Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:57,701 --> 00:02:00,620
I was in love once
when I was a man.
3
00:02:02,247 --> 00:02:05,333
That time is now
a mist in my mind.
4
00:02:36,156 --> 00:02:40,409
She was a maid to royalty
and I was a nobleman.
5
00:02:40,577 --> 00:02:44,247
At the end of day, we would meet
in our secret place.
6
00:03:29,710 --> 00:03:32,044
My love,
7
00:03:32,212 --> 00:03:33,713
my virgin.
8
00:03:36,091 --> 00:03:39,010
The sadness I felt
each time she left.
9
00:03:42,598 --> 00:03:46,559
If only I had known
that day would be our last.
10
00:06:07,534 --> 00:06:10,286
The pain of loneliness
without her.
11
00:06:16,418 --> 00:06:18,878
And now...
12
00:06:19,046 --> 00:06:20,963
after centuries,
13
00:06:21,131 --> 00:06:25,134
having drank blood enough
to fill a thousand lakes,
14
00:06:25,302 --> 00:06:27,053
in this place,
15
00:06:27,220 --> 00:06:29,472
this small college,
16
00:06:29,639 --> 00:06:31,932
I have found her soul again.
17
00:06:33,393 --> 00:06:35,311
I have found her.
18
00:06:37,314 --> 00:06:40,232
But my time in this world
is coming to an end.
19
00:06:42,319 --> 00:06:46,072
ln three days, I will fall
into eternal sleep.
20
00:06:47,908 --> 00:06:50,409
Only her soul can save me.
21
00:06:52,412 --> 00:06:54,622
My virgin...
22
00:06:54,790 --> 00:06:57,333
my elixir.
23
00:06:57,501 --> 00:06:59,418
But she loves another.
24
00:07:00,587 --> 00:07:03,464
I will put doubt in their minds.
25
00:07:03,632 --> 00:07:07,426
Then I will take her
when her heart is not his.
26
00:07:09,262 --> 00:07:12,264
Eternal life will be her prize.
27
00:07:13,475 --> 00:07:15,559
Three days.
28
00:07:15,727 --> 00:07:18,104
I can't be weak.
29
00:07:18,271 --> 00:07:20,272
I choose survival.
30
00:07:20,440 --> 00:07:23,359
I'll destroy anyone
who stands in my way,
31
00:07:23,527 --> 00:07:25,653
even my own heart if need be.
32
00:07:26,988 --> 00:07:28,614
She's mine!
33
00:07:30,283 --> 00:07:32,409
Charlotte...
34
00:07:32,577 --> 00:07:34,286
come to me.
35
00:07:36,706 --> 00:07:40,167
I'm waiting for you, Charlotte.
36
00:07:44,798 --> 00:07:47,633
I'm waiting.
37
00:07:50,345 --> 00:07:52,763
Come to me.
38
00:07:56,309 --> 00:07:57,685
Hi, this is Charlotte.
39
00:07:57,853 --> 00:07:59,395
I'm either in a lecture
or studying somewhere,
40
00:07:59,563 --> 00:08:00,563
so leave me a message,
41
00:08:00,730 --> 00:08:02,940
and I'll call you back
as soon as I get back.
42
00:08:05,026 --> 00:08:07,111
Charlotte, it's Chris.
Are you there?
43
00:08:07,279 --> 00:08:08,320
Pick up, Charlotte.
44
00:08:10,198 --> 00:08:12,825
- Charlotte, it's me.
- Come to me.
45
00:08:12,993 --> 00:08:14,493
Look, Charlotte,
I'm going to come by.
46
00:08:14,661 --> 00:08:15,703
I'm worried about you, okay?
47
00:08:15,871 --> 00:08:18,080
Come to me, Charlotte.
48
00:08:18,248 --> 00:08:19,999
Charlotte,
I'm coming over. Bye.
49
00:08:21,835 --> 00:08:23,794
Come to me.
50
00:08:29,342 --> 00:08:32,219
I'm waiting for you, Charlotte.
51
00:08:36,558 --> 00:08:39,018
Come to me, Charlotte.
52
00:09:01,249 --> 00:09:02,750
Charlotte...
53
00:09:03,919 --> 00:09:05,920
come to me.
54
00:09:36,576 --> 00:09:38,327
Charlotte.
55
00:09:56,888 --> 00:09:58,764
I'm here.
56
00:10:29,963 --> 00:10:33,173
But I can't just reach out
and take her.
57
00:10:34,175 --> 00:10:35,634
She must desire me
58
00:10:35,802 --> 00:10:39,054
before I empty her life
into my throat
59
00:10:39,222 --> 00:10:43,225
and take back the love
I lost so long ago.
60
00:11:09,919 --> 00:11:12,504
I feel it in your heart...
61
00:11:15,175 --> 00:11:17,176
love--
62
00:11:17,344 --> 00:11:20,387
that so-called gift to mankind.
63
00:11:26,686 --> 00:11:30,189
My bite would free you.
64
00:11:46,706 --> 00:11:48,707
I could destroy him...
65
00:11:50,877 --> 00:11:53,212
but that would break your heart.
66
00:12:01,721 --> 00:12:04,765
Love is a bond
between two halves.
67
00:12:07,060 --> 00:12:09,728
I'll give you time,
68
00:12:09,896 --> 00:12:12,981
time to see how fragile
that bond is...
69
00:12:20,698 --> 00:12:22,991
as much time as I have.
70
00:12:24,244 --> 00:12:26,120
Three days.
71
00:13:11,166 --> 00:13:14,835
Charlotte.
72
00:14:23,988 --> 00:14:25,781
Chris?
73
00:14:27,784 --> 00:14:29,284
Hi.
74
00:14:30,828 --> 00:14:32,538
What are you doing here?
75
00:14:32,705 --> 00:14:34,748
Um...
76
00:14:34,916 --> 00:14:36,708
are you okay?
77
00:14:36,876 --> 00:14:38,293
Yeah. Why wouldn't I be?
78
00:14:38,461 --> 00:14:42,422
Because I picked you up
off the stairs last night outside.
79
00:14:42,590 --> 00:14:44,258
Outside?
80
00:14:44,425 --> 00:14:46,385
Yeah.
You don't remember?
81
00:14:46,553 --> 00:14:49,388
I thought I was dreaming.
82
00:14:49,556 --> 00:14:51,181
Well, I wasn't.
83
00:14:52,308 --> 00:14:54,226
What were you doing there?
84
00:14:54,394 --> 00:14:56,395
Well, I know it sounds
kind of stupid,
85
00:14:56,563 --> 00:14:59,189
but I thought you were
in some kind of danger last night.
86
00:15:01,359 --> 00:15:03,902
I did. I was--
I was worried, that's all.
87
00:15:04,070 --> 00:15:06,863
I was just worried about you.
It's my job to worry about you.
88
00:15:09,617 --> 00:15:11,785
I guess it's going to take
a bit more than I thought
89
00:15:11,953 --> 00:15:13,870
to get used to this place.
90
00:15:15,081 --> 00:15:16,331
Yeah.
91
00:15:27,260 --> 00:15:29,303
lt was nice to wake up beside you.
92
00:15:41,774 --> 00:15:43,233
Chris, don't.
93
00:15:45,903 --> 00:15:48,113
I'm sorry.
94
00:15:48,281 --> 00:15:49,573
Please don't be mad.
95
00:15:50,575 --> 00:15:52,618
I'm not mad.
96
00:15:54,287 --> 00:15:56,246
That's not true. I am mad,
but I'm not mad at you.
97
00:15:56,414 --> 00:15:59,249
I'm mad at your mom for letting
those nuns bring you up like one.
98
00:15:59,417 --> 00:16:01,627
Let's not start on that again,
okay, Chris?
99
00:16:03,338 --> 00:16:04,838
Will you turn around?
100
00:16:14,390 --> 00:16:16,642
You know she didn't have a choice.
101
00:16:16,809 --> 00:16:18,810
Well, let's just put the knives
in your father's back
102
00:16:18,978 --> 00:16:19,978
where they belong.
103
00:16:20,146 --> 00:16:22,648
Yeah, that might be
more appropriate.
104
00:16:23,650 --> 00:16:25,067
You know, I can't help
wishing you had inherited
105
00:16:25,234 --> 00:16:27,486
a little bit of his promiscuity.
106
00:16:27,654 --> 00:16:29,488
Yeah, but look where it got him.
107
00:16:30,657 --> 00:16:34,368
I wish I'd seen him
at least once before he died,
108
00:16:34,535 --> 00:16:37,954
but he was alone, and I don't
want that to happen to me.
109
00:16:38,122 --> 00:16:39,748
lt won't.
110
00:16:39,916 --> 00:16:43,043
You're going to be surrounded
by our kids and our grandkids.
111
00:16:43,211 --> 00:16:46,046
Can we not talk
about dying, please?
112
00:16:46,214 --> 00:16:48,048
Sure.
113
00:16:48,216 --> 00:16:50,676
I prefer birth-related
subjects anyhow.
