All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E02.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,561 --> 00:00:11,157 Спасибо, если боли, я проснусь здоров. 2 00:00:15,364 --> 00:00:20,357 Если опять упал, коснувшись головой высот. 3 00:00:23,721 --> 00:00:28,395 Все силы духа, что вперёд несёт свой камаз в голову. 4 00:00:32,247 --> 00:00:34,096 Я прохожу дорогу. 5 00:00:39,673 --> 00:00:42,670 Всё, только дай сил. 6 00:00:43,274 --> 00:00:46,290 Понять не завтра, не вчера. 7 00:00:47,014 --> 00:00:48,531 Зверь я внутри. 8 00:00:49,194 --> 00:00:50,232 Усмиреть. 9 00:01:18,446 --> 00:01:20,904 С какой целью вы находились на кладбище? 10 00:01:22,311 --> 00:01:24,283 Приехал с другом по делам. 11 00:01:25,010 --> 00:01:26,010 Что за друг? 12 00:01:28,392 --> 00:01:31,005 Руслан Данилов, директор ЧОПа-терьер. 13 00:01:31,426 --> 00:01:33,064 Они охраняли кладбище. 14 00:01:33,326 --> 00:01:36,705 И как раз директор кладбища позвал его поговорить. 15 00:01:39,373 --> 00:01:41,785 Укажите место, где вы были во время взрыва. 16 00:01:44,114 --> 00:01:45,724 Я был возле входа. 17 00:01:46,087 --> 00:01:47,204 Ждал Данилова. 18 00:01:48,052 --> 00:01:49,849 Как вы оказались на месте взрыва? 19 00:01:50,130 --> 00:01:52,442 Ну, как рвануло. 20 00:01:52,442 --> 00:01:53,608 Сразу туда. 21 00:01:53,608 --> 00:01:54,170 Помочь. 22 00:01:54,171 --> 00:01:56,649 У вас есть опыт оказания медицинской помощи? 23 00:01:57,251 --> 00:01:59,006 Ну, есть. 24 00:01:59,006 --> 00:02:00,006 Небольшой. 25 00:02:04,483 --> 00:02:05,617 Из города не уезжайте. 26 00:02:05,617 --> 00:02:06,611 Я вас еще вызову. 27 00:02:06,612 --> 00:02:07,689 Пока свободны. 28 00:02:09,104 --> 00:02:10,104 Спасибо. 29 00:02:14,103 --> 00:02:15,585 О, здорово. 30 00:02:15,585 --> 00:02:16,585 А ты что тут делаешь? 31 00:02:16,905 --> 00:02:18,301 Да, меня из кладбища забрали. 32 00:02:18,382 --> 00:02:21,494 А, да, у нас такое впервые. 33 00:02:21,494 --> 00:02:22,494 Ну, да. 34 00:02:23,485 --> 00:02:26,342 Новиков, зайди. 35 00:02:26,851 --> 00:02:27,942 Давай, давай. 36 00:02:30,329 --> 00:02:31,362 Знакомы, что ли? 37 00:02:31,765 --> 00:02:32,765 Встречались. 38 00:02:33,426 --> 00:02:35,562 Марина Александровна, мне информатор отзвонил. 39 00:02:35,602 --> 00:02:37,267 Нужно срочно встретиться. 40 00:02:37,267 --> 00:02:38,267 Отпустите? 41 00:02:38,447 --> 00:02:39,522 На час, не больше. 42 00:02:41,246 --> 00:02:42,822 А с Муриным где встречались? 43 00:02:43,993 --> 00:02:51,333 А, в перестрелке, когда убили Павлюка, это Мурин меня спас. 44 00:02:53,897 --> 00:02:55,995 Интересно. 45 00:02:55,995 --> 00:02:58,433 Умеет он оказаться ни в то время, ни в том месте. 46 00:03:00,426 --> 00:03:01,426 Я поехал тогда? 47 00:03:01,454 --> 00:03:03,013 Одна нога здесь, другая там. 48 00:03:25,464 --> 00:03:26,043 Здорово. 49 00:03:26,044 --> 00:03:27,044 Здорово. 50 00:03:28,715 --> 00:03:29,884 Чё, тебя давно отпустили? 51 00:03:30,027 --> 00:03:31,142 Минут десять как. 52 00:03:31,765 --> 00:03:34,484 Блин, у них целая бригада по этому взрыву работает. 53 00:03:34,506 --> 00:03:35,644 Тебя кто допрашивал? 54 00:03:36,254 --> 00:03:36,794 Не знаю. 55 00:03:36,795 --> 00:03:37,706 Майорша какая-то. 56 00:03:37,707 --> 00:03:38,707 А тебя? 57 00:03:38,906 --> 00:03:40,944 Капитан Кал Иванов, что ли? 58 00:03:41,047 --> 00:03:42,304 А, знаю такого. 59 00:03:43,550 --> 00:03:44,550 Чё спрашивал? 60 00:03:44,645 --> 00:03:46,203 Да ничего, орал как бешеный. 61 00:03:46,405 --> 00:03:50,043 Всю нашу контору прикроют, что это всё из-за нас, что мы прошляпили. 62 00:03:50,144 --> 00:03:53,864 Сказал в офисе сидеть, скоро приедет документы проверять. 63 00:03:54,045 --> 00:03:55,504 А ты ему про ход не сказал? 64 00:03:56,694 --> 00:03:58,354 Собирался, но передумал. 65 00:03:58,840 --> 00:03:59,533 А чё так? 66 00:03:59,534 --> 00:04:01,254 Подрыв серьёзные люди готовили. 67 00:04:01,255 --> 00:04:03,393 Я не думаю, что они будут фигнёй заниматься, 68 00:04:03,695 --> 00:04:05,033 дохлой псиной пугать. 69 00:04:05,577 --> 00:04:06,693 Ну да, согласен. 70 00:04:07,997 --> 00:04:10,234 Воля, ты тогда скажи, чтобы тоже пока помалкивали. 71 00:04:10,755 --> 00:04:12,494 Попробуем сами как-то разобраться. 72 00:04:13,106 --> 00:04:13,427 Ага. 73 00:04:13,428 --> 00:04:14,428 Чё, поехали? 74 00:04:14,675 --> 00:04:16,237 Да, до больницы меня покинешь? 75 00:04:16,237 --> 00:04:17,095 Мне к Михалычу надо. 76 00:04:17,096 --> 00:04:18,096 С проблем. 77 00:04:46,904 --> 00:04:47,904 Извините. 78 00:04:48,338 --> 00:04:49,201 Здравствуйте. 79 00:04:49,202 --> 00:04:50,202 А вы кто? 80 00:04:50,826 --> 00:04:52,157 Я племянник. 81 00:04:52,400 --> 00:04:53,697 Не врите, молодой человек. 82 00:04:54,198 --> 00:04:56,042 У него только бывшая жена из родственников. 83 00:04:56,042 --> 00:04:57,042 Уже узнавали. 84 00:05:02,100 --> 00:05:03,610 А я вас помню. 85 00:05:03,610 --> 00:05:05,180 Вы к Тане Казначеевой приходили, да? 86 00:05:05,184 --> 00:05:06,184 Да, это я. 87 00:05:06,282 --> 00:05:07,599 Передавайте ей привет. 88 00:05:09,702 --> 00:05:12,480 Простите, я на самом деле давно не видел её. 89 00:05:12,480 --> 00:05:14,239 Вы, случайно, не знаете, где её можно найти? 90 00:05:14,462 --> 00:05:15,881 Ну, она мне не сказала. 91 00:05:15,881 --> 00:05:17,240 У меня даже номера её нет. 92 00:05:17,406 --> 00:05:18,082 Понятно. 93 00:05:18,083 --> 00:05:19,083 Извините. 94 00:05:19,531 --> 00:05:20,531 Спасибо. 