Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,583 --> 00:00:50,033
This Cyclo business, my son,
2
00:00:50,083 --> 00:00:52,083
we owe it a lot.
3
00:00:52,833 --> 00:00:56,445
We work hard, day and night
4
00:00:57,101 --> 00:01:00,419
Eating and sleeping in the street.
Pedalling all the time
5
00:01:00,750 --> 00:01:04,500
Sometimes, your back aches so much,
you don't want to get up.
6
00:01:05,250 --> 00:01:08,416
Walking around in a daze,
your bones and muscles aching.
7
00:01:08,916 --> 00:01:12,416
I don't know what will become
of the Cyclo profession.
8
00:01:12,750 --> 00:01:14,416
That's life, son.
9
00:01:15,000 --> 00:01:16,841
When I die,
10
00:01:17,026 --> 00:01:19,833
I won't have anything valuable to leave you.
11
00:01:20,666 --> 00:01:23,583
If you find a good profession, go for it,
12
00:01:23,833 --> 00:01:26,916
so you can hold your head up high.
13
00:02:13,500 --> 00:02:15,541
You're late!
14
00:02:32,625 --> 00:02:34,708
Read this to me and see if it's correct.
15
00:02:39,750 --> 00:02:43,583
"The ward People's Committee will implement
a capital program for loans to the poor"
16
00:02:43,833 --> 00:02:46,666
"in order to create favorable
conditions for individuals"
17
00:02:46,916 --> 00:02:49,500
"poor families have a direction according
to the policy of poverty reduction."
18
00:02:49,667 --> 00:02:50,833
Let me see.
19
00:03:46,208 --> 00:03:47,208
How old are you?
20
00:03:47,750 --> 00:03:49,416
Eighteen.
21
00:03:51,000 --> 00:03:52,424
What's your parents' situation?
22
00:03:52,924 --> 00:03:54,440
My family is very poor, sir.
23
00:03:54,599 --> 00:03:57,178
No, tell me about your parents.
24
00:03:57,761 --> 00:04:00,761
My mother died in childbirth.
25
00:04:01,095 --> 00:04:04,323
My father had a Cyclo
accident and died a year ago.
26
00:04:04,595 --> 00:04:06,095
How did it happen?
27
00:04:06,595 --> 00:04:09,148
My father's Cyclo was hit by a truck,
28
00:04:09,313 --> 00:04:11,612
and my father and two
passengers died on the spot.
29
00:04:13,348 --> 00:04:16,425
That accident at the Hang
Xanh intersection last year?
30
00:04:17,261 --> 00:04:18,678
Yes, sir.
31
00:04:23,761 --> 00:04:25,094
And who's left at home?
32
00:04:26,928 --> 00:04:30,296
My grandfather is old,
and my sister and younger sister
33
00:04:30,356 --> 00:04:33,519
go to school in the morning and
work in the afternoon to earn money.
34
00:04:36,222 --> 00:04:37,913
What do your sisters do?
35
00:04:38,625 --> 00:04:42,011
The eldest delivers water to the market,
the youngest shines shoes.
36
00:04:43,889 --> 00:04:46,006
Can your grandfather still work?
37
00:04:46,389 --> 00:04:48,900
My grandfather fixes
bicycles on the street.
38
00:04:49,163 --> 00:04:50,678
Who do you rent the Cyclo from?
39
00:04:51,094 --> 00:04:53,640
From the owner at the Cay
Xoai intersection in Cho Lon.
40
00:04:55,321 --> 00:04:56,221
What's her name?
41
00:04:56,439 --> 00:04:57,564
I don't know, sir.
42
00:04:59,038 --> 00:05:00,538
How much is the daily rent?
43
00:05:01,466 --> 00:05:02,966
5000 dong
44
00:05:04,939 --> 00:05:06,356
Do you have to make a deposit?
45
00:05:07,356 --> 00:05:09,189
Yes, she asked for 200,000.
46
00:05:12,856 --> 00:05:16,023
Okay, your application will be
considered like everyone else's.
47
00:05:16,315 --> 00:05:17,690
We will let you know the results.
48
00:05:17,940 --> 00:05:18,840
Yes, sir.
49
00:06:47,958 --> 00:06:50,124
For the past few days, every time I pee it hurts.
50
00:06:50,374 --> 00:06:52,624
Do you guys have the same problem?
51
00:06:53,541 --> 00:06:55,749
Yeah, me too. It burns a little.
52
00:06:57,423 --> 00:06:59,757
You should drink more water,
it'll hurt less.
53
00:07:02,444 --> 00:07:04,433
It makes you sweat, wears you out
54
00:07:04,535 --> 00:07:06,851
When I was getting my shoulder joint treated,
the doctor told me:
55
00:07:07,012 --> 00:07:10,082
don't blame me if you take
random drugs and end up sterile.
56
00:07:10,208 --> 00:07:13,625
What are you talking about?
None of us can afford to see a doctor.
57
00:07:13,875 --> 00:07:16,458
Go see the butcher instead!
58
00:07:19,041 --> 00:07:21,066
Sir, get a shoeshine.
59
00:07:21,431 --> 00:07:22,482
Sir, get a shoeshine.
60
00:08:19,125 --> 00:08:20,625
Are you free?
61
00:08:20,975 --> 00:08:21,970
Yes, yes.
62
00:08:40,330 --> 00:08:41,713
Cyclo!
63
00:08:51,541 --> 00:08:54,041
Drop me off at number 8 Le Loi street.
64
00:09:05,316 --> 00:09:07,089
How dare you steal our clients?
65
00:09:07,090 --> 00:09:08,250
I pick up passengers when they call...