114
00:16:52,136 --> 00:16:53,261
You can turn around now.
115
00:16:59,185 --> 00:17:00,727
Tell me something.
116
00:17:02,980 --> 00:17:05,357
Why can't two people who care
about each other so much
117
00:17:05,525 --> 00:17:08,735
and love each other so much
express it?
118
00:17:08,903 --> 00:17:10,821
We express it all the time, Chris.
119
00:17:10,988 --> 00:17:12,572
- Help me with my cross.
- You know what I mean.
120
00:17:12,740 --> 00:17:14,032
Here.
121
00:17:15,785 --> 00:17:18,370
I never actually said
that I intended to wait
122
00:17:18,538 --> 00:17:20,330
until I was married, you know.
123
00:17:20,498 --> 00:17:22,040
You didn't?
124
00:17:22,208 --> 00:17:24,000
No.
125
00:17:24,168 --> 00:17:27,462
I said that I would make love
to the right man
126
00:17:27,630 --> 00:17:30,882
when he came along
and I was old enough to know.
127
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
And I'm not the right man?
128
00:17:33,928 --> 00:17:35,512
I think you are.
129
00:17:36,556 --> 00:17:37,889
You think I am?
130
00:17:38,057 --> 00:17:39,599
We've been together a year
and about two months,
131
00:17:39,767 --> 00:17:41,601
and you think I am?
132
00:17:42,687 --> 00:17:44,896
Well, I think age
has a lot to do with it.
133
00:17:45,064 --> 00:17:47,399
Charlotte.
Hey, Chris.
134
00:17:47,567 --> 00:17:48,900
What are you doing here?
135
00:17:49,068 --> 00:17:50,193
Never mind.
136
00:17:50,361 --> 00:17:52,112
- Stupid question.
- Hi, Nicole.
137
00:17:52,280 --> 00:17:53,905
Hi. Are we still going
to the bookstore?
138
00:17:54,073 --> 00:17:56,908
Yeah. I'm just going
to walk Chris to his car.
139
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
All right. I'll meet you
downstairs in five minutes.
140
00:17:59,162 --> 00:18:00,412
Okay.
141
00:18:01,789 --> 00:18:03,165
- Hey, Chris.
- Yes?
142
00:18:03,332 --> 00:18:05,917
You're looking good!
143
00:18:12,383 --> 00:18:14,050
As we were saying...
144
00:18:14,218 --> 00:18:15,927
What were we saying again?
145
00:18:16,095 --> 00:18:18,847
- We-- thank you.
- You're welcome.
146
00:18:19,015 --> 00:18:20,682
We were talking about
the coming of age
147
00:18:20,850 --> 00:18:22,350
and when you think you'll be able
to make love to me.
148
00:18:22,518 --> 00:18:24,144
- Oh, right, right.
- Okay.
149
00:18:24,312 --> 00:18:25,687
ln many parts of the world,
150
00:18:25,855 --> 00:18:27,898
18 is considered to be
the coming of age.
151
00:18:28,065 --> 00:18:29,441
- I know.
- Okay, well, in three days,
152
00:18:29,609 --> 00:18:30,942
you're going to have
your 18th birthday.
153
00:18:31,110 --> 00:18:32,611
I know!
154
00:18:43,456 --> 00:18:47,751
- Bye.
- Bye.
155
00:18:50,963 --> 00:18:52,464
Bye.
156
00:19:49,647 --> 00:19:53,149
You think you are in love,
157
00:19:53,317 --> 00:19:56,194
that you are fortunate.
158
00:19:56,362 --> 00:19:59,489
You think love
is a cherished gift.
159
00:20:00,700 --> 00:20:02,868
You're wrong.
160
00:20:03,035 --> 00:20:06,705
It's a blight and a curse.
161
00:20:07,707 --> 00:20:10,959
lt divides and weakens our power.
162
00:21:21,280 --> 00:21:23,657
You forgot my gift.
163
00:21:51,894 --> 00:21:53,019
Charlotte.
164
00:21:54,647 --> 00:21:56,606
It's a beautiful name.
165
00:22:29,682 --> 00:22:32,142
- Spend eternity with me.
- No.
166
00:22:40,026 --> 00:22:41,735
You're strong.
167
00:22:49,201 --> 00:22:50,660
Let's be one.
168
00:23:24,153 --> 00:23:27,405
Each hour that passes
weakens me more.
169
00:23:28,449 --> 00:23:30,533
Two days left.
170
00:23:32,787 --> 00:23:34,162
- Hey, Charlotte.
- Hi.
171
00:23:34,330 --> 00:23:35,789
You know Charlotte,
right, Eliza?
172
00:23:35,956 --> 00:23:37,791
- Sure.
- Where you headed?
173
00:23:37,958 --> 00:23:40,210
My room. I have some studying
to catch up on.
174
00:23:40,377 --> 00:23:43,004
- Yo, Eliza.
- Yo yourself, Rob.
175
00:23:43,172 --> 00:23:44,172
Am I going to see you tonight?
176
00:23:44,340 --> 00:23:45,507
Are you?
177
00:23:45,674 --> 00:23:47,217
Come on, Eliza.
178
00:23:48,260 --> 00:23:49,928
If I'm in the mood.
179
00:23:50,096 --> 00:23:51,096
I'll get you in the mood.
180
00:23:51,263 --> 00:23:53,348
Why, are you going to slip
something into my drink?
181
00:23:53,516 --> 00:23:55,517
If I have to.
182
00:23:55,684 --> 00:23:57,727
Well, nothing else
will work, believe me.
183
00:23:57,895 --> 00:23:59,437
You're such an asshole,
you know that?
184
00:23:59,605 --> 00:24:00,939
And you love it.
185
00:24:01,107 --> 00:24:02,857
See you tonight, then?
186
00:24:04,985 --> 00:24:07,320
I love those eyes.
Don't you just love those eyes?
187
00:24:07,488 --> 00:24:08,822
Is that your boyfriend?
188
00:24:08,989 --> 00:24:10,949
Well, I don't know
if I'd call him my boyfriend,
189
00:24:11,117 --> 00:24:13,284
but he serves his purpose.
190
00:24:13,452 --> 00:24:15,286
Oh, my God, tell her about
the answering machine.
191
00:24:15,454 --> 00:24:16,704
You are going to die
when you hear this.
192
00:24:16,872 --> 00:24:18,998
- Oh, please.
- Come on, tell her.
193
00:24:19,166 --> 00:24:20,917
All right, never mind.
I'll tell her.
194
00:24:21,085 --> 00:24:23,878
Okay, the first night that Eliza
and old Robbie hook up,
195
00:24:24,046 --> 00:24:26,089
they get smashed at McGee's
and go back to the dorm.
196
00:24:26,257 --> 00:24:28,383
- I was in complete control.
- Yeah, right.
197
00:24:28,551 --> 00:24:31,845
Anyway, Eliza comes in
and hits her answering machine,
198
00:24:32,012 --> 00:24:33,805
thinking she's got
all these messages.
199
00:24:33,973 --> 00:24:35,974
Only, she hits the wrong button,
200
00:24:36,142 --> 00:24:37,767
and instead of pressing
the play button,
201
00:24:37,935 --> 00:24:39,769
she was recording a new message.
202
00:24:39,937 --> 00:24:41,396
- Stupid machine.
- Yeah.
203
00:24:41,564 --> 00:24:43,982
Well, anyway, maybe Eliza
hit the wrong button,
204
00:24:44,150 --> 00:24:45,984
but Rob was hitting
all the right ones,
205
00:24:46,152 --> 00:24:47,861
and Eliza is a real screamer.
206
00:24:48,028 --> 00:24:49,904
So Eliza's going,
"Oh, yeah. Oh, yeah.
207
00:24:50,072 --> 00:24:52,657
Do me! Do me! Fuck me, stud!
Fuck me harder!"
208
00:24:52,825 --> 00:24:55,577
And the whole thing
is being recorded on the machine.
209
00:24:55,744 --> 00:24:57,328
So the next day,
anybody who called
210
00:24:57,496 --> 00:25:00,165
got that sex tape
played back as a greeting.
211
00:25:00,332 --> 00:25:02,542
My mother said she nearly
had a heart attack.
212
00:25:02,710 --> 00:25:04,669
I mean, she's so melodramatic.
213
00:25:04,837 --> 00:25:07,005
It's not like she doesn't know
I have sex or anything.
214
00:25:07,173 --> 00:25:08,673
She buys me the pills,
for Christ's sake.
215
00:25:08,841 --> 00:25:10,300
Isn't that hysterical?
216
00:25:11,385 --> 00:25:13,094
- Charlotte?
- Yeah.
217
00:25:14,972 --> 00:25:16,681
Oh, why look so shocked?
218
00:25:16,849 --> 00:25:19,142
I heard you were raised
in a convent, right?
219
00:25:19,310 --> 00:25:20,727
Everyone knows
Catholic school girls
220
00:25:20,895 --> 00:25:23,021
- give the best head.
