All language subtitles for Goryachaya.tochka.S03.E01.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,971 --> 00:02:21,489 На третий уровень поднимайся с ним. 2 00:02:21,489 --> 00:02:22,489 Да, ты. 3 00:02:24,467 --> 00:02:25,467 Солдат! 4 00:02:33,683 --> 00:02:34,683 Солдат! 5 00:02:35,091 --> 00:02:36,091 Солдат! 6 00:02:36,568 --> 00:02:38,750 Здесь заканчивай и бегом наверх. 7 00:02:38,750 --> 00:02:39,966 Там Юсуфу поможешь. 8 00:02:39,971 --> 00:02:40,971 Да, хорошо. 9 00:03:08,727 --> 00:03:10,946 Ну, гунем сегодня? 10 00:03:11,168 --> 00:03:13,746 Заяц, много не пей, а то окосеешь. 11 00:03:22,420 --> 00:03:25,065 Петрович, где вчера Беринова работала? 12 00:03:26,087 --> 00:03:27,525 Я вчера не видел. 13 00:03:27,525 --> 00:03:29,465 У нее наряд был, четвертый этаж металл снизу. 14 00:03:30,534 --> 00:03:31,997 Черт ты мне объясняет. 15 00:03:31,997 --> 00:03:32,997 Я прошу прощения. 16 00:03:34,752 --> 00:03:36,165 Что-то как-то мало заплатили. 17 00:03:37,527 --> 00:03:38,724 А ты сколько хотел? 18 00:03:39,427 --> 00:03:41,365 Ну, столько же, сколько в прошлом месяце. 19 00:03:42,767 --> 00:03:45,634 Раньше было тогда, а теперь сейчас. 20 00:03:45,634 --> 00:03:46,634 Понял? 21 00:03:47,410 --> 00:03:48,410 Нет, не понял. 22 00:03:50,390 --> 00:03:51,584 Бухтеть завязывай. 23 00:03:52,625 --> 00:03:54,365 Крыша расценки подняла. 24 00:03:54,365 --> 00:03:56,085 Бабло со всех сняли, поровну. 25 00:03:56,246 --> 00:03:57,750 С меня, кстати, тоже. 26 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 Теперь понятно? 27 00:03:59,470 --> 00:04:00,884 Да, но меня это не устраивает. 28 00:04:04,557 --> 00:04:06,604 Крыша вычет сделала. 29 00:04:07,306 --> 00:04:09,964 Есть проблема, к ним обращайся, если жить надоело. 30 00:04:11,110 --> 00:04:12,665 Чепушила бездолговая. 31 00:04:23,923 --> 00:04:24,923 Здоров, мужики. 32 00:04:25,387 --> 00:04:26,464 О, солдат! 33 00:04:27,447 --> 00:04:28,926 Ну, ты где бродишь-то, а? 34 00:04:28,926 --> 00:04:30,424 Присядь с народом хоть, посиди. 35 00:04:31,688 --> 00:04:33,444 Да не, спасибо, я спать. 36 00:04:34,690 --> 00:04:35,690 А че так? 37 00:04:36,880 --> 00:04:38,338 Ну, подвоз на ней посидеть. 38 00:04:39,318 --> 00:04:40,578 Компания не нравится. 39 00:04:40,939 --> 00:04:42,517 Да не, компания прекрасна. 40 00:04:43,221 --> 00:04:44,497 Просто, правда, устал. 41 00:04:45,422 --> 00:04:46,422 Извиняйте. 42 00:04:47,610 --> 00:04:48,618 Все устали. 43 00:04:49,768 --> 00:04:50,768 Давай. 44 00:04:52,266 --> 00:04:53,266 Задрогнем. 45 00:04:53,443 --> 00:04:54,443 Рубля. 46 00:05:00,296 --> 00:05:01,296 Мужики! 47 00:05:01,379 --> 00:05:02,977 Витоновские зайца бьют! 48 00:05:10,852 --> 00:05:12,321 Ты чё, не слышишь? 49 00:05:12,321 --> 00:05:14,032 Витоновские зайца убивают! 50 00:05:15,758 --> 00:05:16,972 Без меня справиться. 51 00:05:17,656 --> 00:05:19,211 Трусло поганое! 52 00:05:37,055 --> 00:05:39,643 Солдат! 53 00:05:39,643 --> 00:05:42,613 Солдат, здесь закончишь и бегом Зайца подмени. 54 00:05:42,613 --> 00:05:43,613 Пускай отлежится. 55 00:05:43,658 --> 00:05:44,658 А что с ним? 56 00:05:45,216 --> 00:05:47,133 Кровь горлом пошла. 57 00:05:47,133 --> 00:05:48,186 Что за народ. 58 00:05:48,186 --> 00:05:50,675 Лишь бы уж раться и кулаки почесать. 59 00:06:11,655 --> 00:06:13,780 Иду, иду! 60 00:06:13,780 --> 00:06:14,716 Ну, ты понял, да? 61 00:06:14,717 --> 00:06:15,717 Да, да. 62 00:07:09,847 --> 00:07:11,299 Ну, все. 63 00:07:11,299 --> 00:07:12,299 Бывай, счастливый. 64 00:07:13,330 --> 00:07:14,330 Тебе что здесь надо? 65 00:07:15,593 --> 00:07:16,593 Это они. 66 00:07:17,429 --> 00:07:18,864 Свалил отсюда, пулять. 67 00:07:20,598 --> 00:07:21,598 Тебе чего? 68 00:07:22,050 --> 00:07:23,065 Пойдем поговорим. 69 00:07:23,287 --> 00:07:24,304 А есть о чем? 70 00:07:24,651 --> 00:07:25,651 Да, есть. 71 00:07:26,134 --> 00:07:27,134 Ну, говори. 72 00:07:29,453 --> 00:07:30,453 В общем, 73 00:07:31,251 --> 00:07:33,225 вы с моей зарплаты больше брать не будете. 74 00:07:35,653 --> 00:07:36,653 Ты чего, клоун? 75 00:07:37,545 --> 00:07:38,545 Руки бери. 76 00:07:39,457 --> 00:07:40,816 Ты берега попутал? 77 00:07:41,345 --> 00:07:42,345 Эй. 78 00:07:43,239 --> 00:07:44,645 Кумурен. 79 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 Я все сказал. 80 00:08:11,231 --> 00:08:12,639 Встать, милиция. 81 00:08:17,666 --> 00:08:20,256 Стоять на месте. 82 00:08:20,256 --> 00:08:21,256 Руки за спину. 83 00:08:32,857 --> 00:08:34,119 Это тебе аванс. 84 00:08:56,385 --> 00:08:57,322 Привет. 85 00:08:57,323 --> 00:08:58,323 Заходим. 86 00:09:03,061 --> 00:09:04,276 Это кого притащили? 87 00:09:04,276 --> 00:09:07,226 Нападение при исполнении на макеевской стройке. 88 00:09:07,226 --> 00:09:08,144 Сядь! 89 00:09:08,145 --> 00:09:09,516 На какой стройке? 