All language subtitles for Evil.S04E01.HDR.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:11,711 Sister... 2 00:00:12,379 --> 00:00:14,079 I have doubts. 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,348 I know. 4 00:00:16,349 --> 00:00:21,154 I'm not sure my visions are really from God. 5 00:00:34,367 --> 00:00:35,501 Andy? 6 00:00:35,502 --> 00:00:38,504 You know you're gonna spend the rest of your life here. 7 00:00:38,505 --> 00:00:39,638 Andy, are you there? 8 00:00:39,639 --> 00:00:41,106 Uh, I got to go. 9 00:00:41,107 --> 00:00:43,175 What? Are you okay? 10 00:00:43,176 --> 00:00:44,476 Yeah, I love you. 11 00:00:44,477 --> 00:00:45,712 Bye. 12 00:00:48,715 --> 00:00:50,416 - Oh-oh-oh, oh... - Oh, my God, oh, my God. 13 00:00:54,521 --> 00:00:56,054 Your egg is still out there. 14 00:00:56,055 --> 00:00:57,356 It was sold this past spring. 15 00:00:57,357 --> 00:00:59,358 An anonymous transaction, no names. 16 00:00:59,359 --> 00:01:01,460 The records only show a business address. 17 00:01:01,461 --> 00:01:03,128 Oh, my God. 18 00:01:03,129 --> 00:01:05,365 Wh... What are you doing here? 19 00:01:32,625 --> 00:01:34,560 Surprise! 20 00:01:38,398 --> 00:01:40,098 What's going on in here? 21 00:01:40,099 --> 00:01:42,167 A party? I guess I should be handing out cigars. 22 00:01:43,536 --> 00:01:45,605 All I really want to say is... 23 00:01:47,540 --> 00:01:50,142 we're going to be parents. 24 00:01:54,514 --> 00:01:56,548 Hey, Kristen, um... 25 00:01:56,549 --> 00:01:58,383 let's go back to my office and... 26 00:01:58,384 --> 00:01:59,885 we'll talk. 27 00:01:59,886 --> 00:02:02,188 I'm sure you have a lot of questions. 28 00:02:04,357 --> 00:02:07,693 Oh. Wait, wait. Baby, please. 29 00:02:07,694 --> 00:02:09,328 Please. Please! 30 00:02:09,329 --> 00:02:11,731 Sheryl. Let me talk to her. 31 00:02:19,706 --> 00:02:21,673 Come on, Kristen. 32 00:02:21,674 --> 00:02:23,675 Come back to the party. 33 00:02:23,676 --> 00:02:26,845 We can sit down, and I'll tell you what's going on. 34 00:02:31,684 --> 00:02:35,153 Your eggs and my sperm. 35 00:02:35,154 --> 00:02:38,624 Destined for each other from the beginning. 36 00:02:38,625 --> 00:02:40,926 In 38 days, a child will be born 37 00:02:40,927 --> 00:02:42,561 who will need his mother's milk. 38 00:02:42,562 --> 00:02:44,263 His genetic mother. 39 00:02:44,264 --> 00:02:46,331 Like Mary of Bethlehem, 40 00:02:46,332 --> 00:02:49,167 they will sing hymns in your honor. 41 00:02:49,168 --> 00:02:52,204 The mother of the living Antichrist. 42 00:02:59,345 --> 00:03:01,381 Kristen? 43 00:03:03,650 --> 00:03:04,917 Kristen, I'm serious. 44 00:03:04,918 --> 00:03:07,386 Do you know why I'm laughing, Leland? 45 00:03:07,387 --> 00:03:10,455 Because I can't think of any greater torture 46 00:03:10,456 --> 00:03:12,658 I could devise for you than to give you 47 00:03:12,659 --> 00:03:14,359 a baby. 48 00:03:14,360 --> 00:03:17,429 A crying, shitting baby. 49 00:03:17,430 --> 00:03:20,232 I giggle at the thought of you 50 00:03:20,233 --> 00:03:21,767 waking up at 3:00 a.m. 51 00:03:21,768 --> 00:03:23,535 because the Antichrist... 52 00:03:23,536 --> 00:03:25,237 needs changing. 53 00:03:25,238 --> 00:03:28,407 Or dealing with Diaper Genies 54 00:03:28,408 --> 00:03:30,576 at bottles at 4:00 a.m.? 55 00:03:30,577 --> 00:03:32,544 And that's just the beginning. 56 00:03:32,545 --> 00:03:34,212 I mean, have you thought 57 00:03:34,213 --> 00:03:36,515 about the terrible twos? 58 00:03:36,516 --> 00:03:38,818 In your apartment? 59 00:03:40,753 --> 00:03:43,288 Did you ever wonder why 60 00:03:43,289 --> 00:03:45,791 The Omen skipped the infancy? 61 00:03:45,792 --> 00:03:48,694 Because that's the real horror. 62 00:03:48,695 --> 00:03:50,862 Oh, Leland. 63 00:03:50,863 --> 00:03:53,298 Good job. 64 00:03:53,299 --> 00:03:55,534 You just fucked yourself 65 00:03:55,535 --> 00:03:57,637 more than you know. 66 00:05:03,770 --> 00:05:05,805 Kristen? 67 00:05:07,940 --> 00:05:09,976 Kristen, do you... do you have a minute? 68 00:05:11,878 --> 00:05:13,011 No. 69 00:05:13,012 --> 00:05:15,313 Look, I don't know what Leland told you, 70 00:05:15,314 --> 00:05:17,082 but I only took the job because I needed money 71 00:05:17,083 --> 00:05:19,385 when I couldn't rent your garage anymore. 72 00:05:20,453 --> 00:05:22,688 It's true, Kristen. 73 00:05:22,689 --> 00:05:24,657 I'm not the enemy. 74 00:05:26,793 --> 00:05:29,094 Mom, it doesn't matter. 75 00:05:29,095 --> 00:05:31,797 Whatever you're saying, doesn't matter. 76 00:05:31,798 --> 00:05:33,498 I just wanted to apologize. I should've known... 77 00:05:33,499 --> 00:05:35,367 No, you should've listened to me. 78 00:05:35,368 --> 00:05:38,103 This house is off-limits to you. 79 00:05:38,104 --> 00:05:41,106 And my daughters are off-limits to you. 80 00:05:41,107 --> 00:05:43,375 No, no, no, Kristen, please. 81 00:05:43,376 --> 00:05:44,910 Don't answer out of emotion. 82 00:05:44,911 --> 00:05:46,778 Please! 83 00:05:46,779 --> 00:05:48,847 Do I seem emotional to you? 84 00:05:50,049 --> 00:05:51,717 This is goodbye, Mom. 85 00:05:51,718 --> 00:05:53,385 Forever. 86 00:05:53,386 --> 00:05:54,920 Kristen, wait, wait, wait. 87 00:05:54,921 --> 00:05:56,455 Please, wait! 88 00:05:56,456 --> 00:05:58,557 I'm on your side. I'm not with Leland. 89 00:05:58,558 --> 00:05:59,958 I swear to God! 90 00:06:01,728 --> 00:06:04,963 ♪ There's a dreamer in my dreams ♪ 91 00:06:04,964 --> 00:06:07,866 ♪ Swinging from the beams ♪ 92 00:06:07,867 --> 00:06:10,769 ♪ With light ♪ 93 00:06:10,770 --> 00:06:13,573 ♪ Shining off the snow ♪ 94 00:06:15,975 --> 00:06:18,578 ♪ Well, there's a singer in my heart ♪ 95 00:06:19,946 --> 00:06:22,114 ♪ Burning up my charts... ♪ 96 00:06:22,115 --> 00:06:23,982 - Oh, hey. - Hey. 97 00:06:23,983 --> 00:06:26,084 Wondered where you were, decided to make dinner. 98 00:06:26,085 --> 00:06:28,153 Spaghetti. 99 00:06:28,154 --> 00:06:30,456 Mmm. 100 00:06:32,992 --> 00:06:35,460 Oh, hey, okay, what are we...? 101 00:06:35,461 --> 00:06:37,696 Kris... Kris. 102 00:06:37,697 --> 00:06:39,664 Hey, hey, hey, oh, my God! 103 00:06:39,665 --> 00:06:41,633 - I got to cook. - Well, this is cooking. 104 00:06:41,634 --> 00:06:43,435 Oh, oh, oh, oh. 105 00:06:43,436 --> 00:06:45,704 Oh, oh, oh, oh! 106 00:06:45,705 --> 00:06:47,038 The kids will be here from school. 107 00:06:47,039 --> 00:06:48,559 Then we're gonna educate them. 108 00:06:50,109 --> 00:06:51,843 ♪ Any day ♪ 109 00:06:51,844 --> 00:06:54,579 ♪ But how this life will change him ♪ 110 00:06:54,580 --> 00:06:57,182 ♪ That we don't know. ♪ 111 00:07:01,154 --> 00:07:03,021 - Oh. - Oh. 112 00:07:11,030 --> 00:07:13,065 What was that? 113 00:07:14,100 --> 00:07:15,834 I want to go back to normal. 114 00:07:17,436 --> 00:07:19,004 What is, uh, what's normal? 