Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,840
One, two, three...
# Don't break my... #
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,120
Hip, slap
# Achy, step, ball
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
# Just don't
Turn and clap
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,280
# And down, two, three, four. #
5
00:00:11,440 --> 00:00:13,960
Is Annie-versary.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,200
Pardon?
7
00:00:15,200 --> 00:00:18,960
Is 25th. Is Annie-versary.
8
00:00:18,960 --> 00:00:21,200
The day that Annie went whoomph!
9
00:00:21,200 --> 00:00:23,560
Is Annie-versary.
10
00:00:23,560 --> 00:00:25,760
Must we do this every year?
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,000
# Hey! #
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,760
Don't forget to touch your hat,
because we're all cowboys.
13
00:00:29,760 --> 00:00:31,200
Hey, is Annie-versary.
14
00:00:31,200 --> 00:00:32,520
Not this again.
15
00:00:32,520 --> 00:00:35,080
We never met her, Robin.
Hey, pay attention, you lot, please.
16
00:00:35,080 --> 00:00:36,880
You're going to have to know
all these moves
17
00:00:36,880 --> 00:00:38,400
for this afternoon's rehearsal.
18
00:00:38,400 --> 00:00:40,160
Right?
19
00:00:40,160 --> 00:00:41,840
OK.
20
00:00:44,360 --> 00:00:46,160
# One and two and three... #
21
00:00:46,160 --> 00:00:47,240
Annie-versary.
22
00:00:47,240 --> 00:00:49,880
..spotting the pattern
in what had, for millennia,
23
00:00:49,880 --> 00:00:52,720
seemed like
random astrological events.
24
00:00:52,720 --> 00:00:55,360
And his mathematical model
allowed him to predict
25
00:00:55,360 --> 00:00:57,120
the comet's next appearance,
26
00:00:57,120 --> 00:01:00,200
proof that even in the seeming
chaos of the universe,
27
00:01:00,200 --> 00:01:02,880
there is always order to be found.
28
00:01:02,880 --> 00:01:04,400
Found, found...
29
00:01:12,200 --> 00:01:13,560
Oh. And then...
30
00:01:13,560 --> 00:01:16,000
Oh, OK. Yeah.
31
00:01:16,000 --> 00:01:18,400
I know it might look a bit silly
with me up here on my tod,
32
00:01:18,400 --> 00:01:21,680
but it'll be amazing
once we do it all together.
33
00:01:21,680 --> 00:01:23,040
There is pattern!
34
00:01:23,040 --> 00:01:26,440
There is pattern to when we move on.
35
00:01:26,440 --> 00:01:28,080
What?
36
00:01:28,080 --> 00:01:30,000
One of us go whoomph...
37
00:01:31,080 --> 00:01:33,000
..today.
38
00:01:55,360 --> 00:01:57,480
I'm telling you.
39
00:01:57,480 --> 00:01:58,960
I done the math!
40
00:01:58,960 --> 00:02:01,480
It is written in the stars.
41
00:02:01,480 --> 00:02:03,200
And the moon and the comets
42
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
and the number of days
before the equinox.
43
00:02:06,000 --> 00:02:07,320
Come on. Ridiculous!
44
00:02:07,320 --> 00:02:10,040
What? It complicated,
but I tell you,
45
00:02:10,040 --> 00:02:15,640
there is sequence between Lizbeth
and William and Annie and Mary.
46
00:02:15,640 --> 00:02:17,040
And I don't know who,
47
00:02:17,040 --> 00:02:19,440
but before clock strike
midnight, one of us...
48
00:02:20,440 --> 00:02:21,560
Whoomph!
49
00:02:21,560 --> 00:02:23,800
It's so exciting. The next layer.
50
00:02:23,800 --> 00:02:25,600
I wonder who of us it will be.
51
00:02:25,600 --> 00:02:27,120
Calm yourself, Katherine.
52
00:02:27,120 --> 00:02:29,520
I mean, this is
just superstitious hogwash.
53
00:02:29,520 --> 00:02:31,200
Bilge, bunkum and toffee!
54
00:02:31,200 --> 00:02:32,920
No, thank you, Robin. No, thank you.
55
00:02:32,920 --> 00:02:34,840
I've heard enough. He's right.
56
00:02:34,840 --> 00:02:37,320
Hey, well... Eh, eh...
Everyone?
57
00:02:37,320 --> 00:02:38,680
Everyone?
58
00:02:38,680 --> 00:02:41,080
OK, well, let's just call
it a day for now, then.
59
00:02:41,080 --> 00:02:43,880
Don't forget group rehearsals
at five this afternoon.
60
00:02:45,720 --> 00:02:47,160
OK?
61
00:02:47,160 --> 00:02:48,920
I was clearing one of the attics
62
00:02:48,920 --> 00:02:51,800
and I found a few baby bits
from when Flix had Trix.
63
00:02:53,400 --> 00:02:55,240
Felicity had Trixibelle.
64
00:02:55,240 --> 00:02:57,320
My daughter had my granddaughter.
65
00:02:57,320 --> 00:02:59,400
Oh! Oh, oh. OK.
66
00:02:59,400 --> 00:03:01,960
Thought they might come in
handy for him or her.
67
00:03:01,960 --> 00:03:03,720
That's so nice. Thank you.
68
00:03:03,720 --> 00:03:04,800
You can just pop it down.
69
00:03:04,800 --> 00:03:06,400
No problem at all.
70
00:03:06,400 --> 00:03:07,920
Thanks.
71
00:03:07,920 --> 00:03:10,240
So, where should I pop
the other bits?
72
00:03:10,240 --> 00:03:12,120
Oh, erm...
73
00:03:12,120 --> 00:03:14,360
I'll just stick them
along the wall, shall I?
74
00:03:15,520 --> 00:03:17,480
And I'll be back later
with the rest.
75
00:03:17,480 --> 00:03:19,600
The rest?
