Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,758
This program contains strong scenes
of violence and drug use involving minors.
2
00:00:07,842 --> 00:00:09,385
If you suffer from substance abuse
and need help,
3
00:00:09,510 --> 00:00:10,886
contact a local support organization
such as Narcotics Anonymous.
4
00:00:12,096 --> 00:00:13,139
This is a series inspired by real events.
5
00:00:13,222 --> 00:00:14,432
Some characters, events, dialogues
and other narrative elements
6
00:00:14,515 --> 00:00:15,725
have been created
for the purposes of dramatization.
7
00:00:15,808 --> 00:00:16,892
Any resemblance
between fictional characters
8
00:00:16,976 --> 00:00:17,893
and real people is purely coincidental.
9
00:00:19,770 --> 00:00:22,148
Why did you stop, Dom? Let's fucking go!
10
00:00:22,231 --> 00:00:23,482
Come on!
11
00:00:25,276 --> 00:00:27,319
Xandão's done! Let's go!
12
00:00:27,945 --> 00:00:29,113
Come back, Dom!
13
00:00:29,196 --> 00:00:30,614
Come on, bro!
14
00:00:33,075 --> 00:00:35,035
Let's go! What are you waiting for?
15
00:00:35,119 --> 00:00:37,371
-Shit, let's go!
-Let's go, Dom!
16
00:00:37,455 --> 00:00:39,206
-Shit, let's go!
-Let's go!
17
00:00:57,308 --> 00:00:58,601
Go, move.
18
00:01:08,444 --> 00:01:13,282
INSPIRED BY
REAL EVENTS
19
00:01:18,454 --> 00:01:20,956
Everyone's copying my lion, you know.
20
00:01:21,040 --> 00:01:23,876
Today I saw three blond kids
just like you.
21
00:01:23,959 --> 00:01:27,046
Even the rich kids want to look like me.
22
00:01:27,129 --> 00:01:28,214
-Yeah.
-Yeah.
23
00:01:28,297 --> 00:01:30,424
-Copying is easy, right, baby?
-Easy?
24
00:01:30,508 --> 00:01:32,468
But you are unique.
25
00:01:32,551 --> 00:01:35,554
-King of the jungle, hot. Yeah.
-Really?
26
00:01:35,638 --> 00:01:37,848
-Yeah.
-Naughty girl.
27
00:01:38,349 --> 00:01:39,558
Hey, boss.
28
00:01:40,100 --> 00:01:41,560
-Shit went south.
-What?
29
00:01:41,644 --> 00:01:43,896
-Shit went south.
-What the fuck is this?
30
00:01:43,979 --> 00:01:45,856
-I got shot.
-What the fuck?
31
00:01:45,940 --> 00:01:47,191
Those fucking guards!
32
00:01:47,274 --> 00:01:49,568
Call someone to take care of him. Now!
33
00:01:49,652 --> 00:01:51,821
-Are you hurt, Dom?
-Shut up!
34
00:01:53,697 --> 00:01:55,658
Your tip was no good, I had to improvise.
35
00:01:55,741 --> 00:01:56,742
What?
36
00:01:57,451 --> 00:01:58,536
What did you do?
37
00:01:59,203 --> 00:02:01,288
There was a party when we got there.
38
00:02:01,956 --> 00:02:03,123
What fucking party?
39
00:02:03,207 --> 00:02:05,125
We had to go next door.
40
00:02:05,626 --> 00:02:07,378
Who told you to go next door?
41
00:02:09,797 --> 00:02:11,549
Who decided that shit?
42
00:02:15,803 --> 00:02:17,847
I'll be down a man, is that it?
43
00:02:18,806 --> 00:02:20,015
Is that it?
44
00:02:20,099 --> 00:02:22,768
I almost lost a soldier because of you.
45
00:02:23,894 --> 00:02:25,062
What do I do now?
46
00:02:27,481 --> 00:02:29,483
What do I do with you now, playboy?
47
00:02:30,526 --> 00:02:32,194
Dom was fucking awesome.
48
00:02:33,988 --> 00:02:35,906
They left me behind, all fucked up.
49
00:02:36,740 --> 00:02:38,075
He came back for me.
50
00:02:39,159 --> 00:02:40,661
I'd be dead without him.
51
00:02:44,290 --> 00:02:45,332
Fuck you!
52
00:02:46,500 --> 00:02:49,253
Colibri, there's one more thing.
53
00:02:49,962 --> 00:02:51,046
What?
54
00:02:52,798 --> 00:02:54,884
We robbed Herlon Costa's house.
55
00:02:56,343 --> 00:02:59,305
You robbed the most famous journalist
in the country?
56
00:02:59,972 --> 00:03:01,265
Is that it?
57
00:03:10,149 --> 00:03:11,650
If this causes shit for me,
58
00:03:13,652 --> 00:03:15,070
you're screwed.
59
00:03:22,870 --> 00:03:27,249
{\an8}Early this morning, armed criminals
broke into the home of Herlon Costa.
60
00:03:27,333 --> 00:03:30,461
{\an8}Police suspect that the man
behind the attack is Pedro Dom.
61
00:03:30,544 --> 00:03:34,006
{\an8}His family was held hostage
in the robbery that took place last night.
62
00:03:34,089 --> 00:03:38,218
{\an8}The criminals carried guns
covered in gold. Gold!
63
00:03:38,302 --> 00:03:40,179
{\an8}The gang managed to flee,
64
00:03:40,262 --> 00:03:43,891
although one of the criminals
was shot during the escape.
65
00:03:43,974 --> 00:03:45,351
Holy shit.
66
00:03:45,434 --> 00:03:49,438
Pedro Dom is reported to be involved.
67
00:03:58,113 --> 00:03:59,114
Hi.
68
00:04:00,157 --> 00:04:02,910
-Hey.
-You gave me a fright.
69
00:04:03,911 --> 00:04:07,247
When they called me to say you fell,
I almost had a stroke.
70
00:04:08,415 --> 00:04:10,584
I'm still here. It wasn't time.
71
00:04:14,630 --> 00:04:16,256
-Hi, Doctor.
-Hello.
72
00:04:18,050 --> 00:04:20,469
-Are you feeling better?
-I'm fine.
73
00:04:20,552 --> 00:04:22,096
Really. I'm feeling great.
74
00:04:22,930 --> 00:04:26,058
-I saw your test results.
-I know, I overdid it.
75
00:04:26,141 --> 00:04:27,685
I drank too much, smoked.