90 00:09:09,516 --> 00:09:10,725 А что у нас в стройке делали? 91 00:09:11,469 --> 00:09:12,745 Сигнал отрабатывали. 92 00:09:13,385 --> 00:09:16,620 Представились по форме, попросили документы, 93 00:09:16,620 --> 00:09:17,995 а он ногами махать начал. 94 00:09:17,995 --> 00:09:19,447 Давай, давай, оформляй. 95 00:09:19,447 --> 00:09:20,505 Документы потом донесем. 96 00:09:26,874 --> 00:09:27,614 Салют. 97 00:09:27,615 --> 00:09:28,615 Привет. 98 00:09:31,435 --> 00:09:32,471 Ты из Чернодовья? 99 00:09:34,381 --> 00:09:35,912 Понятно, что ты такой борзый. 100 00:09:40,601 --> 00:09:43,852 Слушай, дай пять минут поговорить с ним. 101 00:09:45,133 --> 00:09:46,935 А тебе зачем? 102 00:09:46,935 --> 00:09:47,935 Я тебе потом объясню. 103 00:09:57,779 --> 00:09:58,779 Здравствуй, Мурин. 104 00:10:14,001 --> 00:10:15,180 А чего не работаем-то? 105 00:10:15,822 --> 00:10:17,600 Ну и в какую дерьму вы вляпались? 106 00:10:21,934 --> 00:10:23,160 Не понял, поясни. 107 00:10:24,284 --> 00:10:27,117 С ним племянчик потолковать попросился. 108 00:10:27,117 --> 00:10:28,117 Один на один. 109 00:10:30,822 --> 00:10:33,440 Не иначе, как ему стучит этот ваш Мурин. 110 00:10:38,833 --> 00:10:40,368 Спасибо, что предупредил. 111 00:10:40,368 --> 00:10:41,368 Не забуду. 112 00:10:48,956 --> 00:10:50,985 Жень, давай так. 113 00:10:50,985 --> 00:10:52,935 Ты мне помог, я помогу тебе. 114 00:10:53,135 --> 00:10:57,555 Напиши заявление, что так, мол, так, занимается поборами, лично видел. 115 00:10:58,140 --> 00:10:59,334 А дальше я разберусь. 116 00:11:01,599 --> 00:11:02,854 Я не буду так пописать. 117 00:11:04,077 --> 00:11:06,538 Про них давно слушал ходят. 118 00:11:06,538 --> 00:11:08,295 Просто конкретики не было, все боятся. 119 00:11:08,616 --> 00:11:10,970 Ну, так я не боюсь. 120 00:11:10,970 --> 00:11:11,970 Просто не буду, и все. 121 00:11:15,322 --> 00:11:18,715 Кстати, а чего этот следак так ведет себя? 122 00:11:19,919 --> 00:11:21,197 Ты что, начальник здесь? 123 00:11:21,402 --> 00:11:22,402 Да это не важно. 124 00:11:23,239 --> 00:11:24,397 Что мне с тобой делать? 125 00:11:27,126 --> 00:11:28,677 Ну, вы закончили? 126 00:11:30,588 --> 00:11:31,617 Мне работать надо. 127 00:11:33,278 --> 00:11:35,596 Гражданин Морин находился на рабочем месте. 128 00:11:36,357 --> 00:11:38,857 Назаев и Храпунов были в штатском, не представились. 129 00:11:39,798 --> 00:11:43,297 Он наказал сопротивление, полагая, что у него напали криминальные элементы. 130 00:11:43,918 --> 00:11:45,736 Думаю, в этом он прав. 131 00:11:47,671 --> 00:11:48,671 Дальше 132 00:11:49,515 --> 00:11:50,710 Сам разберешься. 133 00:11:51,774 --> 00:11:52,911 Сображу как-нибудь. 134 00:11:58,749 --> 00:11:59,749 Без сопливых. 135 00:12:37,566 --> 00:12:39,820 О, солдат! 136 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Далеко собрался? 137 00:12:42,732 --> 00:12:44,051 В смысле? 138 00:12:44,051 --> 00:12:45,051 Работать. 139 00:12:46,169 --> 00:12:48,505 Кончилась твоя работа. 140 00:12:48,505 --> 00:12:50,822 Ты у нас в отпуске теперь. 141 00:12:50,822 --> 00:12:51,825 В бессрочном. 142 00:12:54,572 --> 00:12:56,369 Понял? 143 00:12:56,369 --> 00:12:58,145 Так что, вали отсюда. 144 00:12:58,167 --> 00:12:59,264 А это кто так решил? 145 00:12:59,746 --> 00:13:02,125 Коллектив. 146 00:13:02,125 --> 00:13:04,825 И чтоб в общаге духу твоего не было. 147 00:13:06,672 --> 00:13:07,672 На, вот тебе. 148 00:13:12,539 --> 00:13:15,289 Бери, бери. 149 00:13:15,289 --> 00:13:16,553 Сильно только не нажирайся. 150 00:13:17,194 --> 00:13:19,347 Ну, давай, давай, пошел. 151 00:13:19,347 --> 00:13:20,347 Давай, давай, давай, давай. 152 00:13:22,861 --> 00:13:25,010 Ну, что встали-то? 153 00:13:25,010 --> 00:13:26,010 Кто работать будет? 154 00:13:58,355 --> 00:13:59,412 Из Чернодолья? 155 00:14:00,279 --> 00:14:01,392 Да, из Чернодолья. 156 00:14:01,774 --> 00:14:02,761 Сидел? 157 00:14:02,762 --> 00:14:03,992 Только честно мне говори. 158 00:14:05,081 --> 00:14:05,920 Сидел. 159 00:14:05,921 --> 00:14:06,921 За что? 160 00:14:07,515 --> 00:14:08,893 Незаконный оборот оружия. 161 00:14:11,990 --> 00:14:12,990 Возьмете? 162 00:14:13,596 --> 00:14:15,485 Своих бандюганов хватает. 163 00:14:15,485 --> 00:14:16,541 Класс негде. 164 00:14:16,541 --> 00:14:17,541 Гуд бай. 165 00:14:49,920 --> 00:14:51,231 Здравия желаю. 166 00:14:51,231 --> 00:14:52,339 Вот тут я. 167 00:14:53,267 --> 00:14:54,267 Мурин где? 168 00:14:54,569 --> 00:14:55,569 Мурин? 169 00:14:56,080 --> 00:14:58,479 Так вышибли. 170 00:14:59,383 --> 00:15:00,693 Черт. 171 00:15:00,693 --> 00:15:01,693 А адрес его есть? 172 00:15:02,180 --> 00:15:04,706 Так он у нас в общаге жил. 173 00:15:04,706 --> 00:15:05,429 Тоже вышибли. 174 00:15:05,430 --> 00:15:07,473 Тебе бы вышибалой работать, вышибатель. 175 00:15:07,473 --> 00:15:08,660 Где мне его теперь искать? 