76
00:03:21,280 --> 00:03:23,120
So, what,
we're just supposed to believe
77
00:03:23,120 --> 00:03:25,840
in a bunch of caveman maths?
78
00:03:25,840 --> 00:03:29,200
I mean, I've seen
some dodgy arithmetic in my time -
79
00:03:29,200 --> 00:03:31,600
I was briefly made Chancellor -
80
00:03:31,600 --> 00:03:33,280
but this really takes the biscuit.
81
00:03:33,280 --> 00:03:36,200
Yes, if I thought for a moment
this were true, which I don't,
82
00:03:36,200 --> 00:03:38,480
I certainly wouldn't spend
my last day on Earth
83
00:03:38,480 --> 00:03:40,160
learning how to line dance.
84
00:03:40,160 --> 00:03:41,920
Well, quite. Yeah.
85
00:03:41,920 --> 00:03:44,240
You'd be making the most
of every last second,
86
00:03:44,240 --> 00:03:46,320
going through your bucket list,
87
00:03:46,320 --> 00:03:50,080
or the ghost equivalent is sort of
already-kicked-the-bucket list.
88
00:03:50,080 --> 00:03:51,640
Ha-ha. Bucket list?
89
00:03:51,640 --> 00:03:53,920
Yeah, you know,
all the things you wanted to do,
90
00:03:53,920 --> 00:03:55,120
but never got around to.
91
00:03:55,120 --> 00:03:57,120
One last chance
to let your hair down.
92
00:03:57,120 --> 00:03:59,560
Maybe do a bit of skinny-dipping,
93
00:03:59,560 --> 00:04:01,920
race a motorbike or bungee-jump,
94
00:04:01,920 --> 00:04:03,160
whatever floats your boat.
95
00:04:03,160 --> 00:04:05,680
Well, we all know what floats
your particular boat, don't we?
96
00:04:05,680 --> 00:04:07,080
Ha-ha, yeah, quite!
97
00:04:07,080 --> 00:04:09,360
I'd be doing
what I did last time. Yeah.
98
00:04:09,360 --> 00:04:11,680
Going out with a bang, so to speak.
99
00:04:11,680 --> 00:04:15,920
Though it takes two
to do that particular tango.
100
00:04:15,920 --> 00:04:18,200
There isn't really anyone here to...
101
00:04:19,640 --> 00:04:20,800
Uh...
102
00:04:27,760 --> 00:04:29,760
Here to what?
103
00:04:29,760 --> 00:04:31,040
Nothing. Just...
104
00:04:31,040 --> 00:04:32,520
I'm ju... Mm.
105
00:04:37,360 --> 00:04:38,800
Yeah, boy!
106
00:04:38,800 --> 00:04:40,920
Greg's booking up Ibiza
and wants to know if we...
107
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
..have a baby by then.
108
00:04:43,400 --> 00:04:46,040
I will not be going large
in Ibiza, Gregory.
109
00:04:47,920 --> 00:04:49,840
Life's about to change, isn't it?
110
00:04:49,840 --> 00:04:51,520
Yeah.
111
00:04:51,520 --> 00:04:53,160
But we'll still do what we do,
though.
112
00:04:53,160 --> 00:04:55,720
Like, not Ibiza, obviously. Yeah.
But we'll still be us.
113
00:04:55,720 --> 00:04:57,800
Yeah? Yeah, yeah. Yeah, I think so.
114
00:04:57,800 --> 00:05:01,960
Like, some things will change
cos, well, they'll have to.
115
00:05:01,960 --> 00:05:04,040
Yeah, we'll just be more...mature.
116
00:05:04,040 --> 00:05:05,480
Mm. Yeah, settled.
117
00:05:05,480 --> 00:05:07,880
That sounds depressing. Yeah.
I don't know why I said it.
118
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
You know what we should do?
119
00:05:09,080 --> 00:05:10,600
Hmm? Have a big night out.
120
00:05:10,600 --> 00:05:14,880
Like... Like one more massive bender
before the baby comes,
121
00:05:14,880 --> 00:05:16,880
before we have to pretend
to be grown-ups.
122
00:05:16,880 --> 00:05:18,400
Yeah? Do something wild.
123
00:05:18,400 --> 00:05:19,760
Mm. Like, spontaneous.
124
00:05:19,760 --> 00:05:20,920
Get wrecked!
125
00:05:20,920 --> 00:05:23,120
Well, you'd have to get wrecked
for both of us, but...
126
00:05:23,120 --> 00:05:24,560
Like that night we had in Options?
127
00:05:24,560 --> 00:05:26,760
We get the gang together.
Yes. Yes, that.
128
00:05:26,760 --> 00:05:28,880
We'll get dressed up.
We'll go on the town.
129
00:05:28,880 --> 00:05:30,720
# And we'll have a party
130
00:05:30,720 --> 00:05:33,120
# We'll have a party! #
She's coming.
131
00:05:33,120 --> 00:05:35,280
Oh, and she's coming. Oh, no.
She cannot come.
132
00:05:35,280 --> 00:05:36,480
Not coming. Wow.
133
00:05:38,040 --> 00:05:40,480
Hello. Here for rehearsals?
134
00:05:40,480 --> 00:05:43,400
No, not...
Not really my thing, dancing.
135
00:05:43,400 --> 00:05:44,680
No rhythm?
136
00:05:44,680 --> 00:05:46,800
No legs. Or arms.
137
00:05:46,800 --> 00:05:48,680
Or body, at the moment.
138
00:05:48,680 --> 00:05:50,840
Oh, it's fine.
139
00:05:50,840 --> 00:05:52,280
I'm used to it. No.
140
00:05:52,280 --> 00:05:54,600
What if it's you who moves on?
141
00:05:54,600 --> 00:05:56,520
If you and your body
aren't together,
142
00:05:56,520 --> 00:05:58,000
you might go without him.
143
00:05:58,000 --> 00:05:59,720
Or him without you.
144
00:05:59,720 --> 00:06:02,640
I don't think
it works like that, does it?
145
00:06:02,640 --> 00:06:03,920
Does it?