76
00:04:27,768 --> 00:04:29,812
Then I passed out. No big deal.
77
00:04:30,312 --> 00:04:31,313
Victor.
78
00:04:31,814 --> 00:04:34,817
I don't think you realize
the severity of your problem.
79
00:04:34,900 --> 00:04:37,111
-Doctor...
-What's going on?
80
00:04:43,450 --> 00:04:46,161
Can you give me a minute
to talk to my daughter?
81
00:04:47,246 --> 00:04:48,414
Sure.
82
00:04:52,459 --> 00:04:53,627
What was that about?
83
00:04:55,004 --> 00:04:56,672
Honey, it's...
84
00:04:58,048 --> 00:05:00,926
-Don't worry, it's all good.
-Tell me, Dad!
85
00:05:03,971 --> 00:05:07,182
They did some tests
and found a spot on my lung.
86
00:05:07,266 --> 00:05:09,560
A tiny one. It's still at an early stage.
87
00:05:12,187 --> 00:05:13,355
Is it cancer?
88
00:05:20,237 --> 00:05:22,448
Calm down. Hey.
89
00:05:28,704 --> 00:05:30,873
We'll get through this together.
90
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
Okay?
91
00:05:32,916 --> 00:05:34,043
You can count on me.
92
00:05:35,169 --> 00:05:37,129
I told you, it's nothing. Look at me.
93
00:05:37,212 --> 00:05:38,047
No, Dad.
94
00:05:38,922 --> 00:05:41,300
No. It's not nothing.
95
00:05:42,634 --> 00:05:43,886
Have you told anyone?
96
00:05:44,470 --> 00:05:45,471
No.
97
00:05:46,096 --> 00:05:49,975
You keep everything to yourself.
That's why you have cancer.
98
00:05:50,059 --> 00:05:52,686
-Smoking is why I have cancer.
-Then stop that shit!
99
00:06:04,156 --> 00:06:07,993
Your call is being forwarded to voicemail.
100
00:06:08,702 --> 00:06:12,081
Jasmin, it's me.
Just pick up the damn phone. For real!
101
00:06:12,164 --> 00:06:14,708
I've been trying to call.
I want to know how you are.
102
00:06:14,792 --> 00:06:16,251
Call me back, okay?
103
00:06:16,960 --> 00:06:18,796
I want to hear about my daughter.
104
00:06:33,811 --> 00:06:35,813
Your father will need your help.
105
00:06:35,896 --> 00:06:38,273
-I'll do whatever it takes.
-Good.
106
00:06:38,357 --> 00:06:40,150
-Excuse me. Thank you.
-Welcome.
107
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Hello?
108
00:06:43,195 --> 00:06:45,030
-Lalá?
-Pedro?
109
00:06:45,114 --> 00:06:46,323
Pedro, is that you?
110
00:06:46,406 --> 00:06:48,992
I heard about the robbery at Herlon's.
Was it you?
111
00:06:49,076 --> 00:06:50,369
Did you get shot?
112
00:06:50,452 --> 00:06:53,413
Everything's okay.
Don't worry. I'm fine, okay?
113
00:06:54,164 --> 00:06:56,208
Listen, have you heard from Jasmin?
114
00:06:56,291 --> 00:06:58,836
It's been a while since we talked.
115
00:06:58,919 --> 00:07:00,712
I want to tell you something.
116
00:07:01,713 --> 00:07:03,382
I'm at the hospital with Dad.
117
00:07:04,424 --> 00:07:07,719
-What?
-No, it's nothing. He fell at home.
118
00:07:07,803 --> 00:07:09,763
I don't want to talk about it
on the phone.
119
00:07:09,847 --> 00:07:13,142
Tell me. Quit hiding things from me.
What happened?
120
00:07:13,225 --> 00:07:14,309
Pedro, listen.
121
00:07:14,393 --> 00:07:17,521
You're on your own.
Dad won't be able to help you.
122
00:07:17,604 --> 00:07:20,482
Just tell me what fucking happened!
Where are you?
123
00:07:20,566 --> 00:07:23,235
If you did this shit,
there'll be serious consequences.
124
00:07:23,318 --> 00:07:25,445
-You're on your own.
-Where are you?
125
00:07:25,529 --> 00:07:28,365
Francisco Lopes Hospital.
He'll be discharged, don't come...
126
00:07:30,576 --> 00:07:31,702
Hello, Pedro?
127
00:07:46,592 --> 00:07:49,636
I'm telling you, just like a movie, bro.
128
00:07:49,720 --> 00:07:51,722
-Bullshit, stop with that!
-Cut the crap!
129
00:07:51,805 --> 00:07:54,892
Dom came in on his bike,
straight at the cops.
130
00:07:54,975 --> 00:07:58,478
Burning rubber on the road.
Just like that. I'm telling you.
131
00:08:01,231 --> 00:08:03,233
It's Dom. What's up, Dom?
132
00:08:03,317 --> 00:08:05,777
-Let's go surfing today?
-Another time.
133
00:08:05,861 --> 00:08:07,112
See you, bro.
134
00:08:08,989 --> 00:08:13,452
For sure. Attacking a journalist
won't go unpunished.
135
00:08:20,250 --> 00:08:22,252
The press is all over me now.
136
00:08:25,047 --> 00:08:27,132
That asshole will screw things for me!
137
00:08:32,054 --> 00:08:34,431
How can we catch that bastard in Rocinha?
138
00:08:38,060 --> 00:08:40,729
We come up with a plan
to get in there and catch him.
139
00:08:43,607 --> 00:08:46,526
Figure out where that rat
is hiding in Rocinha.
140
00:08:48,070 --> 00:08:49,446
I'll take care of the rest.
141
00:09:01,750 --> 00:09:04,127
-There's nothing there.
-That ain't great.
142
00:09:04,211 --> 00:09:05,712
What do you want me to do?
143
00:09:07,214 --> 00:09:10,842
-Dom. Where the fuck are you going?
-I don't own you an explanation.
144
00:09:10,926 --> 00:09:13,762
The entire police force is after you
and you're leaving?
145
00:09:13,845 --> 00:09:15,931
-Fuck it! I'm going to see my Dad.
-What?
146
00:09:17,849 --> 00:09:20,143
The aunties
are complaining about the party.
147
00:09:20,227 --> 00:09:22,729
They can't do it any longer.
148
00:09:22,813 --> 00:09:24,398
Tell me, Jesus.
149
00:09:25,857 --> 00:09:29,945
Hey, what's up, man?
