Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,971 --> 00:02:21,489
На третий уровень поднимайся с ним.
2
00:02:21,489 --> 00:02:22,489
Да, ты.
3
00:02:24,467 --> 00:02:25,467
Солдат!
4
00:02:33,683 --> 00:02:34,683
Солдат!
5
00:02:35,091 --> 00:02:36,091
Солдат!
6
00:02:36,568 --> 00:02:38,750
Здесь заканчивай и бегом наверх.
7
00:02:38,750 --> 00:02:39,966
Там Юсуфу поможешь.
8
00:02:39,971 --> 00:02:40,971
Да, хорошо.
9
00:03:08,727 --> 00:03:10,946
Ну, гунем сегодня?
10
00:03:11,168 --> 00:03:13,746
Заяц, много не пей, а то окосеешь.
11
00:03:22,420 --> 00:03:25,065
Петрович, где вчера Беринова работала?
12
00:03:26,087 --> 00:03:27,525
Я вчера не видел.
13
00:03:27,525 --> 00:03:29,465
У нее наряд был, четвертый этаж металл снизу.
14
00:03:30,534 --> 00:03:31,997
Черт ты мне объясняет.
15
00:03:31,997 --> 00:03:32,997
Я прошу прощения.
16
00:03:34,752 --> 00:03:36,165
Что-то как-то мало заплатили.
17
00:03:37,527 --> 00:03:38,724
А ты сколько хотел?
18
00:03:39,427 --> 00:03:41,365
Ну, столько же, сколько в прошлом месяце.
19
00:03:42,767 --> 00:03:45,634
Раньше было тогда, а теперь сейчас.
20
00:03:45,634 --> 00:03:46,634
Понял?
21
00:03:47,410 --> 00:03:48,410
Нет, не понял.
22
00:03:50,390 --> 00:03:51,584
Бухтеть завязывай.
23
00:03:52,625 --> 00:03:54,365
Крыша расценки подняла.
24
00:03:54,365 --> 00:03:56,085
Бабло со всех сняли, поровну.
25
00:03:56,246 --> 00:03:57,750
С меня, кстати, тоже.
26
00:03:57,750 --> 00:03:58,750
Теперь понятно?
27
00:03:59,470 --> 00:04:00,884
Да, но меня это не устраивает.
28
00:04:04,557 --> 00:04:06,604
Крыша вычет сделала.
29
00:04:07,306 --> 00:04:09,964
Есть проблема, к ним обращайся, если жить надоело.
30
00:04:11,110 --> 00:04:12,665
Чепушила бездолговая.
31
00:04:23,923 --> 00:04:24,923
Здоров, мужики.
32
00:04:25,387 --> 00:04:26,464
О, солдат!
33
00:04:27,447 --> 00:04:28,926
Ну, ты где бродишь-то, а?
34
00:04:28,926 --> 00:04:30,424
Присядь с народом хоть, посиди.
35
00:04:31,688 --> 00:04:33,444
Да не, спасибо, я спать.
36
00:04:34,690 --> 00:04:35,690
А че так?
37
00:04:36,880 --> 00:04:38,338
Ну, подвоз на ней посидеть.
38
00:04:39,318 --> 00:04:40,578
Компания не нравится.
39
00:04:40,939 --> 00:04:42,517
Да не, компания прекрасна.
40
00:04:43,221 --> 00:04:44,497
Просто, правда, устал.
41
00:04:45,422 --> 00:04:46,422
Извиняйте.
42
00:04:47,610 --> 00:04:48,618
Все устали.
43
00:04:49,768 --> 00:04:50,768
Давай.
44
00:04:52,266 --> 00:04:53,266
Задрогнем.
45
00:04:53,443 --> 00:04:54,443
Рубля.
46
00:05:00,296 --> 00:05:01,296
Мужики!
47
00:05:01,379 --> 00:05:02,977
Витоновские зайца бьют!
48
00:05:10,852 --> 00:05:12,321
Ты чё, не слышишь?
49
00:05:12,321 --> 00:05:14,032
Витоновские зайца убивают!
50
00:05:15,758 --> 00:05:16,972
Без меня справиться.
51
00:05:17,656 --> 00:05:19,211
Трусло поганое!
52
00:05:37,055 --> 00:05:39,643
Солдат!
53
00:05:39,643 --> 00:05:42,613
Солдат, здесь закончишь и бегом Зайца подмени.
54
00:05:42,613 --> 00:05:43,613
Пускай отлежится.
55
00:05:43,658 --> 00:05:44,658
А что с ним?
56
00:05:45,216 --> 00:05:47,133
Кровь горлом пошла.
57
00:05:47,133 --> 00:05:48,186
Что за народ.
58
00:05:48,186 --> 00:05:50,675
Лишь бы уж раться и кулаки почесать.
59
00:06:11,655 --> 00:06:13,780
Иду, иду!
60
00:06:13,780 --> 00:06:14,716
Ну, ты понял, да?
61
00:06:14,717 --> 00:06:15,717
Да, да.
62
00:07:09,847 --> 00:07:11,299
Ну, все.
63
00:07:11,299 --> 00:07:12,299
Бывай, счастливый.
64
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
Тебе что здесь надо?
65
00:07:15,593 --> 00:07:16,593
Это они.
66
00:07:17,429 --> 00:07:18,864
Свалил отсюда, пулять.
67
00:07:20,598 --> 00:07:21,598
Тебе чего?
68
00:07:22,050 --> 00:07:23,065
Пойдем поговорим.
69
00:07:23,287 --> 00:07:24,304
А есть о чем?
70
00:07:24,651 --> 00:07:25,651
Да, есть.
71
00:07:26,134 --> 00:07:27,134
Ну, говори.
72
00:07:29,453 --> 00:07:30,453
В общем,
73
00:07:31,251 --> 00:07:33,225
вы с моей зарплаты больше брать не будете.
74
00:07:35,653 --> 00:07:36,653
Ты чего, клоун?
75
00:07:37,545 --> 00:07:38,545
Руки бери.
76
00:07:39,457 --> 00:07:40,816
Ты берега попутал?
77
00:07:41,345 --> 00:07:42,345
Эй.
78
00:07:43,239 --> 00:07:44,645
Кумурен.
79
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
Я все сказал.
80
00:08:11,231 --> 00:08:12,639
Встать, милиция.
81
00:08:17,666 --> 00:08:20,256
Стоять на месте.
82
00:08:20,256 --> 00:08:21,256
Руки за спину.
83
00:08:32,857 --> 00:08:34,119
Это тебе аванс.
84
00:08:56,385 --> 00:08:57,322
Привет.
85
00:08:57,323 --> 00:08:58,323
Заходим.
86
00:09:03,061 --> 00:09:04,276
Это кого притащили?
87
00:09:04,276 --> 00:09:07,226
Нападение при исполнении на макеевской стройке.
88
00:09:07,226 --> 00:09:08,144
Сядь!
89
00:09:08,145 --> 00:09:09,516
На какой стройке?
