All language subtitles for Bloody.Johann.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,840 --> 00:00:50,840 FAUST SIGNED WITH HIS OWN BLOOD AND SOLD HIS SOUL 2 00:00:50,840 --> 00:00:57,680 TO MEPHISTOPHELES TO MAKE LOVE TO MARGARET... 3 00:00:59,200 --> 00:01:05,200 YET HELL-DECEIVED LOVE WAS NOT THE WISH 4 00:01:05,200 --> 00:01:12,760 OF MARGARET'S FAMILY, SO FAUST EXECUTED THEM ALL... 5 00:01:21,280 --> 00:01:28,360 MARGARET SOUGHT REVENGE AND THREW THEIR DAUGHTER INTO THE RIVER... 6 00:01:35,680 --> 00:01:39,200 AND FROM THAT MOMENT ON, FAUST HAS BEEN EAGER FOR REVENGE 7 00:01:39,200 --> 00:01:44,680 OBLIVIOUSLY UNAWARE THAT MEPHISTOPHELES TURNED 8 00:01:44,680 --> 00:01:48,600 BOTH MARGARET AND HELEN INTO MONSTERS LIVING OFF THE SOULS OF THE DEAD... 9 00:01:50,160 --> 00:01:55,920 MARGARET, NOT KNOWING OF HER DAUGHTER HELEN'S SURVIVAL, 10 00:01:55,920 --> 00:02:03,040 CAST AN OLD CURSE UPON BOTH MEPHISTOPHELES AND FAUST... 11 00:02:04,760 --> 00:02:08,919 BUT MEPHISTOPHELES, ACCORDING TO THE PROPHECY, 12 00:02:08,919 --> 00:02:12,480 SHALL RETURN IN A FEW CENTURIES ANYWAY, BRINGING BACK JOHANN, 13 00:02:12,480 --> 00:02:17,480 WHO IS OUT FOR REVENGE, AND THE WORLD WILL TURN TO HELL! 14 00:03:10,560 --> 00:03:12,160 Hi, honey. 15 00:03:13,200 --> 00:03:14,480 Well... 16 00:03:14,680 --> 00:03:16,240 It's not very good. 17 00:03:16,240 --> 00:03:18,360 I think I'll go home. 18 00:03:20,360 --> 00:03:21,560 Fine. 19 00:03:22,760 --> 00:03:25,120 Okay, I'll be home in a minute. 20 00:03:27,120 --> 00:03:28,400 Bye. 21 00:04:16,279 --> 00:04:22,880 BLOODY JOHANN 22 00:05:53,160 --> 00:05:55,200 - Coffee. - Coffee, coffee. 23 00:05:55,200 --> 00:05:57,280 This one may be too strong. 24 00:05:57,280 --> 00:05:58,920 I'd take the creamy one here. 25 00:05:58,920 --> 00:06:00,320 Yeah, yeah. 26 00:06:00,480 --> 00:06:02,280 How about... this one? 27 00:06:02,280 --> 00:06:03,480 Well... 28 00:06:03,680 --> 00:06:05,760 I leave it up to you. 29 00:06:06,000 --> 00:06:07,280 Okay, then. 30 00:06:07,920 --> 00:06:09,360 I guess that's it. 31 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 - That's it. - Uh-huh. 32 00:06:10,760 --> 00:06:12,000 Great. 33 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 - Thank you. - There you go, you're welcome. 34 00:06:15,560 --> 00:06:17,720 Okay. 35 00:06:17,720 --> 00:06:18,840 Oh! 36 00:06:19,440 --> 00:06:21,720 - The fish heads. - Right, thanks. 37 00:06:21,720 --> 00:06:24,320 - You look really pretty today, Margaret. - You flatterer! 38 00:06:24,320 --> 00:06:26,800 If you only knew how old I really am. 39 00:06:27,120 --> 00:06:28,400 Oh, come on. 40 00:06:28,560 --> 00:06:29,840 Well, thank you. 41 00:06:29,840 --> 00:06:31,240 I thank you. Have a nice day. 42 00:06:31,240 --> 00:06:32,520 You too. 43 00:07:12,360 --> 00:07:13,560 Girl! 44 00:07:15,840 --> 00:07:18,320 I've brought you something. 45 00:07:20,120 --> 00:07:21,840 You're gonna love this. 46 00:07:24,240 --> 00:07:25,400 There you go. 47 00:07:25,400 --> 00:07:26,520 Yes. 48 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 I have something for you. 49 00:07:30,000 --> 00:07:31,160 Right. 50 00:07:31,280 --> 00:07:32,720 You'll like that. 51 00:07:56,600 --> 00:08:00,480 What's up? Looking forward to tonight, Dr. Smutný? 52 00:08:00,840 --> 00:08:03,800 I'm really looking forward to tonight, Professor. 53 00:08:03,960 --> 00:08:06,760 I'm looking forward to doing you big time! 54 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 Martin, you can't talk like... 55 00:08:09,880 --> 00:08:11,320 that in front of kids. 56 00:08:11,320 --> 00:08:12,720 Oh, come on, please. 57 00:08:12,720 --> 00:08:16,120 Your students are much ruder and more perverse than I am. 58 00:08:16,120 --> 00:08:17,920 Maybe so, but... 59 00:08:18,160 --> 00:08:19,640 It's not appropriate. 60 00:08:19,800 --> 00:08:21,320 So what about work? 61 00:08:22,960 --> 00:08:24,080 Yeah. 62 00:08:24,200 --> 00:08:26,000 Can you make it 20:30? 63 00:08:26,400 --> 00:08:28,520 We have to cancel the reservation. 64 00:08:28,760 --> 00:08:32,559 Yeah? Let's cook something at home when I get back. 65 00:08:32,559 --> 00:08:33,640 Okay? 66 00:08:34,039 --> 00:08:36,039 Kids, up the road! 67 00:08:36,960 --> 00:08:39,080 We'll be together tonight, that's what matters. 68 00:08:39,360 --> 00:08:40,720 - Yeah. - Great. 69 00:08:40,720 --> 00:08:42,720 I have a surprise for you. 70 00:08:43,520 --> 00:08:44,640 Really? 71 00:08:44,640 --> 00:08:46,920 I hope it's some horribly naughty, 72 00:08:46,920 --> 00:08:49,040 red or crimson coloured 73 00:08:49,200 --> 00:08:51,360 see-through underwear! 74 00:08:52,680 --> 00:08:54,360 - Well, correct. - Really? 75 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 I'm even wearing it now. 76 00:08:56,080 --> 00:08:57,360 You really bought that? 77 00:08:57,360 --> 00:09:00,120 Bye, see you tonight, love. 78 00:09:03,760 --> 00:09:06,120 She's wearing sexy lingerie? 79 00:09:06,520 --> 00:09:07,760 Wow. 80 00:09:08,760 --> 00:09:10,760 I guess I'll fuck her, then. 81 00:09:14,240 --> 00:09:18,880 So, children. We're here, this is the Faust house. 82 00:09:30,080 --> 00:09:32,840 Boring, boring, boring. 83 00:09:36,680 --> 00:09:38,400 Hey there, clown? 84 00:09:40,480 --> 00:09:42,040 What did you say? 85 00:09:42,040 --> 00:09:43,640 Got any change? 86 00:09:43,640 --> 00:09:45,960 Some change, buddy. 87 00:09:46,600 --> 00:09:47,920 Change! 88 00:09:48,440 --> 00:09:51,000 There's some change, dumbass. 89 00:09:53,640 --> 00:09:55,760 You got any left? 90 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 You wanna bet? 91 00:10:00,400 --> 00:10:01,480 Huh? 92 00:10:01,480 --> 00:10:03,160 Your eye! 93 00:10:04,520 --> 00:10:05,800 Boring. 94 00:10:20,120 --> 00:10:22,240 Hi. You finished? 95 00:10:22,240 --> 00:10:25,240 Nope. Waiting for Mrs. Charvátová's full blood count. 96 00:10:25,240 --> 00:10:28,720 I had to cancel my reservation for tonight because of it. 97 00:10:29,160 --> 00:10:31,320 And what about Jana? Is she okay with it? 98 00:10:31,320 --> 00:10:32,880 Hello, Mr. Merkner, how are you? 99 00:10:32,880 --> 00:10:35,040 - Hello. - You know Jana, don't you? 100 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 She's not very... 101 00:10:37,080 --> 00:10:39,640 How shall I put this? Emotional? 