176 00:15:08,660 --> 00:15:10,407 Вот ё-моё. 177 00:15:10,407 --> 00:15:13,831 А он же вроде салётный, с Чернодолья. 178 00:15:13,831 --> 00:15:15,720 Да знаю я, что с Чернодолья. 179 00:15:16,000 --> 00:15:17,410 Потому и ищу. 180 00:15:17,410 --> 00:15:18,740 Вопросы к нему есть. 181 00:15:19,634 --> 00:15:20,478 Ладно. 182 00:15:20,479 --> 00:15:21,547 Появятся маякни. 183 00:15:21,547 --> 00:15:22,547 Но не звука ему. 184 00:15:23,616 --> 00:15:24,857 Понял. 185 00:15:24,857 --> 00:15:25,857 Сделаю. 186 00:16:54,097 --> 00:16:55,215 Нет тут никого. 187 00:16:56,138 --> 00:16:58,180 Сегодня, может, и нет. 188 00:16:58,180 --> 00:16:59,357 А вот вчера двоих взяли. 189 00:17:00,560 --> 00:17:01,576 Так что не ной. 190 00:17:01,743 --> 00:17:02,743 Идём. 191 00:17:55,995 --> 00:17:56,995 Жека? 192 00:17:58,051 --> 00:17:59,051 Да ладно. 193 00:17:59,400 --> 00:18:00,469 Здорово. 194 00:18:00,469 --> 00:18:01,469 Здорово. 195 00:18:03,309 --> 00:18:04,438 Ты откуда здесь взялся? 196 00:18:04,438 --> 00:18:06,167 Да мы уже тут два месяца живем. 197 00:18:06,308 --> 00:18:07,328 А ты? 198 00:18:07,328 --> 00:18:08,358 Я от тебя обзвонился. 199 00:18:08,358 --> 00:18:10,167 А, да я это, я номер сменил. 200 00:18:10,169 --> 00:18:11,808 Я к вам тоже приезжал, а вас не было. 201 00:18:11,808 --> 00:18:12,808 Э-э-э. 202 00:18:14,134 --> 00:18:16,568 Пойдем пакеты кинем в тачку, заодно поговорим. 203 00:18:17,373 --> 00:18:18,373 Погнали. 204 00:18:19,231 --> 00:18:20,385 Че рассказывай, как ты? 205 00:18:20,630 --> 00:18:21,633 Да нормально. 206 00:18:21,633 --> 00:18:22,348 Пойдем. 207 00:18:22,349 --> 00:18:23,568 Сто лет сто зим. 208 00:18:26,706 --> 00:18:27,706 Да. 209 00:18:28,352 --> 00:18:29,847 Че, с жильем тоже пролет? 210 00:18:31,142 --> 00:18:32,142 Ну, пока да. 211 00:18:32,567 --> 00:18:33,885 Прости нас меня, что-то тебе. 212 00:18:34,370 --> 00:18:35,370 Да ладно. 213 00:18:36,974 --> 00:18:38,364 Ну что, будем на связи? 214 00:18:38,706 --> 00:18:40,815 Тебе голову совсем отбили, что ли? 215 00:18:40,815 --> 00:18:42,464 Думал, я тебя так просто отпущу? 216 00:18:44,617 --> 00:18:45,617 Никуда мы. 217 00:18:49,598 --> 00:18:51,025 Вот свободная комната. 218 00:18:51,446 --> 00:18:53,925 Мелкий у тещи, поэтому остаешься здесь. 219 00:18:55,205 --> 00:18:58,442 Да не, Рус, я не хочу никого напрягать. 220 00:18:58,442 --> 00:18:59,887 Да никого ты не напрягаешь. 221 00:18:59,887 --> 00:19:00,887 Все четко. 222 00:19:00,943 --> 00:19:02,222 Да не, не останусь. 223 00:19:02,483 --> 00:19:06,262 Жек, с бомжами жить лучше, что ли? 224 00:19:08,564 --> 00:19:13,181 Давай так, сегодня переночуешь, а завтра что-нибудь придумаем. 225 00:19:13,562 --> 00:19:15,205 Сейчас пойдем хряпнем. 226 00:19:15,205 --> 00:19:16,205 Только по чуть-чуть. 227 00:19:16,583 --> 00:19:18,181 Завтра важный день. 228 00:19:19,830 --> 00:19:21,262 На работу, что ли, выходишь? 229 00:19:21,444 --> 00:19:22,594 Не могу сказать. 230 00:19:22,594 --> 00:19:23,594 Чтобы не сглазить. 231 00:19:24,616 --> 00:19:26,175 Родька, вы шеверните. 232 00:19:32,312 --> 00:19:33,475 Привет, урка! 233 00:19:40,827 --> 00:19:43,323 А ты чего не бегаешь, Чага? 234 00:19:43,323 --> 00:19:44,355 Соскучился, что ли? 235 00:19:45,096 --> 00:19:47,074 А чего от вас бегать? 236 00:19:47,074 --> 00:19:49,615 Вы везде найдете, гражданин начальник. 237 00:19:49,981 --> 00:19:51,797 Правильно мыслишь. 238 00:19:51,797 --> 00:19:54,557 Ты мозги напряги, фраера одного знаешь. 239 00:19:54,557 --> 00:19:55,621 Погоняло солдат. 240 00:19:57,672 --> 00:19:58,921 Да вроде нет. 241 00:19:58,921 --> 00:20:00,260 Так вроде или нет? 242 00:20:02,915 --> 00:20:04,221 А он по какой части? 243 00:20:04,564 --> 00:20:06,481 Знали бы, тебя бы не спрашивали. 244 00:20:06,901 --> 00:20:08,778 Ты людей поспрашивай. 245 00:20:08,778 --> 00:20:10,424 Фамилия его Мурин. 246 00:20:10,424 --> 00:20:11,849 Погоняло солдат. 247 00:20:11,849 --> 00:20:12,849 Запомнил? 248 00:20:13,688 --> 00:20:14,699 Ну, вроде да. 249 00:20:14,922 --> 00:20:16,179 Так вроде или да? 250 00:20:19,240 --> 00:20:21,058 И пошевеливайся давай, понял? 251 00:20:22,424 --> 00:20:23,758 Понял, лады. 252 00:20:37,075 --> 00:20:40,179 Он прошлой ночью в депо в вагоне спал. 253 00:20:56,167 --> 00:20:57,167 Надолго он? 254 00:21:01,057 --> 00:21:02,584 Найдет работу. 255 00:21:02,584 --> 00:21:03,584 Снимет угол. 256 00:21:04,059 --> 00:21:04,847 Когда? 257 00:21:04,848 --> 00:21:06,569 Когда найдет. 258 00:21:06,569 --> 00:21:07,807 Чего ты на него взъелась? 259 00:21:08,028 --> 00:21:11,307 А тебе не приходило в голову, что все проблемы у нас были из-за него? 260 00:21:11,488 --> 00:21:12,754 Там, где ты мимо пройдешь, 261 00:21:12,754 --> 00:21:15,217 он обязательно влезет, а мы потом расхлебываем! 