- Eliza.
221
00:25:23,189 --> 00:25:24,856
What?
222
00:25:25,024 --> 00:25:26,566
I've seen your boyfriend.
223
00:25:26,734 --> 00:25:29,527
And don't tell me he gets off
by just looking at you.
224
00:25:29,695 --> 00:25:31,404
That's enough, Eliza.
225
00:25:32,531 --> 00:25:35,450
Could you just relax?
226
00:25:35,618 --> 00:25:37,202
Look, Charlotte lives her life,
227
00:25:37,369 --> 00:25:39,329
you live your life,
I live my life,
228
00:25:39,496 --> 00:25:41,956
and nobody makes
any judgments, okay?
229
00:25:42,124 --> 00:25:44,125
Who's judging?
230
00:25:44,293 --> 00:25:45,877
Wait up, Charlotte!
231
00:25:52,843 --> 00:25:54,260
Sorry about Eliza.
232
00:25:54,428 --> 00:25:57,347
She does have
a good side, I think.
233
00:25:57,514 --> 00:25:59,349
You didn't let her
get to you, did you?
234
00:26:00,476 --> 00:26:02,894
- Are you okay?
- Yeah.
235
00:26:03,062 --> 00:26:04,812
Just my mind keeps wandering.
236
00:26:04,980 --> 00:26:09,108
I keep daydreaming about
these really stupid things.
237
00:26:09,276 --> 00:26:10,568
Does that ever happen to you?
238
00:26:10,736 --> 00:26:12,612
Me? No, I don't daydream,
239
00:26:12,780 --> 00:26:15,949
except about sex
and beautiful men and sex.
240
00:26:16,116 --> 00:26:18,576
I just can't seem to stay focused.
241
00:26:18,744 --> 00:26:20,745
Well, maybe something's
distracting you.
242
00:26:20,913 --> 00:26:22,247
Is everything okay with Chris?
243
00:26:22,414 --> 00:26:23,790
Yeah.
244
00:26:23,958 --> 00:26:26,459
You're probably just having trouble
adjusting to the freedom.
245
00:26:26,627 --> 00:26:28,920
I wasn't brought up in jail.
246
00:26:29,088 --> 00:26:30,588
I mean, the nuns
were pretty cool
247
00:26:30,756 --> 00:26:33,258
and I got to spend one weekend
a month with my mother.
248
00:26:33,425 --> 00:26:34,425
You were lucky.
249
00:26:34,593 --> 00:26:36,594
I had to spend every day
with my parents.
250
00:26:37,972 --> 00:26:40,723
You just need to relax.
You know, have a little fun.
251
00:26:40,891 --> 00:26:43,101
Fun. You remember fun,
don't you?
252
00:26:47,815 --> 00:26:49,774
- Hey, girls.
- Hi.
253
00:26:49,942 --> 00:26:52,443
Would you look at that?
254
00:26:53,445 --> 00:26:54,821
Sarah's at it again.
255
00:26:54,989 --> 00:26:56,489
And in broad daylight.
256
00:26:56,657 --> 00:26:58,199
Ooh, nice pecs.
257
00:26:59,910 --> 00:27:01,786
Oh, my God.
He's gorgeous.
258
00:27:01,954 --> 00:27:03,538
Where does she find them?
259
00:27:06,583 --> 00:27:08,626
What nerve.
260
00:27:11,130 --> 00:27:12,588
What a slut!
261
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
That's not very nice.
262
00:27:15,926 --> 00:27:17,135
So what?
263
00:27:17,303 --> 00:27:19,637
- She might hear you.
- Who cares?
264
00:27:19,805 --> 00:27:21,681
She has a different model
in there every night.
265
00:27:21,849 --> 00:27:23,182
But still, it's...
266
00:27:24,310 --> 00:27:25,768
Oh, this is cute.
267
00:27:25,936 --> 00:27:28,688
The campus virgin
defending the campus nympho?
268
00:27:31,692 --> 00:27:33,401
Why can't you cut her some slack?
269
00:27:33,569 --> 00:27:35,403
- Oh, give me a break.
- No, give her a break.
270
00:27:35,571 --> 00:27:38,239
This is all new to her and she's having
a rough time adjusting,
271
00:27:38,407 --> 00:27:39,407
so would you just go easy--
272
00:27:39,575 --> 00:27:42,243
If she can't take it,
that's not my problem.
273
00:27:42,411 --> 00:27:44,787
She needs to get laid.
274
00:27:49,418 --> 00:27:50,877
Knock, knock.
275
00:27:51,045 --> 00:27:52,420
What is it?
276
00:27:52,588 --> 00:27:54,005
I can't find my cross.
277
00:27:54,173 --> 00:27:57,675
- The one that Chris gave you?
- Yeah. I have no idea where it is.
278
00:27:57,843 --> 00:27:59,719
Well, did you have it on
this morning when you left?
279
00:27:59,887 --> 00:28:01,512
I don't know.
280
00:28:01,680 --> 00:28:02,847
I don't think I did.
281
00:28:03,015 --> 00:28:04,557
Okay, then it's got
to be here somewhere.
282
00:28:04,725 --> 00:28:06,517
- Let's just look.
- Okay.
283
00:28:06,685 --> 00:28:07,977
I wore this yesterday.
284
00:28:08,145 --> 00:28:10,521
- Maybe it's in here.
- What's this?
285
00:28:11,857 --> 00:28:13,775
- I don't know.
- You don't know?
286
00:28:13,942 --> 00:28:15,360
I've never seen it before.
287
00:28:15,527 --> 00:28:18,237
You've never seen it before?
Well, how'd it get in your room?
288
00:28:18,405 --> 00:28:19,530
I don't know.
289
00:28:25,079 --> 00:28:26,913
But I've dreamt about this.
290
00:28:27,081 --> 00:28:28,373
You dreamt about it?
291
00:28:28,540 --> 00:28:30,625
You've never seen it before,
but you've dreamt about it.
292
00:28:32,711 --> 00:28:35,213
Yeah, I know it sounds weird.
293
00:28:35,381 --> 00:28:36,923
What kind of dream?
294
00:28:40,386 --> 00:28:42,095
lt was, uh...
295
00:28:44,223 --> 00:28:46,808
- What?
- A man was wearing it.
296
00:28:46,975 --> 00:28:49,227
- Not Chris?
- No, not Chris.
297
00:28:49,395 --> 00:28:51,396
Who?
298
00:28:51,563 --> 00:28:52,939
You'll laugh.
299
00:28:53,107 --> 00:28:54,190
No, I won't.
You know me.
300
00:28:54,358 --> 00:28:56,150
I have weird dreams
all the time.
301
00:28:57,694 --> 00:28:59,862
I think he was a vampire.
302
00:29:00,948 --> 00:29:03,699
A vampire?
Cool.
303
00:29:03,867 --> 00:29:06,369
And you had sex with him?
304
00:29:06,537 --> 00:29:09,747
No, but I think he wanted to.
305
00:29:12,084 --> 00:29:14,836
Well, maybe someone's trying
to tell you something.
306
00:29:15,003 --> 00:29:16,754
You know, I mean, maybe
you should look around,
307
00:29:16,922 --> 00:29:20,550
play the field a little bit,
check out some other guys.
308
00:29:20,717 --> 00:29:22,093
Oh, please, Nicole. I--
309
00:29:22,261 --> 00:29:23,928
What, you think Chris
doesn't look at other girls?
310
00:29:24,096 --> 00:29:25,596
- He does not.
- Yes, he does.
311
00:29:25,764 --> 00:29:27,932
All guys do.
They can't help it.
312
00:29:28,100 --> 00:29:29,809
It's a chemical, hormonal,
313
00:29:29,977 --> 00:29:31,936
you know, asshole kind of thing.
314
00:29:32,104 --> 00:29:34,272
Ah! Almost forgot the party.
315
00:29:38,235 --> 00:29:39,902
Hey! Do you hear me?
316
00:29:42,030 --> 00:29:44,407
I think you need
some loosening up.
317
00:29:44,575 --> 00:29:45,825
Come on.
318
00:29:45,993 --> 00:29:48,327
No, I need an A in art history.
I have to study tonight.
319
00:29:48,495 --> 00:29:51,622
What you need is to go to this party,
and we'll look for your cross later.
320
00:29:51,790 --> 00:29:53,124
My cross.
321
00:29:53,292 --> 00:29:54,959
- Do we really have to go?
- Yes.
322
00:29:55,127 --> 00:29:56,461
Remember
what I was saying? Fun.
323
00:29:56,628 --> 00:29:57,962
It's going to do you some good.
324
00:29:58,130 --> 00:29:59,464
Come on, for me, please?
325
00:29:59,631 --> 00:30:01,757
I want to get there
before all the cute guys are taken.
326
00:30:01,925 --> 00:30:03,342
- Mm-hmm.
- Okay, let's go
327
00:30:03,510 --> 00:30:04,552
- Come on.
- Wait. Do I look okay?