115 00:07:19,005 --> 00:07:21,473 Kids. 116 00:07:21,474 --> 00:07:23,108 - Family. - Mm-hmm. 117 00:07:23,109 --> 00:07:25,744 Home. 118 00:07:25,745 --> 00:07:27,579 No ghost moans coming 119 00:07:27,580 --> 00:07:29,781 - from the walls or... - Mm. 120 00:07:29,782 --> 00:07:33,019 Nuns tramping around looking for demons. 121 00:07:35,988 --> 00:07:37,856 I want you to go bowling... 122 00:07:37,857 --> 00:07:39,959 - with your buddies. - Oh, yeah. 123 00:07:45,064 --> 00:07:47,099 Okay. 124 00:07:51,904 --> 00:07:54,073 - Fuck! - Fuck, fuck! 125 00:08:07,920 --> 00:08:11,257 Woe to Babylon, 38 days. 126 00:08:37,516 --> 00:08:40,820 - Father Acosta? - Yeah, be right there. 127 00:08:49,195 --> 00:08:51,229 Good, you're all here. 128 00:08:51,230 --> 00:08:53,198 So... 129 00:08:53,199 --> 00:08:55,166 I've been asked to stay on 130 00:08:55,167 --> 00:08:56,735 until they can, uh, 131 00:08:56,736 --> 00:08:58,737 bring in someone from the Vatican. 132 00:08:58,738 --> 00:09:00,972 We're thrilled to have you, Father. 133 00:09:00,973 --> 00:09:03,276 I'll begin with a confession. 134 00:09:04,810 --> 00:09:07,545 I don't believe in all this. 135 00:09:07,546 --> 00:09:08,647 All what? 136 00:09:08,648 --> 00:09:11,149 Demons and exorcisms. 137 00:09:11,150 --> 00:09:13,151 Really? 138 00:09:13,152 --> 00:09:16,154 But I won't let my disbelief get in the way 139 00:09:16,155 --> 00:09:17,956 of my duties. 140 00:09:17,957 --> 00:09:21,660 That's the least I can do for Matt. 141 00:09:21,661 --> 00:09:22,727 So... 142 00:09:22,728 --> 00:09:24,930 I'm supposed to show you 143 00:09:24,931 --> 00:09:27,165 something, uh... 144 00:09:27,166 --> 00:09:29,901 Now let's see, where-where is that? 145 00:09:29,902 --> 00:09:32,137 Oh, here it is. 146 00:09:32,138 --> 00:09:33,838 Now have you heard 147 00:09:33,839 --> 00:09:35,941 of the Garrow Research Facility? 148 00:09:35,942 --> 00:09:36,742 In Long Island? 149 00:09:36,743 --> 00:09:38,677 - The particle accelerator? - Yes. 150 00:09:38,678 --> 00:09:40,078 Very good. 151 00:09:40,079 --> 00:09:42,247 It's a machine to split the atom. 152 00:09:42,248 --> 00:09:44,582 It actually splits the proton of the atom. 153 00:09:44,583 --> 00:09:46,351 Well, you know more than I do, 154 00:09:46,352 --> 00:09:48,320 so, here, you talk. 155 00:09:48,321 --> 00:09:51,056 Uh, well, it's a 14-mile loop 156 00:09:51,057 --> 00:09:53,692 that accelerates electrons and protons 157 00:09:53,693 --> 00:09:55,627 close to the speed of light to split them. 158 00:09:55,628 --> 00:09:57,195 Well, they're having problems. 159 00:09:57,196 --> 00:09:58,130 Demons? 160 00:09:58,131 --> 00:10:00,699 No. Local parishes 161 00:10:00,700 --> 00:10:03,034 in Ryland are protesting. 162 00:10:03,035 --> 00:10:05,904 They say the particle accelerator 163 00:10:05,905 --> 00:10:08,607 will open the gates of hell. 164 00:10:11,043 --> 00:10:12,811 Well, don't look at me. 165 00:10:12,812 --> 00:10:14,746 That's just what it says. 166 00:10:14,747 --> 00:10:16,181 The scientists are 167 00:10:16,182 --> 00:10:17,983 asking us to investigate 168 00:10:17,984 --> 00:10:19,351 and give them a clean bill of health. 169 00:10:19,352 --> 00:10:21,720 Sorry, they... 170 00:10:21,721 --> 00:10:23,788 the scientists, they want us 171 00:10:23,789 --> 00:10:25,890 to prove they're not opening the gates of hell? 172 00:10:25,891 --> 00:10:28,860 And I'm, uh, supposed to show you 173 00:10:28,861 --> 00:10:30,662 something at this address. 174 00:10:30,663 --> 00:10:32,865 Here, you, you type it in. 175 00:10:41,273 --> 00:10:42,907 - What's that? - Something 176 00:10:42,908 --> 00:10:45,844 that was filmed down in the particle accelerator. 177 00:10:45,845 --> 00:10:47,812 Help us, Satan. 178 00:10:47,813 --> 00:10:50,081 Help us open this portal. 179 00:10:50,082 --> 00:10:53,018 We deliver this sacrifice to you. 180 00:10:53,019 --> 00:10:55,254 Bring her forward. 181 00:11:03,329 --> 00:11:05,131 What the hell? 182 00:11:15,207 --> 00:11:18,076 The Vatican is asking you to investigate 183 00:11:18,077 --> 00:11:20,245 and, uh, write up a report. 184 00:11:20,246 --> 00:11:22,080 Well, it's a prank, right? 185 00:11:22,081 --> 00:11:23,314 Well, I don't know. 186 00:11:23,315 --> 00:11:25,183 That's your job. 187 00:11:25,184 --> 00:11:28,020 If you choose to accept it. 188 00:11:29,989 --> 00:11:33,092 That's a Mission: Impossible joke. 189 00:11:34,060 --> 00:11:36,328 You don't get to choose. 190 00:11:45,004 --> 00:11:46,704 Thank you for joining us. 191 00:11:46,705 --> 00:11:48,706 The Heavy Ion Collider 192 00:11:48,707 --> 00:11:51,176 is an ISO 8 cleanroom, 193 00:11:51,177 --> 00:11:52,144 so we'll need you to wear 194 00:11:52,145 --> 00:11:55,013 these lint-free covers while down in the loop. 195 00:11:55,014 --> 00:11:57,382 There's no real fear of radiation 196 00:11:57,383 --> 00:11:59,818 until the accelerator is powered up, 197 00:11:59,819 --> 00:12:02,720 but you'll find these radiation monitoring badges 198 00:12:02,721 --> 00:12:03,689 clipped to your pockets. 199 00:12:03,690 --> 00:12:06,858 Just keep an eye on them in case they turn red. 200 00:12:06,859 --> 00:12:10,228 This is the elevator you are on now. 201 00:12:10,229 --> 00:12:13,264 It's a half mile down to the accelerator. 202 00:12:13,265 --> 00:12:16,201 When operational, the accelerator will shoot 203 00:12:16,202 --> 00:12:19,370 protons into the 14.2-mile loop 204 00:12:19,371 --> 00:12:21,306 in opposite directions, 205 00:12:21,307 --> 00:12:24,309 progressively using electromagnetic fields 206 00:12:24,310 --> 00:12:27,078 to accelerate the particles near the speed of light. 207 00:12:27,079 --> 00:12:29,981 The eventually make the loop 13,000 times 208 00:12:29,982 --> 00:12:31,749 per second before collision. 209 00:12:31,750 --> 00:12:34,185 So is this about the proton spin crisis? 210 00:12:34,186 --> 00:12:37,188 Are you a physicist? 211 00:12:37,189 --> 00:12:39,757 No, no, just armchair. 212 00:12:39,758 --> 00:12:42,293 Dr. Ethan Parquet, Head Research Director. 213 00:12:42,294 --> 00:12:44,929 Oh. Ben Shakir. 214 00:12:44,930 --> 00:12:47,432 Head Ghosthunter. 215 00:12:47,433 --> 00:12:50,001 Oh, this is, uh, Kristen Bouchard, skeptic. 216 00:12:50,002 --> 00:12:51,102 - Hi... - Hi, pleased to meet you. 217 00:12:51,103 --> 00:12:53,338 And, uh, Father Acosta, believer. 218 00:12:53,339 --> 00:12:56,941 They're here to investigate the video from last year. 219 00:12:56,942 --> 00:12:59,077 I guess you're gonna tell us it was a prank? 220 00:12:59,078 --> 00:13:01,212 Yes, we only sacrifice virgins on Wednesdays. 221 00:13:01,213 --> 00:13:04,048 Dr. Parquet is joking. 222 00:13:04,049 --> 00:13:06,050 That video, the woman... 