146
00:06:03,920 --> 00:06:05,320
Does it?
147
00:06:05,320 --> 00:06:07,400
I think better safe than sorry.
Come on.
148
00:06:07,400 --> 00:06:09,040
I can make you whole again.
149
00:06:09,040 --> 00:06:11,400
Oh, Atomic Kitten!
150
00:06:11,400 --> 00:06:13,320
Ha! Oh, yeah. Very good.
151
00:06:13,320 --> 00:06:15,720
I think I heard him
on the main staircase.
152
00:06:15,720 --> 00:06:16,960
Hey, Kitty.
153
00:06:16,960 --> 00:06:19,040
Erm, Kitty?
154
00:06:19,040 --> 00:06:20,600
Rehearsals?
155
00:06:20,600 --> 00:06:21,880
Kitty, my love?
156
00:06:24,120 --> 00:06:25,960
Where is everyone?
157
00:06:25,960 --> 00:06:27,720
You can't line dance with three.
158
00:06:27,720 --> 00:06:29,120
It's not a full line.
159
00:06:29,120 --> 00:06:30,680
Yes, more of a hyphen.
160
00:06:30,680 --> 00:06:32,240
And we need Julian for the music.
161
00:06:32,240 --> 00:06:33,960
I can't press play!
162
00:06:33,960 --> 00:06:37,320
What use the hymn,
what worth the choir...
163
00:06:39,520 --> 00:06:40,680
Erm...
164
00:06:43,240 --> 00:06:46,360
From the wedding stanza of
Hermione And Roger.
165
00:06:46,360 --> 00:06:48,680
Oh, of course.
Yes. That's classic.
166
00:06:48,680 --> 00:06:50,880
It's an absolute classic, innit?
167
00:06:50,880 --> 00:06:53,760
What use the hymn,
what worth the choir...
168
00:06:55,320 --> 00:06:56,800
Wh-wh-wh...
169
00:06:56,800 --> 00:06:58,600
..with none to hear their song?!
170
00:06:58,600 --> 00:07:00,440
Ah, yes, that's the badger.
That's it.
171
00:07:00,440 --> 00:07:01,880
How can you not remember?
172
00:07:01,880 --> 00:07:03,720
I must have recited it 100 times.
173
00:07:03,720 --> 00:07:05,160
138.
174
00:07:05,160 --> 00:07:06,520
And not a word went in?
175
00:07:06,520 --> 00:07:08,080
Well...
176
00:07:08,080 --> 00:07:10,720
I know I never found the fame
I deserved in the outside world,
177
00:07:10,720 --> 00:07:13,120
but I hoped at least my work
would be remembered
178
00:07:13,120 --> 00:07:14,960
within these walls!
179
00:07:14,960 --> 00:07:16,560
This is my legacy...
180
00:07:18,160 --> 00:07:19,800
What on earth's got into him?
181
00:07:19,800 --> 00:07:21,520
Ha. I blame Robin.
182
00:07:21,520 --> 00:07:24,400
He's got everyone at sixes and
sevens with his hocus-pocus.
183
00:07:24,400 --> 00:07:25,520
Yeah.
184
00:07:28,760 --> 00:07:31,520
You don't believe any of that,
do you?
185
00:07:31,520 --> 00:07:34,440
That one of us is going today?
186
00:07:34,440 --> 00:07:36,720
Oh, good Lord, no.
187
00:07:36,720 --> 00:07:40,200
Heavens, no! Nein, nicht, negative.
188
00:07:40,200 --> 00:07:41,920
Absolutely not. No. Ha!
189
00:07:44,800 --> 00:07:46,080
Do you?
190
00:07:46,080 --> 00:07:48,480
Oh, no. No! Ha.
191
00:07:48,480 --> 00:07:51,640
AMERICAN ACCENT No, siree.
Not me. No, sir. No, ma'am.
192
00:07:53,920 --> 00:07:54,960
Right, yes.
193
00:07:54,960 --> 00:07:57,760
Well, erm, perhaps I can
help you gather the troops,
194
00:07:57,760 --> 00:08:00,240
get this operation back on track.
195
00:08:00,240 --> 00:08:01,720
Yeah. Yeah, yeah, just spontaneous.
196
00:08:01,720 --> 00:08:04,400
Just tonight, just like...
..couple pre-game tequilas... Great.
197
00:08:04,400 --> 00:08:06,640
Ah, right. Yeah. Yeah.
Cool. OK, cool. Yeah. All right.
198
00:08:06,640 --> 00:08:08,520
Yeah. Well, great. Well, erm...
Uh-huh. Yeah.
199
00:08:08,520 --> 00:08:10,800
Well... Yeah. All right, then.
Well, we'll see you soon.
200
00:08:10,800 --> 00:08:12,920
See you then. See you soon.
All right, bye. All righty.
201
00:08:12,920 --> 00:08:16,680
No. They can't make it...
They are not coming. ..in the end.
202
00:08:16,680 --> 00:08:18,440
Do you think we should move it
to next week?
203
00:08:18,440 --> 00:08:20,280
Like, give people more notice?
No. What?
204
00:08:20,280 --> 00:08:22,600
No, we can't forward-plan our
spontaneous night out.
205
00:08:22,600 --> 00:08:25,160
No, it's going to be great.
Obi's coming with his girlfriend.
206
00:08:25,160 --> 00:08:26,840
It's going to be
exactly like last time.
207
00:08:26,840 --> 00:08:29,200
Except different girlfriend,
but still... Yeah, still,
208
00:08:29,200 --> 00:08:31,880
If you've got Obi, then you've got
yourself a party. 100%.
209
00:08:31,880 --> 00:08:33,360
Yeah, yeah.
# Gonna be a party
210
00:08:33,360 --> 00:08:36,000
# We're gonna have a party
Gonna be a party
211
00:08:36,000 --> 00:08:37,280
# Gonna be a... #
Ow. You OK?
212
00:08:37,280 --> 00:08:39,280
Cramp, cramp, cramp, cramp.
