All language subtitles for Fungi.2023.SWEDiSH.1080p.HYBRiD.WEB-DL.DD5.1.H264-RARE.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,480 --> 00:00:45,280 Spormoln har siktats över hela landet. Polisen uppmanar folk att stanna hemma. 2 00:00:46,360 --> 00:00:48,800 Det vi vet är att svampen bara attackerar människor. 3 00:00:49,040 --> 00:00:52,760 Vi måste alla börja förstå allvaret i den här situationen. 4 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 Tills vi hittat ett sätt att stoppa organismen råder jag- 5 00:00:58,680 --> 00:01:01,680 -alla att hålla sig inomhus, och täppa till ventilation och- 6 00:01:01,800 --> 00:01:03,360 -stanna där så länge ni kan. 7 00:01:03,480 --> 00:01:08,120 Man skjuter på varandra för att undvika att få sporer på sig. 8 00:01:08,240 --> 00:01:11,240 Vi vill undvika quickfix. Vi måste tänka långsiktigt. 9 00:01:13,480 --> 00:01:16,000 Vi gör allt för att stoppa organismen. 10 00:01:16,080 --> 00:01:18,280 Om jag ska vara helt ärlig så tror jag att 80 procent av jordens- 11 00:01:18,400 --> 00:01:21,400 -befolkning kommer få sätta livet till innan vi hittar en lösning. 12 00:01:28,280 --> 00:01:31,280 Jag har samlat ett oerhört kompetent forskarteam. 13 00:01:31,760 --> 00:01:34,760 Och vi...vi kommer att hitta en lösning. 14 00:03:27,160 --> 00:03:29,360 Är vi klara? 15 00:03:47,840 --> 00:03:49,880 Nej, nej, nej. Bort därifrån. 16 00:03:50,120 --> 00:03:52,680 -Det är okej. -Nej bort, ni rör upp sporer. 17 00:03:52,800 --> 00:03:56,400 -Bort därifrån, säger jag. Ut! -Jag är forskare, jag vet vad jag gör. 18 00:03:56,480 --> 00:03:58,480 Bort därifrån, säger jag. 19 00:03:59,040 --> 00:04:00,640 -Lägg ner vapnet! -Nej, nej, nej! 20 00:04:03,560 --> 00:04:06,560 -Är du inte klok? -Men för i helvete. Vera, vi måste... 21 00:04:06,680 --> 00:04:09,160 -Jag måste i alla fall... -Nej, det är en säkerhetsfråga nu. 22 00:04:09,240 --> 00:04:11,240 Ut härifrån. Utrym nu! 23 00:04:11,440 --> 00:04:13,440 -Men vad fan? -Ja, ja, kom igen. 24 00:04:14,040 --> 00:04:17,040 Härifrån nu! Kom igen, sätt fart! 25 00:04:17,480 --> 00:04:18,880 Helvete! 26 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 Vi kunde inte veta om det var fler. 27 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 Får vi aldrig veta nu eller hur. 28 00:05:04,480 --> 00:05:08,040 Nu skulle det sitta fint med en...Med en hamburgare, va? 29 00:05:08,840 --> 00:05:10,840 Eller en fet jävla bärs. 30 00:05:35,760 --> 00:05:37,080 Vad är det? 31 00:05:38,080 --> 00:05:39,400 Jag tyckte... 32 00:05:39,480 --> 00:05:41,040 Ge dig nu Gustav. 33 00:06:07,480 --> 00:06:12,040 Måste göra något åt rengöringssystemet. Det ska inte lukta så här unket. 34 00:06:12,120 --> 00:06:13,560 -Det funkar. -Funkar? 35 00:06:13,760 --> 00:06:16,040 Det är en massa saker här som bara halvfunkar. 36 00:06:16,480 --> 00:06:19,040 Synd att vi inte fick med oss bättre utrustning. 37 00:06:19,840 --> 00:06:21,840 -Det fanns ingen tid. -Jag vet. 38 00:06:22,640 --> 00:06:24,640 De gjorde det bästa de kunde. 39 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 Hej hej. 40 00:06:32,480 --> 00:06:35,480 Vad är det med pappa? Har det hänt något? 41 00:06:37,280 --> 00:06:39,480 Du får fråga honom. 42 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 Jag har en present till dig. 43 00:06:55,640 --> 00:06:57,040 Det är inte mycket... 44 00:06:57,840 --> 00:06:59,360 ...men han levde. 45 00:07:00,440 --> 00:07:03,880 Han såg frisk ut. Han hade inga tydliga tecken på svampen. 46 00:07:06,240 --> 00:07:10,240 Men vadå när det finns folk där ute varför tar vi inte kontakt med dem? 47 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 Det är väl en sån där... 48 00:07:13,440 --> 00:07:16,440 ...säkerhetsåtgärd gissar jag med tanke på vad som hände idag. 49 00:07:17,760 --> 00:07:22,280 Och vi har ju kontakt med honom... vad heter han, båtkillen. 50 00:07:22,400 --> 00:07:25,400 Ja, ja. Vi kanske kan flyga lite? 51 00:07:26,720 --> 00:07:28,720 -Eller? -Ja. Jo. 52 00:07:49,760 --> 00:07:53,240 Alltså till en början måste han ha lyckats hålla sig undan när... 53 00:07:53,840 --> 00:07:55,400 ...sporerna kom. 54 00:07:55,560 --> 00:07:58,360 Men hur kan han ha gjort det? De fanns ju överallt. 55 00:07:58,840 --> 00:08:00,840 Ja men vet vi det säkert? 56 00:08:01,400 --> 00:08:03,880 Vi vet ju bara det som medierna har rapporterat. 57 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 -Tills det blev tyst. -Ja. 58 00:08:07,200 --> 00:08:10,720 Han kan ju ha lyckats undvika dem helt. Det är ju inte omöjligt. 59 00:08:11,280 --> 00:08:14,760 Till en början kanske ja, men tänk dig - ett helt år. 60 00:08:15,480 --> 00:08:17,040 Det tror inte jag. 61 00:08:17,160 --> 00:08:19,720 Kan det ha nånting med hans omgivning att göra? 62 00:08:21,480 --> 00:08:23,040 Han bodde i ett stall. 63 00:08:31,200 --> 00:08:32,200 Så ja. 64 00:08:32,680 --> 00:08:35,680 -Oj. -Så, bra. Prova att styra lite nu. 65 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 Okej. 66 00:08:40,160 --> 00:08:42,680 Jag kan fortfarande styra från mina enheter. 67 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 Snyggt. 68 00:08:44,880 --> 00:08:48,800 Så, så, så - nej, nej, nej, inte så! 69 00:08:49,840 --> 00:08:52,480 -Förlåt. -Det är ingen...Det är lugnt. 70 00:08:52,560 --> 00:08:55,560 Hon är stryktålig, lilla Felicia. 