All language subtitles for Chicago.PD.S11E13.1080p.WEB.h264-GP-TV-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:07,094 I've got 10 victims. 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,184 Stab wounds are placed to avoid any major organs. 3 00:00:11,185 --> 00:00:13,142 So they bleed out slow. 4 00:00:13,143 --> 00:00:14,491 The offender is choosing them 5 00:00:14,492 --> 00:00:16,928 because they have someone they love. 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,234 How are you, still running? 7 00:00:18,235 --> 00:00:20,584 Running hasn't fixed my head. 8 00:00:20,585 --> 00:00:22,108 I'm just going to focus on work now. 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,979 - We got him. - Matson. 10 00:00:23,980 --> 00:00:25,763 The lock keep. 11 00:00:25,764 --> 00:00:28,636 Matson knew who they loved, who came to save them. 12 00:00:28,637 --> 00:00:30,681 The one phone call. 13 00:00:30,682 --> 00:00:32,335 Ma'am, we have a search warrant for your home. 14 00:00:32,336 --> 00:00:33,554 Arrest warrant for your husband. 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,164 Is he here? 16 00:00:35,165 --> 00:00:36,165 Matson listened. 17 00:00:36,166 --> 00:00:38,733 He watched. 18 00:00:38,734 --> 00:00:41,257 He chose them. 19 00:00:41,258 --> 00:00:42,519 Voight, are you here? 20 00:00:42,520 --> 00:00:44,783 Something's wrong. I think he was taken. 21 00:00:48,135 --> 00:00:49,483 A neighbor confirmed it. 22 00:00:49,484 --> 00:00:51,485 She saw a white male, 40 years of age 23 00:00:51,486 --> 00:00:53,356 go around the back of Voight's house 30 minutes ago. 24 00:00:53,357 --> 00:00:55,184 - Matson? - Yeah. 25 00:00:55,185 --> 00:00:56,664 I showed her a six pack. 26 00:00:56,665 --> 00:00:58,100 She ID'd him, said he was wearing a baseball hat, 27 00:00:58,101 --> 00:00:59,536 but that it was him. 28 00:00:59,537 --> 00:01:01,103 She thought it was one of Voight's cop buddies, 29 00:01:01,104 --> 00:01:02,235 thought it was one of us. 30 00:01:02,236 --> 00:01:03,366 Did she see them exit? 31 00:01:03,367 --> 00:01:05,107 No, didn't see Matson break in, 32 00:01:05,108 --> 00:01:06,369 didn't see them leaving the house. 33 00:01:06,370 --> 00:01:08,023 She went back to watching her TV. 34 00:01:08,024 --> 00:01:11,070 Didn't see a car parked in the front or in the back. 35 00:01:11,071 --> 00:01:12,158 Crime lab's on the way. 36 00:01:12,159 --> 00:01:13,333 No one else has been inside. 37 00:01:13,334 --> 00:01:15,248 I didn't see any signs of blood, 38 00:01:15,249 --> 00:01:16,901 but there could be trace amounts of it. 39 00:01:16,902 --> 00:01:18,251 His phone? 40 00:01:18,252 --> 00:01:20,470 It's on the floor, along with his gun. 41 00:01:20,471 --> 00:01:23,038 And no sign of struggle? 42 00:01:23,039 --> 00:01:24,866 No. 43 00:01:24,867 --> 00:01:27,390 How the hell did Matson get here without us knowing, 44 00:01:27,391 --> 00:01:30,350 without Voight putting up a fight? 45 00:01:30,351 --> 00:01:32,656 Why would Matson take such a risk? 46 00:01:32,657 --> 00:01:37,139 Because he knew we had him, and he wanted one more, 47 00:01:37,140 --> 00:01:39,751 one more that was important to him. 48 00:01:42,406 --> 00:01:45,582 All right, OK, all right. 49 00:01:45,583 --> 00:01:49,108 All that matters is that we move, we work. 50 00:01:49,109 --> 00:01:50,935 Matson entered the house. 51 00:01:50,936 --> 00:01:52,111 He left with Voight. 52 00:01:52,112 --> 00:01:53,634 They have to be in a car. 53 00:01:53,635 --> 00:01:57,159 So we run with PODs, all cars registered to Matson, 54 00:01:57,160 --> 00:02:01,032 all stolen vehicles, and we put Matson's face out everywhere, 55 00:02:01,033 --> 00:02:02,208 a citywide alert, all right? 56 00:02:02,209 --> 00:02:03,297 So let's work. 57 00:02:08,258 --> 00:02:09,911 No, that is not the question I asked. 58 00:02:09,912 --> 00:02:11,260 I need to know all properties, 59 00:02:11,261 --> 00:02:12,957 all vehicles that your husband has access to. 60 00:02:12,958 --> 00:02:14,524 - Whatever you think he did... - Ma'am, vehicles & properties. 61 00:02:14,525 --> 00:02:16,091 - He's a God-fearing man. - Ma'am. 62 00:02:16,092 --> 00:02:17,092 - He's my husband. - Ma'am. 63 00:02:17,093 --> 00:02:18,789 He hasn't committed a crime. 64 00:02:18,790 --> 00:02:19,877 Ma'am, if I have to bring you down to the district, I will. 65 00:02:19,878 --> 00:02:21,009 Do you understand? 66 00:02:21,010 --> 00:02:22,271 I'll separate you from your daughter. 