All language subtitles for D.2021.S03E01.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,549 --> 00:00:10,302 Tell me where the dollars are or I'll pull the fucking pin! 2 00:00:10,386 --> 00:00:12,596 Tell me or I'll blow your daughter's head! 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,432 -Tell me! Fuck! -Fucking spill it! 4 00:00:14,598 --> 00:00:17,059 PREVIOUSLY ON DOM 5 00:00:17,143 --> 00:00:19,645 Everybody is after you! You've gotta disappear. 6 00:00:21,188 --> 00:00:22,398 Look at this mansion! 7 00:00:22,481 --> 00:00:23,899 Come on, let's go! 8 00:00:26,110 --> 00:00:27,236 You're under arrest. 9 00:00:29,238 --> 00:00:30,448 Enjoy your stay. 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,075 You're mine now. 11 00:00:34,744 --> 00:00:35,870 You're coming with me. 12 00:00:38,122 --> 00:00:39,498 It's falling! We're gonna die! 13 00:00:42,793 --> 00:00:44,003 Release my client. 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,299 -Jasmin dos Santos? -Where's Jasmin? 15 00:00:48,382 --> 00:00:51,093 If you want to see your wife and kid, turn yourself in. 16 00:00:52,136 --> 00:00:54,513 I think there's a way we can get that money. 17 00:00:55,222 --> 00:00:57,558 -Is that necessary? -The station's right there. 18 00:00:59,226 --> 00:01:00,227 Go! Let's move! 19 00:01:05,107 --> 00:01:07,568 Dom, this is Colibri. He's the boss of all this shit. 20 00:01:07,651 --> 00:01:09,320 How much do I owe you? 21 00:01:09,403 --> 00:01:11,781 Nothing. You'll pay me back in no time. 22 00:01:11,864 --> 00:01:14,950 I switched the prison in Vitória for the one in Rocinha. 23 00:01:15,576 --> 00:01:17,495 -You know I love you? -I love you, too. 24 00:01:17,578 --> 00:01:18,913 I can't stay here anymore. 25 00:01:20,873 --> 00:01:24,543 If something happens to me, do you swear you won't give up on Pedro? 26 00:01:24,627 --> 00:01:26,128 If what happens to you? 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,466 Hello, Pedro. The baby's here! 28 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 I'm a father! 29 00:01:36,722 --> 00:01:38,516 This program contains strong scenes of violence and drug use involving minors. 30 00:01:38,599 --> 00:01:39,725 If you suffer from substance abuse and need help, 31 00:01:39,809 --> 00:01:41,519 contact a local support organization such as Narcotics Anonymous. 32 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 This is a series inspired by real events. 33 00:01:43,771 --> 00:01:45,147 Some characters, events, dialogues and other narrative elements 34 00:01:45,231 --> 00:01:46,524 have been created for the purposes of dramatization. 35 00:01:46,607 --> 00:01:47,650 Any resemblance between fictional characters 36 00:01:47,733 --> 00:01:48,651 and real people is purely coincidental. 37 00:01:54,365 --> 00:01:55,658 Are you filming me? 38 00:01:58,702 --> 00:02:03,833 VICTOR LOMBA PEDRO DOM'S FATHER 39 00:02:03,916 --> 00:02:06,460 It was the day he gave me that coin. 40 00:02:06,544 --> 00:02:07,753 Which coin? 41 00:02:07,837 --> 00:02:08,879 {\an8}This one. 42 00:02:08,963 --> 00:02:12,424 {\an8}INTERVIEW CONDUCTED BY DIRECTOR BRENO SILVEIRA IN 2018 43 00:02:13,050 --> 00:02:14,385 This coin, Breno, 44 00:02:15,886 --> 00:02:17,555 was his lucky coin. 45 00:02:18,722 --> 00:02:19,932 He gave it to me. 46 00:02:21,809 --> 00:02:24,019 Do you know why he had it? 47 00:02:24,103 --> 