328
00:30:04,720 --> 00:30:05,803
Yeah, you look amazing.
Come on.
329
00:30:13,937 --> 00:30:15,480
Will you come on?
330
00:30:19,151 --> 00:30:20,985
This is going to be great.
331
00:30:22,029 --> 00:30:24,363
- What's wrong?
- I should be studying.
332
00:30:24,531 --> 00:30:26,324
You need to lighten up.
333
00:30:26,492 --> 00:30:28,493
Come on.
Nobody's going to bite you.
334
00:30:28,660 --> 00:30:30,912
- Hi, guys.
- Hey, come on up.
335
00:30:31,079 --> 00:30:34,165
Look, you go get a drink, and I'm going
to go see what I can dig up.
336
00:30:34,333 --> 00:30:35,666
Be good.
337
00:30:45,511 --> 00:30:47,345
Welcome.
338
00:30:47,513 --> 00:30:49,180
Thank you.
339
00:30:49,348 --> 00:30:50,515
Enjoying yourself?
340
00:30:50,682 --> 00:30:54,310
Well, I just got here,
but it seems like a pretty cool party.
341
00:30:54,478 --> 00:30:55,853
lt sucks.
342
00:30:56,021 --> 00:30:58,064
But, hey, what else is going on?
343
00:30:58,232 --> 00:30:59,524
You want something to drink?
344
00:30:59,691 --> 00:31:01,692
Actually, I would love a soda.
345
00:31:01,860 --> 00:31:04,278
Carbonation. Cool.
346
00:31:09,535 --> 00:31:11,410
Have fun.
347
00:31:18,001 --> 00:31:19,544
Thank you.
348
00:31:22,297 --> 00:31:23,839
My name's Milo.
349
00:31:24,007 --> 00:31:25,967
Hi, I'm Charlotte.
350
00:31:26,134 --> 00:31:27,593
Charlotte.
351
00:31:27,761 --> 00:31:29,262
I like that.
352
00:31:31,056 --> 00:31:32,765
Nice ankh.
353
00:31:32,933 --> 00:31:34,392
Excuse me?
354
00:31:34,560 --> 00:31:35,851
Around your neck.
355
00:31:36,019 --> 00:31:37,395
It's an ankh.
356
00:31:39,481 --> 00:31:41,774
It's an ancient Egyptian symbol
for eternal life.
357
00:31:41,942 --> 00:31:43,568
They believed it had...
358
00:31:43,735 --> 00:31:45,486
sexual powers.
359
00:31:50,367 --> 00:31:52,159
I figured you were being retro--
360
00:31:52,327 --> 00:31:54,912
you know, the '60s coming back
and all that.
361
00:31:55,080 --> 00:31:57,873
No, no.
362
00:31:58,041 --> 00:31:59,875
- You wear it well.
- Thank you.
363
00:32:00,043 --> 00:32:02,003
There you are, Milo.
364
00:32:02,170 --> 00:32:05,214
You're not spending
near enough time with me.
365
00:32:05,382 --> 00:32:09,176
You're supposed to be protecting me
from that horny toad Rob.
366
00:32:09,344 --> 00:32:11,679
Eliza, you know Charlotte?
367
00:32:12,681 --> 00:32:13,973
Hello, Charlotte.
368
00:32:14,141 --> 00:32:15,308
Nice to see you.
369
00:32:15,475 --> 00:32:17,310
We were just talking
about ankhs.
370
00:32:17,477 --> 00:32:20,354
Ankhs?
Oh, my favorite subject.
371
00:32:21,898 --> 00:32:23,441
Hey, Milo, you got any smokes?
372
00:32:23,609 --> 00:32:25,109
I'm absolutely dying.
373
00:32:25,277 --> 00:32:27,069
Which kind?
374
00:32:27,237 --> 00:32:29,238
Oh, now that's
a silly question, isn't it?
375
00:32:30,532 --> 00:32:32,617
Oh, yes.
Follow me.
376
00:32:32,784 --> 00:32:34,035
You want to come, Charlotte?
377
00:32:34,202 --> 00:32:35,578
I doubt it.
378
00:32:35,746 --> 00:32:37,580
No, I'll catch you later.
379
00:32:38,582 --> 00:32:40,458
That's cool.
380
00:33:43,021 --> 00:33:44,980
I love the view from here.
381
00:33:48,026 --> 00:33:50,861
lt reminds me of a place far away.
382
00:33:52,030 --> 00:33:53,864
Do I know you?
383
00:33:54,032 --> 00:33:55,950
We might have met once...
384
00:33:57,119 --> 00:33:59,662
a long time ago, perhaps.
385
00:34:00,706 --> 00:34:02,123
What are you doing here?
386
00:34:02,290 --> 00:34:04,291
Waiting.
387
00:34:08,714 --> 00:34:10,923
I've seen you before
388
00:34:11,091 --> 00:34:13,008
in a dream.
389
00:34:21,601 --> 00:34:23,561
lt wasn't a dream.
390
00:34:31,278 --> 00:34:33,154
Why are you haunting me?
391
00:34:35,031 --> 00:34:36,991
Who are you?
392
00:34:37,993 --> 00:34:39,910
I'm your destiny.
393
00:34:45,250 --> 00:34:46,834
It's my gift.
394
00:34:51,923 --> 00:34:54,133
You've cut yourself.
395
00:35:24,247 --> 00:35:27,583
Someone just told me
that it has powers.
396
00:35:27,751 --> 00:35:29,835
lt does.
397
00:35:35,967 --> 00:35:37,968
That's its power.
398
00:35:49,189 --> 00:35:52,358
Hey, Charlotte, what are you
doing out here alone?
399
00:35:52,526 --> 00:35:54,610
- Where did he go?
- Who?
400
00:35:54,778 --> 00:35:56,821
- He was just here.
- Who?
401
00:35:58,198 --> 00:35:59,573
I don't know.
402
00:35:59,741 --> 00:36:01,242
Did I interrupt something?
403
00:36:02,244 --> 00:36:03,953
He was just here,
404
00:36:04,120 --> 00:36:05,996
the man from my dream.
405
00:36:06,164 --> 00:36:07,540
That's great, Charlotte,
406
00:36:07,707 --> 00:36:09,333
but there's someone
I want you to meet.
407
00:36:09,501 --> 00:36:13,379
Come on, I think you've had
a little bit too much fresh air.
408
00:36:13,547 --> 00:36:14,547
Relax.
409
00:36:14,714 --> 00:36:15,714
These guys are cool.
410
00:36:15,882 --> 00:36:17,091
We're just going
to go to the old gym
411
00:36:17,259 --> 00:36:19,552
for a little bit of privacy.
412
00:36:19,719 --> 00:36:21,679
Okay, this is not a big deal,
413
00:36:21,847 --> 00:36:23,722
and nothing is going to happen
414
00:36:23,890 --> 00:36:26,892
that you don't want to, okay?
415
00:36:28,103 --> 00:36:29,854
See you.
416
00:36:30,021 --> 00:36:31,689
Do you bring all your dates here?
417
00:36:31,857 --> 00:36:33,524
Only the cute ones.
418
00:36:39,281 --> 00:36:40,865
Well...
419
00:36:41,867 --> 00:36:43,367
let's see here.
420
00:36:52,377 --> 00:36:56,046
- Hey, how you doing?
- Who are you?
421
00:36:56,214 --> 00:36:59,550
Jonathan,
and you must be Charlotte.
422
00:37:03,305 --> 00:37:06,432
- What do you want?
- Oh, don't worry about it.
423
00:37:06,600 --> 00:37:08,392
- You'll get it.
- Get off.
424
00:37:08,560 --> 00:37:10,227
- Hey, stop. You'll like it.
- Get off me!
425
00:37:13,064 --> 00:37:14,064
What's your problem?
426
00:37:14,232 --> 00:37:15,691
- Get off me.
- Stop.
427
00:37:17,027 --> 00:37:19,695
Leave her alone.
428
00:37:22,741 --> 00:37:23,782
Bitch.
429
00:37:42,093 --> 00:37:44,553
What? What--
430
00:37:59,778 --> 00:38:02,154
Charlotte is pure.
431
00:38:02,322 --> 00:38:04,573
I need her to stay that way.
432
00:38:28,390 --> 00:38:30,099
Charlotte?
433
00:38:35,814 --> 00:38:36,814
Chris.
434
00:38:36,982 --> 00:38:39,942
Charlotte!
435
00:38:40,110 --> 00:38:42,861
- Charlotte!
- I'm here, Chris.
436
00:38:51,830 --> 00:38:53,497
No.
437
00:38:55,959 --> 00:38:57,209
No!
438
00:38:57,377 --> 00:38:58,919
No!
439
00:39:22,736 --> 00:39:23,902
Hello?
440
00:39:24,070 --> 00:39:26,030
You're there?
441
00:39:27,115 --> 00:39:28,615
Where else would I be?
442
00:39:31,619 --> 00:39:34,288
I just wanted to hear your voice.