90
00:09:09,516 --> 00:09:10,725
А что у нас в стройке делали?
91
00:09:11,469 --> 00:09:12,745
Сигнал отрабатывали.
92
00:09:13,385 --> 00:09:16,620
Представились по форме, попросили документы,
93
00:09:16,620 --> 00:09:17,995
а он ногами махать начал.
94
00:09:17,995 --> 00:09:19,447
Давай, давай, оформляй.
95
00:09:19,447 --> 00:09:20,505
Документы потом донесем.
96
00:09:26,874 --> 00:09:27,614
Салют.
97
00:09:27,615 --> 00:09:28,615
Привет.
98
00:09:31,435 --> 00:09:32,471
Ты из Чернодовья?
99
00:09:34,381 --> 00:09:35,912
Понятно, что ты такой борзый.
100
00:09:40,601 --> 00:09:43,852
Слушай, дай пять минут поговорить с ним.
101
00:09:45,133 --> 00:09:46,935
А тебе зачем?
102
00:09:46,935 --> 00:09:47,935
Я тебе потом объясню.
103
00:09:57,779 --> 00:09:58,779
Здравствуй, Мурин.
104
00:10:14,001 --> 00:10:15,180
А чего не работаем-то?
105
00:10:15,822 --> 00:10:17,600
Ну и в какую дерьму вы вляпались?
106
00:10:21,934 --> 00:10:23,160
Не понял, поясни.
107
00:10:24,284 --> 00:10:27,117
С ним племянчик потолковать попросился.
108
00:10:27,117 --> 00:10:28,117
Один на один.
109
00:10:30,822 --> 00:10:33,440
Не иначе, как ему стучит этот ваш Мурин.
110
00:10:38,833 --> 00:10:40,368
Спасибо, что предупредил.
111
00:10:40,368 --> 00:10:41,368
Не забуду.
112
00:10:48,956 --> 00:10:50,985
Жень, давай так.
113
00:10:50,985 --> 00:10:52,935
Ты мне помог, я помогу тебе.
114
00:10:53,135 --> 00:10:57,555
Напиши заявление, что так, мол, так, занимается поборами, лично видел.
115
00:10:58,140 --> 00:10:59,334
А дальше я разберусь.
116
00:11:01,599 --> 00:11:02,854
Я не буду так пописать.
117
00:11:04,077 --> 00:11:06,538
Про них давно слушал ходят.
118
00:11:06,538 --> 00:11:08,295
Просто конкретики не было, все боятся.
119
00:11:08,616 --> 00:11:10,970
Ну, так я не боюсь.
120
00:11:10,970 --> 00:11:11,970
Просто не буду, и все.
121
00:11:15,322 --> 00:11:18,715
Кстати, а чего этот следак так ведет себя?
122
00:11:19,919 --> 00:11:21,197
Ты что, начальник здесь?
123
00:11:21,402 --> 00:11:22,402
Да это не важно.
124
00:11:23,239 --> 00:11:24,397
Что мне с тобой делать?
125
00:11:27,126 --> 00:11:28,677
Ну, вы закончили?
126
00:11:30,588 --> 00:11:31,617
Мне работать надо.
127
00:11:33,278 --> 00:11:35,596
Гражданин Морин находился на рабочем месте.
128
00:11:36,357 --> 00:11:38,857
Назаев и Храпунов были в штатском, не представились.
129
00:11:39,798 --> 00:11:43,297
Он наказал сопротивление, полагая, что у него напали криминальные элементы.
130
00:11:43,918 --> 00:11:45,736
Думаю, в этом он прав.
131
00:11:47,671 --> 00:11:48,671
Дальше
132
00:11:49,515 --> 00:11:50,710
Сам разберешься.
133
00:11:51,774 --> 00:11:52,911
Сображу как-нибудь.
134
00:11:58,749 --> 00:11:59,749
Без сопливых.
135
00:12:37,566 --> 00:12:39,820
О, солдат!
136
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Далеко собрался?
137
00:12:42,732 --> 00:12:44,051
В смысле?
138
00:12:44,051 --> 00:12:45,051
Работать.
139
00:12:46,169 --> 00:12:48,505
Кончилась твоя работа.
140
00:12:48,505 --> 00:12:50,822
Ты у нас в отпуске теперь.
141
00:12:50,822 --> 00:12:51,825
В бессрочном.
142
00:12:54,572 --> 00:12:56,369
Понял?
143
00:12:56,369 --> 00:12:58,145
Так что, вали отсюда.
144
00:12:58,167 --> 00:12:59,264
А это кто так решил?
145
00:12:59,746 --> 00:13:02,125
Коллектив.
146
00:13:02,125 --> 00:13:04,825
И чтоб в общаге духу твоего не было.
147
00:13:06,672 --> 00:13:07,672
На, вот тебе.
148
00:13:12,539 --> 00:13:15,289
Бери, бери.
149
00:13:15,289 --> 00:13:16,553
Сильно только не нажирайся.
150
00:13:17,194 --> 00:13:19,347
Ну, давай, давай, пошел.
151
00:13:19,347 --> 00:13:20,347
Давай, давай, давай, давай.
152
00:13:22,861 --> 00:13:25,010
Ну, что встали-то?
153
00:13:25,010 --> 00:13:26,010
Кто работать будет?
154
00:13:58,355 --> 00:13:59,412
Из Чернодолья?
155
00:14:00,279 --> 00:14:01,392
Да, из Чернодолья.
156
00:14:01,774 --> 00:14:02,761
Сидел?
157
00:14:02,762 --> 00:14:03,992
Только честно мне говори.
158
00:14:05,081 --> 00:14:05,920
Сидел.
159
00:14:05,921 --> 00:14:06,921
За что?
160
00:14:07,515 --> 00:14:08,893
Незаконный оборот оружия.
161
00:14:11,990 --> 00:14:12,990
Возьмете?
162
00:14:13,596 --> 00:14:15,485
Своих бандюганов хватает.
163
00:14:15,485 --> 00:14:16,541
Класс негде.
164
00:14:16,541 --> 00:14:17,541
Гуд бай.
165
00:14:49,920 --> 00:14:51,231
Здравия желаю.
166
00:14:51,231 --> 00:14:52,339
Вот тут я.
167
00:14:53,267 --> 00:14:54,267
Мурин где?
168
00:14:54,569 --> 00:14:55,569
Мурин?
169
00:14:56,080 --> 00:14:58,479
Так вышибли.
170
00:14:59,383 --> 00:15:00,693
Черт.
171
00:15:00,693 --> 00:15:01,693
А адрес его есть?
172
00:15:02,180 --> 00:15:04,706
Так он у нас в общаге жил.
173
00:15:04,706 --> 00:15:05,429
Тоже вышибли.
174
00:15:05,430 --> 00:15:07,473
Тебе бы вышибалой работать, вышибатель.
175
00:15:07,473 --> 00:15:08,660
Где мне его теперь искать?
176
00:15:08,660 --> 00:15:10,407
Вот ё-моё.
