All language subtitles for Blue Bloods - S12E02 - Times Like These.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:10,140 So that's that? We're dropping it? 2 00:00:10,184 --> 00:00:12,055 The D.A. says drop it, so we drop it. 3 00:00:12,099 --> 00:00:14,362 All of a sudden we're by-the-book boneheads? 4 00:00:14,405 --> 00:00:16,494 By-the-book boneheads? 5 00:00:16,538 --> 00:00:19,193 I don't know, it just came out. You get my point. 6 00:00:19,236 --> 00:00:21,891 Look, I'm already in the doghouse with Crawford, okay? 7 00:00:21,934 --> 00:00:23,588 So she says don't touch it... 8 00:00:23,632 --> 00:00:24,937 So what? Touch it anyway. 9 00:00:24,981 --> 00:00:26,678 Wow, in this day and age, 10 00:00:26,722 --> 00:00:29,072 advising me to inappropriately touch. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,595 Come on, you know what I'm saying. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,293 We've done this many times before. 13 00:00:32,336 --> 00:00:35,948 Okay, not this time, not with this D.A., not now. 14 00:00:35,992 --> 00:00:39,213 You keep saying this stuff. What makes you so sure? 15 00:00:39,256 --> 00:00:41,171 My gut instinct. 16 00:00:41,215 --> 00:00:45,001 Oh, yes. "And on the eighth day, God created 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,395 the Reagan gut instinct." Give me a break. 18 00:00:47,438 --> 00:00:49,223 You think I'm making excuses? 19 00:00:49,266 --> 00:00:51,051 And Bingo was his name-o. 20 00:00:51,094 --> 00:00:52,182 Why would I do that? 21 00:00:52,226 --> 00:00:54,010 -'Cause you're scared of her. - Really? 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 Yeah. Yeah, yeah. [whimpering] 23 00:00:56,099 --> 00:00:58,754 You're really not pulling any punches today, are you? 24 00:00:58,797 --> 00:01:00,538 I've been pulling punches for months, 25 00:01:00,582 --> 00:01:01,844 and I'm sick and tired of it. 26 00:01:01,887 --> 00:01:03,106 We're not touching it, end of story. 27 00:01:03,150 --> 00:01:04,281 Where are you going? 28 00:01:04,325 --> 00:01:05,804 Back to my office to dot my i's 29 00:01:05,848 --> 00:01:07,806 and cross my t's like a good little 30 00:01:07,850 --> 00:01:08,981 by-the-book bonehead. 31 00:01:09,025 --> 00:01:10,200 We're in the middle of a fight. 32 00:01:10,244 --> 00:01:11,810 You can't walk out. 33 00:01:11,854 --> 00:01:13,812 Don't got no fight left in me, sweetheart. 34 00:01:13,856 --> 00:01:17,947 For the love of God, that means you have fight left. 35 00:01:17,990 --> 00:01:19,079 [sighs] 36 00:01:21,124 --> 00:01:22,169 So, is it true? 37 00:01:22,212 --> 00:01:23,909 Of course it's true. 38 00:01:23,953 --> 00:01:26,390 But can you be absolutely certain that it's true? 39 00:01:26,434 --> 00:01:29,132 I feel like we're having this conversation in quicksand. 40 00:01:29,176 --> 00:01:31,743 Well, how would you feel without that thought? 41 00:01:31,787 --> 00:01:33,963 That it's absolutely true. 42 00:01:34,006 --> 00:01:35,834 What are you talking about? 43 00:01:35,878 --> 00:01:37,488 Come on, just answer the question. 44 00:01:37,532 --> 00:01:38,446 Danny, stop. 45 00:01:38,489 --> 00:01:39,534 No, just answer it. 46 00:01:39,577 --> 00:01:40,926 No, I mean Danny, stop! 47 00:01:42,145 --> 00:01:43,581 [tires screeching] 48 00:01:51,937 --> 00:01:53,461 - He's alive. - Calling a bus. 49 00:01:53,504 --> 00:01:55,854 No, no time. Get the door. 50 00:02:03,079 --> 00:02:05,995 [tires screech][siren wailing] 51 00:02:10,391 --> 00:02:11,783 Excuse me. Sergeant Reagan. 52 00:02:11,827 --> 00:02:13,176 I just got a call that my wife was rushed here. 53 00:02:13,220 --> 00:02:15,178 Yes, right around the corner, room 119. 54 00:02:15,222 --> 00:02:16,484 Thank you. 55 00:02:16,527 --> 00:02:19,095 Sarge, everything's okay. Your wife is fine. 56 00:02:19,139 --> 00:02:22,011 Doctors wanted to make sure - it was just a sprain. - What happened? 57 00:02:22,054 --> 00:02:23,621 She twisted her ankle chasing down a perp. 58 00:02:23,665 --> 00:02:25,057 She was off-duty. 59 00:02:25,101 --> 00:02:27,364 Apparently she saw a guy snatch a woman's purse, 60 00:02:27,408 --> 00:02:29,714 - took off after him. - In those? 61 00:02:29,758 --> 00:02:31,368 Pretty sure these were responsible 62 00:02:31,412 --> 00:02:32,500 for the twisted ankle. 63 00:02:32,543 --> 00:02:33,544 All right. But she's fine? 64 00:02:33,588 --> 00:02:34,676 Barely a scratch. 65 00:02:34,719 --> 00:02:38,158 Thank you. I appreciate it. 66 00:02:38,201 --> 00:02:39,985 Um... 67 00:02:40,029 --> 00:02:41,509 how come you guys brought her all the way downtown? 68 00:02:41,552 --> 00:02:43,206 Happened a couple blocks from here. 69 00:02:45,730 --> 00:02:47,950 Thank you. 70 00:02:50,735 --> 00:02:53,216 Your mind races after things like this, 71 00:02:53,260 --> 00:02:56,088 and I keep coming back to the same thought. 72 00:02:56,132 --> 00:02:58,917 If you guys didn't show up when you did... 73 00:02:58,961 --> 00:03:00,223 Thankfully, we did. 74 00:03:00,267 --> 00:03:04,314 Yeah, but if you didn't, Matthew wouldn't be here. 75 00:03:05,968 --> 00:03:08,927 We were in the right place at the right time for a reason. 76 00:03:08,971 --> 00:03:10,625 You sure were. 77 00:03:10,668 --> 00:03:13,193 Look, I'll be honest with you, 78 00:03:13,236 --> 00:03:15,456 I've never really had a nice thing to say about the police. 79 00:03:15,499 --> 00:03:19,634 But you saved baby bro's life. 80 00:03:20,635 --> 00:03:22,898 There's nothing bigger than that. 81 00:03:22,941 --> 00:03:24,552 Just doing our job. 82 00:03:24,595 --> 00:03:26,293 I wish there was some way I could repay you. 83 00:03:26,336 --> 00:03:28,947 Well, the best way that you can help us 84 00:03:28,991 --> 00:03:31,036 is to tell us who did this to you. 85 00:03:31,080 --> 00:03:32,560 I wish I could. 86 00:03:32,603 --> 00:03:34,126 There's nothing I want more than to catch 87 00:03:34,170 --> 00:03:35,693 the guys who did this, 88 00:03:35,737 --> 00:03:37,869 but I just don't remember anything. 89 00:03:37,913 --> 00:03:40,132 The doctors think he blacked out. 90 00:03:40,176 --> 00:03:42,439 Any little bit helps. 91 00:03:42,483 --> 00:03:44,963 I'm sorry, there's nothing there. 92 00:03:45,007 --> 00:03:46,617 You say you want to catch the guys 93 00:03:46,661 --> 00:03:48,880 - who did this to you? - Yeah, of course. 94 00:03:48,924 --> 00:03:50,882 Do you remember how many there were, 95 00:03:50,926 --> 00:03:52,667 since you said it was guys? 96 00:03:52,710 --> 00:03:56,627 Um... I'm not sure. 97 00:03:56,671 --> 00:03:59,326 - More than three? - Maybe. I don't know. 98 00:03:59,369 --> 00:04:01,502 Anyone familiar among them? 99 00:04:01,545 --> 00:04:03,460 Someone from the neighborhood? 100 00:04:03,504 --> 00:04:05,593 I didn't see any faces. 101 00:04:05,636 --> 00:04:08,726 Just a lot of bodies out of nowhere. 102 00:04:08,770 --> 00:04:11,860 So they came at you from behind? 103 00:04:11,903 --> 00:04:13,862 No, uh... 104 00:04:15,124 --> 00:04:16,386 I don't know. 105 00:04:16,430 --> 00:04:19,041 Look, we... we know this happens a lot 106 00:04:19,084 --> 00:04:20,564 in the neighborhood. 107 00:04:20,608 --> 00:04:22,914 There's a crew running around doing this to people 108 00:04:22,958 --> 00:04:25,177 three and four times a week. 109 00:04:25,221 --> 00:04:28,442 You're probably afraid of retaliation; we get it. 110 00:04:28,485 --> 00:04:31,967 But until somebody steps up to stop these guys, 111 00:04:32,010 --> 00:04:34,056 it's just gonna keep happening. 112 00:04:34,099 --> 00:04:37,189 They left you for dead, Matthew. 113 00:04:37,233 --> 00:04:39,191 Maybe the next person won't be so lucky. 114 00:04:39,235 --> 00:04:41,368 We may not be in the right place at the right time 115 00:04:41,411 --> 00:04:43,283 the next time this happens. 