общая, из чайника. 506 00:29:24,251 --> 00:29:25,251 Понятно. 507 00:29:26,274 --> 00:29:27,274 А пельмень что? 508 00:29:27,353 --> 00:29:28,408 А что пельмень? 509 00:29:29,029 --> 00:29:31,648 Бутерброд у меня выцыганил, чай выхлебал, да уехал. 510 00:29:31,989 --> 00:29:33,747 Он же пожрать на халяву не дурак. 511 00:29:33,810 --> 00:29:34,867 Отсюда и прозвище. 512 00:29:35,249 --> 00:29:36,998 Ну, вот он со смены отоспится. 513 00:29:36,998 --> 00:29:37,998 Ты с ним и поговори. 514 00:29:38,432 --> 00:29:39,547 Да, да, поговорю. 515 00:29:40,503 --> 00:29:42,346 Я его позвал, Августа подменить. 516 00:29:42,346 --> 00:29:43,346 Скоро приедет. 517 00:29:43,762 --> 00:29:44,820 Ладно, спасибо. 518 00:30:09,770 --> 00:30:10,810 Здорово, старый. 519 00:30:10,810 --> 00:30:12,086 Здорово. 520 00:30:12,086 --> 00:30:13,052 Как ты? 521 00:30:13,053 --> 00:30:14,053 Все бухаешь? 522 00:30:14,253 --> 00:30:15,350 Не, полы мою. 523 00:30:16,159 --> 00:30:17,159 Как там? 524 00:30:17,653 --> 00:30:19,630 Приедешь, расскажу, пока вроде тихо. 525 00:30:20,234 --> 00:30:21,290 А с Хватом чего? 526 00:30:22,475 --> 00:30:23,693 Поговорили. 527 00:30:23,693 --> 00:30:24,722 Даже работу предложил. 528 00:30:24,722 --> 00:30:25,722 Да иди ты. 529 00:30:26,374 --> 00:30:27,389 И что, и что ты? 530 00:30:27,391 --> 00:30:28,610 Ну, я же у тебя работаю. 531 00:30:30,451 --> 00:30:33,310 Короче, я думаю, что через пару дней можешь обратно двигать. 532 00:30:34,190 --> 00:30:34,961 Как ребра? 533 00:30:34,962 --> 00:30:35,962 Нормально все. 534 00:30:38,344 --> 00:30:39,256 Ты с Русланом? 535 00:30:39,257 --> 00:30:40,257 Да. 536 00:30:40,595 --> 00:30:41,453 Давай трубку. 537 00:30:41,454 --> 00:30:42,454 Сейчас, Оль, даю. 538 00:30:44,019 --> 00:30:45,831 Сиди там и не высовывайся. 539 00:30:45,831 --> 00:30:46,831 Понял? 540 00:30:48,169 --> 00:30:49,013 Ты чё? 541 00:30:49,014 --> 00:30:50,558 Сюда милиция едет. 542 00:30:50,558 --> 00:30:51,514 Мне звонили. 543 00:30:51,515 --> 00:30:52,084 В смысле? 544 00:30:52,085 --> 00:30:53,085 Зачем? 545 00:30:53,383 --> 00:30:54,383 Не знаю. 546 00:30:55,514 --> 00:30:57,503 С тобой только лишние вопросы будут. 547 00:30:57,503 --> 00:30:58,819 Так что уходи. 548 00:30:58,819 --> 00:30:59,819 Я сама разберусь. 549 00:31:03,807 --> 00:31:05,273 Ты уверена, что я не нужен? 550 00:31:05,718 --> 00:31:06,609 Уверена. 551 00:31:06,610 --> 00:31:07,610 Иди. 552 00:32:00,212 --> 00:32:01,309 Спасибо, командир. 553 00:32:34,300 --> 00:32:35,888 Чего руганешься? 554 00:32:35,888 --> 00:32:37,487 У дела. 555 00:32:37,487 --> 00:32:38,487 Ты чего откинулся? 556 00:32:38,660 --> 00:32:40,928 Только что с поезда. 557 00:32:40,928 --> 00:32:43,106 Здорово, бродяга. 558 00:32:43,106 --> 00:32:44,340 Приютишь на пару дней? 559 00:32:45,722 --> 00:32:47,254 Да, не вопрос. 560 00:32:47,254 --> 00:32:48,254 Найдем он стечку. 