71 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 Kan jag prova igen? 72 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Ja. 73 00:09:08,280 --> 00:09:10,280 Okej, jag får göra lite försiktigare nu. 74 00:09:10,400 --> 00:09:12,800 -Ja tack så mycket. -Okej. 75 00:09:20,080 --> 00:09:22,080 -Ta det lugnt nu. -Förlåt. 76 00:09:22,160 --> 00:09:23,640 -Sakta ner. -Förlåt. 77 00:09:25,640 --> 00:09:27,640 Går ändå ganska bra. 78 00:09:39,760 --> 00:09:43,240 Vad skiljer mannen i stallet från alla andra? 79 00:09:45,360 --> 00:09:48,800 Hur kunde organismen leva i just honom? 80 00:09:51,400 --> 00:09:53,840 Jag såg ingenting särskilt i hans receptorer. 81 00:10:05,160 --> 00:10:08,240 Tjena, Myran. Match eller? 82 00:10:08,680 --> 00:10:10,160 -Nej. -Du... 83 00:10:11,760 --> 00:10:14,280 ...vad sägs om lite träning? Det är måndag. 84 00:10:17,760 --> 00:10:21,480 Okej. Samma som vanligt, beredd? 85 00:10:22,080 --> 00:10:23,480 Ner, kör. Knogar. 86 00:10:24,440 --> 00:10:27,160 -Nej men, kan inte göra på det. -Okej, kör på händerna då. Okej? 87 00:10:28,040 --> 00:10:30,240 Ner, och så upp. Ner. 88 00:10:30,840 --> 00:10:33,400 Ner. Och så tar vi några snabba. 89 00:10:35,840 --> 00:10:37,480 Kom igen, kom igen. 90 00:10:42,440 --> 00:10:45,040 Lyft på knäna, lyft på knäna. Kom igen. Så ja. 91 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Upp med hakan. 92 00:10:49,120 --> 00:10:53,120 Jobba med benen. Där ja, så. Upp. Bra. 93 00:10:58,040 --> 00:10:59,480 Vad är det här? 94 00:11:00,400 --> 00:11:02,680 -En sop. -Och vad är det här? 95 00:11:02,760 --> 00:11:05,760 -En kniv. -Den här ska du alltid ha i packet- 96 00:11:06,560 --> 00:11:09,720 -när du är ute och reser. Okej? Vad är de tillsammans? 97 00:11:09,800 --> 00:11:12,800 -Ett spjut. -Exakt. När du är i fight- 98 00:11:13,200 --> 00:11:16,200 -fightas till fighten är slut, tveka aldrig. 99 00:11:16,400 --> 00:11:19,400 Okej? Nu är det här en kvast, idag. 100 00:11:19,640 --> 00:11:23,640 Jag gör mitt och du gör ditt. Du sopar, jag går och lagar mat. 101 00:11:48,040 --> 00:11:52,200 Det är ju bara att konstatera att vi inte har kommit närmare en lösning nu- 102 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 -än för ett år sen. 103 00:11:53,760 --> 00:11:56,240 Jag undrar om vi inte ändå skulle testa... 104 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 Ja fast... 105 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 ...nej. 106 00:12:01,080 --> 00:12:05,480 Utan att kunna studera själva angreppsfasen så är vi blinda. 107 00:12:09,360 --> 00:12:11,880 Vad vi behöver se, Vera- 108 00:12:12,800 --> 00:12:15,800 -det är när organismen binder vid receptorerna- 109 00:12:16,360 --> 00:12:20,480 -och det är inte så att vi har en uppsjö av frivilliga heller som- 110 00:12:20,880 --> 00:12:23,880 -är villiga att offra sina liv för vetenskapen. 111 00:12:25,840 --> 00:12:29,840 Jag skulle kunna kolla på apoptosstadiet på prov 43 igen. 112 00:12:30,480 --> 00:12:32,480 -Det var något konstigt där. -Om du frågar mig- 113 00:12:32,880 --> 00:12:35,880 -så har det underlaget passerat bäst före datum. 114 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Hej. 115 00:13:06,440 --> 00:13:10,360 Jag har bytt det där luftfiltret nu men det verkar vara- 116 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 -en av kanalerna som står och läcker. 117 00:13:13,480 --> 00:13:16,280 -Jaha, läcker vadå? -Luft. 118 00:13:16,400 --> 00:13:20,400 Förlåt Dan, vi är lite mitt uppe i... Vad menar du? 119 00:13:22,400 --> 00:13:24,760 Det läcker i ventilationssystemet. 120 00:13:26,040 --> 00:13:30,040 Så vad du säger är att det kommer in luft utifrån. 121 00:13:30,120 --> 00:13:33,120 -Inte än, men snart så. -Ofiltrerad luft? 122 00:13:34,400 --> 00:13:35,400 Ja. 123 00:13:35,480 --> 00:13:37,800 Jag har försökt hitta den där läckan, men även om jag hittar den- 124 00:13:37,880 --> 00:13:40,680 -så vet jag inte om jag kan fixa den för det saknas delar helt enkelt. 125 00:13:40,760 --> 00:13:42,240 Vilket innebär? 126 00:13:45,280 --> 00:13:48,480 Vilket innebär att om det kommer ett spormoln till- 127 00:13:48,760 --> 00:13:51,000 -så är inte jag säker på att vi kommer klara oss. 128 00:14:03,480 --> 00:14:07,240 Det är inte så långt borta. Det är en skyddsanläggning, en bunker. 129 00:14:09,360 --> 00:14:10,800 Finns det ett labb? 130 00:14:11,720 --> 00:14:16,280 Det ska finnas ett labb. Den ska ha allt. Det här ska vara en plan B. 131 00:14:16,760 --> 00:14:18,480 Det har varit tanken hela tiden. 132 00:14:19,480 --> 00:14:21,640 Du säger ska finnas? 133 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 Vi måste ju göra någonting. 134 00:14:27,840 --> 00:14:29,840 Och ni behöver inte flytta hela labbet. 135 00:14:35,480 --> 00:14:37,040 Har vi något val? 136 00:14:47,160 --> 00:14:50,680 -Jonny till Gustav, kom. -Jonny här, kom. 137 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 Du, det börjar bli dags nu. 138 00:14:53,440 --> 00:14:56,440 Hur lång tid skulle det ta för dig att komma till vår mötesplats? 139 00:14:57,640 --> 00:14:59,640 Hur är det med sporerna? 140 00:14:59,840 --> 00:15:03,800 Det är mycket bättre nu. Jag tror det håller på att avta helt. 141 00:15:04,240 --> 00:15:06,240 Och vi måste till bunker K76. 142 00:15:06,800 --> 00:15:09,480 Ja jag skulle tro, cirka två dagar. 143 00:15:09,640 --> 00:15:13,160 Perfekt. Jag återkommer när jag vet mer om exakta tider och sådär. 