95 00:05:36,637 --> 00:05:39,974 Вот такие дела, Жень. 96 00:05:39,974 --> 00:05:40,718 Суки. 97 00:05:40,719 --> 00:05:42,217 Че, сильно тебя зацепило? 98 00:05:42,337 --> 00:05:44,203 Считай, в рубашке родился. 99 00:05:44,203 --> 00:05:47,897 Я от ребят отстал, шнурок развязался. 100 00:05:51,517 --> 00:05:54,257 Пара царапин, легкая контузия. 101 00:05:55,998 --> 00:06:00,268 Ребят всех накрыло. 102 00:06:00,268 --> 00:06:01,516 Да, у меня тоже такое было. 103 00:06:02,743 --> 00:06:03,743 Нагнулся и 104 00:06:04,966 --> 00:06:06,888 В очередную главу и прошла. 105 00:06:06,888 --> 00:06:08,125 Есть мысли, кто это сделал? 106 00:06:08,185 --> 00:06:10,597 Подумать надо. 107 00:06:10,597 --> 00:06:12,265 Так сразу не сообразишь. 108 00:06:15,149 --> 00:06:17,621 Молодой человек, а кто вам разрешил в палату входить? 109 00:06:17,621 --> 00:06:18,621 Выйдите немедленно. 110 00:06:19,566 --> 00:06:21,729 Иди. 111 00:06:21,729 --> 00:06:22,786 После договорим. 112 00:06:22,786 --> 00:06:24,063 Давай, выздоравливай. 113 00:06:24,447 --> 00:06:27,186 А то меня тут до смерти заколют. 114 00:06:27,186 --> 00:06:28,186 Извините. 115 00:06:54,951 --> 00:06:56,151 Здорово. 116 00:06:58,002 --> 00:07:00,851 В общем, в городе двое взлётных нарисовалось. 117 00:07:01,195 --> 00:07:02,195 Железо ищут. 118 00:07:02,635 --> 00:07:03,635 Что конкретно? 119 00:07:05,012 --> 00:07:06,182 АКМ. 120 00:07:06,182 --> 00:07:07,271 Двойной боекомплект. 121 00:07:08,032 --> 00:07:09,544 Когда появились? 122 00:07:09,544 --> 00:07:10,544 Сегодня или раньше? 123 00:07:10,815 --> 00:07:11,935 Да без понятия. 124 00:07:11,935 --> 00:07:12,935 Какая разница? 125 00:07:13,156 --> 00:07:14,156 Есть разница. 126 00:07:16,642 --> 00:07:17,871 Про кладбище слыхал? 127 00:07:18,232 --> 00:07:19,933 Ну да. 128 00:07:19,933 --> 00:07:21,191 Чуть думаешь, что они сработали? 129 00:07:22,055 --> 00:07:23,055 Всё может быть. 130 00:07:24,731 --> 00:07:26,469 Так, и как ты с ними договорился? 131 00:07:27,134 --> 00:07:28,646 Сказал, товара нет. 132 00:07:28,646 --> 00:07:29,646 Буду искать. 133 00:07:30,373 --> 00:07:31,829 Через пару часов перезвонят. 134 00:07:33,434 --> 00:07:36,110 Слушай, потяни ещё немного. 135 00:07:37,270 --> 00:07:38,518 Ну, хотя бы час. 136 00:07:38,518 --> 00:07:40,330 Мне с начальством надо вопросы решить. 137 00:07:41,331 --> 00:07:42,331 Слушай, ну 138 00:07:43,372 --> 00:07:46,030 Ну, если вы их брать будете, меня же спалят. 139 00:07:46,331 --> 00:07:49,450 Вош, ты мой самый ценный кадр. 140 00:07:50,156 --> 00:07:51,529 Я тебя хоть раз подставлял? 141 00:07:54,225 --> 00:07:58,485 Да не было такого, но что-то как-то не по себе. 142 00:07:58,907 --> 00:08:00,205 Все нормально будет. 143 00:08:01,673 --> 00:08:02,884 Давай, первый, уходи. 144 00:08:15,924 --> 00:08:16,924 За ним. 145 00:08:17,591 --> 00:08:18,591 Второго положи. 146 00:08:31,519 --> 00:08:32,976 Поехали потихонечку. 147 00:09:07,516 --> 00:09:09,257 За что я люблю провинцию? 148 00:09:09,257 --> 00:09:10,555 Они тут все непуганые. 149 00:09:11,318 --> 00:09:12,574 Но нам-то на руку. 150 00:09:15,328 --> 00:09:16,328 Что делаем? 151 00:09:16,842 --> 00:09:17,842 Как всегда. 152 00:09:22,381 --> 00:09:25,395 Почему в ночную смену на кладбище стежурили два человека? 153 00:09:26,518 --> 00:09:28,195 Так у прежнего хозяина было. 154 00:09:28,756 --> 00:09:31,375 Но мы сейчас с вами говорим не о прежних хозяевах, а о вас. 155 00:09:32,177 --> 00:09:33,713 Я понимаю. 156 00:09:33,713 --> 00:09:37,357 Но мы только начали работать, поэтому еще не успели ничего поменять. 157 00:09:37,357 --> 00:09:39,749 Да, не успели ничего поменять еще. 158 00:09:39,749 --> 00:09:41,477 Когда наших сотрудников отпустят? 159 00:09:42,699 --> 00:09:45,542 Их отпустят тогда, когда допросят. 160 00:09:45,542 --> 00:09:46,777 Если они не при делах, конечно. 161 00:09:46,918 --> 00:09:50,037 Скажите вот, что конфликтов у вас с ними не было? 162 00:09:50,377 --> 00:09:55,317 Ну, все-таки вы люди новые, а здесь, так сказать, уже устоявшийся коллектив. 163 00:09:55,398 --> 00:09:57,777 Нет у нас с ними все ровно. 164 00:09:59,040 --> 00:10:00,777 Еще один человек приезжал. 165 00:10:05,772 --> 00:10:06,871 Извините. 166 00:10:07,083 --> 00:10:08,650 Да, не могу говорить сейчас. 167 00:10:08,650 --> 00:10:09,650 Что, срочно? 168 00:10:12,005 --> 00:10:13,451 Ладно, захвачу. 169 00:10:16,816 --> 00:10:19,930 Так, на чем мы остановились? 170 00:10:19,930 --> 00:10:20,930 Кто приезжал? 171 00:10:21,115 --> 00:10:23,991 Да это так, по личному делу. 172 00:10:24,633 --> 00:10:27,218 Извините, мне тут надо. 173 00:10:27,218 --> 00:10:28,218 Я скоро вернусь. 174 00:10:37,743 --> 00:10:38,764 Здорово. 175 00:10:38,764 --> 00:10:39,764 А что здесь такое? 176 00:10:40,181 --> 00:10:41,801 Вон, приехали. 177 00:10:41,801 --> 00:10:43,500 Юрия часа августа на допрос завезли. 178 00:10:44,061 --> 00:10:45,599 Они на кладбище в ночь тежурили. 179 00:10:48,950 --> 00:10:50,426 О! 180 00:10:50,426 --> 00:10:51,440 А ты что здесь делаешь? 181 00:10:53,106 --> 00:10:54,799 Приехал к Данилову. 182 00:10:55,262 --> 00:10:57,473 А, да, вы ж земляки. 183 00:10:57,473 --> 00:10:58,800 Про взрыв на кладбище слыхал? 184 00:10:59,689 --> 00:11:00,689 Я был там. 185 00:11:01,221 --> 00:11:02,095 Очень хорошо. 186 00:11:02,096 --> 00:11:03,586 Значит, тебя тоже нужно опросить. 187 00:11:03,586 --> 00:11:04,586 Поехали с нами. 188 00:11:05,324 --> 00:11:06,580 Меня уже опрашивали. 189 00:11:08,070 --> 00:11:09,187 Кто тебя опрашивал? 