67 00:02:22,272 --> 00:02:23,838 You need to answer my questions. 68 00:02:23,839 --> 00:02:25,144 Have you seen your dad today? Have you talked to him? 69 00:02:25,145 --> 00:02:27,624 Did he seem normal? 70 00:02:27,625 --> 00:02:30,453 My teacher says everyone's normal is different. 71 00:02:30,454 --> 00:02:31,759 Yeah, well, that's true. 72 00:02:31,760 --> 00:02:33,978 But have you seen your dad today? 73 00:02:33,979 --> 00:02:35,589 Yes. 74 00:02:35,590 --> 00:02:36,938 When? 75 00:02:36,939 --> 00:02:38,853 I was home from school. It was early release. 76 00:02:38,854 --> 00:02:40,115 So middle of the day? 77 00:02:40,116 --> 00:02:42,291 - Mm-hmm. - OK. 78 00:02:42,292 --> 00:02:44,815 He forgot he was supposed to watch me. 79 00:02:44,816 --> 00:02:48,384 He just came and went instead. Took things from the garage. 80 00:02:48,385 --> 00:02:50,125 He didn't even come inside to see me. 81 00:02:50,126 --> 00:02:53,998 What kind of car was he driving? 82 00:02:53,999 --> 00:02:55,826 Lucy said Matson was driving a gray sedan. 83 00:02:55,827 --> 00:02:58,568 It's not a car the family owns, and she's never seen it before. 84 00:02:58,569 --> 00:03:00,222 None are registered to him? 85 00:03:00,223 --> 00:03:02,616 We're assuming he's sticking to his MO, assuming it's stolen. 86 00:03:02,617 --> 00:03:04,313 I'm going to hash these right now. 87 00:03:04,314 --> 00:03:05,749 I showed Lucy photos. 88 00:03:05,750 --> 00:03:07,838 She identified all later model sedans. 89 00:03:07,839 --> 00:03:10,319 It's probably a model from the '90s or the early 2000s. 90 00:03:10,320 --> 00:03:11,625 Did his wife see it? 91 00:03:11,626 --> 00:03:13,061 Doesn't sound like it, but she lawyered up. 92 00:03:13,062 --> 00:03:14,323 She's not saying anything else, 93 00:03:14,324 --> 00:03:15,933 and she's not letting us question Lucy further. 94 00:03:15,934 --> 00:03:17,370 I got something. 95 00:03:17,371 --> 00:03:19,067 There's only one POD on Voight's block, 96 00:03:19,068 --> 00:03:22,157 so we only got one angle, but right there, gray sedan. 97 00:03:22,158 --> 00:03:23,854 What's the time? 98 00:03:23,855 --> 00:03:27,336 It's within minutes of our timeline of Voight being taken. 99 00:03:27,337 --> 00:03:29,947 Plates come back to Rebecca Sterling, 52, 100 00:03:29,948 --> 00:03:31,166 address Gage Park. 101 00:03:31,167 --> 00:03:32,559 Hasn't been reported stolen yet. 102 00:03:32,560 --> 00:03:34,343 I'll get a BOLO and I'll call out now. 103 00:03:34,344 --> 00:03:35,910 OK, run Rebecca. 104 00:03:35,911 --> 00:03:37,477 Get a patrol car out to that address and track that car. 105 00:03:37,478 --> 00:03:39,000 Track its movements right now. 106 00:03:39,001 --> 00:03:40,872 I'm on it. 107 00:05:01,213 --> 00:05:03,432 I can't get close enough to get a good view of the driver, 108 00:05:03,433 --> 00:05:04,738 but it's definitely male. 109 00:05:04,739 --> 00:05:06,043 Don't see anybody else in the car. 110 00:05:06,044 --> 00:05:07,306 He'd have them in the trunk. 111 00:05:07,307 --> 00:05:08,611 He always keeps them in the trunk. 112 00:05:08,612 --> 00:05:10,396 Car's been traveling for the last 15 minutes. 113 00:05:10,397 --> 00:05:12,049 Last time I had it, it was on 23rd. 114 00:05:12,050 --> 00:05:13,703 No, it won't be this easy. 115 00:05:13,704 --> 00:05:16,053 Matson knows these cameras. 116 00:05:16,054 --> 00:05:19,013 He's going to avoid them or he'll turn them off. 117 00:05:19,014 --> 00:05:20,710 We have them flagged. He doesn't have access. 118 00:05:20,711 --> 00:05:22,321 Also, he's not a genius. 119 00:05:22,322 --> 00:05:24,975 He doesn't have the whole city's cameras memorized. 120 00:05:24,976 --> 00:05:27,413 I got the car. It has to have stopped. 121 00:05:27,414 --> 00:05:29,066 Where? 122 00:05:29,067 --> 00:05:30,416 Car takes an exit onto a dead end road 123 00:05:30,417 --> 00:05:33,114 and doesn't come back out. 124 00:05:33,115 --> 00:05:34,333 There's not much there. 125 00:05:34,334 --> 00:05:36,465 It looks like an abandoned factory. 126 00:05:36,466 --> 00:05:38,119 Place looks desolate. 127 00:05:38,120 --> 00:05:40,251 This is it. This has got to be it. 128 00:05:40,252 --> 00:05:42,428 And this definitely fits Matson's previous pattern. 129 00:05:42,429 --> 00:05:44,386 He held Noah up in an abandoned pallet factory. 130 00:05:44,387 --> 00:05:45,648 This feels the same. 131 00:05:45,649 --> 00:05:47,258 Patrol hit the sedan owner's home. 132 00:05:47,259 --> 00:05:48,738 Rebecca Sterling... last she knew, 133 00:05:48,739 --> 00:05:49,870 the car was parked in the driveway. 