443
00:39:35,832 --> 00:39:38,876
I almost called you before
for the same reason.
444
00:39:39,044 --> 00:39:40,419
Why didn't you?
445
00:39:40,587 --> 00:39:42,963
I guess I thought
you were sleeping.
446
00:39:45,216 --> 00:39:47,384
I guess I'm less considerate
than you.
447
00:39:48,386 --> 00:39:50,137
I'm glad you called.
448
00:39:51,222 --> 00:39:52,723
Me too.
449
00:39:54,267 --> 00:39:55,642
Are you okay?
450
00:39:58,646 --> 00:40:00,272
Yeah.
451
00:40:00,440 --> 00:40:01,815
Okay.
452
00:40:01,983 --> 00:40:03,400
Um...
453
00:40:03,568 --> 00:40:05,903
good night, and...
454
00:40:06,905 --> 00:40:08,655
I'll talk to you tomorrow.
455
00:40:08,823 --> 00:40:10,491
Can't wait.
456
00:40:46,945 --> 00:40:48,320
How you doing?
457
00:40:48,488 --> 00:40:51,156
Um, just a coffee.
458
00:41:06,047 --> 00:41:08,006
You think what you need
to learn in life,
459
00:41:08,174 --> 00:41:10,467
you can get from books, huh?
460
00:41:15,807 --> 00:41:17,808
That's what my dad says.
461
00:41:28,236 --> 00:41:29,820
Look, I don't mean
to be rude or anything,
462
00:41:29,988 --> 00:41:31,655
but I came here to study.
463
00:41:31,823 --> 00:41:33,198
Yeah.
464
00:41:35,785 --> 00:41:38,328
I couldn't sleep either.
465
00:41:38,496 --> 00:41:40,914
You know, usually, I like
to write at this time,
466
00:41:41,082 --> 00:41:44,001
but I wasn't in the mood.
467
00:41:50,049 --> 00:41:52,551
You're a good-looking guy.
468
00:41:55,346 --> 00:41:58,557
Look, I'm--
I'm not gay or anything.
469
00:41:58,725 --> 00:42:01,143
I just came down here
to study alone.
470
00:42:01,311 --> 00:42:02,811
Got it?
471
00:42:02,979 --> 00:42:04,688
Yeah.
Come on, I can tell.
472
00:42:04,856 --> 00:42:08,025
You're in love.
She's beautiful.
473
00:42:08,193 --> 00:42:09,693
Am I right?
474
00:42:10,778 --> 00:42:12,279
Yeah, you're right.
475
00:42:13,698 --> 00:42:17,159
You know, I think trust
is such an essential part of love.
476
00:42:17,327 --> 00:42:19,077
I mean, what do you think?
477
00:42:19,245 --> 00:42:21,580
Do you trust her
when you're not with her?
478
00:42:21,748 --> 00:42:24,374
Like, I mean,
completely trust her?
479
00:42:37,680 --> 00:42:40,224
You don't have to say.
I know it's hard.
480
00:42:41,559 --> 00:42:43,769
It's hard to love
when there is doubt.
481
00:42:46,856 --> 00:42:49,399
lt was nice talking to you,
but I got to go.
482
00:42:51,069 --> 00:42:53,987
Don't you always want
to know where she is?
483
00:42:57,408 --> 00:42:58,867
What she's doing?
484
00:42:59,035 --> 00:43:01,078
Like who she's talking to?
485
00:43:03,081 --> 00:43:05,415
Is that love
486
00:43:05,583 --> 00:43:07,084
or is that doubt?
487
00:43:08,628 --> 00:43:10,254
It's love.
488
00:43:19,347 --> 00:43:21,265
Love.
489
00:43:21,432 --> 00:43:24,184
I always have
the same dream.
490
00:43:25,270 --> 00:43:28,105
I see her riding to meet me.
491
00:43:28,273 --> 00:43:31,108
I am waiting,
but she never gets there.
492
00:43:32,944 --> 00:43:35,737
If I had not loved her, that pain
would not have followed me
493
00:43:35,905 --> 00:43:38,365
into this death I now live in.
494
00:43:39,450 --> 00:43:42,286
If only I had doubted her,
495
00:43:42,453 --> 00:43:45,872
I could have found
a reason to heal my loss.
496
00:43:47,458 --> 00:43:49,960
Doubt is the key, Charlotte.
497
00:43:50,962 --> 00:43:53,797
Doubt will help you come to me.
498
00:43:55,091 --> 00:43:58,218
This is my gift to you.
499
00:44:04,809 --> 00:44:06,476
Chris.
500
00:44:10,148 --> 00:44:11,565
Chris.
501
00:44:57,278 --> 00:44:59,363
I'm not going to wait
forever, Charlotte.
502
00:45:17,382 --> 00:45:18,882
My love...
503
00:45:20,885 --> 00:45:22,761
one more day.
504
00:45:56,421 --> 00:45:58,338
Sorry.
I hope you don't mind.
505
00:45:58,506 --> 00:46:00,257
It's okay.
No, it's all right.
506
00:46:00,425 --> 00:46:03,093
You look really sad today,
sort of waiflike.
507
00:46:03,261 --> 00:46:05,345
I like it.
It's interesting.
508
00:46:07,390 --> 00:46:09,141
You're Sarah, right?
509
00:46:09,308 --> 00:46:10,308
- Yeah.
- I'm Charlotte.
510
00:46:10,476 --> 00:46:12,227
I know.
511
00:46:12,395 --> 00:46:13,728
May I sit down?
512
00:46:13,896 --> 00:46:15,730
Sure.
Go ahead.
513
00:46:15,898 --> 00:46:17,566
You always study this early?
514
00:46:17,733 --> 00:46:20,068
I wish I could call it studying.
515
00:46:27,618 --> 00:46:29,327
- First year, right?
- Yeah.
516
00:46:29,495 --> 00:46:30,829
It's always the hardest.
517
00:46:30,997 --> 00:46:33,498
I hope so.
518
00:46:33,666 --> 00:46:36,126
So, uh...
519
00:46:36,294 --> 00:46:38,420
is this a major or a hobby?
520
00:46:38,588 --> 00:46:40,380
This is a major hobby.
521
00:46:46,012 --> 00:46:48,138
I didn't get much sleep last night.
522
00:46:48,306 --> 00:46:49,681
Maybe you should
put the books away
523
00:46:49,849 --> 00:46:51,475
and stop staring at the tower.
524
00:46:57,982 --> 00:47:00,984
You, um-- you want to come
see my work?
525
00:47:03,488 --> 00:47:04,863
That's great.
526
00:47:05,031 --> 00:47:06,865
- Let me just put this away.
- I like your outfit.
527
00:47:07,033 --> 00:47:08,408
Oh, yeah, it's kind of cool.
528
00:47:08,576 --> 00:47:10,744
- But I like what you're wearing.
- You do? Thanks.
529
00:47:10,912 --> 00:47:13,163
Oh, this is just an old shirt.
I've had it for years.
530
00:47:13,331 --> 00:47:14,831
- I like that.
- Cameras, they're just--
531
00:47:14,999 --> 00:47:16,958
I spend my money
on my material, not clothes.
532
00:47:43,194 --> 00:47:45,403
Wow.
533
00:47:45,571 --> 00:47:47,906
- Are these all yours?
- Uh-huh.
534
00:47:49,242 --> 00:47:51,868
- Are they all your friends?
- Some of them.
535
00:47:52,912 --> 00:47:54,746
They all look so beautiful.
536
00:47:54,914 --> 00:47:56,498
They are.
537
00:48:00,336 --> 00:48:01,711
You're beautiful.
538
00:48:01,879 --> 00:48:03,463
- Me?
- Mm-hmm.
539
00:48:03,631 --> 00:48:06,591
No, not like them.
540
00:48:06,759 --> 00:48:08,802
They all look so perfect.
541
00:48:10,179 --> 00:48:12,764
Well, they're not innocent,
542
00:48:12,932 --> 00:48:15,642
and they're certainly not virginal.
543
00:48:17,937 --> 00:48:20,772
Am I that transparent?
544
00:48:22,942 --> 00:48:24,317
Want a cigarette?
545
00:48:24,485 --> 00:48:27,028
They're cloves.
You'll like them.
546
00:48:32,577 --> 00:48:34,494
Flavor's really nice.
547
00:48:35,663 --> 00:48:37,080
Like it?
548
00:48:38,207 --> 00:48:39,624
Okay, I guess.
549
00:48:39,792 --> 00:48:40,959
Here, take them.
550
00:48:41,127 --> 00:48:44,045
- Oh, no, it's okay.
- You're sure?
551
00:48:45,131 --> 00:48:46,631
Okay.
552
00:48:55,308 --> 00:48:56,641
You like that picture?
553
00:48:59,061 --> 00:49:00,979
Oh, it's nice there.
Stand a bit back.
554
00:49:03,649 --> 00:49:05,442
Is this where
they usually stand?
555
00:49:05,610 --> 00:49:07,444
Sometimes.