Can you put one on my tab?
150
00:09:30,946 --> 00:09:33,198
-Here you go. Anytime.
-Thanks.
151
00:10:18,618 --> 00:10:20,037
What's the hurry, kid?
152
00:10:22,122 --> 00:10:23,415
Come!
153
00:10:30,797 --> 00:10:32,132
Where are you taking me?
154
00:10:35,969 --> 00:10:37,471
With all due respect.
155
00:10:38,680 --> 00:10:41,016
Can we talk and figure this out?
156
00:10:42,184 --> 00:10:44,853
Now he wants to talk.
157
00:10:46,271 --> 00:10:48,190
That's fucked up, isn't it?
158
00:10:51,610 --> 00:10:53,195
I thought you were taller.
159
00:10:55,030 --> 00:10:56,323
Pedro Dom.
160
00:10:57,783 --> 00:10:59,951
Holy shit. Herlon Costa?
161
00:11:01,161 --> 00:11:03,288
What was he thinking?
162
00:11:04,498 --> 00:11:06,124
Better to rob the Governor.
163
00:11:07,209 --> 00:11:08,710
I must find Pedro, Lalá.
164
00:11:11,671 --> 00:11:14,299
What are you going to do, Dad? Run off?
165
00:11:21,264 --> 00:11:22,599
Shit!
166
00:11:23,350 --> 00:11:24,684
I need to talk to him.
167
00:11:26,812 --> 00:11:28,563
Herlon Costa. Fuck!
168
00:11:28,647 --> 00:11:31,066
There's nothing we can do.
169
00:11:31,149 --> 00:11:33,443
Nothing you can do now. Nothing.
170
00:11:37,989 --> 00:11:39,199
You need rest, Dad.
171
00:11:39,908 --> 00:11:42,160
You just got discharged. Take it easy.
172
00:12:12,482 --> 00:12:15,861
Go straight ahead and turn right.
It's the second floor.
173
00:12:15,944 --> 00:12:17,487
-Thank you.
-Can I help?
174
00:12:17,571 --> 00:12:19,739
Hi, I came to see Herlon Costa.
175
00:12:19,823 --> 00:12:21,700
-Do you have an appointment?
-No.
176
00:12:22,617 --> 00:12:24,744
-It's not possible.
-I'll wait.
177
00:12:26,455 --> 00:12:27,789
Okay.
178
00:12:34,337 --> 00:12:35,797
Listen up.
179
00:12:36,715 --> 00:12:38,884
You won't be moving around.
180
00:12:39,468 --> 00:12:40,927
It's bad for us, damn it!
181
00:12:41,011 --> 00:12:43,638
I'm not going to babysit
a grown man, understand?
182
00:12:44,514 --> 00:12:45,599
Go. Get out of here.
183
00:12:52,522 --> 00:12:53,773
Hey.
184
00:12:53,857 --> 00:12:55,775
Send my regards to Colibri.
185
00:13:19,633 --> 00:13:22,802
DAD, WHAT'S UP?
186
00:13:22,886 --> 00:13:25,889
SEND UPDATES
187
00:13:36,107 --> 00:13:37,108
What's up, Dom?
188
00:13:38,777 --> 00:13:40,529
My mom wants to talk to you.
189
00:13:52,958 --> 00:13:54,209
Dona Conceição.
190
00:13:55,210 --> 00:13:56,503
This is Dom.
191
00:13:56,586 --> 00:13:57,671
Hi.
192
00:13:59,297 --> 00:14:02,217
God bless you, son. You saved my boy.
193
00:14:03,343 --> 00:14:05,595
You didn't leave him behind.
194
00:14:05,679 --> 00:14:07,013
You were brave.
195
00:14:07,639 --> 00:14:10,475
-It was no big deal. It's all right.
-It was.
196
00:14:11,309 --> 00:14:12,519
It was.
197
00:14:13,353 --> 00:14:15,480
You know what it's like
having a Black kid?
198
00:14:15,981 --> 00:14:19,192
You work hard to raise them,
set them on the right path.
199
00:14:19,276 --> 00:14:20,735
The dealers show up,
200
00:14:20,819 --> 00:14:23,780
give them a gold necklace,
a bracelet, some kicks.
201
00:14:24,531 --> 00:14:25,782
And take away your kid.
202
00:14:26,283 --> 00:14:28,910
When it's not the dealers,
it's the police.
203
00:14:32,747 --> 00:14:33,832
Xandão.
204
00:14:35,083 --> 00:14:37,043
It's nice to have family like that.
205
00:14:38,670 --> 00:14:40,005
What about yours?
206
00:14:45,552 --> 00:14:47,637
You are blessed, my son.
207
00:14:49,639 --> 00:14:50,890
No, you are.
208
00:14:51,474 --> 00:14:52,559
You are!
209
00:14:54,394 --> 00:14:55,895
Listen to me.
210
00:14:57,522 --> 00:14:59,816
You have a mother here now.
211
00:14:59,899 --> 00:15:00,942
Okay?
212
00:15:06,072 --> 00:15:07,324
Truly.
213
00:15:07,407 --> 00:15:08,742
Thanks, ma'am.
214
00:15:11,786 --> 00:15:13,413
-I've got to go.
-Bye, Mom.
215
00:15:17,584 --> 00:15:19,002
I'll tell you something.
216
00:15:20,920 --> 00:15:22,339
I thought you were arrogant.
217
00:15:23,965 --> 00:15:25,091
But I was wrong.
218
00:15:26,092 --> 00:15:27,344
You're a good guy.
219
00:15:28,428 --> 00:15:30,388
I'll never forget what you did for me.
220
00:15:31,431 --> 00:15:32,724
I got you.
221
00:15:32,807 --> 00:15:33,933
But tell me something.
222
00:15:34,809 --> 00:15:36,019
Why did you come back?
223
00:15:39,022 --> 00:15:40,982
I don't know. I did what I had to do.
224
00:15:45,904 --> 00:15:48,490
I couldn't let you die alone like that.
225
00:15:49,574 --> 00:15:50,825
Nothing worse than that.
226
00:15:52,160 --> 00:15:53,328
We're in this together.
227
00:15:54,120 --> 00:15:55,413
You're one of us now.
228
00:15:56,081 --> 00:15:58,375
-Let's go grab a beer, come on.
-Yeah.
229
00:16:08,551 --> 00:16:11,763
He's been here for three hours.
I don't know what to do.
230
00:16:13,139 --> 00:16:14,224
Okay.