134 00:05:49,871 --> 00:05:51,219 It's gone now. 135 00:05:51,220 --> 00:05:52,481 This is it. We're hitting that factory. 136 00:05:52,482 --> 00:05:53,787 Let's get CPIC on the horn. 137 00:05:53,788 --> 00:05:55,049 We'll get blueprints on the way. 138 00:05:55,050 --> 00:05:56,398 Hey, what's going on? 139 00:05:56,399 --> 00:05:57,921 I just got off the phone with Platt. 140 00:05:57,922 --> 00:05:59,488 Is Voight really gone? 141 00:05:59,489 --> 00:06:01,011 We've got a location. We're hitting it right now. 142 00:06:01,012 --> 00:06:02,448 We'll get him back. 143 00:06:02,449 --> 00:06:04,537 Hey, do you have a warrant? Do you need my help? 144 00:06:04,538 --> 00:06:06,714 We'll ask for forgiveness. 145 00:06:36,178 --> 00:06:39,573 What did you do to me? 146 00:06:41,488 --> 00:06:43,793 Librium. 147 00:06:43,794 --> 00:06:47,449 My drink at the bar? 148 00:06:47,450 --> 00:06:50,104 Yes. 149 00:06:50,105 --> 00:06:53,063 Wasn't very elegant, 150 00:06:53,064 --> 00:06:56,327 but I was running out of time. 151 00:06:56,328 --> 00:06:59,592 I knew you were going to ID me. 152 00:06:59,593 --> 00:07:01,245 I knew my time was up. 153 00:07:01,246 --> 00:07:04,945 I had to move first. 154 00:07:04,946 --> 00:07:07,165 I had to have you. 155 00:07:13,041 --> 00:07:16,217 Do you know what comes next? 156 00:07:16,218 --> 00:07:17,653 I die. 157 00:07:17,654 --> 00:07:20,613 No. 158 00:07:20,614 --> 00:07:23,181 Not yet. 159 00:07:30,014 --> 00:07:32,755 You get one call, 160 00:07:32,756 --> 00:07:36,629 one call to someone you love. 161 00:07:36,630 --> 00:07:40,024 You have them come get you. 162 00:07:44,855 --> 00:07:47,554 Who do you think I would call? 163 00:07:52,776 --> 00:07:56,213 I didn't know at first. 164 00:07:56,214 --> 00:07:58,694 You've been my favorite to watch, 165 00:07:58,695 --> 00:08:01,655 my absolute favorite. 166 00:08:06,442 --> 00:08:10,401 Do you know they call you a lone wolf in the department? 167 00:08:10,402 --> 00:08:13,274 An island? 168 00:08:13,275 --> 00:08:15,668 I believed it at first. 169 00:08:15,669 --> 00:08:19,454 Your wife is dead, your son, 170 00:08:19,455 --> 00:08:21,717 your old partner. 171 00:08:21,718 --> 00:08:25,679 I thought you were alone. 172 00:08:28,029 --> 00:08:31,901 But the more I watched, I saw... 173 00:08:31,902 --> 00:08:33,903 you aren't really. 174 00:08:33,904 --> 00:08:37,733 There is someone. 175 00:08:37,734 --> 00:08:40,041 She looks at you like a father. 176 00:08:44,088 --> 00:08:47,527 I'll never call anyone. 177 00:09:27,044 --> 00:09:30,307 Everyone makes the call, 178 00:09:30,308 --> 00:09:33,354 eventually. 179 00:09:33,355 --> 00:09:35,313 You're going to call Hailey. 180 00:10:26,669 --> 00:10:29,106 I got it. 181 00:10:32,719 --> 00:10:35,417 I got it. 182 00:10:38,333 --> 00:10:39,899 Here we go. 183 00:10:39,900 --> 00:10:44,078 Clear. 184 00:10:56,656 --> 00:10:59,006 Are you ready to call? 185 00:11:02,749 --> 00:11:04,358 - Ready? - Go. 186 00:11:04,359 --> 00:11:06,666 We got to announce. Place still has owners. 187 00:11:11,366 --> 00:11:15,022 That's what you get off on, watching me bleed? 188 00:11:23,204 --> 00:11:26,902 You like this? 189 00:11:26,903 --> 00:11:29,339 Well, you should enjoy it. 190 00:11:29,340 --> 00:11:31,646 My team is going to be here soon. 191 00:11:31,647 --> 00:11:35,041 They're going to put a bullet in your skull. 192 00:11:35,042 --> 00:11:38,348 Or maybe they'll make it harder on you, 193 00:11:38,349 --> 00:11:41,351 play with you too. 194 00:11:41,352 --> 00:11:43,571 Clear. 195 00:11:43,572 --> 00:11:45,181 Chicago police! Hey, everyone! 196 00:11:45,182 --> 00:11:47,706 Chicago PD! Hands where we can see them! 197 00:11:47,707 --> 00:11:49,359 Hands up! Up, up! Let's see your hands! 198 00:11:49,360 --> 00:11:50,752 Get your hands up! 199 00:11:50,753 --> 00:11:52,928 Hands, hands! Let's go, let's go, let's go! 200 00:11:52,929 --> 00:11:54,625 Move, move, move, move, move! You, I want you on the wall. 201 00:11:54,626 --> 00:11:56,540 Hands up! Let's see them hands! 202 00:11:56,541 --> 00:11:58,325 Do not move! Hands up! 203 00:11:58,326 --> 00:12:00,196 Hands! Don't move! 204 00:12:00,197 --> 00:12:01,502 Stay down. 205 00:12:01,503 --> 00:12:02,895 - Hands up, hands up, hands up. - Let it go. 206 00:12:02,896 --> 00:12:04,767 Let it go. Let me see your hands. 207 00:12:14,734 --> 00:12:16,169 - He ran? - Yeah. 208 00:12:16,170 --> 00:12:17,474 Is there anyone else back there? 