177
00:15:10,407 --> 00:15:13,831
А он же вроде салётный, с Чернодолья.
178
00:15:13,831 --> 00:15:15,720
Да знаю я, что с Чернодолья.
179
00:15:16,000 --> 00:15:17,410
Потому и ищу.
180
00:15:17,410 --> 00:15:18,740
Вопросы к нему есть.
181
00:15:19,634 --> 00:15:20,478
Ладно.
182
00:15:20,479 --> 00:15:21,547
Появятся маякни.
183
00:15:21,547 --> 00:15:22,547
Но не звука ему.
184
00:15:23,616 --> 00:15:24,857
Понял.
185
00:15:24,857 --> 00:15:25,857
Сделаю.
186
00:16:54,097 --> 00:16:55,215
Нет тут никого.
187
00:16:56,138 --> 00:16:58,180
Сегодня, может, и нет.
188
00:16:58,180 --> 00:16:59,357
А вот вчера двоих взяли.
189
00:17:00,560 --> 00:17:01,576
Так что не ной.
190
00:17:01,743 --> 00:17:02,743
Идём.
191
00:17:55,995 --> 00:17:56,995
Жека?
192
00:17:58,051 --> 00:17:59,051
Да ладно.
193
00:17:59,400 --> 00:18:00,469
Здорово.
194
00:18:00,469 --> 00:18:01,469
Здорово.
195
00:18:03,309 --> 00:18:04,438
Ты откуда здесь взялся?
196
00:18:04,438 --> 00:18:06,167
Да мы уже тут два месяца живем.
197
00:18:06,308 --> 00:18:07,328
А ты?
198
00:18:07,328 --> 00:18:08,358
Я от тебя обзвонился.
199
00:18:08,358 --> 00:18:10,167
А, да я это, я номер сменил.
200
00:18:10,169 --> 00:18:11,808
Я к вам тоже приезжал, а вас не было.
201
00:18:11,808 --> 00:18:12,808
Э-э-э.
202
00:18:14,134 --> 00:18:16,568
Пойдем пакеты кинем в тачку, заодно поговорим.
203
00:18:17,373 --> 00:18:18,373
Погнали.
204
00:18:19,231 --> 00:18:20,385
Че рассказывай, как ты?
205
00:18:20,630 --> 00:18:21,633
Да нормально.
206
00:18:21,633 --> 00:18:22,348
Пойдем.
207
00:18:22,349 --> 00:18:23,568
Сто лет сто зим.
208
00:18:26,706 --> 00:18:27,706
Да.
209
00:18:28,352 --> 00:18:29,847
Че, с жильем тоже пролет?
210
00:18:31,142 --> 00:18:32,142
Ну, пока да.
211
00:18:32,567 --> 00:18:33,885
Прости нас меня, что-то тебе.
212
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
Да ладно.
213
00:18:36,974 --> 00:18:38,364
Ну что, будем на связи?
214
00:18:38,706 --> 00:18:40,815
Тебе голову совсем отбили, что ли?
215
00:18:40,815 --> 00:18:42,464
Думал, я тебя так просто отпущу?
216
00:18:44,617 --> 00:18:45,617
Никуда мы.
217
00:18:49,598 --> 00:18:51,025
Вот свободная комната.
218
00:18:51,446 --> 00:18:53,925
Мелкий у тещи, поэтому остаешься здесь.
219
00:18:55,205 --> 00:18:58,442
Да не, Рус, я не хочу никого напрягать.
220
00:18:58,442 --> 00:18:59,887
Да никого ты не напрягаешь.
221
00:18:59,887 --> 00:19:00,887
Все четко.
222
00:19:00,943 --> 00:19:02,222
Да не, не останусь.
223
00:19:02,483 --> 00:19:06,262
Жек, с бомжами жить лучше, что ли?
224
00:19:08,564 --> 00:19:13,181
Давай так, сегодня переночуешь, а завтра что-нибудь придумаем.
225
00:19:13,562 --> 00:19:15,205
Сейчас пойдем хряпнем.
226
00:19:15,205 --> 00:19:16,205
Только по чуть-чуть.
227
00:19:16,583 --> 00:19:18,181
Завтра важный день.
228
00:19:19,830 --> 00:19:21,262
На работу, что ли, выходишь?
229
00:19:21,444 --> 00:19:22,594
Не могу сказать.
230
00:19:22,594 --> 00:19:23,594
Чтобы не сглазить.
231
00:19:24,616 --> 00:19:26,175
Родька, вы шеверните.
232
00:19:32,312 --> 00:19:33,475
Привет, урка!
233
00:19:40,827 --> 00:19:43,323
А ты чего не бегаешь, Чага?
234
00:19:43,323 --> 00:19:44,355
Соскучился, что ли?
235
00:19:45,096 --> 00:19:47,074
А чего от вас бегать?
236
00:19:47,074 --> 00:19:49,615
Вы везде найдете, гражданин начальник.
237
00:19:49,981 --> 00:19:51,797
Правильно мыслишь.
238
00:19:51,797 --> 00:19:54,557
Ты мозги напряги, фраера одного знаешь.
239
00:19:54,557 --> 00:19:55,621
Погоняло солдат.
240
00:19:57,672 --> 00:19:58,921
Да вроде нет.
241
00:19:58,921 --> 00:20:00,260
Так вроде или нет?
242
00:20:02,915 --> 00:20:04,221
А он по какой части?
243
00:20:04,564 --> 00:20:06,481
Знали бы, тебя бы не спрашивали.
244
00:20:06,901 --> 00:20:08,778
Ты людей поспрашивай.
245
00:20:08,778 --> 00:20:10,424
Фамилия его Мурин.
246
00:20:10,424 --> 00:20:11,849
Погоняло солдат.
247
00:20:11,849 --> 00:20:12,849
Запомнил?
248
00:20:13,688 --> 00:20:14,699
Ну, вроде да.
249
00:20:14,922 --> 00:20:16,179
Так вроде или да?
250
00:20:19,240 --> 00:20:21,058
И пошевеливайся давай, понял?
251
00:20:22,424 --> 00:20:23,758
Понял, лады.
252
00:20:37,075 --> 00:20:40,179
Он прошлой ночью в депо в вагоне спал.
253
00:20:56,167 --> 00:20:57,167
Надолго он?
254
00:21:01,057 --> 00:21:02,584
Найдет работу.
255
00:21:02,584 --> 00:21:03,584
Снимет угол.
256
00:21:04,059 --> 00:21:04,847
Когда?
257
00:21:04,848 --> 00:21:06,569
Когда найдет.
258
00:21:06,569 --> 00:21:07,807
Чего ты на него взъелась?
259
00:21:08,028 --> 00:21:11,307
А тебе не приходило в голову, что все проблемы у нас были из-за него?
260
00:21:11,488 --> 00:21:12,754
Там, где ты мимо пройдешь,
261
00:21:12,754 --> 00:21:15,217
он обязательно влезет, а мы потом расхлебываем!