66
00:09:08,277 --> 00:09:10,705
Do you know where you are?
If you know what's good for you, you'll leave!
67
00:09:10,729 --> 00:09:13,062
Get lost, this is our territory!
68
00:09:24,041 --> 00:09:25,708
You're my little fish.
69
00:09:31,917 --> 00:09:33,167
So, how much did you make today?
70
00:09:33,740 --> 00:09:36,250
Yes, I had a passenger today,
I made 26 thousand.
71
00:09:36,403 --> 00:09:39,278
I gave 5 thousand to you,
so I have 21 thousand left.
72
00:09:40,946 --> 00:09:42,362
What's wrong?
73
00:09:42,845 --> 00:09:46,544
This afternoon, the pockmarked guys
stopped my Cyclo and robbed a passenger.
74
00:09:46,841 --> 00:09:50,675
You have to be careful,
every area has its own gang.
75
00:09:52,987 --> 00:09:55,029
It's time to eat, are you hungry?
76
00:09:55,821 --> 00:09:57,446
Do you want to eat?
77
00:10:07,446 --> 00:10:09,529
Give the boy a bath and feed him,
78
00:10:10,006 --> 00:10:11,267
Go with him
79
00:10:33,612 --> 00:10:37,029
He was born that way,
he's probably the same age as you.
80
00:11:03,946 --> 00:11:05,779
You should get your tooth fixed.
81
00:11:06,196 --> 00:11:08,612
See, I told you so.
82
00:11:08,946 --> 00:11:11,696
Okay, that's enough, go.
83
00:11:58,803 --> 00:12:01,267
Grandpa, let me take you home,
it's almost dark.
84
00:12:01,402 --> 00:12:02,340
Yes, let's go.
85
00:13:02,778 --> 00:13:05,643
- Bring tobacco for grandfather
- Yes
86
00:13:08,029 --> 00:13:10,323
Grandpa, is your shoulder feeling better?
87
00:13:10,779 --> 00:13:13,446
No, it's getting worse.
88
00:13:13,696 --> 00:13:15,196
Do you have any more balm?
89
00:13:15,626 --> 00:13:16,607
Almost out.
90
00:13:16,696 --> 00:13:18,813
I'll go buy some for you later.
91
00:13:58,837 --> 00:14:02,397
Grandpa, they sent the wrong
scale to our house over a month ago.
92
00:14:02,588 --> 00:14:03,887
No one has come to get it.
93
00:14:04,171 --> 00:14:07,237
You should switch to weighing scales,
it's less tiring than fixing bicycles.
94
00:14:07,454 --> 00:14:09,778
Do you know how people do that job?
95
00:14:10,036 --> 00:14:12,124
When you see someone coming,
96
00:14:12,174 --> 00:14:14,670
wipe the scale with a rag and
invite them to weigh themselves.
97
00:14:14,762 --> 00:14:17,287
500 dong for children, 1000 dong for adults.
98
00:14:17,359 --> 00:14:20,762
No, I can't.
It's not ours, we can't just use it.
99
00:14:20,986 --> 00:14:23,511
We've waited long enough.
100
00:14:23,719 --> 00:14:26,135
No one has come to get it.
101
00:14:26,576 --> 00:14:30,079
You should change jobs tomorrow,
your shoulder is always hurting.
102
00:14:30,181 --> 00:14:32,239
You can't keep pumping tires
103
00:14:33,362 --> 00:14:35,696
Let's wait a little longer
104
00:16:44,754 --> 00:16:47,805
On the old riverbanks
Leaves and flowers fade
105
00:16:47,806 --> 00:16:51,696
leaves and flowers wither
106
00:16:54,196 --> 00:16:57,659
The sun is dying,
107
00:16:57,709 --> 00:17:00,696
frozen, swaying
108
00:17:06,279 --> 00:17:08,405
With an uncertain step
109
00:17:08,455 --> 00:17:10,862
I walk through the hamlet
110
00:17:12,521 --> 00:17:20,080
My childhood, I remember you
111
00:17:21,521 --> 00:17:28,717
I remember your graceful silhouette
112
00:17:30,362 --> 00:17:37,783
Gently looking at me
with your sparkling eyes.
113
00:17:39,029 --> 00:17:42,198
I remember,
114
00:17:42,248 --> 00:17:46,071
the sun was setting
115
00:17:47,862 --> 00:17:51,140
Your ivory-colored cheeks,
116
00:17:51,190 --> 00:17:55,185
your long hair gently flowing.
117
00:18:58,112 --> 00:19:00,612
Put him in his bed
118
00:19:04,029 --> 00:19:06,696
Tomorrow I'll come
to see if you're alive.
119
00:19:54,495 --> 00:19:56,960
Get up, little brother
120
00:20:41,446 --> 00:20:43,279
Go wash your face.
121
00:23:42,870 --> 00:23:47,098
If I, the Heron, die by boiling
122
00:23:47,771 --> 00:23:52,600
May it be in clear water
123
00:23:52,702 --> 00:24:00,228
To ease my children's suffering
124
00:24:12,362 --> 00:24:14,696
Go with these people
125
00:24:15,112 --> 00:24:18,196
Don't let anyone know this address,
not even your family.
126
00:24:20,971 --> 00:24:25,597
Bom has a fan made of palm leaves
127
00:24:25,705 --> 00:24:29,501
The rich man says I'll trade you
128
00:24:30,405 --> 00:24:38,168
Three cows and nine buffaloes
129
00:24:39,909 --> 00:24:44,779
Bờm said Bờm won't take the buffaloes.
130
00:24:45,040 --> 00:24:57,234
I'll give you a pond full of fish
131
00:24:57,869 --> 00:25:02,370
Bờm said Bờm won't take the carp.