209 00:12:17,475 --> 00:12:20,042 Nope, I'm all clear. 210 00:12:20,043 --> 00:12:22,653 Hey, have you seen these men? 211 00:12:22,654 --> 00:12:24,786 - Mm-mm. - Have you seen these men? 212 00:12:24,787 --> 00:12:27,876 - Mm-mm. - Have you seen them? 213 00:12:27,877 --> 00:12:30,792 Hey, hey, have you seen these guys? 214 00:12:30,793 --> 00:12:33,795 Have you seen these guys? 215 00:12:33,796 --> 00:12:35,841 Have you seen these men? - No, they ain't here. 216 00:12:35,842 --> 00:12:38,234 - They... were they? - No. 217 00:12:38,235 --> 00:12:40,584 Wake up, wake up. 218 00:12:40,585 --> 00:12:42,586 Focus. 219 00:12:42,587 --> 00:12:45,067 Hey, seen these men? 220 00:12:45,068 --> 00:12:47,113 I don't know. I don't know. 221 00:12:47,114 --> 00:12:48,071 Yes or no. 222 00:12:48,072 --> 00:12:49,811 You either have or you haven't. 223 00:12:49,812 --> 00:12:51,726 No, I don't think so! 224 00:12:51,727 --> 00:12:53,554 Hey, this ain't right. Those men aren't here. 225 00:12:53,555 --> 00:12:55,774 Who owns the gray sedan? Who drove that gray sedan here? 226 00:12:55,775 --> 00:12:57,601 Hey, wake up. Hey, wake up. Hey. 227 00:12:57,602 --> 00:12:58,907 Wake up. - Yo, come on! 228 00:12:58,908 --> 00:12:59,908 - Hey! - Police can't do that. 229 00:12:59,909 --> 00:13:00,953 Wake up. Open your eyes. 230 00:13:00,954 --> 00:13:02,345 - Hailey. Hailey - Wake up. 231 00:13:02,346 --> 00:13:03,869 I need you to look at me. Look at the phone here. 232 00:13:03,870 --> 00:13:05,653 - Hey. - Look at the phone. 233 00:13:05,654 --> 00:13:07,524 Let's go. 234 00:13:07,525 --> 00:13:09,745 Look around. It's not helping. 235 00:13:12,487 --> 00:13:14,009 How'd you get here, huh? How'd you get here? 236 00:13:14,010 --> 00:13:15,271 - You walked? 237 00:13:15,272 --> 00:13:17,273 You walked all the way over... - Come on. 238 00:13:17,274 --> 00:13:18,448 Is that your gray sedan out there? 239 00:13:18,449 --> 00:13:20,059 - I'm fine. - They got it. 240 00:13:20,060 --> 00:13:22,452 Let's go. 241 00:13:22,453 --> 00:13:24,237 Come on. Come on. 242 00:13:24,238 --> 00:13:26,282 Voight's not here. 243 00:13:26,283 --> 00:13:27,849 The car's not Matson's. 244 00:13:27,850 --> 00:13:29,459 He'd never bring Voight to a place with this many people. 245 00:13:29,460 --> 00:13:30,634 You know that. 246 00:13:30,635 --> 00:13:32,332 This is a bad lead. 247 00:13:32,333 --> 00:13:34,508 - OK. - You've got to take a breath. 248 00:13:34,509 --> 00:13:35,901 Excuse me? 249 00:13:35,902 --> 00:13:37,511 You running hot like this, it's not helping. 250 00:13:37,512 --> 00:13:38,555 - No, no, no, no. - I know you. 251 00:13:38,556 --> 00:13:40,079 We're not doing this. 252 00:13:40,080 --> 00:13:42,342 We're not doing your rehab nonsense right now. 253 00:13:42,343 --> 00:13:43,909 This is not about me. 254 00:13:43,910 --> 00:13:46,346 Matson has Voight. 255 00:13:46,347 --> 00:13:48,043 He took him. 256 00:13:48,044 --> 00:13:49,566 We all know what that means. 257 00:13:49,567 --> 00:13:51,481 He's going to watch him die. 258 00:13:51,482 --> 00:13:53,962 He's going to stab him and let the blood drain out of him. 259 00:13:53,963 --> 00:13:56,530 And it's happening right now. 260 00:13:56,531 --> 00:13:59,141 Yes, it is. So we use it. 261 00:13:59,142 --> 00:14:01,840 We know Matson. We know his MO. 262 00:14:01,841 --> 00:14:05,495 Just take a breath and use it. 263 00:14:05,496 --> 00:14:07,498 We're going to find him. 264 00:14:12,460 --> 00:14:15,897 This is what I enjoy. 265 00:14:15,898 --> 00:14:18,160 I don't know why. 266 00:14:18,161 --> 00:14:21,598 I did all of the things you do. 267 00:14:21,599 --> 00:14:23,949 I got married, had a child, 268 00:14:23,950 --> 00:14:27,823 friends, job, felt nothing. 269 00:14:29,912 --> 00:14:33,001 But this... 270 00:14:33,002 --> 00:14:36,831 when I watch you and Hailey tonight, 271 00:14:36,832 --> 00:14:38,920 when I watch you die side by side, 272 00:14:38,921 --> 00:14:42,532 I'll feel something. 273 00:14:42,533 --> 00:14:46,014 I'll feel new. 274 00:14:46,015 --> 00:14:49,800 You'll feel nothing. 275 00:14:49,801 --> 00:14:52,978 She's not coming. 276 00:14:52,979 --> 00:14:55,546 You'll call her. 277 00:14:59,986 --> 00:15:04,904 You watched me for months, hmm? 278 00:15:06,993 --> 00:15:11,692 What makes you think I would call? 279 00:15:11,693 --> 00:15:14,564 You know, 280 00:15:14,565 --> 00:15:17,785 I watched her too. 281 00:15:17,786 --> 00:15:21,484 She doesn't have anyone but you. 282 00:15:21,485 --> 00:15:24,444 She's broken, unhappy, 283 00:15:24,445 --> 00:15:28,056 but she loves you, is tied to you, 284 00:15:28,057 --> 00:15:32,626 wants to impress you, like a daughter would. 