00:02:26,105 -When he got it? Who gave it to him? -No. 48 00:02:26,814 --> 00:02:27,940 I don't know. 49 00:02:28,649 --> 00:02:29,775 I don't know. 50 00:02:30,776 --> 00:02:32,736 Scrooge McDuck never said 51 00:02:33,404 --> 00:02:35,364 how he got his lucky coin. 52 00:02:35,447 --> 00:02:37,741 And what did he say when he gave you this coin? 53 00:02:38,450 --> 00:02:41,996 "Dad, keep this coin, you'll need it." 54 00:02:43,664 --> 00:02:49,587 INSPIRED BY REAL EVENTS 55 00:03:14,028 --> 00:03:15,446 Fuck! Get down! 56 00:03:26,957 --> 00:03:29,168 Son of a bitch! Shoot! 57 00:03:37,301 --> 00:03:40,137 Fuck, get him! Let's go! 58 00:03:42,514 --> 00:03:43,933 Let's fucking go! Come on! 59 00:03:44,016 --> 00:03:45,351 Get him! Let's go! 60 00:03:50,230 --> 00:03:53,567 Don't let him escape. Go! 61 00:04:32,106 --> 00:04:36,527 1 MONTH EARLIER 62 00:04:58,841 --> 00:05:01,093 I'm feeling lucky today. I'll figure it out. 63 00:05:01,176 --> 00:05:03,846 -Pedro, don't come! -Relax, damn it! 64 00:05:04,430 --> 00:05:06,515 I'll drop by real quick then take off. 65 00:05:06,598 --> 00:05:10,477 Don't come. The police might show up. They could arrest me and take her. 66 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 I'm coming to see my daughter right now! 67 00:05:12,646 --> 00:05:14,773 No, Pedro! You're not coming here! 68 00:05:16,233 --> 00:05:17,276 Shit! 69 00:05:26,201 --> 00:05:27,786 Hey, where are you going? 70 00:05:27,870 --> 00:05:29,663 -To see my daughter. -Are you insane? 71 00:05:29,747 --> 00:05:31,832 -You're in deep shit. -I don't care. 72 00:05:31,915 --> 00:05:34,001 My daughter was born, man. 73 00:05:34,084 --> 00:05:37,087 -If Colibri finds out, I'm fucked. -Chill, man. 74 00:05:38,964 --> 00:05:41,300 It's my daughter. Help me out, will you? 75 00:05:42,593 --> 00:05:45,554 Chill, Xandão. We'll be right back. Take this, Dom. 76 00:05:45,637 --> 00:05:46,764 Scared of Colibri? 77 00:05:47,556 --> 00:05:48,599 Let's go, Dom. 78 00:05:49,516 --> 00:05:50,476 Fuck! 79 00:06:28,806 --> 00:06:31,517 -Stay alert. Be right back. -Thanks. 80 00:06:38,816 --> 00:06:40,609 -Ma'am, are you going that way? -Yes. 81 00:06:40,692 --> 00:06:43,987 -Need help? Sure. -Yes, please. Thank you. 82 00:07:41,420 --> 00:07:42,421 Ramalho? 83 00:07:43,005 --> 00:07:45,424 The guy's dad just walked into the maternity ward. 84 00:07:46,133 --> 00:07:47,634 At Celio de Abreu. 85 00:08:22,419 --> 00:08:24,046 Your call has been... 86 00:08:39,603 --> 00:08:42,105 CHILD'S NAME: BRUNA 87 00:08:42,189 --> 00:08:45,734 MOTHER: JASMIN DOS SANTOS FATHER: 88 00:09:02,709 --> 00:09:05,003 Pedro? What are you doing here? 89 00:09:09,925 --> 00:09:11,301 What happened, Pedro? 90 00:09:12,970 --> 00:09:14,096 What's going on? 91 00:09:16,723 --> 00:09:18,308 She left, Dad. 92 00:09:20,852 --> 00:09:22,354 Calm down. 93 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 She didn't let me meet my daughter. 94 00:09:28,568 --> 00:09:31,530 Calm down, Pedro. You don't know what happened. 95 00:09:32,406 --> 00:09:34,741 -Shit! -I fucking know! 96 00:09:37,995 --> 00:09:39,538 I told her I was coming. 97 00:09:40,831 --> 00:09:42,791 She was scared of the police and left. 98 00:09:43,458 --> 00:09:45,419 You shouldn't be here. It's too risky. 