262 00:21:15,217 --> 00:21:16,471 Не ори. 263 00:21:16,471 --> 00:21:17,005 Разбудишь. 264 00:21:17,006 --> 00:21:19,249 А ты мне рот не затыкай, я у себя дома. 265 00:21:19,249 --> 00:21:20,727 Проспится, пусть уходит. 266 00:21:20,848 --> 00:21:23,511 Оль, ну куда он пойдет, а? 267 00:21:23,511 --> 00:21:24,827 У него ни денег, ни фига. 268 00:21:25,447 --> 00:21:27,076 У меня тоже лишних денег нет. 269 00:21:27,076 --> 00:21:28,586 А я у тебя прошу, что ли? 270 00:21:28,586 --> 00:21:29,926 Этого еще не хватало. 271 00:22:32,434 --> 00:22:33,672 Все, я больше не могу. 272 00:22:38,184 --> 00:22:40,713 Слышь, студент, за посиделки не платят? 273 00:22:40,714 --> 00:22:42,031 У меня спина болит. 274 00:22:44,695 --> 00:22:46,758 Да ладно, оставь его, пускай сидит. 275 00:22:46,758 --> 00:22:47,657 Я сам все сделаю. 276 00:22:47,658 --> 00:22:48,658 Ну-ну. 277 00:23:07,322 --> 00:23:08,322 Кто это? 278 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 Милиция. 279 00:23:16,737 --> 00:23:18,562 Данилов Руслан Александрович дома? 280 00:23:18,623 --> 00:23:20,236 Ну, я это. 281 00:23:20,236 --> 00:23:21,236 Что случилось? 282 00:23:24,433 --> 00:23:26,252 Раньше в Чернодоле проживали? 283 00:23:26,252 --> 00:23:27,210 Проживали. 284 00:23:27,211 --> 00:23:28,422 Иди спать, я разберусь. 285 00:23:29,304 --> 00:23:30,382 Здесь теперь живем. 286 00:23:30,382 --> 00:23:32,102 Мурин у тебя появлялся? 287 00:23:32,102 --> 00:23:33,340 Давно не видел. 288 00:23:33,340 --> 00:23:35,102 Звонил ему, а у него телефон выключен. 289 00:23:36,280 --> 00:23:37,477 А у тебя его нет? 290 00:23:38,085 --> 00:23:38,626 Нет. 291 00:23:38,627 --> 00:23:39,738 А если посмотрим? 292 00:23:39,863 --> 00:23:40,863 Смотрите. 293 00:23:42,904 --> 00:23:46,178 Только сначала понятые и ордер. 294 00:23:48,722 --> 00:23:51,458 Ладно, отдыхай, грамотный. 295 00:23:51,661 --> 00:23:52,661 Идем. 296 00:23:55,721 --> 00:23:57,198 Че, передать ему, может? 297 00:23:58,001 --> 00:23:59,737 Гудок от паровоза. 298 00:24:03,430 --> 00:24:04,555 Держи, студент. 299 00:24:04,555 --> 00:24:05,555 Больше не заработал. 300 00:24:12,753 --> 00:24:14,251 Парень, подожди. 301 00:24:16,996 --> 00:24:19,051 На, держи, твои. 302 00:24:19,113 --> 00:24:20,653 Не-не-не, я не могу. 303 00:24:20,653 --> 00:24:22,132 Держи, держи, всяк бывает. 304 00:24:22,843 --> 00:24:23,843 Спасибо. 305 00:24:25,339 --> 00:24:26,339 Я Олег. 306 00:24:27,586 --> 00:24:28,586 Женя. 307 00:24:30,253 --> 00:24:33,772 Слушай, Олег, а ты не знаешь, где здесь можно перекантоваться? 308 00:24:34,913 --> 00:24:36,038 Знаю. 309 00:24:36,038 --> 00:24:39,152 Я в квартире комнаты снимаю, там ещё одна пустая есть. 310 00:24:39,274 --> 00:24:40,274 Можно остаться. 311 00:24:41,885 --> 00:24:42,885 Ага, здорово. 312 00:24:43,964 --> 00:24:44,964 Показать? 313 00:24:45,050 --> 00:24:46,050 Давай. 314 00:24:46,085 --> 00:24:47,085 Пойдем. 315 00:24:50,196 --> 00:24:51,196 Проходите. 316 00:24:53,627 --> 00:24:55,780 Так, тут все удобно, все рядом. 317 00:24:55,781 --> 00:24:57,679 Круглосуточный магазин за углом. 318 00:24:58,822 --> 00:25:00,239 Пойдемте, покажу комнату. 319 00:25:04,697 --> 00:25:05,697 Проходите. 320 00:25:07,305 --> 00:25:09,900 Если все устраивает, можете здесь жить. 321 00:25:12,204 --> 00:25:13,879 Ну да, меня все устраивает. 322 00:25:17,602 --> 00:25:18,518 Вот ваш ключ. 323 00:25:18,519 --> 00:25:19,537 Ага, спасибо. 324 00:25:21,280 --> 00:25:22,792 Это, давай на «ты». 325 00:25:23,128 --> 00:25:24,128 Ладно. 326 00:25:25,127 --> 00:25:25,837 Хорошо. 327 00:25:25,838 --> 00:25:26,838 Спасибо. 328 00:25:27,004 --> 00:25:28,004 Пожалуйста. 329 00:25:28,102 --> 00:25:29,102 Располагайся. 330 00:25:43,115 --> 00:25:44,958 Я не верю, что у нас все получилось. 331 00:25:46,078 --> 00:25:48,977 Я до сих пор не могу поверить, что ты Жеку из дома выгнала. 332 00:25:49,519 --> 00:25:50,848 Марус, перестань. 333 00:25:50,848 --> 00:25:52,357 Во-первых, я его не выгоняла. 334 00:25:52,557 --> 00:25:56,037 А во-вторых, представь, если бы он у нас дома был, когда милиция приходила. 335 00:25:56,420 --> 00:25:57,635 Скажет, что я не права. 336 00:25:57,820 --> 00:25:58,836 Ты серьезно? 337 00:25:59,558 --> 00:26:01,692 Ну, прости. 338 00:26:01,692 --> 00:26:02,617 Я нервничала. 339 00:26:02,618 --> 00:26:04,457 Только и думала, чтобы все получилось. 340 00:26:04,918 --> 00:26:06,907 Зато у тебя свой бизнес теперь есть. 341 00:26:06,907 --> 00:26:08,597 Какой, к черту, бизнес? 342 00:26:08,597 --> 00:26:10,263 Как я Жеке в глаза буду смотреть? 343 00:26:10,263 --> 00:26:12,261 Ну, все, успокойся, Рус. 344 00:26:12,261 --> 00:26:13,448 Мы что-нибудь придумаем. 345 00:26:13,909 --> 00:26:16,828 Главное, у тебя свой бизнес есть, свое дело. 346 00:26:17,489 --> 00:26:18,697 Какое нафиг дело? 347 00:26:18,697 --> 00:26:20,348 Я даже в этом ничего не понимаю. 