223 00:13:06,051 --> 00:13:08,286 being sacrificed, it was a bad attempt 224 00:13:08,287 --> 00:13:10,121 at humor. We've reassigned 225 00:13:10,122 --> 00:13:11,990 all of the participants involved, 226 00:13:11,991 --> 00:13:14,025 and we've apologized in several press releases. 227 00:13:15,294 --> 00:13:17,429 Oh, just two minutes now. 228 00:13:50,229 --> 00:13:52,197 So why'd they make that video, Doctor? 229 00:13:52,198 --> 00:13:54,933 We're in a friendly competition with CERN, 230 00:13:54,934 --> 00:13:57,235 the particle accelerator in Switzerland. 231 00:13:57,236 --> 00:13:59,237 They did a similar video making fun 232 00:13:59,238 --> 00:14:02,106 of the Satanic panic about their opening. 233 00:14:02,107 --> 00:14:04,842 So what can we do to convince you 234 00:14:04,843 --> 00:14:06,010 we are not Satan worshippers? 235 00:14:06,011 --> 00:14:08,980 Well, it would help to talk to the woman in the video. 236 00:14:08,981 --> 00:14:10,081 The one being stabbed. 237 00:14:10,082 --> 00:14:12,283 The one pretending to be stabbed... 238 00:14:12,284 --> 00:14:15,253 Right. It would help to show she's alive. 239 00:14:15,254 --> 00:14:18,190 Well, she's no longer with us. 240 00:14:20,926 --> 00:14:22,427 What do you mean? 241 00:14:22,428 --> 00:14:24,296 She resigned. 242 00:14:25,297 --> 00:14:27,465 - Why? - No reason. 243 00:14:27,466 --> 00:14:30,102 She didn't like the attention. 244 00:14:30,669 --> 00:14:33,938 Okay. Can you get us her contact information? 245 00:14:33,939 --> 00:14:36,140 - Certainly. - And the sacrifice video, 246 00:14:36,141 --> 00:14:38,443 could you show us where it was shot? 247 00:14:38,444 --> 00:14:40,546 This way. 248 00:15:13,112 --> 00:15:14,579 This is where they shot it. 249 00:15:14,580 --> 00:15:16,214 Why here? 250 00:15:16,215 --> 00:15:17,982 My guess is superstition. 251 00:15:17,983 --> 00:15:20,251 Bend 13. 252 00:15:20,252 --> 00:15:22,487 I'm a physicist, but I understand 253 00:15:22,488 --> 00:15:25,023 the tug of narrative, the power of thinking that... 254 00:15:25,024 --> 00:15:27,425 fate is found in omens and magic. 255 00:15:27,426 --> 00:15:29,394 Our physicists are only human. 256 00:15:29,395 --> 00:15:30,329 Is it all right if I take some pictures? 257 00:15:30,330 --> 00:15:32,430 Yes. We have nothing to hide. 258 00:15:32,431 --> 00:15:35,133 So what's your take on the spin crisis? 259 00:15:35,134 --> 00:15:36,501 Oh. 260 00:15:36,502 --> 00:15:38,303 Geez, classic view. 261 00:15:38,304 --> 00:15:42,273 Two of the quarks have parallel spins to the proton's. 262 00:15:42,274 --> 00:15:45,009 Right? It's the measurements that are key. 263 00:15:45,010 --> 00:15:46,477 It just makes sense... 264 00:15:46,478 --> 00:15:48,079 What happened here? 265 00:15:48,080 --> 00:15:49,380 Uh, what do you mean? 266 00:15:49,381 --> 00:15:50,682 Looks like you patched something up. 267 00:15:50,683 --> 00:15:53,384 Oh, we had some sinkage 268 00:15:53,385 --> 00:15:55,620 during construction. It required some bracing. 269 00:15:55,621 --> 00:15:58,956 The ground can be a bit unsettled this deep. 270 00:15:58,957 --> 00:16:01,392 And this? 271 00:16:01,393 --> 00:16:02,527 Uh, graffiti. 272 00:16:02,528 --> 00:16:04,562 Just like the one on the elevator. 273 00:16:04,563 --> 00:16:06,964 We're not sure who's doing it, but we think it's 274 00:16:06,965 --> 00:16:08,566 someone on the night crew. 275 00:16:08,567 --> 00:16:10,702 One of the reasons for the delayed opening 276 00:16:10,703 --> 00:16:12,370 are these Gates of Hell rumors. 277 00:16:12,371 --> 00:16:14,339 We've seen signs of sabotage the last few days. 278 00:16:14,340 --> 00:16:15,740 So the sooner you can help us 279 00:16:15,741 --> 00:16:17,709 squash those rumors, the better. 280 00:16:22,648 --> 00:16:23,715 What was that? 281 00:16:23,716 --> 00:16:25,316 Just settling of the earth. It happens now and then. 282 00:16:34,360 --> 00:16:36,427 It's nothing. 283 00:16:59,518 --> 00:17:01,786 It's just the power dip. 284 00:17:01,787 --> 00:17:03,689 It'll come back on in a second. 285 00:17:29,848 --> 00:17:32,451 Ah, here we go. 286 00:17:33,252 --> 00:17:35,620 Do you need to see anything else, Father? 287 00:17:35,621 --> 00:17:37,622 No. 288 00:17:37,623 --> 00:17:39,725 No, we're good. 289 00:18:00,779 --> 00:18:02,747 I hope you're fine here. 290 00:18:02,748 --> 00:18:04,582 My wife, she hates this kind of talk. 291 00:18:04,583 --> 00:18:06,317 She thinks work is making me nuts. 292 00:18:06,318 --> 00:18:08,085 Why does she think that? 293 00:18:08,086 --> 00:18:10,221 Well, with going down the elevator every day. 294 00:18:10,222 --> 00:18:12,156 - Mm-hmm. - The night shift. 295 00:18:12,157 --> 00:18:14,492 But the pay is good, so what can I do? 296 00:18:14,493 --> 00:18:17,128 You said they thought you were lying. 297 00:18:17,129 --> 00:18:18,630 About what? 298 00:18:20,165 --> 00:18:21,499 Where you were. 299 00:18:21,500 --> 00:18:23,267 B-13. 300 00:18:23,268 --> 00:18:24,836 That's not where the Gates of Hell are. 301 00:18:24,837 --> 00:18:26,737 And you think there is a Gates of Hell? 302 00:18:26,738 --> 00:18:29,674 I mean, it's just the name that the night shift calls it. 303 00:18:29,675 --> 00:18:31,275 Calls what? 304 00:18:31,276 --> 00:18:32,877 B-33. 305 00:18:32,878 --> 00:18:34,846 It's at the far end of the loop. 306 00:18:34,847 --> 00:18:37,281 Nobody wants to work there. 307 00:18:37,282 --> 00:18:39,417 Weird things happen there. 308 00:18:39,418 --> 00:18:40,352 Um... 309 00:18:40,353 --> 00:18:42,621 I think your wife wants you. 310 00:18:43,288 --> 00:18:47,792 No. She thinks it's a mistake I'm talking to you. 311 00:18:47,793 --> 00:18:50,328 When they were doing construction 312 00:18:50,329 --> 00:18:52,530 on widening the loop 313 00:18:52,531 --> 00:18:55,199 - on the proton collider? - Mm-hmm. 314 00:18:55,200 --> 00:18:56,701 They broke through something. 315 00:18:56,702 --> 00:18:58,503 A sinkhole. 316 00:18:58,504 --> 00:19:00,438 Really deep. 317 00:19:00,439 --> 00:19:02,875 It just collapsed on them. 318 00:19:03,942 --> 00:19:07,379 And the crew said they couldn't see the bottom of it. 319 00:19:09,581 --> 00:19:12,683 So they decided to cement it over 320 00:19:12,684 --> 00:19:15,420 and work around it. 321 00:19:16,989 --> 00:19:19,524 But there's something there. 322 00:19:19,525 --> 00:19:22,427 Something under the concrete. 323 00:19:23,428 --> 00:19:24,830 What? 324 00:19:32,838 --> 00:19:34,338 A creature. 325 00:19:34,339 --> 00:19:36,541 It dragged that woman into it. 326 00:19:36,542 --> 00:19:37,209 What woman? 327 00:19:37,210 --> 00:19:39,277 Uh, the one from the video. 328 00:19:39,278 --> 00:19:40,344 Did you see it? 329 00:19:40,345 --> 00:19:41,812 Did you see...? 330 00:19:41,813 --> 00:19:44,415 Did you see her getting dragged into it? 331 00:19:44,416 --> 00:19:45,850 No. 332 00:19:45,851 --> 00:19:47,451 Aah! 333 00:19:47,452 --> 00:19:48,786 - All right, let's just go. - Wait, wait, no. 334 00:19:48,787 --> 00:19:50,521 No, we already saw the sacrifice video. 