190 00:11:09,549 --> 00:11:11,913 Я фамилию не помню. 191 00:11:11,913 --> 00:11:12,913 Женщина, майор. 192 00:11:13,958 --> 00:11:14,958 Панчева. 193 00:11:16,416 --> 00:11:18,247 Ладно, тогда свободен. 194 00:11:18,247 --> 00:11:19,247 Пока. 195 00:11:19,630 --> 00:11:20,197 Поехали. 196 00:11:20,198 --> 00:11:21,198 Чего стоим? 197 00:11:29,586 --> 00:11:30,668 Дурак. 198 00:11:32,575 --> 00:11:34,828 Какой же ты дурак, Руслан. 199 00:11:37,060 --> 00:11:39,158 Тебя жизнь вообще ничему не учит. 200 00:11:41,369 --> 00:11:43,519 Я тебе сказал, я сам разберусь. 201 00:11:43,620 --> 00:11:47,799 А тебе в голову не приходило, что Хват сам бомбу подложил? 202 00:11:47,799 --> 00:11:48,697 Ты что несёшь? 203 00:11:48,698 --> 00:11:49,949 Нафига ему это надо? 204 00:11:49,949 --> 00:11:50,977 Нафига? 205 00:11:50,977 --> 00:11:52,699 На что бизнес у тебя отнять? 206 00:11:53,360 --> 00:11:55,094 Жень, ты как раз вовремя. 207 00:11:55,094 --> 00:11:56,094 Заходи. 208 00:11:56,201 --> 00:11:57,201 Заходи. 209 00:11:58,201 --> 00:11:59,519 Знаешь, что он сделал? 210 00:12:00,863 --> 00:12:03,879 Он мне следователю про Хвата запретил рассказывать. 211 00:12:06,172 --> 00:12:08,268 Ну, так и правильно все сделал. 212 00:12:09,228 --> 00:12:13,088 Ну, Ухват, сто процентов, свои люди в ментовке, мы-то проходили уже. 213 00:12:15,576 --> 00:12:17,087 Вот, значит, как, да? 214 00:12:19,371 --> 00:12:24,188 Ну, хорошо, я вас обоих предупреждаю, 215 00:12:25,389 --> 00:12:27,608 только попробуйте устроить разборки. 216 00:12:28,252 --> 00:12:29,252 Поняли меня? 217 00:13:06,193 --> 00:13:07,193 Теперь все, да? 218 00:13:26,240 --> 00:13:29,579 Еще раз твой мордоворот ко мне в машину сунется, пристрелю. 219 00:13:30,100 --> 00:13:31,341 Жалко будет. 220 00:13:31,341 --> 00:13:32,359 Я к нему привык. 221 00:13:33,461 --> 00:13:34,759 Ты чего меня звал? 222 00:13:34,759 --> 00:13:36,199 По телефону нельзя было решить? 223 00:13:36,860 --> 00:13:40,179 За такие бабки можешь иногда и задницу от кресла оторвать. 224 00:13:40,281 --> 00:13:41,318 А кладбище что? 225 00:13:46,447 --> 00:13:49,999 Самопальное устройство с таймером, поражающими элементами. 226 00:13:50,001 --> 00:13:52,239 Точно узнали время, когда к могиле подойдут. 227 00:13:52,650 --> 00:13:54,568 То есть на конкретных клиентов зарядили? 228 00:13:54,789 --> 00:13:55,823 Похоже на то. 229 00:13:55,823 --> 00:13:58,608 Хранили председателя совета ветеранов, афганцев. 230 00:13:58,629 --> 00:14:00,027 Там вся верхушка их была. 231 00:14:01,332 --> 00:14:02,332 Живые есть? 232 00:14:04,154 --> 00:14:06,131 Трое. 233 00:14:06,131 --> 00:14:07,908 Два в больнице, один на Блишенцев. 234 00:14:09,895 --> 00:14:12,588 Ну там у них свои разборки, льготы, все такое. 235 00:14:14,390 --> 00:14:15,627 Выживших трясите? 236 00:14:16,289 --> 00:14:18,097 Думаю, кто-то из них руку приложил. 237 00:14:18,097 --> 00:14:19,367 Да? 238 00:14:19,367 --> 00:14:20,717 А может, ты к нам работать пойдёшь? 239 00:14:20,717 --> 00:14:22,347 А то ценные советы давать некому. 240 00:14:22,369 --> 00:14:23,123 Хм. 241 00:14:23,124 --> 00:14:24,627 Хватит уже, наработался. 242 00:14:25,288 --> 00:14:26,705 Да, и ещё. 243 00:14:26,705 --> 00:14:28,967 Там на кладбище охранная конторка работает. 244 00:14:28,967 --> 00:14:29,977 «Парьер» называется. 245 00:14:29,977 --> 00:14:30,469 Да-да. 246 00:14:30,470 --> 00:14:30,912 Слыхал. 247 00:14:30,913 --> 00:14:33,187 А Никита с Магим там рулит? 248 00:14:33,188 --> 00:14:34,452 Уже не рулят. 249 00:14:34,452 --> 00:14:35,452 Продал. 250 00:14:36,088 --> 00:14:37,847 Нужно его хозяина подвинуть. 251 00:14:38,848 --> 00:14:40,107 Сделай их крайними. 252 00:15:10,247 --> 00:15:11,640 Сейчас твой звонить будет. 253 00:15:11,849 --> 00:15:12,849 Не мой. 254 00:15:13,862 --> 00:15:14,679 Он наш. 255 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 Овсяня. 256 00:15:22,172 --> 00:15:23,587 О! 257 00:15:23,587 --> 00:15:24,587 Я же говорил. 258 00:15:32,557 --> 00:15:33,840 Да, Борис Кимыч. 259 00:15:34,566 --> 00:15:35,659 Где она сейчас? 260 00:15:37,004 --> 00:15:38,919 Она на фитнесе. 261 00:15:40,159 --> 00:15:41,356 Сходить, посмотреть. 262 00:15:42,060 --> 00:15:43,196 Не светись там. 263 00:15:43,817 --> 00:15:45,456 Она тебя сразу засечет. 264 00:15:45,456 --> 00:15:47,076 Посторонние рядом не крутились? 265 00:15:47,580 --> 00:15:48,735 Нет, не было никого. 266 00:15:50,500 --> 00:15:51,895 Я с нее глаз не спускал. 267 00:15:52,277 --> 00:15:53,434 Все время держу. 268 00:15:54,219 --> 00:15:55,309 Не жди ее. 269 00:15:55,309 --> 00:15:56,296 Пусть скачет. 270 00:15:56,297 --> 00:15:57,223 Проезжай ко мне. 271 00:15:57,224 --> 00:15:58,456 Нужно кое-что обсудить. 272 00:15:58,778 --> 00:15:59,994 Понял, Борис Кимович. 273 00:16:02,070 --> 00:16:03,070 Я в душ. 274 00:16:04,126 --> 00:16:05,126 Может, повторим? 275 00:16:06,541 --> 00:16:08,516 Он сказал, тебе можно поскакать. 276 00:16:08,892 --> 00:16:11,991 Совесть имей, дедушке ничего не останется. 277 00:16:17,012 --> 00:16:25,521 Алло, ты куда попал? 278 00:16:25,521 --> 00:16:26,790 Короче, они не пришли. 279 00:16:26,992 --> 00:16:28,751 Может застряли или проверяют тебя? 280 00:16:29,013 --> 00:16:30,271 Ну, я час их прождал. 281 00:16:30,893 --> 00:16:32,171 Они вообще не объявились? 282 00:16:32,512 --> 00:16:35,011 Ну, они потом брякнули, сказали, что отбой. 283 00:16:36,966 --> 00:16:37,558 Не знаю. 284 00:16:37,559 --> 00:16:39,524 Ну, походу, на стороне нашли что-то, и все. 285 00:16:39,611 --> 00:16:40,425 Думаешь? 