102 00:10:40,640 --> 00:10:42,000 Got it. 103 00:10:42,960 --> 00:10:44,480 What do you have for her? 104 00:10:44,760 --> 00:10:46,720 What should I have? Nothing. 105 00:10:47,040 --> 00:10:48,200 Come on! 106 00:10:48,200 --> 00:10:51,120 Your 20th anniversary and you don't even have a flower? 107 00:10:51,240 --> 00:10:53,240 I've got this for her. 108 00:10:56,680 --> 00:10:58,000 No shit! 109 00:10:59,680 --> 00:11:02,200 - So you're doing it? - I'd love to. 110 00:11:02,200 --> 00:11:04,600 I don't know what she'll say, but... 111 00:11:04,840 --> 00:11:07,000 It might be our last chance. 112 00:11:07,160 --> 00:11:08,680 We're both over 40. 113 00:11:08,680 --> 00:11:10,720 They're the best in the world, 114 00:11:10,720 --> 00:11:12,840 they can allegedly impregnate even the infertile, 115 00:11:12,840 --> 00:11:14,560 so they might get us going. 116 00:11:14,560 --> 00:11:16,240 That must have cost a fortune. 117 00:11:16,240 --> 00:11:18,400 Well, it did. 118 00:11:19,080 --> 00:11:20,320 Mm-hmm. 119 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 I'll keep my fingers crossed. 120 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Thank you. 121 00:11:24,320 --> 00:11:26,120 - Take care. - You too. 122 00:11:26,120 --> 00:11:27,920 And the beer tomorrow? 123 00:11:27,920 --> 00:11:29,800 Sure, looking forward to it. 124 00:11:29,800 --> 00:11:31,400 I'm looking forward to it, too. 125 00:11:31,400 --> 00:11:32,880 - Bye. - Bye. 126 00:11:33,320 --> 00:11:36,640 - Are we all here? - Well, Crazy's missing. 127 00:11:36,800 --> 00:11:38,040 Who? 128 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 - The new weird one. - She doesn't talk. 129 00:11:40,160 --> 00:11:41,560 Right, Helen. 130 00:11:41,560 --> 00:11:43,400 Look, here she comes. 131 00:11:46,360 --> 00:11:49,200 It wouldn't hurt you to be on time for once. 132 00:11:49,600 --> 00:11:51,640 And dress up a bit more. 133 00:11:56,840 --> 00:11:58,440 I'd like something... 134 00:11:58,440 --> 00:12:00,280 Alright, let's go. 135 00:12:00,280 --> 00:12:02,280 ...proper. 136 00:12:03,720 --> 00:12:06,800 I wouldn't expect you here. 137 00:12:11,120 --> 00:12:12,320 Hey, buddy! 138 00:12:12,320 --> 00:12:14,720 Please, give me a lift to Žižkov. 139 00:12:14,720 --> 00:12:16,480 I need to go to Sweet Paradise. 140 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 Get lost! 141 00:12:21,920 --> 00:12:23,520 Come on, let's go. 142 00:12:23,520 --> 00:12:25,640 Let's talk about the biography 143 00:12:25,640 --> 00:12:27,600 of Johann Faust. 144 00:12:28,000 --> 00:12:31,120 He was an alchemist, astrologer and magician. 145 00:12:31,120 --> 00:12:32,560 As early as in the 15th century, 146 00:12:32,560 --> 00:12:35,320 still during his life, there were stories about him, 147 00:12:35,320 --> 00:12:37,200 that he was in league with the devil, for instance. 148 00:12:37,200 --> 00:12:40,440 The earliest literary work on his life 149 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 is Goethe's, 150 00:12:42,040 --> 00:12:44,480 from 1772. 151 00:12:44,760 --> 00:12:46,000 Let's go! 152 00:12:49,160 --> 00:12:51,680 Has anyone read that book? 153 00:12:52,320 --> 00:12:53,360 I have. 154 00:12:53,360 --> 00:12:55,120 I've read Goethe's book. 155 00:12:55,120 --> 00:12:57,720 A few chapters. Then I gave up. 156 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 Yes, it's very difficult to read, 157 00:12:59,720 --> 00:13:01,880 but it's widely respected 158 00:13:01,880 --> 00:13:04,880 as the best biography of Johann Faust. 159 00:13:06,120 --> 00:13:08,640 I know that Faust signed himself to the devil. 160 00:13:08,640 --> 00:13:10,240 And then he picked up a chick. 161 00:13:10,240 --> 00:13:11,640 Margaret, I think. 162 00:13:11,640 --> 00:13:12,800 Nerd! 163 00:13:13,200 --> 00:13:14,320 Well done, Sněga. 164 00:13:14,320 --> 00:13:18,040 So, the legend goes like this, listen up. 165 00:13:19,280 --> 00:13:21,600 Faust made a bet with Mephisto. 166 00:13:22,360 --> 00:13:25,760 If Mephisto makes Faust happy for just one day, 167 00:13:26,120 --> 00:13:28,280 Faust's soul will go to hell. 168 00:13:28,840 --> 00:13:31,080 So Mephisto rejuvenates Faust, 169 00:13:31,080 --> 00:13:32,840 endows him with all knowledge 170 00:13:32,840 --> 00:13:36,080 and grants him all his erotic wishes. 171 00:13:36,640 --> 00:13:38,840 Had I known it was ancient porn, 172 00:13:38,840 --> 00:13:40,880 I might have finished reading it. 173 00:13:41,560 --> 00:13:43,440 Faust later seduces young Margaret, 174 00:13:43,440 --> 00:13:46,160 who bears him a daughter, Helen. 175 00:13:47,000 --> 00:13:51,600 But Margaret's family and this extramarital affair... 176 00:13:58,480 --> 00:13:59,680 Margaret... 177 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 Helen! 178 00:14:07,320 --> 00:14:09,080 Can you hear me? 179 00:14:09,680 --> 00:14:11,200 You're mine! 180 00:14:11,800 --> 00:14:13,240 Don't be afraid... 181 00:14:13,240 --> 00:14:15,560 Do you see that wall? 182 00:14:19,920 --> 00:14:21,680 Touch it! 183 00:14:23,840 --> 00:14:25,280 - The real Faust... - Ouch! 184 00:14:25,280 --> 00:14:27,080 ...did never what here? 185 00:14:27,080 --> 00:14:29,560 Never lived here. 186 00:14:35,800 --> 00:14:37,200 Boom! 187 00:15:00,200 --> 00:15:02,040 ...go to the ER. 188 00:15:02,040 --> 00:15:04,960 I repeat, all doctors in their offices 189 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 shall go to the ER immediately. 190 00:15:09,960 --> 00:15:11,120 What happened here? 191 00:15:11,120 --> 00:15:13,160 An explosion next door. 192 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 What?! 193 00:15:16,520 --> 00:15:18,920 Doctor, they're gonna need you. There are more people coming. 194 00:15:18,920 --> 00:15:20,560 Okay! Hold on! 195 00:15:26,280 --> 00:15:28,520 You know what you want... 196 00:15:30,040 --> 00:15:32,160 She's fresh... 197 00:15:48,160 --> 00:15:50,600 I don't think I need to introduce myself. 198 00:15:50,600 --> 00:15:52,240 Right? 199 00:16:20,920 --> 00:16:24,280 Though you seem to be on the verge of death, 200 00:16:24,280 --> 00:16:26,600 you shall want to live on the flesh 201 00:16:26,600 --> 00:16:28,960 and blood of others... 202 00:17:20,960 --> 00:17:22,400 Are you alright? 