348 00:26:20,850 --> 00:26:23,515 Мы что-нибудь придумаем, ты разберешься. 349 00:26:23,515 --> 00:26:24,515 Я помогу. 350 00:26:33,807 --> 00:26:34,427 Да, Рус. 351 00:26:34,428 --> 00:26:35,815 Здорово. 352 00:26:35,815 --> 00:26:37,574 Ну, ты че смылся вчера, а? 353 00:26:37,574 --> 00:26:38,574 Че Олю не знаешь? 354 00:26:39,204 --> 00:26:41,224 Слышь, да на самом деле она все правильно сказала. 355 00:26:41,444 --> 00:26:43,084 Ну, правда, чего я вам буду мешаться-то? 356 00:26:43,750 --> 00:26:44,924 У меня все нормально. 357 00:26:45,666 --> 00:26:47,684 Комнату снял, деньги пока вроде есть. 358 00:26:48,225 --> 00:26:49,814 Поэтому не парься. 359 00:26:49,814 --> 00:26:51,099 Ты можешь дослушать? 360 00:26:51,099 --> 00:26:52,099 Где ты? 361 00:26:52,671 --> 00:26:53,671 Я тебя заберу. 362 00:26:55,010 --> 00:26:56,063 Я возле рынка. 363 00:26:56,425 --> 00:26:58,164 Будь там, где мы вчера встретились. 364 00:26:58,345 --> 00:27:00,096 И не вздумай сваливать, слышишь? 365 00:27:00,096 --> 00:27:01,096 Я еду. 366 00:27:05,839 --> 00:27:06,500 Ну, куда? 367 00:27:06,501 --> 00:27:07,323 Еще не высохло. 368 00:27:07,324 --> 00:27:08,324 Прости. 369 00:27:15,160 --> 00:27:15,935 Осторожнее! 370 00:27:15,936 --> 00:27:17,600 Зачем они тебя искали, знаешь? 371 00:27:18,102 --> 00:27:19,643 Да помял их маленько. 372 00:27:19,643 --> 00:27:20,643 Не знал, что они менты. 373 00:27:21,362 --> 00:27:22,634 И что теперь? 374 00:27:22,634 --> 00:27:23,634 Опять в бега? 375 00:27:23,902 --> 00:27:25,639 Да они им уже все объяснили. 376 00:27:27,602 --> 00:27:29,160 А ты зачем-то эту контору купил? 377 00:27:31,025 --> 00:27:33,056 Оля говорит, вложение хорошее. 378 00:27:33,056 --> 00:27:34,056 Да и недорого. 379 00:27:36,353 --> 00:27:37,591 Мне твоя помощь нужна. 380 00:27:38,013 --> 00:27:39,691 В общем, Моле, я уже сказал, 381 00:27:40,576 --> 00:27:42,372 не мое это людьми командовать. 382 00:27:43,158 --> 00:27:44,158 А ты мог бы. 383 00:27:45,495 --> 00:27:46,812 Помоги дело наладить. 384 00:27:47,172 --> 00:27:49,952 Там мужики ушлые, за пять секунд меня раскусят. 385 00:27:50,153 --> 00:27:51,563 Знаешь, как это бывает. 386 00:27:51,563 --> 00:27:53,251 Ты помнишь, статья за железо? 387 00:27:53,813 --> 00:27:56,072 Меня к охранной конторе близко не подпустят. 388 00:27:56,214 --> 00:27:57,411 Все придумали уже. 389 00:27:57,452 --> 00:28:00,811 Возьмем тебя, типа, консультантом на договоре. 390 00:28:04,403 --> 00:28:07,462 Или что, до пенсии собрался мешки ворочать? 391 00:28:08,505 --> 00:28:10,402 Ну ты что, собрался до пенсии дожить? 392 00:28:11,429 --> 00:28:13,602 Ещё как, и ты доживёшь. 393 00:28:15,647 --> 00:28:18,882 В общем, они через полчаса будут, приедут знакомиться. 394 00:28:21,676 --> 00:28:22,862 Ну что, поехали. 395 00:28:23,062 --> 00:28:24,641 Только ментов больше не бей. 396 00:28:29,012 --> 00:28:31,208 Добрый день. 397 00:28:31,208 --> 00:28:32,602 Меня зовут Руслан. 398 00:28:33,727 --> 00:28:35,849 Александрович Данилов. 399 00:28:35,849 --> 00:28:37,307 Я новый директор. 400 00:28:38,888 --> 00:28:40,646 Оплатить сколько будешь? 401 00:28:44,815 --> 00:28:46,703 Сколько платили? 402 00:28:46,703 --> 00:28:47,316 Наверное 403 00:28:47,317 --> 00:28:48,447 Накинуть бы надо. 404 00:28:52,655 --> 00:28:53,215 Мы 405 00:28:53,216 --> 00:28:56,767 Дело в том, что еще не до конца разобрались в бухгалтерии. 406 00:28:57,368 --> 00:29:00,927 Я постараюсь что-нибудь придумать. 407 00:29:00,969 --> 00:29:02,687 Японский градусник. 408 00:29:04,035 --> 00:29:08,275 Слушай, директор, я за те копейки пахать не собираюсь. 409 00:29:09,156 --> 00:29:13,255 Или ты поднимаешь зарплату, или мы сваливаем отсюда. 410 00:29:14,275 --> 00:29:15,694 Ты за всех-то не говори. 411 00:29:19,790 --> 00:29:20,955 А ты кто такой? 412 00:29:22,959 --> 00:29:25,194 Я помощник Руслана Александровича. 413 00:29:25,955 --> 00:29:29,795 Есть те, что тебе не нравится, вот, пожалуйста, на выход. 414 00:29:31,356 --> 00:29:32,954 У нас таких, как вы, в очереди. 415 00:29:33,175 --> 00:29:37,015 Я чё-то не понял, кто тут директор, м? 416 00:29:37,899 --> 00:29:41,495 Ещё раз тебе объясняю, директор здесь Руслан Александрович. 417 00:29:41,976 --> 00:29:44,055 Поэтому условия ему ставить не надо. 418 00:29:46,597 --> 00:29:47,597 Да пошли вы! 419 00:29:53,953 --> 00:29:54,955 Не круто взял? 420 00:29:56,483 --> 00:29:57,494 Ещё желающие. 421 00:30:06,397 --> 00:30:07,397 Ну, вот и хорошо. 422 00:30:08,975 --> 00:30:11,714 В общем, нам нужно осмотреть основной объект. 423 00:30:12,322 --> 00:30:13,353 Кто может помочь? 424 00:30:13,478 --> 00:30:14,478 Юрьич, 425 00:30:15,516 --> 00:30:17,354 покажешь новому хозяину объект? 426 00:30:18,724 --> 00:30:19,724 Ну, пошли. 427 00:30:28,552 --> 00:30:29,552 Выходов три. 428 00:30:30,075 --> 00:30:31,854 Центральный и два боковых. 