116 00:04:44,371 --> 00:04:47,939 I hear what you're saying. I'll tell you what... 117 00:04:53,945 --> 00:04:57,819 Let the kid get some rest, okay? 118 00:04:57,862 --> 00:04:59,951 I'll talk to him. 119 00:05:01,605 --> 00:05:02,954 Okay. 120 00:05:07,045 --> 00:05:08,351 [horns honking][people shouting] 121 00:05:08,395 --> 00:05:10,005 - MAN: I gotta go to work! - What's going on? 122 00:05:10,048 --> 00:05:12,660 WOMAN: Hey, you in the truck! Move it, already. Move! 123 00:05:12,703 --> 00:05:14,183 Come on! 124 00:05:15,967 --> 00:05:17,578 I said no, thank you! 125 00:05:17,621 --> 00:05:20,276 Too bad about you, lady. I already did it, now pay up. 126 00:05:20,320 --> 00:05:21,582 I'm not paying you. 127 00:05:21,625 --> 00:05:24,411 - What'd you say? Huh? - Get away from me. 128 00:05:24,454 --> 00:05:26,978 Hey! Get away! What are you doing, you psycho? 129 00:05:27,022 --> 00:05:29,590 Get away from my car. Get away. 130 00:05:29,633 --> 00:05:31,243 - Get away from my car! - Give me my money! 131 00:05:31,287 --> 00:05:32,462 - Get away from my car! - Where you going, huh? 132 00:05:32,506 --> 00:05:33,811 - Get away! - You can't go anywhere. 133 00:05:33,855 --> 00:05:35,639 - Come on! - Psycho! 134 00:05:35,683 --> 00:05:37,380 Hey. Police! 135 00:05:37,424 --> 00:05:39,600 You're under arrest. Turn around. 136 00:05:39,643 --> 00:05:41,341 - I didn't do nothin'. - Put your hands behind your back. 137 00:05:41,384 --> 00:05:43,125 I was just cleaning her car, man. 138 00:05:43,168 --> 00:05:44,996 NUCIFORO: You all right, ma'am? 139 00:05:48,130 --> 00:05:51,351 ♪ 140 00:06:11,458 --> 00:06:13,242 Gotta be honest with you, boss. 141 00:06:13,285 --> 00:06:15,549 When I saw the video of your detail cuffing him, 142 00:06:15,592 --> 00:06:17,289 ear-to-ear grin. 143 00:06:17,333 --> 00:06:18,465 Thank you. 144 00:06:18,508 --> 00:06:20,336 Millions of people watched it also, 145 00:06:20,380 --> 00:06:21,772 not all of them grinning. 146 00:06:21,816 --> 00:06:23,557 Long time coming, boss. The people are happy 147 00:06:23,600 --> 00:06:24,775 somebody's finally standing up 148 00:06:24,819 --> 00:06:26,690 and saying enough is enough. 149 00:06:26,734 --> 00:06:28,344 I wouldn't count the mayor among those people. 150 00:06:28,388 --> 00:06:31,173 What the squeegee guy did was illegal. 151 00:06:31,216 --> 00:06:32,130 What the boss did 152 00:06:32,174 --> 00:06:33,741 was completely on the up-and-up. 153 00:06:33,784 --> 00:06:35,960 Rank and file's gonna love it, too. 154 00:06:36,004 --> 00:06:39,616 The mayor, however, will see it as a personal insult. 155 00:06:41,618 --> 00:06:44,316 So you're saying I did it intentionally 156 00:06:44,360 --> 00:06:45,579 just to piss him off? 157 00:06:46,318 --> 00:06:48,451 No. I think you had the guy collared 158 00:06:48,495 --> 00:06:51,367 because you legitimately thought it was the right thing to do. 159 00:06:52,324 --> 00:06:54,936 I also think that about halfway through the whole thing 160 00:06:54,979 --> 00:06:57,634 it occurred to you how this would play with the mayor, 161 00:06:57,678 --> 00:07:00,158 and decided to go through - with it anyway. - Don't be ridiculous. 162 00:07:00,202 --> 00:07:02,639 Nobody thinks of that much stuff 163 00:07:02,683 --> 00:07:03,814 in the heat of the moment. 164 00:07:03,858 --> 00:07:06,034 Have it your way, but probably best 165 00:07:06,077 --> 00:07:08,602 to reach out to the mayor before he reaches out to you. 166 00:07:08,645 --> 00:07:10,995 Reach out for what? 167 00:07:11,039 --> 00:07:14,738 Well, to apologize for any imagined slight. 168 00:07:15,913 --> 00:07:19,308 I can't apologize for something he imagined. 169 00:07:19,351 --> 00:07:21,789 Yeah, I could have stayed in the car. 170 00:07:21,832 --> 00:07:23,181 But I felt it was important 171 00:07:23,225 --> 00:07:25,009 the rank and file see who gave the order. 172 00:07:25,053 --> 00:07:27,751 And why not? That kind of harassment 173 00:07:27,795 --> 00:07:29,231 is a quality-of-life issue. 174 00:07:29,274 --> 00:07:31,276 And you know what, sometimes it's good 175 00:07:31,320 --> 00:07:33,104 to show who's boss. 176 00:07:35,019 --> 00:07:38,022 You've been summoned. 177 00:07:42,374 --> 00:07:45,943 You know, the mayor in Jaws wasn't the hero of that movie. 178 00:07:47,554 --> 00:07:49,686 Something to think about. 179 00:07:49,730 --> 00:07:52,733 [siren wails] 180 00:07:53,690 --> 00:07:55,083 [loud knock] Oh! 181 00:07:55,126 --> 00:07:57,825 - Hey, you. - Hey, Jamie, oh... 182 00:07:57,868 --> 00:07:59,827 What are you, sneaking up on me? 183 00:07:59,870 --> 00:08:01,568 Didn't mean to scare you. Just saying hi. 184 00:08:01,611 --> 00:08:03,526 [chuckles] Hi. 185 00:08:03,570 --> 00:08:05,049 How's the ankle? 186 00:08:05,093 --> 00:08:07,530 Fit as a fiddle, like nothing ever happened. 187 00:08:07,574 --> 00:08:09,184 Everything okay? 188 00:08:09,227 --> 00:08:11,882 Oh, yeah. Just paperwork, you know. 189 00:08:11,926 --> 00:08:13,362 Everything okay with you? 190 00:08:13,405 --> 00:08:15,016 Yeah. 191 00:08:15,059 --> 00:08:19,760 Well, something, um, actually is kind of on my mind. 192 00:08:19,803 --> 00:08:21,849 - Oh? - Excuse me, Sarge. 193 00:08:26,244 --> 00:08:28,029 Last night when I picked you up at the hospital, 194 00:08:28,072 --> 00:08:29,204 we were all the way downtown. 195 00:08:29,247 --> 00:08:30,988 Yeah, that's where they took me. 196 00:08:31,032 --> 00:08:32,468 Right, but you said you were going out with your girlfriends 197 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 on the Upper East Side. 198 00:08:33,556 --> 00:08:34,862 I have no idea why 199 00:08:34,905 --> 00:08:36,385 they took me there, Jamie. 200 00:08:36,428 --> 00:08:39,606 - You'd have to ask them. - Yeah. Right. 201 00:08:39,649 --> 00:08:40,868 I'm sure it's nothing. 202 00:08:40,911 --> 00:08:43,958 Um... I'll let you get back to it. 203 00:08:54,534 --> 00:08:56,144 Hey! 204 00:08:56,187 --> 00:08:57,841 Look what the fat dragged in. 205 00:08:57,885 --> 00:08:59,713 - Danny! - I meant cat. 206 00:08:59,756 --> 00:09:01,323 That's all right, Baez. 207 00:09:01,366 --> 00:09:03,891 I used to Reagan's insecurities getting the best of him. 208 00:09:03,934 --> 00:09:05,893 I try to be the bigger man. 209 00:09:05,936 --> 00:09:08,591 You most certainly are the larger man. 210 00:09:08,635 --> 00:09:09,853 You're right. 211 00:09:09,897 --> 00:09:12,552 - And you're much, much thinner. - Hey! 212 00:09:12,595 --> 00:09:13,901 You know, we're trying to work here. 213 00:09:13,944 --> 00:09:15,598 What is it that you want, anyway? 214 00:09:15,642 --> 00:09:18,775 A word in private, if you don't mind, Detective. 215 00:09:20,777 --> 00:09:22,344 You're not gonna eat me, are you? 216 00:09:22,387 --> 00:09:23,693 Seriously? 217 00:09:23,737 --> 00:09:25,173 Come on. 218 00:09:27,871 --> 00:09:30,744 Step right here into my office. 219 00:09:30,787 --> 00:09:32,746 What can I do you for? 220 00:09:32,789 --> 00:09:34,617 I need your help with something. 221 00:09:34,661 --> 00:09:35,879 Okay, what is it? 222 00:09:35,923 --> 00:09:37,315 I got something serious to say, 223 00:09:37,359 --> 00:09:39,056 and I don't know how to say it. 224 00:09:39,100 --> 00:09:41,493 Has to do with your sister. 225 00:09:41,537 --> 00:09:44,192 Okay, I'm listening. 226 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 What am I supposed to do with this? 227 00:09:53,941 --> 00:09:55,986 Tell me what you think. 228 00:09:57,640 --> 00:10:00,469 I think I'm gonna pretend I never saw it. 229 00:10:04,691 --> 00:10:06,344 Hey. 230 00:10:06,388 --> 00:10:08,129 Hope you're here with some good news. 231 00:10:08,172 --> 00:10:10,958 Sorry, Matthew doesn't remember anything. 