285 00:15:32,627 --> 00:15:35,412 She's not coming. 286 00:15:38,459 --> 00:15:41,504 Yes, she will. 287 00:15:41,505 --> 00:15:42,941 Everyone's scared to die. 288 00:15:42,942 --> 00:15:45,553 I'm not. 289 00:15:48,773 --> 00:15:51,385 I'm not going to let her come here. 290 00:16:14,886 --> 00:16:16,626 - Oh, no. 291 00:16:16,627 --> 00:16:19,978 What did you do? 292 00:16:19,979 --> 00:16:22,938 Why did you... you don't know. 293 00:16:28,944 --> 00:16:30,901 You don't get to move. 294 00:16:30,902 --> 00:16:33,253 This is not the way! 295 00:16:37,083 --> 00:16:40,477 You are not dying yet. Not yet. 296 00:16:48,659 --> 00:16:50,400 This is not the way. 297 00:16:54,404 --> 00:16:56,492 No, no. 298 00:16:56,493 --> 00:16:59,670 You're not going to die yet. No. 299 00:17:08,549 --> 00:17:13,336 No! No! 300 00:17:22,998 --> 00:17:25,478 Got it confirmed, the sedan we've been tracking 301 00:17:25,479 --> 00:17:26,653 is a dead end... owner's son, Joseph Sterling, 302 00:17:26,654 --> 00:17:28,046 was one of the junkies at the factory. 303 00:17:28,047 --> 00:17:30,483 He took his mom's car without letting her know, 304 00:17:30,484 --> 00:17:31,962 went to get high. 305 00:17:31,963 --> 00:17:33,442 OK. What else do we know about Matson? 306 00:17:33,443 --> 00:17:34,791 What else do we know that we can use? 307 00:17:34,792 --> 00:17:36,228 We're going to need a location, 308 00:17:36,229 --> 00:17:38,665 somewhere private, isolated, without any witnesses. 309 00:17:38,666 --> 00:17:40,101 More than likely, it won't be connected 310 00:17:40,102 --> 00:17:41,972 to him on the surface. 311 00:17:41,973 --> 00:17:43,800 He knows that's where we'll search first. 312 00:17:43,801 --> 00:17:45,802 OK, so we're looking at far-reaching connects. 313 00:17:45,803 --> 00:17:47,065 Yeah, we're already pulling them. 314 00:17:47,066 --> 00:17:48,544 And he needs another victim. 315 00:17:48,545 --> 00:17:50,764 It's always been two victims. Not going to change now. 316 00:17:50,765 --> 00:17:52,113 He'll want someone connected to Voight. 317 00:17:52,114 --> 00:17:53,636 That could be any of us. 318 00:17:53,637 --> 00:17:55,160 Mm-hmm, well, let's trap and trace all of our phones, 319 00:17:55,161 --> 00:17:56,465 even the hard lines. 320 00:17:56,466 --> 00:17:58,293 Platt, Chapman, that includes you, too. 321 00:17:58,294 --> 00:17:59,816 I can get that ball rolling. 322 00:17:59,817 --> 00:18:01,296 OK. And what about the burner? 323 00:18:01,297 --> 00:18:02,993 Matson's going to need a burner phone to make that call. 324 00:18:02,994 --> 00:18:05,257 He's not dumb enough to use one connected to him. 325 00:18:05,258 --> 00:18:06,388 But we can still trace it anyways. 326 00:18:06,389 --> 00:18:07,476 If he bought a burner, even in cash, 327 00:18:07,477 --> 00:18:08,825 there'll still be a trail... 328 00:18:08,826 --> 00:18:10,131 convenience store near his house, 329 00:18:10,132 --> 00:18:11,959 any place that sells pay-as-you-go phones. 330 00:18:11,960 --> 00:18:13,787 Good. We can do the same in case he stole one. 331 00:18:13,788 --> 00:18:15,441 He could've nicked one out of the evidence lockers in holding 332 00:18:15,442 --> 00:18:17,834 or out of ERPs, could be anywhere he had access. 333 00:18:17,835 --> 00:18:19,836 We could also do a tower dump here at holding 334 00:18:19,837 --> 00:18:21,751 and at Voight's if the phone was ever on. 335 00:18:21,752 --> 00:18:24,233 So this is good. We can work this. 336 00:18:29,499 --> 00:18:33,023 You're right, Sarge. I'm not you. 337 00:18:33,024 --> 00:18:35,156 You go cross whatever line you're going to cross. 338 00:18:35,157 --> 00:18:37,202 But you remember that you are dragging me to the other... 339 00:18:37,203 --> 00:18:39,509 dragging me to the other side with you. 340 00:18:45,385 --> 00:18:47,604 I can't live with it. I can't. 341 00:18:51,304 --> 00:18:54,306 You OK, Hailey? 342 00:18:54,307 --> 00:18:56,961 I'm fine. 343 00:19:01,792 --> 00:19:03,750 We've got Tact hitting every location so far. 344 00:19:03,751 --> 00:19:05,404 So no matter how closely linked, 345 00:19:05,405 --> 00:19:07,014 a team of two will search the premises. 346 00:19:07,015 --> 00:19:08,233 So if Voight's at any one of these locations, 347 00:19:08,234 --> 00:19:09,669 we'll find him. - OK. 348 00:19:09,670 --> 00:19:11,497 And I reran every other stolen gray sedan. 