335 00:19:50,522 --> 00:19:53,225 No. I took this last week. 336 00:19:56,328 --> 00:19:58,329 What the fuck was that? 337 00:19:58,330 --> 00:19:59,830 Shh! 338 00:19:59,831 --> 00:20:02,333 Down there. 339 00:20:02,334 --> 00:20:04,635 - Yo, look, look. - What? 340 00:20:04,636 --> 00:20:06,304 Look. 341 00:20:06,305 --> 00:20:07,940 What the fuck is that? 342 00:20:23,322 --> 00:20:24,422 What the fuck is that? 343 00:20:24,423 --> 00:20:26,490 I don't fucking know, man! 344 00:20:26,491 --> 00:20:27,992 Shit! 345 00:20:27,993 --> 00:20:29,795 Hey, yo, run, run... 346 00:20:32,631 --> 00:20:34,265 What was it? 347 00:20:34,266 --> 00:20:36,233 No idea. 348 00:20:36,234 --> 00:20:38,337 We just got out of there. 349 00:20:50,449 --> 00:20:52,817 Okay, Ben, tell me. 350 00:20:52,818 --> 00:20:54,552 Tell you what? 351 00:20:54,553 --> 00:20:56,320 I know that video was fake. 352 00:20:56,321 --> 00:20:57,723 So tell me how. 353 00:20:59,725 --> 00:21:01,859 Oh, okay. 354 00:21:01,860 --> 00:21:04,328 So here is a video... 355 00:21:04,329 --> 00:21:05,863 Mm-hmm. 356 00:21:05,864 --> 00:21:07,665 of me with a ghost. 357 00:21:07,666 --> 00:21:09,934 Hello, ghost. 358 00:21:09,935 --> 00:21:11,736 I don't, I don't see anything. 359 00:21:11,737 --> 00:21:13,471 Ooh, ooh! 360 00:21:13,472 --> 00:21:15,706 Did you see that? I see something. 361 00:21:15,707 --> 00:21:17,475 Oh, my God! Here... Ooh! 362 00:21:17,476 --> 00:21:20,044 It's a ghost! It's a terrifying 363 00:21:20,045 --> 00:21:21,679 scary ghost! 364 00:21:21,680 --> 00:21:23,447 I guess I was wrong about science... 365 00:21:23,448 --> 00:21:24,849 This is that app you were talking about. 366 00:21:24,850 --> 00:21:25,950 - Yeah. - The one that puts 367 00:21:25,951 --> 00:21:27,585 - angels in videos? - Yep. 368 00:21:27,586 --> 00:21:29,587 Okay, so from now on, Ben, 369 00:21:29,588 --> 00:21:31,956 I need you to show me stuff like that right afterwards. 370 00:21:31,957 --> 00:21:33,958 So you know what not to believe in? 371 00:21:33,959 --> 00:21:35,559 Exactly. 372 00:21:35,560 --> 00:21:37,595 And also I'd like to understand quantum mechanics. 373 00:21:37,596 --> 00:21:39,530 Yeah, good luck with that. 374 00:21:41,433 --> 00:21:42,767 It's good news, David. 375 00:21:42,768 --> 00:21:44,568 There's no monster coming out of hell. 376 00:21:46,338 --> 00:21:47,905 I want to take a look tomorrow. 377 00:21:47,906 --> 00:21:49,774 Look where? 378 00:21:49,775 --> 00:21:51,342 B-33. 379 00:21:51,343 --> 00:21:52,943 He's faking it. 380 00:21:52,944 --> 00:21:54,578 Well... 381 00:21:54,579 --> 00:21:56,648 it should be easy to check out then. 382 00:23:44,256 --> 00:23:46,158 Hello? 383 00:23:49,628 --> 00:23:52,731 Well, good morning, my little lambs. 384 00:23:54,132 --> 00:23:56,635 Are we swearing a vow of silence? 385 00:24:02,274 --> 00:24:04,776 He's not wrong. 386 00:24:06,244 --> 00:24:08,012 Well... 387 00:24:08,013 --> 00:24:10,848 I had a question. I was wondering what to cook tonight. 388 00:24:10,849 --> 00:24:12,883 I was thinking maybe candy salad? 389 00:24:12,884 --> 00:24:14,451 Mm! 390 00:24:18,089 --> 00:24:20,624 All right, this is actually perfect because... 391 00:24:20,625 --> 00:24:22,493 I've made some decisions for us. 392 00:24:22,494 --> 00:24:23,828 As a family. 393 00:24:23,829 --> 00:24:26,530 Your grandmother is no longer allowed 394 00:24:26,531 --> 00:24:28,599 in our house or near us. 395 00:24:28,600 --> 00:24:30,901 Any worries? Great. 396 00:24:30,902 --> 00:24:32,837 And... 397 00:24:32,838 --> 00:24:34,772 we're no longer... 398 00:24:34,773 --> 00:24:36,942 going to Mass on Sundays. 399 00:24:38,043 --> 00:24:39,677 I've changed my mind. I don't think 400 00:24:39,678 --> 00:24:41,612 it's healthy for this family. 401 00:24:41,613 --> 00:24:43,682 We're gonna have family fun day instead. 402 00:24:44,716 --> 00:24:47,651 What is family fun day? That's an excellent question. 403 00:24:47,652 --> 00:24:49,687 It's, uh, weeding in the yard, 404 00:24:49,688 --> 00:24:51,021 and cleaning the house. 405 00:24:52,791 --> 00:24:54,592 So if any of you disagree, speak now 406 00:24:54,593 --> 00:24:56,528 or forever hold your peace. 407 00:24:58,129 --> 00:25:00,931 {\an8}Wow, I didn't know that was all it took. 408 00:25:00,932 --> 00:25:02,800 {\an8}Just telling them they talk too much. 409 00:25:02,801 --> 00:25:04,169 {\an8}Yep. 410 00:25:05,136 --> 00:25:06,604 This is looking nice. 411 00:25:06,605 --> 00:25:08,073 Mm-hmm. 412 00:25:08,907 --> 00:25:10,908 Right, so you'll make the girls dinner tonight? 413 00:25:10,909 --> 00:25:13,777 - What? Are you going out? - Yeah, I got work. 414 00:25:13,778 --> 00:25:15,813 With David? 415 00:25:15,814 --> 00:25:18,516 - Yes, and Ben. - Mm-hmm. 416 00:25:19,684 --> 00:25:21,185 Why, what's going on? 417 00:25:21,186 --> 00:25:23,187 Nothing. I just, it, um... 418 00:25:23,188 --> 00:25:25,055 it seemed like you wanted nothing more to do 419 00:25:25,056 --> 00:25:27,091 with ghosts and demons, and here you are rushing off 420 00:25:27,092 --> 00:25:28,893 to a job dealing with ghosts and demons. 421 00:25:28,894 --> 00:25:32,029 Yes. I'm debunking ghosts and demons. 422 00:25:32,030 --> 00:25:33,831 Uh-huh. I stand corrected. 423 00:25:33,832 --> 00:25:35,532 We need the money. 424 00:25:35,533 --> 00:25:36,867 Well, no, we won't 425 00:25:36,868 --> 00:25:38,602 when Tragoren's payment comes through. 426 00:25:38,603 --> 00:25:40,237 Well, that's great. When it does, give me a ring. 427 00:25:40,238 --> 00:25:41,872 In the meantime, 428 00:25:41,873 --> 00:25:43,975 I'm gonna head to work. 429 00:25:53,952 --> 00:25:55,319 Hello? 430 00:25:55,320 --> 00:25:57,054 Andy Bouchard? 431 00:25:57,055 --> 00:25:59,223 - Yeah, who's this? - Are you listening? 432 00:25:59,224 --> 00:26:00,824 Yes, who is this? 433 00:26:02,827 --> 00:26:04,863 ♪ Feliz Navidad ♪ 434 00:26:05,864 --> 00:26:07,866 ♪ Feliz Navidad ♪ 435 00:26:08,667 --> 00:26:13,003 ♪ Feliz Navidad, Prospero Ano y Felicidad. ♪ 436 00:26:13,004 --> 00:26:14,972 Do you know where you're going? 437 00:26:14,973 --> 00:26:16,240 Yes. 438 00:26:16,241 --> 00:26:17,608 Good. 439 00:26:17,609 --> 00:26:19,711 Hang up your phone. 440 00:26:25,750 --> 00:26:27,618 One of their workers showed us a video... 441 00:26:27,619 --> 00:26:28,752 - Sorry. - he believes represents 442 00:26:28,753 --> 00:26:30,154 demonic activity. 443 00:26:30,155 --> 00:26:32,256 Yeah, but some of us still think that it's a prank. 444 00:26:32,257 --> 00:26:34,091 Just like the sacrifice video. 445 00:26:34,092 --> 00:26:36,694 So what are you suggesting? 446 00:26:36,695 --> 00:26:37,895 Heading back down again 447 00:26:37,896 --> 00:26:38,730 to check out this worker's suspicions. 