203 00:17:26,079 --> 00:17:27,440 Jana? 204 00:17:28,359 --> 00:17:29,400 Jana, are you... 205 00:17:29,400 --> 00:17:30,840 are you okay? 206 00:17:31,120 --> 00:17:32,560 Look at me! 207 00:17:34,600 --> 00:17:35,920 What is that?! 208 00:17:36,480 --> 00:17:37,840 Can you hear me? 209 00:17:39,840 --> 00:17:41,440 It's gonna be okay, don't worry. 210 00:17:41,440 --> 00:17:42,800 Okay, we're here. 211 00:17:48,240 --> 00:17:52,240 Water resources officers are satisfied with the current situation 212 00:17:52,240 --> 00:17:56,280 on the water courses. I'm getting reports that in Prague 213 00:17:56,600 --> 00:17:59,960 {\an8}in Charles Square in the legendary Faust House, 214 00:17:59,960 --> 00:18:01,560 {\an8}there was a massive explosion, 215 00:18:01,560 --> 00:18:04,840 {\an8}probably caused by leaking gas. 216 00:18:05,040 --> 00:18:07,080 {\an8}According to available information, 217 00:18:07,080 --> 00:18:09,840 {\an8}there are some dead on the scene and also injured. 218 00:18:09,840 --> 00:18:11,720 {\an8}The Integrated Rescue System 219 00:18:11,720 --> 00:18:14,840 {\an8}is trying to bring the situation under control. 220 00:18:15,040 --> 00:18:17,920 {\an8}Our colleague is on his way to the scene... 221 00:18:19,200 --> 00:18:20,520 Johann! 222 00:18:24,880 --> 00:18:27,640 AREA GUARDED BY CCTV 223 00:18:49,760 --> 00:18:51,040 Yeah. 224 00:19:23,280 --> 00:19:24,840 That's strange... 225 00:19:25,080 --> 00:19:26,760 Watch my finger. 226 00:19:31,880 --> 00:19:33,920 Well, are you breathing okay? 227 00:19:35,440 --> 00:19:36,840 Can you...? 228 00:19:37,240 --> 00:19:39,440 Damn lit. It's gonna be okay. 229 00:19:41,400 --> 00:19:44,000 I'll listen to your heart, okay? Breathe. 230 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 I'm hungry. I'm going home. 231 00:19:58,240 --> 00:20:00,640 Yeah... Wait, I'm coming with you. 232 00:20:11,320 --> 00:20:15,080 Hello? I need a taxi to the hospital in Charles Square. 233 00:20:15,360 --> 00:20:16,840 Right now. 234 00:20:17,480 --> 00:20:18,920 Thank you. 235 00:20:19,520 --> 00:20:22,520 Okay, darling, he's coming, we'll be home soon, okay? 236 00:20:23,160 --> 00:20:24,440 Helen. 237 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 Who's Helen? 238 00:20:27,600 --> 00:20:29,760 Helen survived the blast. 239 00:20:32,000 --> 00:20:34,080 I'm sorry, darling, but... 240 00:20:34,800 --> 00:20:37,360 None of your students survived. 241 00:20:37,920 --> 00:20:39,000 Helen... 242 00:20:39,000 --> 00:20:40,160 did. 243 00:20:47,640 --> 00:20:50,400 I'm telling you, two more hours in there 244 00:20:50,400 --> 00:20:52,160 - and she would have been mine. - Dude... 245 00:20:52,160 --> 00:20:55,240 - Definitely. - Mate, if her boyfriend had seen you, 246 00:20:55,360 --> 00:20:57,080 he'd have beaten the shit out of you. 247 00:20:57,080 --> 00:20:58,800 You wouldn't have even noticed. 248 00:20:58,800 --> 00:21:00,280 Hell yeah, mate. 249 00:21:00,280 --> 00:21:01,880 How much further is it? 250 00:21:02,360 --> 00:21:03,880 - Don't know... - A little bit. 251 00:21:04,560 --> 00:21:05,600 Man... 252 00:21:05,600 --> 00:21:07,120 Look, here's a chick. 253 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Hi, there. 254 00:21:08,320 --> 00:21:09,720 Are you okay? 255 00:21:09,720 --> 00:21:12,160 Wait, what happened to you? 256 00:21:13,120 --> 00:21:16,280 - Mate, you're an arsehole, really... - What the hell did you say, man? 257 00:21:16,280 --> 00:21:17,720 She ran off because of you. 258 00:21:17,720 --> 00:21:19,160 She was fine. 259 00:21:19,160 --> 00:21:21,200 She wasn't fine at all, mate. 260 00:21:21,200 --> 00:21:23,640 She looked like she'd been hit. 261 00:21:23,640 --> 00:21:25,240 She was totally fine, man. 262 00:21:25,240 --> 00:21:27,480 No, someone must have beaten her up. 263 00:21:27,480 --> 00:21:29,560 Good evening, friends. 264 00:21:29,720 --> 00:21:31,200 What the fuck... 265 00:21:31,720 --> 00:21:34,560 I have a rather obvious question. 266 00:21:34,840 --> 00:21:38,000 Have you any spare clothes I might possibly borrow? 267 00:21:38,280 --> 00:21:40,360 Are you fucking kidding us? 268 00:21:40,760 --> 00:21:43,400 It would be most convenient indeed. 269 00:21:43,680 --> 00:21:46,960 Sadly, there were no clothes at hand at the place from whence I came. 270 00:21:46,960 --> 00:21:48,800 Where are you from, man? 271 00:21:48,800 --> 00:21:50,240 The future? 272 00:21:50,920 --> 00:21:53,320 Are you looking for Sarah Connor? 273 00:21:53,480 --> 00:21:55,360 In fact, I'm looking for a certain... 274 00:21:55,360 --> 00:21:56,520 Margaret. 275 00:21:56,520 --> 00:21:57,640 She is from the past. 276 00:21:58,200 --> 00:22:00,800 However, I'd like to visit her properly dressed. 277 00:22:00,800 --> 00:22:03,160 Therefore, I shall ask you, gentlemen, 278 00:22:03,400 --> 00:22:04,880 one more time. 279 00:22:05,600 --> 00:22:06,920 Fuck you! 280 00:22:08,840 --> 00:22:10,200 What the... 281 00:23:35,760 --> 00:23:37,520 - Wait for a good one. - Okay. 282 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 Look, over there. 283 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 Girl, look at him... 284 00:23:46,760 --> 00:23:48,440 That's a good one, right? 285 00:23:48,680 --> 00:23:50,880 How do I look? He's a good one. 286 00:23:54,160 --> 00:23:56,000 Hello, handsome. 287 00:23:57,160 --> 00:23:59,440 You wanna have some fun? 288 00:24:07,120 --> 00:24:08,760 You know, ladies, 289 00:24:08,760 --> 00:24:10,720 I have to see my mistress. 290 00:24:10,720 --> 00:24:13,200 I haven't seen her in ages. 291 00:24:15,960 --> 00:24:19,560 Well, she can wait a little longer, huh? 292 00:24:31,960 --> 00:24:34,240 I could use some good company. 293 00:24:35,120 --> 00:24:37,000 My lady can wait. 294 00:25:06,320 --> 00:25:10,680 All which you as sin have rated 295 00:25:11,240 --> 00:25:14,640 destruction, aught with evil blent, 296 00:25:15,080 --> 00:25:19,800 that is my proper element. 297 00:25:22,840 --> 00:25:25,760 I am the spirit that denies! 298 00:25:25,920 --> 00:25:29,160 And justly so: for all things, from the void called forth, 299 00:25:29,160 --> 00:25:31,760 deserve to be destroyed: 300 00:25:31,960 --> 00:25:35,120 'Twere better, then, were naught created. 301 00:25:36,680 --> 00:25:37,920 Margaret! 302 00:25:39,760 --> 00:25:41,840 Margaret... 303 00:25:42,160 --> 00:25:45,440 Within thy bosom what hidden crime? 