262
00:21:15,217 --> 00:21:16,471
Не ори.
263
00:21:16,471 --> 00:21:17,005
Разбудишь.
264
00:21:17,006 --> 00:21:19,249
А ты мне рот не затыкай, я у себя дома.
265
00:21:19,249 --> 00:21:20,727
Проспится, пусть уходит.
266
00:21:20,848 --> 00:21:23,511
Оль, ну куда он пойдет, а?
267
00:21:23,511 --> 00:21:24,827
У него ни денег, ни фига.
268
00:21:25,447 --> 00:21:27,076
У меня тоже лишних денег нет.
269
00:21:27,076 --> 00:21:28,586
А я у тебя прошу, что ли?
270
00:21:28,586 --> 00:21:29,926
Этого еще не хватало.
271
00:22:32,434 --> 00:22:33,672
Все, я больше не могу.
272
00:22:38,184 --> 00:22:40,713
Слышь, студент, за посиделки не платят?
273
00:22:40,714 --> 00:22:42,031
У меня спина болит.
274
00:22:44,695 --> 00:22:46,758
Да ладно, оставь его, пускай сидит.
275
00:22:46,758 --> 00:22:47,657
Я сам все сделаю.
276
00:22:47,658 --> 00:22:48,658
Ну-ну.
277
00:23:07,322 --> 00:23:08,322
Кто это?
278
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
Милиция.
279
00:23:16,737 --> 00:23:18,562
Данилов Руслан Александрович дома?
280
00:23:18,623 --> 00:23:20,236
Ну, я это.
281
00:23:20,236 --> 00:23:21,236
Что случилось?
282
00:23:24,433 --> 00:23:26,252
Раньше в Чернодоле проживали?
283
00:23:26,252 --> 00:23:27,210
Проживали.
284
00:23:27,211 --> 00:23:28,422
Иди спать, я разберусь.
285
00:23:29,304 --> 00:23:30,382
Здесь теперь живем.
286
00:23:30,382 --> 00:23:32,102
Мурин у тебя появлялся?
287
00:23:32,102 --> 00:23:33,340
Давно не видел.
288
00:23:33,340 --> 00:23:35,102
Звонил ему, а у него телефон выключен.
289
00:23:36,280 --> 00:23:37,477
А у тебя его нет?
290
00:23:38,085 --> 00:23:38,626
Нет.
291
00:23:38,627 --> 00:23:39,738
А если посмотрим?
292
00:23:39,863 --> 00:23:40,863
Смотрите.
293
00:23:42,904 --> 00:23:46,178
Только сначала понятые и ордер.
294
00:23:48,722 --> 00:23:51,458
Ладно, отдыхай, грамотный.
295
00:23:51,661 --> 00:23:52,661
Идем.
296
00:23:55,721 --> 00:23:57,198
Че, передать ему, может?
297
00:23:58,001 --> 00:23:59,737
Гудок от паровоза.
298
00:24:03,430 --> 00:24:04,555
Держи, студент.
299
00:24:04,555 --> 00:24:05,555
Больше не заработал.
300
00:24:12,753 --> 00:24:14,251
Парень, подожди.
301
00:24:16,996 --> 00:24:19,051
На, держи, твои.
302
00:24:19,113 --> 00:24:20,653
Не-не-не, я не могу.
303
00:24:20,653 --> 00:24:22,132
Держи, держи, всяк бывает.
304
00:24:22,843 --> 00:24:23,843
Спасибо.
305
00:24:25,339 --> 00:24:26,339
Я Олег.
306
00:24:27,586 --> 00:24:28,586
Женя.
307
00:24:30,253 --> 00:24:33,772
Слушай, Олег, а ты не знаешь, где здесь можно перекантоваться?
308
00:24:34,913 --> 00:24:36,038
Знаю.
309
00:24:36,038 --> 00:24:39,152
Я в квартире комнаты снимаю, там ещё одна пустая есть.
310
00:24:39,274 --> 00:24:40,274
Можно остаться.
311
00:24:41,885 --> 00:24:42,885
Ага, здорово.
312
00:24:43,964 --> 00:24:44,964
Показать?
313
00:24:45,050 --> 00:24:46,050
Давай.
314
00:24:46,085 --> 00:24:47,085
Пойдем.
315
00:24:50,196 --> 00:24:51,196
Проходите.
316
00:24:53,627 --> 00:24:55,780
Так, тут все удобно, все рядом.
317
00:24:55,781 --> 00:24:57,679
Круглосуточный магазин за углом.
318
00:24:58,822 --> 00:25:00,239
Пойдемте, покажу комнату.
319
00:25:04,697 --> 00:25:05,697
Проходите.
320
00:25:07,305 --> 00:25:09,900
Если все устраивает, можете здесь жить.
321
00:25:12,204 --> 00:25:13,879
Ну да, меня все устраивает.
322
00:25:17,602 --> 00:25:18,518
Вот ваш ключ.
323
00:25:18,519 --> 00:25:19,537
Ага, спасибо.
324
00:25:21,280 --> 00:25:22,792
Это, давай на «ты».
325
00:25:23,128 --> 00:25:24,128
Ладно.
326
00:25:25,127 --> 00:25:25,837
Хорошо.
327
00:25:25,838 --> 00:25:26,838
Спасибо.
328
00:25:27,004 --> 00:25:28,004
Пожалуйста.
329
00:25:28,102 --> 00:25:29,102
Располагайся.
330
00:25:43,115 --> 00:25:44,958
Я не верю, что у нас все получилось.
331
00:25:46,078 --> 00:25:48,977
Я до сих пор не могу поверить, что ты Жеку из дома выгнала.
332
00:25:49,519 --> 00:25:50,848
Марус, перестань.
333
00:25:50,848 --> 00:25:52,357
Во-первых, я его не выгоняла.
334
00:25:52,557 --> 00:25:56,037
А во-вторых, представь, если бы он у нас дома был, когда милиция приходила.
335
00:25:56,420 --> 00:25:57,635
Скажет, что я не права.
336
00:25:57,820 --> 00:25:58,836
Ты серьезно?
337
00:25:59,558 --> 00:26:01,692
Ну, прости.
338
00:26:01,692 --> 00:26:02,617
Я нервничала.
339
00:26:02,618 --> 00:26:04,457
Только и думала, чтобы все получилось.
340
00:26:04,918 --> 00:26:06,907
Зато у тебя свой бизнес теперь есть.
341
00:26:06,907 --> 00:26:08,597
Какой, к черту, бизнес?
342
00:26:08,597 --> 00:26:10,263
Как я Жеке в глаза буду смотреть?
343
00:26:10,263 --> 00:26:12,261
Ну, все, успокойся, Рус.
344
00:26:12,261 --> 00:26:13,448
Мы что-нибудь придумаем.
345
00:26:13,909 --> 00:26:16,828
Главное, у тебя свой бизнес есть, свое дело.
346
00:26:17,489 --> 00:26:18,697
Какое нафиг дело?