448 00:26:45,303 --> 00:26:48,639 So this is Father Agostino La Russo 449 00:26:48,640 --> 00:26:51,842 from the Vatican's Pontificia... 450 00:26:51,843 --> 00:26:54,311 - something, something. - Accademia delle Scienze. 451 00:26:54,312 --> 00:26:57,781 He's the one who's asked for the update. 452 00:26:57,782 --> 00:26:59,350 Satisfied, Father? 453 00:26:59,351 --> 00:27:02,720 Who is the one who understands 454 00:27:02,721 --> 00:27:04,622 - physics? - Me. 455 00:27:06,091 --> 00:27:08,258 What do you need? 456 00:27:08,259 --> 00:27:11,028 For you to try to follow me. 457 00:27:11,029 --> 00:27:13,864 The particle accelerator 458 00:27:13,865 --> 00:27:15,899 creates collision energy 459 00:27:15,900 --> 00:27:19,069 of 14 trillion electron volts, correct? 460 00:27:19,070 --> 00:27:20,871 Mm-hmm. Yep. 461 00:27:20,872 --> 00:27:24,274 Such a collision collapses matter 462 00:27:24,275 --> 00:27:27,277 to such a point no light or energy can escape? 463 00:27:27,278 --> 00:27:29,214 Okay, I-I know where you're going. 464 00:27:30,215 --> 00:27:31,882 Tell me where I am going. 465 00:27:31,883 --> 00:27:34,084 Yes, such a collision 466 00:27:34,085 --> 00:27:36,720 could cause a micro-black hole, 467 00:27:36,721 --> 00:27:38,288 but not one that could endanger 468 00:27:38,289 --> 00:27:39,656 - the Earth. - Why? 469 00:27:39,657 --> 00:27:40,991 Because it would quickly evaporate 470 00:27:40,992 --> 00:27:42,793 due to Hawking radiation... 471 00:27:42,794 --> 00:27:45,262 And if a chain of black holes developed? 472 00:27:45,263 --> 00:27:47,264 - That won't happen. - It hasn't happened. 473 00:27:47,265 --> 00:27:48,866 It can happen. 474 00:27:48,867 --> 00:27:51,301 Yeah, theoretically anything can happen, 475 00:27:51,302 --> 00:27:53,203 but CERN has been running 476 00:27:53,204 --> 00:27:54,772 for six years now in Switzerland and... 477 00:27:54,773 --> 00:27:57,241 But the GRF accelerator 478 00:27:57,242 --> 00:27:59,943 will work at higher speeds 479 00:27:59,944 --> 00:28:02,212 and employ beams of gold ions. 480 00:28:02,213 --> 00:28:04,848 It is an improbability. 481 00:28:06,384 --> 00:28:09,053 The Pontificate is not concerned 482 00:28:09,054 --> 00:28:12,189 with the Gates of Hell, that is 483 00:28:12,190 --> 00:28:14,992 a folk superstition for which we have little tolerance. 484 00:28:14,993 --> 00:28:18,162 Our concern is that the collision 485 00:28:18,163 --> 00:28:20,030 of gold ions measured 486 00:28:20,031 --> 00:28:22,332 at 14 trillion electron volts 487 00:28:22,333 --> 00:28:25,436 could result in a chain reaction of quantum 488 00:28:25,437 --> 00:28:29,274 black holes which would swallow the Earth. 489 00:28:30,241 --> 00:28:31,842 So why are we there? 490 00:28:31,843 --> 00:28:34,044 Are we looking for demons 491 00:28:34,045 --> 00:28:36,147 or are we looking for black holes? 492 00:28:40,118 --> 00:28:42,486 - Okay, so tell me. - Tell you what? 493 00:28:42,487 --> 00:28:45,756 I'm not as comfortable with this stuff as you are. 494 00:28:45,757 --> 00:28:47,324 The black holes. 495 00:28:47,325 --> 00:28:49,159 A chain reaction of black holes? 496 00:28:49,160 --> 00:28:51,328 Yeah. Is it possible? 497 00:28:51,329 --> 00:28:54,131 Well, CERN's been running for six years. 498 00:28:54,132 --> 00:28:56,200 So... 499 00:28:56,201 --> 00:28:59,803 no. 500 00:28:59,804 --> 00:29:01,205 But? 501 00:29:01,206 --> 00:29:03,308 No "but." 502 00:29:05,910 --> 00:29:08,045 So... 503 00:29:08,046 --> 00:29:09,513 what are you looking for today? 504 00:29:09,514 --> 00:29:11,782 We were asked to inspect Bend 33. 505 00:29:11,783 --> 00:29:13,150 Why? 506 00:29:13,151 --> 00:29:15,018 We heard rumors there were some issues. 507 00:29:15,019 --> 00:29:16,520 Okay. 508 00:29:16,521 --> 00:29:18,388 I think we know what this is regarding. 509 00:29:18,389 --> 00:29:21,191 We continue to be sabotaged 510 00:29:21,192 --> 00:29:23,026 by rumors. 511 00:29:23,027 --> 00:29:24,995 Dr. Parquet? 512 00:29:24,996 --> 00:29:26,997 Do you have any worries 513 00:29:26,998 --> 00:29:29,299 about a chain reaction of quantum black holes? 514 00:29:29,300 --> 00:29:30,400 You've been reading the conspiracy theories? 515 00:29:30,401 --> 00:29:32,536 No. No. I just want to be thorough. 516 00:29:32,537 --> 00:29:34,972 Okay. 517 00:29:34,973 --> 00:29:38,442 Ben, what can I do to calm your fears? 518 00:29:38,443 --> 00:29:40,145 Show me your safeguards. 519 00:29:42,480 --> 00:29:45,083 All right, I'll take Ben and... 520 00:29:46,050 --> 00:29:47,384 Kristen. 521 00:29:47,385 --> 00:29:51,221 I'll take them into the HYDRA conjunction. 522 00:29:51,222 --> 00:29:52,322 You take David. 523 00:29:52,323 --> 00:29:53,790 Show him Bend 33. 524 00:29:53,791 --> 00:29:55,058 And let's try to settle this today. 525 00:29:55,059 --> 00:29:57,128 Okay. 526 00:29:58,396 --> 00:30:00,531 Why is your wife 527 00:30:00,532 --> 00:30:02,966 fucking a priest? 528 00:30:02,967 --> 00:30:05,469 Why is your wife fucking a priest? 529 00:30:05,470 --> 00:30:07,471 - Leland. - Why is...? 530 00:30:07,472 --> 00:30:10,274 - What? - Come here. 531 00:30:10,275 --> 00:30:13,210 This is not what we agreed on. 532 00:30:13,211 --> 00:30:15,812 You need Sheryl back in the house. 533 00:30:15,813 --> 00:30:17,514 You need Sheryl back in the house... 534 00:30:17,515 --> 00:30:20,083 No, Kristen already thinks that you and Andy are too close. 535 00:30:20,084 --> 00:30:22,319 Look, I want you in there, too, but first we need 536 00:30:22,320 --> 00:30:24,421 to pull apart Kristen's defenses. 537 00:30:24,422 --> 00:30:26,356 Trust me on this. 538 00:30:26,357 --> 00:30:28,091 No, you're wrong. 539 00:30:29,928 --> 00:30:32,296 Why is your wife fucking a priest? 540 00:30:32,297 --> 00:30:34,598 Why is your wife fucking a priest? 541 00:30:34,599 --> 00:30:36,400 You need Sheryl back in the house. 542 00:30:36,401 --> 00:30:38,302 You need Sheryl back in the house, you need Sheryl 543 00:30:38,303 --> 00:30:40,743 - back in the house. You need... - Why is your wife fucking... 544 00:30:44,943 --> 00:30:47,477 Oh, boy. 545 00:30:47,478 --> 00:30:49,146 Not enough charge. 546 00:30:49,147 --> 00:30:51,215 Let me see. 547 00:30:51,216 --> 00:30:53,318 Um... 548 00:30:55,987 --> 00:30:58,055 Let me go back, get another. 549 00:30:58,056 --> 00:30:59,289 You stay here. 550 00:30:59,290 --> 00:31:01,392 Call if there's anything. 551 00:31:50,675 --> 00:31:54,278 This is the HYDRA conjunction. 552 00:31:54,279 --> 00:31:56,948 That's where the beams converge. 553 00:31:58,082 --> 00:32:00,017 Oh, and your safeguards? 554 00:32:00,018 --> 00:32:02,120 Come on. 555 00:32:09,427 --> 00:32:11,528 The beams are accelerated around the loop 556 00:32:11,529 --> 00:32:14,264 at 13,000 revolutions per second. 557 00:32:14,265 --> 00:32:16,667 And how are they held in place? 