132
00:25:02,539 --> 00:25:06,335
I'll give you...
133
00:25:06,573 --> 00:25:13,870
a raft of precious wood
134
00:25:15,874 --> 00:25:20,253
Bờm said Bờm won't take the ironwood.
135
00:25:20,272 --> 00:25:24,069
I'll give you...
136
00:25:24,474 --> 00:25:27,872
a bird...
137
00:25:30,973 --> 00:25:33,439
Tomorrow, come to the ice house
138
00:25:33,539 --> 00:25:35,665
I'll tell you what to do then.
139
00:25:57,196 --> 00:26:00,354
Okay, go now,
remember don't let anyone know.
140
00:26:24,613 --> 00:26:25,947
What's wrong with you?
141
00:26:26,197 --> 00:26:27,280
Who was that?
142
00:26:27,530 --> 00:26:28,780
Why are you asking?
143
00:26:29,002 --> 00:26:30,671
He's in the gang that stole my Cyclo.
144
00:26:30,874 --> 00:26:34,779
Come on, he's the boss's man,
how could he steal from her?
145
00:26:35,119 --> 00:26:36,119
Go!
146
00:28:16,446 --> 00:28:18,112
Stay here and wait.
147
00:28:20,446 --> 00:28:22,112
Don't go anywhere.
148
00:28:24,779 --> 00:28:27,209
If you're hungry,
go downstairs to eat and then come back up.
149
00:28:34,196 --> 00:28:35,946
Don't lock the door.
150
00:28:52,815 --> 00:28:55,213
Close your mouth, it stinks
151
00:29:01,082 --> 00:29:04,345
- Do you have any money?
- No
152
00:31:25,130 --> 00:31:26,787
We stayed up all night again
153
00:31:34,509 --> 00:31:39,449
My village is green with bamboo.
154
00:31:39,618 --> 00:31:43,738
Each sound of the evening bell.
155
00:31:43,934 --> 00:31:48,967
The sound of the church bell ringing.
156
00:31:49,525 --> 00:31:56,070
Life is happy...
157
00:31:56,503 --> 00:32:03,662
The areca nut tree with my child...
158
00:33:00,938 --> 00:33:02,605
Let's go home and rest.
159
00:33:05,917 --> 00:33:08,557
- Can I sleep here?
- Another time
160
00:35:36,529 --> 00:35:38,237
I don't want to do it
161
00:35:57,446 --> 00:35:59,196
I came...
162
00:36:00,112 --> 00:36:01,862
because you want me to
163
00:36:12,904 --> 00:36:15,237
I called, no one answered.
164
00:36:15,487 --> 00:36:17,321
Can I come in?
165
00:36:18,029 --> 00:36:20,029
Don't touch her
166
00:36:20,529 --> 00:36:23,821
It's her first time
167
00:37:37,972 --> 00:37:39,638
Do you need to pee?
168
00:37:50,000 --> 00:37:51,417
You want to piss?
169
00:37:58,208 --> 00:37:59,417
Pee-pee, get it?
170
00:38:01,042 --> 00:38:01,933
Understand?
171
00:38:03,528 --> 00:38:05,028
Pee!
172
00:38:14,612 --> 00:38:18,660
Drink... drink!
173
00:38:19,987 --> 00:38:21,839
Drink so you can pee.
174
00:38:23,417 --> 00:38:24,583
Pee, please!
175
00:38:25,446 --> 00:38:27,529
Drink more so you can pee!
176
00:38:45,696 --> 00:38:46,862
Drink!
177
00:38:53,708 --> 00:38:54,750
That's enough! Piss!
178
00:39:37,875 --> 00:39:39,000
And do it standing up!
179
00:41:33,833 --> 00:41:35,765
I brought you two friends
180
00:41:36,666 --> 00:41:38,597
People are singing your praises
181
00:41:39,498 --> 00:41:41,226
You're a Samaritan
182
00:41:44,832 --> 00:41:47,732
You tried to save a drowning man?
183
00:41:49,500 --> 00:41:50,821
The boss is very pleased.
184
00:41:51,048 --> 00:41:53,602
She told me to bring this to reward you.
185
00:42:06,208 --> 00:42:07,901
Damn, you're disgusting
186
00:42:10,458 --> 00:42:12,821
She wants to see you, for another job
187
00:42:14,292 --> 00:42:16,329
What? What did you say?
188
00:42:16,497 --> 00:42:17,997
I don't dare.
189
00:42:18,208 --> 00:42:20,042
I told you to go, I didn't ask you!
190
00:42:20,419 --> 00:42:21,647
Do you dare to refuse?
191
00:42:21,741 --> 00:42:24,457
What, what does it want?
192
00:42:24,572 --> 00:42:25,905
What do you want?
193
00:43:53,917 --> 00:43:55,167
Open your mouth!
194
00:43:55,543 --> 00:43:56,582
Open up!
195
00:44:22,041 --> 00:44:23,457
This time, you get a taste.
196
00:44:23,458 --> 00:44:26,719
Next time it'll be straight
197
00:44:26,720 --> 00:44:28,220
Criminal sabotage!
198
00:44:28,386 --> 00:44:30,386
Two hundred tons of
rice have gone moldy.
199
00:44:30,874 --> 00:44:32,723
Do you know who did this?
200
00:44:33,249 --> 00:44:35,791
You want your picture in the newspaper,
don't you?
201
00:44:36,041 --> 00:44:37,916
That's a life sentence, son.