144 00:15:13,240 --> 00:15:16,760 Ja det ska bli intressant att få bidra till forskningen. 145 00:15:22,400 --> 00:15:24,840 -Tjena Myran. -Hej. 146 00:15:27,000 --> 00:15:30,480 -Vad läser du? -Solens dotter. 147 00:15:31,440 --> 00:15:34,000 -Är den bra? -Ja. 148 00:15:41,280 --> 00:15:43,280 Lite nya här eller? 149 00:15:45,560 --> 00:15:47,120 Kom, jag ska visa dig nåt. 150 00:16:05,480 --> 00:16:07,480 Det är så självklart. 151 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Det ska bara vara där. 152 00:16:13,240 --> 00:16:15,240 Tills det inte finns längre. 153 00:16:16,480 --> 00:16:18,680 Ja, som människan. 154 00:16:22,480 --> 00:16:25,800 Kan du berätta hur ni träffades? Du och mamma. 155 00:16:30,160 --> 00:16:32,160 Pizza restaurang. 156 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Har några kompisar som brukar gå dit och ta en... 157 00:16:36,160 --> 00:16:37,760 ...bärs. 158 00:16:41,000 --> 00:16:44,240 Kommer ihåg hennes klänning. Den prasslade så. 159 00:16:44,760 --> 00:16:46,280 -Den lila? -Ja. 160 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 Ja jag älskade den. 161 00:16:49,760 --> 00:16:52,360 Jag minns att hon hade den på någon äng. 162 00:16:52,680 --> 00:16:55,000 Jag måste ha varit jätteliten. 163 00:16:55,480 --> 00:16:58,040 Hon hoppade runt där och gjorde någon konstig dans. 164 00:16:58,240 --> 00:17:01,120 Men det var du som dansade mest. Många konstiga danser. 165 00:17:01,440 --> 00:17:02,880 Kanske det. 166 00:17:05,520 --> 00:17:07,160 Jag drömmer om det ofta. 167 00:17:07,480 --> 00:17:09,040 Att jag och mamma dansar. 168 00:17:10,120 --> 00:17:11,680 Ibland är du med. 169 00:17:13,040 --> 00:17:16,280 -Fast jag var i Syrien då. -I alla fall. 170 00:17:16,760 --> 00:17:18,240 Det är en dröm. 171 00:17:20,200 --> 00:17:21,720 En dröm. 172 00:18:20,160 --> 00:18:23,280 Vi kommer hitta en väg fram i det här. Jag känner det på mig. 173 00:18:23,400 --> 00:18:28,400 Vi måste bara göra en plan och väga alla alternativ noga. 174 00:18:39,760 --> 00:18:42,040 Ja, det måste vi. 175 00:18:44,160 --> 00:18:46,440 Det är tur vi har dig, Vera. 176 00:19:00,760 --> 00:19:05,640 Om vi ändå hade kunnat samarbeta mer. Varför måste vi slåss hela tiden? 177 00:19:07,080 --> 00:19:10,080 Jag tror inte man har mycket till val, ibland. 178 00:19:36,480 --> 00:19:40,480 Du Kim, jag tror dörren har gått i baklås. Jag går och väcker... 179 00:19:43,000 --> 00:19:44,520 Vad gör du? 180 00:19:57,640 --> 00:19:59,200 Nej! 181 00:20:10,760 --> 00:20:12,760 Attention, attention. 182 00:20:14,200 --> 00:20:16,200 Broken safety barrier. 183 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Utrym bunkern! 184 00:20:19,480 --> 00:20:23,480 Sporer har läckt. Jag har säkrat labbet tillfälligt. 185 00:20:24,360 --> 00:20:29,280 Och ni har ungefär 10 minuter på er innan sporerna läcker ut ur ventilationen. 186 00:20:30,280 --> 00:20:32,280 Utrym nu! 187 00:20:32,400 --> 00:20:34,160 Attention, attention. 188 00:20:35,840 --> 00:20:38,840 Contamination in Area One. 189 00:20:40,280 --> 00:20:42,440 Initiate evacuation protocol. 190 00:20:42,520 --> 00:20:43,480 Förlåt. 191 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 Förlåt, Vera. 192 00:20:47,480 --> 00:20:49,640 Air system shut down. 193 00:20:49,720 --> 00:20:52,400 Men vi måste studera angreppsfasen. 194 00:20:52,480 --> 00:20:54,760 Water system shut down. 195 00:20:56,840 --> 00:20:58,760 Du har allting i väskan. 196 00:20:58,880 --> 00:21:03,480 Alla resultat och material från de olika utvecklingsfaserna. 197 00:21:03,680 --> 00:21:07,720 Warning. Warning. Initiate evacuation. 198 00:21:07,800 --> 00:21:12,360 Jag kommer börja studera mig själv. Och jag skickar resultaten till dig på VHF. 199 00:21:13,040 --> 00:21:14,880 Vi tar det steg för steg. 200 00:21:15,800 --> 00:21:18,560 Och med lite tur så kommer vi närmare en lösning. 201 00:21:18,680 --> 00:21:24,680 Warning. Warning. Initiating Department One lockdown. 202 00:21:24,760 --> 00:21:28,480 Det viktiga nu är att du etablerar dig i det nya labbet, Vera. 203 00:21:29,800 --> 00:21:32,360 Så snart som möjligt, okej? 204 00:21:36,360 --> 00:21:40,680 Warning. Warning. Proceed to nearest exit. 205 00:21:46,440 --> 00:21:49,480 Du klarar det här. Du klarar det. 206 00:21:49,640 --> 00:21:53,280 Warning. Warning. Area lockdown. 207 00:21:53,800 --> 00:21:56,120 Proceed to nearest exit. 208 00:22:03,560 --> 00:22:08,560 Warning. Warning. Department Two lockdown. 209 00:22:20,680 --> 00:22:22,680 Area lockdown. 210 00:22:24,480 --> 00:22:27,720 Leah. Västen, alltid västen. 211 00:22:56,760 --> 00:22:59,160 Dan? Dan? 212 00:23:01,240 --> 00:23:03,240 Det verkar säkert. 213 00:23:10,440 --> 00:23:12,440 Det finns inga sporer. 214 00:23:12,800 --> 00:23:15,800 Se över utrustningen en sista gång innan vi drar nu då. 215 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 Kim gjorde det med flit. 216 00:23:21,480 --> 00:23:25,040 Och du visste... Varför sa du inget? 217 00:23:25,400 --> 00:23:28,840 Vi har våra order. Du gör ditt och jag gör mitt. 218 00:23:29,120 --> 00:23:32,560 Vi har en lång väg att vandra. Och du har befälet. 219 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 Förutom när det gäller säkerheten. 220 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 Och vem bestämmer vad som är en säkerhetsfråga? 