286 00:16:40,426 --> 00:16:41,057 Да. 287 00:16:41,058 --> 00:16:42,058 Там 288 00:16:44,392 --> 00:16:46,024 Лапуля, я перезвоню. 289 00:16:48,352 --> 00:16:50,805 Братан, ну так дела не делаются. 290 00:16:51,949 --> 00:16:53,411 Так я вас прождал целый час. 291 00:16:53,411 --> 00:16:54,411 Где вы были? 292 00:16:54,526 --> 00:16:56,292 Ждали, пока ты не там, Асимов Олеч. 293 00:16:56,292 --> 00:16:56,744 Машина. 294 00:16:56,745 --> 00:16:58,664 Понял, понял, понял, понял. 295 00:18:22,182 --> 00:18:23,182 Он здесь! 296 00:18:31,111 --> 00:18:33,216 Добегался, Ступачок? 297 00:18:33,216 --> 00:18:34,600 Менту что про нас рассказал? 298 00:18:36,487 --> 00:18:39,280 Ничего, мам, я клянусь, я ничего не говорил. 299 00:18:44,513 --> 00:18:46,280 А вот и лопуня наша звонит. 300 00:18:46,841 --> 00:18:48,361 Скажешь, что занят, и перезвонишь. 301 00:18:48,361 --> 00:18:49,620 Лишнего не говори, понял? 302 00:18:49,642 --> 00:18:50,888 Ладно. 303 00:18:50,888 --> 00:18:51,888 Да! 304 00:18:53,211 --> 00:18:54,231 Всё путём. 305 00:18:54,231 --> 00:18:54,685 Я занят. 306 00:18:54,686 --> 00:18:55,129 Перезвоню. 307 00:18:55,130 --> 00:18:56,005 Погоди. 308 00:18:56,006 --> 00:18:57,315 Что конкретно они тебе сказали? 309 00:18:57,315 --> 00:18:58,315 Чего ты замолчал? 310 00:19:02,907 --> 00:19:03,689 Кончай его. 311 00:19:03,690 --> 00:19:04,645 Мужички, я же не виноват. 312 00:19:04,646 --> 00:19:05,290 Мужики! 313 00:19:05,291 --> 00:19:06,291 Я 314 00:19:10,405 --> 00:19:11,950 Тут оставим или прикопаем? 315 00:19:12,212 --> 00:19:13,151 Тут. 316 00:19:13,152 --> 00:19:14,152 Пойдём покажу. 317 00:19:49,068 --> 00:19:49,954 Привет. 318 00:19:49,955 --> 00:19:52,268 Эй, это кто там ходит? 319 00:19:52,349 --> 00:19:53,719 Это сосед новый. 320 00:19:53,719 --> 00:19:54,938 Он обычно поздно приходит. 321 00:19:54,938 --> 00:19:56,308 Ты говорил, чужих не будет. 322 00:19:56,308 --> 00:19:58,062 Да не парься, он нормальный чувак. 323 00:19:58,062 --> 00:19:58,907 Он сюда не заходит. 324 00:19:58,908 --> 00:20:00,392 Ты совсем тупой? 325 00:20:00,392 --> 00:20:01,392 Он меня видел. 326 00:20:01,399 --> 00:20:02,399 Ну и что? 327 00:20:03,671 --> 00:20:07,439 Если что, я просто скажу, что ты моя девушка. 328 00:20:07,439 --> 00:20:08,628 Ты моя девушка. 329 00:20:09,829 --> 00:20:11,287 Иди посмотри, он там ещё. 330 00:20:24,301 --> 00:20:25,198 Здорово. 331 00:20:25,199 --> 00:20:26,159 С подругой нормально всё? 332 00:20:26,160 --> 00:20:27,388 Да, всё нормально. 333 00:20:27,388 --> 00:20:29,577 А то она просто как-то странно тревелила. 334 00:20:29,662 --> 00:20:30,698 Да нет, всё нормально. 335 00:20:31,768 --> 00:20:32,768 Ну ладно. 336 00:20:42,733 --> 00:20:44,356 Чё, верёвку, что ли, проглотил? 337 00:20:44,356 --> 00:20:45,498 Полчаса тебя ждём. 338 00:20:46,603 --> 00:20:47,603 Очень смешно. 339 00:20:49,933 --> 00:20:50,933 Поехали. 340 00:20:59,554 --> 00:21:01,833 Сегодня друга на вашего видал. 341 00:21:02,995 --> 00:21:03,934 Это которого? 342 00:21:03,935 --> 00:21:04,935 У нас их много. 343 00:21:06,314 --> 00:21:07,087 Нет. 344 00:21:07,088 --> 00:21:08,136 Который вас отбускал. 345 00:21:08,136 --> 00:21:09,373 Он у нее такой, Мурин. 346 00:21:10,376 --> 00:21:11,376 Чего ты скалишься? 347 00:21:11,744 --> 00:21:12,393 Чего? 348 00:21:12,394 --> 00:21:14,009 Да погоди ты. 349 00:21:14,009 --> 00:21:15,009 А где видел? 350 00:21:17,339 --> 00:21:19,438 В Чопе карьера. 351 00:21:19,438 --> 00:21:20,773 Приходил навестить земляка. 352 00:21:21,114 --> 00:21:23,196 Вон там директор стоит. 353 00:21:23,196 --> 00:21:24,373 А кладбище их объект. 354 00:21:25,722 --> 00:21:26,853 Земляка как зовут? 355 00:21:27,015 --> 00:21:28,853 Данилов Руслан Александрович. 356 00:21:29,531 --> 00:21:31,239 Ну, он там директор так, на виду. 357 00:21:31,239 --> 00:21:33,170 Всем заправляет его женщин. 358 00:21:34,232 --> 00:21:36,290 Понятно. 359 00:21:36,290 --> 00:21:38,930 Ну, за женщин. 360 00:21:56,453 --> 00:22:00,542 Менты говорят, бомба самопальная была на время выставлена. 361 00:22:00,542 --> 00:22:02,111 Значит, чужие сработали. 362 00:22:02,852 --> 00:22:04,923 Наши бы нашли, что положить. 363 00:22:04,923 --> 00:22:06,532 Не стали бы самопалом баловаться. 364 00:22:06,674 --> 00:22:07,674 Может, и так. 365 00:22:08,499 --> 00:22:09,499 А как это значит? 366 00:22:10,557 --> 00:22:11,557 Здорово, Михалыч. 367 00:22:12,123 --> 00:22:13,123 Заходи. 368 00:22:14,813 --> 00:22:16,260 Ладно, давай. 369 00:22:16,260 --> 00:22:17,999 Ты здесь не залеживайся. 370 00:22:17,999 --> 00:22:18,999 Дел много. 371 00:22:28,294 --> 00:22:28,769 Здорово. 372 00:22:28,770 --> 00:22:29,385 Здорово. 373 00:22:29,386 --> 00:22:30,765 Че-то лицо у него знакомое. 374 00:22:31,326 --> 00:22:33,074 Это Камар. 375 00:22:33,074 --> 00:22:35,416 Когда Саламбека гасили, он с нами был. 376 00:22:35,416 --> 00:22:36,805 А, да, я помню. 377 00:22:38,777 --> 00:22:40,105 Че, к тебе менты-то приходили? 378 00:22:40,408 --> 00:22:41,485 Майорша была. 379 00:22:43,626 --> 00:22:47,234 Намекала, что я это замутил, раз живой остался. 380 00:22:47,234 --> 00:22:47,945 Дура. 381 00:22:47,946 --> 00:22:49,945 У тебя появились-то мысли, кто это мог сделать? 382 00:22:50,085 --> 00:22:54,625 А вот кто ветеранский совет к рукам прибрать хочет, тот и мог это сделать. 383 00:22:54,828 --> 00:22:55,828 И кто хочет? 384 00:22:55,979 --> 00:22:56,979 Хват. 385 00:22:57,446 --> 00:22:59,024 Первый, кто на ум приходит. 