202
00:45:02,458 --> 00:45:07,119
'Nameless river'
203
00:45:09,393 --> 00:45:11,156
I was born sobbing
204
00:45:11,593 --> 00:45:16,117
Blue sky, vast earth
205
00:45:18,260 --> 00:45:23,590
Black stream water
206
00:45:25,594 --> 00:45:29,855
I grow with the months, the years
207
00:45:32,358 --> 00:45:34,757
With no one to watch over me
208
00:45:35,761 --> 00:45:37,554
Nameless is man
209
00:45:38,826 --> 00:45:41,554
Nameless is the river
210
00:45:42,559 --> 00:45:46,583
Colourless the flower
211
00:45:48,876 --> 00:45:50,126
Fragrance
212
00:45:51,710 --> 00:45:53,846
cannot be expressed in words
213
00:45:54,120 --> 00:45:56,311
That river
214
00:45:56,620 --> 00:45:58,434
The flow of people
215
00:45:58,820 --> 00:46:00,403
How many years
216
00:46:00,710 --> 00:46:04,314
the river of life flows around
217
00:46:04,426 --> 00:46:10,550
I can't forget my debt to my roots
218
00:46:11,825 --> 00:46:15,519
And I wander, Through worlds
219
00:46:17,058 --> 00:46:20,320
Towards my land...
220
00:46:20,542 --> 00:46:23,797
Dad doesn't let me do anything
because he's afraid I'll suffer.
221
00:46:24,376 --> 00:46:25,813
It's boring to do nothing.
222
00:46:26,039 --> 00:46:27,292
Just going out and coming in
223
00:46:27,637 --> 00:46:30,042
I ask to be allowed to do these small tasks.
224
00:46:30,292 --> 00:46:33,603
Grind soybeans, peel lotus seeds.
225
00:46:33,876 --> 00:46:35,292
Is Dad well?
226
00:46:35,542 --> 00:46:37,792
Dad has only been home for a week.
227
00:46:38,042 --> 00:46:41,542
Every time he goes away like this,
I am home alone
228
00:46:42,792 --> 00:46:44,542
You've lost some weight lately.
229
00:46:46,459 --> 00:46:49,209
When he was little, he often had nosebleeds.
230
00:46:50,459 --> 00:46:52,626
Do you still get them now?
231
00:46:53,376 --> 00:46:56,542
Yes. I had one earlier.
232
00:46:58,042 --> 00:47:00,927
Let me get a picture of
you when you were little.
233
00:47:12,042 --> 00:47:13,792
What are you looking for?
234
00:47:14,209 --> 00:47:15,709
Hasn't he left yet?
235
00:47:16,126 --> 00:47:17,626
He's our son.
236
00:47:17,876 --> 00:47:20,895
Go and talk to him.
237
00:47:22,626 --> 00:47:24,705
Did he come here with his whore?
238
00:47:25,290 --> 00:47:26,384
Don't say that.
239
00:47:27,709 --> 00:47:29,126
What are you looking for?
240
00:47:39,209 --> 00:47:41,209
He was only 5 years old then.
241
00:47:49,083 --> 00:47:51,571
Stay and eat with us
242
00:47:52,125 --> 00:47:54,917
- Mom, take this...
- No! He won't let me spend it.
243
00:48:53,208 --> 00:48:54,958
That year there was a famine...
244
00:48:58,708 --> 00:48:59,875
a shortage of rice...
245
00:49:00,458 --> 00:49:02,375
people died...
246
00:49:04,854 --> 00:49:07,217
We loved each other deeply
247
00:49:10,541 --> 00:49:12,708
16, 17 years old.
248
00:49:14,708 --> 00:49:16,541
Drinking alcohol like water.
249
00:49:20,458 --> 00:49:22,291
Drinking to stave off hunger.
250
00:49:25,791 --> 00:49:28,875
Always going to the market to
buy a bag of shrimp paste...
251
00:49:31,208 --> 00:49:34,208
Passing around a glass to drink it with...
252
00:49:34,458 --> 00:49:35,708
drinking...
253
00:50:04,541 --> 00:50:06,458
A year later...
254
00:50:07,375 --> 00:50:09,291
the little one was born
255
00:50:13,487 --> 00:50:15,883
He came out backwards
256
00:50:17,625 --> 00:50:20,937
He was late... we thought he was dead.
257
00:50:23,791 --> 00:50:27,041
The doctor said "He won't be normal"
258
00:50:40,458 --> 00:50:42,791
Cowardly. Extremely cowardly.
259
00:50:44,875 --> 00:50:46,708
His father left.
260
00:50:49,291 --> 00:50:51,541
How can I call him cowardly?
261
00:50:54,791 --> 00:50:57,458
At that time,
he was only 17 years old.
262
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
Younger than the little one is now.
263
00:51:05,291 --> 00:51:07,041
After that...
264
00:51:18,828 --> 00:51:21,326
How much for a bottle of gasoline?
265
00:51:22,050 --> 00:51:23,217
5,000.
266
00:51:29,462 --> 00:51:31,089
And this?
267
00:51:33,041 --> 00:51:34,375
10,000.
268
00:57:50,489 --> 00:57:54,089
Not bad! And all alone!
You're a real pro!
269
00:57:54,632 --> 00:57:57,708
I'm telling you, no cop can outrun me.
270
00:57:58,375 --> 00:58:00,125
I know every street
like the back of my hand.
271
00:58:00,375 --> 00:58:03,741
Of course, you're a Cyclo driver,
so you know the streets well.
272
00:58:32,041 --> 00:58:33,791
Do you like wearing women's clothes?
273
00:58:34,958 --> 00:58:36,851
Are there any girls' panties in there?
274
00:58:37,053 --> 00:58:38,232
Are you naked?