561 00:32:54,535 --> 00:32:56,280 Че, сейчас в магаз загоняю, отметим? 562 00:32:57,302 --> 00:32:58,742 Потом отметим. 563 00:32:58,742 --> 00:32:59,940 Сначала дело сделаем. 564 00:33:00,264 --> 00:33:01,264 Че за дело? 565 00:33:01,784 --> 00:33:03,300 Надо фраерка одного найти. 566 00:33:06,705 --> 00:33:07,705 Что за фраерок? 567 00:33:08,607 --> 00:33:10,106 Погоняло солдат. 568 00:33:10,106 --> 00:33:11,685 Звать Мурин Евгений. 569 00:33:13,412 --> 00:33:14,590 Не слыхал. 570 00:33:14,590 --> 00:33:15,590 А на куда он тебя? 571 00:33:17,510 --> 00:33:20,005 Меньше знаешь – меньше срок. 572 00:33:20,767 --> 00:33:22,204 Пошукай у корешей. 573 00:33:24,232 --> 00:33:25,509 И пошустрей. 574 00:33:25,509 --> 00:33:26,605 У меня времени мало. 575 00:33:37,147 --> 00:33:38,497 Чего замер? 576 00:33:38,497 --> 00:33:39,685 Я ж сказал, пошустрей. 577 00:33:41,708 --> 00:33:43,265 За тобой должок не забыл? 578 00:33:44,798 --> 00:33:45,798 Не забыл. 579 00:33:46,267 --> 00:33:47,857 Так-то лучше. 580 00:33:47,857 --> 00:33:49,145 А я покуда покемарю. 581 00:33:50,188 --> 00:33:52,065 Дембеля в вагоне, паскуды. 582 00:33:52,727 --> 00:33:54,671 Всю ночь гудели. 583 00:33:54,671 --> 00:33:55,671 Не выспался? 584 00:34:13,354 --> 00:34:13,918 Извините. 585 00:34:13,919 --> 00:34:15,153 Раньше не смог приехать. 586 00:34:17,757 --> 00:34:20,933 Молодой человек, я в ваших услугах больше не нуждаюсь. 587 00:34:21,634 --> 00:34:23,073 А директора вашему передайте. 588 00:34:23,073 --> 00:34:24,713 У меня с ним будет серьёзный разговор. 589 00:34:30,911 --> 00:34:31,911 Здорово. 590 00:34:32,844 --> 00:34:33,542 Здорово. 591 00:34:33,543 --> 00:34:34,543 Пельмень приехал? 592 00:34:34,904 --> 00:34:35,904 Нет. 593 00:34:36,395 --> 00:34:37,151 Красавчик. 594 00:34:37,152 --> 00:34:38,254 Договорились же на пять. 595 00:34:38,254 --> 00:34:39,593 Да дрыхнет, скорее всего. 596 00:34:39,793 --> 00:34:41,235 Пожрать на халяву и поспать. 597 00:34:41,235 --> 00:34:42,273 Это он большой любитель. 598 00:34:48,783 --> 00:34:49,820 Адрес знаешь его? 599 00:34:50,362 --> 00:34:52,515 Да, где-то записывал. 600 00:34:52,515 --> 00:34:53,515 Сейчас посмотрю. 601 00:35:04,797 --> 00:35:06,720 А мы с вами уже встречались. 602 00:35:07,663 --> 00:35:08,176 Да. 603 00:35:08,177 --> 00:35:09,520 Вы к моему мужу приходили. 604 00:35:09,541 --> 00:35:10,541 Точно. 605 00:35:11,280 --> 00:35:13,985 Теперь мы знаем, что память у вас хорошая. 606 00:35:13,985 --> 00:35:15,000 А муж где? 607 00:35:15,663 --> 00:35:17,796 Я вам уже по телефону сказала. 608 00:35:17,796 --> 00:35:18,796 Он в отъезде. 609 00:35:20,698 --> 00:35:23,897 Ну, а Мурин где? 610 00:35:24,440 --> 00:35:25,970 Я не знаю, где он. 611 00:35:25,970 --> 00:35:27,056 Слезьте со стола. 612 00:35:27,157 --> 00:35:29,911 Здесь есть где сидеть. 613 00:35:29,911 --> 00:35:31,237 Я сказала, слезьте. 614 00:35:36,828 --> 00:35:39,497 А Поликарпова за что уволили? 