232 00:10:11,001 --> 00:10:13,961 Come on, it sure seemed like he wanted to tell us something. 233 00:10:14,004 --> 00:10:16,659 Look, sorry, guys, he's just not comfortable, okay? 234 00:10:16,703 --> 00:10:19,009 But I appreciate everything you guys did for him. 235 00:10:20,315 --> 00:10:21,316 And I wanted you to hear it from me. 236 00:10:21,359 --> 00:10:24,362 That's it? He won't reconsider? 237 00:10:26,016 --> 00:10:27,844 - Take it easy, guys. - Uh-huh. 238 00:10:27,888 --> 00:10:30,194 Take it easy. 239 00:10:30,238 --> 00:10:31,848 What now? 240 00:10:33,589 --> 00:10:34,982 [sighs] 241 00:10:38,028 --> 00:10:40,161 [loud rock music playing] DANNY: Pardon me. 242 00:10:40,204 --> 00:10:43,947 - Sorry. Sorry. - Oh! 243 00:10:43,991 --> 00:10:45,688 -[laughs]: Whoa. - Pardon me. Sorry. 244 00:10:45,732 --> 00:10:47,690 See you tomorrow. 245 00:10:47,734 --> 00:10:49,213 [exhales] 246 00:10:51,041 --> 00:10:53,087 Look at this scrub, man. 247 00:10:53,130 --> 00:10:54,958 Look like a lick to me.[laughter] 248 00:10:55,002 --> 00:10:56,568 - Oh, stumbling! - Yo, hard day at work? 249 00:10:56,612 --> 00:10:58,048 [chuckling] 250 00:10:58,092 --> 00:10:59,528 Hey, man, I know you got - something for me. - Easy. 251 00:10:59,571 --> 00:11:01,008 Hit him, man. Get him! 252 00:11:01,051 --> 00:11:02,966 [grunting] 253 00:11:04,098 --> 00:11:05,055 Come on, man, let's go! 254 00:11:05,099 --> 00:11:06,100 Let's go, let's go! 255 00:11:06,143 --> 00:11:08,189 - Police! Hey! - This a cop?! 256 00:11:08,232 --> 00:11:09,930 Sobering news, ain't it? 257 00:11:09,973 --> 00:11:10,757 Hell nah! 258 00:11:16,806 --> 00:11:28,949 ♪ 259 00:11:28,992 --> 00:11:30,777 Sorry to keep you waiting, Commissioner. 260 00:11:30,820 --> 00:11:32,604 You always keep me waiting. 261 00:11:32,648 --> 00:11:34,476 Is that some kind of psych-out thing 262 00:11:34,519 --> 00:11:35,869 they taught you in business school? 263 00:11:35,912 --> 00:11:38,175 You think I kept you waiting as a tactic? 264 00:11:38,219 --> 00:11:39,873 Sure do. 265 00:11:39,916 --> 00:11:42,092 Well, I can see we're getting this meeting off 266 00:11:42,136 --> 00:11:43,180 on the right foot. 267 00:11:43,224 --> 00:11:44,486 Well, we didn't twiddle 268 00:11:44,529 --> 00:11:45,705 our thumbs for ten minutes. 269 00:11:45,748 --> 00:11:46,967 I did. 270 00:11:47,924 --> 00:11:51,058 You arrested that squeegee guy in broad daylight 271 00:11:51,101 --> 00:11:53,538 to show me up. 272 00:11:53,582 --> 00:11:55,671 My detail arrested that man. 273 00:11:55,715 --> 00:11:56,803 Under your orders. 274 00:11:56,846 --> 00:11:57,934 Because he grew violent 275 00:11:57,978 --> 00:11:59,283 and posed an immediate threat. 276 00:11:59,327 --> 00:12:00,937 And the reason you got out of your vehicle? 277 00:12:00,981 --> 00:12:03,897 In the event my detail needed backup; standard procedure. 278 00:12:03,940 --> 00:12:06,247 More like you knew every phone would be out 279 00:12:06,290 --> 00:12:07,552 and recording it, 280 00:12:07,596 --> 00:12:08,945 and you wanted to get your close-up. 281 00:12:08,989 --> 00:12:12,601 You think I wanted to create a media frenzy? 282 00:12:12,644 --> 00:12:14,777 Sure do. 283 00:12:16,387 --> 00:12:17,911 Is there a point to this meeting? 284 00:12:17,954 --> 00:12:21,523 Apologize for the grandstanding. 285 00:12:21,566 --> 00:12:23,525 Read a statement to the press. 286 00:12:23,568 --> 00:12:26,267 Have Garrett write something up. 287 00:12:26,310 --> 00:12:27,703 I wasn't grandstanding. 288 00:12:27,747 --> 00:12:29,400 I'll even give you some benefit of the doubt. 289 00:12:29,444 --> 00:12:31,315 Garrett can write that you couldn't have seen 290 00:12:31,359 --> 00:12:33,927 the effects of your action in the moment, 291 00:12:33,970 --> 00:12:36,538 but you now recognize the perception was 292 00:12:36,581 --> 00:12:39,019 you were making some kind of point. 293 00:12:39,062 --> 00:12:42,762 So... grandstanding. 294 00:12:42,805 --> 00:12:46,940 I'm sure Garrett has some more neutral word he can use. 295 00:12:46,983 --> 00:12:48,637 For me to mealy mouth? 296 00:12:48,680 --> 00:12:51,509 For you to deliver with all the force and certainty 297 00:12:51,553 --> 00:12:53,381 you are famous for. 298 00:12:56,340 --> 00:12:59,691 At any place of business anywhere in this world, 299 00:12:59,735 --> 00:13:02,303 if your boss thinks you made him look bad, 300 00:13:02,346 --> 00:13:04,740 you apologize and you fix it. 301 00:13:04,784 --> 00:13:07,917 And you're damn grateful to be given the opportunity. 302 00:13:10,354 --> 00:13:13,183 That is all, Commissioner. 303 00:13:16,099 --> 00:13:18,188 [sighing] 304 00:13:20,843 --> 00:13:24,368 One, two, three, 305 00:13:24,412 --> 00:13:26,980 four, five, 306 00:13:27,023 --> 00:13:29,721 six. 307 00:13:29,765 --> 00:13:32,594 And that's just in the last month, Ozzie. 308 00:13:32,637 --> 00:13:35,597 I don't know any of these people. 309 00:13:35,640 --> 00:13:37,164 And I don't know what you're talking about. 310 00:13:37,207 --> 00:13:39,427 Yes, you do. 311 00:13:39,470 --> 00:13:42,430 Look, I understand you think it's very unlucky 312 00:13:42,473 --> 00:13:44,867 that you were the first person that I caught. 313 00:13:44,911 --> 00:13:47,827 But in fact, it makes you the lucky one. 314 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 Because you get first crack at making a deal. 315 00:13:49,741 --> 00:13:53,658 So give me the names of the guys that were with you. 316 00:13:53,702 --> 00:13:55,660 No deal. 317 00:13:57,401 --> 00:13:59,012 You know, I understand. 318 00:13:59,055 --> 00:14:02,363 The city's turned upside down on its head. 319 00:14:02,406 --> 00:14:03,886 We can't jump on every crime. You know that. 320 00:14:03,930 --> 00:14:06,497 So why wouldn't you take advantage, right? 321 00:14:06,541 --> 00:14:08,064 I got nothing to say to you. 322 00:14:08,108 --> 00:14:09,544 I caught you red-handed, 323 00:14:09,587 --> 00:14:11,502 and I got you for attempted robbery and assault. 324 00:14:11,546 --> 00:14:12,852 Both felonies. 325 00:14:12,895 --> 00:14:14,592 If that was enough to put any time on me, 326 00:14:14,636 --> 00:14:15,767 we wouldn't be talking. 327 00:14:15,811 --> 00:14:17,595 I'd be on the back of the bus 328 00:14:17,639 --> 00:14:20,903 on my way to Rikers. But we are talking. 329 00:14:20,947 --> 00:14:23,993 Astute point, but the thing is, what's gonna happen 330 00:14:24,037 --> 00:14:25,386 when I put you in a lineup, 331 00:14:25,429 --> 00:14:27,779 and I parade a bunch of people through, 332 00:14:27,823 --> 00:14:29,607 and they all point the finger at you? 333 00:14:29,651 --> 00:14:31,958 You got a better chance of attempted robbery and assault 334 00:14:32,001 --> 00:14:33,916 than any of these people pointing fingers. 335 00:14:33,960 --> 00:14:36,397 And that's because they're afraid of you and your crew? 336 00:14:36,440 --> 00:14:38,399 'Cause they live in the real world. 337 00:14:38,442 --> 00:14:39,487 A place you should visit. 338 00:14:39,530 --> 00:14:42,229 Last chance. 339 00:14:42,272 --> 00:14:44,274 Names? 340 00:14:45,580 --> 00:14:47,408 Do what you gotta do. 341 00:14:47,451 --> 00:14:49,323 I'll be back home by dinner. 342 00:14:49,366 --> 00:14:51,412 You know, you're right again. 343 00:14:51,455 --> 00:14:53,414 You will be home by dinner. 344 00:14:53,457 --> 00:14:56,896 In fact... you're free to go right now. 345 00:14:56,939 --> 00:14:58,941 Seriously? Yes! 346 00:14:58,985 --> 00:15:01,770 In fact, why don't I give you a ride home. 347 00:15:01,813 --> 00:15:03,815 Oh. We out. 348 00:15:07,210 --> 00:15:10,300 Actually, I think I'm good. 349 00:15:10,344 --> 00:15:13,913 Oh, no, I insist. 350 00:15:19,744 --> 00:15:21,877 Don't do this, man. Please. 