275
00:58:38,298 --> 00:58:41,375
Are you sure you're a man? Let us see.
276
00:59:22,287 --> 00:59:25,608
This is from me. Take it.
277
00:59:25,971 --> 00:59:27,408
Really.
278
00:59:29,208 --> 00:59:31,298
Let me join your gang.
279
00:59:41,848 --> 00:59:43,098
What did he just say?
280
00:59:43,299 --> 00:59:45,866
- What did you just say?
- I got a shock, too
281
00:59:46,265 --> 00:59:48,098
No, what gang did you say?
282
00:59:48,515 --> 00:59:50,265
I want to be like you guys.
283
01:00:36,662 --> 01:00:38,499
Let him go see Mr. Lullaby work!
284
01:01:21,958 --> 01:01:25,541
Look at my two hands here?
What do you see?
285
01:01:26,291 --> 01:01:28,458
In 1956
286
01:01:29,208 --> 01:01:30,478
When I was 17 years old,
287
01:01:30,528 --> 01:01:33,792
I was hit by a bullet
and my tendon was severed.
288
01:01:33,982 --> 01:01:36,899
So it didn't grow normally
like the other hand.
289
01:01:37,613 --> 01:01:39,275
And look at this...
290
01:01:40,458 --> 01:01:44,072
A bullet, went through my neck.
291
01:01:44,541 --> 01:01:47,708
It almost hit my bone
and then went out the back.
292
01:01:49,708 --> 01:01:53,541
Guess which hole is bigger,
the one it went in or the one it went out?
293
01:02:03,291 --> 01:02:04,374
And here,
294
01:02:05,125 --> 01:02:06,375
this place.
295
01:02:08,208 --> 01:02:11,092
In 57, a bullet
296
01:02:11,283 --> 01:02:13,117
shattered my shin bone.
297
01:02:15,708 --> 01:02:17,605
Do you know why
298
01:02:17,655 --> 01:02:20,291
I'm telling you all this?
299
01:02:20,541 --> 01:02:22,319
Because I want you to understand that,
300
01:02:22,369 --> 01:02:25,208
I know very well what you're thinking
about when you're near death.
301
01:02:27,541 --> 01:02:29,208
I understand you very well
302
01:02:32,171 --> 01:02:36,127
Autumn wind blows
303
01:02:36,205 --> 01:02:39,298
Sleep my child, sleep
304
01:02:39,473 --> 01:02:44,290
The night is long
305
01:02:44,291 --> 01:02:47,458
I watch over you
306
01:02:47,708 --> 01:02:50,479
Until the end of the night
307
01:02:50,529 --> 01:02:52,375
I watch over you
308
01:02:53,447 --> 01:02:57,779
Listen carefully to
the art of syncopation
309
01:02:58,208 --> 01:03:00,217
Go to sleep,
310
01:03:00,267 --> 01:03:02,784
go to sleep, child
311
01:03:02,939 --> 01:03:07,597
my precious child...
312
01:03:07,788 --> 01:03:12,551
my precious child...
313
01:03:15,463 --> 01:03:16,991
child.
314
01:03:45,958 --> 01:03:47,375
Keep it as a souvenir
315
01:03:49,541 --> 01:03:50,875
Take it!
316
01:03:57,708 --> 01:04:00,125
A glass of iced tea would be great!
317
01:04:01,708 --> 01:04:03,208
Give me a glass of iced tea!
318
01:07:49,202 --> 01:07:52,193
Why don't you love me as much as them?
319
01:09:21,157 --> 01:09:22,740
Hey!
320
01:09:23,767 --> 01:09:27,698
Stay here. He'll be back
321
01:10:02,795 --> 01:10:03,711
Come in!
322
01:10:11,375 --> 01:10:12,875
Sit down.
323
01:10:14,375 --> 01:10:16,041
I'm just dropping by.
324
01:10:16,291 --> 01:10:17,982
They were just talking about you,
325
01:10:18,032 --> 01:10:20,470
wondering why you weren't home to meet them.
326
01:10:27,541 --> 01:10:29,708
I've had it for a long time.
327
01:10:30,041 --> 01:10:31,625
Now I have to sell it.
328
01:10:39,625 --> 01:10:41,541
Do you know what this is?
329
01:10:48,375 --> 01:10:50,125
This is an AK-47.
330
01:10:50,375 --> 01:10:53,041
A famous singer
331
01:11:00,347 --> 01:11:02,107
Have you heard her songs?
332
01:11:02,179 --> 01:11:03,170
No, I haven't.
333
01:11:04,795 --> 01:11:06,045
Then listen to this.
334
01:11:06,362 --> 01:11:07,779
This is the basic note.
335
01:11:07,910 --> 01:11:09,041
And this is the song.
336
01:11:28,625 --> 01:11:30,637
My dear,
337
01:11:30,687 --> 01:11:33,633
Hanoi streets
338
01:11:33,883 --> 01:11:37,289
I still have you, the scent of magnolia
339
01:11:37,539 --> 01:11:44,017
I still have you, the scent of milk flower
340
01:11:46,000 --> 01:11:50,958
The empty street whispers with a light rain
341
01:11:51,458 --> 01:11:55,459
someone is waiting for someone,
342
01:11:55,509 --> 01:12:00,140
hair loose over soft shoulders.
343
01:12:00,708 --> 01:12:02,654
I still have you,
344
01:12:02,704 --> 01:12:07,241
the bare banyan tree in winter.
345
01:12:08,041 --> 01:12:09,641
I still have you,
346
01:12:09,691 --> 01:12:13,291
the deserted street corner in winter.
347
01:12:13,791 --> 01:12:17,875
The lonely moon in winter.