558 00:32:16,668 --> 00:32:18,335 Electromagnets. 559 00:32:18,336 --> 00:32:20,305 It's what guides the beams towards each other. 560 00:32:22,473 --> 00:32:25,208 Uh, if there's any concern 561 00:32:25,209 --> 00:32:27,144 about an uncontrollable black hole? 562 00:32:27,145 --> 00:32:29,980 - It's not going to happen. - I know, I know, just humor me. 563 00:32:29,981 --> 00:32:31,214 If there's concern about anything... 564 00:32:31,215 --> 00:32:32,716 - Yeah. - there's a kill switch. 565 00:32:32,717 --> 00:32:35,118 But such a change in matter would not be subtle. 566 00:32:35,119 --> 00:32:37,521 The plasma would grow in size. 567 00:32:37,522 --> 00:32:39,724 Here, let me show you. 568 00:32:42,393 --> 00:32:45,128 Come on, it's safe. 569 00:32:45,129 --> 00:32:47,231 I'm not going. 570 00:33:18,696 --> 00:33:20,697 Where are you? 571 00:33:20,698 --> 00:33:22,699 Kristen? 572 00:33:22,700 --> 00:33:25,102 Where? 573 00:33:25,103 --> 00:33:26,770 Hello? 574 00:33:26,771 --> 00:33:28,773 Help. 575 00:33:30,808 --> 00:33:32,309 Help. 576 00:33:32,310 --> 00:33:34,445 Where are you, Kristen? 577 00:33:42,687 --> 00:33:44,654 Are you all right up there? 578 00:33:44,655 --> 00:33:47,357 Yeah. Hey, take some pictures. 579 00:33:47,358 --> 00:33:50,193 Here you can actually see the electromagnets. 580 00:33:50,194 --> 00:33:52,696 Color coded, each one of them. 581 00:33:52,697 --> 00:33:55,332 Up for red, down for green. 582 00:33:55,333 --> 00:33:57,267 We have 3D imaging that follows the direction 583 00:33:57,268 --> 00:33:59,536 of the quarks when they spread. 584 00:35:26,858 --> 00:35:28,726 Help. 585 00:35:43,341 --> 00:35:45,376 Help. 586 00:36:01,425 --> 00:36:03,393 What's that? 587 00:36:03,394 --> 00:36:05,329 I'm not quite sure. 588 00:36:14,005 --> 00:36:15,805 Get out! 589 00:36:15,806 --> 00:36:17,808 What is it? 590 00:36:18,809 --> 00:36:19,777 What the...? 591 00:36:19,778 --> 00:36:21,679 Get down! 592 00:36:24,916 --> 00:36:26,683 - Oh, my God! - Ben? Ben? 593 00:36:26,684 --> 00:36:28,952 - Oh, my God! Ben! Are you okay? - Ben, are you all right? 594 00:36:28,953 --> 00:36:30,921 Ben! Jesus! 595 00:36:41,299 --> 00:36:43,700 Move, guys! Watch your backs! Out of the way, out of the way! 596 00:36:43,701 --> 00:36:46,369 I'm fine, seriously. 597 00:36:46,370 --> 00:36:47,504 - Sir, are you having any nausea? - No. 598 00:36:47,505 --> 00:36:48,572 - Headaches or dizziness? - No. 599 00:36:48,573 --> 00:36:50,273 All right, need you to look at me... 600 00:36:50,274 --> 00:36:51,808 - How'd that happen? - They're trying to find out. 601 00:36:51,809 --> 00:36:54,477 We need to review the timeline before we can... 602 00:36:54,478 --> 00:36:56,279 This was a test firing, that's all. 603 00:36:56,280 --> 00:36:58,648 The equivalent of a dental X-ray. 604 00:36:58,649 --> 00:37:00,317 Great. Check the crowns while you're at it. 605 00:37:00,318 --> 00:37:02,852 Hey, Ben? Stop being funny. Take this seriously, please, okay? 606 00:37:02,853 --> 00:37:03,920 Any blurry vision, sir? 607 00:37:03,921 --> 00:37:04,855 - No. - Follow my finger. 608 00:37:04,856 --> 00:37:06,022 - Do you see a trail? - No. 609 00:37:06,023 --> 00:37:08,391 - Okay, take a deep breath. - We need to know what happened. 610 00:37:08,392 --> 00:37:10,327 - Not in a week, not in an hour. - Okay... 611 00:37:10,328 --> 00:37:11,228 - Now. - Okay, sir... 612 00:37:11,229 --> 00:37:12,229 There was a power surge. We don't know why. 613 00:37:12,230 --> 00:37:13,997 We have breakers to stop any unintended firings. 614 00:37:13,998 --> 00:37:15,865 - But? - Well, we think that there's 615 00:37:15,866 --> 00:37:17,734 more sophisticated attempts to sabotage. 616 00:37:17,735 --> 00:37:19,569 Oh, come on, you don't even need any demons. 617 00:37:19,570 --> 00:37:21,338 You create so many of your own. 618 00:37:21,339 --> 00:37:23,340 - How dangerous is it? - The radiation is minor 619 00:37:23,341 --> 00:37:24,874 and Ben is showing no ill effects, though he should see 620 00:37:24,875 --> 00:37:26,743 his general practitioner and get a CAT scan. 621 00:37:26,744 --> 00:37:28,011 Yeah, I'm fine. There's no black hole 622 00:37:28,012 --> 00:37:29,346 growing inside my head. 623 00:37:29,347 --> 00:37:30,513 Hey, Ben, shut up. Stop treating this 624 00:37:30,514 --> 00:37:32,415 as comedy, please. 625 00:37:34,352 --> 00:37:36,853 - All right, I'll take you home. - No, I-I can do it myself. 626 00:37:36,854 --> 00:37:38,922 Yeah, like hell you can. 627 00:37:38,923 --> 00:37:41,358 Hey, did you make it out to Bend 33? 628 00:37:41,359 --> 00:37:43,727 I did. 629 00:37:43,728 --> 00:37:45,795 Yeah? Did you find hell? 630 00:37:45,796 --> 00:37:47,898 Not this time. 631 00:37:53,671 --> 00:37:55,372 Was it a vision? 632 00:37:55,373 --> 00:37:57,474 I don't know. 633 00:37:57,475 --> 00:38:00,010 I've never had a vision like this before. 634 00:38:00,011 --> 00:38:01,678 A vision of hell? 635 00:38:01,679 --> 00:38:03,414 Yes. 636 00:38:04,982 --> 00:38:06,984 You believe in hell, right? 637 00:38:08,452 --> 00:38:10,488 Don't you? 638 00:38:11,756 --> 00:38:14,058 I think I have to, don't I? 639 00:38:15,893 --> 00:38:18,395 I just don't understand a God who would... 640 00:38:18,396 --> 00:38:19,829 send someone there. 641 00:38:19,830 --> 00:38:21,831 He doesn't send anyone. 642 00:38:21,832 --> 00:38:23,900 They send themselves. 643 00:38:23,901 --> 00:38:25,603 I don't believe that, Sister. 644 00:38:27,038 --> 00:38:29,472 I have friends. 645 00:38:29,473 --> 00:38:31,575 They don't believe in God. 646 00:38:32,943 --> 00:38:35,578 But they are good. 647 00:38:35,579 --> 00:38:37,948 How do they deserve hell? 648 00:38:41,819 --> 00:38:44,088 You should pray for them. 649 00:38:55,399 --> 00:38:58,703 I had a vision of an angel telling me... 650 00:38:59,737 --> 00:39:02,539 "Woe to Babylon, 651 00:39:02,540 --> 00:39:05,108 38 days." 652 00:39:05,109 --> 00:39:07,343 Revelation? 653 00:39:07,344 --> 00:39:09,345 Right. 654 00:39:09,346 --> 00:39:11,982 So what happens in 38 days? 655 00:39:15,786 --> 00:39:17,755 That's the question. 656 00:39:27,565 --> 00:39:29,600 You can come out now. 657 00:39:38,609 --> 00:39:40,443 Was that David? 658 00:39:40,444 --> 00:39:42,412 Father Acosta. 659 00:39:42,413 --> 00:39:44,047 How did you get here, Lynn? 660 00:39:44,048 --> 00:39:46,015 An Uber. 661 00:39:46,016 --> 00:39:47,751 Then let's call another one. 662 00:39:47,752 --> 00:39:49,719 I cannot counsel you 663 00:39:49,720 --> 00:39:51,721 without your parents' permission. 664 00:39:51,722 --> 00:39:53,156 She doesn't want me to be a nun. 665 00:39:53,157 --> 00:39:55,125 And maybe... 666 00:39:55,126 --> 00:39:57,393 maybe I don't, either, I don't know, but I... 667 00:39:57,394 --> 00:39:58,762 want to know more. 668 00:39:58,763 --> 00:40:01,164 Help me. 669 00:40:01,165 --> 00:40:03,900 Okay, get back in there. 