304 00:25:46,000 --> 00:25:48,800 Pray'st thou for mercy on thy mother's soul, 305 00:25:48,800 --> 00:25:51,600 that fell asleep to long torment, and through thee? 306 00:25:51,800 --> 00:25:56,120 Or for the daughter you threw into the river? 307 00:25:57,480 --> 00:26:00,400 Wrath takes thee! 308 00:26:01,200 --> 00:26:02,800 The graves tremble! 309 00:26:03,200 --> 00:26:06,680 And thy heart from ashy rest to fiery torments 310 00:26:06,680 --> 00:26:11,800 now again re-quickened, throbs to life! 311 00:26:12,720 --> 00:26:15,800 And so, but little time is needed, 312 00:26:16,040 --> 00:26:19,640 I hope, ere, as the bodies die, it dies! 313 00:26:42,080 --> 00:26:44,080 Good evening, my dear. 314 00:26:45,000 --> 00:26:47,640 Long time no see. 315 00:26:52,760 --> 00:26:55,360 Do you want to have a quick wash? 316 00:26:55,360 --> 00:26:56,880 I guess so. 317 00:26:57,040 --> 00:27:00,400 Okay, right. I'll make something to eat. 318 00:27:00,760 --> 00:27:01,960 Fine. 319 00:27:01,960 --> 00:27:04,520 - Fine. - Some meat, please. 320 00:27:04,840 --> 00:27:07,000 Okay. Sure. 321 00:27:15,960 --> 00:27:19,960 CALL ME IF YOU NEED ANYTHING. I'M GLAD JANA IS OKAY. HANG IN THERE! 322 00:27:33,720 --> 00:27:35,440 You like that? 323 00:27:38,200 --> 00:27:39,640 It's beautiful. 324 00:27:42,360 --> 00:27:44,680 Liver is all we have. 325 00:27:50,640 --> 00:27:52,720 - Go and have a shower. - Now? 326 00:27:52,720 --> 00:27:55,320 I'll cook it in the meantime. 327 00:28:32,760 --> 00:28:34,960 Helen... 328 00:28:36,440 --> 00:28:37,960 Helen! 329 00:28:39,280 --> 00:28:40,880 Don't resist... 330 00:28:43,120 --> 00:28:45,560 Why are you worried? 331 00:28:46,400 --> 00:28:49,600 Why are you fighting it? 332 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 Helen! 333 00:28:56,440 --> 00:28:59,160 I know you can hear me, Helen. 334 00:29:00,720 --> 00:29:02,560 Taste it... 335 00:29:03,360 --> 00:29:05,280 I know you can hear me. 336 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Do you remember? 337 00:29:09,760 --> 00:29:12,440 Helen! Do you remember? 338 00:29:13,360 --> 00:29:15,120 Taste it... 339 00:29:17,320 --> 00:29:18,920 I'm here... 340 00:29:20,200 --> 00:29:21,560 Taste it... 341 00:29:21,560 --> 00:29:23,320 Helen... 342 00:29:38,480 --> 00:29:40,160 Begin. 343 00:29:40,440 --> 00:29:42,040 Mephistopheles! 344 00:29:46,680 --> 00:29:48,120 Mephisto. 345 00:29:49,520 --> 00:29:50,720 Where is he? 346 00:29:50,720 --> 00:29:52,840 Is this necessary? 347 00:29:54,760 --> 00:29:56,720 All you had to do was ask. 348 00:29:57,880 --> 00:29:59,280 How about welcoming... 349 00:29:59,400 --> 00:30:01,120 an old friend? 350 00:30:01,240 --> 00:30:02,520 Huh? 351 00:30:03,000 --> 00:30:04,520 And a hug? 352 00:30:05,520 --> 00:30:07,160 Why did you let him out? 353 00:30:07,160 --> 00:30:09,360 You know I can't do that. 354 00:30:09,840 --> 00:30:10,960 Well... 355 00:30:13,280 --> 00:30:15,360 Who let him out, then? 356 00:30:16,080 --> 00:30:18,840 Only the blood of your blood. 357 00:30:19,280 --> 00:30:20,880 Do you remember? 358 00:30:24,000 --> 00:30:26,360 Stop shitting me! 359 00:30:29,640 --> 00:30:31,480 Language like that... 360 00:30:31,640 --> 00:30:32,840 at your age? 361 00:30:32,840 --> 00:30:35,240 So who let him out? 362 00:30:38,400 --> 00:30:39,760 Think. 363 00:30:52,960 --> 00:30:54,480 That's impossible. 364 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 I mean... 365 00:30:56,480 --> 00:30:58,000 Surprise! 366 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 How could you do that? 367 00:31:06,440 --> 00:31:07,840 Me? 368 00:31:08,560 --> 00:31:10,440 You threw her in the river. 369 00:31:10,720 --> 00:31:13,000 I'm just in it for the fun. 370 00:31:13,000 --> 00:31:14,480 Where now? 371 00:31:14,480 --> 00:31:17,200 Who? Him, her, him, her? 372 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 My daughter Helen! 373 00:31:19,560 --> 00:31:20,960 I don't know. 374 00:31:22,080 --> 00:31:24,520 You know, I always just give people a nudge 375 00:31:24,520 --> 00:31:26,800 and then take popcorn to the front row. 376 00:31:27,000 --> 00:31:28,920 Careful. Careful. 377 00:31:28,920 --> 00:31:31,280 I'd be really careful with that. 378 00:31:31,960 --> 00:31:33,800 You know you can't kill me. 379 00:31:33,800 --> 00:31:34,960 I do. 380 00:31:34,960 --> 00:31:37,840 But I can hurt you! 381 00:34:38,760 --> 00:34:40,719 That's sweet as hell. 382 00:34:43,480 --> 00:34:46,040 What are you looking at me for? 383 00:34:46,239 --> 00:34:47,760 Miss... 384 00:35:15,600 --> 00:35:17,880 TOILET KEY AT THE BAR 385 00:35:25,120 --> 00:35:26,480 A minute! 386 00:35:46,720 --> 00:35:47,920 Move it! 387 00:35:47,920 --> 00:35:49,520 I said move it! 388 00:35:49,520 --> 00:35:52,560 - Money, man! - Just take it easy, okay? 389 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 Move it, move it, move it! 390 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 Move it, man! 391 00:35:59,160 --> 00:36:00,440 Move it! 392 00:36:00,720 --> 00:36:01,960 Fucking hell! 393 00:36:09,920 --> 00:36:11,520 Are you alright? 394 00:36:16,920 --> 00:36:18,600 GROCERY 395 00:38:32,360 --> 00:38:33,680 Ouch! 396 00:40:17,360 --> 00:40:18,840 Good evening, 397 00:40:19,120 --> 00:40:21,280 Mrs. Jana. Shhh... 398 00:40:22,120 --> 00:40:23,880 Good evening, neighbour. 399 00:40:24,520 --> 00:40:28,480 - Have you been for a walk? - Rather to put the little one to sleep. 400 00:40:28,480 --> 00:40:30,720 She won't fall asleep in her crib, 401 00:40:30,720 --> 00:40:32,360 so I'm trying to get her to sleep. 402 00:40:32,360 --> 00:40:34,640 In the meantime, my wife can rest. 403 00:40:34,960 --> 00:40:36,440 - Shhh, shhh. - May I? 404 00:40:36,440 --> 00:40:37,840 Uh-huh. 405 00:40:45,320 --> 00:40:47,040 She smells lovely. 406 00:40:55,480 --> 00:40:59,520 {\an8}SAINT WENCESLAS, LET NEITHER US NOR THE FUTURE ONES PERISH 407 00:42:05,920 --> 00:42:07,440 CITY POLICE 408 00:42:13,040 --> 00:42:15,520 - Good evening. - Good evening. 409 00:42:15,520 --> 00:42:18,120 Pick up your hat and leave, okay? 410 00:42:18,120 --> 00:42:19,640 Okay, I'm leaving. I'm off. 411 00:42:19,640 --> 00:42:21,040 Fine. 412 00:42:22,240 --> 00:42:24,120 - Goodbye. - Goodbye. 413 00:44:18,080 --> 00:44:19,640 Terrible music. 414 00:44:21,000 --> 00:44:23,320 Do people really listen to... 415 00:44:23,680 --> 00:44:25,600 such noise these days? 416 00:44:44,240 --> 00:44:46,280 Good evening, my friend. 