348
01:12:18,458 --> 01:12:26,185
The sound of the piano in the ruined house,
349
01:12:26,627 --> 01:12:32,322
Late into the night
a bell chimes
350
01:12:33,794 --> 01:12:39,590
You're all that's left me,
colour of time
351
01:12:39,761 --> 01:12:43,160
The evening fades, your hair flutters
352
01:12:43,562 --> 01:12:47,289
Evanescent
353
01:12:49,030 --> 01:12:55,225
The poet wanders in vain
through the streets
354
01:12:55,967 --> 01:13:01,990
Suddenly realizing
he has lost his way
355
01:13:03,266 --> 01:13:08,932
You're all that's left me,
old streets covered in moss
356
01:13:08,933 --> 01:13:12,832
Every creaky old roof top
357
01:13:12,932 --> 01:13:16,457
In my topsy-turvy memory
358
01:13:17,934 --> 01:13:23,528
Floating over the waves of West Lake
359
01:13:25,202 --> 01:13:31,102
Suddenly twilight has fallen...
When it fell, I don't know
360
01:14:15,208 --> 01:14:21,036
I still have you,
the bare banyan tree in winter.
361
01:15:02,718 --> 01:15:04,741
Stop or I'll break the vase
362
01:15:54,023 --> 01:15:55,990
I think I'm pregnant
363
01:15:59,024 --> 01:16:00,854
Who's the father?
364
01:16:26,029 --> 01:16:28,358
Is that a betel palm flower?
365
01:16:32,541 --> 01:16:34,375
What's inside it?
366
01:16:36,208 --> 01:16:37,458
I don't know.
367
01:16:37,791 --> 01:16:39,458
This is the first time
368
01:16:40,291 --> 01:16:43,041
You've been looking for it
all day and you don't know?
369
01:18:08,708 --> 01:18:11,291
When will you take me back to my home town?
370
01:20:38,625 --> 01:20:39,833
What are you carrying?
371
01:20:40,041 --> 01:20:41,625
Pork.
372
01:20:45,786 --> 01:20:47,083
Take that off
373
01:20:54,541 --> 01:20:56,291
Where did you get this from?
374
01:20:56,292 --> 01:20:58,555
It's from Slaughterhouse 43
375
01:21:05,416 --> 01:21:09,041
Listen carefully. I'm going to pierce
the skin of these pieces of meat.
376
01:21:09,208 --> 01:21:13,141
If there's nothing we'll make a certificate,
you can take it to the owner.
377
01:22:07,541 --> 01:22:08,625
Dad!
378
01:22:36,500 --> 01:22:40,166
Last night I dreamt of your death.
379
01:22:40,958 --> 01:22:43,708
You died a second time to save me.
380
01:22:44,875 --> 01:22:48,291
This morning, my heart is unusually calm.
381
01:22:48,875 --> 01:22:52,900
I feel like I'm living in your body.
382
01:22:53,541 --> 01:22:56,500
From your posture to the way you walk,
383
01:22:56,550 --> 01:22:57,875
stand, eat.
384
01:22:58,625 --> 01:23:02,083
These hands have calluses
from driving a Cyclo.
385
01:23:02,375 --> 01:23:05,875
Are these fingers yours or mine?
386
01:23:06,792 --> 01:23:12,667
I feel your muscles flex in my arms
387
01:23:13,500 --> 01:23:15,568
This skin color of yours,
388
01:23:15,618 --> 01:23:17,961
sun and rain have weathered it.
389
01:23:18,079 --> 01:23:19,819
Impervious to cold or heat,
390
01:23:19,869 --> 01:23:22,375
firm with days and months.
391
01:23:23,125 --> 01:23:26,770
This vein that's protruding,
you used to call it the life line.
392
01:23:27,056 --> 01:23:28,955
Now I understand.
393
01:26:24,958 --> 01:26:28,725
Auntie,
I came to ask you about my situation.
394
01:26:32,125 --> 01:26:35,541
Since the other day,
I've done everything you asked me to do,
395
01:26:38,708 --> 01:26:40,774
but now I'm really scared.
396
01:26:43,291 --> 01:26:46,166
I'd like to repay the money I owe you.
397
01:26:49,083 --> 01:26:51,625
If you think I haven't paid off my debt yet,
398
01:26:52,125 --> 01:26:55,333
I'd like to ask you to
let me drive a Cyclo again.
399
01:26:57,750 --> 01:27:00,000
I'll pay you back, bit by bit.
400
01:27:02,042 --> 01:27:03,458
Where's the old man?
401
01:27:06,667 --> 01:27:08,860
What did I say about the paint?
402
01:27:12,653 --> 01:27:14,830
Do you remember, old man?
403
01:27:22,222 --> 01:27:23,220
This is a pistol.
404
01:27:23,750 --> 01:27:25,000
Here's the safety catch
405
01:27:25,791 --> 01:27:27,166
This is how you shoot.
406
01:27:27,458 --> 01:27:29,041
This is how you don't shoot.
407
01:27:29,710 --> 01:27:32,485
Hold it tight, pull it back hard,
and release it to shoot!
408
01:27:32,625 --> 01:27:34,297
If you shoot from behind,
409
01:27:34,458 --> 01:27:35,625
you have to do it like this.
410
01:27:40,666 --> 01:27:42,958
If you shoot from the side,
you have to do it like this.
411
01:27:48,583 --> 01:27:51,125
Always two shots. Understand?
412
01:27:55,917 --> 01:27:58,750
After you shoot, don't drop the gun,
no one will dare to come near you...
413
01:27:58,750 --> 01:28:02,023
Just walk out slowly, and only start
running once you're out the door.