670 00:40:03,901 --> 00:40:05,936 Then we'll call a car. 671 00:40:11,208 --> 00:40:13,443 Sister, I need help. 672 00:40:13,444 --> 00:40:15,546 I did a bad thing. 673 00:40:27,725 --> 00:40:29,527 Andy? 674 00:40:30,895 --> 00:40:32,762 Is Kristen all right? 675 00:40:32,763 --> 00:40:34,899 Yeah. 676 00:40:36,767 --> 00:40:38,601 What can I do for you? 677 00:40:40,571 --> 00:40:41,938 You can, uh, 678 00:40:41,939 --> 00:40:43,908 stop fucking my wife. 679 00:40:53,751 --> 00:40:55,652 Andy, I don't know where you're... 680 00:40:55,653 --> 00:40:57,687 You're a priest, man! 681 00:40:59,456 --> 00:41:00,924 You're a fucking priest. 682 00:41:00,925 --> 00:41:02,926 Andy, we have not... 683 00:41:02,927 --> 00:41:04,694 Bullshit! 684 00:41:04,695 --> 00:41:07,497 - I can hear it in her voice. - Andy, I swear to you... 685 00:41:07,498 --> 00:41:10,067 Stop saying my name like I'm a fucking eight-year-old! 686 00:41:13,737 --> 00:41:15,638 Andy, we have not slept 687 00:41:15,639 --> 00:41:17,006 with each other... 688 00:41:17,007 --> 00:41:19,509 I can see it on your face. I can hear it 689 00:41:19,510 --> 00:41:20,944 in your words. You are guilty. 690 00:41:20,945 --> 00:41:22,880 You cannot deny it. 691 00:41:23,881 --> 00:41:26,150 I can deny it. And I... 692 00:41:30,087 --> 00:41:32,223 Well, that's fortuitous. 693 00:41:36,794 --> 00:41:38,194 You should go to her. 694 00:41:38,195 --> 00:41:40,496 Tell her what happened. 695 00:41:40,497 --> 00:41:43,000 - Shut up. - No, it's a good idea. 696 00:41:47,605 --> 00:41:49,939 - Hey. - Hey. 697 00:41:49,940 --> 00:41:51,708 How's Ben? 698 00:41:51,709 --> 00:41:53,276 He's good. 699 00:41:53,277 --> 00:41:54,878 Yeah, I mean, tired. 700 00:41:54,879 --> 00:41:56,579 He's gonna go see his physician tomorrow. 701 00:41:56,580 --> 00:41:58,715 - Weird, right? Scary. - Oh, my God. 702 00:41:58,716 --> 00:42:01,051 So what's going on? What did you need? 703 00:42:03,087 --> 00:42:05,188 How are we doing? 704 00:42:05,189 --> 00:42:07,257 What do you mean? 705 00:42:07,258 --> 00:42:08,825 As friends? 706 00:42:08,826 --> 00:42:10,827 Oh, um... 707 00:42:10,828 --> 00:42:12,929 good... 708 00:42:12,930 --> 00:42:15,098 I think, right, aren't we? 709 00:42:15,099 --> 00:42:17,033 We're not distracting each other, right? 710 00:42:17,034 --> 00:42:19,269 No. I think we moved past that. 711 00:42:19,270 --> 00:42:21,304 Good. 712 00:42:21,305 --> 00:42:23,539 And, uh... 713 00:42:23,540 --> 00:42:25,141 your husband, um... 714 00:42:25,142 --> 00:42:27,244 how are you two? 715 00:42:28,212 --> 00:42:29,880 What? 716 00:42:33,350 --> 00:42:35,786 Andy came to the rectory. 717 00:42:36,787 --> 00:42:39,323 - He what? - And he accused me of... 718 00:42:40,357 --> 00:42:41,991 sleeping with you. 719 00:42:41,992 --> 00:42:44,260 What the fuck?! 720 00:42:44,261 --> 00:42:46,229 He said he was reading our signals. 721 00:42:46,230 --> 00:42:48,197 - Oh, my God! - Wait, Kristen. 722 00:42:48,198 --> 00:42:50,667 No, David... 723 00:42:50,668 --> 00:42:52,702 we are fine. 724 00:42:52,703 --> 00:42:55,204 Okay, we've been, we've been good. 725 00:42:55,205 --> 00:42:57,607 Do I have feelings for you? 726 00:42:57,608 --> 00:42:59,108 Yeah. 727 00:42:59,109 --> 00:43:01,010 But my h-husband, he needs to shut the fuck up. 728 00:43:01,011 --> 00:43:02,879 He's been out of town. 729 00:43:02,880 --> 00:43:05,320 - He has absolutely no right. - Wait, wait. Maybe we should... 730 00:43:22,900 --> 00:43:24,867 Oh, Mom. 731 00:43:26,236 --> 00:43:28,339 Hi. 732 00:43:29,406 --> 00:43:31,642 Well, hi. 733 00:43:32,743 --> 00:43:34,277 It's past midnight. Where were you? 734 00:43:34,278 --> 00:43:35,945 - Doing homework. - Really? 735 00:43:35,946 --> 00:43:38,281 - Mm-hmm. - With who? 736 00:43:38,282 --> 00:43:39,882 It's not what you think, Mom. 737 00:43:39,883 --> 00:43:41,384 Oh, I'm thrilled. 738 00:43:41,385 --> 00:43:43,653 What was I thinking? 739 00:43:43,654 --> 00:43:45,755 It just got late on me. 740 00:43:45,756 --> 00:43:48,257 Did the homework happen to be with your boyfriend... 741 00:43:48,258 --> 00:43:49,960 Ren? 742 00:43:55,432 --> 00:43:57,300 Yeah. 743 00:44:05,209 --> 00:44:07,710 We need to talk about birth control. 744 00:44:07,711 --> 00:44:09,078 - We already did. - I know. 745 00:44:09,079 --> 00:44:10,813 But if this is getting serious, 746 00:44:10,814 --> 00:44:12,682 I want us to talk again. 747 00:44:12,683 --> 00:44:14,117 Okay? 748 00:44:14,118 --> 00:44:15,351 Yeah. 749 00:44:15,352 --> 00:44:17,687 Now go to bed. You're grounded tomorrow. 750 00:44:17,688 --> 00:44:19,790 Okay. 751 00:44:22,059 --> 00:44:24,128 What was the homework? 752 00:44:25,362 --> 00:44:27,096 Civics. 753 00:44:27,097 --> 00:44:29,265 All right. 754 00:44:29,266 --> 00:44:30,433 Yeah. 755 00:44:30,434 --> 00:44:32,101 Well, go to bed and... 756 00:44:32,102 --> 00:44:34,938 we are gonna have a little chitchat tomorrow. 757 00:45:29,293 --> 00:45:31,328 Who's there? 758 00:45:32,529 --> 00:45:34,198 Hello? 759 00:46:21,912 --> 00:46:23,412 Fuck! 760 00:46:23,413 --> 00:46:25,849 What the...? 761 00:46:27,851 --> 00:46:29,887 Whoa. 762 00:46:34,358 --> 00:46:36,326 Who is there? 763 00:46:37,961 --> 00:46:40,129 I am. 764 00:46:40,130 --> 00:46:43,199 Why don't I see you? 765 00:46:43,200 --> 00:46:46,069 You don't believe in me. 766 00:46:48,972 --> 00:46:51,040 I believe 767 00:46:51,041 --> 00:46:53,943 in what I can see. 768 00:46:53,944 --> 00:46:57,848 Then close your eyes. 769 00:47:35,352 --> 00:47:37,220 Hmm? 770 00:47:37,221 --> 00:47:39,422 Mm. 771 00:47:39,423 --> 00:47:41,457 Hey, baby, you're home. 772 00:47:41,458 --> 00:47:43,259 Yes, I am. 773 00:47:43,260 --> 00:47:45,562 Can you, uh, can you get the kids off? 774 00:47:47,097 --> 00:47:49,065 No, I cannot. 775 00:47:49,066 --> 00:47:51,168 What's wrong? 776 00:47:53,203 --> 00:47:55,938 What's wrong is you don't dare 777 00:47:55,939 --> 00:47:58,441 sabotage my job. 778 00:47:58,442 --> 00:48:00,343 Ever. 779 00:48:00,344 --> 00:48:02,011 What? 780 00:48:02,012 --> 00:48:04,947 Don't ever go to my work 781 00:48:04,948 --> 00:48:07,016 and accuse my boss 782 00:48:07,017 --> 00:48:08,918 of sleeping with me. 783 00:48:08,919 --> 00:48:10,987 He went to you. 784 00:48:10,988 --> 00:48:13,623 Of course he did. What did you think he would do? 785 00:48:13,624 --> 00:48:15,491 Yeah, he wanted you to know that I went to him. 786 00:48:15,492 --> 00:48:18,194 No, the problem is you went to him at all. 787 00:48:18,195 --> 00:48:20,229 No, no, no, the problem is that he told you 788 00:48:20,230 --> 00:48:22,431 because he wanted this fight. He wanted us to argue. 