231
00:16:14,307 --> 00:16:15,433
Just a sec.
232
00:16:16,267 --> 00:16:17,394
Excuse me, sir!
233
00:16:17,936 --> 00:16:19,062
Please.
234
00:16:21,314 --> 00:16:22,565
What is it about?
235
00:16:23,900 --> 00:16:25,193
I'm Pedro Dom's father.
236
00:16:32,283 --> 00:16:35,578
-I'll do it as soon as I get home.
-Excuse me.
237
00:16:37,789 --> 00:16:40,041
I'll call you later. Bye.
238
00:16:41,501 --> 00:16:42,836
Thank you for seeing me.
239
00:16:42,919 --> 00:16:45,255
I don't have much time, okay?
240
00:16:46,631 --> 00:16:49,008
I came to apologize on behalf of Pedro.
241
00:16:49,759 --> 00:16:51,052
You're a father too.
242
00:16:51,678 --> 00:16:55,140
Sometimes kids don't quite
follow the path we had in mind.
243
00:16:56,057 --> 00:16:57,308
What do you want from me?
244
00:16:57,767 --> 00:16:59,269
Help me tell the truth.
245
00:17:04,983 --> 00:17:06,067
Please.
246
00:17:17,495 --> 00:17:18,538
Herlon,
247
00:17:19,289 --> 00:17:22,792
out of the blue, my son became
the city's number one enemy.
248
00:17:24,419 --> 00:17:27,589
He seems to be responsible
for all the violence in Rio. No.
249
00:17:28,214 --> 00:17:29,424
He's just a kid.
250
00:17:31,426 --> 00:17:33,720
Your son has done a long of wrong.
251
00:17:33,803 --> 00:17:36,222
He traumatized many families,
mine included.
252
00:17:37,390 --> 00:17:39,809
I'm not here to erase his mistakes.
253
00:17:41,311 --> 00:17:44,564
But they're making a spectacle
out of a tragedy. Understand?
254
00:17:45,148 --> 00:17:46,274
All to sell newspapers.
255
00:17:46,357 --> 00:17:49,569
-Wait. Your son is a criminal.
-My son is sick.
256
00:17:50,695 --> 00:17:52,530
First of all, he's an addict.
257
00:17:53,239 --> 00:17:54,866
His addiction led him to crime.
258
00:18:02,373 --> 00:18:05,585
I used to be a cop.
I know the drug game inside out.
259
00:18:06,252 --> 00:18:08,963
You know how much money is at stake.
260
00:18:09,047 --> 00:18:10,590
Who's profiting.
261
00:18:11,674 --> 00:18:12,759
We both know.
262
00:18:15,345 --> 00:18:17,889
Rio doesn't produce guns or cocaine.
263
00:18:17,972 --> 00:18:20,934
So how do we explain
things springing up here?
264
00:18:22,769 --> 00:18:24,562
I can't give you those answers.
265
00:18:25,230 --> 00:18:27,440
But you can start a serious investigation.
266
00:18:28,107 --> 00:18:30,777
In depth. Find out what's really going on.
267
00:18:31,778 --> 00:18:34,697
And show that Pedro
is just the tip of an iceberg.
268
00:18:37,325 --> 00:18:39,661
And do you think
269
00:18:41,037 --> 00:18:42,705
this will save your son?
270
00:18:45,917 --> 00:18:47,168
Maybe not.
271
00:18:48,628 --> 00:18:50,421
But it could help other families.
272
00:18:54,759 --> 00:18:58,304
I'm going to catch heat
for the shit that playboy did.
273
00:19:01,182 --> 00:19:03,560
If the den shuts down,
Vavá will fuck me up.
274
00:19:07,230 --> 00:19:09,566
Rocinha's mine, but it's his gang.
275
00:19:10,316 --> 00:19:14,070
Leave Vavá in Maré
with his problems. Okay?
276
00:19:14,153 --> 00:19:16,406
-You're the boss here.
-That's right.
277
00:19:16,489 --> 00:19:18,074
-I'm the boss.
-That's right.
278
00:19:18,157 --> 00:19:20,451
I run the biggest trap house in Brazil.
279
00:19:23,538 --> 00:19:26,249
But that playboy
is bringing too much attention.
280
00:19:28,501 --> 00:19:29,669
I don't like it.
281
00:19:29,752 --> 00:19:31,963
Baby, don't worry about it.
282
00:19:32,088 --> 00:19:34,465
It's just a flash in the pan. It'll pass.
283
00:19:34,549 --> 00:19:37,760
Focus on the gold you got.
284
00:19:37,844 --> 00:19:39,596
That's what you should think about.
285
00:19:40,305 --> 00:19:43,600
-Ride the wave he's on...
-What damn wave?
286
00:19:45,184 --> 00:19:47,186
-What damn wave?
-Baby, listen to me!
287
00:19:47,270 --> 00:19:49,564
-Listen to what?
-Make the most of it.
288
00:19:50,189 --> 00:19:51,608
For your benefit.
289
00:19:52,817 --> 00:19:54,485
He's more valuable now.
290
00:19:55,278 --> 00:19:58,031
You can deal with whoever you want.
Got it?
291
00:20:06,706 --> 00:20:08,082
What I got, Kelly,
292
00:20:09,000 --> 00:20:10,710
is that you're talking too much.
293
00:20:13,212 --> 00:20:15,089
Sticking your nose in.
294
00:20:17,842 --> 00:20:18,968
Watch it.
295
00:20:20,595 --> 00:20:21,804
Son of a bitch.
296
00:20:25,475 --> 00:20:27,143
A tag about Dom, dude.
297
00:20:28,686 --> 00:20:32,357
PEDRO DOM
IS GOOD BLOOD!
298
00:20:48,539 --> 00:20:49,916
"Good blood," my ass!
299
00:21:12,939 --> 00:21:15,858
I'm telling you, bro.
You've got the hood's respect.
300
00:21:15,942 --> 00:21:18,152
-Right, Xandão? Real solid.
-You're on top.
301
00:21:19,529 --> 00:21:23,074
What's up, Dom? Next time you roll,
I'm with you. Deal?
302
00:21:23,908 --> 00:21:25,243
What chaos is this?
303
00:21:25,868 --> 00:21:29,789
-Ditch the hustle to go rob?
-Dom said he'd teach me.
304
00:21:29,872 --> 00:21:33,501
-I'll roll with Dom, already told him.
-Leave your resume.
305
00:21:33,584 --> 00:21:34,711
I will, you'll see!