414
01:28:02,357 --> 01:28:04,123
Just run towards the side
where the gun is being held.
415
01:28:04,353 --> 01:28:06,099
After a short distance,
you'll reach the bridge.
416
01:28:06,337 --> 01:28:07,757
Throw it into the stream.
417
01:28:07,887 --> 01:28:10,010
Disappear into the
crowd at the market.
418
01:28:10,034 --> 01:28:11,089
Do you understand?
419
01:28:12,000 --> 01:28:14,958
Don't worry, shooting a gun is
easier than playing with a knife.
420
01:28:15,750 --> 01:28:18,022
If you're nervous, take these pills.
421
01:28:18,500 --> 01:28:22,112
I'll give you two pills.
Take one to see what it's like.
422
01:28:22,354 --> 01:28:25,979
It's great! When you take it,
you won't be afraid of anything.
423
01:28:26,519 --> 01:28:28,603
Take the other pill
before you go to work.
424
01:28:28,809 --> 01:28:32,583
Remember not to take both pills, or you'll blow a fuse.
Understand?
425
01:29:52,583 --> 01:29:56,208
Every morning falls upon my soul
426
01:29:57,083 --> 01:30:00,166
A little bit of sunshine for every home
427
01:30:00,666 --> 01:30:03,916
A little bit of light for everyone
428
01:30:04,833 --> 01:30:08,263
A young leaf trembles in front of the porch
429
01:30:08,916 --> 01:30:12,583
A drop of dew remembers the white clouds
430
01:30:13,416 --> 01:30:17,027
The breath of the earth
becomes a gust of wind
431
01:30:17,625 --> 01:30:21,750
This life is bustling, bustling
432
01:30:23,333 --> 01:30:26,666
The kite of my childhood
I let loose in the sky
433
01:30:26,958 --> 01:30:31,067
Small aspirations fly up into the sky
434
01:30:31,416 --> 01:30:35,508
The hearts of people
welcome it like a warm home
435
01:30:35,916 --> 01:30:39,603
Flying into a life that belongs to no one
436
01:30:39,757 --> 01:30:41,632
No, don't break it!
437
01:31:14,667 --> 01:31:17,327
When you were here before
438
01:31:19,367 --> 01:31:22,467
Couldn't look you in the eye
439
01:31:24,896 --> 01:31:28,196
You're just like an angel
440
01:31:30,013 --> 01:31:33,073
Your skin makes me cry
441
01:31:35,291 --> 01:31:38,751
You float like a feather
442
01:31:40,232 --> 01:31:43,192
In a beautiful world
443
01:31:45,471 --> 01:31:48,511
I wish I was special
444
01:31:50,686 --> 01:31:53,926
You're so fuckin' special
445
01:31:56,046 --> 01:31:58,226
But I'm a creep
446
01:32:01,252 --> 01:32:04,559
I'm a weirdo
447
01:32:06,023 --> 01:32:10,223
What the hell am I doin' here?
448
01:32:12,001 --> 01:32:15,441
I don't belong here
449
01:32:17,064 --> 01:32:19,904
I don't care if it hurts
450
01:32:22,084 --> 01:32:25,084
I wanna have control
451
01:32:27,359 --> 01:32:30,839
I want a perfect body
452
01:32:32,591 --> 01:32:35,971
I want a perfect soul
453
01:32:37,822 --> 01:32:41,842
I want you to notice
454
01:32:43,089 --> 01:32:45,809
When I'm not around
455
01:32:48,368 --> 01:32:51,463
So fuckin' special
456
01:32:53,516 --> 01:32:56,876
I wish I was special
457
01:32:58,762 --> 01:33:01,702
But I'm a creep
458
01:33:04,194 --> 01:33:07,774
I'm a weirdo
459
01:33:09,188 --> 01:33:12,728
What the hell am I doin' here?
460
01:33:14,925 --> 01:33:17,625
I don't belong here
461
01:33:21,135 --> 01:33:29,475
She's running out the door
462
01:33:31,622 --> 01:33:35,962
She's running out
463
01:33:36,632 --> 01:33:39,674
She run...
464
01:33:39,724 --> 01:33:41,392
Run...
465
01:33:52,037 --> 01:33:57,257
Run
466
01:34:01,028 --> 01:34:04,108
Whatever makes you happy
467
01:34:06,492 --> 01:34:08,592
Whatever you want
468
01:34:11,647 --> 01:34:14,427
You're so fuckin' special
469
01:34:16,514 --> 01:34:19,354
I wish I was special
470
01:34:21,634 --> 01:34:23,814
But I'm a creep
471
01:34:27,151 --> 01:34:30,331
I'm a weirdo
472
01:34:32,174 --> 01:34:35,054
What the hell am I doin' here?
473
01:34:37,708 --> 01:34:40,368
I don't belong here
474
01:34:42,895 --> 01:34:46,215
I don't belong here
475
01:35:44,437 --> 01:35:45,937
Bastard! She was a virgin!
476
01:35:53,937 --> 01:35:55,463
He says he didn't know
477
01:35:56,125 --> 01:35:57,861
He asks that we forget about it.
478
01:35:58,667 --> 01:36:00,463
He shelled out 600 dollars.
479
01:36:00,833 --> 01:36:03,417
That's more than the
going rate for a virgin.