349 00:19:11,498 --> 00:19:13,673 Most are recoveries. Nothing else popped. 350 00:19:13,674 --> 00:19:15,283 Could be an out-of-state steal. 351 00:19:15,284 --> 00:19:16,719 Or they haven't reported them yet. 352 00:19:16,720 --> 00:19:17,807 Where are we on the burner phones? 353 00:19:17,808 --> 00:19:19,505 We've got trap and traces up. 354 00:19:19,506 --> 00:19:21,289 I've got 10 potential burner phones so far. 355 00:19:21,290 --> 00:19:22,986 We can confirm Matson buying, 356 00:19:22,987 --> 00:19:24,988 four went missing from holding, three went missing from ERPs. 357 00:19:24,989 --> 00:19:26,294 Matson could try using any of them. 358 00:19:26,295 --> 00:19:27,730 So how do we... 359 00:19:27,731 --> 00:19:28,992 I've got emergency warrants on all of them. 360 00:19:28,993 --> 00:19:30,516 Almost got them up. 361 00:19:30,517 --> 00:19:33,693 Used every favor I've got. 362 00:19:33,694 --> 00:19:35,085 Nothing on my phone yet. 363 00:19:35,086 --> 00:19:36,696 Yeah, none of us have been contacted either. 364 00:19:36,697 --> 00:19:38,393 Matson hasn't made a move. 365 00:19:38,394 --> 00:19:39,525 He could reach out another way. 366 00:19:39,526 --> 00:19:40,917 It's possible, 367 00:19:40,918 --> 00:19:43,398 but this is part of his signature, one call. 368 00:19:43,399 --> 00:19:46,923 He's going to want it to feel like his other kills. 369 00:19:46,924 --> 00:19:49,230 He'll want Voight to make a call. 370 00:19:49,231 --> 00:19:51,972 All right, I got him. 371 00:19:51,973 --> 00:19:55,062 Most of them are off, but three of them are on right now. 372 00:19:55,063 --> 00:19:56,542 These are three of the burners we ID'd? 373 00:19:56,543 --> 00:19:57,586 Yeah. 374 00:19:57,587 --> 00:19:59,240 Where are they pinging? 375 00:19:59,241 --> 00:20:00,807 One is outside of Gage Park, 376 00:20:00,808 --> 00:20:02,635 the other some abandoned stretch in Humboldt, 377 00:20:02,636 --> 00:20:04,550 and the old warehouse district on the north side. 378 00:20:04,551 --> 00:20:06,291 All abandoned, isolated locations. 379 00:20:06,292 --> 00:20:07,988 All three fit his MO. 380 00:20:07,989 --> 00:20:09,772 He could be any one of these. - Oh, he's baiting us. 381 00:20:09,773 --> 00:20:11,252 - We don't know that. - Look at this. 382 00:20:11,253 --> 00:20:12,558 Spread out all over the city. He's playing with us. 383 00:20:12,559 --> 00:20:13,689 There's no way to know that for sure. 384 00:20:13,690 --> 00:20:15,300 One of them could be real, Adam. 385 00:20:15,301 --> 00:20:18,217 We're just wasting our time. 386 00:20:20,088 --> 00:20:23,743 OK. We do both. 387 00:20:23,744 --> 00:20:26,093 We keep Tact hitting the locations we've already ID'd. 388 00:20:26,094 --> 00:20:28,269 We split into pairs. We each take a burner location. 389 00:20:28,270 --> 00:20:30,271 The rest of us keep digging, keep searching. 390 00:20:30,272 --> 00:20:33,449 We do it all, so we don't let him get ahead. 391 00:20:49,335 --> 00:20:52,685 The burner is pinging somewhere around here. 392 00:20:52,686 --> 00:20:54,991 It's probably outside one of these buildings. 393 00:20:54,992 --> 00:20:56,428 Let's split up. I'll take east. 394 00:20:56,429 --> 00:20:57,472 You take west. 395 00:20:57,473 --> 00:20:59,213 Yeah. Radios on. 396 00:20:59,214 --> 00:21:00,520 Yeah. 397 00:21:56,097 --> 00:21:58,359 I got three shots. Sounds like the far west side. 398 00:21:58,360 --> 00:22:00,274 They're close, but I don't have eyes on the shooter. 399 00:22:00,275 --> 00:22:01,493 I'm calling for backup. 400 00:22:01,494 --> 00:22:03,539 Copy you. I heard them. 401 00:22:13,244 --> 00:22:14,897 Jo? 402 00:22:14,898 --> 00:22:16,551 One shot now. That was him. 403 00:22:16,552 --> 00:22:17,813 Shooter sounds like he's moving further west. 404 00:22:17,814 --> 00:22:19,728 I'm headed that way now. 405 00:22:19,729 --> 00:22:21,904 Jo, I've got the phone. 406 00:22:21,905 --> 00:22:23,515 I think Matson's here. 407 00:22:23,516 --> 00:22:25,125 What? 408 00:22:25,126 --> 00:22:28,302 OK, Hailey, stay put. This doesn't feel right. 409 00:22:28,303 --> 00:22:31,697 This could be a trap. 410 00:22:31,698 --> 00:22:32,915 Hey, are you copying me? 411 00:22:32,916 --> 00:22:34,221 You could be Voight's connect. 412 00:22:34,222 --> 00:22:36,571 He could be baiting you right now. 413 00:22:36,572 --> 00:22:40,488 He could be here. 414 00:22:40,489 --> 00:22:42,535 I'm going in. - Hailey, wai... 415 00:23:37,241 --> 00:23:38,720 Jo, I've got eyes on the sedan. 