351 00:15:21,921 --> 00:15:23,444 I thought you'd appreciate a ride home. 352 00:15:23,487 --> 00:15:24,836 My crew sees me getting out of your car, 353 00:15:24,880 --> 00:15:26,534 you know what they gonna think. 354 00:15:26,577 --> 00:15:28,231 They're gonna think I'm a courteous individual. 355 00:15:28,275 --> 00:15:30,799 Come on, man, quit playing. They're gonna think I snitched. 356 00:15:30,842 --> 00:15:32,322 What does your crew do to snitches? 357 00:15:32,366 --> 00:15:34,324 Please! 358 00:15:35,499 --> 00:15:38,111 Let's... let's work something out. 359 00:15:38,154 --> 00:15:40,983 - You already know what I want. - Anything but that. 360 00:15:41,027 --> 00:15:43,420 Look, either you snitch, or you look like a snitch. 361 00:15:43,464 --> 00:15:44,813 Either way I lose. 362 00:15:44,856 --> 00:15:47,381 Well, that's why they say crime doesn't pay. 363 00:15:49,165 --> 00:15:51,080 [hip-hop music playing faintly] 364 00:15:51,124 --> 00:15:53,822 ♪ 365 00:15:56,346 --> 00:15:58,479 Oh, come on, man. They're right there. 366 00:15:58,522 --> 00:16:00,176 DANNY: I see 'em. 367 00:16:00,220 --> 00:16:02,831 Last chance. 368 00:16:02,874 --> 00:16:04,441 I can't. 369 00:16:04,485 --> 00:16:05,660 You know I can't. 370 00:16:05,703 --> 00:16:08,358 Thank you for driving with us. 371 00:16:09,098 --> 00:16:10,970 I'll get your door. 372 00:16:11,013 --> 00:16:14,886 What's up with this, man? Cops everywhere. It's crazy. 373 00:16:18,151 --> 00:16:20,631 Right this way, sir. 374 00:16:20,675 --> 00:16:22,329 Appreciate all your help. 375 00:16:22,372 --> 00:16:23,852 You need anything at all, 376 00:16:23,895 --> 00:16:25,854 feel free to give me a call, okay? 377 00:16:25,897 --> 00:16:28,639 Have a good one. 378 00:16:36,517 --> 00:16:41,043 [indistinct chatter] 379 00:16:41,087 --> 00:16:42,697 Hey. 380 00:16:42,740 --> 00:16:45,047 There you are. Come in, come in. Shut the door. 381 00:16:45,091 --> 00:16:48,050 Thanks for stopping by on short notice. 382 00:16:48,094 --> 00:16:50,052 Yeah, like I texted, I was just next door in court. 383 00:16:50,096 --> 00:16:51,749 Yeah, but nobody saw you come in here, right? 384 00:16:51,793 --> 00:16:53,186 Lots of people saw me come in. 385 00:16:53,229 --> 00:16:54,404 I went through security and the whole thing. 386 00:16:54,448 --> 00:16:55,884 Yeah, but not your sister. 387 00:16:55,927 --> 00:16:57,016 No. 388 00:16:57,059 --> 00:16:58,452 Good, good, good. Sit down, sit down. 389 00:16:58,495 --> 00:17:00,802 Anthony, is, uh, everything okay? 390 00:17:00,845 --> 00:17:02,282 - What's going on? - I need 391 00:17:02,325 --> 00:17:04,545 your assistance with something, and as usual, 392 00:17:04,588 --> 00:17:07,374 your brother Danny was less than useful. 393 00:17:07,417 --> 00:17:08,853 Help with what? 394 00:17:18,994 --> 00:17:20,952 You talk to Danny already about this? 395 00:17:20,996 --> 00:17:23,216 Yeah, and he told me to take a hike. 396 00:17:23,259 --> 00:17:25,566 - I second that motion. - Oh, come on, Jamie. 397 00:17:25,609 --> 00:17:29,396 I expect that from your brother but not from you. 398 00:17:29,439 --> 00:17:31,093 Yeah, well... 399 00:17:31,137 --> 00:17:33,095 You know what they say in city government behind your back? 400 00:17:33,139 --> 00:17:35,793 - I don't. - They say forget Danny Reagan. 401 00:17:35,837 --> 00:17:38,231 The real rising star of the PD is Jamie. 402 00:17:38,274 --> 00:17:41,060 He's the one that one day could fill the old man's shoes. 403 00:17:41,103 --> 00:17:42,931 Even if that's true-- and I'm not sure it is-- 404 00:17:42,974 --> 00:17:44,150 maybe it's 'cause I'm smart enough 405 00:17:44,193 --> 00:17:45,629 not to go touching the third rail. 406 00:17:45,673 --> 00:17:48,328 All right, I gave it my best shot. 407 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 I was never here. 408 00:17:50,417 --> 00:17:52,288 Thanks. 409 00:17:52,332 --> 00:17:53,724 For nothing. 410 00:17:53,768 --> 00:17:56,249 [elevator bell dings] 411 00:17:56,292 --> 00:17:57,554 Oh! 412 00:17:57,598 --> 00:17:59,078 Oh... Hey, what are you doing here? 413 00:17:59,121 --> 00:18:00,992 I had a court appearance next door and popped by 414 00:18:01,036 --> 00:18:03,604 to say hello, but now I'm running late, so... Oh, well, wait. 415 00:18:03,647 --> 00:18:04,735 Hold up. How's Eddie? 416 00:18:04,779 --> 00:18:06,389 I heard she went to the hospital. 417 00:18:06,433 --> 00:18:07,608 All better. Nothing's broken. 418 00:18:07,651 --> 00:18:09,523 - That's great. - Yeah. 419 00:18:09,566 --> 00:18:11,786 - What? - Nothing. 420 00:18:11,829 --> 00:18:13,004 You forget that I'm the one 421 00:18:13,048 --> 00:18:14,484 that used to pick you up from school 422 00:18:14,528 --> 00:18:16,051 and help you with your homework 423 00:18:16,095 --> 00:18:17,400 and cook you dinner, 424 00:18:17,444 --> 00:18:19,794 so I know all your little looks, Jameson Reagan. 425 00:18:19,837 --> 00:18:21,448 I'm sure it's nothing. 426 00:18:21,491 --> 00:18:24,538 Okay. Well, whatever it is, it's tripping your Reagan gut. 427 00:18:24,581 --> 00:18:25,887 I can tell that. 428 00:18:25,930 --> 00:18:28,019 That Reagan gut-- a blessing and a curse. 429 00:18:28,063 --> 00:18:30,152 Tell me about it. This one here, 430 00:18:30,196 --> 00:18:31,545 he is up to something. 431 00:18:31,588 --> 00:18:33,982 I don't know what it is. I can't put my finger on it. 432 00:18:34,025 --> 00:18:35,505 [elevator bell dings] But... 433 00:18:35,549 --> 00:18:36,593 Oh, I got to go. 434 00:18:36,637 --> 00:18:37,551 - Good to see you. - Oh. 435 00:18:37,594 --> 00:18:39,030 Okay. 436 00:18:45,776 --> 00:18:47,909 [door opens] 437 00:18:47,952 --> 00:18:48,779 Surprise. 438 00:18:48,823 --> 00:18:50,433 I brought Wolfgangs. 439 00:18:50,477 --> 00:18:52,000 Jamie, I'm-I'm on my way out. 440 00:18:52,043 --> 00:18:53,784 I wish you would have told me. 441 00:18:53,828 --> 00:18:55,786 Oh, well, that's the thing about surprises-- 442 00:18:55,830 --> 00:18:58,876 they require the element... of surprise. 443 00:18:58,920 --> 00:19:00,487 I'm sorry. Rain check? 444 00:19:00,530 --> 00:19:02,141 Sure, yeah. Where you headed? 445 00:19:02,184 --> 00:19:04,839 Charlotte is having boy troubles again, so I'm meeting her 446 00:19:04,882 --> 00:19:07,146 - for a drink. - In those? 447 00:19:07,189 --> 00:19:09,017 - What? - Sure you don't want to wear sneakers, 448 00:19:09,060 --> 00:19:11,324 in case you get in another foot chase? 449 00:19:11,367 --> 00:19:12,499 Ha-ha. 450 00:19:12,542 --> 00:19:14,414 You know, the thing about jokes is, 451 00:19:14,457 --> 00:19:16,720 they require the element of funny. 452 00:19:17,460 --> 00:19:19,723 Have a good night. 453 00:19:20,463 --> 00:19:22,552 I love you. 454 00:19:23,553 --> 00:19:25,990 Oh, I remember why EMS took me downtown. 455 00:19:26,034 --> 00:19:27,340 They said the ER uptown 456 00:19:27,383 --> 00:19:29,907 was jampacked. 457 00:19:29,951 --> 00:19:31,431 Did they? 458 00:19:32,258 --> 00:19:33,563 Don't wait up. 459 00:19:51,973 --> 00:19:53,235 [sighs] 460 00:19:57,674 --> 00:20:00,155 Hello, Daniel. 461 00:20:00,938 --> 00:20:02,418 You only refer to me as Daniel 462 00:20:02,462 --> 00:20:04,855 when you're upset at me about something. 463 00:20:04,899 --> 00:20:06,379 Look at him. 464 00:20:06,422 --> 00:20:08,076 Okay, before your heart breaks 465 00:20:08,119 --> 00:20:09,686 into a million pieces, 466 00:20:09,730 --> 00:20:11,732 maybe you should look at the innocent 14-year-old kid 467 00:20:11,775 --> 00:20:14,387 that him and his crew put in a hospital bed. 468 00:20:14,430 --> 00:20:15,953 You walked him into a beatdown. 