99 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 Let's go. Come with me. 100 00:09:48,338 --> 00:09:49,589 Let's go. 101 00:09:50,507 --> 00:09:51,591 Pedro, let's go! 102 00:10:06,982 --> 00:10:09,651 -Eyes open, I'll talk to you. -Yes, sir. 103 00:10:10,652 --> 00:10:11,737 Pedro, we have to leave. 104 00:10:12,404 --> 00:10:15,282 Shit! We have to go! The cops are here. 105 00:10:15,365 --> 00:10:16,533 Come on, Dom! 106 00:10:17,200 --> 00:10:19,536 Get out of here! 107 00:10:22,914 --> 00:10:23,999 Hey. 108 00:10:28,045 --> 00:10:29,171 Go! 109 00:10:49,858 --> 00:10:52,527 How does a patient disappear and nobody knows anything? 110 00:10:52,611 --> 00:10:55,030 -What's happening, sir? -A patient left? 111 00:11:07,334 --> 00:11:09,378 Turn on this damn thing, go! 112 00:11:09,461 --> 00:11:10,712 It's an emergency! Go! 113 00:11:11,463 --> 00:11:12,672 Let's go, Dom. 114 00:11:14,674 --> 00:11:15,884 He was here, wasn't he? 115 00:11:15,967 --> 00:11:18,011 Look around, he must be close. 116 00:11:18,095 --> 00:11:19,805 There's no use hiding your son. 117 00:11:20,430 --> 00:11:21,890 I used to be like you. 118 00:11:22,432 --> 00:11:23,558 How? 119 00:11:23,642 --> 00:11:25,102 A motivated idiot. 120 00:11:25,185 --> 00:11:26,770 A motivated idiot or not, 121 00:11:26,853 --> 00:11:30,857 I would be ashamed to be an officer and have a criminal as a son. 122 00:13:07,579 --> 00:13:10,290 Your call has been forwarded. 123 00:13:10,373 --> 00:13:12,125 You may be charged after the beep. 124 00:13:12,209 --> 00:13:14,794 I'm a father! 125 00:13:25,889 --> 00:13:28,016 Fuck! 126 00:14:25,115 --> 00:14:26,157 What's up, Dom? 127 00:14:27,033 --> 00:14:29,661 I went to your place, you weren't there. What's up? 128 00:14:30,870 --> 00:14:32,080 I'm broken, dude. 129 00:14:41,673 --> 00:14:42,799 Hey, Dom. 130 00:14:43,466 --> 00:14:44,926 You ever been to Paris, bro? 131 00:14:45,343 --> 00:14:47,095 London? New York? 132 00:14:48,763 --> 00:14:51,016 No? What about Disneyland? 133 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 What's this fucked-up talk, man? 134 00:14:55,604 --> 00:14:56,855 I've never been. 135 00:14:56,938 --> 00:15:00,525 But I think Rocinha is the best place in the world. Look at this. 136 00:15:01,943 --> 00:15:04,195 -I'll stay here until I die. -You're crazy. 137 00:15:04,279 --> 00:15:05,322 Real talk. 138 00:15:07,032 --> 00:15:09,451 I want to leave as soon as I can, you know. 139 00:15:13,913 --> 00:15:16,374 -You're safe here. -Hell no. 140 00:15:18,251 --> 00:15:19,419 I'm stuck here. 141 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 Watched all the time. 142 00:15:23,298 --> 00:15:24,883 But think about it. 143 00:15:26,217 --> 00:15:28,887 You got a place here, you're making money. 144 00:15:30,096 --> 00:15:32,932 And a kid to raise. Different priorities, Dom. 145 00:15:37,729 --> 00:15:39,606 Jasmin doesn't want me to raise her. 146 00:15:43,276 --> 00:15:45,403 She needs to calm down, Dom. 147 00:15:46,112 --> 00:15:48,448 She'll come back. She just needs time. 148 00:15:51,451 --> 00:15:52,702 You know what? 149 00:15:56,748 --> 00:15:58,291 I'll make money, 150 00:15:58,375 --> 00:16:01,294 settle my score with Colibri and then I'm out of here. 151 00:16:02,921 --> 00:16:04,172 That's it. You know? 152 00:16:04,798 --> 00:16:06,007 That's the plan, Dom. 153 00:16:06,508 --> 00:16:07,509 Fuck it. 154 00:16:11,930 --> 00:16:14,557 Hey, this is the place. 