386 00:22:59,046 --> 00:23:00,705 В смысле, подожди, он что, воевал? 387 00:23:01,231 --> 00:23:02,565 И близко не было. 388 00:23:04,406 --> 00:23:06,685 Но ему же самому не надо в совет лезть. 389 00:23:07,925 --> 00:23:12,184 Своего человека пропихнет на место председателя. 390 00:23:12,184 --> 00:23:12,908 И все. 391 00:23:12,909 --> 00:23:13,945 И кого знаешь? 392 00:23:14,686 --> 00:23:17,348 А поговорку слыхал? 393 00:23:17,348 --> 00:23:18,945 Знал бы прикуп, жил бы в Сочи. 394 00:23:52,882 --> 00:23:54,039 Милиция пришла. 395 00:23:54,822 --> 00:23:55,664 Понял. 396 00:23:55,665 --> 00:23:56,665 Спасибо. 397 00:24:07,172 --> 00:24:12,180 Что ж вы органы в заблуждение вводите, Руслан Александрович? 398 00:24:16,395 --> 00:24:17,900 А в чем, собственно, дело? 399 00:24:18,281 --> 00:24:21,980 Ты нам лапшу на уши вешал, что давно с Муриным не виделся. 400 00:24:26,044 --> 00:24:27,441 А он у тебя вчера был. 401 00:24:28,383 --> 00:24:30,350 Приходил. 402 00:24:30,350 --> 00:24:31,350 И что? 403 00:24:31,445 --> 00:24:32,721 А сейчас он где? 404 00:24:32,843 --> 00:24:35,186 А Бог его знает. 405 00:24:35,186 --> 00:24:36,262 Его подозревают? 406 00:24:36,903 --> 00:24:39,555 Пока нет. 407 00:24:39,555 --> 00:24:41,114 От паровоза привет передал? 408 00:24:41,114 --> 00:24:42,114 Передал. 409 00:24:43,793 --> 00:24:44,801 Ну, а он что? 410 00:24:46,106 --> 00:24:47,421 Попросил вернуть. 411 00:24:56,932 --> 00:24:58,529 Адрес Мурина дай. 412 00:24:59,212 --> 00:25:01,270 Он где-то на Атшиве комнату снял. 413 00:25:02,552 --> 00:25:03,669 Адрес не знаю. 414 00:25:04,350 --> 00:25:07,190 Вы милиция, быстро найдёте. 415 00:25:18,363 --> 00:25:22,730 Ты лучше с нами дружи, Руслан Александрович. 416 00:25:24,379 --> 00:25:25,529 Мой тебе совет. 417 00:26:05,215 --> 00:26:06,238 Ну? 418 00:26:06,238 --> 00:26:07,213 Чего? 419 00:26:07,214 --> 00:26:08,884 В больничке был. 420 00:26:08,884 --> 00:26:10,312 Михалыч, походу, не при делах. 421 00:26:11,334 --> 00:26:12,672 Это он тебе сам сказал? 422 00:26:13,633 --> 00:26:15,038 Я серьёзно. 423 00:26:15,038 --> 00:26:16,313 Он всё спрашивал. 424 00:26:16,313 --> 00:26:18,050 Кто что слышал. 425 00:26:18,050 --> 00:26:19,050 Кто о чём говорит. 426 00:26:19,053 --> 00:26:21,592 Я бы на его месте тоже дурака включил. 427 00:26:24,808 --> 00:26:25,812 Ладно, свободен. 428 00:26:26,954 --> 00:26:29,912 Кстати, к нему солдат заходил. 429 00:26:30,276 --> 00:26:31,491 Что за солдат? 430 00:26:32,230 --> 00:26:34,358 Ну, который саламбека заварил. 431 00:26:34,358 --> 00:26:37,049 Я думал, давно червей кормит, а он не. 432 00:26:37,049 --> 00:26:38,049 Живой. 433 00:26:38,712 --> 00:26:39,704 Откуда он? 434 00:26:39,705 --> 00:26:40,290 Местный? 435 00:26:40,291 --> 00:26:43,350 Не, из этого, из Чернодоля. 436 00:26:44,311 --> 00:26:47,210 У них с Михалычем какие-то дела раньше были. 437 00:26:48,830 --> 00:26:52,957 Бывший военный, отсюда и погонял на солдат. 438 00:26:52,957 --> 00:26:53,957 Сидел за железом. 439 00:26:54,530 --> 00:26:56,768 Бывший вояка сидел за оружием. 440 00:26:56,768 --> 00:27:00,070 Такому пассажиру фуга заложить, что два пальца. 441 00:27:02,152 --> 00:27:03,152 О чём говорили? 442 00:27:03,293 --> 00:27:04,384 Так я откуда знаю? 443 00:27:04,384 --> 00:27:05,250 Я ушёл. 444 00:27:05,251 --> 00:27:06,670 Ты баран безмозглый. 445 00:27:07,091 --> 00:27:08,229 Всё про него знаешь. 446 00:27:08,229 --> 00:27:09,469 Где живёт, чем дышит. 447 00:27:09,930 --> 00:27:11,469 Не просто так он тут появился. 448 00:27:12,093 --> 00:27:12,601 Понял. 449 00:27:12,602 --> 00:27:13,602 Принял. 450 00:27:20,647 --> 00:27:21,710 Марина Александровна, вызывали? 451 00:27:22,113 --> 00:27:23,190 Проходи, садись. 452 00:27:32,991 --> 00:27:38,030 Ты мне вот что скажи, ты мне вчера Мурина так красиво расписал, 453 00:27:38,291 --> 00:27:40,991 что он тебе жизнь спас, герой не иначе. 454 00:27:41,819 --> 00:27:42,564 Я не говорил, 455 00:27:42,565 --> 00:27:43,210 что он герой. 456 00:27:43,211 --> 00:27:45,100 Ну, еще бы. 457 00:27:45,100 --> 00:27:47,571 Ты же в курсе, что он в ОПГ Таранова состоял? 458 00:27:48,912 --> 00:27:52,911 Что за оружием сидел, что у него боевой опыт, в конце концов. 459 00:27:53,476 --> 00:27:54,476 Да, в курсе. 460 00:27:56,743 --> 00:28:01,339 Человек с такой биографией был в двух шагах от места преступления, 461 00:28:01,339 --> 00:28:02,863 которое я расследую. 462 00:28:03,164 --> 00:28:05,647 Ты об этом знал и ни слова мне не сказал. 463 00:28:05,647 --> 00:28:06,943 Ты знаешь, как это называется? 464 00:28:11,232 --> 00:28:14,603 Я знаю, что кроме биографии, Мурину предъявить нечего. 465 00:28:14,984 --> 00:28:16,582 И поэтому вы его отпустили. 466 00:28:16,624 --> 00:28:20,763 Нет, Новиков, это называется сокрытие фактов. 467 00:28:21,364 --> 00:28:23,122 Ты знаешь, чем это тебе грозит? 468 00:28:25,901 --> 00:28:26,901 Виноват. 469 00:28:32,086 --> 00:28:33,223 Ладно, иди работай. 470 00:28:49,984 --> 00:28:51,058 Компонент не отвечает. 471 00:28:51,058 --> 00:28:53,742 Оставьте сообщение после сигнала. 472 00:29:25,284 --> 00:29:26,284 Рус, здорова. 473 00:29:27,291 --> 00:29:28,291 Здорова. 474 00:29:30,413 --> 00:29:31,413 Че, как ты? 475 00:29:31,760 --> 00:29:36,799 Да блин, Оля уехала по делам, а я тут нифига не понимаю. 476 00:29:40,472 --> 00:29:41,395 А ты как? 477 00:29:41,396 --> 00:29:42,396 Куда ездил? 478 00:29:42,423 --> 00:29:43,498 Да, Иван Михайлович. 479 00:29:43,904 --> 00:29:44,903 Че, как он? 480 00:29:44,904 --> 00:29:45,904 Нормально. 