429 00:30:31,994 --> 00:30:34,814 На ночь запираются в ночной пост в конторе. 430 00:30:39,017 --> 00:30:40,017 Я догоню. 431 00:30:42,785 --> 00:30:44,353 Как вам такое место досталось? 432 00:30:45,178 --> 00:30:46,178 Какое? 433 00:30:46,840 --> 00:30:48,212 Ну, здесь только денег крутятся. 434 00:30:49,056 --> 00:30:50,713 Деньги у могильщиков крутятся. 435 00:30:50,853 --> 00:30:52,872 Нам чисто по договору платят. 436 00:31:00,711 --> 00:31:01,853 Ну что, пошли дальше? 437 00:31:02,414 --> 00:31:03,571 Да нет, здесь все понятно. 438 00:31:03,571 --> 00:31:05,373 Давайте это, помещение посмотрим. 439 00:31:05,534 --> 00:31:06,850 А, ну, только это туда. 440 00:31:06,850 --> 00:31:07,850 Пойдем. 441 00:31:27,455 --> 00:31:28,455 Никита где? 442 00:31:29,311 --> 00:31:30,829 Здравствуйте. 443 00:31:30,829 --> 00:31:32,509 Никита Семенович здесь больше не работает. 444 00:31:32,510 --> 00:31:34,152 Как это не работает? 445 00:31:34,152 --> 00:31:35,079 Это с чего контора? 446 00:31:35,080 --> 00:31:36,768 Ферму купил мой муж. 447 00:31:36,768 --> 00:31:37,914 Его сейчас нет. 448 00:31:37,914 --> 00:31:38,988 Вы по какому вопросу? 449 00:31:40,293 --> 00:31:41,568 Ну, хитрован. 450 00:31:44,421 --> 00:31:46,209 А ты, значит, новая хозяйка? 451 00:31:47,082 --> 00:31:49,700 Хозяин мой муж, его сейчас нет. 452 00:31:49,963 --> 00:31:51,479 Так вы по какому вопросу? 453 00:31:54,775 --> 00:31:56,061 Когда твой мужик будет? 454 00:31:59,009 --> 00:32:00,701 Надо кое-что перетереть. 455 00:32:01,445 --> 00:32:02,713 Я не знаю. 456 00:32:02,713 --> 00:32:03,840 Они сейчас на объекте. 457 00:32:05,822 --> 00:32:07,814 Если у вас что-то срочное, 458 00:32:07,814 --> 00:32:09,061 вы можете поговорить со мной. 459 00:32:09,061 --> 00:32:10,681 Поговорю, когда время будет. 460 00:32:12,025 --> 00:32:13,497 Сейчас занят. 461 00:32:13,497 --> 00:32:14,497 Потерпи. 462 00:33:10,440 --> 00:33:15,419 Руслан Александрович, нам надо обсудить с вами еще пару вопросов. 463 00:33:16,064 --> 00:33:17,639 Давайте сейчас обсудим. 464 00:33:19,585 --> 00:33:21,795 Давайте позже. 465 00:33:21,795 --> 00:33:22,899 Мне надо подготовиться. 466 00:33:23,200 --> 00:33:24,459 Хорошо, договорились. 467 00:33:27,187 --> 00:33:29,044 Извините. 468 00:33:29,044 --> 00:33:29,976 Алло, да, Оль. 469 00:33:29,977 --> 00:33:30,977 Неудобно. 470 00:33:35,188 --> 00:33:36,522 Закрой дверь и жди меня. 471 00:33:36,522 --> 00:33:38,258 Сейчас скоро буду. 472 00:33:38,258 --> 00:33:39,258 Давай. 473 00:33:40,189 --> 00:33:41,189 Все нормально? 474 00:33:42,351 --> 00:33:46,108 В офис приезжал какой-то мутный мужик, искал прежнего хозяина. 475 00:33:46,508 --> 00:33:48,180 Олю сильно напугал. 476 00:33:48,180 --> 00:33:49,328 Со мной хотел говорить. 477 00:33:50,789 --> 00:33:52,956 Давай я туда сгоняюсь, а ты осмотрись здесь. 478 00:33:52,956 --> 00:33:53,832 Хорошо? 479 00:33:53,833 --> 00:33:54,833 Давай с тобой. 480 00:33:55,030 --> 00:33:55,829 Не, я сам. 481 00:33:55,830 --> 00:33:56,830 Все нормально. 482 00:34:16,466 --> 00:34:17,304 Молодой. 483 00:34:17,305 --> 00:34:18,305 Почти как я. 484 00:34:18,649 --> 00:34:19,649 Болел? 485 00:34:19,868 --> 00:34:20,868 Не, он погиб. 486 00:34:22,891 --> 00:34:23,991 Ну, не буду мешать. 487 00:34:23,991 --> 00:34:24,649 Я пойду. 488 00:34:24,650 --> 00:34:25,650 Давай. 489 00:34:34,064 --> 00:34:35,064 Да, алло. 490 00:34:36,319 --> 00:34:37,319 Какой Олег? 491 00:34:39,168 --> 00:34:41,345 А, а откуда у тебя мой номер? 492 00:34:45,693 --> 00:34:46,919 Не, я уже нашел работу. 493 00:34:46,919 --> 00:34:47,919 Спасибо. 494 00:34:49,617 --> 00:34:50,617 Давай, пока. 495 00:34:53,294 --> 00:34:55,218 Так. 496 00:34:55,218 --> 00:34:56,218 Расчет. 497 00:34:59,235 --> 00:35:03,181 Семьсот девятьсот тысяч. 498 00:35:03,181 --> 00:35:04,181 Держи. 499 00:35:07,516 --> 00:35:10,021 Ну что, все четко? 500 00:35:10,021 --> 00:35:11,021 Давай. 501 00:35:11,256 --> 00:35:12,256 Михалыч! 502 00:35:14,806 --> 00:35:17,220 Ох ты ж, Ёж! 503 00:35:17,220 --> 00:35:18,220 Солдат! 504 00:35:18,406 --> 00:35:20,700 Здорово. 505 00:35:20,700 --> 00:35:21,700 Рад тебя видеть. 506 00:35:22,046 --> 00:35:23,472 И не говори. 507 00:35:23,472 --> 00:35:24,949 А я думал, ты присел. 508 00:35:24,949 --> 00:35:26,236 Чё-то ни слуху, ни духу. 509 00:35:26,236 --> 00:35:27,815 Да нет, видишь, как-то обошлось. 510 00:35:27,815 --> 00:35:28,815 Ну ты как? 511 00:35:29,267 --> 00:35:29,890 Нормально. 512 00:35:29,891 --> 00:35:31,404 Вот теперь тут работаем. 513 00:35:32,011 --> 00:35:33,005 На кладбище? 514 00:35:33,006 --> 00:35:33,627 Да нет. 515 00:35:33,628 --> 00:35:36,230 Руслан охранную фирму купил. 516 00:35:36,230 --> 00:35:37,325 Вот, мы охраняем. 517 00:35:37,325 --> 00:35:38,925 Молодцы. 518 00:35:38,925 --> 00:35:39,841 А чё за фирма? 