417 00:44:47,320 --> 00:44:48,800 Please, don't. 418 00:44:49,040 --> 00:44:50,840 Mercy... for... 419 00:44:51,160 --> 00:44:53,080 for the love of God, don't. 420 00:44:55,520 --> 00:44:57,040 Well, that's funny. 421 00:44:57,400 --> 00:45:00,680 The most atheist nation I've ever lived in... 422 00:45:00,680 --> 00:45:04,040 always remembers God just before they die. 423 00:45:04,040 --> 00:45:05,520 I'm... 424 00:45:06,440 --> 00:45:08,960 I'm... I'm just a DJ. 425 00:45:08,960 --> 00:45:11,200 I play music for people here, that's it. 426 00:45:11,200 --> 00:45:12,560 Music? 427 00:45:13,040 --> 00:45:14,800 You call this music? 428 00:45:15,480 --> 00:45:17,760 Well, then we're just having... 429 00:45:17,760 --> 00:45:19,720 dinner here, Mr. DJ. 430 00:45:20,600 --> 00:45:22,640 Let me live, please. 431 00:45:23,360 --> 00:45:26,040 I won't tell anyone, I swear. 432 00:45:27,160 --> 00:45:28,520 I know. 433 00:45:35,000 --> 00:45:37,280 Eat this one as a whole. 434 00:45:37,400 --> 00:45:39,200 Otherwise he could come back... 435 00:45:39,200 --> 00:45:41,360 ...and play that awful noise again. 436 00:45:42,080 --> 00:45:43,640 Please, don't! 437 00:45:43,800 --> 00:45:45,160 No! 438 00:46:35,680 --> 00:46:37,840 What's going on here? 439 00:46:41,720 --> 00:46:42,920 Shit! 440 00:46:42,920 --> 00:46:44,440 Honey! 441 00:46:44,560 --> 00:46:47,840 Come to me, I've got a surprise for you. 442 00:46:55,160 --> 00:46:57,560 I know you always wanted to be a dad. 443 00:46:57,560 --> 00:46:59,440 So I made it happen. 444 00:47:02,440 --> 00:47:04,800 What... what did you do? 445 00:47:04,960 --> 00:47:06,400 We're a family at last. 446 00:47:07,320 --> 00:47:09,360 This is our daughter Isabel. 447 00:47:09,360 --> 00:47:11,200 Say hello to her. 448 00:47:13,200 --> 00:47:14,360 Shit. 449 00:47:14,720 --> 00:47:18,680 - What the fuck did you do?! - I gave you the baby you've always wanted. 450 00:47:18,960 --> 00:47:21,800 - You wanted a girl, right? - Shit! 451 00:47:24,320 --> 00:47:25,440 Ouch! 452 00:47:39,160 --> 00:47:40,760 My love... 453 00:47:42,920 --> 00:47:45,320 I really tried so hard today. 454 00:47:46,080 --> 00:47:47,880 I bought the lingerie. 455 00:47:48,200 --> 00:47:50,320 I even got you a baby. 456 00:47:50,920 --> 00:47:53,640 And you're still not happy. 457 00:47:55,120 --> 00:47:57,880 Where is my anniversary present? 458 00:48:09,280 --> 00:48:11,160 You'll wait here 459 00:48:11,520 --> 00:48:16,120 and think about how badly you've behaved. 460 00:48:17,120 --> 00:48:19,880 And keep an eye on our little girl. 461 00:48:24,640 --> 00:48:27,800 I've got to get something to eat in town. 462 00:48:31,600 --> 00:48:33,720 Behave, my love. 463 00:48:53,760 --> 00:48:56,080 GROCERY 464 00:48:59,120 --> 00:49:03,040 PULL 465 00:49:49,680 --> 00:49:52,320 PUSH 466 00:50:51,480 --> 00:50:52,760 - Are you there? - Hello! 467 00:50:52,760 --> 00:50:55,760 - Please, I need you to come and... - What? 468 00:50:55,760 --> 00:50:57,920 And bring me... 469 00:50:58,520 --> 00:51:00,160 - two big bags, please. - What, bags? 470 00:51:00,160 --> 00:51:02,800 Don't fucking ask why! Just bring me two bags. 471 00:51:02,800 --> 00:51:04,240 Some S&M, yeah? 472 00:51:04,360 --> 00:51:07,200 - No S&M, mate! - Wait, are you okay? 473 00:51:07,200 --> 00:51:09,080 When you're downstairs... 474 00:51:09,200 --> 00:51:10,760 - call me. - Okay, fine. 475 00:51:10,760 --> 00:51:12,560 Hurry up, please. 476 00:51:14,240 --> 00:51:15,480 Shit. 477 00:51:15,480 --> 00:51:16,720 Ouch! 478 00:51:17,000 --> 00:51:18,880 Fuck, fuck! 479 00:52:07,240 --> 00:52:09,080 My little girl. 480 00:52:53,440 --> 00:52:55,960 Where are you headed, my child? 481 00:52:59,080 --> 00:53:00,600 Dinner. 482 00:53:01,840 --> 00:53:03,280 So are we. 483 00:53:04,560 --> 00:53:06,120 Won't you join us? 484 00:53:11,240 --> 00:53:13,600 Do you mind? 485 00:53:27,760 --> 00:53:29,360 Where is it?! 486 00:53:43,440 --> 00:53:44,800 Shit. 487 00:54:12,320 --> 00:54:14,480 - Good evening, Doctor. - Good evening. 488 00:54:14,480 --> 00:54:17,080 Sorry to disturb you this late, but... 489 00:54:17,240 --> 00:54:19,440 I heard terrible screaming. 490 00:54:19,440 --> 00:54:22,240 Yeah, yeah, I'm sorry, I... 491 00:54:22,240 --> 00:54:23,800 I had an accident, 492 00:54:24,040 --> 00:54:26,280 but it's okay now. 493 00:54:26,280 --> 00:54:30,280 I see. I was worried that something happened to you or your wife. 494 00:54:30,280 --> 00:54:32,200 No, nothing happened. 495 00:54:32,320 --> 00:54:34,240 Everything's fine, thanks for worrying. 496 00:54:34,240 --> 00:54:36,480 Alright, don't be angry and... 497 00:54:36,480 --> 00:54:38,200 - Good night. - Uh... 498 00:54:38,520 --> 00:54:41,520 It's just... Have you seen my husband by any chance? 499 00:54:42,400 --> 00:54:43,560 Uh... 500 00:54:44,080 --> 00:54:45,640 your husband? 501 00:54:46,320 --> 00:54:50,920 He went for a walk with our baby 502 00:54:51,120 --> 00:54:53,480 and they aren't home yet and he's not picking up. 503 00:54:53,480 --> 00:54:56,200 I'm getting a little worried. 504 00:54:56,320 --> 00:54:58,840 I get that, but... I haven't seen them. 505 00:54:58,840 --> 00:55:00,360 I'm sure they'll be fine. 506 00:55:00,360 --> 00:55:02,840 Okay, thanks, and don't be mad. 507 00:55:02,840 --> 00:55:04,320 No, not at all. 508 00:55:04,320 --> 00:55:06,160 Thanks for caring. Bye. 509 00:55:06,160 --> 00:55:08,880 Good night. Say hello to your wife. 510 00:55:08,880 --> 00:55:12,240 And you say hello to the latecomers when they come back. 511 00:55:12,240 --> 00:55:13,720 Good night. 512 00:56:18,080 --> 00:56:19,840 All these years I've been wondering 513 00:56:19,840 --> 00:56:21,440 who I am 514 00:56:21,960 --> 00:56:24,280 and why I'm like this, and 515 00:56:24,920 --> 00:56:27,160 finally I find out I'm some 516 00:56:27,680 --> 00:56:29,800 wacky character in some totally 517 00:56:29,800 --> 00:56:33,400 moronic book about the worst married couple ever. 518 00:56:33,840 --> 00:56:35,240 Perfect. 519 00:56:36,760 --> 00:56:38,800 Johann and I weren't married. 520 00:56:39,560 --> 00:56:40,760 I see. 521 00:56:40,880 --> 00:56:42,520 I'll just recap, okay? 522 00:56:42,520 --> 00:56:43,800 So... 523 00:56:44,040 --> 00:56:46,480 My parents are 500-year-old 524 00:56:46,480 --> 00:56:50,480 crazy half-demons who are at each other's throats forever because... 