556
00:49:09,113 --> 00:49:10,530
Only if they want to.
557
00:49:10,698 --> 00:49:12,949
You mind if I take
some pictures of you?
558
00:49:13,117 --> 00:49:14,951
- No, go ahead.
- You're not shy, are you?
559
00:49:18,289 --> 00:49:19,748
Close your mouth.
560
00:49:21,500 --> 00:49:23,835
Sit down. Let me take
some pictures there.
561
00:49:43,689 --> 00:49:45,273
Cute teddy bears.
562
00:49:51,113 --> 00:49:52,656
That's nice.
563
00:49:54,575 --> 00:49:56,242
Would you mind unbuttoning
your overalls a little
564
00:49:56,410 --> 00:49:57,661
and just taking them down a bit?
565
00:50:07,880 --> 00:50:09,881
Do you mind?
566
00:50:14,387 --> 00:50:16,179
That's better.
567
00:50:17,223 --> 00:50:19,557
You've got beautiful skin.
568
00:50:28,984 --> 00:50:30,902
Your hair's so soft.
569
00:50:31,070 --> 00:50:32,570
Would you like to lay back?
570
00:50:35,825 --> 00:50:38,576
Could you--
could you lean back more?
571
00:50:45,167 --> 00:50:48,420
- You feel comfortable?
- Yeah, I'm okay.
572
00:50:53,968 --> 00:50:56,594
Beautiful. My God.
573
00:51:09,734 --> 00:51:11,443
Yeah, that's good.
574
00:51:18,784 --> 00:51:20,869
It's hot.
575
00:53:23,409 --> 00:53:27,620
I'm sorry.
576
00:53:27,788 --> 00:53:29,581
I've got to go.
577
00:53:45,848 --> 00:53:47,682
- Don't you ever knock?
- What for, man?
578
00:53:47,850 --> 00:53:50,268
You never have anything
going on in here anyway.
579
00:53:50,436 --> 00:53:53,021
- That's changing tonight.
- Cool.
580
00:53:53,188 --> 00:53:55,106
Who's the lucky girl tonight?
581
00:53:56,358 --> 00:53:57,901
Why are you always
cleaning up in here
582
00:53:58,068 --> 00:53:59,527
just before
Charlotte comes over?
583
00:53:59,695 --> 00:54:02,155
Because she likes it that way.
584
00:54:02,323 --> 00:54:04,324
Chris, you're so whipped.
585
00:54:04,491 --> 00:54:05,825
I'm not whipped, okay?
586
00:54:05,993 --> 00:54:07,952
Get up.
I got to make my bed.
587
00:54:08,120 --> 00:54:09,537
You're going to die
of blue balls, man.
588
00:54:09,705 --> 00:54:11,456
I'm not-- oh, hold on.
589
00:54:11,624 --> 00:54:13,917
- Hello?
- Chris, it's me.
590
00:54:14,084 --> 00:54:16,711
Hey. Where are you?
591
00:54:16,879 --> 00:54:18,254
Don't be mad.
592
00:54:18,422 --> 00:54:21,925
I-- I really need
to stay here tonight.
593
00:54:24,261 --> 00:54:26,888
- Chris?
- Well, I thought we had this plan.
594
00:54:27,056 --> 00:54:30,141
I know, but I--
I really need to study.
595
00:54:30,309 --> 00:54:31,976
Charlotte,
it's your birthday tomorrow.
596
00:54:33,437 --> 00:54:35,563
I'll be over tomorrow.
597
00:54:35,731 --> 00:54:37,231
I promise.
598
00:54:37,399 --> 00:54:39,108
Well, I just--
599
00:54:39,276 --> 00:54:41,653
you know, I wanted
to be the first one
600
00:54:41,820 --> 00:54:44,447
to wish you a happy birthday
601
00:54:44,615 --> 00:54:45,782
and wake up next to you,
you know,
602
00:54:45,950 --> 00:54:47,951
and the stuff we planned then.
603
00:54:49,328 --> 00:54:51,079
ls--
604
00:54:51,246 --> 00:54:53,081
is it the sex thing?
605
00:54:53,248 --> 00:54:54,999
Am I pushing it too hard?
'Cause it doesn't matter.
606
00:54:55,167 --> 00:54:57,251
I'm just-- I'm joking
most of the time, okay?
607
00:54:57,419 --> 00:55:00,964
I just-- I want to be with you
wherever or whenever.
608
00:55:03,592 --> 00:55:05,551
It's not that, Chris.
609
00:55:06,679 --> 00:55:08,179
Look, I'll come over right now.
610
00:55:08,347 --> 00:55:11,182
I'll sleep on your floor tonight.
I won't touch you.
611
00:55:11,350 --> 00:55:14,352
I really need to study
alone tonight, Chris.
612
00:55:15,896 --> 00:55:17,939
Okay?
613
00:55:19,608 --> 00:55:21,401
I'll call you when I'm done.
614
00:55:39,294 --> 00:55:41,879
Well, I thought we were
a straight-A student.
615
00:55:42,881 --> 00:55:45,258
I was until I came here.
616
00:55:45,426 --> 00:55:47,260
Have you seen Nicole?
617
00:55:47,428 --> 00:55:50,221
Nicole? Oh, I thought
we made a new friend.
618
00:55:51,223 --> 00:55:53,307
And what is that
supposed to mean?
619
00:55:53,475 --> 00:55:55,893
Nothing. I just saw you
come out of Sarah's room
620
00:55:56,061 --> 00:55:57,812
wearing nothing but fingerprints.
621
00:55:59,064 --> 00:56:01,816
You should really just mind
your own damn business.
622
00:56:01,984 --> 00:56:04,610
Oh, don't get prissy
with me, missy.
623
00:56:07,531 --> 00:56:10,908
This is a painting
of Venus and Mars.
624
00:56:11,076 --> 00:56:12,744
Botticelli has captured
the moment
625
00:56:12,911 --> 00:56:15,872
just after these two
mythological deities
626
00:56:16,040 --> 00:56:18,875
have consummated
their divine relationship.
627
00:56:19,043 --> 00:56:21,377
In other words,
they've just had sex.
628
00:56:23,547 --> 00:56:27,258
The two lovers are surrounded
by young horned satyrs,
629
00:56:27,426 --> 00:56:29,510
the male counterpart
to the nymphs.
630
00:56:29,678 --> 00:56:32,096
These satyrs carry a rod,
which points at...
631
00:56:32,264 --> 00:56:35,141
So you decided
to stay this weekend?
632
00:56:36,810 --> 00:56:38,311
Please leave me alone.
633
00:56:38,479 --> 00:56:40,646
I can't.
634
00:56:40,814 --> 00:56:43,191
I've tried.
635
00:56:43,358 --> 00:56:46,360
The need in me to survive
is too strong.
636
00:56:49,239 --> 00:56:50,615
I need you.
637
00:56:50,783 --> 00:56:52,784
What do you want from me?
638
00:56:52,951 --> 00:56:55,369
I want to stay in this world.
639
00:56:55,537 --> 00:56:57,622
I don't want to go to sleep.
640
00:56:57,790 --> 00:56:59,540
Leave me alone.
641
00:56:59,708 --> 00:57:01,959
Paintings of Botticelli
clearly show the influence
642
00:57:02,127 --> 00:57:04,003
of the Neoplatonic cult.
643
00:57:05,130 --> 00:57:06,798
Neoplatonists believed
that the soul
644
00:57:06,965 --> 00:57:09,801
could ascend toward a union
with the divine
645
00:57:09,968 --> 00:57:12,136
through the contemplation
of earthly beauty.
646
00:57:12,304 --> 00:57:20,478
Would he die for you?
647
00:57:20,646 --> 00:57:21,896
Go away!
648
00:57:24,316 --> 00:57:27,777
Is there a problem
back there, Miss Wells?
649
00:57:27,945 --> 00:57:29,070
I'm sorry.
650
00:57:29,238 --> 00:57:31,531
Thank you.
651
00:57:33,659 --> 00:57:36,786
"La Primavera" is also known
as "The Rites of Spring..."
652
00:57:36,954 --> 00:57:39,080
Is he worth your love?
653
00:57:41,166 --> 00:57:43,334
Would you die for him?
654
00:57:46,004 --> 00:57:48,631
Midnight ends my final hour.
655
00:57:48,799 --> 00:57:51,801
There will be no emotion
in my heart,
656
00:57:51,969 --> 00:57:54,345
no weakness.
657
00:57:54,513 --> 00:57:56,597
You will want me.
658
00:57:59,476 --> 00:58:02,103
I will take you.
Be sure of that!
659
00:58:02,271 --> 00:58:03,479
Stop!
660
00:58:03,647 --> 00:58:04,856
Whoa.
661
00:58:05,023 --> 00:58:07,692
She's trippin'.
662
00:58:07,860 --> 00:58:09,527
What?
663
00:58:43,812 --> 00:58:44,896
Nicole?
664
00:58:46,106 --> 00:58:49,775
Nicole.