481 00:29:46,900 --> 00:29:48,070 Мужиков-то отпустили? 482 00:29:48,070 --> 00:29:49,070 Да, вчера еще. 483 00:29:49,119 --> 00:29:52,859 Правда, их хотели крайними сделать за то, что подрывника упустили. 484 00:29:53,787 --> 00:29:54,895 Но все обошлось. 485 00:29:54,895 --> 00:29:55,648 Ну, нет. 486 00:29:55,649 --> 00:29:58,445 Я думаю, если бы хотели сделать крайними, не отпустили бы. 487 00:29:58,507 --> 00:29:59,507 Тоже верно. 488 00:29:59,625 --> 00:30:01,530 Ко мне сегодня опера приходили. 489 00:30:01,530 --> 00:30:02,530 Тебя искали. 490 00:30:03,428 --> 00:30:04,665 До тебя не докапывались? 491 00:30:05,048 --> 00:30:06,224 Да нет, не особо. 492 00:30:07,248 --> 00:30:08,618 Нафиг это все. 493 00:30:08,618 --> 00:30:09,618 Пошли, тема есть. 494 00:30:29,456 --> 00:30:35,596 Разбирал документы, а у нас на балансе машина числится. 495 00:30:35,976 --> 00:30:37,724 Думаю, что за фигня? 496 00:30:37,724 --> 00:30:40,236 Спросил ребят, а мне говорят, вон гараж. 497 00:30:42,079 --> 00:30:44,896 Может, у тебя еще и квартирка на балансе имеется? 498 00:30:45,699 --> 00:30:47,936 Надо посмотреть. 499 00:30:47,936 --> 00:30:49,290 Аккум сдох. 500 00:30:49,290 --> 00:30:51,236 Занимайся, будет тебе колесо. 501 00:30:52,100 --> 00:30:53,100 Красота. 502 00:30:53,336 --> 00:30:57,376 Возьми мою тачку, сгоняй, купи аккумулятор. 503 00:30:58,939 --> 00:30:59,996 Мне не отъехать. 504 00:31:00,862 --> 00:31:01,862 Хорошо. 505 00:31:02,141 --> 00:31:03,141 Так-с. 506 00:31:03,382 --> 00:31:04,238 Всё, я погнал. 507 00:31:04,239 --> 00:31:05,239 Давай. 508 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 Здравствуйте. 509 00:31:26,790 --> 00:31:27,827 А Гоша дома? 510 00:31:32,366 --> 00:31:33,366 А ты кто? 511 00:31:33,695 --> 00:31:34,768 Я знакомый его. 512 00:31:34,849 --> 00:31:36,728 Чего-то раньше я тебя не видела. 513 00:31:37,070 --> 00:31:37,989 Нету его. 514 00:31:37,990 --> 00:31:39,608 А не говорил, когда вернется? 515 00:31:40,149 --> 00:31:43,087 Обещал сегодня утром в САБИ с меня отвезти и пропал. 516 00:31:43,709 --> 00:31:45,046 Со вчера его нету. 517 00:31:45,229 --> 00:31:46,546 Хоть в милицию беги. 518 00:31:49,320 --> 00:31:50,328 Я из милиции. 519 00:31:51,697 --> 00:31:52,697 Можно войти? 520 00:31:56,226 --> 00:31:56,872 Заходи. 521 00:31:56,873 --> 00:31:57,873 Спасибо. 522 00:32:16,309 --> 00:32:18,228 Да перестань, я не такой тупой. 523 00:32:20,536 --> 00:32:22,728 Тем более я тогда не понимаю, чего ты тянешь-то? 524 00:32:23,211 --> 00:32:24,328 Когда поговоришь? 525 00:32:25,556 --> 00:32:26,556 Оль, привет. 526 00:32:27,718 --> 00:32:28,727 Подожди, хорошо. 527 00:32:31,101 --> 00:32:32,101 Жень, привет. 528 00:32:34,416 --> 00:32:36,608 А ты тут что делаешь? 529 00:32:37,070 --> 00:32:38,867 А я этот, аккумулятор покупал. 530 00:32:40,579 --> 00:32:41,868 А где Руслан? 531 00:32:42,211 --> 00:32:43,246 Руслан в конторе. 532 00:32:43,616 --> 00:32:45,895 А мы тут тоже по делам. 533 00:32:48,045 --> 00:32:49,615 Ну, я пойду? 534 00:32:51,365 --> 00:32:52,494 Давай, увидимся. 535 00:33:02,014 --> 00:33:03,014 Это кто? 536 00:33:03,102 --> 00:33:04,102 Друг мужа. 537 00:33:05,497 --> 00:33:06,806 Черт. 538 00:33:06,806 --> 00:33:08,155 Мы же ничего такого не говорили? 539 00:33:08,417 --> 00:33:10,354 Откуда я знаю, что мы говорили? 540 00:33:10,958 --> 00:33:12,755 Так он скажет мужу, что нас видел. 541 00:33:13,069 --> 00:33:14,618 Что ты так нервничаешь? 542 00:33:14,618 --> 00:33:16,208 Он что, нас в койке застукал? 543 00:33:16,311 --> 00:33:17,388 Я не нервничаю. 544 00:33:17,388 --> 00:33:19,774 Ты просто позвони мужу, скажи, что встретила друга. 545 00:33:19,774 --> 00:33:20,774 Так и сяк. 546 00:33:20,870 --> 00:33:22,627 Можно я сама решу? 547 00:33:23,092 --> 00:33:24,092 Поехали. 548 00:33:28,918 --> 00:33:30,142 Нет. 549 00:33:30,142 --> 00:33:31,708 ****ь ты меня сюда привел. 550 00:33:32,029 --> 00:33:35,008 Мы тут с матькой неделю назад ночевали. 551 00:33:35,269 --> 00:33:36,908 Замерли, как чутики. 552 00:33:37,309 --> 00:33:38,986 Тут даже и дров нету. 553 00:33:39,530 --> 00:33:40,786 А это что, не дрова? 554 00:33:42,034 --> 00:33:42,746 О! 555 00:33:42,747 --> 00:33:43,208 О! 556 00:33:43,209 --> 00:33:44,777 А мы и не заметили. 557 00:33:44,777 --> 00:33:45,777 Темно было. 558 00:33:49,221 --> 00:33:50,221 Твою 559 00:34:04,968 --> 00:34:06,530 Мужики, подождите. 560 00:34:18,869 --> 00:34:21,654 Новиков, ты тут что забыл? 561 00:34:21,654 --> 00:34:22,654 Знаешь его? 562 00:34:23,350 --> 00:34:24,932 Знаю. 563 00:34:24,932 --> 00:34:25,932 Кто его нашел? 564 00:34:25,947 --> 00:34:29,722 Да бомжики наткнулись, ему шею свернули. 565 00:34:29,722 --> 00:34:30,927 Ни мобилы, ни документов. 566 00:34:31,147 --> 00:34:33,687 Медицина, говорится, вчерашнего вечера пролежала. 567 00:34:34,649 --> 00:34:36,407 Слушай, поехали, дашь на него данные. 568 00:34:37,028 --> 00:34:39,181 Оформи пока, как не опознанного. 569 00:34:39,181 --> 00:34:40,197 Завтра утром разберемся. 570 00:34:40,197 --> 00:34:40,982 Не понял. 571 00:34:40,983 --> 00:34:42,726 Новиков, ты издеваешься? 572 00:34:44,598 --> 00:34:45,747 Кто это такой наглый? 573 00:34:47,093 --> 00:34:48,632 Племянничек долбаный. 574 00:34:50,102 --> 00:34:51,102 Ваш, что ли? 575 00:34:52,922 --> 00:34:53,952 Упаси бог. 576 00:34:54,258 --> 00:34:55,258 Поехали. 577 00:35:08,992 --> 00:35:10,013 Закончил уже? 578 00:35:10,138 --> 00:35:10,740 Ну да. 579 00:35:10,741 --> 00:35:12,152 Фига ты шустрый. 