306
00:21:35,837 --> 00:21:37,255
You already told him, man?
307
00:21:39,882 --> 00:21:42,593
Are you going
to ditch the hustle to go rob?
308
00:21:44,679 --> 00:21:45,888
Tell me.
309
00:21:46,764 --> 00:21:50,601
Anyone else wants to ditch the hustle
to rob with Dom?
310
00:21:53,229 --> 00:21:55,857
And a beer? No one gonna get me one?
311
00:21:55,940 --> 00:21:57,442
-How's that?
-Here you go.
312
00:21:58,526 --> 00:22:00,862
I'd like to make a toast.
313
00:22:02,030 --> 00:22:03,865
To my kid, Dom.
314
00:22:04,949 --> 00:22:06,659
He was a real man,
315
00:22:09,620 --> 00:22:12,040
and earned the respect of my community.
316
00:22:18,087 --> 00:22:19,255
Give it up for Pedro Dom!
317
00:22:19,338 --> 00:22:21,674
-Cheers!
-Cheers!
318
00:22:26,596 --> 00:22:27,722
You earned it.
319
00:22:29,724 --> 00:22:31,642
You know you did.
320
00:22:42,153 --> 00:22:43,821
You know the shit you've done.
321
00:22:44,697 --> 00:22:45,740
Right?
322
00:22:46,240 --> 00:22:48,951
Robbing a TV personality.
323
00:22:54,457 --> 00:22:55,958
I got heated.
324
00:22:57,752 --> 00:22:59,170
But I have to be fair.
325
00:23:00,505 --> 00:23:01,756
Because I am fair.
326
00:23:04,467 --> 00:23:05,927
This is your cut.
327
00:23:10,431 --> 00:23:11,474
Thanks.
328
00:23:12,725 --> 00:23:15,853
Guimba, bring us the good stuff.
329
00:23:18,981 --> 00:23:20,525
-Here it is.
-That's it.
330
00:23:24,779 --> 00:23:25,863
This one here
331
00:23:27,115 --> 00:23:29,867
is my gift to you.
332
00:23:50,596 --> 00:23:51,848
Good, right?
333
00:23:53,683 --> 00:23:54,934
Fucking good.
334
00:23:56,936 --> 00:23:58,187
Listen to me.
335
00:24:01,107 --> 00:24:02,400
Together,
336
00:24:03,359 --> 00:24:06,988
we're going to make a lot of money.
337
00:24:07,738 --> 00:24:08,823
Feel me?
338
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
You and me.
339
00:24:12,994 --> 00:24:14,745
Fucking good money.
340
00:25:01,959 --> 00:25:04,670
See that bleach blond guy
in the white shirt?
341
00:25:04,754 --> 00:25:06,547
-Yes.
-Go get him.
342
00:25:06,631 --> 00:25:07,757
Go get him.
343
00:25:11,093 --> 00:25:14,180
You lost, thug. Come with me, no trouble.
344
00:25:14,263 --> 00:25:15,640
Let's go.
345
00:25:23,940 --> 00:25:26,192
I don't know where Dom is.
346
00:25:26,275 --> 00:25:29,779
-Motherfucker, you're part of the gang.
-I'm not.
347
00:25:29,862 --> 00:25:31,781
-You are...
-I fucking work.
348
00:25:31,864 --> 00:25:33,199
Check my documents!
349
00:25:33,282 --> 00:25:37,036
-I'm a worker, damn it.
-Worker, my ass!
350
00:25:37,119 --> 00:25:40,748
-Where's Dom? Tell me.
-I'm a worker.
351
00:25:40,831 --> 00:25:42,792
-I'll talk to him alone.
-Tell me!
352
00:25:43,751 --> 00:25:46,921
I'm going for a smoke, boss.
You son of a bitch!
353
00:25:53,719 --> 00:25:54,845
You're a worker?
354
00:25:57,181 --> 00:26:00,810
Think I'm a sucker, you piece of shit?
Do you, asshole?
355
00:26:00,893 --> 00:26:02,353
Is this a worker?
356
00:26:02,436 --> 00:26:05,314
You're a worker, asshole?
You're a fucking criminal.
357
00:26:05,398 --> 00:26:07,817
I could have you killed
and dumped in a sewer.
358
00:26:07,900 --> 00:26:10,695
Your family would never
hear from you again, got it?
359
00:26:10,778 --> 00:26:13,281
-Fucking got it?
-Fucking kill me then.
360
00:26:13,364 --> 00:26:16,117
-If I say anything, I'm already dead.
-I'm not going to kill you.
361
00:26:16,200 --> 00:26:18,202
I'll kill your sister!
362
00:26:18,286 --> 00:26:20,788
I'll kill your mother
and your whole family!
363
00:26:20,871 --> 00:26:24,292
Listen up!
I don't want trouble with the gang.
364
00:26:24,375 --> 00:26:26,585
I want to know where Pedro Dom is.
365
00:26:29,005 --> 00:26:31,132
-Dom isn't involved.
-Isn't he?
366
00:26:32,216 --> 00:26:35,011
-He's under the boss' protection.
-Until when?
367
00:26:35,094 --> 00:26:38,723
If you give him to me,
you'll do your boss a favor.
368
00:26:41,225 --> 00:26:42,310
Tell me!
369
00:26:42,893 --> 00:26:44,395
This is all trash, okay?
370
00:26:45,021 --> 00:26:46,814
Ten-year-old receipts.
371
00:26:47,982 --> 00:26:51,527
-Check it carefully.
-I did, Dad. Don't know why you keep this.
372
00:26:55,823 --> 00:26:57,783
FOR YOU TO REMEMBER ME DADDY
373
00:26:57,867 --> 00:26:59,201
Do you remember?
374
00:27:00,870 --> 00:27:02,163
It took me
375
00:27:02,246 --> 00:27:04,832
ages to make you this.
376
00:27:04,915 --> 00:27:06,250
I never let you use it.
377
00:27:10,588 --> 00:27:12,340
I'm glad you asked for help.
378
00:27:29,648 --> 00:27:31,108
I need you to sign this.
379
00:27:45,414 --> 00:27:46,665
You're selling the shop?
380
00:27:47,333 --> 00:27:48,667
No, it's in your name now.
381
00:27:49,502 --> 00:27:51,212
It's for your future.
382
00:27:52,505 --> 00:27:54,173
I'm not going to sign it, Dad.
383
00:27:55,216 --> 00:27:56,258
Why not?
384
00:27:57,093 --> 00:27:58,177
What for?