155 00:16:14,641 --> 00:16:17,435 Listen up. Quinado comes with me. 156 00:16:17,519 --> 00:16:20,480 Xampu and Xandão, take down those damn security guards. 157 00:16:20,563 --> 00:16:22,524 Don't get anyone involved in this shit. 158 00:16:22,607 --> 00:16:23,942 And what's the apartment? 159 00:16:24,025 --> 00:16:25,610 Apartment? 160 00:16:26,403 --> 00:16:28,113 We'll rob the whole building. 161 00:17:01,271 --> 00:17:02,188 ABOMINABLE PEDRO DOM 162 00:17:02,272 --> 00:17:03,857 WAR IN RIO: FACTIONS INCREASINGLY POWERFUL 163 00:17:05,608 --> 00:17:08,570 BRAZIL AT THE FRONT LINES 164 00:17:08,653 --> 00:17:11,114 {\an8} Families are sharing their accounts of absolute terror 165 00:17:11,197 --> 00:17:13,783 {\an8} under the rule of Pedro Dom, the most feared robber in Rio. 166 00:17:13,867 --> 00:17:16,161 {\an8}PEDRO DOM'S GANG TERRORIZES RIO DE JANEIRO'S SOUTH ZONE 167 00:17:16,494 --> 00:17:21,040 This week alone, three incidents were reported in Barra da Tijuca. 168 00:17:21,124 --> 00:17:24,377 -What's up, Colibri? -That's how I like it, playboy. 169 00:17:26,755 --> 00:17:29,132 -My debt is paid. -What do you mean? 170 00:17:29,215 --> 00:17:30,717 There's four grand here. 171 00:17:31,342 --> 00:17:33,970 With all I've already paid you, there's no more debt. 172 00:17:34,053 --> 00:17:36,306 You snorting too much, right? 173 00:17:36,389 --> 00:17:38,725 -It's melted your brain? -What's that, Colibri? 174 00:17:39,225 --> 00:17:40,977 You lent me 50 grand. 175 00:17:41,853 --> 00:17:44,898 I paid this shit a long time ago. Just check it! 176 00:17:45,607 --> 00:17:46,691 What the fuck? 177 00:17:48,234 --> 00:17:50,612 And your safety? Who pays for that? 178 00:17:51,446 --> 00:17:53,656 The protection I gave you all this time? 179 00:17:53,740 --> 00:17:56,242 The bribes? Your place? 180 00:17:56,868 --> 00:17:58,453 Besides the blow, right? 181 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Here. You snort a lot of it. 182 00:18:04,626 --> 00:18:07,295 You think anything here is for free, playboy? 183 00:18:07,378 --> 00:18:10,340 Tell me. Is there anything here for free? 184 00:18:13,301 --> 00:18:14,844 How much do I owe you then? 185 00:18:19,516 --> 00:18:21,309 I don't get the rush. 186 00:18:23,770 --> 00:18:25,772 You're real comfortable here. 187 00:18:26,648 --> 00:18:28,691 A place with a view and all that shit. 188 00:18:29,859 --> 00:18:31,069 You got someplace to go? 189 00:18:32,946 --> 00:18:34,864 How do we solve this shit then? 190 00:18:37,700 --> 00:18:39,160 You want the big stuff? 191 00:18:39,786 --> 00:18:41,079 So let's settle this. 192 00:18:42,497 --> 00:18:45,124 High-end condo. Only millionaires. 193 00:18:47,043 --> 00:18:48,795 Don't you want to settle your debt? 194 00:18:51,422 --> 00:18:53,341 Let's lift the mood! 195 00:18:54,050 --> 00:18:56,094 Tonight there'll be a funk party 196 00:18:56,177 --> 00:18:58,471 and Rocinha's going to be lit, my brother! 197 00:19:16,573 --> 00:19:18,992 My player! 198 00:19:19,117 --> 00:19:21,536 Are you going to play tomorrow? 199 00:19:21,619 --> 00:19:24,330 Fuck! Dom, look who's with Colibri. 200 00:19:31,170 --> 00:19:32,422 Come up here! 201 00:19:37,844 --> 00:19:40,555 -Kelly, the first lady. -How are you? 202 00:19:42,056 --> 00:19:45,977 -What do you want? -It's all good. Let them in. 203 00:19:46,060 --> 00:19:49,272 -Let them in. -Fuck, let them in. 204 00:19:49,355 --> 00:19:51,190 Hey, playboy! 