789 00:48:22,432 --> 00:48:24,400 No, you're turning things around. No, we're arguing 790 00:48:24,401 --> 00:48:26,302 because I'm bringing in the money 791 00:48:26,303 --> 00:48:28,971 and you just tried to fuck my job with my boss. 792 00:48:28,972 --> 00:48:30,940 Okay, let me ask you this. Are you sleeping with him? 793 00:48:30,941 --> 00:48:33,209 No, I'm not. What do you think I am? He's a priest. 794 00:48:33,210 --> 00:48:35,278 Have you ever kissed him? 795 00:48:35,279 --> 00:48:37,046 No. 796 00:48:37,047 --> 00:48:39,282 This is your obsession, not mine, let it go. 797 00:48:39,283 --> 00:48:42,018 Kris, if it's true, I can forgive you. 798 00:48:44,121 --> 00:48:46,188 You need to get your shit together, husband. 799 00:48:46,189 --> 00:48:48,124 You've been away forever, and now you come back 800 00:48:48,125 --> 00:48:50,961 accusing me, the single income of this house! 801 00:48:52,529 --> 00:48:55,165 You better shape up, or go back to your mountains. 802 00:49:15,085 --> 00:49:17,186 So how are you feeling? 803 00:49:17,187 --> 00:49:19,488 Oh. Good. 804 00:49:19,489 --> 00:49:21,458 Normal. 805 00:49:25,562 --> 00:49:27,563 You guys are gonna keep staring at me, aren't you? 806 00:49:27,564 --> 00:49:29,365 - Pretty much. - Sounds right to me. 807 00:49:29,366 --> 00:49:31,467 Yeah, okay, look, I went to a neurologist this morning. 808 00:49:31,468 --> 00:49:33,035 I had a CAT scan. 809 00:49:33,036 --> 00:49:35,638 My brain is still there. I'm all good, okay? 810 00:49:35,639 --> 00:49:38,741 Last night someone tried to blackmail the facility. 811 00:49:38,742 --> 00:49:42,111 This is Mr. Tolford, head of our security. 812 00:49:42,112 --> 00:49:44,747 A gentleman on our custodial staff, someone we understand 813 00:49:44,748 --> 00:49:46,982 - you met with. - He acknowledges 814 00:49:46,983 --> 00:49:50,119 creating the video, trying to besmirch our work here. 815 00:49:50,120 --> 00:49:52,221 He said he would stop his disparagement 816 00:49:52,222 --> 00:49:54,357 if GRF agreed to pay him $230,000. 817 00:49:54,358 --> 00:49:56,392 We of course denied his request. 818 00:49:56,393 --> 00:49:58,227 So why are we here? 819 00:49:58,228 --> 00:50:00,296 No one in the religious community trusts us. 820 00:50:00,297 --> 00:50:02,765 But they will trust you, if you share what you observe. 821 00:50:02,766 --> 00:50:04,734 And Mr. Mateo Marcus has agreed 822 00:50:04,735 --> 00:50:06,536 to come clean about his blackmail. 823 00:50:10,807 --> 00:50:12,608 Where is he? 824 00:50:12,609 --> 00:50:15,412 B-32. Heading to 33, there. 825 00:50:28,592 --> 00:50:30,726 What is he doing? 826 00:50:30,727 --> 00:50:33,029 Praying. 827 00:50:48,612 --> 00:50:50,246 Let's go. 828 00:50:50,247 --> 00:50:52,081 Wait. 829 00:50:52,082 --> 00:50:53,750 B-33. 830 00:51:14,171 --> 00:51:16,406 - Zoom out. - We can't, the camera's locked. 831 00:51:25,449 --> 00:51:27,651 What is happening? 832 00:51:34,291 --> 00:51:36,326 Do we have eyes on Mateo? 833 00:51:37,894 --> 00:51:39,663 Check B-34. 834 00:51:53,376 --> 00:51:55,745 Watch out. We're still working on patching that. 835 00:52:00,417 --> 00:52:02,685 Mateo! 836 00:52:05,155 --> 00:52:07,257 Did you see him? 837 00:52:10,360 --> 00:52:12,294 No, but I think I heard something. 838 00:52:12,295 --> 00:52:14,463 - You did? - Is anyone down there? 839 00:52:21,638 --> 00:52:23,772 Mike, get on with Ryland PD. 840 00:52:23,773 --> 00:52:26,609 We've had an accident, and send out construction. 841 00:52:26,610 --> 00:52:28,544 If he jumped, 842 00:52:28,545 --> 00:52:30,547 that sinkhole goes down for miles. 843 00:52:33,283 --> 00:52:35,585 Mateo, can you hear me?! 844 00:52:45,862 --> 00:52:47,796 Well... 845 00:52:47,797 --> 00:52:50,866 that is odd. 846 00:52:50,867 --> 00:52:53,235 I-I don't think I understand this. 847 00:52:53,236 --> 00:52:55,304 Yeah, we don't, either. 848 00:52:55,305 --> 00:52:57,840 This man was either a whistleblower or a blackmailer, 849 00:52:57,841 --> 00:53:00,376 and he either 850 00:53:00,377 --> 00:53:03,312 committed suicide or he was 851 00:53:03,313 --> 00:53:05,447 dragged down into... 852 00:53:05,448 --> 00:53:06,815 Hell? 853 00:53:10,687 --> 00:53:13,322 Um... a hole. 854 00:53:13,323 --> 00:53:15,491 A sinkhole. 855 00:53:15,492 --> 00:53:17,893 That's all I feel comfortable saying. 856 00:53:17,894 --> 00:53:19,428 Schrodinger's Cat. 857 00:53:19,429 --> 00:53:21,397 Excuse me? 858 00:53:21,398 --> 00:53:23,198 Nothing. 859 00:53:23,199 --> 00:53:24,733 The cat... 860 00:53:24,734 --> 00:53:26,969 is both alive and dead? 861 00:53:26,970 --> 00:53:29,338 He was dragged... 862 00:53:29,339 --> 00:53:30,973 and he jumped? 863 00:53:30,974 --> 00:53:33,510 What about the particle accelerator? 864 00:53:34,978 --> 00:53:37,746 If you want to stop it from going forward, 865 00:53:37,747 --> 00:53:40,683 sure, there are some safety concerns. 866 00:53:40,684 --> 00:53:43,385 There are a lot of bugs they need to work out. 867 00:53:43,386 --> 00:53:46,488 Are there fail-safes for a black hole? 868 00:53:46,489 --> 00:53:49,224 - Yes. - Are they adequate? 869 00:53:49,225 --> 00:53:50,759 - No. - Why? 870 00:53:50,760 --> 00:53:53,896 Because the unknown, because everything. 871 00:53:53,897 --> 00:53:55,764 Okay, because we don't know enough. 872 00:53:55,765 --> 00:53:57,266 And if we want to know more, 873 00:53:57,267 --> 00:53:59,435 then we have to take risks. 874 00:53:59,436 --> 00:54:01,737 - Yes, but they do really... - This, wait, this accelerator 875 00:54:01,738 --> 00:54:04,808 is a minor risk. 876 00:54:06,776 --> 00:54:10,379 But they do need to address their safety issues. 877 00:54:10,380 --> 00:54:12,481 Now, when is it supposed to open? 878 00:54:12,482 --> 00:54:14,584 Um... 879 00:54:16,019 --> 00:54:18,521 38 days. 880 00:54:20,890 --> 00:54:22,925 38 days? 881 00:54:22,926 --> 00:54:24,461 Yes. 882 00:54:25,462 --> 00:54:27,529 38 days from now? 883 00:54:27,530 --> 00:54:28,764 Yes. 884 00:54:28,765 --> 00:54:30,433 Why? 885 00:54:35,839 --> 00:54:38,273 What was that about? 886 00:54:38,274 --> 00:54:39,541 What? 887 00:54:39,542 --> 00:54:42,978 Your reaction to "38 days." 888 00:54:42,979 --> 00:54:44,947 Oh, uh... 889 00:54:44,948 --> 00:54:47,282 a dream I had, um... 890 00:54:47,283 --> 00:54:49,818 based I guess on Revelation. 891 00:54:49,819 --> 00:54:52,554 Well, this should be good. Do you have mosquitos? 892 00:54:52,555 --> 00:54:54,323 What was the dream? 893 00:54:54,324 --> 00:54:56,659 Um, an angel told me the world would end 894 00:54:56,660 --> 00:54:58,560 in 38 days 895 00:54:58,561 --> 00:55:00,997 starting with the reign of the Antichrist. 896 00:55:07,771 --> 00:55:09,505 That's an interesting reaction. 897 00:55:09,506 --> 00:55:12,741 No, it's just, um... 898 00:55:12,742 --> 00:55:14,476 I'm having a son 899 00:55:14,477 --> 00:55:16,579 in 38 days. 60101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.