Cramp? Oh.
213
00:08:41,000 --> 00:08:42,840
It's gone, it's passed. Yeah?
214
00:08:44,240 --> 00:08:45,760
# Gonna have a party... #
215
00:08:47,280 --> 00:08:49,120
Well, perhaps you're in the kitchen.
216
00:08:49,120 --> 00:08:50,560
Yeah, could be.
217
00:08:50,560 --> 00:08:52,400
Huh.
218
00:08:52,400 --> 00:08:55,240
What is it?
Half your age plus seven?
219
00:08:55,240 --> 00:08:56,280
That's...
220
00:08:57,360 --> 00:08:59,240
No. No, no. No, no, no, no.
221
00:08:59,240 --> 00:09:01,840
Oh, well, I guess I'm all out of...
222
00:09:05,480 --> 00:09:08,120
..options...
223
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Fanny.
224
00:09:16,520 --> 00:09:20,120
Alison. What is a bungee jump?
225
00:09:20,120 --> 00:09:23,280
A bungee jump is basically
when you just jump
226
00:09:23,280 --> 00:09:25,320
from somewhere really high up
and, like...
227
00:09:25,320 --> 00:09:29,200
Ah. No, no, no, no.
I've done that. A lot.
228
00:09:29,200 --> 00:09:30,680
Was there a reason that you...?
229
00:09:30,680 --> 00:09:32,600
No, it doesn't... OK.
230
00:09:32,600 --> 00:09:33,840
All righty.
231
00:09:35,640 --> 00:09:37,280
That lipstick? Yeah.
232
00:09:37,280 --> 00:09:39,000
Is it an experiment?
233
00:09:39,000 --> 00:09:40,200
No. Oh.
234
00:09:43,320 --> 00:09:44,640
Unbelievable.
235
00:09:46,440 --> 00:09:48,800
All Eyes On Me
by William Davies & Edward Nutbrown
236
00:09:48,800 --> 00:09:49,880
Turn it up.
237
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
# They're uncertain 'bout
my language
238
00:09:53,480 --> 00:09:55,680
# Me speaks the money,
the money speaks clear
239
00:09:55,680 --> 00:09:58,200
# If it ain't 'bout the money,
then they don't want it. #
240
00:09:59,640 --> 00:10:01,360
Ooh!
241
00:10:01,360 --> 00:10:03,920
Mm-hm, yeah.
242
00:10:03,920 --> 00:10:05,920
Guess again!
243
00:10:05,920 --> 00:10:08,160
I told you,
I can only count to five.
244
00:10:08,160 --> 00:10:10,560
Well, double that and add...
245
00:10:10,560 --> 00:10:11,760
I wouldn't know how.
246
00:10:13,360 --> 00:10:16,480
I'm worth 11 million!
247
00:10:16,480 --> 00:10:17,800
You're boring me.
248
00:10:22,520 --> 00:10:23,720
Oh, yeah.
249
00:10:25,040 --> 00:10:26,920
He's getting it!
250
00:10:26,920 --> 00:10:28,160
Hi!
251
00:10:28,160 --> 00:10:30,080
How high can you count?
252
00:10:30,080 --> 00:10:31,480
To ten.
253
00:10:31,480 --> 00:10:32,880
Close enough.
254
00:10:32,880 --> 00:10:34,640
Guess how much I'm worth.
255
00:10:37,640 --> 00:10:40,200
There you are! Come on, you.
256
00:10:40,200 --> 00:10:42,920
Let's get you back together,
all ready for the off.
257
00:10:42,920 --> 00:10:44,200
Ooh!
258
00:10:44,200 --> 00:10:46,480
It can be a bit skittish sometimes.
259
00:10:46,480 --> 00:10:48,000
No eyes or ears, see.
260
00:10:48,000 --> 00:10:49,960
Easy. Yeah.
261
00:10:49,960 --> 00:10:51,480
Easy, boy.
262
00:10:51,480 --> 00:10:52,600
Come along, poppet.
263
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
Yeah, don't corner it...
264
00:10:54,600 --> 00:10:56,160
Don't corner it! No...
265
00:10:56,160 --> 00:10:57,200
Argh!
266
00:10:57,200 --> 00:10:59,080
Well, don't just stand there,
after me!
267
00:11:01,880 --> 00:11:04,120
Robin, ha! There you are.
268
00:11:04,120 --> 00:11:06,200
You are aware that rehearsals
are at five?
269
00:11:06,200 --> 00:11:07,680
Patrick's in a terrible tizz.
270
00:11:07,680 --> 00:11:10,640
Sorry.
I must have lost track of time.
271
00:11:10,640 --> 00:11:13,240
Just saying goodbye
to my mouse family.
272
00:11:13,240 --> 00:11:15,880
Snuffles, Maisie and Graeme Souness.
273
00:11:17,000 --> 00:11:19,320
Take care of each other, guys.
274
00:11:19,320 --> 00:11:20,920
Right!
275
00:11:22,320 --> 00:11:24,960
I think that all my affair in order.
276
00:11:25,960 --> 00:11:27,320
You know, if it's me who...
277
00:11:29,400 --> 00:11:31,200
You really believe it, don't you?
278
00:11:31,200 --> 00:11:32,520
This theory of yours.
279
00:11:32,520 --> 00:11:33,800
Oh, yeah.
280
00:11:33,800 --> 00:11:35,520
Before clock strike midnight,
281
00:11:35,520 --> 00:11:38,200
someone is going up to the stars.
282
00:11:39,920 --> 00:11:41,520
And that doesn't worry you?
283
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
I've been here long time.
284
00:11:43,440 --> 00:11:45,280
Yes.
285
00:11:45,280 --> 00:11:46,400
I'm ready.
286
00:11:47,480 --> 00:11:48,880
I want to see what's next.
287
00:11:48,880 --> 00:11:50,240
Ha!
288
00:11:50,240 --> 00:11:52,320
So you think it will be you?