525 00:56:50,600 --> 00:56:55,400 'cause the devil plays some weird psycho games with them. 526 00:56:56,120 --> 00:56:57,800 As far as our relationship goes, 527 00:56:57,800 --> 00:57:00,760 my father doesn't know about me, and my mother... 528 00:57:00,880 --> 00:57:03,040 tried to kill me. Right. 529 00:57:03,320 --> 00:57:06,320 But the really best part is 530 00:57:06,520 --> 00:57:08,160 that we're immortal. 531 00:57:09,600 --> 00:57:11,320 We're not immortal. 532 00:57:12,160 --> 00:57:13,160 Huh. 533 00:57:13,160 --> 00:57:16,200 Well, I am. I've tried a few times, trust me. 534 00:57:17,080 --> 00:57:18,960 Only the blood of our blood 535 00:57:18,960 --> 00:57:20,400 can hurt us. 536 00:57:21,280 --> 00:57:23,120 Only the blood of our blood 537 00:57:23,120 --> 00:57:26,000 will bind us to the darkness and bring us back. 538 00:57:27,080 --> 00:57:28,480 An old curse. 539 00:57:29,080 --> 00:57:30,800 I used it on your father. 540 00:57:30,960 --> 00:57:34,240 When I drove him into the darkness centuries ago. 541 00:57:35,640 --> 00:57:37,520 And Mephisto... 542 00:57:39,880 --> 00:57:41,760 has now used you 543 00:57:42,560 --> 00:57:45,000 and brought Johann back into the world. 544 00:57:46,000 --> 00:57:47,320 Mhm. 545 00:57:53,360 --> 00:57:55,880 Come to my place, I'll show you something. 546 00:57:58,360 --> 00:57:59,840 Fucking hell. 547 00:58:17,800 --> 00:58:19,080 What are we gonna do? 548 00:58:19,080 --> 00:58:21,040 You know I like you both, but honestly, 549 00:58:21,040 --> 00:58:23,480 this is all fucked up like hell. 550 00:58:23,720 --> 00:58:25,360 I know, but... 551 00:58:25,920 --> 00:58:28,480 I've got to do something. 552 00:58:30,440 --> 00:58:32,040 Call the cops and pray. 553 00:58:32,480 --> 00:58:35,240 Jana's probably gonna get life. You too, but in a loony bin. 554 00:58:35,240 --> 00:58:36,840 Unless you stop telling me 555 00:58:36,840 --> 00:58:39,000 Jana's a vampire now or a zombie or whatever! 556 00:58:39,000 --> 00:58:40,560 You don't believe me? 557 00:58:40,680 --> 00:58:42,040 I don't know. 558 00:58:42,040 --> 00:58:43,760 I don't know what to think. 559 00:58:43,760 --> 00:58:47,160 My bestie has a dead neighbour with his dead daughter at home? 560 00:58:47,480 --> 00:58:52,200 And he's telling me that it was his 40kg wife who's now a zombie vampire. 561 00:58:52,200 --> 00:58:54,040 It is weird, but... 562 00:58:54,040 --> 00:58:56,800 She's been strange since she came out of that house. 563 00:58:57,080 --> 00:58:59,000 I couldn't feel her pulse. 564 00:58:59,000 --> 00:59:01,120 Her heart's not beating. 565 00:59:01,560 --> 00:59:03,880 That's bullshit what you're telling me now. 566 00:59:03,880 --> 00:59:06,000 Maybe it's bullshit, but it's true. 567 00:59:06,240 --> 00:59:08,280 You think I killed them? 568 00:59:08,280 --> 00:59:10,520 - You think that? - No. 569 00:59:12,480 --> 00:59:14,520 - What shall we do, then? - I don't know, I just... 570 00:59:14,520 --> 00:59:16,920 I thought they couldn't stay here, so... 571 00:59:17,680 --> 00:59:19,040 we'll take them somewhere... 572 00:59:19,040 --> 00:59:20,120 away. 573 00:59:20,120 --> 00:59:21,320 Where someone... 574 00:59:21,320 --> 00:59:24,360 - can find them and identify them. - Where to? 575 00:59:24,360 --> 00:59:27,360 Somewhere! Anywhere, they can't stay here. 576 00:59:28,200 --> 00:59:29,920 How about burning them instead? 577 00:59:30,160 --> 00:59:32,840 Understand? So that the mother 578 00:59:32,840 --> 00:59:35,240 won't see her dead daughter. 579 00:59:35,800 --> 00:59:38,080 There's a small crematorium in the hospital. 580 00:59:38,200 --> 00:59:40,800 You're nuts, we can't burn them! 581 00:59:41,080 --> 00:59:42,680 I mean... like... 582 00:59:42,680 --> 00:59:46,080 that mother's gonna worry and look for them forever. 583 00:59:46,600 --> 00:59:49,360 Or live in the hope that they might come back. 584 00:59:49,360 --> 00:59:50,840 Oh, man. 585 00:59:52,640 --> 00:59:55,320 - Okay, let's burn them. - Fine. 586 00:59:55,320 --> 00:59:57,720 - Let's take them away and burn them. - Yeah. 587 00:59:57,720 --> 00:59:59,880 I need to find Jana 588 00:59:59,880 --> 01:00:01,760 so that she doesn't do any more crap. 589 01:00:02,360 --> 01:00:03,880 What are we gonna put them in? 590 01:00:03,880 --> 01:00:05,680 What do you mean? 591 01:00:05,680 --> 01:00:07,520 You got the bags? 592 01:00:08,040 --> 01:00:09,200 Fucking hell. 593 01:00:09,200 --> 01:00:11,000 - Did you forget? - I don't have the bags. 594 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 No bags? I asked you for the bags, that's... 595 01:00:15,960 --> 01:00:17,600 What are we gonna put them in, man? 596 01:00:17,600 --> 01:00:19,200 I don't know. 597 01:00:19,640 --> 01:00:20,920 I'll... 598 01:00:21,240 --> 01:00:23,840 I'll find something. 599 01:00:25,680 --> 01:00:27,240 Oh, shit! 600 01:00:40,120 --> 01:00:42,080 What happened to them? 601 01:00:44,880 --> 01:00:46,640 They're asleep. 602 01:00:46,760 --> 01:00:49,200 When they're not eating, that is. 603 01:00:56,600 --> 01:00:58,320 What can I get you, ladies? 604 01:00:58,440 --> 01:01:01,960 I'm not particularly familiar with these beverages. 605 01:01:02,600 --> 01:01:05,920 I haven't been to a tavern for a while. 606 01:01:10,480 --> 01:01:13,680 By the way, where are you from? 607 01:01:15,640 --> 01:01:17,120 Who are you? 608 01:01:17,400 --> 01:01:19,360 How old are you? 609 01:01:19,920 --> 01:01:22,120 You have a strange way of speaking. 610 01:01:22,240 --> 01:01:24,160 Old language. 611 01:01:25,440 --> 01:01:28,000 My name is Johann Georg Faust. 612 01:01:30,880 --> 01:01:32,440 500 years ago, 613 01:01:32,440 --> 01:01:34,680 my beloved wife slayed me. 614 01:01:35,600 --> 01:01:38,280 And sent my soul into the darkness. 615 01:01:39,800 --> 01:01:41,200 Why? 616 01:01:41,600 --> 01:01:43,880 I slaughtered her whole family. 617 01:01:44,040 --> 01:01:46,200 And what happened to her? 618 01:01:47,040 --> 01:01:48,280 She is here. 619 01:01:48,440 --> 01:01:49,960 Somewhere. 620 01:01:51,040 --> 01:01:52,080 In Prague. 621 01:01:52,080 --> 01:01:53,880 She's still alive? 622 01:01:54,440 --> 01:01:55,640 Yes. 623 01:01:56,560 --> 01:01:58,480 Are you going to see her? 624 01:02:00,080 --> 01:02:03,600 I am indeed, but I presume she shall find me sooner. 