385
00:27:59,136 --> 00:28:01,514
To accept you're giving up? Is that it?
386
00:28:02,765 --> 00:28:03,766
Honey.
387
00:28:03,849 --> 00:28:06,519
-Sign it. Just to make things easier.
-I won't.
388
00:28:06,602 --> 00:28:09,355
I don't want you to depend on anyone.
389
00:28:09,438 --> 00:28:11,857
And when I'm no longer here,
you can help Pedro.
390
00:28:13,818 --> 00:28:16,821
What makes you think I want to help Pedro?
391
00:28:17,863 --> 00:28:19,073
He's your brother.
392
00:28:19,824 --> 00:28:21,075
I have my family.
393
00:28:21,742 --> 00:28:22,952
I have my life.
394
00:28:23,577 --> 00:28:25,496
I'm trying to get pregnant.
395
00:28:28,541 --> 00:28:30,626
I started therapy, and you know what?
396
00:28:32,586 --> 00:28:34,422
I have no idea who you are, Dad.
397
00:28:55,359 --> 00:28:57,027
I want to show you something.
398
00:29:16,797 --> 00:29:18,132
I was absent. I know.
399
00:29:27,933 --> 00:29:29,351
You had to grow up quickly.
400
00:29:31,395 --> 00:29:33,397
You took on problems that weren't yours.
401
00:29:35,941 --> 00:29:37,902
I didn't give the love you deserved.
402
00:29:42,281 --> 00:29:45,201
I don't know if you can forgive me
for the mistakes I made
403
00:29:45,284 --> 00:29:47,453
with you and Pedro.
404
00:29:50,664 --> 00:29:51,957
But maybe
405
00:29:52,917 --> 00:29:53,959
this
406
00:29:55,753 --> 00:29:57,254
may help you understand
407
00:29:57,963 --> 00:29:59,298
what I tried to do.
408
00:30:04,178 --> 00:30:05,221
Take it.
409
00:30:07,598 --> 00:30:10,768
THE WITCH'S KISS
BY VICTOR DANTAS
410
00:30:12,603 --> 00:30:14,480
We know Dom is at the top.
411
00:30:15,606 --> 00:30:17,525
It's tough. The police have never been in.
412
00:30:18,150 --> 00:30:20,861
But if we work together, we can...
413
00:30:20,945 --> 00:30:24,031
Such an operation
requires a lot of resources.
414
00:30:24,114 --> 00:30:26,617
-He could be gone soon.
-Gentlemen.
415
00:30:27,535 --> 00:30:29,453
It could turn into a war.
416
00:30:29,537 --> 00:30:31,497
We have a deal with the gang.
417
00:30:31,580 --> 00:30:32,873
Are we going to break it?
418
00:30:33,999 --> 00:30:35,167
Not break it.
419
00:30:36,001 --> 00:30:37,378
Make it more flexible.
420
00:30:39,296 --> 00:30:41,382
Mr. Secretary,
the Governor is on the line.
421
00:30:47,179 --> 00:30:48,347
Governor?
422
00:30:50,307 --> 00:30:54,270
We need to take control
of the city, Governor.
423
00:30:55,271 --> 00:30:57,398
The people are waiting for an answer.
424
00:30:58,816 --> 00:31:00,776
What is your position, Governor?
425
00:31:02,444 --> 00:31:03,571
Are you sure?
426
00:31:04,738 --> 00:31:05,781
Certainly.
427
00:31:07,366 --> 00:31:08,492
He gave the order.
428
00:31:10,035 --> 00:31:11,161
Let's get going.
429
00:31:20,671 --> 00:31:23,132
THE WITCH'S KISS
BY VICTOR DANTAS
430
00:31:28,470 --> 00:31:30,222
Every day,
431
00:31:30,306 --> 00:31:33,559
I try to forget a past
that still haunts me.
432
00:31:40,149 --> 00:31:41,775
A mission in Colombia.
433
00:31:41,859 --> 00:31:43,068
It's an act of war.
434
00:31:43,152 --> 00:31:45,404
That's where the cocaine enters Brazil.
435
00:31:46,447 --> 00:31:49,408
I don't think this mission
is for me, Arcanjo.
436
00:31:50,367 --> 00:31:52,119
I need you, Victor.
437
00:31:52,202 --> 00:31:54,288
There's nobody else.
438
00:31:55,080 --> 00:31:57,833
Outside Brazil, without official backup.
439
00:31:57,916 --> 00:32:01,128
Which means if I die, no one will know.
440
00:32:01,211 --> 00:32:02,296
Right?
441
00:32:04,506 --> 00:32:06,717
The Colombian authorities are involved.
442
00:32:08,177 --> 00:32:09,803
We can't rely on them.
443
00:32:12,139 --> 00:32:13,265
Who's the target?
444
00:32:26,570 --> 00:32:28,280
Leave it here with the others.
445
00:32:28,364 --> 00:32:29,782
Yes, sir.
446
00:32:40,668 --> 00:32:42,836
The man's here, I'll introduce you.
447
00:32:44,713 --> 00:32:46,298
Holy shit, Professor.
448
00:32:46,382 --> 00:32:48,801
Can't get rid of you.
449
00:32:48,884 --> 00:32:50,969
Chico, you son of a bitch.
450
00:32:52,471 --> 00:32:55,057
-Of course you'd be in this mess.
-Of course.
451
00:32:55,974 --> 00:32:57,768
Let me introduce you to Severo.
452
00:32:57,851 --> 00:33:01,063
-At your service, Commander.
-Victor, nice to meet you.
453
00:33:01,146 --> 00:33:02,314
Severo.
454
00:33:02,398 --> 00:33:04,358
-Good morning, gentlemen.
-Good morning.
455
00:33:05,275 --> 00:33:06,902
This is Colonel Jonas.
456
00:33:06,985 --> 00:33:09,071
He'll be in charge of the mission.
457
00:33:09,154 --> 00:33:11,573
Any questions, you report to him.
458
00:33:12,157 --> 00:33:15,411
Nice to meet you.
I've heard a lot about you all.
459
00:33:15,994 --> 00:33:17,496
Let's get down to business.
460
00:33:18,414 --> 00:33:21,250
You'll be dropped at the Colombian border,
461
00:33:21,375 --> 00:33:23,419
and will follow this road east.
462
00:33:24,420 --> 00:33:27,131
Our insider, Rafa, will meet you
463
00:33:27,214 --> 00:33:29,091
and take you to Vila Esperança.