289
00:11:52,320 --> 00:11:53,520
Could be!
290
00:11:56,120 --> 00:11:57,480
Could be you.
291
00:11:57,480 --> 00:11:58,640
Ah.
292
00:12:21,480 --> 00:12:22,880
Eh?
293
00:12:27,040 --> 00:12:29,040
- He's getting away!
- Faster!
294
00:12:32,880 --> 00:12:34,040
Thomas?
295
00:12:35,160 --> 00:12:36,600
Mate?
296
00:12:36,600 --> 00:12:39,360
Are you coming back
to the line dancing?
297
00:12:39,360 --> 00:12:41,040
Look at them all.
298
00:12:41,040 --> 00:12:43,000
Surviving the ages,
299
00:12:43,000 --> 00:12:46,040
standing erect
in their leather jackets,
300
00:12:46,040 --> 00:12:48,680
shoulder to shoulder,
looking down on me
301
00:12:48,680 --> 00:12:50,600
with their smug little eyes...
302
00:12:51,920 --> 00:12:55,280
..and As and Es and Os and Us
and all the consonants.
303
00:12:56,560 --> 00:12:59,160
Yeah, well, you know...
304
00:12:59,160 --> 00:13:02,360
Your work might not be up
there with that lot,
305
00:13:02,360 --> 00:13:05,440
but you'll always be remembered
in this house, mate.
306
00:13:05,440 --> 00:13:07,480
We all love your stuff.
307
00:13:07,480 --> 00:13:09,240
It's kind of you to say, Pat,
308
00:13:09,240 --> 00:13:11,960
but let's be honest,
none of you remember a word of it.
309
00:13:13,680 --> 00:13:18,480
Home is not the walls
or the gardens
310
00:13:18,480 --> 00:13:23,080
Home is the souls within those walls
311
00:13:23,080 --> 00:13:27,680
Home is the memories made
on this spot.
312
00:13:31,080 --> 00:13:32,760
That's Fanny's poem!
313
00:13:33,960 --> 00:13:37,480
I'm not even the best poet
in this house!
314
00:13:37,480 --> 00:13:38,720
Annabel!
315
00:13:43,480 --> 00:13:44,680
Annabel?
316
00:13:46,040 --> 00:13:47,520
I'll just leave it here.
317
00:13:51,280 --> 00:13:53,080
Whoo!
318
00:13:53,080 --> 00:13:55,520
Whoo! Whoo!
319
00:13:55,520 --> 00:13:57,120
Whoooooo!
320
00:13:57,120 --> 00:13:59,560
Yes! Whoo!
321
00:14:02,040 --> 00:14:03,880
Hiya. Hi. What can I get you?
322
00:14:03,880 --> 00:14:05,600
Tequilas! Please.
323
00:14:05,600 --> 00:14:06,960
Yeah. Oh, yeah, please. Sorry.
324
00:14:06,960 --> 00:14:08,440
And a shot of water,
325
00:14:08,440 --> 00:14:10,480
but also with salt and lime.
326
00:14:10,480 --> 00:14:13,160
Right, so one shot of water
and one tequila?
327
00:14:13,160 --> 00:14:16,320
No, no, still two tequilas because
he's our designated drinker.
328
00:14:16,320 --> 00:14:18,600
Wow. Good luck.
329
00:14:18,600 --> 00:14:20,080
Yeah! Whoo!
330
00:14:21,360 --> 00:14:23,320
Coopers! Yes!
331
00:14:23,320 --> 00:14:25,640
All right! Hello.
332
00:14:25,640 --> 00:14:28,320
Hi! Bring it in. Hi.
333
00:14:28,320 --> 00:14:30,760
This is Mike and Alison.
334
00:14:30,760 --> 00:14:33,640
And, guys, this is Brenda.
335
00:14:33,640 --> 00:14:35,600
Nice to meet you, Brenda. Hi.
Sorry, it was...?
336
00:14:35,600 --> 00:14:37,800
Brenda. Yes, that's what
I thought you said.
337
00:14:37,800 --> 00:14:39,040
Brenda. Nice to meet you.
338
00:14:39,040 --> 00:14:40,320
Brenda?
339
00:14:40,320 --> 00:14:41,720
Right. Drinks!
340
00:14:41,720 --> 00:14:43,800
Brenda? Yes, please.
341
00:14:43,800 --> 00:14:45,520
White wine for me. OK.
342
00:14:45,520 --> 00:14:47,800
Large white wine.
And he'll have a tequila.
343
00:14:47,800 --> 00:14:49,840
Actually, I might have a wine.
344
00:14:51,400 --> 00:14:53,080
What do you have
in the way of whites?
345
00:14:53,080 --> 00:14:55,040
Not too dry, but flinty.
346
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
We've got that one or that one.
347
00:14:58,280 --> 00:15:00,560
Then the Sauvignon, please.
348
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
We're into wine.
349
00:15:04,000 --> 00:15:06,080
OK. Yeah, that.
350
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
And four more tequilas, please.
351
00:15:07,920 --> 00:15:09,280
Whoa! And another water.
352
00:15:09,280 --> 00:15:10,680
I haven't had these two yet.
353
00:15:10,680 --> 00:15:12,680
All right, well,
you'd better get on it.
354
00:15:25,400 --> 00:15:27,600
We may
allow ourselves
355
00:15:27,600 --> 00:15:30,040
a brief period of rejoicing.
356
00:15:30,040 --> 00:15:31,760
I was commanding officer!
357
00:15:40,240 --> 00:15:42,720
Right, line dancing!
358
00:15:47,240 --> 00:15:49,240
Well, now there's not even a hyphen!
359
00:15:50,640 --> 00:15:52,320
Hello?!
360
00:15:52,320 --> 00:15:53,680
Captain?
361
00:15:56,400 --> 00:15:57,760
Anyone?
362
00:16:05,240 --> 00:16:08,080
It only works
if we're all together.
363
00:16:27,800 --> 00:16:30,840
Yes, got it!