205 00:19:51,274 --> 00:19:54,277 Welcome. You're my special guest tonight. 206 00:19:59,699 --> 00:20:02,911 Yo, fam! I'm gonna deliver the message now. 207 00:20:02,994 --> 00:20:07,832 He's the boss of all this shit. The man owns Rocinha, damn it! 208 00:20:07,916 --> 00:20:09,709 Get over here, Colibri! 209 00:20:13,755 --> 00:20:16,799 Colibri! Colibri! Colibri! 210 00:20:17,634 --> 00:20:20,470 Colibri! Colibri! Colibri! 211 00:20:24,891 --> 00:20:27,810 Dom, let's get on the dance floor. 212 00:20:27,936 --> 00:20:29,854 -I'm good. -I'm going down. 213 00:21:18,569 --> 00:21:20,780 You can look. It won't hurt. 214 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Only if you want. 215 00:21:25,451 --> 00:21:27,996 Colibri won't get pissed seeing you with me? 216 00:21:28,955 --> 00:21:30,707 You don't know me. 217 00:21:56,482 --> 00:21:59,110 What's up, Colibri? Fuck, I'm your fan! 218 00:21:59,193 --> 00:22:03,281 You're the best boss we've ever had! The best manager. 219 00:22:03,364 --> 00:22:05,241 Real talk. 220 00:22:05,324 --> 00:22:07,535 Thanks for everything. Hey, Colibri! 221 00:22:18,504 --> 00:22:21,132 What's up, playboy? Enjoying the party? 222 00:22:23,593 --> 00:22:25,094 It's meant to be enjoyed! 223 00:22:25,928 --> 00:22:28,723 Hey, brother, bring playboy a beer. 224 00:22:41,110 --> 00:22:43,571 Playing with fire, son of a bitch? 225 00:22:44,572 --> 00:22:45,907 I'll tell the boss. 226 00:22:47,283 --> 00:22:49,494 Don't be an asshole, Xandão! 227 00:22:50,203 --> 00:22:51,496 Get the fuck out of here. 228 00:22:52,413 --> 00:22:54,123 Who do you think he'll believe? 229 00:22:55,208 --> 00:22:56,417 The first lady 230 00:22:57,376 --> 00:22:58,586 or you? 231 00:23:04,717 --> 00:23:06,052 How long do I have? 232 00:23:06,969 --> 00:23:08,763 You can tell me the truth, Doctor. 233 00:23:11,224 --> 00:23:12,350 How long? 234 00:23:12,975 --> 00:23:16,062 You can live a long life. You can live well. 235 00:23:18,856 --> 00:23:20,399 You're still smoking, right? 236 00:23:23,319 --> 00:23:24,612 Sometimes. 237 00:23:25,321 --> 00:23:27,031 A cigarette at the end of the day. 238 00:23:27,740 --> 00:23:29,158 Just to relax. 239 00:23:31,077 --> 00:23:34,789 Every smoker is an expert on finding an excuse not to quit. 240 00:23:36,916 --> 00:23:38,584 You're addicted. 241 00:23:39,836 --> 00:23:43,005 You have to quit smoking and start the treatment. 242 00:23:44,799 --> 00:23:47,176 I don't know how your condition will evolve, 243 00:23:48,177 --> 00:23:50,388 but I know you must change your lifestyle. 244 00:23:55,059 --> 00:23:56,394 Time is running out. 245 00:23:59,856 --> 00:24:01,482 And when death is so close, 246 00:24:03,067 --> 00:24:04,193 everything changes. 247 00:24:06,529 --> 00:24:08,447 You immediately think of all the things 248 00:24:08,531 --> 00:24:10,700 worth fighting for. 249 00:24:11,450 --> 00:24:13,077 Easy, we're almost there. 250 00:24:13,161 --> 00:24:16,539 SEPTEMBER 27, 1981 251 00:24:16,622 --> 00:24:19,625 Come on. That's it... 252 00:24:40,062 --> 00:24:42,732 Sir, could you follow me, please? 253 00:25:28,611 --> 00:25:29,779 It's Pedro! 254 00:25:31,322 --> 00:25:32,365 Pedro? 255 00:25:35,201 --> 00:25:36,494 Daddy's here! 256 00:25:45,670 --> 00:25:46,796 The future. 257 00:25:52,260 --> 00:25:54,303 Will I have time to grow old? 258 00:25:57,640 --> 00:25:59,725 Deep down, I still felt young. 