625 01:02:04,600 --> 01:02:06,520 Do you want to make up with her? 626 01:02:06,520 --> 01:02:07,800 No. 627 01:02:08,880 --> 01:02:11,880 I wish to kill her for what she did. 628 01:02:12,480 --> 01:02:13,680 I understand. 629 01:02:13,680 --> 01:02:15,800 No, you do not. 630 01:02:16,920 --> 01:02:19,880 I do not wish to kill her for what she did to me. 631 01:02:20,520 --> 01:02:23,520 But for what she did to our daughter. 632 01:02:24,880 --> 01:02:26,520 What happened? 633 01:02:31,160 --> 01:02:32,760 She slayed her. 634 01:02:35,560 --> 01:02:38,000 She drowned her like a rat. 635 01:02:39,040 --> 01:02:42,600 It was her revenge for murdering her family. 636 01:02:44,000 --> 01:02:46,960 Slaying my little girl. 637 01:02:50,280 --> 01:02:51,880 Alright, then. 638 01:02:53,040 --> 01:02:54,880 Time to go. 639 01:02:55,720 --> 01:02:58,520 My lady has waited long enough. 640 01:03:05,600 --> 01:03:07,360 - Let's go. - The coast is clear? 641 01:03:07,360 --> 01:03:08,800 - Yeah. - Okay. 642 01:03:08,800 --> 01:03:11,000 - Hold on. - I got to put a strap on here. 643 01:03:11,000 --> 01:03:12,160 Got it? 644 01:03:12,400 --> 01:03:14,080 - Let's go. - Okay. 645 01:03:14,280 --> 01:03:15,960 - Easy. - Oh, man. 646 01:03:15,960 --> 01:03:17,040 - You holding? - Yeah. 647 01:03:17,040 --> 01:03:18,040 - Let's do it. - Yeah, yeah. 648 01:03:18,040 --> 01:03:19,080 - Wait! - What? 649 01:03:19,080 --> 01:03:20,360 Down. 650 01:03:20,960 --> 01:03:22,720 Man, you are so fucked up. Like... 651 01:03:22,720 --> 01:03:24,360 You came in a convertible? 652 01:03:24,720 --> 01:03:26,880 I didn't know you needed a bloody hearse! 653 01:03:26,880 --> 01:03:28,040 It doesn't have a boot! 654 01:03:28,040 --> 01:03:29,160 Or does it? 655 01:03:29,160 --> 01:03:31,200 It does. Let's have a look. 656 01:03:31,200 --> 01:03:32,560 Ouch. 657 01:03:33,520 --> 01:03:34,520 What the... 658 01:03:34,520 --> 01:03:36,680 We can't take them with this... 659 01:03:36,680 --> 01:03:38,120 Wait, wait. 660 01:03:39,760 --> 01:03:41,320 Mate, that's not a boot. 661 01:03:41,320 --> 01:03:43,160 The most we can fit is my shoes! 662 01:03:43,160 --> 01:03:45,280 What the fuck should I do? 663 01:03:45,880 --> 01:03:46,840 Wait, 664 01:03:46,840 --> 01:03:48,320 I'll take the top down. 665 01:03:48,320 --> 01:03:49,960 Take the top down? That's... 666 01:03:49,960 --> 01:03:52,160 We gonna drive with the top wide open? 667 01:03:52,160 --> 01:03:53,560 What else can we do?! 668 01:03:53,560 --> 01:03:54,920 Mate, you're really great. 669 01:03:54,920 --> 01:03:57,800 You forget the bags and come in a convertible. 670 01:03:58,640 --> 01:04:00,480 It's going down now. 671 01:04:01,440 --> 01:04:03,880 Right, only your windows opened. 672 01:04:04,200 --> 01:04:05,440 Wait. 673 01:04:06,080 --> 01:04:07,240 Shit. 674 01:04:08,080 --> 01:04:09,400 What's going on? 675 01:04:09,400 --> 01:04:12,400 What the fuck's going on? Oh, here we go. 676 01:04:13,040 --> 01:04:14,520 Come, let's go get him. 677 01:04:14,520 --> 01:04:17,280 Ouch... 678 01:04:25,560 --> 01:04:26,640 Shit. 679 01:04:26,760 --> 01:04:27,840 Tell me, okay? 680 01:04:27,840 --> 01:04:29,800 If anyone sees us, mate... 681 01:04:29,800 --> 01:04:31,720 - Let's go. - Yeah. 682 01:04:32,280 --> 01:04:33,560 Man, he's heavy. 683 01:04:33,560 --> 01:04:34,640 Fucking hell. 684 01:04:34,640 --> 01:04:35,760 Fine. 685 01:04:38,800 --> 01:04:40,440 - Let's go. - Yeah. 686 01:04:40,560 --> 01:04:42,800 Wait, have we got the baby? 687 01:04:43,720 --> 01:04:44,760 Fuck. 688 01:04:44,760 --> 01:04:47,080 - I'll fetch it. - Alright. 689 01:04:49,520 --> 01:04:53,000 If anyone sees us, we're so low-key, mate. 690 01:05:51,960 --> 01:05:53,400 Peter! 691 01:06:01,480 --> 01:06:02,840 Peter! 692 01:07:17,360 --> 01:07:19,080 My husband's missing. 693 01:07:19,080 --> 01:07:20,320 And my girl. 694 01:07:20,320 --> 01:07:23,320 She's only three months old. I don't know where they are. 695 01:07:23,320 --> 01:07:25,040 Don't worry, miss. 696 01:07:25,800 --> 01:07:27,880 It'll all be over soon. 697 01:07:46,200 --> 01:07:47,960 - It's the cops, isn't it? - Yeah, wait, wait. 698 01:07:47,960 --> 01:07:49,440 We're not even here. 699 01:07:49,440 --> 01:07:50,840 Nothing's going on. 700 01:07:50,840 --> 01:07:53,400 How should I pretend there's nothing's going on? 701 01:07:53,400 --> 01:07:56,000 Now we're being so inconspicuous. 702 01:07:56,000 --> 01:07:57,400 They didn't even look. 703 01:07:58,840 --> 01:08:00,760 They're coming after us, mate. 704 01:08:00,760 --> 01:08:03,560 You're fucking kidding me, fucking kidding me! 705 01:08:05,160 --> 01:08:07,040 When they stop us, what do we say? 706 01:08:07,040 --> 01:08:09,200 They're not stopping us. They're going somewhere else. 707 01:08:09,200 --> 01:08:11,080 Well, that's actually your car, huh? 708 01:08:11,080 --> 01:08:12,800 I'll turn on the radio, okay? 709 01:08:13,200 --> 01:08:14,960 The silence is killing me. 710 01:08:14,960 --> 01:08:16,319 Sure. 711 01:08:16,880 --> 01:08:18,399 And now, quick news. 712 01:08:18,399 --> 01:08:20,399 Police found several Prague bars 713 01:08:20,399 --> 01:08:22,640 empty and literally flooded with blood. 714 01:08:22,640 --> 01:08:25,120 But no bodies and staff on the scene. 715 01:08:25,120 --> 01:08:27,399 They're also investigating the murder of a bride 716 01:08:27,399 --> 01:08:30,200 found at the wedding by the groom torn and bitten. 717 01:08:30,200 --> 01:08:32,640 The cause of the explosion at Faust House, 718 01:08:32,640 --> 01:08:35,520 which killed 15 students and injured several, 719 01:08:35,520 --> 01:08:36,640 is still unknown. 720 01:08:36,640 --> 01:08:38,120 - I'll turn it off. - ...and now the weather. 721 01:08:38,120 --> 01:08:39,279 Mate, what the hell. 722 01:08:39,279 --> 01:08:41,359 The world has gone mad. 723 01:08:43,200 --> 01:08:44,680 How's the leg? 724 01:08:45,040 --> 01:08:46,560 What do you think? It hurts. 725 01:08:46,560 --> 01:08:48,479 The sewing needle must have hurt like hell. 726 01:08:48,479 --> 01:08:51,160 It did hurt like hell, so maybe I should have 727 01:08:51,160 --> 01:08:53,319 just patched it up with a tape. 728 01:08:53,439 --> 01:08:54,520 Right. 