364
00:16:34,240 --> 00:16:35,560
Humphrey?
365
00:16:40,400 --> 00:16:42,160
I made you whole again!
366
00:16:42,160 --> 00:16:43,480
Yeah!
367
00:16:44,680 --> 00:16:46,000
Atomic Kitty.
368
00:16:53,800 --> 00:16:56,160
Yeah. Oh, I'd love that.
Sounds amazing.
369
00:16:56,160 --> 00:16:57,640
Absolutely, I'd love to.
370
00:16:58,680 --> 00:17:00,160
She's lovely, then.
371
00:17:00,160 --> 00:17:01,440
What?
372
00:17:01,440 --> 00:17:02,800
I said, "She's lovely."
373
00:17:04,400 --> 00:17:06,240
It never used to be
this loud in here.
374
00:17:06,240 --> 00:17:07,640
I think it did.
375
00:17:07,640 --> 00:17:08,720
I think it did!
376
00:17:08,720 --> 00:17:09,840
Oh, yeah.
377
00:17:09,840 --> 00:17:11,720
Yeah, I suppose. Yeah.
378
00:17:11,720 --> 00:17:13,280
Suppose that's the point, isn't it?
379
00:17:13,280 --> 00:17:14,760
Maybe we should go and dance.
380
00:17:14,760 --> 00:17:18,080
Um, actually, I think
we're going to head off.
381
00:17:18,080 --> 00:17:19,160
What?
382
00:17:19,160 --> 00:17:20,920
I said I think
we're going to head off!
383
00:17:20,920 --> 00:17:22,680
I heard you, but, no, you can't.
384
00:17:22,680 --> 00:17:24,480
We... We're being wild and crazy.
385
00:17:24,480 --> 00:17:26,360
We've got early starts tomorrow.
386
00:17:26,360 --> 00:17:29,520
I'm going to Ikea
and Brenda's got this...
387
00:17:29,520 --> 00:17:32,160
I've got a bank manager
meeting first thing.
388
00:17:32,160 --> 00:17:34,000
Oh, God. Boring!
389
00:17:34,000 --> 00:17:35,040
What for?
390
00:17:36,040 --> 00:17:37,440
Because I'm a bank manager.
391
00:17:38,600 --> 00:17:41,160
OK, well, you can't just go,
392
00:17:41,160 --> 00:17:43,600
because Mike's already gone
to get more drinks.
393
00:17:44,920 --> 00:17:46,360
I don't think he has.
394
00:17:46,360 --> 00:17:48,560
Yeah, he's been drinking
for two all night
395
00:17:48,560 --> 00:17:52,360
and, well, he's been gone
a really long time.
396
00:17:54,440 --> 00:17:58,040
Right, whatever you're doing
in there, stop it and open up.
397
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Five minute...
398
00:18:00,840 --> 00:18:02,120
All right, I'm coming in.
399
00:18:07,400 --> 00:18:08,640
What are you doing in there?
400
00:18:08,640 --> 00:18:09,840
I'm having a nap.
401
00:18:11,880 --> 00:18:13,440
I've been a bouncer for nine years,
402
00:18:13,440 --> 00:18:15,760
and this might be the saddest thing
I've ever seen.
403
00:18:15,760 --> 00:18:17,480
Mate, go home.
404
00:18:17,480 --> 00:18:18,720
Yeah.
405
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
What time is it?
406
00:18:23,760 --> 00:18:25,120
Ten past 11.
407
00:18:25,120 --> 00:18:26,680
What?
408
00:18:26,680 --> 00:18:28,120
What happened to me?
409
00:18:28,120 --> 00:18:29,200
You got old, mate.
410
00:18:35,400 --> 00:18:36,680
Can't sleep?
411
00:18:38,440 --> 00:18:39,640
Too much energy.
412
00:18:41,200 --> 00:18:42,320
Not enough dancing.
413
00:18:43,920 --> 00:18:47,720
You're not worried, then,
about what Robin said?
414
00:18:47,720 --> 00:18:49,400
Oh, no, siree!
415
00:18:49,400 --> 00:18:52,280
I ain't worried an eensy li'l bit.
416
00:18:52,280 --> 00:18:55,120
Right, it's just you keep slipping
into an American accent, Pat.
417
00:18:55,120 --> 00:18:57,160
Hell no! No, siree, I...
418
00:18:57,160 --> 00:18:59,080
Oh, my God, I do. Mmm.
419
00:19:00,280 --> 00:19:02,240
I haven't done that
since I were in the queue
420
00:19:02,240 --> 00:19:04,520
for Black Hole at Alton Towers.
421
00:19:04,520 --> 00:19:06,520
Carol thought I was having a stroke!
422
00:19:08,080 --> 00:19:10,000
It's me fear response, apparently.
423
00:19:10,000 --> 00:19:11,160
Hmm.
424
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
I don't know, mate.
425
00:19:15,680 --> 00:19:16,840
What if he's right?
426
00:19:18,080 --> 00:19:20,280
I mean, I don't know
the rules to all this.
427
00:19:20,280 --> 00:19:21,680
None of us do.
428
00:19:23,640 --> 00:19:26,240
But if one of us
is going to go today
429
00:19:26,240 --> 00:19:31,520
and there's only 18 minutes
of today left and, well...
430
00:19:32,800 --> 00:19:34,320
Do you want to know something?
431
00:19:36,520 --> 00:19:38,320
I scared!
432
00:19:38,320 --> 00:19:39,600
Me too.
433
00:19:42,520 --> 00:19:44,360
I tried to dismiss it,
434
00:19:44,360 --> 00:19:46,160
but some part of me must believe it.
435
00:19:46,160 --> 00:19:50,640
I mean, I've considered some
pretty desperate things today.
436
00:19:52,000 --> 00:19:56,680
Yes. I, too, have found myself
musing on mortality.
437
00:19:56,680 --> 00:19:57,880
Oh, yeah? Hmm.
438
00:19:57,880 --> 00:19:59,120
What have you been up to?