615 00:35:40,269 --> 00:35:41,269 Кого? 616 00:35:41,320 --> 00:35:42,337 Поликарпова. 617 00:35:43,318 --> 00:35:45,341 Это предприятие моего мужа. 618 00:35:45,341 --> 00:35:46,357 Я здесь не работаю. 619 00:35:47,567 --> 00:35:49,739 Вы мне объясните, в чём дело? 620 00:35:49,739 --> 00:35:51,167 Что с этим Поликарповым? 621 00:35:51,348 --> 00:35:53,060 Пропал. 622 00:35:53,060 --> 00:35:54,106 Возможно, убит. 623 00:35:54,809 --> 00:35:58,083 Скажите, а Мурин у вас чем занимается? 624 00:35:58,083 --> 00:35:59,107 Он же судимый. 625 00:35:59,229 --> 00:36:00,095 Я не знаю. 626 00:36:00,096 --> 00:36:01,206 Спросите у мужа. 627 00:36:02,008 --> 00:36:02,975 Спросим. 628 00:36:02,976 --> 00:36:04,128 Обязательно спросим. 629 00:36:04,128 --> 00:36:05,546 Не трогайте здесь ничего! 630 00:36:06,407 --> 00:36:09,207 Покажите мне ордер, или уходите отсюда! 631 00:36:13,443 --> 00:36:14,507 Грамотная, что ли? 632 00:36:17,214 --> 00:36:19,012 Ольга, а куда вы звоните? 633 00:36:19,273 --> 00:36:21,031 В прокуратуру. 634 00:36:21,031 --> 00:36:23,313 Хочу узнать, грамотная я или нет. 635 00:36:24,456 --> 00:36:25,886 Да вы не переживайте. 636 00:36:25,886 --> 00:36:26,886 Вас вызовут. 637 00:36:27,574 --> 00:36:29,520 Повесткой. 638 00:36:29,520 --> 00:36:32,291 И мужа вашего вызовут. 639 00:36:32,291 --> 00:36:33,291 А мы уходим. 640 00:36:33,938 --> 00:36:34,938 Ну, уходите. 641 00:36:42,350 --> 00:36:43,393 Хорошего вечера. 642 00:36:44,345 --> 00:36:45,345 И вам. 643 00:37:05,326 --> 00:37:07,100 Да, Оль. 644 00:37:07,100 --> 00:37:08,100 Ну что, как там? 645 00:37:08,306 --> 00:37:11,041 Пропал охранник, которого ты уволил. 646 00:37:11,041 --> 00:37:12,041 Возможно, убит. 647 00:37:13,007 --> 00:37:15,404 Были те двое, они искали тебя у нас. 648 00:37:16,485 --> 00:37:20,105 Жень, скажи мне, вы с Русланом имеете к этому отношение? 649 00:37:20,313 --> 00:37:21,313 Нет. 650 00:37:26,963 --> 00:37:27,963 Дай мне слово. 651 00:37:28,767 --> 00:37:30,344 Мы его не трогали, честное слово. 652 00:37:33,040 --> 00:37:34,040 Я тебе верю. 653 00:37:35,040 --> 00:37:37,454 Я Руслану сама позвоню. 654 00:37:37,454 --> 00:37:38,479 Пусть пока там сидит. 655 00:37:39,263 --> 00:37:41,018 Да, так будет лучше. 656 00:37:41,018 --> 00:37:42,018 Давай. 657 00:37:53,977 --> 00:37:55,239 Чё, пельмень приехал уже? 658 00:38:00,655 --> 00:38:01,607 Ладно, я тебя понял. 659 00:38:01,608 --> 00:38:02,608 Давай. 660 00:38:12,376 --> 00:38:13,001 Здрасьте. 661 00:38:13,002 --> 00:38:14,002 Здрасьте. 662 00:38:14,804 --> 00:38:15,711 Я к Сергею. 663 00:38:15,712 --> 00:38:17,249 Нет, его на работе. 664 00:38:17,998 --> 00:38:19,050 Давно он уехал? 665 00:38:19,172 --> 00:38:20,769 А вы, собственно, кто? 666 00:38:20,931 --> 00:38:23,030 Мы работаем вместе. 667 00:38:23,133 --> 00:38:24,133 Давно. 668 00:38:24,912 --> 00:38:26,849 Сказал, его к Пите вызвали. 