347
00:26:18,697 --> 00:26:20,348
Я даже в этом ничего не понимаю.
348
00:26:20,850 --> 00:26:23,515
Мы что-нибудь придумаем, ты разберешься.
349
00:26:23,515 --> 00:26:24,515
Я помогу.
350
00:26:33,807 --> 00:26:34,427
Да, Рус.
351
00:26:34,428 --> 00:26:35,815
Здорово.
352
00:26:35,815 --> 00:26:37,574
Ну, ты че смылся вчера, а?
353
00:26:37,574 --> 00:26:38,574
Че Олю не знаешь?
354
00:26:39,204 --> 00:26:41,224
Слышь, да на самом деле она все правильно сказала.
355
00:26:41,444 --> 00:26:43,084
Ну, правда, чего я вам буду мешаться-то?
356
00:26:43,750 --> 00:26:44,924
У меня все нормально.
357
00:26:45,666 --> 00:26:47,684
Комнату снял, деньги пока вроде есть.
358
00:26:48,225 --> 00:26:49,814
Поэтому не парься.
359
00:26:49,814 --> 00:26:51,099
Ты можешь дослушать?
360
00:26:51,099 --> 00:26:52,099
Где ты?
361
00:26:52,671 --> 00:26:53,671
Я тебя заберу.
362
00:26:55,010 --> 00:26:56,063
Я возле рынка.
363
00:26:56,425 --> 00:26:58,164
Будь там, где мы вчера встретились.
364
00:26:58,345 --> 00:27:00,096
И не вздумай сваливать, слышишь?
365
00:27:00,096 --> 00:27:01,096
Я еду.
366
00:27:05,839 --> 00:27:06,500
Ну, куда?
367
00:27:06,501 --> 00:27:07,323
Еще не высохло.
368
00:27:07,324 --> 00:27:08,324
Прости.
369
00:27:15,160 --> 00:27:15,935
Осторожнее!
370
00:27:15,936 --> 00:27:17,600
Зачем они тебя искали, знаешь?
371
00:27:18,102 --> 00:27:19,643
Да помял их маленько.
372
00:27:19,643 --> 00:27:20,643
Не знал, что они менты.
373
00:27:21,362 --> 00:27:22,634
И что теперь?
374
00:27:22,634 --> 00:27:23,634
Опять в бега?
375
00:27:23,902 --> 00:27:25,639
Да они им уже все объяснили.
376
00:27:27,602 --> 00:27:29,160
А ты зачем-то эту контору купил?
377
00:27:31,025 --> 00:27:33,056
Оля говорит, вложение хорошее.
378
00:27:33,056 --> 00:27:34,056
Да и недорого.
379
00:27:36,353 --> 00:27:37,591
Мне твоя помощь нужна.
380
00:27:38,013 --> 00:27:39,691
В общем, Моле, я уже сказал,
381
00:27:40,576 --> 00:27:42,372
не мое это людьми командовать.
382
00:27:43,158 --> 00:27:44,158
А ты мог бы.
383
00:27:45,495 --> 00:27:46,812
Помоги дело наладить.
384
00:27:47,172 --> 00:27:49,952
Там мужики ушлые, за пять секунд меня раскусят.
385
00:27:50,153 --> 00:27:51,563
Знаешь, как это бывает.
386
00:27:51,563 --> 00:27:53,251
Ты помнишь, статья за железо?
387
00:27:53,813 --> 00:27:56,072
Меня к охранной конторе близко не подпустят.
388
00:27:56,214 --> 00:27:57,411
Все придумали уже.
389
00:27:57,452 --> 00:28:00,811
Возьмем тебя, типа, консультантом на договоре.
390
00:28:04,403 --> 00:28:07,462
Или что, до пенсии собрался мешки ворочать?
391
00:28:08,505 --> 00:28:10,402
Ну ты что, собрался до пенсии дожить?
392
00:28:11,429 --> 00:28:13,602
Ещё как, и ты доживёшь.
393
00:28:15,647 --> 00:28:18,882
В общем, они через полчаса будут, приедут знакомиться.
394
00:28:21,676 --> 00:28:22,862
Ну что, поехали.
395
00:28:23,062 --> 00:28:24,641
Только ментов больше не бей.
396
00:28:29,012 --> 00:28:31,208
Добрый день.
397
00:28:31,208 --> 00:28:32,602
Меня зовут Руслан.
398
00:28:33,727 --> 00:28:35,849
Александрович Данилов.
399
00:28:35,849 --> 00:28:37,307
Я новый директор.
400
00:28:38,888 --> 00:28:40,646
Оплатить сколько будешь?
401
00:28:44,815 --> 00:28:46,703
Сколько платили?
402
00:28:46,703 --> 00:28:47,316
Наверное
403
00:28:47,317 --> 00:28:48,447
Накинуть бы надо.
404
00:28:52,655 --> 00:28:53,215
Мы
405
00:28:53,216 --> 00:28:56,767
Дело в том, что еще не до конца разобрались в бухгалтерии.
406
00:28:57,368 --> 00:29:00,927
Я постараюсь что-нибудь придумать.
407
00:29:00,969 --> 00:29:02,687
Японский градусник.
408
00:29:04,035 --> 00:29:08,275
Слушай, директор, я за те копейки пахать не собираюсь.
409
00:29:09,156 --> 00:29:13,255
Или ты поднимаешь зарплату, или мы сваливаем отсюда.
410
00:29:14,275 --> 00:29:15,694
Ты за всех-то не говори.
411
00:29:19,790 --> 00:29:20,955
А ты кто такой?
412
00:29:22,959 --> 00:29:25,194
Я помощник Руслана Александровича.
413
00:29:25,955 --> 00:29:29,795
Есть те, что тебе не нравится, вот, пожалуйста, на выход.
414
00:29:31,356 --> 00:29:32,954
У нас таких, как вы, в очереди.
415
00:29:33,175 --> 00:29:37,015
Я чё-то не понял, кто тут директор, м?
416
00:29:37,899 --> 00:29:41,495
Ещё раз тебе объясняю, директор здесь Руслан Александрович.
417
00:29:41,976 --> 00:29:44,055
Поэтому условия ему ставить не надо.
418
00:29:46,597 --> 00:29:47,597
Да пошли вы!
419
00:29:53,953 --> 00:29:54,955
Не круто взял?
420
00:29:56,483 --> 00:29:57,494
Ещё желающие.
421
00:30:06,397 --> 00:30:07,397
Ну, вот и хорошо.
422
00:30:08,975 --> 00:30:11,714
В общем, нам нужно осмотреть основной объект.
423
00:30:12,322 --> 00:30:13,353
Кто может помочь?
424
00:30:13,478 --> 00:30:14,478
Юрьич,
425
00:30:15,516 --> 00:30:17,354
покажешь новому хозяину объект?
426
00:30:18,724 --> 00:30:19,724
Ну, пошли.
427
00:30:28,552 --> 00:30:29,552
Выходов три.