480
01:36:04,000 --> 01:36:07,250
As for the injuries,
he says it wasn't him
481
01:39:54,167 --> 01:39:58,187
The ladder is made of pumpkin and squash
482
01:39:58,551 --> 01:40:02,611
The pillar is over the beam
and the beam is over the pillar
483
01:40:02,821 --> 01:40:06,901
The oil seller fell over the bridge
484
01:40:07,055 --> 01:40:11,135
Why did the frog seller stay
485
01:40:11,289 --> 01:40:15,369
The le le bird beats the
drum and blows the trumpet
486
01:40:15,513 --> 01:40:20,613
The bìm bịp bird blows the flute
487
01:40:21,386 --> 01:40:24,977
The ladder is made of pumpkin and squash
488
01:40:25,264 --> 01:40:29,324
The pillar is over the beam
and the beam is over the pillar
489
01:40:29,526 --> 01:40:33,646
The oil seller fell over the bridge
490
01:40:33,790 --> 01:40:37,870
Why did the frog seller stay
491
01:40:38,098 --> 01:40:42,192
The le le bird beats the
drum and blows the trumpet
492
01:40:42,391 --> 01:40:47,491
The bìm bịp bird blows the flute
493
01:43:52,750 --> 01:43:54,333
Taste of dust
494
01:43:55,083 --> 01:43:56,750
Longan peel
495
01:43:58,000 --> 01:43:59,583
Stealing
496
01:44:05,166 --> 01:44:06,750
Hand
497
01:44:07,500 --> 01:44:09,166
Warmth
498
01:44:09,666 --> 01:44:11,416
My face
499
01:44:12,000 --> 01:44:13,583
Stepfather
500
01:44:22,666 --> 01:44:24,416
Green color
501
01:44:25,166 --> 01:44:26,750
Raw shrimp
502
01:44:27,583 --> 01:44:29,166
Market
503
01:44:30,083 --> 01:44:31,666
Mother's return
504
01:44:40,250 --> 01:44:41,916
Cold rice
505
01:44:42,416 --> 01:44:43,833
Eating at night...
506
01:44:44,500 --> 01:44:46,083
Betrayal
507
01:44:46,780 --> 01:44:48,280
Mother's feeding
508
01:44:59,500 --> 01:45:01,083
Sultry sun
509
01:45:01,500 --> 01:45:03,166
On the field
510
01:45:03,583 --> 01:45:05,166
Rotten mussels
511
01:45:17,250 --> 01:45:18,833
Bathing in the rain
512
01:45:19,083 --> 01:45:20,529
Shivering
513
01:45:20,697 --> 01:45:22,263
Fried fish
514
01:45:22,666 --> 01:45:24,166
Hot porridge
515
01:45:42,333 --> 01:45:43,916
Lemon leaves
516
01:45:44,416 --> 01:45:46,250
Grapefruit peel
517
01:45:46,916 --> 01:45:48,583
Ivory water
518
01:45:49,333 --> 01:45:51,166
Brown skin
519
01:46:49,846 --> 01:46:51,437
Fish face!
520
01:49:14,333 --> 01:49:16,250
What did your mother tell you?
521
01:49:16,666 --> 01:49:19,056
Why do you like to play with paint?
522
01:49:20,759 --> 01:49:22,817
Where did you find this colour?
523
01:49:23,000 --> 01:49:26,092
No one in our family uses this paint.
524
01:59:00,833 --> 01:59:02,500
Come and eat, son.
525
01:59:21,748 --> 01:59:24,010
Invite the lady to eat with us
526
02:00:29,416 --> 02:00:31,833
Wake up, man! Are you awake?
527
02:00:32,442 --> 02:00:33,526
Listen carefully.
528
02:00:34,289 --> 02:00:37,394
Last night, you were really crazy.
529
02:00:38,012 --> 02:00:40,838
According to the law,
Mr. Lullaby will come to judge you.
530
02:00:41,137 --> 02:00:43,220
Luckily,
there was an order from above to save you.
531
02:00:49,180 --> 02:00:52,616
You got paint on you, let me help you.
532
02:01:03,102 --> 02:01:05,735
The Year of the Pig begins today
533
02:01:05,833 --> 02:01:07,916
I wish you a peaceful new year.
534
02:01:08,230 --> 02:01:09,480
Get well soon.
535
02:01:09,643 --> 02:01:12,310
And live a normal life like everyone else.
536
02:01:13,296 --> 02:01:15,129
I guess we won't see each other again.
537
02:01:16,604 --> 02:01:19,070
When you go, leave the door open
538
02:02:36,855 --> 02:02:39,149
My little one... he's dead
539
02:02:39,854 --> 02:02:41,683
Oh, God!
540
02:02:43,555 --> 02:02:45,112
Why?
541
02:04:08,038 --> 02:04:09,872
Yesterday, the cat came back.
542
02:04:11,147 --> 02:04:13,647
The whole family thought it
had been dead for a long time.
543
02:04:14,266 --> 02:04:17,349
Everyone in the house thought it
was more beautiful than before.
544
02:04:17,508 --> 02:04:20,565
So handsome, nobody recognized him.
545
02:04:21,166 --> 02:04:23,395
I remember my father...
546
02:04:23,445 --> 02:04:25,250
just before his death.
547
02:04:25,642 --> 02:04:27,541
It was a Sunday
548
02:04:28,416 --> 02:04:33,090
I remember because it was the only day
of the week my father took a nap at home.
549
02:04:33,416 --> 02:04:37,666
The cat was sleeping on the floor,
curled up in a spot out of the sun.
550
02:04:38,166 --> 02:04:41,916
On the cat's face was a fresh,
diagonal scar.
551
02:04:42,416 --> 02:04:45,750
As usual, my father slept with one leg bent
552
02:04:46,416 --> 02:04:50,250
his knee facing the sky,
his foot swinging back and forth.
553
02:04:51,615 --> 02:04:52,875
I remember when I was little
554
02:04:52,998 --> 02:04:56,153
I used to look at my
father's knee for a long time.
39779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.