439
00:20:00,120 --> 00:20:03,040
Oh, you know,
just thinking about the Bible.
440
00:20:05,760 --> 00:20:06,880
You're awake too?
441
00:20:07,880 --> 00:20:08,920
Good.
442
00:20:10,000 --> 00:20:13,320
I wanted to say sorry, Pat,
about earlier.
443
00:20:16,320 --> 00:20:20,120
It's just so very hard knowing
I leave no legacy when I go.
444
00:20:22,320 --> 00:20:24,360
Oh, Thomas...
445
00:20:26,160 --> 00:20:28,520
We might not remember
your poems, but...
446
00:20:29,840 --> 00:20:31,400
But we'd remember you.
447
00:20:35,640 --> 00:20:37,560
Not so tight on
the arrow, mate!
448
00:20:37,560 --> 00:20:39,000
Sorry! Sorry.
449
00:20:40,280 --> 00:20:42,200
Well, well, well, well.
450
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
All got there in the end, eh?
451
00:20:44,400 --> 00:20:46,160
Can't argue with the math.
452
00:20:46,160 --> 00:20:49,360
Oh! Everyone back together.
453
00:20:49,360 --> 00:20:51,000
All ready for the off.
454
00:20:51,000 --> 00:20:53,480
And speaking of back together...
455
00:20:54,840 --> 00:20:56,800
- Ta-da!
- Humphrey!
456
00:20:56,800 --> 00:20:58,560
Oh, thank you. Thank you.
There he is.
457
00:20:58,560 --> 00:21:00,080
Oh, dammit!
458
00:21:00,080 --> 00:21:02,160
I've got it. I've got it.
459
00:21:04,040 --> 00:21:07,800
It is nice to be together
again at last.
460
00:21:07,800 --> 00:21:08,920
Ha.
461
00:21:10,760 --> 00:21:13,320
You know, it's funny,
this is all I wanted, really.
462
00:21:15,200 --> 00:21:17,920
When I died,
I didn't get to be surrounded
463
00:21:17,920 --> 00:21:20,680
by the people I loved, but now...
464
00:21:21,720 --> 00:21:23,080
..well...
465
00:21:24,280 --> 00:21:25,400
..I'm ready.
466
00:21:26,880 --> 00:21:28,840
Yes.
467
00:21:28,840 --> 00:21:30,360
Ready.
468
00:21:33,080 --> 00:21:35,240
Well, no, actually.
469
00:21:36,640 --> 00:21:38,040
If this is it for me, then...
470
00:21:40,640 --> 00:21:42,720
..well, there's something
I have to tell you.
471
00:21:45,080 --> 00:21:46,320
Where to begin?
472
00:21:50,120 --> 00:21:52,360
It was 1945.
473
00:21:52,360 --> 00:21:55,800
I'd been posted to Weymouth
since the end of '44,
474
00:21:55,800 --> 00:21:57,440
but when Berlin fell,
475
00:21:57,440 --> 00:21:59,920
I heard chatter on the wires
about an event being held
476
00:21:59,920 --> 00:22:02,480
at my old command, Button House.
477
00:22:02,480 --> 00:22:04,560
It's a veterans' event, sir.
478
00:22:04,560 --> 00:22:07,160
Decorated officers only.
If you're not on my list...
479
00:22:07,160 --> 00:22:09,880
I was commanding officer here!
I've got my orders, sir.
480
00:22:11,480 --> 00:22:12,680
Very well.
481
00:22:12,680 --> 00:22:14,560
You've heard
about these things...
482
00:22:14,560 --> 00:22:16,280
Such and such horsepower or...
483
00:22:16,280 --> 00:22:19,880
If it have horsepower,
where is horse? Ah!
484
00:22:19,880 --> 00:22:22,120
Of course,
knowing the house as I did,
485
00:22:22,120 --> 00:22:24,840
it was simple enough to find
an alternative entrance.
486
00:22:26,000 --> 00:22:27,280
Hey!
487
00:22:27,280 --> 00:22:29,360
Ah.
488
00:22:29,360 --> 00:22:32,680
Not my most dignified moment,
but I HAD to be there.
489
00:22:35,680 --> 00:22:38,080
Which meant I HAD to blend in.
490
00:22:44,120 --> 00:22:45,400
Oh!
491
00:23:13,400 --> 00:23:14,720
Oh! Terribly sorry. Oh, so...
492
00:23:14,720 --> 00:23:16,760
Captain! Ha! Is that you?
493
00:23:16,760 --> 00:23:18,440
Cartwright, good Lord.
494
00:23:18,440 --> 00:23:21,520
Wah! I haven't seen you
since, what, '42?
495
00:23:21,520 --> 00:23:23,760
Gosh, must be. Yes.
Sorry, I've just...
496
00:23:23,760 --> 00:23:26,160
Never had you down
as front-line material.
497
00:23:26,160 --> 00:23:27,520
Where were you posted?
498
00:23:27,520 --> 00:23:29,320
Oh, well...
499
00:23:29,320 --> 00:23:31,680
Forward Command, actually. Yeah.
500
00:23:31,680 --> 00:23:33,400
Versailles. Versailles?
501
00:23:33,400 --> 00:23:34,600
I was in Versailles!
502
00:23:34,600 --> 00:23:36,720
You weren't in Versailles.
Were you in Versailles?
503
00:23:36,720 --> 00:23:39,680
Well, briefly,
before I moved to, um...
504
00:23:39,680 --> 00:23:41,240
To where?
505
00:23:41,240 --> 00:23:42,960
Sorry, I really must just...
506
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
That's not even the right way up.
What?
507
00:23:44,640 --> 00:23:46,520
What are you trying to pull here?
Erm... Ha.
508
00:23:46,520 --> 00:23:48,480
Well, the thing is, I...
509
00:23:48,480 --> 00:23:50,840
Sorry, I... No, no.
Explain yourself, man!
510
00:23:50,840 --> 00:23:52,440
What's all this?