669 00:38:28,493 --> 00:38:29,750 Чего, вы не приехал? 670 00:38:30,773 --> 00:38:32,870 Нет, я звонил, ему не дозвонился. 671 00:38:36,562 --> 00:38:38,590 Ой, погодите, это он, наверное. 672 00:38:47,293 --> 00:38:48,293 Нет! 673 00:38:51,369 --> 00:38:52,369 Что случилось? 674 00:39:05,307 --> 00:39:09,533 Серёжу машина сбила. 675 00:39:11,225 --> 00:39:12,225 Нас. 676 00:39:24,045 --> 00:39:24,877 Искал? 677 00:39:24,878 --> 00:39:25,922 Жив еще, Чага. 678 00:39:26,769 --> 00:39:28,910 Не дождешься. 679 00:39:28,910 --> 00:39:29,910 Чего хотел? 680 00:39:31,065 --> 00:39:32,834 Да пассажира одного ищу. 681 00:39:32,834 --> 00:39:33,778 Погоняло солдат. 682 00:39:33,779 --> 00:39:34,779 Слыхал про такого? 683 00:39:35,465 --> 00:39:37,543 Ну, и на кой он тебе понадобился? 684 00:39:37,664 --> 00:39:39,121 Да они мне кореш ищут. 685 00:39:39,121 --> 00:39:41,263 А че там кого не мое дело, да и не твое? 686 00:39:41,524 --> 00:39:42,542 Знаешь, где его искать? 687 00:39:43,144 --> 00:39:44,994 Сам недавно искал. 688 00:39:44,994 --> 00:39:46,543 Корешу скажи, аккуратней. 689 00:39:46,706 --> 00:39:47,706 Чего аккуратней? 690 00:39:47,743 --> 00:39:50,206 С солдатом базарил. 691 00:39:50,206 --> 00:39:51,643 Он давече троих уделал. 692 00:39:52,172 --> 00:39:53,249 И не сморгнул. 693 00:39:53,249 --> 00:39:54,347 Лады, передам. 694 00:39:54,809 --> 00:39:57,407 Так это, чё, адресок давай, сочтёмся. 695 00:39:57,529 --> 00:39:58,921 Пять сотен. 696 00:39:58,921 --> 00:39:59,921 Прямо сейчас. 697 00:40:00,148 --> 00:40:01,781 А то я знаю твое сочтёмся. 698 00:40:01,781 --> 00:40:02,781 Как хошь. 699 00:40:05,559 --> 00:40:06,559 Да лады. 700 00:40:10,966 --> 00:40:11,966 Держи. 701 00:40:14,871 --> 00:40:17,488 Сделаем, Семёныч, о чём разговор. 702 00:40:18,900 --> 00:40:19,907 Завтра позвони. 703 00:40:22,853 --> 00:40:24,070 Здрасьте. 704 00:40:24,070 --> 00:40:25,932 У нас на Большую Стрелецкую человека сбили. 705 00:40:26,393 --> 00:40:28,011 Не подскажете, кто на место выезжал? 706 00:40:28,076 --> 00:40:29,076 Ты свидетель? 707 00:40:29,458 --> 00:40:31,332 Нет, мы просто с ним вместе работали. 708 00:40:31,352 --> 00:40:34,672 В третий кабинет пройди, а Сепчук тебе все скажет. 709 00:40:34,878 --> 00:40:35,853 Спасибо. 710 00:40:35,854 --> 00:40:37,131 К коридору направо. 711 00:40:37,295 --> 00:40:38,295 Спасибо. 712 00:40:44,430 --> 00:40:45,430 Разрешите? 713 00:40:47,004 --> 00:40:48,004 Вызывали? 714 00:40:48,063 --> 00:40:51,702 Нет, у нас на Большой Стрелецкой сотрудник погиб. 715 00:40:51,702 --> 00:40:53,002 Меня вот к вам отправили. 716 00:40:53,648 --> 00:40:55,022 И чего ты от меня хочешь? 717 00:40:55,405 --> 00:40:57,582 Ну, хочу узнать, как дело было. 718 00:40:58,584 --> 00:41:00,000 Ну, машина в розыске. 719 00:41:01,971 --> 00:41:03,462 Под сотню шел, не меньше. 720 00:41:03,562 --> 00:41:07,341 А твой коллега находился вне зоны пешеходного перехода. 