428
00:30:30,075 --> 00:30:31,854
Центральный и два боковых.
429
00:30:31,994 --> 00:30:34,814
На ночь запираются в ночной пост в конторе.
430
00:30:39,017 --> 00:30:40,017
Я догоню.
431
00:30:42,785 --> 00:30:44,353
Как вам такое место досталось?
432
00:30:45,178 --> 00:30:46,178
Какое?
433
00:30:46,840 --> 00:30:48,212
Ну, здесь только денег крутятся.
434
00:30:49,056 --> 00:30:50,713
Деньги у могильщиков крутятся.
435
00:30:50,853 --> 00:30:52,872
Нам чисто по договору платят.
436
00:31:00,711 --> 00:31:01,853
Ну что, пошли дальше?
437
00:31:02,414 --> 00:31:03,571
Да нет, здесь все понятно.
438
00:31:03,571 --> 00:31:05,373
Давайте это, помещение посмотрим.
439
00:31:05,534 --> 00:31:06,850
А, ну, только это туда.
440
00:31:06,850 --> 00:31:07,850
Пойдем.
441
00:31:27,455 --> 00:31:28,455
Никита где?
442
00:31:29,311 --> 00:31:30,829
Здравствуйте.
443
00:31:30,829 --> 00:31:32,509
Никита Семенович здесь больше не работает.
444
00:31:32,510 --> 00:31:34,152
Как это не работает?
445
00:31:34,152 --> 00:31:35,079
Это с чего контора?
446
00:31:35,080 --> 00:31:36,768
Ферму купил мой муж.
447
00:31:36,768 --> 00:31:37,914
Его сейчас нет.
448
00:31:37,914 --> 00:31:38,988
Вы по какому вопросу?
449
00:31:40,293 --> 00:31:41,568
Ну, хитрован.
450
00:31:44,421 --> 00:31:46,209
А ты, значит, новая хозяйка?
451
00:31:47,082 --> 00:31:49,700
Хозяин мой муж, его сейчас нет.
452
00:31:49,963 --> 00:31:51,479
Так вы по какому вопросу?
453
00:31:54,775 --> 00:31:56,061
Когда твой мужик будет?
454
00:31:59,009 --> 00:32:00,701
Надо кое-что перетереть.
455
00:32:01,445 --> 00:32:02,713
Я не знаю.
456
00:32:02,713 --> 00:32:03,840
Они сейчас на объекте.
457
00:32:05,822 --> 00:32:07,814
Если у вас что-то срочное,
458
00:32:07,814 --> 00:32:09,061
вы можете поговорить со мной.
459
00:32:09,061 --> 00:32:10,681
Поговорю, когда время будет.
460
00:32:12,025 --> 00:32:13,497
Сейчас занят.
461
00:32:13,497 --> 00:32:14,497
Потерпи.
462
00:33:10,440 --> 00:33:15,419
Руслан Александрович, нам надо обсудить с вами еще пару вопросов.
463
00:33:16,064 --> 00:33:17,639
Давайте сейчас обсудим.
464
00:33:19,585 --> 00:33:21,795
Давайте позже.
465
00:33:21,795 --> 00:33:22,899
Мне надо подготовиться.
466
00:33:23,200 --> 00:33:24,459
Хорошо, договорились.
467
00:33:27,187 --> 00:33:29,044
Извините.
468
00:33:29,044 --> 00:33:29,976
Алло, да, Оль.
469
00:33:29,977 --> 00:33:30,977
Неудобно.
470
00:33:35,188 --> 00:33:36,522
Закрой дверь и жди меня.
471
00:33:36,522 --> 00:33:38,258
Сейчас скоро буду.
472
00:33:38,258 --> 00:33:39,258
Давай.
473
00:33:40,189 --> 00:33:41,189
Все нормально?
474
00:33:42,351 --> 00:33:46,108
В офис приезжал какой-то мутный мужик, искал прежнего хозяина.
475
00:33:46,508 --> 00:33:48,180
Олю сильно напугал.
476
00:33:48,180 --> 00:33:49,328
Со мной хотел говорить.
477
00:33:50,789 --> 00:33:52,956
Давай я туда сгоняюсь, а ты осмотрись здесь.
478
00:33:52,956 --> 00:33:53,832
Хорошо?
479
00:33:53,833 --> 00:33:54,833
Давай с тобой.
480
00:33:55,030 --> 00:33:55,829
Не, я сам.
481
00:33:55,830 --> 00:33:56,830
Все нормально.
482
00:34:16,466 --> 00:34:17,304
Молодой.
483
00:34:17,305 --> 00:34:18,305
Почти как я.
484
00:34:18,649 --> 00:34:19,649
Болел?
485
00:34:19,868 --> 00:34:20,868
Не, он погиб.
486
00:34:22,891 --> 00:34:23,991
Ну, не буду мешать.
487
00:34:23,991 --> 00:34:24,649
Я пойду.
488
00:34:24,650 --> 00:34:25,650
Давай.
489
00:34:34,064 --> 00:34:35,064
Да, алло.
490
00:34:36,319 --> 00:34:37,319
Какой Олег?
491
00:34:39,168 --> 00:34:41,345
А, а откуда у тебя мой номер?
492
00:34:45,693 --> 00:34:46,919
Не, я уже нашел работу.
493
00:34:46,919 --> 00:34:47,919
Спасибо.
494
00:34:49,617 --> 00:34:50,617
Давай, пока.
495
00:34:53,294 --> 00:34:55,218
Так.
496
00:34:55,218 --> 00:34:56,218
Расчет.
497
00:34:59,235 --> 00:35:03,181
Семьсот девятьсот тысяч.
498
00:35:03,181 --> 00:35:04,181
Держи.
499
00:35:07,516 --> 00:35:10,021
Ну что, все четко?
500
00:35:10,021 --> 00:35:11,021
Давай.
501
00:35:11,256 --> 00:35:12,256
Михалыч!
502
00:35:14,806 --> 00:35:17,220
Ох ты ж, Ёж!
503
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
Солдат!
504
00:35:18,406 --> 00:35:20,700
Здорово.
505
00:35:20,700 --> 00:35:21,700
Рад тебя видеть.
506
00:35:22,046 --> 00:35:23,472
И не говори.
507
00:35:23,472 --> 00:35:24,949
А я думал, ты присел.
508
00:35:24,949 --> 00:35:26,236
Чё-то ни слуху, ни духу.
509
00:35:26,236 --> 00:35:27,815
Да нет, видишь, как-то обошлось.
510
00:35:27,815 --> 00:35:28,815
Ну ты как?
511
00:35:29,267 --> 00:35:29,890
Нормально.
512
00:35:29,891 --> 00:35:31,404
Вот теперь тут работаем.
513
00:35:32,011 --> 00:35:33,005
На кладбище?
514
00:35:33,006 --> 00:35:33,627
Да нет.
515
00:35:33,628 --> 00:35:36,230
Руслан охранную фирму купил.
516
00:35:36,230 --> 00:35:37,325
Вот, мы охраняем.