259 00:26:04,897 --> 00:26:06,732 I still had a lot of life in me. 260 00:26:11,779 --> 00:26:14,865 The news of cancer could have devastated me. 261 00:26:19,328 --> 00:26:21,247 But the shock woke me. 262 00:26:34,135 --> 00:26:35,136 What's that? 263 00:26:36,971 --> 00:26:39,390 Give it to me. Get the fuck out of here! 264 00:26:39,515 --> 00:26:42,184 -Get away! Go, bro! -My phone. 265 00:26:43,227 --> 00:26:45,730 -My phone! -Are you okay? Your phone is here. 266 00:26:45,813 --> 00:26:47,565 -Are you hurt? -Thank you. No. 267 00:26:47,648 --> 00:26:48,858 No. It's okay. 268 00:26:48,941 --> 00:26:50,609 It was just a scare. 269 00:26:51,402 --> 00:26:53,654 Be careful. Don't drop your guard here. 270 00:26:53,738 --> 00:26:55,114 -It's dangerous. -Thank you. 271 00:26:56,032 --> 00:26:57,992 My God. Thank you. Hey, wait. 272 00:26:59,827 --> 00:27:01,162 Let me thank you. 273 00:27:01,912 --> 00:27:03,122 I'm Lia. 274 00:27:03,914 --> 00:27:06,250 -I'm Victor. Take care. -Thank you. 275 00:27:06,334 --> 00:27:08,377 Listen, let me... 276 00:27:08,461 --> 00:27:10,629 Let me buy you a coconut water. Can I? 277 00:27:12,506 --> 00:27:13,549 Okay. 278 00:27:14,925 --> 00:27:16,052 Tell me. 279 00:27:16,719 --> 00:27:17,845 Do you always do that? 280 00:27:18,512 --> 00:27:19,513 What? 281 00:27:21,015 --> 00:27:22,892 Save people on the street. 282 00:27:23,642 --> 00:27:24,935 Tackle thieves. 283 00:27:25,019 --> 00:27:26,354 It was nothing. 284 00:27:26,437 --> 00:27:28,481 -It was no big deal. -It was. 285 00:27:28,564 --> 00:27:30,941 I was there at the right time. Simple as that. 286 00:27:31,025 --> 00:27:32,485 Yeah. It was luck. 287 00:27:32,568 --> 00:27:36,113 Real luck. If he had a gun, my God! 288 00:27:54,799 --> 00:27:56,967 Hey. Can I have a drag? 289 00:27:57,051 --> 00:27:58,344 Of course. 290 00:27:59,428 --> 00:28:00,554 Thank you. 291 00:28:03,432 --> 00:28:05,309 Stay alert! You're being watched. 292 00:28:06,143 --> 00:28:08,354 -Eyes open. -What's up, man? 293 00:28:08,437 --> 00:28:10,439 I thought Xandão was my watchman. 294 00:28:10,523 --> 00:28:12,858 I'm serious. Things could have gone wrong. 295 00:28:13,526 --> 00:28:16,737 Hey, you know what happens to those who fuck the queen bee? 296 00:28:20,449 --> 00:28:22,576 Colibri is a fucking asshole. 297 00:28:22,660 --> 00:28:25,830 -But this asshole owns this place. -He's not my owner, bro. 298 00:28:28,666 --> 00:28:29,792 Fuck. 299 00:28:31,335 --> 00:28:33,879 I paid off that fucking debt a long time ago. 300 00:28:33,963 --> 00:28:35,589 This shit never ends. 301 00:28:36,715 --> 00:28:40,261 You know the job he talked about? The luxury condo? 302 00:28:42,888 --> 00:28:44,140 I'll do it. Fuck it. 303 00:28:45,099 --> 00:28:46,142 I'm in, okay? 304 00:28:56,569 --> 00:28:58,112 Oops! I lost it. 305 00:28:58,195 --> 00:29:00,281 -Let's try it again. -Go. 306 00:29:01,115 --> 00:29:02,825 You didn't teach me this one. 307 00:29:05,911 --> 00:29:07,246 Great! 308 00:29:23,095 --> 00:29:24,430 Did you choke? 309 00:29:28,100 --> 00:29:29,518 It's hot in here, right? 310 00:29:29,602 --> 00:29:32,062 Yeah. Let's go outside for a nightcap? 311 00:29:33,439 --> 00:29:35,316 -Let's go. -Let's go. 312 00:29:38,569 --> 00:29:40,988 So, tell me about yourself. What do you do? 313 00:29:42,239 --> 00:29:43,449 I'm a judge. 314 00:29:43,532 --> 00:29:44,617 A judge? 