221 00:23:40,480 --> 00:23:42,040 Det gör jag. 222 00:23:42,800 --> 00:23:46,040 Kom igen nu, nu drar vi. Se över batteritiden. 223 00:23:46,240 --> 00:23:48,760 -Självklart. -Det blir ingen bil den här gången. 224 00:23:48,840 --> 00:23:51,400 Vi ska hela vägen till bunker K76. 225 00:23:53,120 --> 00:23:54,800 Kom igen, vamos. 226 00:23:55,680 --> 00:23:57,160 Vamos? 227 00:24:06,160 --> 00:24:08,040 Varför berättade du inte för mig? 228 00:24:08,680 --> 00:24:09,800 Det här var nödvändigt. 229 00:24:09,880 --> 00:24:10,880 Vi hade ju kunnat testa... 230 00:24:11,040 --> 00:24:13,400 Vi måste studera hela skeendet steg för steg. 231 00:24:13,480 --> 00:24:17,160 Upprätta ditt labb nu så snart du kan så jobbar vi parallellt. 232 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 Jag säger bara att det var onödigt. 233 00:24:18,800 --> 00:24:20,360 Vi har en chans att stoppa den nu. 234 00:24:20,440 --> 00:24:23,480 Se bara till att komma på plats så snart du kan. 235 00:25:10,800 --> 00:25:13,160 Det stämmer. Den här är färsk. 236 00:26:01,800 --> 00:26:03,120 Hav i sikte. 237 00:26:03,200 --> 00:26:05,360 Båten är här. Jag tror jag ser Jonny. 238 00:26:07,480 --> 00:26:09,000 Jag kör. 239 00:26:41,760 --> 00:26:43,760 -Akta masten. -Jag vet. 240 00:26:43,840 --> 00:26:46,840 Sen är det massa snören eller tampar eller vad det nu heter. 241 00:26:53,480 --> 00:26:57,360 Vad fan gör du för någonting? Det är en annan drönare här. 242 00:26:57,440 --> 00:26:58,880 -Den attackerar. -Va? 243 00:27:00,760 --> 00:27:03,760 Jag får ingen... Det händer inget här. 244 00:27:05,880 --> 00:27:07,440 Felicia! 245 00:27:12,240 --> 00:27:13,760 Felicia. 246 00:27:28,480 --> 00:27:30,040 Kom. 247 00:27:36,840 --> 00:27:39,840 Vi är beskjutna. Båten är här nere. 248 00:28:30,240 --> 00:28:32,040 Lossa tamparna! 249 00:28:51,160 --> 00:28:53,160 Ta över rodret. 250 00:28:53,400 --> 00:28:56,640 Håll hårt. Okej? 251 00:29:00,120 --> 00:29:03,120 -Vad gör jag? -Kör bara. 252 00:29:07,480 --> 00:29:09,000 Helvete. 253 00:29:11,160 --> 00:29:13,800 Hon håller på att svimma. Hallå! 254 00:29:14,200 --> 00:29:15,720 Vakna. 255 00:29:16,000 --> 00:29:17,480 Vakna. 256 00:29:30,200 --> 00:29:32,400 Gustav till Leah, kom. 257 00:29:33,480 --> 00:29:35,000 Pappa! 258 00:29:38,560 --> 00:29:40,120 Så. 259 00:29:41,560 --> 00:29:44,680 Hallå! Pappa svara! 260 00:29:47,440 --> 00:29:53,120 Där är du ju! Leah! Jag har fått kontakt med Felicia igen. 261 00:29:54,760 --> 00:29:56,280 Kom igen tjejen. 262 00:30:07,480 --> 00:30:11,480 De skjuter. De skjuter. Leah, ta över. Hjälp! 263 00:31:48,680 --> 00:31:52,240 Den där går väl från noll till hundra på...vad tror du...? Typ... 264 00:31:52,360 --> 00:31:54,760 ...12 timmar eller? 265 00:32:37,480 --> 00:32:42,480 Leah! I botten av den här ligger ett first aid kit. Ta fram det. 266 00:32:43,040 --> 00:32:47,040 -Har du något smärtstillande? -Hur får man igång radarn här? 267 00:32:47,160 --> 00:32:49,640 Den är trasig. - Det verkar vara helt slut. 268 00:32:49,760 --> 00:32:52,800 -Då får vi hålla koll bakåt. -Ja men, huvudvärkstabletter,- 269 00:32:53,040 --> 00:32:54,800 -sprit eller vad fan som helst. -Ja jag ska se här. 270 00:32:56,120 --> 00:32:58,560 -Gustav? -Tack för det... 271 00:32:58,760 --> 00:33:03,120 ...och så måste det vara. Ja. Visste jag hela tiden. 272 00:33:17,120 --> 00:33:19,560 Leah, jag behöver din hjälp nu. 273 00:33:25,040 --> 00:33:28,040 -Hur går det där inne? -Det verkar vara helt slut. 274 00:33:28,240 --> 00:33:29,760 Funkar det här? 275 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 Kan du få upp den? 276 00:33:38,440 --> 00:33:40,440 Håll i henne nu. 277 00:33:50,480 --> 00:33:52,800 Det är okej, snart där. 278 00:34:41,360 --> 00:34:44,360 När han hämtade mig från skolan- 279 00:34:45,680 --> 00:34:49,240 -när kaoset precis hade börjat, så... 280 00:34:50,200 --> 00:34:52,720 ...undrade jag var mamma var. 281 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Men sen förstod jag. 282 00:35:04,200 --> 00:35:08,200 Så jag lyssnade på honom och så gick vi. 283 00:35:15,040 --> 00:35:21,480 Och nu är de båda borta och jag vet inte vad jag ska göra. 284 00:35:28,560 --> 00:35:31,120 När jag var peshmerga- 285 00:35:32,400 --> 00:35:35,840 -vi...slogs för frihet. 286 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 För våra liv. 287 00:35:39,480 --> 00:35:41,480 Om vi blev tagna- 288 00:35:41,880 --> 00:35:44,880 -det var inte bara döden som väntade. 289 00:35:46,720 --> 00:35:49,200 Min syster Evin- 290 00:35:51,040 --> 00:35:54,040 -hon var vacker hela vägen in i hjärtat. 291 00:35:57,480 --> 00:35:59,480 Vi skulle fly, men... 292 00:36:01,040 --> 00:36:04,040 ...hon orkade inte längre. 293 00:36:08,160 --> 00:36:10,640 Jag ville hjälpa henne. 294 00:36:14,800 --> 00:36:17,800 Jag visste att vi inte skulle klara det. 295 00:36:21,480 --> 00:36:24,160 Hon tog sitt liv. 296 00:36:24,480 --> 00:36:26,680 Framför mina ögon. 297 00:36:31,760 --> 00:36:37,760 De vi älskar lämnar oss aldrig. De finns med oss härinne. 