469 00:20:15,997 --> 00:20:17,085 No, I did not. 470 00:20:17,128 --> 00:20:18,434 I gave him a ride home. 471 00:20:18,478 --> 00:20:21,220 Whatever happens after that is not on me. 472 00:20:21,263 --> 00:20:23,831 Maybe he'll learn not to be so loyal 473 00:20:23,874 --> 00:20:25,267 to people who aren't loyal to him. 474 00:20:25,311 --> 00:20:27,095 Oh, so now we're doing an eye for an eye. 475 00:20:27,138 --> 00:20:28,444 [sighs]: - No. - I didn't realize 476 00:20:28,488 --> 00:20:30,577 NYPD had updated their Patrol Guide 477 00:20:30,620 --> 00:20:33,275 with pages from the Old Testament. 478 00:20:33,319 --> 00:20:35,146 I gave him a ride home. 479 00:20:35,190 --> 00:20:37,105 I think you should go home. 480 00:20:37,845 --> 00:20:38,846 Now. 481 00:20:55,384 --> 00:20:56,733 Anthony. 482 00:20:56,777 --> 00:20:59,040 You sound surprised to find me. 483 00:20:59,083 --> 00:21:00,737 In my own office. 484 00:21:00,781 --> 00:21:02,217 I was looking for you. 485 00:21:02,261 --> 00:21:04,437 Did you think I was hiding under those papers? 486 00:21:04,480 --> 00:21:06,874 Don't be cute. You're in trouble with me. 487 00:21:06,917 --> 00:21:08,179 You're snooping through my stuff, 488 00:21:08,223 --> 00:21:09,790 and I'm in trouble with you? 489 00:21:09,833 --> 00:21:11,661 - I wasn't snooping. - Yeah, good racket you got. 490 00:21:11,705 --> 00:21:14,882 I was not snooping-- I was looking for the Debernardo file. 491 00:21:14,925 --> 00:21:16,710 And that would be in the file cabinet 492 00:21:16,753 --> 00:21:17,798 with all the other files. 493 00:21:19,016 --> 00:21:21,149 Well, if you were here from time to time, 494 00:21:21,192 --> 00:21:23,934 I wouldn't have to go looking for stuff by myself. 495 00:21:23,978 --> 00:21:25,501 I was gone less than an hour. 496 00:21:25,545 --> 00:21:27,286 - Gone where? - Personal time. 497 00:21:27,329 --> 00:21:29,679 Well, you're taking a lot of that this week, aren't you? 498 00:21:29,723 --> 00:21:30,724 Every time I come in here, 499 00:21:30,767 --> 00:21:31,899 you've gone somewhere 500 00:21:31,942 --> 00:21:33,379 doing God knows what. 501 00:21:33,422 --> 00:21:35,729 I was at my doctor having a consultation 502 00:21:35,772 --> 00:21:37,600 about my upcoming colonoscopy. 503 00:21:37,644 --> 00:21:39,341 Should I tell him not to bother 504 00:21:39,385 --> 00:21:41,561 now that you're doing the procedure? 505 00:21:41,604 --> 00:21:43,302 You think you're funny? 506 00:21:43,345 --> 00:21:45,347 I thought that one wasn't half bad. 507 00:21:46,174 --> 00:21:48,568 You know what I think? I think you're up to something, 508 00:21:48,611 --> 00:21:52,180 and I'm gonna find out exactly what it is. 509 00:21:53,747 --> 00:21:55,270 DANNY: I mean, honestly, 510 00:21:55,314 --> 00:21:57,185 she has no idea how difficult it is 511 00:21:57,228 --> 00:21:58,926 for us to even make a case 512 00:21:58,969 --> 00:22:00,101 these days. 513 00:22:00,144 --> 00:22:01,842 We got both hands tied behind our backs, 514 00:22:01,885 --> 00:22:03,887 and every bad guy in the city knows it. 515 00:22:03,931 --> 00:22:05,585 Then she makes it out like I'm the one 516 00:22:05,628 --> 00:22:07,456 who did something wrong-- can you believe that? 517 00:22:08,457 --> 00:22:09,937 Yeah, Danny, I can. 518 00:22:09,980 --> 00:22:11,286 W...And you know that-- that's why 519 00:22:11,330 --> 00:22:12,853 you keep asking me to let you off the hook. 520 00:22:12,896 --> 00:22:14,811 But I didn't ask you for anything. 521 00:22:14,855 --> 00:22:17,597 Then why do you keep saying the same thing over and over 522 00:22:17,640 --> 00:22:19,555 and waiting for my response? 523 00:22:19,599 --> 00:22:20,600 Because she's annoying. 524 00:22:20,643 --> 00:22:22,079 I'm trying to let you know 525 00:22:22,123 --> 00:22:24,691 how ridiculous my sister's being. 526 00:22:24,734 --> 00:22:26,257 She's the one being ridiculous? 527 00:22:26,301 --> 00:22:29,086 Okay, so what, you're pissed off at me, too, now? 528 00:22:29,130 --> 00:22:30,914 What did I do wrong? 529 00:22:30,958 --> 00:22:32,176 I think you know. 530 00:22:32,220 --> 00:22:34,527 No, I don't know. Honestly. 531 00:22:34,570 --> 00:22:37,007 Well, you should. 532 00:22:41,011 --> 00:22:42,622 But you have to. 533 00:22:43,405 --> 00:22:47,017 Okay, maybe not have to, but should do. 534 00:22:49,150 --> 00:22:51,239 Or at least strongly consider doing. 535 00:22:51,282 --> 00:22:53,459 Delivering the statement. 536 00:22:53,502 --> 00:22:55,199 I considered it. 537 00:22:55,243 --> 00:22:57,332 Well, if it was me, I'd just bite the bullet 538 00:22:57,376 --> 00:22:59,029 and talk the talk and... 539 00:23:00,901 --> 00:23:03,338 But it's not me. 540 00:23:03,382 --> 00:23:04,731 No. 541 00:23:04,774 --> 00:23:06,820 It's him. 542 00:23:06,863 --> 00:23:09,344 And no matter what I say or how I say it, 543 00:23:09,388 --> 00:23:11,477 it's gonna come out as: "Dear Leader, 544 00:23:11,520 --> 00:23:14,001 who am I but a stone in your shoe." 545 00:23:14,044 --> 00:23:15,176 That's nowhere in here. 546 00:23:15,219 --> 00:23:17,831 Doesn't matter. 547 00:23:17,874 --> 00:23:19,833 And I think he's bluffing. 548 00:23:19,876 --> 00:23:21,400 Can you see his cards? 549 00:23:21,443 --> 00:23:22,749 I know his tells. 550 00:23:22,792 --> 00:23:24,664 Can you see his cards? 551 00:23:24,707 --> 00:23:26,274 [sighs] 552 00:23:27,493 --> 00:23:30,496 No. 553 00:23:30,539 --> 00:23:34,151 And speaking as someone who's 100% behind you in this, 554 00:23:34,195 --> 00:23:36,589 not showing up is gonna be taken by everybody 555 00:23:36,632 --> 00:23:38,547 as you escalating it. 556 00:23:38,591 --> 00:23:40,549 Is that what you want? 557 00:23:45,424 --> 00:23:47,426 No. 558 00:23:52,518 --> 00:23:54,563 [sighs] 559 00:23:58,567 --> 00:24:01,483 [low, indistinct chatter][cameras clicking] 560 00:24:07,358 --> 00:24:10,187 Afternoon, everybody. 561 00:24:10,231 --> 00:24:12,929 I'll make this quick. 562 00:24:14,801 --> 00:24:17,238 [sighs]: I have a... 563 00:24:17,281 --> 00:24:20,023 statement regarding the arrest my detail made 564 00:24:20,067 --> 00:24:23,897 on a quality-of-life misdemeanor the other day 565 00:24:23,940 --> 00:24:28,336 and, uh, my part... in it. 566 00:24:30,381 --> 00:24:32,471 When you've been a police officer 567 00:24:32,514 --> 00:24:37,040 as long as I was, you can't help but react 568 00:24:37,084 --> 00:24:41,088 when you come upon a crime in progress. 569 00:24:41,828 --> 00:24:43,917 However... 570 00:24:43,960 --> 00:24:49,575 that instinct has to be tempered... 571 00:24:49,618 --> 00:24:51,228 by... 572 00:24:56,973 --> 00:25:00,673 Actually, my statement's in the form... 573 00:25:00,716 --> 00:25:02,326 of a question. 574 00:25:02,370 --> 00:25:04,590 Who wants to live in a city 575 00:25:04,633 --> 00:25:07,549 where the police commissioner comes upon a crime, 576 00:25:07,593 --> 00:25:09,638 in progress, 577 00:25:09,682 --> 00:25:12,119 and just keeps driving? 578 00:25:13,163 --> 00:25:15,557 What's the message there? 579 00:25:15,601 --> 00:25:19,169 [reporters shouting] 580 00:25:29,876 --> 00:25:31,573 Can I help you? 581 00:25:31,617 --> 00:25:33,357 Henry, it's me. 582 00:25:33,401 --> 00:25:34,620 Anthony. 583 00:25:34,663 --> 00:25:35,969 Abetamarco. 584 00:25:36,012 --> 00:25:37,187 I used to work for you, remember? 585 00:25:37,231 --> 00:25:38,754 Doesn't ring a bell. 586 00:25:44,412 --> 00:25:45,935 A little senior citizen humor. 587 00:25:45,979 --> 00:25:48,982 Ah, you got me pretty good there, I'll tell you. 588 00:25:49,025 --> 00:25:51,724 Then you're losing a step, Detective. 589 00:25:51,767 --> 00:25:53,900 Look, I don't want to take up too much of your time. 590 00:25:53,943 --> 00:25:57,077 Mets game doesn't start for three hours. We're good. 591 00:25:57,120 --> 00:25:58,600 Okay, full disclosure. 