315 00:29:45,284 --> 00:29:47,286 -Don't make that face. -No. 316 00:29:47,369 --> 00:29:49,914 I'm an ordinary person. Like everyone else. 317 00:29:51,332 --> 00:29:52,833 Let me see, what else? 318 00:29:52,917 --> 00:29:55,085 Did you ever get married? 319 00:29:56,086 --> 00:29:57,796 -Married? -Yeah. 320 00:29:57,922 --> 00:30:00,841 Wow. No. I never got married. 321 00:30:02,051 --> 00:30:03,719 -Have you... -And you? 322 00:30:03,802 --> 00:30:05,638 -What? -Ever got married? 323 00:30:07,181 --> 00:30:08,307 Yes. 324 00:30:09,266 --> 00:30:10,643 -Are you married? -No! 325 00:30:10,726 --> 00:30:13,312 We divorced pretty fast. Didn't last long. 326 00:30:13,395 --> 00:30:16,774 Rather than a marriage I can say that I... 327 00:30:16,857 --> 00:30:18,526 I've had a great love in my life. 328 00:30:19,151 --> 00:30:20,236 That's beautiful. 329 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 -Yeah. -Why aren't you together? 330 00:30:24,782 --> 00:30:26,408 She didn't want to marry me. 331 00:30:26,992 --> 00:30:28,536 -Really? -Yeah. 332 00:30:29,328 --> 00:30:31,539 Yeah. It happens, right? 333 00:30:33,374 --> 00:30:34,708 Yeah. 334 00:30:35,125 --> 00:30:37,211 And after this great love? 335 00:30:37,670 --> 00:30:38,754 What? 336 00:30:39,255 --> 00:30:40,631 Anyone else? 337 00:30:42,841 --> 00:30:44,802 -No. -Really? 338 00:30:44,885 --> 00:30:46,262 Yeah. 339 00:30:47,721 --> 00:30:50,933 You're an interesting guy. Good looking. Brave. 340 00:30:52,851 --> 00:30:55,980 -It's kind of weird being alone, you know. -It's not weird. No. 341 00:30:56,897 --> 00:30:58,857 I'm trouble. You have no idea. 342 00:31:00,150 --> 00:31:01,694 -Really? -Really. 343 00:31:01,777 --> 00:31:03,279 Big trouble. 344 00:31:03,904 --> 00:31:05,114 Wow! 345 00:31:05,573 --> 00:31:08,784 I'm an expert at solving trouble. Can you believe it? 346 00:31:09,410 --> 00:31:10,452 Any kind? 347 00:31:11,620 --> 00:31:12,663 It depends. 348 00:31:15,791 --> 00:31:17,334 I'll just pay. 349 00:31:18,168 --> 00:31:19,545 -I got it. -No. 350 00:31:19,628 --> 00:31:21,547 Yes, I owe you one. 351 00:31:28,095 --> 00:31:29,221 So? 352 00:31:30,723 --> 00:31:32,850 I'd love to see you again. 353 00:31:32,933 --> 00:31:34,935 Another day. Soon. What do you think? 354 00:31:35,769 --> 00:31:36,979 Sure. 355 00:32:07,801 --> 00:32:10,137 They said one of these would be loose. 356 00:32:17,936 --> 00:32:18,979 Here. 357 00:32:20,022 --> 00:32:21,190 Go, go! 358 00:32:36,955 --> 00:32:38,957 Watch out for those security guards. 359 00:32:41,126 --> 00:32:42,461 Stay alert. 360 00:32:44,505 --> 00:32:46,173 Holy shit, brother! 361 00:32:46,799 --> 00:32:48,133 For real. 362 00:32:49,301 --> 00:32:51,261 You boss's fucking tip. 363 00:32:51,804 --> 00:32:52,888 Empty house? 364 00:32:54,181 --> 00:32:56,809 Fuck's sake! You're a bunch of amateurs. For real. 365 00:32:58,560 --> 00:33:00,562 Bummer. I was gonna debut my heat... 366 00:33:00,646 --> 00:33:04,108 Put that shit away. It's crowded, the guards just passed by. 367 00:33:04,191 --> 00:33:06,944 -Are you nervous? -Let's get out of here, bro. 368 00:33:07,027 --> 00:33:09,822 -It went south. Let's bounce. -Hold on. Dom will decide. 369 00:33:16,412 --> 00:33:17,663 So, Dom? 370 00:33:19,164 --> 00:33:20,499 Let's not miss the chance. 371 00:33:20,582 --> 00:33:23,794 We're just gonna walk into the house? Without a plan? 372 00:33:23,877 --> 00:33:25,838 Do what I say, and it will be fine. 373 00:33:27,381 --> 00:33:28,674 So, Xandão? 