511
00:23:52,440 --> 00:23:54,000
My old CO, sir.
512
00:23:54,000 --> 00:23:55,520
Never left Blighty,
513
00:23:55,520 --> 00:23:57,600
trying to pass himself off
as the bally hero.
514
00:23:57,600 --> 00:23:59,640
No, please, I, erm...
Where did you get these?
515
00:23:59,640 --> 00:24:01,040
Hmm? No, I, erm...
516
00:24:02,880 --> 00:24:04,520
I... I can...
517
00:24:04,520 --> 00:24:07,080
How dare you?!
518
00:24:07,080 --> 00:24:08,720
Have you no shame?
519
00:24:10,800 --> 00:24:12,640
What's wrong with that man?
520
00:24:16,320 --> 00:24:17,520
Sir! Sir!
521
00:24:17,520 --> 00:24:18,560
Huh?
522
00:24:20,440 --> 00:24:22,400
Well, fetch a medic!
523
00:24:22,400 --> 00:24:23,800
Medic?
524
00:24:25,440 --> 00:24:27,040
Are you all right? I'm sorry.
525
00:24:28,080 --> 00:24:29,360
I had to find you.
526
00:24:29,360 --> 00:24:30,640
I'm here.
527
00:24:32,120 --> 00:24:33,520
I...
528
00:24:34,840 --> 00:24:36,240
I...
529
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
I know.
530
00:24:48,040 --> 00:24:49,720
Anthony...
531
00:24:49,720 --> 00:24:51,120
James...
532
00:25:21,040 --> 00:25:22,200
I was no hero.
533
00:25:23,400 --> 00:25:24,920
Perhaps.
534
00:25:24,920 --> 00:25:26,680
But you are a brave man.
535
00:25:27,720 --> 00:25:29,480
Yeah. Yeah.
536
00:25:29,480 --> 00:25:30,640
Indeed.
537
00:25:38,160 --> 00:25:39,800
I'm ready.
538
00:26:21,240 --> 00:26:23,920
Actually, thinking about it,
it might be tomorrow.
539
00:26:23,920 --> 00:26:25,800
Last time I'm listening to you!
540
00:26:25,800 --> 00:26:27,960
Thinking about the numbers...
541
00:26:27,960 --> 00:26:30,360
So, what do we do now?
542
00:26:32,200 --> 00:26:35,320
Well, we are all together.
543
00:26:38,720 --> 00:26:42,440
OK, so it wasn't the perfect night.
544
00:26:42,440 --> 00:26:43,680
You could say that.
545
00:26:46,560 --> 00:26:48,520
Maybe if Hannah had been there,
it would have...
546
00:26:48,520 --> 00:26:51,520
It wouldn't. Let's face it.
547
00:26:51,520 --> 00:26:53,440
You can't recreate a good time.
548
00:26:54,520 --> 00:26:56,000
They just happen.
549
00:26:57,240 --> 00:26:58,600
Like a little bit of magic.
550
00:26:59,600 --> 00:27:01,120
It's either there or it's not.
551
00:27:03,040 --> 00:27:05,240
Yeah, well, I wanted the magic.
552
00:27:06,240 --> 00:27:08,840
Hey. There'll be more magic.
553
00:27:11,280 --> 00:27:14,400
I know it won't be the same
once there's three of us,
554
00:27:14,400 --> 00:27:17,040
but we're going to have
the best times.
555
00:27:17,040 --> 00:27:18,160
Loads of them.
556
00:27:19,400 --> 00:27:22,280
And I don't know what they'll be
557
00:27:22,280 --> 00:27:23,720
or when they'll happen...
558
00:27:25,120 --> 00:27:26,920
..but isn't that the joy of it?
559
00:27:29,480 --> 00:27:31,880
You're really wise sometimes.
560
00:27:31,880 --> 00:27:33,600
I've had a lot of tequila.
561
00:27:33,600 --> 00:27:36,840
Achy Breaky Heart
by Billy Ray Cyrus
562
00:27:36,840 --> 00:27:40,320
# He might blow up and kill this man
563
00:27:40,320 --> 00:27:42,320
# Ooh... #
564
00:27:43,840 --> 00:27:45,560
- Hey, hey, hey!
- Alison!
565
00:27:45,560 --> 00:27:46,880
Come on, join in!
566
00:27:46,880 --> 00:27:48,520
Come and join us! Come on, Alison!
567
00:27:48,520 --> 00:27:49,720
Join in!
568
00:27:49,720 --> 00:27:51,840
What?
569
00:27:57,160 --> 00:28:00,600
# Don't tell my heart,
my achy breaky heart
570
00:28:00,600 --> 00:28:03,200
# I just don't think he'd understand
571
00:28:05,040 --> 00:28:08,360
# And if you tell my heart,
my achy breaky heart
572
00:28:08,360 --> 00:28:11,320
# He might blow up and kill this man
573
00:28:11,320 --> 00:28:14,360
# Ooh
574
00:28:24,400 --> 00:28:27,120
# You can tell your ma
I moved to Arkansas... #
575
00:28:27,120 --> 00:28:28,360
Are we still on?
576
00:28:28,360 --> 00:28:31,280
# Or you can tell your dog
to bite my leg
577
00:28:32,360 --> 00:28:35,200
# Or tell your brother Cliff... #
578
00:28:35,200 --> 00:28:38,280
I should warn you,
I'm riddled with plague.
579
00:28:38,280 --> 00:28:39,880
You only live once.
580
00:28:39,880 --> 00:28:43,720
# Don't tell my heart... #
I mean, Christ knows what I've got.
581
00:28:43,720 --> 00:28:46,520
# I just don't think he'd understand
582
00:28:47,880 --> 00:28:51,640
# And if you tell my heart,
my achy breaky heart
583
00:28:51,640 --> 00:28:54,800
# He might blow up and kill this man
584
00:28:54,800 --> 00:28:57,040
# Ooh
585
00:29:21,920 --> 00:29:23,280
# Whoo! #
39590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.