592 00:25:58,644 --> 00:26:00,733 I've already approached Danny and Jamie with this. 593 00:26:00,776 --> 00:26:02,256 They both sent me packing. 594 00:26:02,299 --> 00:26:03,605 So this is about Erin? 595 00:26:03,649 --> 00:26:05,868 You want to approach her about something, 596 00:26:05,912 --> 00:26:07,304 but you don't know how? 597 00:26:07,348 --> 00:26:08,654 - Yeah. - Far as I can tell, 598 00:26:08,697 --> 00:26:11,657 nobody knows her these days better than you. 599 00:26:11,700 --> 00:26:12,875 Fair point. 600 00:26:12,919 --> 00:26:14,834 But this is bigger than just her and me. 601 00:26:14,877 --> 00:26:16,096 How big? 602 00:26:27,586 --> 00:26:29,370 Aha. 603 00:26:31,981 --> 00:26:33,069 I'll make the call. 604 00:26:33,113 --> 00:26:34,114 But not to Erin? 605 00:26:34,157 --> 00:26:35,202 No. 606 00:26:35,245 --> 00:26:37,726 To the one you came to me for. 607 00:26:42,339 --> 00:26:43,689 [footsteps approaching] 608 00:26:45,038 --> 00:26:46,822 [sighs] 609 00:26:49,695 --> 00:26:51,435 You were right. 610 00:26:52,393 --> 00:26:55,744 I'm sorry, can you say that again so I can get it 611 00:26:55,788 --> 00:26:58,573 - on video? - Okay, enough. 612 00:26:58,617 --> 00:27:02,359 I admit it, I was... [takes deep breath] 613 00:27:02,403 --> 00:27:04,448 [clears throat] Okay, Fonzi, spit it out. 614 00:27:04,492 --> 00:27:05,711 I... 615 00:27:05,754 --> 00:27:07,669 wasn't right. 616 00:27:07,713 --> 00:27:09,236 You were right. 617 00:27:09,279 --> 00:27:10,890 About what? 618 00:27:11,673 --> 00:27:13,719 You were right to be pissed off 619 00:27:13,762 --> 00:27:16,939 that I went out as a decoy without backup. 620 00:27:17,723 --> 00:27:20,726 We're all struggling with the new way of the world. 621 00:27:20,769 --> 00:27:23,250 We can't do things the way we used to. 622 00:27:23,293 --> 00:27:25,600 I mean, it's frustrating, I know, 623 00:27:25,644 --> 00:27:28,690 but it doesn't mean you go it alone. 624 00:27:28,734 --> 00:27:31,388 I know. And I know we've been over this before. 625 00:27:31,432 --> 00:27:33,652 It's just very difficult to sit on my hands 626 00:27:33,695 --> 00:27:35,654 when there's a 14-year-old in the hospital, 627 00:27:35,697 --> 00:27:37,743 and we can't nail the sons of bitches who did it 628 00:27:37,786 --> 00:27:40,441 because they got everybody running scared. 629 00:27:40,484 --> 00:27:41,921 Yeah, I'm with you on that one. 630 00:27:41,964 --> 00:27:43,923 But it doesn't mean you go crashing through 631 00:27:43,966 --> 00:27:46,403 every rule and procedure like the old days. 632 00:27:46,447 --> 00:27:48,405 You've still got to do it by the book. 633 00:27:48,449 --> 00:27:50,843 Sometimes the book doesn't get the job done, 634 00:27:50,886 --> 00:27:52,801 and that really sucks. 635 00:27:53,584 --> 00:27:56,849 It's like jujitsu-- instead of working 636 00:27:56,892 --> 00:27:59,068 against the book, we make the book work for us. 637 00:27:59,112 --> 00:28:00,504 Well, how do we do that? 638 00:28:00,548 --> 00:28:02,985 Yeah, I spoke to a friend of mine in the gang unit, 639 00:28:03,029 --> 00:28:04,770 and I told him about the case. 640 00:28:04,813 --> 00:28:07,250 And he showed me some of the photos 641 00:28:07,294 --> 00:28:09,513 of the gang we're after. 642 00:28:11,559 --> 00:28:13,430 Hmm. 643 00:28:14,344 --> 00:28:16,520 No way. 644 00:28:23,353 --> 00:28:25,921 Yeah, that's Ricky, all right. 645 00:28:25,965 --> 00:28:28,184 Is Ricky part of your gang? 646 00:28:29,533 --> 00:28:31,231 Come on, is he or isn't he? 647 00:28:31,274 --> 00:28:33,668 You forgetting something, Detective? 648 00:28:34,843 --> 00:28:37,585 I'm sorry for what happened to you. 649 00:28:39,021 --> 00:28:42,764 I shouldn't have dropped you off into a situation like that. 650 00:28:42,808 --> 00:28:44,287 Sorry. 651 00:28:47,160 --> 00:28:48,770 We're good. 652 00:28:48,814 --> 00:28:50,337 That's the game. 653 00:28:50,380 --> 00:28:52,252 [softly]: Well... 654 00:28:53,296 --> 00:28:54,820 Now that we're all friends, 655 00:28:54,863 --> 00:28:56,909 can you tell us if Ricky's part of your crew? 656 00:28:56,952 --> 00:28:58,780 Think I want my other nose broken? 657 00:28:58,824 --> 00:29:00,956 We already know Ricky runs with you. 658 00:29:01,000 --> 00:29:03,350 The real question is, why would Ricky let his own crew 659 00:29:03,393 --> 00:29:05,004 take out his brother? 660 00:29:05,047 --> 00:29:06,832 That ain't how it went down. 661 00:29:06,875 --> 00:29:08,572 Well, how did it go down? 662 00:29:10,052 --> 00:29:14,622 Seeing as I can't ever show my face again in the hood... 663 00:29:14,665 --> 00:29:17,843 and we've gathered here all friendly like... 664 00:29:17,886 --> 00:29:20,628 shouldn't we start talking about a deal, 665 00:29:20,671 --> 00:29:24,327 Madam Assistant District Attorney? 666 00:29:27,896 --> 00:29:29,376 [fans cheering on TV] 667 00:29:29,419 --> 00:29:31,030 EDDIE: I'll be quick. 668 00:29:31,073 --> 00:29:33,206 Couple hours. 669 00:29:33,249 --> 00:29:35,382 SoulCycle takes two hours? 670 00:29:35,425 --> 00:29:37,079 I got to get there, change, 671 00:29:37,123 --> 00:29:39,168 and then come back. 672 00:29:39,212 --> 00:29:41,954 All right, have fun. Don't forget your cycling shoes. 673 00:29:41,997 --> 00:29:43,520 Right. 674 00:30:01,625 --> 00:30:04,498 [footsteps approaching] 675 00:30:06,282 --> 00:30:08,458 [sighs] 676 00:30:09,546 --> 00:30:11,635 Okay. I'm outie. 677 00:30:13,159 --> 00:30:14,551 What? 678 00:30:15,291 --> 00:30:16,989 Work out tomorrow. Stay. 679 00:30:17,032 --> 00:30:18,817 Watch a movie with me. 680 00:30:19,600 --> 00:30:21,515 Just pick something good. 681 00:30:21,558 --> 00:30:23,647 We'll watch when I get home. 682 00:30:27,826 --> 00:30:30,176 GORMLEY: Boss, these are crazy times. 683 00:30:30,219 --> 00:30:32,395 We all feel that. 684 00:30:32,439 --> 00:30:34,397 Which is why, now more than ever, 685 00:30:34,441 --> 00:30:36,095 we need to hold steady. 686 00:30:36,138 --> 00:30:38,358 Need you to hold steady. 687 00:30:40,447 --> 00:30:42,449 Never steadier. 688 00:30:42,492 --> 00:30:45,017 Do you really want to risk losing the war 689 00:30:45,060 --> 00:30:46,801 just to win a bar fight? 690 00:30:46,845 --> 00:30:48,498 - That's not what I'm doing. - This plays 691 00:30:48,542 --> 00:30:50,370 a lot like two rams who've locked horns 692 00:30:50,413 --> 00:30:52,372 and are having a hard time unlocking. 693 00:30:52,415 --> 00:30:53,895 Yeah, I've seen those videos. 694 00:30:53,939 --> 00:30:56,811 One of them has to bow down and twist his neck. 695 00:30:56,855 --> 00:30:58,900 Not gonna be me. 696 00:30:58,944 --> 00:31:00,032 [chuckles softly] 697 00:31:00,075 --> 00:31:02,251 You have an answer for everything. 698 00:31:02,295 --> 00:31:03,470 I give up. I really do. 699 00:31:03,513 --> 00:31:05,515 Garrett, it isn't pride. 700 00:31:05,559 --> 00:31:07,474 It isn't ego. 701 00:31:07,517 --> 00:31:09,824 If our cops second-guessed every move 702 00:31:09,868 --> 00:31:12,087 the way they're asking me to, 703 00:31:12,131 --> 00:31:14,960 we'd be attending a funeral every week. 704 00:31:15,003 --> 00:31:16,700 Yes, 705 00:31:16,744 --> 00:31:18,964 but you're not a cop; you're their leader. 706 00:31:19,007 --> 00:31:19,834 All the more reason. 707 00:31:19,878 --> 00:31:21,618 To deescalate the situation. 708 00:31:21,662 --> 00:31:24,143 - To lead by that example. - That woman 709 00:31:24,186 --> 00:31:26,145 was genuinely afraid. 710 00:31:26,188 --> 00:31:28,799 She had Maryland plates-- she was probably just visiting 711 00:31:28,843 --> 00:31:31,454 or passing through-- and she had no idea 712 00:31:31,498 --> 00:31:33,979 what that guy might be capable of. 713 00:31:34,022 --> 00:31:34,980 Look, I get that... 714 00:31:35,023 --> 00:31:36,329 So we deescalated. 