464
00:33:29,174 --> 00:33:31,343
Password is Witch's Kiss.
465
00:33:31,427 --> 00:33:33,387
Answer is Devil's Garden.
466
00:33:33,470 --> 00:33:36,515
You'll arrive on Saint Peter's Day.
467
00:33:36,598 --> 00:33:38,350
Juan will be there.
468
00:33:38,434 --> 00:33:40,811
Juan Calderas, our target.
469
00:33:41,812 --> 00:33:44,231
One of the key members of the Cali Cartel.
470
00:33:44,940 --> 00:33:47,568
Your goal is to eliminate Juan Calderas
471
00:33:47,651 --> 00:33:51,530
and destroy the facilities you find.
472
00:33:51,613 --> 00:33:53,532
-Any questions?
-No, sir.
473
00:33:54,283 --> 00:33:55,451
Good luck.
474
00:35:14,905 --> 00:35:18,492
From Lia:
I'm close by. Visit?
475
00:35:22,162 --> 00:35:24,540
-Hi, Lia. Come in.
-Hi.
476
00:35:26,708 --> 00:35:27,835
How's it going?
477
00:35:27,918 --> 00:35:30,504
I want to pay you back.
478
00:35:30,587 --> 00:35:31,797
For me?
479
00:35:34,007 --> 00:35:35,050
Come in.
480
00:35:40,597 --> 00:35:41,807
Excuse me.
481
00:35:48,188 --> 00:35:50,482
-Beautiful.
-Do you like it?
482
00:35:51,483 --> 00:35:54,236
-Want something to drink?
-What are you having?
483
00:35:54,319 --> 00:35:56,947
-Whiskey, want some?
-Wow, sure.
484
00:36:00,868 --> 00:36:05,372
I was nearby,
and decided to drop by and see you.
485
00:36:05,455 --> 00:36:06,456
Was I wrong?
486
00:36:07,249 --> 00:36:08,333
No.
487
00:36:08,750 --> 00:36:09,835
No.
488
00:36:10,919 --> 00:36:11,920
Cheers.
489
00:36:12,421 --> 00:36:13,881
-Cheers.
-Have a seat.
490
00:36:27,311 --> 00:36:28,395
Are you okay?
491
00:36:29,605 --> 00:36:31,315
Yeah. All good.
492
00:36:35,235 --> 00:36:37,195
It's just that you don't look so good.
493
00:36:38,822 --> 00:36:39,865
What's going on?
494
00:36:51,877 --> 00:36:52,920
Lia, I...
495
00:36:56,340 --> 00:36:57,507
What happened?
496
00:36:58,592 --> 00:36:59,760
Do you want to talk?
497
00:37:00,469 --> 00:37:01,720
It can help.
498
00:37:10,312 --> 00:37:13,106
You're amazing, a wonderful woman.
499
00:37:16,818 --> 00:37:17,903
But I...
500
00:37:19,780 --> 00:37:20,989
I can't.
501
00:37:21,865 --> 00:37:23,617
I can't right now.
502
00:37:27,287 --> 00:37:28,956
I don't understand, Victor.
503
00:37:32,292 --> 00:37:33,669
I'm trouble, remember?
504
00:37:35,045 --> 00:37:36,088
Yeah.
505
00:37:37,464 --> 00:37:38,465
And?
506
00:37:39,257 --> 00:37:40,258
And?
507
00:37:42,344 --> 00:37:43,971
I'm Pedro Dom's father.
508
00:38:02,155 --> 00:38:03,198
Colibri?
509
00:38:11,081 --> 00:38:12,165
Colibri?
510
00:38:17,212 --> 00:38:19,673
What a nice surprise!
511
00:38:20,632 --> 00:38:23,176
-Is Colibri here?
-No.
512
00:38:23,760 --> 00:38:25,846
He's in Maré, with Vavá.
513
00:38:26,722 --> 00:38:28,140
Will he be long?
514
00:38:30,892 --> 00:38:32,019
I don't know.
515
00:38:33,061 --> 00:38:35,856
-I'll be back later.
-What? Wait.
516
00:38:35,939 --> 00:38:37,107
Here.
517
00:38:37,899 --> 00:38:40,485
You can wait for him here.
Get comfortable.
518
00:39:08,096 --> 00:39:10,474
So, you're friends with the king now?
519
00:39:11,808 --> 00:39:13,810
Until I pay what I owe and get out.
520
00:39:20,317 --> 00:39:21,401
Got it.
521
00:39:21,902 --> 00:39:24,571
You do know it's 'cause of me, right?
522
00:39:29,534 --> 00:39:33,497
Men are very slow, you know.
523
00:39:34,623 --> 00:39:36,291
To figure things out.
524
00:39:39,586 --> 00:39:41,046
Very slow.
525
00:39:48,178 --> 00:39:49,179
Listen up!
526
00:39:49,262 --> 00:39:52,766
Vavá just told me there will be
a police operation here tomorrow.
527
00:39:52,849 --> 00:39:54,184
They want Dom.
528
00:39:54,893 --> 00:39:57,062
Guimba, take all the coke,
529
00:39:57,145 --> 00:39:59,231
stash it in the barrels,
530
00:39:59,314 --> 00:40:01,900
and bury it. Go, man!
531
00:40:01,983 --> 00:40:03,819
Xandão, spread the word.
532
00:40:03,902 --> 00:40:07,155
Tell everyone to grab their rifles,
lock themselves in, stay put.
533
00:40:07,239 --> 00:40:09,324
-Got it.
-Okay? Go, damn it!
534
00:40:09,407 --> 00:40:11,535
-Let's fucking go!
-You two come with me.
535
00:40:20,418 --> 00:40:21,545
Here.
536
00:40:24,714 --> 00:40:25,882
No undies.
537
00:40:32,639 --> 00:40:34,015
Want some more?
538
00:40:45,902 --> 00:40:46,987
Here.
539
00:40:51,032 --> 00:40:52,159
Help yourself.
540
00:40:55,829 --> 00:40:57,455
Come on, Colibri. Stay put?
541
00:40:58,248 --> 00:41:00,208
Someone's going to get taken out.
542
00:41:00,292 --> 00:41:02,627
-Chill.
-No one's getting taken out, bro.
543
00:41:02,711 --> 00:41:05,130
It's just to make noise, that's all.
544
00:41:05,797 --> 00:41:07,799
-Come on.
-You paranoid, buddy?
545
00:41:31,865 --> 00:41:35,785
You better go down and ask for backup
at both entrances of the favela.