416 00:23:38,721 --> 00:23:40,243 It's parked inside. 417 00:23:40,244 --> 00:23:43,551 No license plate, far east side, garage door. 418 00:23:43,552 --> 00:23:45,467 Hailey, get out of there. 419 00:23:52,387 --> 00:23:54,954 Drop your weapon and get on your knees! 420 00:23:54,955 --> 00:23:56,346 I'm not going to do that. 421 00:23:56,347 --> 00:23:59,915 Drop your weapon, or I will shoot you. 422 00:23:59,916 --> 00:24:02,396 - I don't think you will. - Drop it. 423 00:24:02,397 --> 00:24:05,181 If you shoot me, you won't find him. 424 00:24:05,182 --> 00:24:07,488 I'll shoot you in the kneecaps. 425 00:24:07,489 --> 00:24:09,751 Then you can still talk. 426 00:24:09,752 --> 00:24:11,492 Drop your weapon. 427 00:24:11,493 --> 00:24:14,756 I won't talk. 428 00:24:14,757 --> 00:24:17,891 Where is he? 429 00:24:20,415 --> 00:24:22,503 Tell me. 430 00:24:22,504 --> 00:24:27,508 If you want to find him, I'll take you there. 431 00:24:27,509 --> 00:24:30,773 You just have to come with me. 432 00:24:40,653 --> 00:24:45,396 Or I can let him die all alone. 433 00:24:49,836 --> 00:24:53,055 I'm not going anywhere. 434 00:24:53,056 --> 00:24:56,015 Tell me where he is, or I'll shoot you. 435 00:24:56,016 --> 00:24:58,800 You aren't going to shoot 436 00:24:58,801 --> 00:25:01,716 because you don't know if I'll talk. 437 00:25:01,717 --> 00:25:06,243 And that's too big of an assumption to bet a life on. 438 00:25:10,073 --> 00:25:14,382 There's nothing I want, but you. 439 00:25:15,905 --> 00:25:17,906 You can keep going through all the options, 440 00:25:17,907 --> 00:25:19,734 but they won't change. 441 00:25:19,735 --> 00:25:23,912 Kill me, shoot me, 442 00:25:23,913 --> 00:25:27,743 or let me take you to him. 443 00:25:32,748 --> 00:25:35,621 What do you want? 444 00:26:30,763 --> 00:26:34,636 What'd you get into this time, Hank? 445 00:26:44,341 --> 00:26:46,605 Is this what it felt like? 446 00:27:05,145 --> 00:27:08,670 I'm OK to go out like this. 447 00:27:13,501 --> 00:27:16,809 She's not. 448 00:27:20,334 --> 00:27:23,642 There's more. 449 00:27:37,351 --> 00:27:40,920 You don't get to die yet. 450 00:28:26,661 --> 00:28:29,532 Get out, now. 451 00:28:29,533 --> 00:28:31,970 Get out nice and slow. 452 00:28:31,971 --> 00:28:34,015 Where is he? 453 00:28:34,016 --> 00:28:36,583 I'm taking you to him. 454 00:28:36,584 --> 00:28:38,454 I haven't lied. 455 00:28:38,455 --> 00:28:41,196 I won't lie to you. 456 00:28:41,197 --> 00:28:43,459 Don't come closer. 457 00:28:43,460 --> 00:28:45,027 Walk to the door. 458 00:28:53,906 --> 00:28:57,909 Tell me what to do, and I'll do it. 459 00:28:57,910 --> 00:29:00,086 How do I fix it? 460 00:29:02,001 --> 00:29:04,785 If you free my hands, I'll cooperate. 461 00:29:04,786 --> 00:29:06,919 All the way to the hood. 462 00:29:10,313 --> 00:29:13,229 Keep facing that way. 463 00:30:02,409 --> 00:30:03,976 Voight! 464 00:30:05,412 --> 00:30:07,196 Voight! 465 00:30:10,504 --> 00:30:12,114 Voight! 466 00:30:31,438 --> 00:30:34,570 No. No. 467 00:30:34,571 --> 00:30:36,921 No! No! 468 00:30:36,922 --> 00:30:39,098 No. 469 00:30:43,754 --> 00:30:46,060 Come on, come on, come on. Come on. 470 00:30:46,061 --> 00:30:48,541 What are you doing here? 471 00:30:48,542 --> 00:30:50,456 - OK, OK. You don't think. 472 00:30:50,457 --> 00:30:52,588 Why don't you think? - OK. 473 00:30:52,589 --> 00:30:55,330 Do you ever think of your own safety? 474 00:30:55,331 --> 00:30:56,854 OK. 475 00:30:56,855 --> 00:30:58,507 Why would you do this? 476 00:30:58,508 --> 00:31:01,337 - It's OK. It's OK. - I'm not worth it. 477 00:31:03,209 --> 00:31:05,775 Did you think I would want this? 478 00:31:05,776 --> 00:31:08,648 No Dad would want this. 479 00:31:08,649 --> 00:31:10,258 What? 480 00:31:10,259 --> 00:31:13,131 You can't be here. 481 00:31:13,132 --> 00:31:16,091 I am here. 482 00:31:19,442 --> 00:31:24,621 Hank. 483 00:31:28,625 --> 00:31:30,540 Come on. 484 00:31:36,633 --> 00:31:37,938 The door. 485 00:31:37,939 --> 00:31:40,114 Help me. The door. 486 00:31:40,115 --> 00:31:42,073 - OK. OK. - Help me. Help me, the door. 487 00:31:42,074 --> 00:31:43,944 - OK. - Move. 488 00:31:43,945 --> 00:31:45,859 That side of the door. 489 00:31:45,860 --> 00:31:48,167 We use the door. 490 00:31:57,524 --> 00:31:58,829 Ah! 491 00:32:13,583 --> 00:32:15,890 Stop, stop. 492 00:32:27,075 --> 00:32:29,729 There, your side. 493 00:32:29,730 --> 00:32:31,861 You're shot. 494 00:32:31,862 --> 00:32:34,082 I know. I'm OK. 495 00:32:42,177 --> 00:32:45,572 OK. 496 00:32:47,748 --> 00:32:51,011 Platt? Hey, it's Hailey. 