715 00:31:36,372 --> 00:31:38,244 We stepped in. We made the arrest. 716 00:31:38,287 --> 00:31:40,899 End of story. 717 00:31:41,682 --> 00:31:44,859 Boss, we just don't want you to get fired. 718 00:31:44,903 --> 00:31:47,906 We're with you 100%, like Garrett says. 719 00:31:49,255 --> 00:31:50,821 But we'd rather be with you up here 720 00:31:50,865 --> 00:31:53,346 than, say, meeting for lunch every couple of months, 721 00:31:53,389 --> 00:31:56,392 telling war stories. 722 00:31:57,741 --> 00:32:00,744 So, how do you budget your integrity? 723 00:32:01,528 --> 00:32:02,964 How do you say... 724 00:32:03,008 --> 00:32:06,359 "Okay, just one more helping of humble pie, 725 00:32:06,402 --> 00:32:08,578 and then that's it"? 726 00:32:08,622 --> 00:32:11,277 Nah. You got a lot of coin in that bank. 727 00:32:11,320 --> 00:32:14,236 Hand to God, there is no one who thinks you've shed an ounce 728 00:32:14,280 --> 00:32:17,326 of integrity over the course of this very difficult year. 729 00:32:17,370 --> 00:32:20,416 What they said, times ten. 730 00:32:23,463 --> 00:32:25,682 Thank you. 731 00:32:25,726 --> 00:32:28,381 The moment I think that, 732 00:32:28,424 --> 00:32:30,949 the bugler can start playing taps. 733 00:32:41,307 --> 00:32:44,049 Good to see you're out - of the hospital okay. - Thank you. 734 00:32:44,092 --> 00:32:45,050 I'm feeling much better. 735 00:32:45,093 --> 00:32:46,747 - That's great. - Yeah. 736 00:32:46,790 --> 00:32:49,054 You, uh, able to move about at all, 737 00:32:49,097 --> 00:32:51,578 or are you kind of just stuck there on the sofa? 738 00:32:51,621 --> 00:32:53,014 No, I can get around pretty good. 739 00:32:53,058 --> 00:32:55,060 Doctor said he's about 90%. 740 00:32:55,103 --> 00:32:56,626 That's amazing. Good for you. 741 00:32:56,670 --> 00:32:58,933 Yeah. You able to stand up, too? 742 00:32:58,977 --> 00:33:00,239 - Yeah, no problem. - Hey. 743 00:33:00,282 --> 00:33:01,718 Show them how good you're doing. 744 00:33:01,762 --> 00:33:03,068 Well... 745 00:33:03,111 --> 00:33:05,157 Look, Ma, no hands.[laughs] 746 00:33:05,200 --> 00:33:07,115 Miracles of modern medicine. 747 00:33:07,159 --> 00:33:09,639 We wouldn't be here if you guys didn't show up the way you did. 748 00:33:09,683 --> 00:33:11,032 Eh. 749 00:33:11,076 --> 00:33:13,034 How about the rest of your limbs? I'm all good. 750 00:33:13,078 --> 00:33:15,863 Wow. Look at that-- he's got all the rotation back. 751 00:33:15,906 --> 00:33:16,820 Mm-hmm, yeah. 752 00:33:16,864 --> 00:33:18,561 But can you do it in reverse, 753 00:33:18,605 --> 00:33:20,520 - is the real question. - Oh, yeah, easy peasy. 754 00:33:21,129 --> 00:33:22,957 Yo, yo, yo, what the...?Wait, what are you doing? 755 00:33:23,001 --> 00:33:25,090 We're arresting both of you, that's what we're doing. 756 00:33:25,133 --> 00:33:26,961 - For what? - For falsely reporting an incident. 757 00:33:27,005 --> 00:33:29,572 - It's a crime. - I didn't falsely report anything. 758 00:33:29,616 --> 00:33:30,704 Yes, you did. 759 00:33:30,747 --> 00:33:32,358 You weren't robbed, Matthew. 760 00:33:32,401 --> 00:33:33,837 You were joining that stupid gang. 761 00:33:33,881 --> 00:33:35,839 That beatdown was your initiation. 762 00:33:35,883 --> 00:33:37,667 Orchestrated by your own brother. 763 00:33:37,711 --> 00:33:41,367 So you can consider this your initiation to life 764 00:33:41,410 --> 00:33:42,629 if you stay in the gang. 765 00:33:42,672 --> 00:33:43,804 Let's go.[grunts] 766 00:33:45,153 --> 00:33:47,416 ♪ 767 00:34:09,047 --> 00:34:11,005 Okay, stop right there! 768 00:34:11,049 --> 00:34:13,181 Wha...? 769 00:34:13,225 --> 00:34:14,661 Jamie. 770 00:34:14,704 --> 00:34:15,749 Hey, what are you doing? 771 00:34:15,792 --> 00:34:18,012 What are you doing? 772 00:34:18,056 --> 00:34:19,405 You following me? 773 00:34:19,448 --> 00:34:21,581 - No. - Yes, you are. 774 00:34:21,624 --> 00:34:23,713 Yeah, maybe I am. 775 00:34:23,757 --> 00:34:25,063 Why? 776 00:34:25,106 --> 00:34:26,499 Because you've been acting really strange lately, 777 00:34:26,542 --> 00:34:28,109 and I can't figure out what you're up to. 778 00:34:28,153 --> 00:34:29,676 Why don't you just ask me, 779 00:34:29,719 --> 00:34:32,679 instead of following me around like a creepy stalker? 780 00:34:32,722 --> 00:34:35,029 Because I have asked you, and multiple times. 781 00:34:35,073 --> 00:34:37,771 But every time I do, you get... you get defensive. 782 00:34:37,814 --> 00:34:39,599 I do not get defensive! 783 00:34:39,642 --> 00:34:41,079 You slam your computer shut when I come in, 784 00:34:41,122 --> 00:34:42,689 you give me one-word answers, and, Eddie, 785 00:34:42,732 --> 00:34:45,126 - you lied to me. - Lied? 786 00:34:45,170 --> 00:34:47,694 Yeah, when I came in the hospital, I talked to the EMTs. 787 00:34:47,737 --> 00:34:49,696 They told me that they brought you there because it was 788 00:34:49,739 --> 00:34:50,697 the closest hospital. 789 00:34:50,740 --> 00:34:51,959 You told me you were uptown! 790 00:34:53,091 --> 00:34:55,963 - Okay, right, I did that. - Well, why? 791 00:34:56,006 --> 00:34:58,226 'Cause I don't want you to know what I'm doing. 792 00:34:58,270 --> 00:34:59,967 What are you doing? 793 00:35:00,010 --> 00:35:01,882 Nothing! 794 00:35:01,925 --> 00:35:04,406 Then who the hell is Barry? 795 00:35:06,016 --> 00:35:07,757 [exhales] 796 00:35:11,544 --> 00:35:13,807 Okay, future leaders of America, 797 00:35:13,850 --> 00:35:16,331 open your books to page 88. 798 00:35:16,375 --> 00:35:17,898 Roll call. 799 00:35:17,941 --> 00:35:21,162 Now, you've all been on the receiving end of this. 800 00:35:21,206 --> 00:35:22,511 Now... 801 00:35:22,555 --> 00:35:24,034 Hey, Barry. 802 00:35:24,078 --> 00:35:25,645 Sorry I'm late. 803 00:35:26,428 --> 00:35:27,647 Now it's time 804 00:35:27,690 --> 00:35:29,257 to learn... 805 00:35:29,301 --> 00:35:30,911 That's Barry? 806 00:35:30,954 --> 00:35:33,000 Mm-hmm. 807 00:35:35,568 --> 00:35:37,961 You're studying for the sergeant's exam. 808 00:35:39,876 --> 00:35:41,574 I was afraid to tell you. 809 00:35:41,617 --> 00:35:44,229 I didn't know if you would like it. 810 00:35:44,272 --> 00:35:46,448 Are you mad? 811 00:35:47,232 --> 00:35:50,235 I think it's a great idea, you trying to make sergeant. 812 00:35:50,278 --> 00:35:53,151 I have absolutely no problem that you're here. 813 00:35:55,196 --> 00:35:59,722 But if I'm being honest, I don't like how we got here. 814 00:36:19,742 --> 00:36:22,484 Must have been hell to be your partner on the job. 815 00:36:22,528 --> 00:36:25,226 Nah. You could ask them. 816 00:36:26,358 --> 00:36:27,750 Guys who like the spotlight 817 00:36:27,794 --> 00:36:29,230 don't mind putting themselves on the spot. 818 00:36:29,274 --> 00:36:31,580 - I don't like the spotlight. - They get antsy 819 00:36:31,624 --> 00:36:33,626 if they've been out of the spotlight. 820 00:36:33,669 --> 00:36:35,367 So they start something. 821 00:36:35,410 --> 00:36:39,675 And everyone around them is pinned in that spotlight. 822 00:36:40,502 --> 00:36:43,331 Aw, don't be so hard on yourself. 823 00:36:44,202 --> 00:36:46,769 You knew damn well what you were doing. 824 00:36:46,813 --> 00:36:48,641 Hey, I'm a cop at heart. 825 00:36:48,684 --> 00:36:50,295 I did what a cop does. 826 00:36:50,338 --> 00:36:54,037 A cop who subconsciously needs the spotlight. 827 00:36:54,821 --> 00:36:56,301 That's all you got? 828 00:36:56,344 --> 00:36:58,303 Barstool Freud? 829 00:36:58,346 --> 00:36:59,521 [chuckles softly] 830 00:36:59,565 --> 00:37:00,609 No. 831 00:37:00,653 --> 00:37:02,220 That's not all I got. 832 00:37:06,093 --> 00:37:09,531 I want to respect your many years of service to this city 833 00:37:09,575 --> 00:37:13,927 and the affection and loyalty you command from our police. 