298 00:36:43,200 --> 00:36:46,040 Jag ska göra allt för att skydda dig, Leah. 299 00:36:47,160 --> 00:36:49,640 Jag vill att du litar på mig. 300 00:36:50,840 --> 00:36:57,480 Om jag ber dig att springa, att du... att du gör det. 301 00:37:20,480 --> 00:37:24,400 Vera då? -Hon är med på båten. Han har koll på dem. 302 00:37:24,480 --> 00:37:26,280 Spar på skotten nu. 303 00:37:26,480 --> 00:37:31,000 Han löser det där på båten så kan vi alla bli vänner sen. 304 00:38:10,760 --> 00:38:14,280 -Alltså du hade ju morfin. -Ja, jaha. 305 00:39:06,800 --> 00:39:10,360 Hallå var är ni? Det är ingen som styr. 306 00:39:12,160 --> 00:39:15,160 Jag har koll på läget. Jag har det. 307 00:39:16,480 --> 00:39:18,480 Ta skotet där. 308 00:39:22,160 --> 00:39:23,840 Seglet sitter fast. 309 00:39:24,080 --> 00:39:27,080 Ta tampen! Lossa den tampen. 310 00:39:42,640 --> 00:39:45,640 -Dan! -Man över bord! 311 00:40:05,400 --> 00:40:09,400 Här. Sätt på dig. Dan. 312 00:40:11,680 --> 00:40:13,160 Kom igen. 313 00:40:14,800 --> 00:40:17,400 Det går ju inte, vi flyter ju bara längre bort. 314 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 Vad håller de på med? 315 00:40:21,160 --> 00:40:26,640 -Kan man inte starta motorn? -Ta rodret. Jag får ta ner seglen. 316 00:40:29,360 --> 00:40:31,800 Vet han ens vad han håller på med? 317 00:40:42,840 --> 00:40:44,840 Kan man vända fortare? 318 00:40:45,200 --> 00:40:48,200 Vi har seglen uppe och det är en jävla elmotor. 319 00:41:13,200 --> 00:41:15,200 Vad håller de på med? 320 00:41:22,160 --> 00:41:24,560 Det här är ju ännu bättre. Va? 321 00:41:27,720 --> 00:41:32,200 Hon verkar ju okej, hon den där... forskarbruden. 322 00:41:37,080 --> 00:41:40,760 Nämen hej där nere. Välkomna ombord. 323 00:41:41,640 --> 00:41:43,160 Kom nu. 324 00:41:57,760 --> 00:42:01,000 -Kan du släppa på skotet. -Va? 325 00:42:01,080 --> 00:42:04,840 Vart är ni på väg? Vi måste tillbaka. 326 00:42:05,200 --> 00:42:06,440 Hallå! 327 00:42:39,240 --> 00:42:45,040 Härligt! Fler gäster. Jag är Ori. Räddaren i nöden. Hej. 328 00:42:45,160 --> 00:42:47,680 Vi är noga med säkerheten. 329 00:42:48,400 --> 00:42:51,400 Välkommen till mitt lilla paradis. 330 00:42:52,080 --> 00:42:54,080 -Vera. -Tja. 331 00:42:56,200 --> 00:42:57,720 Perfekt. 332 00:42:58,440 --> 00:43:02,040 Ja, nä här kan vi inte stå. Era vänner behöver väl byta om. 333 00:43:02,120 --> 00:43:03,560 Kom. 334 00:43:12,760 --> 00:43:14,760 Vi brukar flytta runt lite. 335 00:43:14,880 --> 00:43:18,440 Men hur har ni klarat er? Det finns ju inget som kan stoppa Fungi. 336 00:43:18,560 --> 00:43:20,120 Fungi? 337 00:43:20,480 --> 00:43:23,040 Det är fint ord för en mördarsvamp. 338 00:43:23,680 --> 00:43:26,680 Det verkar som att vi har en tvivlare på besök här. 339 00:43:27,040 --> 00:43:30,800 Jag tvivlar inte. Jag vet. Det finns ingen medicin än som kan stoppa den. 340 00:43:31,040 --> 00:43:36,040 Du vet fel. Du ser ju hur vi har det. Allt är bra. Alla mår bra. 341 00:43:38,160 --> 00:43:40,160 Jag fattar inte hur det är möjligt. 342 00:43:41,120 --> 00:43:43,120 Kom. Jag ska visa dig. 343 00:43:53,840 --> 00:43:55,840 Är det den här ni skyddar er med? 344 00:43:56,440 --> 00:44:01,440 -Hur fick ni tag på den? -Vi experimenterade. 345 00:44:04,560 --> 00:44:06,120 Vill du prova? 346 00:44:09,640 --> 00:44:13,640 Nej, men jag tar gärna en sådan där att köra lite tester på. 347 00:44:14,000 --> 00:44:15,480 Har du labb? 348 00:44:15,560 --> 00:44:19,080 Ja, jag har ett portabelt labb med mig. Jag är forskare, så... 349 00:44:19,160 --> 00:44:20,680 Räcker den här? 350 00:44:21,480 --> 00:44:22,760 Ja. 351 00:44:23,000 --> 00:44:26,880 Vi hade också ett labb men det brann ner. Blev sånt jäkla kaos sen. 352 00:44:27,080 --> 00:44:32,080 Blev tvungna att sticka därifrån. Men sedan fick jag pli på dem. 353 00:44:32,280 --> 00:44:35,760 Du är ju skön. Folk litar på dig va? Jag ser det. 354 00:44:37,160 --> 00:44:42,160 Det är sådana som vi som får utvecklingen att gå framåt. 355 00:44:42,680 --> 00:44:45,160 Vi skulle bli ett bra team tror jag. 356 00:44:49,160 --> 00:44:51,160 Fundera på det. 357 00:45:09,760 --> 00:45:12,480 Men vad fan! Hur svårt kan det vara? 358 00:45:12,680 --> 00:45:14,680 Du har ju vakttjänst. 359 00:45:15,080 --> 00:45:17,720 -Förlåt jag svalkade mig lite bara. -Men skärp dig. 360 00:45:17,800 --> 00:45:20,760 Nu gör det du ska. Annars vet du vad som händer. 361 00:45:20,840 --> 00:45:23,560 Ja ja. Chilla. 362 00:45:31,680 --> 00:45:35,040 -Hej. Vad händer? -Jag ska bara... 363 00:45:37,800 --> 00:45:39,360 -Hej! -Hej. 364 00:45:39,560 --> 00:45:41,560 Vad var det med henne? 365 00:45:42,560 --> 00:45:45,560 -Vet inte. -Varför har du ett vapen? 366 00:45:47,760 --> 00:45:49,240 Man vet ju aldrig. 367 00:45:54,200 --> 00:45:58,720 -Hur är det med huvudet? -Jo det sitter väl kvar. 368 00:46:00,480 --> 00:46:02,480 Det är något som inte stämmer med det här stället. 369 00:46:02,680 --> 00:46:07,040 Nej, jag håller med. Vi borde kolla runt lite. 370 00:46:08,080 --> 00:46:09,160 Ja. 371 00:46:09,280 --> 00:46:13,400 Jag har gjort alla tester jag kan här. Drogen påverkar svampens utveckling. 372 00:46:13,480 --> 00:46:16,960 Men om mina resultat stämmer, så bryter drogens biprodukter- 373 00:46:17,040 --> 00:46:19,240 -ner deras immunförsvar. Kom. 374 00:46:19,440 --> 00:46:23,400 Ja, jag kan tänka mig att den främst utsätter de inre organen. 375 00:46:23,480 --> 00:46:25,240 Hur som helst så finns det ett värde i att undersöka den här... 376 00:46:25,360 --> 00:46:26,560 Du är poppad! 377 00:46:26,680 --> 00:46:29,240 ...drogen lite mer, men det kan du inte göra där du är. 378 00:46:29,440 --> 00:46:33,440 Jag föreslår att ni tar er till K76 så snabbt ni bara kan. 379 00:47:53,760 --> 00:47:58,240 -Titta! Ser du vad det är? -En drönare. 