374 00:33:30,259 --> 00:33:32,386 Fuck, you're all chickening out. 375 00:33:33,053 --> 00:33:35,097 We're with Pedro Dom. Come on! 376 00:33:35,764 --> 00:33:36,849 Let's go! 377 00:33:56,618 --> 00:33:57,911 Come on. It's open. 378 00:33:58,996 --> 00:33:59,997 Let's go. 379 00:34:10,048 --> 00:34:12,676 I'll go check upstairs with Quinado. 380 00:34:12,760 --> 00:34:15,679 You two sweep this floor. Stay fucking low. 381 00:34:15,763 --> 00:34:16,930 Right, got it. 382 00:34:18,557 --> 00:34:20,768 Don't mess up, Xampu. 383 00:34:31,361 --> 00:34:33,113 This shit must be made of gold. 384 00:34:33,655 --> 00:34:34,907 What's that, dude? 385 00:34:39,328 --> 00:34:42,372 Take this. We'll check it later. 386 00:34:43,916 --> 00:34:45,501 {\an8}TELEJOURNALISM CATEGORY 387 00:35:31,296 --> 00:35:33,590 -There's a woman and a kid sleeping. -Hey. 388 00:35:33,674 --> 00:35:37,761 -Let me take this for my grandma. -Quick, go. Give me the backpack. 389 00:35:50,023 --> 00:35:51,191 Look. 390 00:35:53,068 --> 00:35:55,988 There you go. Push it. 391 00:35:58,907 --> 00:36:00,534 Take it all. I'll check it out. 392 00:36:21,138 --> 00:36:23,599 If you shout, I'll kill you. 393 00:36:23,682 --> 00:36:25,058 Fuck! 394 00:36:25,142 --> 00:36:27,519 -It's Herlon Costa, Dom! -Head down! 395 00:36:27,603 --> 00:36:30,105 -Dom, what the fuck? -Eyes on the door. 396 00:36:30,188 --> 00:36:33,483 This is a misunderstanding. My family is upstairs. 397 00:36:33,567 --> 00:36:36,486 -You guys leave... -Shut the fuck up. Are you deaf? 398 00:36:37,279 --> 00:36:39,698 Check him. Xandão, keep an eye at the door. 399 00:36:39,781 --> 00:36:40,991 Give me this watch. 400 00:36:42,326 --> 00:36:45,037 -This ring made of gold? -No, it was my grandfather's. 401 00:36:45,120 --> 00:36:46,663 Respect my family. 402 00:36:47,873 --> 00:36:49,625 Want me to shut the kid up? 403 00:36:49,708 --> 00:36:51,543 -For God's sake... -Shut up! 404 00:36:51,627 --> 00:36:53,003 -Don't do that. -Shut up! 405 00:36:53,879 --> 00:36:55,797 Let's go. Lock him in the bathroom. 406 00:36:55,881 --> 00:36:58,592 -Let's go. -Go. 407 00:36:58,675 --> 00:36:59,843 Go! 408 00:37:30,707 --> 00:37:33,919 Was it bad luck? Carelessness? Destiny? 409 00:37:34,002 --> 00:37:35,754 Overconfidence? 410 00:37:37,756 --> 00:37:39,049 Or all of it? 411 00:37:39,132 --> 00:37:40,926 Go, go! Fuck. 412 00:37:41,927 --> 00:37:42,970 Let's go, Xandão! 413 00:37:43,053 --> 00:37:44,888 Shit! Come on! 414 00:38:05,367 --> 00:38:07,369 That which shapes people's destiny 415 00:38:08,495 --> 00:38:11,039 cannot be foreseen or stopped. 416 00:38:20,132 --> 00:38:22,092 -Let's go, Dom! -Why did you stop? 417 00:38:25,095 --> 00:38:26,221 Come back, Dom! 418 00:38:32,394 --> 00:38:34,021 Dom! Come back, son of a bitch! 419 00:38:34,104 --> 00:38:35,897 Xandão is done, let's fucking go! 420 00:38:35,981 --> 00:38:37,607 Let's go, Dom! 421 00:38:37,691 --> 00:38:39,568 -Let's fucking go! -Come on! 422 00:39:00,005 --> 00:39:01,256 Luck. 423 00:39:04,926 --> 00:39:06,178 If it exists, 424 00:39:07,721 --> 00:39:08,764 for me, 425 00:39:10,223 --> 00:39:11,349 luck 426 00:39:12,392 --> 00:39:14,061 is to cheat death. 427 00:41:06,131 --> 00:41:08,133 Creative Supervisor Mariana Goulart 29377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.