517
00:35:37,325 --> 00:35:38,925
Молодцы.
518
00:35:38,925 --> 00:35:39,841
А чё за фирма?
519
00:35:39,842 --> 00:35:40,807
У Никиты?
520
00:35:40,808 --> 00:35:41,814
Этого я не знаю.
521
00:35:41,814 --> 00:35:43,345
Он так, попросил меня помочь.
522
00:35:44,434 --> 00:35:45,279
Ты сам как?
523
00:35:45,280 --> 00:35:51,191
Да я отбегаю пока, а вот мой заряжающий сюда ляжет от последствий ранений.
524
00:35:51,552 --> 00:35:53,210
А я похороны организую.
525
00:35:54,191 --> 00:35:57,587
Ну, че, может отметим встречу?
526
00:35:57,587 --> 00:35:58,591
За жизнь потрещим?
527
00:35:59,240 --> 00:36:00,290
Ну, давай отметим.
528
00:36:00,873 --> 00:36:01,873
Погнали.
529
00:36:02,153 --> 00:36:03,611
Сейчас бутылочку возьмем.
530
00:36:10,725 --> 00:36:12,838
Я еще раз проверила по отчетам.
531
00:36:12,838 --> 00:36:13,864
Там все чисто.
532
00:36:13,865 --> 00:36:15,464
Все равно мне это не нравится.
533
00:36:37,518 --> 00:36:38,615
Руслан, не ходи.
534
00:36:38,718 --> 00:36:40,376
Да ладно, что не сделаю.
535
00:36:44,814 --> 00:36:45,814
В чем проблема?
536
00:36:47,587 --> 00:36:49,077
А где ты видишь проблему?
537
00:36:49,138 --> 00:36:52,024
Я твоей жене сказал, что буду с тобой разговаривать.
538
00:36:52,024 --> 00:36:52,743
Ты против?
539
00:36:52,744 --> 00:36:53,744
О чем?
540
00:36:53,864 --> 00:36:54,864
Садись.
541
00:36:55,499 --> 00:36:56,717
Мне и тут нормально.
542
00:37:00,458 --> 00:37:03,597
Пока же ты кого-то охранять собираешься, и с меня испугался.
543
00:37:04,456 --> 00:37:05,372
А ты кто?
544
00:37:05,373 --> 00:37:06,994
Эту контору должен был я купить.
545
00:37:06,994 --> 00:37:08,051
Уехал на неделю.
546
00:37:08,533 --> 00:37:11,091
А Никита, падла, переиграл и смылся.
547
00:37:12,093 --> 00:37:14,432
Так дела не делают, я у тебя ее покупаю.
548
00:37:14,716 --> 00:37:15,792
Мы не продаем!
549
00:37:16,053 --> 00:37:17,232
Тихо!
550
00:37:17,232 --> 00:37:18,592
Не с тобой разговаривают.
551
00:37:19,833 --> 00:37:21,521
Хамить не надо.
552
00:37:21,521 --> 00:37:23,150
Мы не продаем.
553
00:37:23,150 --> 00:37:24,150
Поехали.
554
00:38:14,991 --> 00:38:16,528
На сухого будете сидеть?
555
00:38:17,931 --> 00:38:20,048
Сидеть, милый, это не по нашей части.
556
00:38:21,476 --> 00:38:22,708
Нам на воле нравится.
557
00:38:23,471 --> 00:38:24,471
Махнешь?
558
00:38:25,038 --> 00:38:25,909
Ты же не за рулем.
559
00:38:25,910 --> 00:38:26,910
Я не буду.
560
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
А я буду.
561
00:38:30,874 --> 00:38:31,874
Мне принеси.
562
00:38:35,220 --> 00:38:36,220
Как сам?
563
00:38:37,838 --> 00:38:38,838
Да по-разному.
564
00:38:40,310 --> 00:38:41,821
А че меня не нашел?
565
00:38:41,821 --> 00:38:42,889
Придумали бы че-нибудь.
566
00:38:42,889 --> 00:38:44,067
Да сам справишься.
567
00:38:47,761 --> 00:38:48,761
Прошу.
568
00:38:48,781 --> 00:38:49,781
Спасибо.
569
00:39:00,691 --> 00:39:01,691
Помянем.
570
00:39:02,012 --> 00:39:07,492
Василий Заряжающий, совет ветеранов, считай, один на себе тащил.
571
00:39:09,512 --> 00:39:13,772
Кому лекарства, кому госпиталь в Москве.
572
00:39:18,298 --> 00:39:22,197
А теперь вот я за него хлопачу.
573
00:39:22,378 --> 00:39:26,638
Ну, а, Вась, земля тебе в ухо.
574
00:39:39,736 --> 00:39:41,038
С Катериной ты видишься?
575
00:39:42,753 --> 00:39:43,753
Нет.
576
00:39:45,693 --> 00:39:46,693
Ну, правильно.
577
00:39:49,510 --> 00:39:54,030
Я тебе честно скажу, ты когда с ней нарисовался,
578
00:39:56,122 --> 00:39:57,329
ты меня ёкнула.
579
00:39:59,479 --> 00:40:00,590
Значит, обошлось.
580
00:40:09,562 --> 00:40:12,950
А, и вот что, Руслану своему передай,
581
00:40:13,650 --> 00:40:18,490
у предыдущего хозяина с хватом мутки были.
582
00:40:20,726 --> 00:40:22,223
Пускай ухо в астро держит.
583
00:40:24,269 --> 00:40:25,269
Нахват этот кто?
584
00:40:27,291 --> 00:40:28,744
Да появился тут один.
585
00:40:29,826 --> 00:40:31,525
Непонятно откуда вынырнул.
586
00:40:33,249 --> 00:40:34,249
При деньгах.
587
00:40:35,627 --> 00:40:36,945
Скупает всё вокруг.
588
00:40:38,466 --> 00:40:39,524
Бойцов набрал.
589
00:40:49,021 --> 00:40:51,379
За вас, за нас и за спецназа.
590
00:41:00,196 --> 00:41:02,100
Я как чувствовала, что что-то не так.
591
00:41:03,282 --> 00:41:05,360
Если чувствовала, зачем купила?
592
00:41:05,621 --> 00:41:07,674
Потому что я думаю о нас.
593
00:41:07,674 --> 00:41:08,700
Нам сына растить.
594
00:41:09,860 --> 00:41:13,340
А у тебя что, много работы было, пока мы сидели в Чернодолье?
595
00:41:14,535 --> 00:41:15,535
Кто это?
596
00:41:15,630 --> 00:41:16,630
Жека.
597
00:41:20,886 --> 00:41:24,105
Теперь ты не скажешь, что это из-за него все проблемы.
598
00:41:33,223 --> 00:41:34,223
Он угрожал?
599
00:41:35,575 --> 00:41:36,575
Не впрямую.
600
00:41:37,026 --> 00:41:38,659
С ним шкаф был семь на восемь.