580 00:35:12,276 --> 00:35:13,553 Ну, а что здесь делов-то? 581 00:35:14,294 --> 00:35:15,294 Спасибо тебе. 582 00:35:15,373 --> 00:35:16,304 Пользуйся. 583 00:35:16,305 --> 00:35:17,305 На здоровье. 584 00:35:18,162 --> 00:35:19,500 Ну что, прокатимся? 585 00:35:19,621 --> 00:35:21,274 Не, я на своей. 586 00:35:21,274 --> 00:35:22,274 Друг заглохнешь. 587 00:35:22,341 --> 00:35:23,960 Заодно посмотрю, как ты устроился. 588 00:35:24,725 --> 00:35:25,725 Договор. 589 00:35:28,006 --> 00:35:31,411 Только это, давай по дороге в магаз заедем, что-нибудь цепанем пожрать. 590 00:35:31,411 --> 00:35:32,411 Ага. 591 00:35:41,697 --> 00:35:43,120 Ну вот, как-то так. 592 00:35:44,202 --> 00:35:45,274 Нормально. 593 00:35:45,274 --> 00:35:46,274 Жить можно. 594 00:35:47,090 --> 00:35:48,246 Ладно, подаю, я щас. 595 00:35:53,164 --> 00:35:54,164 Ты уже дома? 596 00:35:54,470 --> 00:35:55,065 Нет. 597 00:35:55,066 --> 00:35:56,066 Я думал, ты дома. 598 00:35:56,149 --> 00:35:57,446 Нет, я еще не дома. 599 00:35:58,848 --> 00:36:02,987 А пока твоими делами занималась, в бухгалтерии такой бардак развели. 600 00:36:04,420 --> 00:36:05,420 Я понял. 601 00:36:06,990 --> 00:36:08,576 Я к Жеке заехал. 602 00:36:08,576 --> 00:36:10,032 Все купил. 603 00:36:10,032 --> 00:36:11,267 Ладно, скоро буду. 604 00:36:11,367 --> 00:36:13,099 Ты только не задерживайся. 605 00:36:13,099 --> 00:36:14,287 Я тоже скоро буду. 606 00:36:14,948 --> 00:36:16,725 Есть хочу, умираю. 607 00:36:16,725 --> 00:36:17,725 Пока. 608 00:36:22,861 --> 00:36:23,937 Ладно, я поехал. 609 00:36:24,663 --> 00:36:25,663 А что так рано? 610 00:36:25,859 --> 00:36:27,771 Да Оля просит пораньше приехать. 611 00:36:27,771 --> 00:36:28,978 Не ела, говорит, целый день. 612 00:36:32,283 --> 00:36:34,458 Слушай, а чего это тебе директор кладбища-то хотел? 613 00:36:35,319 --> 00:36:37,558 Хват дал ему неделю, чтобы тот уволился. 614 00:36:38,062 --> 00:36:39,077 Нормальный заход. 615 00:36:39,540 --> 00:36:43,718 Яков Григорьевич думал, что Хват купил наш бизнес, а я его подставной человек. 616 00:36:43,739 --> 00:36:45,719 Когда разобрались, он мне все и рассказал. 617 00:36:45,719 --> 00:36:46,878 И что он думает делать? 618 00:36:47,099 --> 00:36:48,525 Да он сам не знает. 619 00:36:48,525 --> 00:36:51,318 Сидел спокойно, пока на кладбище не рвануло. 620 00:36:51,561 --> 00:36:52,917 Ну, я не думаю, что это Хват. 621 00:36:55,449 --> 00:36:57,247 Зачем взорвать то, что ты хочешь отжать? 622 00:36:57,330 --> 00:36:58,386 Знать бы еще, кто. 623 00:36:58,868 --> 00:37:01,366 А то мне уже грозили, что лицензию заберут. 624 00:37:01,808 --> 00:37:02,967 Вот тебе и бизнес. 625 00:37:04,089 --> 00:37:05,607 Давай, что-нибудь придумаем. 626 00:37:06,617 --> 00:37:07,617 Здорово. 627 00:37:08,095 --> 00:37:09,095 Здрасте. 628 00:37:09,288 --> 00:37:10,522 Это друг мой, Руслан. 629 00:37:10,522 --> 00:37:11,188 Это Олег. 630 00:37:11,189 --> 00:37:12,189 Очень приятно. 631 00:37:12,511 --> 00:37:13,450 Здорово. 632 00:37:13,451 --> 00:37:13,956 Привет. 633 00:37:13,957 --> 00:37:15,005 Все, на связи. 634 00:37:18,084 --> 00:37:19,084 Женя. 635 00:37:21,256 --> 00:37:24,315 А я могу попросить тебя больше никого не водить сюда? 636 00:37:24,576 --> 00:37:25,336 В смысле? 637 00:37:25,337 --> 00:37:26,337 А что такое? 638 00:37:26,477 --> 00:37:29,294 Ну, просто у меня оборудование дорогое. 639 00:37:29,415 --> 00:37:33,386 А, слушай, ты за Русу не переживай, это друг мой близкий. 640 00:37:33,386 --> 00:37:35,935 Не, я понимаю, но всё равно, пожалуйста, не нужно. 641 00:37:36,457 --> 00:37:37,457 Ну ладно, не вопрос. 642 00:37:37,759 --> 00:37:38,578 Спасибо. 643 00:37:38,579 --> 00:37:39,579 Давай. 644 00:37:54,186 --> 00:37:56,064 Машины еще нет. 645 00:37:56,064 --> 00:37:58,385 Я так и знала, что он в своей женьке застрянет. 646 00:37:59,433 --> 00:38:01,444 Спасибо за прекрасный вечер. 647 00:38:03,723 --> 00:38:04,584 Пока. 648 00:38:04,585 --> 00:38:05,585 Пока. 649 00:38:11,644 --> 00:38:12,644 Оля! 650 00:38:13,740 --> 00:38:14,740 Подожди. 651 00:38:15,128 --> 00:38:16,245 Это баба его. 652 00:38:17,953 --> 00:38:19,385 Ты когда с ним поговоришь? 653 00:38:21,000 --> 00:38:21,240 Я 654 00:38:21,241 --> 00:38:22,308 Я поговорю. 655 00:38:22,308 --> 00:38:23,568 Иппонский градусник. 656 00:38:23,568 --> 00:38:24,957 Походу, рога ему ставит. 657 00:38:26,723 --> 00:38:28,618 Ну, ты же знаешь, что это не так просто. 658 00:38:30,108 --> 00:38:31,618 Столько лет прожили вместе. 659 00:38:33,048 --> 00:38:34,278 Ты обещала. 660 00:38:35,562 --> 00:38:37,078 Ты же не зря сюда переехала. 661 00:38:37,320 --> 00:38:39,538 Я бы по-любому сюда переехала. 662 00:38:39,799 --> 00:38:41,597 Ну, не сюда, так куда-нибудь еще. 663 00:38:43,190 --> 00:38:44,357 Я поговорю. 664 00:38:46,510 --> 00:38:47,778 Может быть, сегодня. 665 00:38:49,334 --> 00:38:50,601 Езжай. 666 00:38:50,601 --> 00:38:50,997 Пока. 667 00:38:50,998 --> 00:38:51,998 Пока. 668 00:38:53,776 --> 00:38:55,497 А она ничего. 669 00:38:55,497 --> 00:38:56,574 Может, зайдем в гости? 670 00:38:57,496 --> 00:38:58,952 У тебя одни бабы на уме. 671 00:39:07,312 --> 00:39:08,312 Ладно, ждем. 672 00:39:19,816 --> 00:39:20,788 Открыто. 673 00:39:20,789 --> 00:39:21,789 Здорово. 674 00:39:22,178 --> 00:39:23,416 Ух, нифига себе. 675 00:39:26,291 --> 00:39:27,336 Ты че здесь делаешь? 676 00:39:27,336 --> 00:39:29,007 Ты извини, что разбудил. 677 00:39:29,007 --> 00:39:30,416 Я твой адрес Упанчевый взял. 678 00:39:30,837 --> 00:39:31,837 Разговор есть. 679 00:39:34,119 --> 00:39:35,119 Ну, садись. 