519 00:35:39,842 --> 00:35:40,807 У Никиты? 520 00:35:40,808 --> 00:35:41,814 Этого я не знаю. 521 00:35:41,814 --> 00:35:43,345 Он так, попросил меня помочь. 522 00:35:44,434 --> 00:35:45,279 Ты сам как? 523 00:35:45,280 --> 00:35:51,191 Да я отбегаю пока, а вот мой заряжающий сюда ляжет от последствий ранений. 524 00:35:51,552 --> 00:35:53,210 А я похороны организую. 525 00:35:54,191 --> 00:35:57,587 Ну, че, может отметим встречу? 526 00:35:57,587 --> 00:35:58,591 За жизнь потрещим? 527 00:35:59,240 --> 00:36:00,290 Ну, давай отметим. 528 00:36:00,873 --> 00:36:01,873 Погнали. 529 00:36:02,153 --> 00:36:03,611 Сейчас бутылочку возьмем. 530 00:36:10,725 --> 00:36:12,838 Я еще раз проверила по отчетам. 531 00:36:12,838 --> 00:36:13,864 Там все чисто. 532 00:36:13,865 --> 00:36:15,464 Все равно мне это не нравится. 533 00:36:37,518 --> 00:36:38,615 Руслан, не ходи. 534 00:36:38,718 --> 00:36:40,376 Да ладно, что не сделаю. 535 00:36:44,814 --> 00:36:45,814 В чем проблема? 536 00:36:47,587 --> 00:36:49,077 А где ты видишь проблему? 537 00:36:49,138 --> 00:36:52,024 Я твоей жене сказал, что буду с тобой разговаривать. 538 00:36:52,024 --> 00:36:52,743 Ты против? 539 00:36:52,744 --> 00:36:53,744 О чем? 540 00:36:53,864 --> 00:36:54,864 Садись. 541 00:36:55,499 --> 00:36:56,717 Мне и тут нормально. 542 00:37:00,458 --> 00:37:03,597 Пока же ты кого-то охранять собираешься, и с меня испугался. 543 00:37:04,456 --> 00:37:05,372 А ты кто? 544 00:37:05,373 --> 00:37:06,994 Эту контору должен был я купить. 545 00:37:06,994 --> 00:37:08,051 Уехал на неделю. 546 00:37:08,533 --> 00:37:11,091 А Никита, падла, переиграл и смылся. 547 00:37:12,093 --> 00:37:14,432 Так дела не делают, я у тебя ее покупаю. 548 00:37:14,716 --> 00:37:15,792 Мы не продаем! 549 00:37:16,053 --> 00:37:17,232 Тихо! 550 00:37:17,232 --> 00:37:18,592 Не с тобой разговаривают. 551 00:37:19,833 --> 00:37:21,521 Хамить не надо. 552 00:37:21,521 --> 00:37:23,150 Мы не продаем. 553 00:37:23,150 --> 00:37:24,150 Поехали. 554 00:38:14,991 --> 00:38:16,528 На сухого будете сидеть? 555 00:38:17,931 --> 00:38:20,048 Сидеть, милый, это не по нашей части. 556 00:38:21,476 --> 00:38:22,708 Нам на воле нравится. 557 00:38:23,471 --> 00:38:24,471 Махнешь? 558 00:38:25,038 --> 00:38:25,909 Ты же не за рулем. 559 00:38:25,910 --> 00:38:26,910 Я не буду. 560 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 А я буду. 561 00:38:30,874 --> 00:38:31,874 Мне принеси. 562 00:38:35,220 --> 00:38:36,220 Как сам? 563 00:38:37,838 --> 00:38:38,838 Да по-разному. 564 00:38:40,310 --> 00:38:41,821 А че меня не нашел? 565 00:38:41,821 --> 00:38:42,889 Придумали бы че-нибудь. 566 00:38:42,889 --> 00:38:44,067 Да сам справишься. 567 00:38:47,761 --> 00:38:48,761 Прошу. 568 00:38:48,781 --> 00:38:49,781 Спасибо. 569 00:39:00,691 --> 00:39:01,691 Помянем. 570 00:39:02,012 --> 00:39:07,492 Василий Заряжающий, совет ветеранов, считай, один на себе тащил. 571 00:39:09,512 --> 00:39:13,772 Кому лекарства, кому госпиталь в Москве. 572 00:39:18,298 --> 00:39:22,197 А теперь вот я за него хлопачу. 573 00:39:22,378 --> 00:39:26,638 Ну, а, Вась, земля тебе в ухо. 574 00:39:39,736 --> 00:39:41,038 С Катериной ты видишься? 575 00:39:42,753 --> 00:39:43,753 Нет. 576 00:39:45,693 --> 00:39:46,693 Ну, правильно. 577 00:39:49,510 --> 00:39:54,030 Я тебе честно скажу, ты когда с ней нарисовался, 578 00:39:56,122 --> 00:39:57,329 ты меня ёкнула. 579 00:39:59,479 --> 00:40:00,590 Значит, обошлось. 580 00:40:09,562 --> 00:40:12,950 А, и вот что, Руслану своему передай, 581 00:40:13,650 --> 00:40:18,490 у предыдущего хозяина с хватом мутки были. 582 00:40:20,726 --> 00:40:22,223 Пускай ухо в астро держит. 583 00:40:24,269 --> 00:40:25,269 Нахват этот кто? 584 00:40:27,291 --> 00:40:28,744 Да появился тут один. 585 00:40:29,826 --> 00:40:31,525 Непонятно откуда вынырнул. 586 00:40:33,249 --> 00:40:34,249 При деньгах. 587 00:40:35,627 --> 00:40:36,945 Скупает всё вокруг. 588 00:40:38,466 --> 00:40:39,524 Бойцов набрал. 589 00:40:49,021 --> 00:40:51,379 За вас, за нас и за спецназа. 590 00:41:00,196 --> 00:41:02,100 Я как чувствовала, что что-то не так. 591 00:41:03,282 --> 00:41:05,360 Если чувствовала, зачем купила? 592 00:41:05,621 --> 00:41:07,674 Потому что я думаю о нас. 593 00:41:07,674 --> 00:41:08,700 Нам сына растить. 594 00:41:09,860 --> 00:41:13,340 А у тебя что, много работы было, пока мы сидели в Чернодолье? 595 00:41:14,535 --> 00:41:15,535 Кто это? 596 00:41:15,630 --> 00:41:16,630 Жека. 597 00:41:20,886 --> 00:41:24,105 Теперь ты не скажешь, что это из-за него все проблемы. 598 00:41:33,223 --> 00:41:34,223 Он угрожал? 599 00:41:35,575 --> 00:41:36,575 Не впрямую. 600 00:41:37,026 --> 00:41:38,659 С ним шкаф был семь на восемь. 601 00:41:39,691 --> 00:41:40,745 Медалями таких. 