497 00:32:51,012 --> 00:32:53,057 Please come find us. I don't know... 498 00:32:53,058 --> 00:32:55,102 I don't know where we are. 499 00:32:55,103 --> 00:32:57,365 10-1. 500 00:32:57,366 --> 00:32:59,542 Yeah, just find us. 501 00:33:48,765 --> 00:33:51,028 Hailey. Boss. 502 00:33:51,029 --> 00:33:53,769 Hey, you all right? 503 00:33:53,770 --> 00:33:56,511 Hey. Take him. 504 00:33:56,512 --> 00:33:59,079 Mine didn't hit anything. It's fully through. 505 00:33:59,080 --> 00:34:01,125 OK, we'll get both of y'all, OK? 506 00:34:01,126 --> 00:34:02,778 - 50-21, officers down. - Down here! 507 00:34:02,779 --> 00:34:05,304 Initiate the officer down detail. 508 00:34:12,789 --> 00:34:14,661 Hey. 509 00:34:27,021 --> 00:34:28,674 Yes, I know I said 48 hours. 510 00:34:28,675 --> 00:34:31,155 And all of your levels have stabilized. 511 00:34:31,156 --> 00:34:34,288 The last round of tests came back right where we want them. 512 00:34:34,289 --> 00:34:37,117 But another day's stay is certainly encouraged. 513 00:34:37,118 --> 00:34:39,206 But not required. 514 00:34:39,207 --> 00:34:42,471 No, not required. 515 00:35:10,195 --> 00:35:11,760 I'm ready to go. 516 00:35:11,761 --> 00:35:14,721 - I got it. I got it. 517 00:35:22,250 --> 00:35:25,862 Haven't felt this good in years. 518 00:35:37,091 --> 00:35:39,832 Thank you for finding me. 519 00:35:39,833 --> 00:35:42,575 You're welcome. 520 00:35:49,190 --> 00:35:54,281 You know, you said something to me when I showed up. 521 00:35:54,282 --> 00:35:56,631 "No Dad would want this." 522 00:35:56,632 --> 00:35:59,721 Hm. 523 00:35:59,722 --> 00:36:02,855 I don't remember saying that. 524 00:36:02,856 --> 00:36:06,206 Yeah, you didn't seem all there. 525 00:36:06,207 --> 00:36:09,428 No, I don't think I was. 526 00:36:12,387 --> 00:36:16,652 It makes sense, you know? I mean, Matson was... 527 00:36:19,264 --> 00:36:23,005 He was telling me things... 528 00:36:23,006 --> 00:36:26,923 You know, about me and you. 529 00:36:33,974 --> 00:36:36,932 Am I bad for you? 530 00:36:36,933 --> 00:36:38,847 What? 531 00:36:38,848 --> 00:36:43,896 Of course not. That's what he told you? 532 00:36:43,897 --> 00:36:46,638 Implied. 533 00:36:46,639 --> 00:36:49,468 And are we listening to him? 534 00:36:51,861 --> 00:36:54,733 You have nothing to feel bad about. 535 00:36:54,734 --> 00:36:58,040 Feel guilty? 536 00:36:58,041 --> 00:37:01,001 That man was insane. 537 00:37:02,872 --> 00:37:04,960 Yes, he was. 538 00:37:04,961 --> 00:37:07,615 You are not bad for me. 539 00:37:07,616 --> 00:37:11,532 You didn't mess me up, Voight. 540 00:37:11,533 --> 00:37:15,884 I came this way. 541 00:37:15,885 --> 00:37:19,366 It's why I came... why I became a cop. 542 00:37:19,367 --> 00:37:21,150 I'm pretty sure I've just been 543 00:37:21,151 --> 00:37:25,895 remaking my childhood every day, making myself the victor. 544 00:37:49,354 --> 00:37:52,139 I don't want that to be true. 545 00:37:55,447 --> 00:37:59,406 I don't want to still be affected by my childhood, 546 00:37:59,407 --> 00:38:03,411 to be an adult stuck in some cage she made. 547 00:38:16,729 --> 00:38:19,078 What do you want? 548 00:38:19,079 --> 00:38:22,995 I don't know. 549 00:38:22,996 --> 00:38:24,998 I think you do. 550 00:38:31,352 --> 00:38:35,573 I just want to feel better. 551 00:38:35,574 --> 00:38:39,055 Be better, you know? 552 00:38:48,064 --> 00:38:50,980 Start over, I guess. 553 00:38:57,160 --> 00:38:59,989 To leave? 554 00:39:04,994 --> 00:39:07,996 I don't want to leave the team. 555 00:39:07,997 --> 00:39:10,565 Don't want to leave you. 556 00:39:12,741 --> 00:39:15,396 You can't lose any of us. 557 00:39:23,404 --> 00:39:26,233 But you want better for you. 558 00:39:28,366 --> 00:39:33,196 Maybe you want more, different. 559 00:39:37,462 --> 00:39:40,595 Go get it. 560 00:39:43,729 --> 00:39:45,512 Me, you won't lose me. 561 00:39:45,513 --> 00:39:47,296 I got you. 562 00:39:47,297 --> 00:39:50,997 It's not conditional. 563 00:39:56,785 --> 00:40:00,397 What if there isn't more? 564 00:40:00,398 --> 00:40:03,139 There will be. 565 00:40:10,016 --> 00:40:14,323 What if I don't deserve more? 566 00:40:14,324 --> 00:40:16,414 You do. 567 00:40:22,245 --> 00:40:25,074 You do. 568 00:41:24,743 --> 00:41:26,658 - O'Hare? - Yeah. 39177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.