721 00:41:07,787 --> 00:41:08,982 На проезжей части. 722 00:41:09,911 --> 00:41:10,929 Под датой. 723 00:41:11,575 --> 00:41:12,575 Под датой? 724 00:41:13,173 --> 00:41:14,850 Ну, а что? 725 00:41:15,531 --> 00:41:18,609 Да нет, я просто с ним разговаривал по телефону, он вроде трезвый был. 726 00:41:20,032 --> 00:41:21,509 Ну, экспертиза покажет. 727 00:41:24,541 --> 00:41:26,370 А скажите, а машина какая была? 728 00:41:27,837 --> 00:41:28,837 Тебе зачем? 729 00:41:30,820 --> 00:41:32,010 Сам поискать хочешь? 730 00:41:32,452 --> 00:41:33,809 Ну что, это трудно сказать, что ли? 731 00:41:35,778 --> 00:41:37,690 Двое свидетелей говорят, что Мерин. 732 00:41:37,992 --> 00:41:39,290 Трое, что Бэха. 733 00:41:40,253 --> 00:41:43,192 Грязные, цвет не пойми какой, номера нечитабельные. 734 00:41:44,474 --> 00:41:45,652 Тебе от этого легче? 735 00:41:49,040 --> 00:41:50,305 Долго жить будешь? 736 00:41:50,305 --> 00:41:51,793 Только тебе брякнуть собирался. 737 00:41:52,655 --> 00:41:54,463 Да, у меня тоже к тебе разговоры есть. 738 00:41:54,463 --> 00:41:55,790 Так и у меня есть. 739 00:41:55,790 --> 00:41:57,279 На гараже подгревай. 740 00:41:57,279 --> 00:41:58,072 Место помнишь? 741 00:41:58,073 --> 00:41:59,005 Ага, давай. 742 00:41:59,006 --> 00:41:59,514 Скоро буду. 743 00:41:59,515 --> 00:42:00,323 Жду. 744 00:42:00,324 --> 00:42:01,324 Давай. 745 00:42:32,939 --> 00:42:34,056 Солдаты нашел? 746 00:42:34,056 --> 00:42:35,636 Нашел. 747 00:42:35,636 --> 00:42:37,478 Я за адресок два косаря отдал. 748 00:42:37,478 --> 00:42:38,478 Не жирно? 749 00:42:38,819 --> 00:42:40,225 По-другому никак. 750 00:42:40,225 --> 00:42:42,997 А ты прямо сейчас к нему? 751 00:42:44,661 --> 00:42:48,232 Куда же я от такой красоты? 752 00:42:48,232 --> 00:42:49,697 У меня еще день в запасе есть. 753 00:42:51,137 --> 00:42:54,042 А че тут у вас за дела творятся? 754 00:42:54,042 --> 00:42:55,097 За адресок бабло. 755 00:42:56,598 --> 00:42:58,557 Чтоб блатные коммерсами заделались? 756 00:42:58,677 --> 00:43:00,556 Ну, времена поменялись. 757 00:43:00,556 --> 00:43:02,757 Сейчас бабло вообще все решает. 758 00:43:04,681 --> 00:43:07,450 А что раньше по-другому было? 759 00:43:07,450 --> 00:43:09,897 Лады, сочтемся. 760 00:43:11,020 --> 00:43:12,777 А что люди про солдата говорят? 761 00:43:16,764 --> 00:43:21,597 Я слыхал, он типа ногами умеет махать. 762 00:43:23,902 --> 00:43:25,079 Брешет. 763 00:43:25,079 --> 00:43:26,720 Тут давеча на него трое кинулись. 764 00:43:27,040 --> 00:43:29,131 Один душу отвел, а вторым не досталось. 765 00:43:29,131 --> 00:43:30,179 Он ноги сделал. 766 00:43:32,409 --> 00:43:33,700 Ну, со свиданьицем. 767 00:43:47,697 --> 00:43:49,660 Думаешь, не просто так его сшибли? 768 00:43:50,301 --> 00:43:52,900 Только он мог нашим мужикам снотворное подцепить. 769 00:43:54,624 --> 00:43:56,102 Но с него уже не спросишь. 770 00:43:57,886 --> 00:43:58,886 Вот сволота. 