602 00:41:41,585 --> 00:41:44,705 Рожа страшная, а на деле дольше минуты не протянет. 603 00:41:45,127 --> 00:41:46,684 Да давай тоже, разошелся. 604 00:41:47,111 --> 00:41:48,111 Не протянет. 605 00:41:52,844 --> 00:41:54,195 Ты теперь директор. 606 00:41:54,195 --> 00:41:55,195 Надо соответствовать. 607 00:41:55,228 --> 00:41:56,228 Да ладно тебе. 608 00:41:59,488 --> 00:42:00,742 У него к лькухе хват. 609 00:42:02,169 --> 00:42:03,169 А ты откуда знаешь? 610 00:42:05,648 --> 00:42:09,444 Жень, только ты в это дело не лезь, а то я знаю, чем все кончится. 611 00:42:09,444 --> 00:42:10,444 Перестань. 612 00:42:11,804 --> 00:42:13,476 Сама сказала, 613 00:42:13,476 --> 00:42:14,432 на работу его берем. 614 00:42:14,433 --> 00:42:17,623 Конечно сказала, потому что ты меня волком смотрел. 615 00:42:18,446 --> 00:42:19,623 Уже пожалела. 616 00:42:22,824 --> 00:42:23,824 Ну так. 617 00:42:24,607 --> 00:42:25,818 Как всегда, виноват. 618 00:42:30,076 --> 00:42:31,076 Ладно, я пойду. 619 00:42:32,420 --> 00:42:35,279 Это, с тобой еще хотел директор кладбища поговорить. 620 00:42:35,981 --> 00:42:37,563 С Матасьей-то мы на днях. 621 00:42:37,563 --> 00:42:38,563 Вдруг что-то прояснится. 622 00:42:38,681 --> 00:42:39,939 Давай, вместе с конями. 623 00:42:41,081 --> 00:42:41,789 Ну, давай. 624 00:42:41,790 --> 00:42:42,790 Будем на связи. 625 00:42:44,651 --> 00:42:45,718 Да, чуть не забыл. 626 00:42:45,979 --> 00:42:49,458 Менты, которые тебя искали, просили передать тебе кудок от паровоза. 627 00:42:50,220 --> 00:42:51,819 Я так и не понял, что это значит. 628 00:43:08,684 --> 00:43:10,044 Спасибо. 629 00:43:10,363 --> 00:43:11,267 Добрый вечер. 630 00:43:11,268 --> 00:43:12,203 Здравствуйте. 631 00:43:12,204 --> 00:43:13,523 Предъявите ваши документы. 632 00:43:16,377 --> 00:43:17,377 Пожалуйста. 633 00:43:22,901 --> 00:43:23,984 Чернодолье? 634 00:43:26,986 --> 00:43:28,004 Вы пивали сегодня? 635 00:43:28,609 --> 00:43:29,609 Нет, не пивал. 636 00:43:30,589 --> 00:43:32,505 Запрещенные предметы при себе имеете? 637 00:43:33,391 --> 00:43:34,391 Нет, не имею. 638 00:43:37,836 --> 00:43:39,285 Ладно, всего доброго. 639 00:43:39,728 --> 00:43:40,728 До свидания. 640 00:44:13,319 --> 00:44:14,205 Олег! 641 00:44:14,206 --> 00:44:15,206 Че? 642 00:44:15,282 --> 00:44:16,454 Ты меня напугал. 643 00:44:17,058 --> 00:44:18,058 Здорово, извини. 644 00:44:18,116 --> 00:44:19,566 Ничего, просто неожиданно было. 645 00:44:19,566 --> 00:44:21,749 А я что хотел спросить, 646 00:44:21,749 --> 00:44:22,976 а ты как мой номер знал? 647 00:44:22,976 --> 00:44:25,535 Это несложно, если знать некоторые исходные данные. 648 00:44:26,115 --> 00:44:29,195 Плюс я еще модем купил, проверял, как работает. 649 00:44:29,478 --> 00:44:31,075 А, ты типа в компах шаришь? 650 00:44:31,297 --> 00:44:32,699 Ну да, немного. 651 00:44:32,699 --> 00:44:33,699 Я программист. 652 00:44:33,756 --> 00:44:35,775 Точнее будущий программист, учусь пока. 653 00:44:35,958 --> 00:44:36,958 Прикольно. 654 00:44:38,121 --> 00:44:39,374 Теперь понятно как. 655 00:44:41,853 --> 00:44:44,035 Ладно, давай, не мешай. 656 00:44:44,035 --> 00:44:45,035 Давай. 657 00:45:43,270 --> 00:45:44,902 Кого-то важного хоронят. 658 00:45:45,583 --> 00:45:47,363 Председателя Совета Ветеранов. 659 00:45:47,848 --> 00:45:48,963 А ты откуда знаешь? 660 00:45:49,006 --> 00:45:50,006 Михалыч сказал. 661 00:45:50,525 --> 00:45:51,642 Пойдём, подойдём к нему. 662 00:45:55,728 --> 00:45:56,798 Михалыч, здорово, здорово. 663 00:45:57,778 --> 00:45:58,778 Соболезную. 664 00:45:58,833 --> 00:45:59,752 Соболезную. 665 00:45:59,753 --> 00:46:00,547 Я к директору. 666 00:46:00,548 --> 00:46:01,548 Давай. 667 00:46:01,734 --> 00:46:02,646 По работе, что ли? 668 00:46:02,647 --> 00:46:03,977 Ага. 669 00:46:03,977 --> 00:46:05,487 Слушай, мне потом перетереть с тобой? 670 00:46:05,528 --> 00:46:06,967 Ну, говори сейчас, что хотел. 671 00:46:07,068 --> 00:46:09,927 Да мне нужны два человека, надёжные, на работу. 672 00:46:10,488 --> 00:46:12,346 Товарищи, идёмте. 673 00:46:13,069 --> 00:46:15,847 Ну, перетрём позже, после мероприятия. 674 00:46:15,990 --> 00:46:16,972 Давай, прошу. 675 00:46:16,973 --> 00:46:17,973 Давай. 676 00:46:19,677 --> 00:46:20,967 Так, ну что, вперёд. 677 00:46:32,257 --> 00:46:32,880 Да, алло. 678 00:46:32,881 --> 00:46:34,293 Жень, Руслан с тобой? 679 00:46:34,293 --> 00:46:35,652 Я до него дозвониться не могу. 680 00:46:35,814 --> 00:46:37,312 Он с директором пошёл говорить. 681 00:46:37,373 --> 00:46:39,808 Скажи ему, пусть сразу сюда едет. 682 00:46:39,808 --> 00:46:40,808 Я на работе. 683 00:47:40,063 --> 00:47:46,041 Ещё два шажочка и точка. 684 00:47:47,564 --> 00:47:50,460 Пусть всё закатится, катится вниз. 685 00:47:51,603 --> 00:47:54,139 Осталось немного, держись. 50650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.