680 00:39:39,453 --> 00:39:40,453 Че такое? 681 00:39:41,604 --> 00:39:43,456 В городе появились двое залютных. 682 00:39:44,156 --> 00:39:46,635 Ищут калаш с двойным боекомплектом. 683 00:39:47,126 --> 00:39:48,126 Что-нибудь слышали? 684 00:39:50,386 --> 00:39:52,643 А почему я должен про это что-то слышать? 685 00:39:53,244 --> 00:39:55,997 Ну, они в городе чужие. 686 00:39:55,997 --> 00:39:57,363 Будут искать того, кто по теме. 687 00:39:57,867 --> 00:39:58,867 А ты по теме. 688 00:39:59,063 --> 00:40:01,161 Так, во-первых, я не по теме. 689 00:40:02,445 --> 00:40:04,440 А во-вторых, я в нее больше не залезу. 690 00:40:04,440 --> 00:40:05,440 Никогда. 691 00:40:08,020 --> 00:40:09,020 Извини. 692 00:40:11,613 --> 00:40:13,313 Оль, перезвоню тебе через пять минут. 693 00:40:13,313 --> 00:40:15,056 Жень, погоди. 694 00:40:15,056 --> 00:40:16,103 Руслан еще у тебя? 695 00:40:17,050 --> 00:40:18,743 Нет, уехал давно. 696 00:40:20,384 --> 00:40:21,945 Ну, конечно, звонила. 697 00:40:21,945 --> 00:40:23,002 Он трубку не берет. 698 00:40:24,687 --> 00:40:27,002 А ты ему ничего такого не говорил? 699 00:40:27,747 --> 00:40:28,501 В смысле? 700 00:40:28,502 --> 00:40:29,662 А что я ему должен был сказать? 701 00:40:29,703 --> 00:40:31,698 Ну, что ты нас 702 00:40:31,698 --> 00:40:32,642 меня видел. 703 00:40:32,643 --> 00:40:34,902 Так, Оль, перезвоню тебе, ладно? 704 00:40:35,009 --> 00:40:36,009 Подожди! 705 00:40:37,811 --> 00:40:39,122 Друг называется. 706 00:40:39,125 --> 00:40:40,125 Что-то случилось? 707 00:40:41,232 --> 00:40:42,262 Нет, все нормально. 708 00:40:43,102 --> 00:40:46,282 Короче, я про твоих изолентных ничего не слышал. 709 00:40:46,984 --> 00:40:48,982 Они вчера убили парня. 710 00:40:49,907 --> 00:40:51,024 Который мне помогал. 711 00:40:52,025 --> 00:40:55,485 Если что-нибудь узнаешь, сообщи. 712 00:40:57,007 --> 00:40:58,663 Давай так. 713 00:40:58,663 --> 00:41:00,259 Я тебе помог, ты мне помог. 714 00:41:00,259 --> 00:41:01,945 И на этом все. 715 00:41:05,922 --> 00:41:06,922 Я тебя понял. 716 00:41:09,138 --> 00:41:10,138 Давай, удачи. 717 00:41:20,775 --> 00:41:21,775 Да, Оль. 718 00:41:23,214 --> 00:41:24,748 Так, давай еще раз по порядку. 719 00:41:34,002 --> 00:41:36,888 Жень, ну я же просил, чтоб никто не ходил. 720 00:41:37,490 --> 00:41:40,448 Я же тебе сказал, все просто так вышло. 721 00:41:41,550 --> 00:41:43,247 Кто ходить не будет, успокойся. 722 00:41:44,275 --> 00:41:45,307 Все, пока. 723 00:42:41,421 --> 00:42:42,421 Что случилось? 724 00:42:42,644 --> 00:42:43,739 Они позвонили. 725 00:42:44,143 --> 00:42:45,143 Кто позвонил? 726 00:42:45,502 --> 00:42:46,780 Я не знаю. 727 00:42:46,780 --> 00:42:48,120 Сказали, что Руслан у них. 728 00:42:48,260 --> 00:42:50,460 Чтобы я подготовила деньги. 729 00:42:50,460 --> 00:42:51,625 А то они его убьют. 730 00:42:51,625 --> 00:42:52,640 Жень, они его убьют! 731 00:42:52,640 --> 00:42:53,856 Так, успокойся. 732 00:42:53,856 --> 00:42:55,285 Успокойся, слышишь? 733 00:42:55,285 --> 00:42:56,300 Никто никого не убьет. 734 00:42:57,949 --> 00:42:59,220 Они что-то еще сказали? 735 00:43:00,201 --> 00:43:01,164 Да. 736 00:43:01,165 --> 00:43:03,285 Чтобы я в милицию не ходила. 737 00:43:03,285 --> 00:43:04,420 Иначе они его убьют. 738 00:43:04,441 --> 00:43:05,751 А еще требовали деньги. 739 00:43:05,751 --> 00:43:06,980 Двадцать тысяч долларов. 740 00:43:07,080 --> 00:43:08,764 Откуда у меня такие деньги? 741 00:43:08,764 --> 00:43:09,764 У меня их нет. 742 00:43:12,141 --> 00:43:16,701 Так, дай мне этот номер, с которого звонили. 743 00:43:17,282 --> 00:43:19,261 Они звонили с телефона Руслана. 744 00:43:31,899 --> 00:43:32,899 Агрумпу ставь. 745 00:43:36,522 --> 00:43:39,556 Слышь, овца, мы передумали. 746 00:43:39,556 --> 00:43:40,556 Пятьдесят кусков. 747 00:43:42,855 --> 00:43:44,557 У меня таких денег нет. 748 00:43:44,557 --> 00:43:45,614 Я уже вам говорила. 749 00:43:46,116 --> 00:43:47,827 ***тский градусник. 750 00:43:47,827 --> 00:43:48,974 Есть у неё бабки. 751 00:43:49,035 --> 00:43:51,054 Она своему козлу бизнес купила. 752 00:43:51,295 --> 00:43:53,233 Слышь, говорят, есть у тебя пабло. 753 00:43:53,995 --> 00:43:54,954 Короче, готов. 754 00:43:54,955 --> 00:43:55,955 Утром позвоню. 755 00:44:00,040 --> 00:44:02,774 И что мне делать? 756 00:44:07,187 --> 00:44:08,814 Ключи от конторы запасные есть? 757 00:44:10,108 --> 00:44:11,108 Зачем? 758 00:44:12,495 --> 00:44:13,171 Неси. 759 00:44:13,172 --> 00:44:14,093 Я знаю, что делать. 760 00:44:14,094 --> 00:44:15,329 Подожди. 761 00:44:15,329 --> 00:44:17,753 Если знаешь, может быть, милицию вызовем? 762 00:44:17,753 --> 00:44:18,753 Я боюсь, Женя. 763 00:44:19,494 --> 00:44:20,633 Некого там бояться. 764 00:44:21,015 --> 00:44:22,015 Ключи неси. 765 00:47:10,504 --> 00:47:11,463 Ну, давайте. 766 00:47:11,464 --> 00:47:12,441 Давай. 767 00:47:12,442 --> 00:47:13,680 Чтобы все получилось. 768 00:47:20,458 --> 00:47:21,681 Что ж там псина твоя лает? 769 00:47:23,572 --> 00:47:24,572 Жрать хочет. 770 00:47:25,222 --> 00:47:25,885 Чего жрать? 771 00:47:25,886 --> 00:47:26,994 Может, там пришел кто-нибудь, 772 00:47:26,994 --> 00:47:28,041 а мы тут сидим, бухаем. 773 00:47:28,041 --> 00:47:30,421 Иди проверь, у нас там человек связанный сидит, блин. 774 00:47:30,703 --> 00:47:32,041 И пылший, и градусник. 775 00:47:33,475 --> 00:47:34,240 Проверь. 58134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.