771 00:44:01,192 --> 00:44:03,102 Я на больничке по-всякому крутил. 772 00:44:03,582 --> 00:44:06,802 И выходит, что ребят хват подорвал. 773 00:44:07,003 --> 00:44:08,332 Ну, не сам, конечно. 774 00:44:08,332 --> 00:44:09,662 Он руки пачкать не станет. 775 00:44:10,926 --> 00:44:11,941 Зачем ему это? 776 00:44:13,607 --> 00:44:16,722 Ты знаешь, какие льготы по бизнесу в Союзе ветеранов? 777 00:44:17,183 --> 00:44:20,262 Мечта любого деляги, а хват деляга. 778 00:44:20,958 --> 00:44:23,898 Поставит своего человека у руля и будет бабки грести. 779 00:44:24,518 --> 00:44:27,498 А как он может поставить, если вы из своих выбираете? 780 00:44:27,919 --> 00:44:30,371 Ну, вчера свои, а сегодня 781 00:44:31,219 --> 00:44:34,698 Ты же вот сам говоришь, что кто-то из моих к хвату бегает. 782 00:44:35,161 --> 00:44:36,457 А может, он не один. 783 00:44:37,720 --> 00:44:39,558 Поэтому я и хотел с тобой говорить. 784 00:44:40,906 --> 00:44:41,906 О чем? 785 00:44:43,105 --> 00:44:44,157 Отыграй назад. 786 00:44:45,399 --> 00:44:46,937 Согласись на хвата работать. 787 00:44:47,359 --> 00:44:48,658 Нам с ним не ужиться. 788 00:44:49,468 --> 00:44:51,285 Или он нас, или мы его. 789 00:44:52,210 --> 00:44:54,365 А у тебя будет маза к нему близко подойти. 790 00:44:56,620 --> 00:44:57,620 А дальше что? 791 00:44:58,692 --> 00:45:00,486 Ребята, на которых засада была, 792 00:45:01,007 --> 00:45:03,386 приехали схвата по старым долгам спросить. 793 00:45:04,188 --> 00:45:05,725 Но им к нему не подобраться. 794 00:45:06,087 --> 00:45:07,685 Нужен такой человек, как ты. 795 00:45:09,570 --> 00:45:10,570 Слушай, Михалыч, 796 00:45:12,178 --> 00:45:13,906 ты, конечно, для меня много сделал, 797 00:45:14,875 --> 00:45:16,306 но я в такие дела не лезу. 798 00:45:21,229 --> 00:45:25,089 Когда в такие дела не лезешь, они сами к тебе лезут. 799 00:45:26,569 --> 00:45:28,780 Неволить, однако, не буду. 800 00:45:28,780 --> 00:45:30,529 Спасибо, что хвостом крутить не стал. 801 00:46:05,698 --> 00:46:08,777 За нами, езжай, я тебе кое-что покажу. 802 00:46:10,337 --> 00:46:12,657 Отказываться не советую, сильно пожалеешь. 803 00:46:49,502 --> 00:46:51,374 Сюда иди. 804 00:46:51,374 --> 00:46:52,500 Не бойся, не укусим. 805 00:47:07,296 --> 00:47:12,141 Представляешь, какой-то варвар забил бедолагу монтировкой. 806 00:47:13,883 --> 00:47:17,681 Из твоей чудесной машины, с твоими пальчиками. 807 00:47:19,211 --> 00:47:20,211 Шуш, покажи. 808 00:47:27,202 --> 00:47:28,667 У тебя появился выбор. 809 00:47:29,127 --> 00:47:32,987 Либо сесть лет на 15, либо пойти ко мне работать. 810 00:47:33,447 --> 00:47:38,407 Только, учти, я очень не люблю, когда отказываются от моих щедрых предложений. 811 00:47:47,563 --> 00:47:51,181 Пусть всё закатится-катится вниз. 812 00:47:51,582 --> 00:47:54,139 Осталось немного, держись. 62195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.