665
00:58:52,529 --> 00:58:56,115
Hi.
666
00:58:57,201 --> 00:58:58,451
Have you seen Nicole?
667
00:58:58,619 --> 00:59:00,203
No.
668
00:59:00,370 --> 00:59:02,163
Um...
669
00:59:02,331 --> 00:59:05,166
I'm really sorry about this morning.
670
00:59:05,334 --> 00:59:08,294
It's okay.
671
00:59:09,713 --> 00:59:11,214
Let me see the pictures
when they're done.
672
00:59:11,381 --> 00:59:13,174
Yeah?
673
00:59:13,342 --> 00:59:15,426
- Okay.
- Bye.
674
01:01:38,070 --> 01:01:39,904
It's me.
675
01:01:43,492 --> 01:01:44,992
I was dreaming.
676
01:01:46,078 --> 01:01:48,079
You look like you saw a ghost.
677
01:01:49,915 --> 01:01:51,457
What are you doing here?
678
01:01:53,293 --> 01:01:55,336
Well, I had to see you,
679
01:01:55,504 --> 01:01:57,713
so I knocked,
but nobody answered.
680
01:01:57,881 --> 01:01:59,882
I just thought
I'd wait in here for you.
681
01:02:02,386 --> 01:02:04,136
You look sick, honey.
Are you okay?
682
01:02:06,390 --> 01:02:07,890
I'm fine.
683
01:02:13,146 --> 01:02:15,106
What's going on between us?
684
01:02:20,862 --> 01:02:23,447
Charlotte, where's the cross
I gave you?
685
01:02:24,741 --> 01:02:26,325
I took it off.
686
01:02:30,330 --> 01:02:32,456
I didn't take it off.
I lost it.
687
01:02:34,251 --> 01:02:36,252
Then why didn't you just say that?
688
01:02:36,420 --> 01:02:37,837
I don't know.
689
01:02:38,922 --> 01:02:40,923
Well, you know, you don't have
any reason to lie to me.
690
01:02:41,091 --> 01:02:43,759
I don't lie, okay?
691
01:02:44,970 --> 01:02:47,138
Maybe you're the one
who lies to me.
692
01:02:48,306 --> 01:02:49,807
What's that mean?
693
01:02:52,978 --> 01:02:55,146
Nothing.
694
01:02:55,313 --> 01:02:56,939
I don't know what I'm saying.
695
01:02:59,109 --> 01:03:01,819
You have never
talked to me like this.
696
01:03:01,987 --> 01:03:04,363
I mean, why aren't you
communicating with me?
697
01:03:07,826 --> 01:03:09,201
I want to communicate.
698
01:03:09,369 --> 01:03:12,913
I-- I just don't
understand it myself.
699
01:03:16,001 --> 01:03:18,711
Well, is there something else?
700
01:03:18,879 --> 01:03:21,881
I mean, is there someone else
that you can't--
701
01:03:22,883 --> 01:03:24,884
Now you're being ridiculous.
702
01:03:25,051 --> 01:03:26,427
Am I?
703
01:03:26,595 --> 01:03:29,555
Then how come you're never
in your room when I call?
704
01:03:29,723 --> 01:03:31,515
Don't tell me
you're studying somewhere,
705
01:03:31,683 --> 01:03:33,350
because your grades
would be higher.
706
01:03:35,187 --> 01:03:36,854
There's no one else.
707
01:03:39,316 --> 01:03:40,858
Then it's just me?
708
01:03:46,364 --> 01:03:47,948
I want you to leave.
709
01:03:55,874 --> 01:03:57,833
This is not what
love's about, Charlotte.
710
01:03:59,836 --> 01:04:02,004
It's not my understanding
of it, anyway.
711
01:04:06,718 --> 01:04:08,886
Why don't you call me...
712
01:04:09,054 --> 01:04:10,638
if you want to.
713
01:04:16,353 --> 01:04:17,811
I shouldn't have left her, man.
714
01:04:17,979 --> 01:04:19,605
I should have just talked it out.
715
01:04:19,773 --> 01:04:21,398
She wouldn't talk to me,
though, you know?
716
01:04:21,566 --> 01:04:22,691
- You're right.
- She wouldn't say anything.
717
01:04:22,859 --> 01:04:24,443
She was, like,
not communicating with me.
718
01:04:24,611 --> 01:04:26,737
- She's never been like that.
- You're right.
719
01:04:26,905 --> 01:04:28,822
See, the thing is
is that I love her.
720
01:04:28,990 --> 01:04:31,492
I love her so deeply, so much.
721
01:04:31,660 --> 01:04:33,494
Mark, I really love this girl
way too much.
722
01:04:33,662 --> 01:04:35,120
You know what?
723
01:04:35,288 --> 01:04:37,248
You're not helping me, Mark.
724
01:04:37,415 --> 01:04:38,499
You're right.
725
01:04:41,044 --> 01:04:42,211
Man.
726
01:04:43,338 --> 01:04:45,256
I'm going to call her.
727
01:04:45,423 --> 01:04:46,882
I think you should
spend five minutes
728
01:04:47,050 --> 01:04:48,425
not thinking about her.
729
01:04:49,719 --> 01:04:51,554
You're right.
730
01:04:51,721 --> 01:04:53,305
Do I know you?
731
01:04:54,599 --> 01:04:56,433
I don't-- I don't think so.
732
01:04:56,601 --> 01:04:59,270
Perhaps we met in another life.
733
01:04:59,437 --> 01:05:02,022
One of those, huh? I don't--
734
01:05:02,190 --> 01:05:04,024
Buy me a drink?
735
01:05:05,151 --> 01:05:06,527
Well, sure.
736
01:05:06,695 --> 01:05:08,904
Miss, she can't--
what do you want?
737
01:05:09,072 --> 01:05:11,198
- Bloody Mary.
- Bloody Mary.
738
01:05:11,366 --> 01:05:13,158
- My name's Marika.
- Hi.
739
01:05:13,326 --> 01:05:14,743
- Hi.
- I'm Chris.
740
01:05:14,911 --> 01:05:16,579
Pleasure.
741
01:05:18,623 --> 01:05:20,624
Are you from around here?
742
01:05:20,792 --> 01:05:22,334
- No.
- Where are you from?
743
01:05:22,502 --> 01:05:24,461
I'm from everywhere.
744
01:05:25,463 --> 01:05:26,755
Well, I never been to everywhere,
745
01:05:26,923 --> 01:05:30,134
so I don't think that we could
have met there, so...
746
01:05:30,302 --> 01:05:32,886
- You smell good.
- Oh.
747
01:05:33,054 --> 01:05:35,306
You want to dance?
748
01:05:35,473 --> 01:05:37,224
Nah, I'm not a really good dancer.
749
01:05:37,392 --> 01:05:39,310
Come on, dance with me.
750
01:05:39,477 --> 01:05:40,811
Come on.
751
01:05:40,979 --> 01:05:42,938
I'll teach you.
752
01:05:43,106 --> 01:05:44,356
Okay.
753
01:06:02,500 --> 01:06:04,001
Charlotte.
754
01:06:05,462 --> 01:06:07,963
Is he worth your love?
755
01:06:10,175 --> 01:06:12,551
Sweet innocence.
756
01:06:15,513 --> 01:06:17,723
You will want me.
757
01:06:20,685 --> 01:06:22,895
I'm your destiny.
758
01:06:25,315 --> 01:06:27,650
You're mine.
759
01:06:36,618 --> 01:06:37,868
Nicole?
760
01:07:19,411 --> 01:07:21,161
Wow.
761
01:07:21,329 --> 01:07:22,913
Charlotte.
762
01:07:24,374 --> 01:07:26,583
You're looking mighty fine.
763
01:07:26,751 --> 01:07:28,585
Mighty fine.
764
01:07:29,921 --> 01:07:31,171
You think so?
765
01:07:31,339 --> 01:07:32,715
Absolutely.
766
01:07:32,882 --> 01:07:34,007
You thirsty?
767
01:07:34,175 --> 01:07:35,968
You pouring?
768
01:07:36,136 --> 01:07:39,138
Charlotte, I just love that dress.
769
01:07:42,267 --> 01:07:44,768
You don't know how happy
that makes me.
770
01:07:44,936 --> 01:07:47,062
Want some wine?
771
01:07:47,230 --> 01:07:48,397
Sure.
772
01:07:48,565 --> 01:07:50,774
Oh, it's not blessed.
That okay?
773
01:08:00,243 --> 01:08:01,493
Not bad.
774
01:08:01,661 --> 01:08:03,454
Want some more?
775
01:08:09,461 --> 01:08:11,128
Thank you.
776
01:08:12,130 --> 01:08:13,672
Aren't you going to share, Eliza?
777
01:08:13,840 --> 01:08:15,382
No.
778
01:08:15,550 --> 01:08:17,176
Why not?
779
01:08:17,343 --> 01:08:19,219
I slipped X in her drink.
780
01:08:20,638 --> 01:08:23,056
Eliza, that's really irresponsible.