834 00:37:15,624 --> 00:37:19,498 So I'll accept your resignation instead of firing you. 835 00:37:19,541 --> 00:37:23,241 You can go out under your own steam. 836 00:37:27,027 --> 00:37:30,160 Happy to coordinate through Garrett. 837 00:37:30,204 --> 00:37:32,250 You guys take the wheel. 838 00:37:36,558 --> 00:37:38,952 I appreciate that. 839 00:37:40,301 --> 00:37:43,304 But I want to respect the majority of citizens 840 00:37:43,348 --> 00:37:44,740 who elected you 841 00:37:44,784 --> 00:37:49,354 and your positive accomplishments as mayor, so... 842 00:37:49,397 --> 00:37:52,835 I will respectfully decline your offer. 843 00:37:53,575 --> 00:37:55,185 You want me to fire you? 844 00:37:55,229 --> 00:37:58,319 No. And you don't want to fire me. 845 00:37:58,363 --> 00:38:00,713 And you don't want me to resign. 846 00:38:00,756 --> 00:38:02,105 I just said I did. 847 00:38:02,149 --> 00:38:04,543 No. Mr. Mayor, think through the next step. 848 00:38:04,586 --> 00:38:05,805 What next step? 849 00:38:06,458 --> 00:38:07,937 My replacement. 850 00:38:07,981 --> 00:38:12,202 Who are you gonna get to step in for the PC you fired 851 00:38:12,246 --> 00:38:13,769 for arresting a guy 852 00:38:13,813 --> 00:38:16,511 who was threatening a woman on our streets. 853 00:38:16,555 --> 00:38:18,948 It's a pretty long list. 854 00:38:18,992 --> 00:38:23,562 Yeah, and the top 20 men and women will sing your praises 855 00:38:23,605 --> 00:38:26,086 and then say they're busy that night. 856 00:38:26,129 --> 00:38:28,131 You sure think a lot of yourself. 857 00:38:28,175 --> 00:38:32,440 It's not about me or... deference to me. 858 00:38:32,484 --> 00:38:34,268 It's about their own asses. 859 00:38:34,312 --> 00:38:37,445 It's about not being set up to fail. 860 00:38:37,489 --> 00:38:38,925 You don't know that. 861 00:38:38,968 --> 00:38:40,622 Oh, yeah, I do know that. 862 00:38:40,666 --> 00:38:45,018 There's only a handful of people who do what I do on this scale. 863 00:38:46,019 --> 00:38:48,195 And they got a grapevine. 864 00:38:51,807 --> 00:38:53,766 You poisoned the well? 865 00:38:53,809 --> 00:38:55,768 No. Not at all. 866 00:38:55,811 --> 00:38:59,075 But this thing of ours... 867 00:38:59,119 --> 00:39:01,904 this thing of ours is out there for all to see, 868 00:39:01,948 --> 00:39:05,647 and the ones you'd want, they've been watching. 869 00:39:07,475 --> 00:39:09,651 [sighs] 870 00:39:09,695 --> 00:39:11,523 Married couple with kids. 871 00:39:11,566 --> 00:39:14,177 They love their kids, but each other not so much. 872 00:39:14,221 --> 00:39:17,093 They're good people, but oil and water together, 873 00:39:17,137 --> 00:39:19,835 so they agree to separate. 874 00:39:19,879 --> 00:39:21,968 - What? - Like I said, 875 00:39:22,011 --> 00:39:23,839 good people, love their kids, 876 00:39:23,883 --> 00:39:27,147 so one doesn't bad-mouth the other to the kids. 877 00:39:27,190 --> 00:39:29,497 One doesn't slash the other's tires 878 00:39:29,541 --> 00:39:32,152 the weekend they have custody. 879 00:39:34,676 --> 00:39:36,939 Just go. 880 00:39:40,203 --> 00:39:41,901 Okay. 881 00:39:42,858 --> 00:39:45,208 Thanks for hearing me out. 882 00:39:46,253 --> 00:39:49,474 You comparing the citizens and the cops of this city 883 00:39:49,517 --> 00:39:52,694 to kids in a divorce, how do you think that's gonna play? 884 00:39:57,003 --> 00:40:00,093 I hope it doesn't play at all. 885 00:40:01,573 --> 00:40:03,183 [door closes] 886 00:40:03,226 --> 00:40:05,228 I'll bet you do. 887 00:40:13,715 --> 00:40:15,848 I was not playing chicken. 888 00:40:15,891 --> 00:40:17,240 Sounds like you were. 889 00:40:17,284 --> 00:40:18,851 Well, I wasn't. 890 00:40:18,894 --> 00:40:20,200 If it walks like a duck and talks like a duck. 891 00:40:20,243 --> 00:40:21,984 Then it's definitely a chicken. 892 00:40:22,028 --> 00:40:23,682 Pop, little help here? 893 00:40:23,725 --> 00:40:25,205 [quacking] 894 00:40:25,248 --> 00:40:27,120 That's more of a duck, Grandpa, not a chicken. 895 00:40:27,163 --> 00:40:30,210 Okay, wise guy, what's a chicken sound like? 896 00:40:30,253 --> 00:40:31,951 A chicken is more like a... like a... 897 00:40:31,994 --> 00:40:34,257 [clucking loudly] ERIN: Sounds more 898 00:40:34,301 --> 00:40:36,390 - like a seal to me. - Yeah, like a wounded seal 899 00:40:36,434 --> 00:40:38,348 getting an enema. 900 00:40:38,392 --> 00:40:39,437 DANNY: Ew. 901 00:40:40,786 --> 00:40:43,266 I'm sorry, I have no idea where that came from. 902 00:40:44,311 --> 00:40:45,225 Okay. 903 00:40:45,268 --> 00:40:46,879 - It was accurate, at least. - Hey! 904 00:40:46,922 --> 00:40:49,882 [chuckles]: Okay, is everyone finished with this now? 905 00:40:49,925 --> 00:40:51,057 Yes, we're finished. 906 00:40:51,100 --> 00:40:53,015 And the verdict is in. 907 00:40:53,059 --> 00:40:54,756 He was definitely playing chicken. 908 00:40:54,800 --> 00:40:56,018 Ridiculous! 909 00:40:56,062 --> 00:40:57,585 A dangerous game of chicken 910 00:40:57,629 --> 00:40:59,108 and one you could have lost. 911 00:40:59,152 --> 00:41:01,241 And then where would we be? 912 00:41:01,284 --> 00:41:04,157 Hey, I just knew it would work out, okay? 913 00:41:04,200 --> 00:41:06,072 You didn't know that. You thought that. 914 00:41:06,115 --> 00:41:07,552 An educated guess, - at best. - Yeah. 915 00:41:07,595 --> 00:41:10,032 The mayor could have fired you, and frankly, I'm... 916 00:41:10,076 --> 00:41:11,599 I'm surprised he didn't. 917 00:41:11,643 --> 00:41:13,166 Okay. 918 00:41:13,209 --> 00:41:16,169 But a life well lived is one where you risk everything 919 00:41:16,212 --> 00:41:19,259 for what really matters to you. 920 00:41:21,217 --> 00:41:22,741 Why do I feel like that 921 00:41:22,784 --> 00:41:25,265 was specifically directed towards me? 922 00:41:25,308 --> 00:41:27,485 It wasn't. 923 00:41:29,182 --> 00:41:31,532 I'm gonna take the Fifth on this conversation. 924 00:41:31,576 --> 00:41:32,446 SEAN: I have no idea 925 00:41:32,490 --> 00:41:33,534 what's going on. 926 00:41:33,578 --> 00:41:34,622 The Fifth. 927 00:41:34,666 --> 00:41:35,754 Take the Fifth. 928 00:41:35,797 --> 00:41:37,146 JANKO: Yeah, do not look at me. 929 00:41:37,190 --> 00:41:39,584 I'm still recovering from that whole enema thing. 930 00:41:39,627 --> 00:41:41,977 Do you really want me to put you on the stand 931 00:41:42,021 --> 00:41:43,457 and cross-examine you? 932 00:41:43,501 --> 00:41:45,590 - No, I do not. - Okay. So what's going on? 933 00:41:45,633 --> 00:41:48,288 Maybe you should look under your placemat. 934 00:41:48,331 --> 00:41:50,290 Wonder what could be there. 935 00:42:06,393 --> 00:42:09,570 "Erin Reagan for Manhattan District Attorney." 936 00:42:09,614 --> 00:42:10,789 [others oohing] 937 00:42:10,832 --> 00:42:12,878 [indistinct chatter] 938 00:42:12,921 --> 00:42:14,444 - Where'd that come from? - Who did this? 939 00:42:14,488 --> 00:42:15,707 Don't look at me. 940 00:42:15,750 --> 00:42:17,186 - Wonder who did that. - I don't know, really. 941 00:42:17,230 --> 00:42:19,101 [overlapping chatter] Still no idea. 942 00:42:19,145 --> 00:42:20,320 - JANKO: - So... 943 00:42:20,363 --> 00:42:21,887 Although it does have a nice ring to it. 944 00:42:21,930 --> 00:42:23,279 Yeah. Little bit. 945 00:42:23,323 --> 00:42:25,238 Little bit of a nice ring. 946 00:42:26,021 --> 00:42:28,284 All in favor? 947 00:42:29,285 --> 00:42:30,548 Aye. 948 00:42:31,505 --> 00:42:33,855 Aye. 949 00:42:34,595 --> 00:42:35,901 Aye. 950 00:42:37,206 --> 00:42:38,425 Aye. 951 00:42:38,468 --> 00:42:40,601 FRANK: I'm just an accomplice. 952 00:42:40,645 --> 00:42:42,168 ♪ 953 00:42:42,211 --> 00:42:43,212 [chatter continues] 954 00:42:57,749 --> 00:42:59,751 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.