546
00:41:35,869 --> 00:41:37,245
-Got it.
-Go, now!
547
00:41:37,746 --> 00:41:40,290
And you go tell Dom what's happening.
548
00:41:40,373 --> 00:41:41,958
Fucking go!
549
00:41:42,667 --> 00:41:43,710
Dom.
550
00:42:01,770 --> 00:42:03,980
How was it with Vavá, baby?
551
00:42:04,064 --> 00:42:06,024
Cops are coming in heavy.
552
00:42:06,107 --> 00:42:07,984
I was on my way when Vavá told me.
553
00:42:11,821 --> 00:42:15,367
-Do we have to go on foot?
-On foot, man. The bike is way up there.
554
00:42:23,208 --> 00:42:26,044
This is our main target.
555
00:42:26,836 --> 00:42:28,088
Pedro Dom.
556
00:42:29,673 --> 00:42:31,174
He's protected by the gang.
557
00:42:32,384 --> 00:42:34,803
The locals know where he is.
558
00:42:36,221 --> 00:42:39,224
Intel says he's at Laboriaux.
559
00:42:39,307 --> 00:42:41,893
It's an area that's hard to reach,
we know that.
560
00:42:42,936 --> 00:42:45,939
That's why it's very important
for us to go in carefully.
561
00:42:46,690 --> 00:42:48,316
Focus, or he'll escape.
562
00:42:50,360 --> 00:42:52,779
I'll hand it over to Commander Marcelo.
563
00:42:54,614 --> 00:42:56,074
Gentlemen,
564
00:42:56,157 --> 00:42:58,034
Alpha team goes through Boiadeiro.
565
00:42:59,494 --> 00:43:01,997
Bravo team, go through Via Ápia.
566
00:43:02,747 --> 00:43:05,709
And Charlie go through Gávea Road.
Understood?
567
00:43:05,792 --> 00:43:07,669
Yes, sir!
568
00:43:07,752 --> 00:43:09,462
-Move!
-Let's go!
569
00:43:20,223 --> 00:43:23,018
If the police come up,
we'll make it rain on them.
570
00:43:23,143 --> 00:43:25,437
Go hard on those fuckers.
571
00:43:26,479 --> 00:43:30,442
If you stay here, you're fucked.
I'm the fucking target.
572
00:43:30,525 --> 00:43:33,028
Wake up! I was born
with a target on my head, Dom.
573
00:43:33,111 --> 00:43:35,739
Gang wars, police invasion, stray bullets.
574
00:43:35,822 --> 00:43:37,532
I've lived through all that shit.
575
00:43:38,283 --> 00:43:40,452
Today, we just have to survive.
576
00:43:43,955 --> 00:43:45,623
Close everything up.
577
00:43:45,707 --> 00:43:47,709
Close it!
578
00:43:47,792 --> 00:43:50,795
Close it! Close it now!
579
00:43:50,879 --> 00:43:53,256
Everything's fucking closed today!
580
00:43:53,381 --> 00:43:54,924
Nothing's open here!
581
00:44:01,389 --> 00:44:03,099
-Where's the commander?
-Here.
582
00:44:03,975 --> 00:44:05,852
-How's it going, Commander?
-All good.
583
00:44:05,935 --> 00:44:07,854
-We'll take Via Ápia.
-Go on.
584
00:44:07,937 --> 00:44:10,148
Carla, how's Gávea Road?
585
00:44:10,231 --> 00:44:12,650
-Boiadeiro's closed. Gávea's closed.
-Perfect.
586
00:44:12,734 --> 00:44:14,194
The chopper's here.
587
00:44:14,277 --> 00:44:15,987
Everyone copy?
588
00:44:16,654 --> 00:44:18,448
Tell them to close everything!
589
00:44:26,706 --> 00:44:27,791
Hey, Dom?
590
00:44:29,459 --> 00:44:31,086
Police have us surrounded.
591
00:44:32,253 --> 00:44:34,214
Fuck! Get out of here.
592
00:44:34,297 --> 00:44:36,800
-And leave you?
-And get arrested because of me?
593
00:44:36,883 --> 00:44:38,927
Fuck it! We're in this together.
594
00:44:39,052 --> 00:44:42,847
Listen to me, get away from here.
You won't get screwed again because of me.
595
00:44:43,765 --> 00:44:46,518
I'll stay hidden. Get out of here!
596
00:44:48,144 --> 00:44:49,854
Go, bro. Go!
597
00:44:51,272 --> 00:44:52,315
Go!
598
00:45:11,042 --> 00:45:13,586
Everyone, raise your hands!
599
00:45:13,670 --> 00:45:15,630
Go. Everyone, to the left!
600
00:45:15,713 --> 00:45:17,006
Let's fucking go!
601
00:45:17,090 --> 00:45:18,633
Hands on the wall, everyone!
602
00:45:18,758 --> 00:45:20,510
-Don't look at me!
-Hands on the wall.
603
00:45:21,511 --> 00:45:23,179
-Where is Dom?
-I don't know, sir.
604
00:45:23,263 --> 00:45:24,639
Hands behind your back.
605
00:45:32,480 --> 00:45:35,316
-Inside. Get inside!
-Close the fucking door! Close it!
606
00:45:41,906 --> 00:45:43,450
Inside!
607
00:45:52,417 --> 00:45:53,585
Holy shit.
608
00:46:14,898 --> 00:46:17,066
Close it, son of a bitch!
609
00:46:21,279 --> 00:46:22,614
Barricade!
610
00:46:22,780 --> 00:46:25,200
Zero One, there's a barricade up front.
611
00:46:25,283 --> 00:46:27,702
Barricade my ass. Run that shit over.
612
00:46:32,207 --> 00:46:33,541
Get in!
613
00:46:35,210 --> 00:46:37,170
Tell them to watch over there, okay?
614
00:46:37,253 --> 00:46:39,589
Nobody gets through. Search everyone.
615
00:46:39,672 --> 00:46:42,467
Commander Matos.
Alpha Team and Bravo Team?
616
00:46:42,550 --> 00:46:44,511
-All clear.
-All clear? Shooters?
617
00:46:44,594 --> 00:46:46,387
-Are they in position?
-Yes, sir.
618
00:46:46,471 --> 00:46:50,016
Any arrest warrant, report it down here.
619
00:46:50,099 --> 00:46:52,644
Stay focused!
620
00:46:56,689 --> 00:46:59,901
Fuck, Dom! They're coming! Let's go!
42692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.