781
01:08:23,224 --> 01:08:25,100
Shh.
782
01:10:20,258 --> 01:10:21,758
Yeah.
783
01:11:56,938 --> 01:11:59,523
Aren't you tired of all of this?
784
01:11:59,691 --> 01:12:01,817
Let me take you away from here.
785
01:13:17,602 --> 01:13:19,269
Charlotte.
786
01:13:21,230 --> 01:13:23,774
I need you.
787
01:13:23,941 --> 01:13:25,317
Save me.
788
01:13:25,485 --> 01:13:29,071
What's a good-looking man like you
doing without a date?
789
01:13:30,948 --> 01:13:34,284
That's-- it's funny you should ask.
790
01:13:34,452 --> 01:13:36,411
You like me, Chris?
791
01:13:37,705 --> 01:13:39,456
Sure.
792
01:13:39,624 --> 01:13:41,625
Do you want to get to...
793
01:13:41,793 --> 01:13:43,627
know me better?
794
01:13:45,254 --> 01:13:47,214
Are you drunk, Chris?
795
01:13:48,382 --> 01:13:49,758
No, just a little.
796
01:13:49,926 --> 01:13:51,510
A little?
797
01:13:52,762 --> 01:13:55,097
I think I know what you need.
798
01:13:55,264 --> 01:13:56,848
Oh, you do, huh?
799
01:13:57,016 --> 01:13:59,351
Yes, I do.
800
01:13:59,519 --> 01:14:01,019
Well, what would that be?
801
01:14:02,313 --> 01:14:04,397
Follow me and find out.
802
01:14:19,872 --> 01:14:21,248
Come on.
803
01:14:21,415 --> 01:14:23,500
Come on, Chris.
804
01:14:34,720 --> 01:14:36,179
Did that hurt?
805
01:14:36,347 --> 01:14:38,014
A little bit.
806
01:14:39,183 --> 01:14:42,102
Why don't you kiss it
and make it feel better?
807
01:15:00,204 --> 01:15:02,164
Forget her, Chris.
808
01:15:02,331 --> 01:15:05,375
Forget her.
809
01:15:05,543 --> 01:15:07,711
Forget her.
810
01:15:07,879 --> 01:15:11,256
Doubt her and there'll be
no pain when she's gone.
811
01:15:14,385 --> 01:15:16,553
Forget her.
812
01:15:16,721 --> 01:15:20,390
Doubt will remove all pain, Chris.
813
01:15:21,642 --> 01:15:30,734
Forget her.
814
01:15:35,156 --> 01:15:37,824
- Doubt her.
- I can't.
815
01:15:37,992 --> 01:15:40,076
- I'm sorry. I can't.
- Yes, you can.
816
01:15:40,244 --> 01:15:41,703
- No.
- Yes.
817
01:15:41,871 --> 01:15:44,456
- Come here. Stop.
- Chris. Chris.
818
01:15:44,624 --> 01:15:46,041
- No.
- No, darling. Chris.
819
01:15:46,209 --> 01:15:47,500
No.
820
01:16:11,776 --> 01:16:13,526
Hi.
821
01:16:14,946 --> 01:16:16,446
Hello, Sarah.
822
01:16:17,448 --> 01:16:20,158
I came by to see if you were okay.
823
01:16:20,326 --> 01:16:22,160
You don't look so good.
824
01:16:24,455 --> 01:16:27,290
To tell you the truth,
I've never felt better.
825
01:16:28,501 --> 01:16:29,876
Well...
826
01:16:30,044 --> 01:16:31,753
you seem different.
827
01:16:32,755 --> 01:16:33,755
How?
828
01:16:36,300 --> 01:16:39,135
Before, you seemed
like a little girl,
829
01:16:39,303 --> 01:16:43,265
and now you're acting
like a wild woman.
830
01:16:45,476 --> 01:16:48,061
Why do you think that is?
831
01:16:48,229 --> 01:16:50,981
Maybe it's the stars.
832
01:16:51,148 --> 01:16:53,108
See?
833
01:16:53,276 --> 01:16:55,193
Did you know that Venus,
the planet of love,
834
01:16:55,361 --> 01:16:58,530
is reflecting the sun 10 times more
than the moon tonight?
835
01:16:59,532 --> 01:17:00,573
Is it?
836
01:17:00,741 --> 01:17:01,950
- Mm-hmm.
- Really?
837
01:17:02,118 --> 01:17:03,243
Mm-hmm.
838
01:17:57,006 --> 01:17:59,049
Ow.
839
01:18:01,052 --> 01:18:02,594
I'm sorry.
840
01:18:02,762 --> 01:18:04,679
Did I hurt you?
841
01:18:11,354 --> 01:18:13,646
Have you come to see
if I'm okay too, Milo?
842
01:18:13,814 --> 01:18:15,023
Well, yeah.
843
01:18:15,191 --> 01:18:18,234
I mean, you were taking
a pretty heavy trip back there.
844
01:18:19,236 --> 01:18:21,529
And what do you want to do
to make me feel better?
845
01:18:21,697 --> 01:18:23,323
Me?
846
01:18:24,533 --> 01:18:26,076
Well, uh...
847
01:18:27,995 --> 01:18:29,245
I don't know.
848
01:18:29,413 --> 01:18:31,081
Come on, Milo.
849
01:18:31,248 --> 01:18:33,083
What's on your mind?
850
01:18:33,250 --> 01:18:35,335
Honesty will get you
everywhere.
851
01:18:36,337 --> 01:18:38,713
Well, I can think of one thing.
852
01:18:41,675 --> 01:18:44,844
Well, well, didn't we soon change
into a little whore?
853
01:18:45,012 --> 01:18:46,888
You didn't fool me.
854
01:18:47,056 --> 01:18:48,431
You can have him.
855
01:18:48,599 --> 01:18:50,350
I don't want him.
856
01:18:50,518 --> 01:18:53,937
Get out of here, Milo,
and take that bitch with you.
857
01:18:54,105 --> 01:18:56,356
Who are you calling a bitch?
858
01:18:56,524 --> 01:18:58,274
I'm out of here.
859
01:19:00,486 --> 01:19:01,945
Is that the best you can do?
860
01:19:02,113 --> 01:19:04,614
I haven't even started.
861
01:19:08,077 --> 01:19:10,745
You're nothing
but a prissy little bitch.
862
01:19:17,128 --> 01:19:18,753
I'm sorry.
863
01:19:22,800 --> 01:19:25,635
Open the fucking door,
you fucking cunt!
864
01:19:25,803 --> 01:19:27,053
Open it!
865
01:19:27,221 --> 01:19:29,305
I'm going to kill you,
you fucking bitch!
866
01:19:29,473 --> 01:19:30,974
Open it!
867
01:22:17,349 --> 01:22:19,309
Time is running out.
868
01:22:20,811 --> 01:22:22,979
You're alone now, Charlotte.
869
01:22:25,357 --> 01:22:27,942
There's nothing left for you here.
870
01:22:30,029 --> 01:22:31,988
Come to me.
871
01:22:33,782 --> 01:22:35,742
Be with me.
872
01:24:44,288 --> 01:24:45,455
Charlotte.
873
01:24:50,210 --> 01:24:51,669
Leave.
874
01:24:51,837 --> 01:24:54,172
All you will find is death here.
875
01:25:00,179 --> 01:25:01,971
Will you die for her?
876
01:25:04,641 --> 01:25:06,642
She does not know you.
877
01:25:07,978 --> 01:25:10,146
You can't take her from me.
878
01:25:21,325 --> 01:25:22,742
Leave us alone.
879
01:25:57,736 --> 01:25:59,237
Chris.
880
01:26:02,324 --> 01:26:04,242
No.
881
01:26:04,409 --> 01:26:06,702
Don't think of him.
882
01:26:06,870 --> 01:26:08,788
Think of us.
883
01:26:10,541 --> 01:26:12,708
Hear me, Charlotte.
884
01:26:12,876 --> 01:26:14,544
Want us.
885
01:26:16,046 --> 01:26:17,588
Us.
886
01:26:20,175 --> 01:26:21,384
Chris.
887
01:26:42,072 --> 01:26:45,241
You can't take his love
to eternity with you.
888
01:26:46,910 --> 01:26:49,120
Believe me, you can't.
889
01:27:09,391 --> 01:27:11,934
Once more, I let you go.
890
01:28:06,782 --> 01:28:08,282
Chris?
891
01:28:14,998 --> 01:28:16,332
Chris.
892
01:28:23,465 --> 01:28:25,716
Chris.
893
01:28:25,884 --> 01:28:28,511
- Shh.
- Where is he?
894
01:28:30,681 --> 01:28:32,348
Are you okay?
895
01:28:34,351 --> 01:28:36,060
Yeah.
896
01:28:48,699 --> 01:28:50,908
Do you know what today is?
897
01:28:53,036 --> 01:28:55,162
It's my birthday.
898
01:29:21,398 --> 01:29:22,898
Happy birthday.59542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.