601
00:41:39,691 --> 00:41:40,745
Медалями таких.
602
00:41:41,585 --> 00:41:44,705
Рожа страшная, а на деле дольше минуты не протянет.
603
00:41:45,127 --> 00:41:46,684
Да давай тоже, разошелся.
604
00:41:47,111 --> 00:41:48,111
Не протянет.
605
00:41:52,844 --> 00:41:54,195
Ты теперь директор.
606
00:41:54,195 --> 00:41:55,195
Надо соответствовать.
607
00:41:55,228 --> 00:41:56,228
Да ладно тебе.
608
00:41:59,488 --> 00:42:00,742
У него к лькухе хват.
609
00:42:02,169 --> 00:42:03,169
А ты откуда знаешь?
610
00:42:05,648 --> 00:42:09,444
Жень, только ты в это дело не лезь, а то я знаю, чем все кончится.
611
00:42:09,444 --> 00:42:10,444
Перестань.
612
00:42:11,804 --> 00:42:13,476
Сама сказала,
613
00:42:13,476 --> 00:42:14,432
на работу его берем.
614
00:42:14,433 --> 00:42:17,623
Конечно сказала, потому что ты меня волком смотрел.
615
00:42:18,446 --> 00:42:19,623
Уже пожалела.
616
00:42:22,824 --> 00:42:23,824
Ну так.
617
00:42:24,607 --> 00:42:25,818
Как всегда, виноват.
618
00:42:30,076 --> 00:42:31,076
Ладно, я пойду.
619
00:42:32,420 --> 00:42:35,279
Это, с тобой еще хотел директор кладбища поговорить.
620
00:42:35,981 --> 00:42:37,563
С Матасьей-то мы на днях.
621
00:42:37,563 --> 00:42:38,563
Вдруг что-то прояснится.
622
00:42:38,681 --> 00:42:39,939
Давай, вместе с конями.
623
00:42:41,081 --> 00:42:41,789
Ну, давай.
624
00:42:41,790 --> 00:42:42,790
Будем на связи.
625
00:42:44,651 --> 00:42:45,718
Да, чуть не забыл.
626
00:42:45,979 --> 00:42:49,458
Менты, которые тебя искали, просили передать тебе кудок от паровоза.
627
00:42:50,220 --> 00:42:51,819
Я так и не понял, что это значит.
628
00:43:08,684 --> 00:43:10,044
Спасибо.
629
00:43:10,363 --> 00:43:11,267
Добрый вечер.
630
00:43:11,268 --> 00:43:12,203
Здравствуйте.
631
00:43:12,204 --> 00:43:13,523
Предъявите ваши документы.
632
00:43:16,377 --> 00:43:17,377
Пожалуйста.
633
00:43:22,901 --> 00:43:23,984
Чернодолье?
634
00:43:26,986 --> 00:43:28,004
Вы пивали сегодня?
635
00:43:28,609 --> 00:43:29,609
Нет, не пивал.
636
00:43:30,589 --> 00:43:32,505
Запрещенные предметы при себе имеете?
637
00:43:33,391 --> 00:43:34,391
Нет, не имею.
638
00:43:37,836 --> 00:43:39,285
Ладно, всего доброго.
639
00:43:39,728 --> 00:43:40,728
До свидания.
640
00:44:13,319 --> 00:44:14,205
Олег!
641
00:44:14,206 --> 00:44:15,206
Че?
642
00:44:15,282 --> 00:44:16,454
Ты меня напугал.
643
00:44:17,058 --> 00:44:18,058
Здорово, извини.
644
00:44:18,116 --> 00:44:19,566
Ничего, просто неожиданно было.
645
00:44:19,566 --> 00:44:21,749
А я что хотел спросить,
646
00:44:21,749 --> 00:44:22,976
а ты как мой номер знал?
647
00:44:22,976 --> 00:44:25,535
Это несложно, если знать некоторые исходные данные.
648
00:44:26,115 --> 00:44:29,195
Плюс я еще модем купил, проверял, как работает.
649
00:44:29,478 --> 00:44:31,075
А, ты типа в компах шаришь?
650
00:44:31,297 --> 00:44:32,699
Ну да, немного.
651
00:44:32,699 --> 00:44:33,699
Я программист.
652
00:44:33,756 --> 00:44:35,775
Точнее будущий программист, учусь пока.
653
00:44:35,958 --> 00:44:36,958
Прикольно.
654
00:44:38,121 --> 00:44:39,374
Теперь понятно как.
655
00:44:41,853 --> 00:44:44,035
Ладно, давай, не мешай.
656
00:44:44,035 --> 00:44:45,035
Давай.
657
00:45:43,270 --> 00:45:44,902
Кого-то важного хоронят.
658
00:45:45,583 --> 00:45:47,363
Председателя Совета Ветеранов.
659
00:45:47,848 --> 00:45:48,963
А ты откуда знаешь?
660
00:45:49,006 --> 00:45:50,006
Михалыч сказал.
661
00:45:50,525 --> 00:45:51,642
Пойдём, подойдём к нему.
662
00:45:55,728 --> 00:45:56,798
Михалыч, здорово, здорово.
663
00:45:57,778 --> 00:45:58,778
Соболезную.
664
00:45:58,833 --> 00:45:59,752
Соболезную.
665
00:45:59,753 --> 00:46:00,547
Я к директору.
666
00:46:00,548 --> 00:46:01,548
Давай.
667
00:46:01,734 --> 00:46:02,646
По работе, что ли?
668
00:46:02,647 --> 00:46:03,977
Ага.
669
00:46:03,977 --> 00:46:05,487
Слушай, мне потом перетереть с тобой?
670
00:46:05,528 --> 00:46:06,967
Ну, говори сейчас, что хотел.
671
00:46:07,068 --> 00:46:09,927
Да мне нужны два человека, надёжные, на работу.
672
00:46:10,488 --> 00:46:12,346
Товарищи, идёмте.
673
00:46:13,069 --> 00:46:15,847
Ну, перетрём позже, после мероприятия.
674
00:46:15,990 --> 00:46:16,972
Давай, прошу.
675
00:46:16,973 --> 00:46:17,973
Давай.
676
00:46:19,677 --> 00:46:20,967
Так, ну что, вперёд.
677
00:46:32,257 --> 00:46:32,880
Да, алло.
678
00:46:32,881 --> 00:46:34,293
Жень, Руслан с тобой?
679
00:46:34,293 --> 00:46:35,652
Я до него дозвониться не могу.
680
00:46:35,814 --> 00:46:37,312
Он с директором пошёл говорить.
681
00:46:37,373 --> 00:46:39,808
Скажи ему, пусть сразу сюда едет.
682
00:46:39,808 --> 00:46:40,808
Я на работе.
683
00:47:40,063 --> 00:47:46,041
Ещё два шажочка и точка.
684
00:47:47,564 --> 00:47:50,460
Пусть всё закатится, катится вниз.
685
00:47:51,603 --> 00:47:54,139
Осталось немного, держись.
50650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.