380 00:47:58,480 --> 00:48:01,480 Det är en militär drönare som skjuter elektro-pulser. 381 00:48:01,720 --> 00:48:04,480 Det är den här jäveln som sköt ner min Felicia. 382 00:48:04,640 --> 00:48:08,160 Alla på hela ön är inblandade i hela skiten. 383 00:48:08,480 --> 00:48:12,080 Vera. Trevligt. Glas. 384 00:48:13,000 --> 00:48:15,480 Glas. Champagne? 385 00:48:16,000 --> 00:48:18,720 -Ditt ben. Du och Gustav. -Var är Leah och Vera? 386 00:48:18,800 --> 00:48:24,480 Leah skulle kolla runt. Vera försvann bort. Jag vet ingenting. Har vi vapen? 387 00:48:24,560 --> 00:48:28,240 Jag har PSG90 kvar. Du behöver hämta de andra. Vi måste härifrån, nu. 388 00:48:28,360 --> 00:48:31,160 Iväg med dig. Spring. Hämta de andra! 389 00:48:31,240 --> 00:48:32,760 Ja, men vad fan. 390 00:48:35,200 --> 00:48:37,200 Du jag måste berätta en sak för dig. 391 00:48:37,760 --> 00:48:39,240 Sitt. 392 00:48:39,840 --> 00:48:41,400 Sitt! 393 00:48:41,760 --> 00:48:46,120 Sitt. Först lite äkta champagne till min nya vän. 394 00:48:46,200 --> 00:48:49,200 -Jag har kollat lite närmare på drogen. -Varsågod. 395 00:48:50,480 --> 00:48:54,360 Ni tror att drogen hjälper er och det gör den, nu. 396 00:48:54,480 --> 00:48:56,800 -Men metamfetaminet bränner... -Skål! 397 00:48:57,160 --> 00:49:00,160 Varför håller de dig fången här? 398 00:49:00,480 --> 00:49:03,480 -De stal min katamaran. -Är det din? 399 00:49:03,560 --> 00:49:06,080 -Ja. -Vi träffade en annan som hade den. 400 00:49:19,360 --> 00:49:22,360 -Så du är från forskarteamet? -Ja. 401 00:49:22,640 --> 00:49:24,840 Är det dig vi haft kontakt med? 402 00:49:33,000 --> 00:49:36,480 Jag måste hitta de andra. Kan du fixa båten så att vi kommer iväg- 403 00:49:36,560 --> 00:49:38,360 -så fort som möjligt? -Kan du ge dig på. 404 00:49:40,480 --> 00:49:43,480 Vet du om Vera är därinne? 405 00:49:43,800 --> 00:49:48,160 Vera! Kan du komma ut, vi måste snacka om... 406 00:49:49,000 --> 00:49:50,480 Nej. 407 00:49:53,280 --> 00:49:56,840 -Känner du dig varm? Febrig? -Klart jag är varm, det är sommar. 408 00:49:57,000 --> 00:50:01,480 Det är precis det som händer. Det är det er kristall gör med er. 409 00:50:01,840 --> 00:50:03,840 Du brinner upp. 410 00:50:05,200 --> 00:50:06,720 Känn. 411 00:50:07,640 --> 00:50:12,640 Känner du? Du är kokhet och jag är sval. 412 00:50:13,160 --> 00:50:17,640 Dina organ kommer att ge upp, om de inte redan har börjat. 413 00:50:18,400 --> 00:50:20,400 Det löser du. 414 00:50:21,280 --> 00:50:23,000 Det är så enkelt. 415 00:50:23,160 --> 00:50:27,160 Det är bara att fixa nån ny medicin som håller organen vid liv. 416 00:50:27,280 --> 00:50:31,280 -Fixar väl du som är så smart. -Det är inte så enkelt som du tror. 417 00:50:31,560 --> 00:50:34,560 -Vet du var Vera är ? -Ja, hon är där inne... 418 00:50:34,680 --> 00:50:38,360 Men vi får nog ta och göra det... Leah! 419 00:50:38,560 --> 00:50:41,880 -Jag vill prata med Vera. -Du, nej. Vi tar det sen. 420 00:50:42,040 --> 00:50:46,480 Vi tar det sen. Nej, vi ska nog vänta något just nu. 421 00:50:46,560 --> 00:50:49,040 -Nähä? -För att jag säger det just nu. 422 00:50:49,120 --> 00:50:51,120 -Okej. -Nej. 423 00:50:51,400 --> 00:50:53,400 Jag fattar. 424 00:50:55,160 --> 00:50:57,880 -Du är avundsjuk. -Va? 425 00:50:58,040 --> 00:51:01,040 Avundsjuk på att jag hittat lösningen och inte du. 426 00:51:02,760 --> 00:51:06,400 Men fattar du inte vad jag säger? Ni lever på lånad tid. 427 00:51:06,480 --> 00:51:09,360 Men jag fattar inte vad du snackar om. Feber? Vad är lite feber jämfört med- 428 00:51:09,440 --> 00:51:11,880 -vad kallade du det, Fungi? Va? 429 00:51:13,000 --> 00:51:14,480 Du... 430 00:51:14,880 --> 00:51:17,440 ..kommer tillverka mer åt oss. 431 00:51:19,120 --> 00:51:22,120 Nej. Jag vill inte. 432 00:51:25,560 --> 00:51:27,120 Jaha. 433 00:51:29,080 --> 00:51:32,080 Leah. Titta inte nu, det är han. 434 00:51:32,640 --> 00:51:35,160 -Det var han. -Vem? 435 00:51:35,480 --> 00:51:39,480 -Det var han som sköt. Gu... -Pappa. 436 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 Kom, kom. Gå bara. 437 00:51:43,720 --> 00:51:45,680 Vart ska ni då? 438 00:51:45,760 --> 00:51:47,280 Eh vi... 439 00:51:50,040 --> 00:51:51,440 Men va fan...? 440 00:52:00,480 --> 00:52:03,080 Vad håller ni på med? Är ni inte kloka? 441 00:52:03,160 --> 00:52:06,160 -De är ju helt galna allihopa. -Nej! 442 00:52:07,000 --> 00:52:10,000 -Kalla mig inte galen. -Nej. 443 00:52:10,080 --> 00:52:12,480 Det var ju jag som hittade lösningen. 444 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Jag borde få Nobelpriset. 445 00:52:18,480 --> 00:52:20,480 Ja, det borde jag. 446 00:52:21,360 --> 00:52:24,800 -Var Einstein galen? -Nej, nej. 447 00:52:24,880 --> 00:52:28,400 -Va? Marie Curie? Svante Arrhenius? -Jag vet inte vem det är. 448 00:52:28,480 --> 00:52:31,480 Klart du inte gör. Var det galningar hela bunten? 449 00:52:31,560 --> 00:52:34,120 Du dömer er alla till döden. 450 00:52:36,160 --> 00:52:39,160 Hör ni det? Ni kommer alla dö! 451 00:52:55,840 --> 00:53:01,400 Snart är du en av oss och då kommer du att förstå. 452 00:53:07,480 --> 00:53:12,080 Vi välkomnar inte bara våra nya gäster... 453 00:53:12,400 --> 00:53:15,840 ...utan även en ny tid. 454 00:53:16,880 --> 00:53:18,880 Framtiden! 455 00:53:22,040 --> 00:53:24,040 Vad ska de göra? 456 00:53:24,840 --> 00:53:27,400 Jag har inte gjort något för fan. 457 00:53:30,360 --> 00:53:33,160 -Ori! -Så går det när du inte gör ditt jobb. 458 00:53:33,240 --> 00:53:38,240 Se det positivt. Nu får du hjälpa till med demonstrationen. 459 00:53:38,400 --> 00:53:40,880 Ori vi är en jävla familj ju. 460 00:53:41,160 --> 00:53:47,160 -Nej vad gör ni? -Jag har dödat för er! Städat för er! 461 00:54:53,800 --> 00:54:59,160 Jävla idioter. Ni dödar ju er själva. Ni dödar ju oss. 462 00:54:59,360 --> 00:55:01,640 Men du behöver ju inte dö. 463 00:55:01,760 --> 00:55:05,080 Allt du behöver göra är att förstå din uppgift i den nya världen. 464 00:55:05,200 --> 00:55:09,040 Det är allt. Sätt din kunskap i Oris tjänst. 465 00:55:09,160 --> 00:55:11,640 Tillverka mer åt oss så får du göra vad du vill. 466 00:55:11,760 --> 00:55:14,040 Ni fattar ingenting. 467 00:55:43,240 --> 00:55:46,760 Nu kommer du bli en av oss. 468 00:55:52,800 --> 00:55:55,800 Fan va ni ska få! 469 00:56:38,720 --> 00:56:40,200 Leah. 470 00:57:05,880 --> 00:57:09,880 Vi skulle gjort som han sa, dödat båda från början. 471 00:57:34,840 --> 00:57:37,400 Ori vill att du ska stanna här. 472 00:57:39,440 --> 00:57:41,440 Lossa tampen! 473 00:57:59,040 --> 00:58:01,040 Nej akta Vera! 474 00:58:06,360 --> 00:58:09,360 Jian till Leah, hör du mig? 475 00:58:13,120 --> 00:58:16,120 Jian till Leah, hör du mig? 476 00:58:19,280 --> 00:58:22,480 Leah, ni måste ge er iväg utan mig. 477 00:58:22,760 --> 00:58:25,720 Vadå ge oss av? Vi lämnar inte dig. 478 00:58:25,800 --> 00:58:28,800 Ni måste. Jag kan hålla dom borta så ni kommer iväg. 479 00:58:31,640 --> 00:58:34,640 Vadå hålla dom... Vad menar du? 480 00:58:35,520 --> 00:58:37,200 Leah, du vet att jag har rätt. 481 00:58:37,880 --> 00:58:40,480 Alla de vi älskar är alltid med oss. 482 00:58:41,480 --> 00:58:43,040 Du måste. 483 00:58:43,360 --> 00:58:46,120 Jag vill att du ska lita på mig. 484 00:58:52,440 --> 00:58:55,440 Du kan ju inte lämna mig. 485 00:58:55,720 --> 00:58:59,720 "Leah-gyan". Jag har sprungit färdigt nu. 486 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 Det är dags nu. 487 00:59:07,440 --> 00:59:09,440 Spring. 488 00:59:19,160 --> 00:59:20,640 Jian? 489 00:59:24,280 --> 00:59:25,760 Jian? 490 00:59:30,240 --> 00:59:31,760 Jian! 491 00:59:54,040 --> 00:59:57,040 Kan vi inte skjuta en av dem bara? 492 00:59:57,160 --> 01:00:03,560 Ni är sådana jävla sopor. Hämta nya båtar. Vi ska ut på sjön. 493 01:01:46,440 --> 01:01:47,880 Avgaser. 494 01:01:48,880 --> 01:01:50,880 Rätt ner i halsen. 495 01:01:54,680 --> 01:01:57,160 Bara dra på gasen så där. 496 01:01:59,480 --> 01:02:02,040 Det är inte så man gör. 497 01:02:04,560 --> 01:02:08,200 Man försöker hitta rätt lösning. Man bygger och man testar- 498 01:02:08,280 --> 01:02:10,760 -och målet är att göra det... 499 01:02:11,080 --> 01:02:12,480 ...lite bättre. 500 01:02:14,040 --> 01:02:16,480 Göra allting lättare. 501 01:02:20,720 --> 01:02:25,720 Man dödar inte allt och alla. Man...man får inte förstöra. 502 01:02:29,480 --> 01:02:34,480 Det är väl så vi är. I alla fall vissa av oss. 503 01:02:36,080 --> 01:02:39,800 Nu är allt underlag inne i programmet. Vi ser snart hur svampen utvecklas i oss. 504 01:02:40,000 --> 01:02:41,400 Avgaser. 505 01:02:41,480 --> 01:02:44,760 Men han som ägde båten på riktigt. Hans värden... 506 01:02:47,840 --> 01:02:49,120 Vad är det? 507 01:02:49,200 --> 01:02:53,640 Han hade svampen i hela kroppen och han måste ha haft det länge. 508 01:03:21,880 --> 01:03:23,440 Kim, hallå. 509 01:03:35,160 --> 01:03:40,160 Jag gjorde en... Jag gjorde en observation idag- 510 01:03:40,680 --> 01:03:46,640 -när jag mätte... främmande substanser i blodet. 511 01:03:51,880 --> 01:03:55,080 Det verkar som att...det är inte mig... 512 01:03:55,160 --> 01:03:57,880 ...mycelet angriper. 513 01:03:58,480 --> 01:04:02,720 Det är vad jag har i mig. 514 01:04:09,200 --> 01:04:13,200 Det är som att de främmande substanserna... 515 01:04:14,440 --> 01:04:16,760 ...får svampen att... 516 01:04:19,720 --> 01:04:22,200 ...vilja skicka ut sina sporer. 517 01:04:22,480 --> 01:04:25,480 Den vill fly. 518 01:04:27,040 --> 01:04:30,760 Det verkar som att den vill fly. 519 01:04:38,840 --> 01:04:41,400 Inte klokt. 520 01:04:50,400 --> 01:04:51,840 Kim? 521 01:04:54,720 --> 01:04:56,720 Så fånigt. 522 01:04:58,160 --> 01:05:00,800 Jag har haft så bråttom. 523 01:05:02,360 --> 01:05:08,360 Jag har haft så bråttom hela tiden. Jag har jagat min egen skugga. 524 01:05:12,280 --> 01:05:15,280 Allt för att rädda mänskligheten. 525 01:05:16,080 --> 01:05:18,480 Till vilket pris som helst. 526 01:05:25,760 --> 01:05:27,760 Det är så fånigt. 527 01:05:28,160 --> 01:05:30,160 Inte klokt. 528 01:05:31,040 --> 01:05:35,040 I det här fantastiska ögonblicket så... 529 01:05:36,240 --> 01:05:41,240 ...så inser man vad som är viktigt. 530 01:05:42,400 --> 01:05:44,840 Meningen med livet. 531 01:05:45,800 --> 01:05:51,800 Livet. Börja med definitionen av livet. Mitt liv. 532 01:05:52,160 --> 01:05:55,160 Kim, hallå? Kim? 533 01:05:55,800 --> 01:05:57,800 Den gudomliga... 534 01:05:58,760 --> 01:06:00,760 ...verkligheten. 535 01:06:06,280 --> 01:06:08,280 Brahman. 536 01:06:18,360 --> 01:06:20,360 Snälla svara. 537 01:06:24,480 --> 01:06:27,000 Kim till Leah, kom. 538 01:06:30,040 --> 01:06:32,480 Kim till Leah, kom. 539 01:06:36,760 --> 01:06:39,000 Så jävla meningslöst. 540 01:06:41,280 --> 01:06:46,280 Vem är det vi ska rädda egentligen? När vi bara skiter i allt och alla. 541 01:06:46,640 --> 01:06:51,640 De på ön bara sprider smuts och gift. 542 01:06:52,760 --> 01:06:55,760 Alla kör på som om de inte lärt sig något. 543 01:06:58,880 --> 01:07:00,880 Det är rätt åt oss. 544 01:07:06,200 --> 01:07:09,000 Vi kan inte bara ge upp. 545 01:07:09,760 --> 01:07:15,760 Vi kan inte sluta tro på det som finns och har funnits och kan finnas. 546 01:07:16,160 --> 01:07:18,160 Vi måste fortsätta. 547 01:07:19,800 --> 01:07:22,360 Annars är det ingen mening. 548 01:07:24,000 --> 01:07:27,000 Jian. Pappa. 549 01:07:31,800 --> 01:07:35,120 Såna människor är väl värda att kämpa för? 550 01:07:36,760 --> 01:07:40,760 Och han som hjälpte oss, han som ägde båten. 551 01:07:41,760 --> 01:07:45,560 Han försökte i alla fall leva med naturen. 552 01:07:51,800 --> 01:07:53,800 Vänta nu. 553 01:07:57,280 --> 01:07:58,760 Dan! 554 01:07:59,760 --> 01:08:02,760 -Sätt full fart framåt. -Va? 555 01:08:03,200 --> 01:08:07,160 Jag vet vad vi ska göra. Svampen kan leva med oss. 556 01:08:07,360 --> 01:08:10,360 Vi måste bara ge den chansen. 557 01:08:10,760 --> 01:08:13,240 Vi måste rensa oss själva! 558 01:08:52,480 --> 01:08:55,000 Fortsätt ni, jag kommer. 559 01:08:55,560 --> 01:08:57,560 Vart ska hon? 560 01:08:57,840 --> 01:09:00,840 Hon gör sitt, nu gör vi vårt. 561 01:09:20,120 --> 01:09:23,120 Det ska finnas en inloggning här någonstans. 562 01:09:36,480 --> 01:09:38,000 Vad är det? 563 01:09:38,120 --> 01:09:42,080 -Det ska finnas ett kodlås precis här. -Men det gör det ju inte? 564 01:09:42,200 --> 01:09:43,720 Nej, exakt. 565 01:09:44,440 --> 01:09:46,440 Det här stämmer inte. 566 01:10:01,440 --> 01:10:03,520 Enligt ritningarna... 567 01:10:03,760 --> 01:10:06,640 -Få upp dörren nu Dan. -Det är ett gammalt hänglås! 568 01:10:25,720 --> 01:10:30,560 Men kan du få upp dörren? Vi måste in i säkerhet. Jag måste till labbet. 569 01:10:55,400 --> 01:10:56,840 Vänta. 570 01:11:24,800 --> 01:11:26,360 -Kör. -Okej. 571 01:11:29,800 --> 01:11:32,800 -Sådär ja. -Tog du allt? 572 01:11:55,240 --> 01:11:58,880 -Hur går det för henne? -Hon är på gång. 573 01:12:00,160 --> 01:12:03,440 Ta det lugnt Leah. Du riskerar att slå ut ditt eget styrsystem. 574 01:12:17,280 --> 01:12:20,760 De kommer. Jag lyckades inte stoppa dem. 575 01:12:30,400 --> 01:12:31,840 Vänta. 576 01:12:32,560 --> 01:12:36,760 Du får fortsätta själv. Men rör inte Vera. 577 01:12:37,120 --> 01:12:39,120 Vi behöver henne. 578 01:12:42,720 --> 01:12:44,720 Allt har sin tid. 579 01:12:48,840 --> 01:12:51,400 Nu gör vi det här på mitt sätt. 580 01:13:04,680 --> 01:13:07,880 Du måste hitta labbet. Jag barrikaderar dörren. 581 01:13:08,040 --> 01:13:10,040 Dan, kan du få igång det här stället? 582 01:13:10,120 --> 01:13:12,560 Det måste finnas en ledningscentral här nånstans. 583 01:13:12,680 --> 01:13:14,680 Okej, då kör vi. 584 01:13:55,840 --> 01:13:59,840 Vi har ett problem. Det här verkar inte vara... 585 01:14:00,480 --> 01:14:02,000 Kolla där. 586 01:14:38,880 --> 01:14:41,440 Det är ett jävla museum. 587 01:17:27,000 --> 01:17:30,000 Jag fattar inte, varför skickade pappa oss hit? 588 01:17:30,160 --> 01:17:31,640 Det finns ju inget här. 589 01:17:32,000 --> 01:17:36,640 Den här jävla bunkern hann väl inte preppas ordentligt innan- 590 01:17:37,160 --> 01:17:39,680 -skiten träffade fläkten. 591 01:18:35,120 --> 01:18:39,120 Jag tror jag kan fixa ihop något som driver ut toxinerna ur kroppen. 592 01:18:39,240 --> 01:18:43,040 Någonting som rensar kroppen från allt skit vi har samlat på oss- 593 01:18:43,120 --> 01:18:45,760 -så att svampen inte känner sig hotad. 594 01:18:45,880 --> 01:18:47,880 Hur hjälper det oss? 595 01:18:48,560 --> 01:18:51,560 Med en liten dos av prov 43... 596 01:18:52,840 --> 01:18:55,840 ...så tror jag att vi kan upprätta symbios. 597 01:18:57,360 --> 01:19:00,000 Vadå symbios? Jag fattar inte. 598 01:19:00,120 --> 01:19:03,520 Fungi kan samarbeta med vår kropp och våra celler. 599 01:19:04,640 --> 01:19:08,000 Ge mig några minuter så tror jag att jag har räddat mänskligheten. 600 01:19:59,480 --> 01:20:02,480 Leah? Dan? 601 01:20:10,760 --> 01:20:12,760 Var är ni? 602 01:21:21,560 --> 01:21:23,560 Dan? Leah? 603 01:21:29,720 --> 01:21:31,720 Hallå var är ni? 604 01:21:33,480 --> 01:21:36,160 Det är bara du och jag kvar nu. 605 01:21:46,280 --> 01:21:50,760 Vad har du gjort? Jag har ju hittat lösningen. 606 01:21:54,040 --> 01:21:56,040 Jävla trädkramare. 607 01:21:57,000 --> 01:22:02,000 Det ni aldrig fattar, är att det är ingen jävel som bryr sig! 608 01:22:04,280 --> 01:22:05,800 Ut! 609 01:22:08,480 --> 01:22:10,080 Ut! 610 01:22:21,560 --> 01:22:23,120 Du måste. 611 01:22:25,440 --> 01:22:28,400 -Nej nej nej. -Alla de vi älskar är alltid med oss. 612 01:22:28,480 --> 01:22:30,160 Jag ska alltid skydda dig, Leah. 613 01:22:30,240 --> 01:22:32,640 Ge mig några minuter så tror jag att jag har räddat mänskligheten. 614 01:22:32,760 --> 01:22:34,560 -Du klarar det här! -Tveka aldrig. 615 01:22:34,680 --> 01:22:37,160 -Du klarar det! -Västen. Alltid västen. 616 01:22:37,680 --> 01:22:39,680 Fightas till fighten är slut. 617 01:22:47,040 --> 01:22:48,480 Stopp! 618 01:23:11,880 --> 01:23:14,880 Det är jag som bestämmer. 619 01:27:09,640 --> 01:27:12,640 Vad ska vi göra nu då? 44178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.