729 01:08:54,520 --> 01:08:56,000 You have no first aid kit at home? 730 01:08:56,000 --> 01:08:59,279 Normal bandages, disinfectant. You're a fucking doctor, aren't you?! 731 01:08:59,279 --> 01:09:01,279 What the fuck? Sure, I have a first aid kit, 732 01:09:01,279 --> 01:09:03,200 but in the shock, I didn't know where it was. 733 01:09:03,200 --> 01:09:04,680 I got stabbed by my own wife. 734 01:09:04,680 --> 01:09:06,319 It should've been an anniversary. 735 01:09:06,319 --> 01:09:07,760 Not a body burning ceremony, mate. 736 01:09:07,760 --> 01:09:09,760 Sorry, sorry, sorry. 737 01:09:12,040 --> 01:09:14,000 What the fuck are we doing? 738 01:09:14,000 --> 01:09:16,359 We're saving your anniversary. 739 01:09:18,120 --> 01:09:19,720 Really funny, mate. 740 01:09:42,680 --> 01:09:44,080 Shoes off. 741 01:09:45,080 --> 01:09:46,160 Really? 742 01:09:47,279 --> 01:09:48,800 - Yeah. - Huh. 743 01:09:49,600 --> 01:09:51,520 Just because it's you. 744 01:09:54,240 --> 01:09:56,320 I wear shoes at home. 745 01:09:59,320 --> 01:10:00,840 I don't. 746 01:10:04,960 --> 01:10:06,360 Too bad. 747 01:10:07,280 --> 01:10:09,600 I thought she'd be here by now. 748 01:10:09,920 --> 01:10:11,280 Never mind. 749 01:10:13,760 --> 01:10:16,640 Let's see where my lady is. 750 01:10:28,480 --> 01:10:29,800 This one here. 751 01:10:30,520 --> 01:10:32,640 You almost got it right. 752 01:10:38,680 --> 01:10:40,840 How long have you lived here? 753 01:10:42,600 --> 01:10:43,800 Here? 754 01:10:44,400 --> 01:10:46,240 I don't know. Since the 1970s. 755 01:10:46,240 --> 01:10:48,000 So 50 years or so. 756 01:10:50,160 --> 01:10:52,040 What about you and your place? 757 01:10:52,040 --> 01:10:53,840 I... huh. 758 01:10:54,440 --> 01:10:56,480 I live alone. 759 01:10:57,000 --> 01:10:58,240 And... 760 01:10:58,240 --> 01:11:00,960 I don't have as much stuff as you do. 761 01:11:06,920 --> 01:11:09,200 You can live here with me. 762 01:11:13,480 --> 01:11:14,840 Really? 763 01:11:16,200 --> 01:11:17,640 If you want. 764 01:11:18,720 --> 01:11:20,080 Sure. 765 01:11:23,720 --> 01:11:25,040 Yeah. 766 01:11:26,000 --> 01:11:28,160 At least I won't have to pay rent. 767 01:11:35,320 --> 01:11:37,200 What is it? 768 01:11:39,200 --> 01:11:40,680 What's going on? 769 01:11:45,080 --> 01:11:46,760 Mom? 770 01:11:48,560 --> 01:11:50,120 What is it? 771 01:11:55,720 --> 01:11:56,920 Johann. 772 01:11:57,160 --> 01:11:58,960 What about him? 773 01:12:03,880 --> 01:12:05,440 What a bastard! 774 01:12:06,840 --> 01:12:08,320 What happened? 775 01:12:09,240 --> 01:12:13,240 I doubt she shall refuse my invitation again. 776 01:12:18,240 --> 01:12:19,240 Where is he? 777 01:12:19,240 --> 01:12:20,760 In the hamlet. 778 01:12:21,280 --> 01:12:23,800 Where we used to meet in secret. 779 01:12:25,840 --> 01:12:27,120 Get ready. 780 01:12:27,120 --> 01:12:28,200 I have to go to him. 781 01:12:28,200 --> 01:12:29,640 - Me too. - No! 782 01:12:29,640 --> 01:12:31,400 - No, you're staying here. - Why? 783 01:12:31,400 --> 01:12:33,680 Stay here, you understand? 784 01:12:33,680 --> 01:12:36,080 He doesn't know about you. 785 01:12:36,320 --> 01:12:38,120 Do you get that? 786 01:12:40,080 --> 01:12:42,160 I have to deal with him myself. 787 01:12:42,160 --> 01:12:44,200 Once and for all. 788 01:12:50,400 --> 01:12:52,320 Good luck, Mom. 789 01:12:57,800 --> 01:12:59,040 Thanks. 790 01:13:24,360 --> 01:13:25,400 What's that? 791 01:13:25,400 --> 01:13:27,160 What the fuck... 792 01:13:27,160 --> 01:13:28,720 - I don't know, mate. - You see that? 793 01:13:28,720 --> 01:13:30,440 A manifestation maybe? 794 01:13:30,440 --> 01:13:31,840 I'll honk. 795 01:13:32,360 --> 01:13:34,400 No, no, no honking, mate. 796 01:13:34,400 --> 01:13:37,200 No need for attention, they'll call the cops. 797 01:13:37,600 --> 01:13:39,560 - I'll ask them, right? - Yeah. 798 01:13:39,560 --> 01:13:41,840 Hello, excuse me, can you let us through? 799 01:13:41,840 --> 01:13:43,240 Thank you. 800 01:13:47,240 --> 01:13:48,760 Mate, what is that? 801 01:13:49,440 --> 01:13:51,560 Shit, get the fuck out of here! 802 01:13:51,560 --> 01:13:53,240 Go, go! 803 01:13:56,120 --> 01:13:58,520 I'm going, I'm going, for fuck's sake! 804 01:13:58,520 --> 01:14:00,600 - I'm going. - What? 805 01:14:00,600 --> 01:14:02,800 - Mate... - Did you see that? 806 01:14:04,280 --> 01:14:05,840 I thought... 807 01:14:06,240 --> 01:14:09,360 - That was like in a movie. - Are they after us? 808 01:14:09,760 --> 01:14:11,040 Oh, man... 809 01:14:11,280 --> 01:14:12,800 What was that? 810 01:14:13,000 --> 01:14:14,440 - Easy. - It must have been some filming. 811 01:14:14,440 --> 01:14:16,840 - Easy. - Is that possible? 812 01:14:17,520 --> 01:14:19,240 They were like... 813 01:14:19,240 --> 01:14:21,520 They didn't even look alive, did they? 814 01:14:21,520 --> 01:14:22,720 I... 815 01:14:23,120 --> 01:14:24,840 Did you see those eyes? 816 01:14:25,000 --> 01:14:26,160 Oh, mate... 817 01:14:26,640 --> 01:14:28,760 I've got an idea, pull over! 818 01:14:29,160 --> 01:14:30,680 - Pull over! - Why? 819 01:14:30,800 --> 01:14:32,080 Look, I... 820 01:14:32,080 --> 01:14:33,400 I got to go there. 821 01:14:33,400 --> 01:14:37,040 - What do you want to do? - I have to go back there. Fuck! Listen... 822 01:14:37,040 --> 01:14:38,720 What do you want to do there? Are you mad? 823 01:14:38,720 --> 01:14:41,240 I don't know, I think Jana might be there. 824 01:14:41,480 --> 01:14:43,360 I'm telling you, don't go there! 825 01:14:43,360 --> 01:14:45,760 - I have to try. - How are you gonna help it now? 826 01:14:45,760 --> 01:14:48,240 Don't know, but I'll try. You take care of the bodies, okay? 827 01:14:48,240 --> 01:14:50,240 Okay. Alright, alright. 828 01:14:50,240 --> 01:14:51,640 - I'm totally cool. - Yeah. 829 01:14:51,640 --> 01:14:53,640 - Martin? - What? 830 01:14:54,360 --> 01:14:55,720 Break a leg. 831 01:14:56,000 --> 01:14:57,800 - Yeah, you too. - I'm off, okay? 832 01:14:57,800 --> 01:14:59,000 Bye. 833 01:15:01,560 --> 01:15:04,520 Fuck, fuck, fuck. 834 01:15:07,920 --> 01:15:10,240 Fuck, fuck, fuck. 835 01:15:39,920 --> 01:15:42,480 I see you haven't changed a bit. 836 01:15:42,720 --> 01:15:46,000 Hello, my love. 837 01:15:47,880 --> 01:15:50,120 It's good to see you, too. 838 01:15:51,080 --> 01:15:53,440 You think this bunch is going stop me? 839 01:15:53,440 --> 01:15:54,760 No. 840 01:15:55,040 --> 01:15:56,480 I do not. 841 01:15:56,720 --> 01:15:59,640 But as you know I am a most sociable... 842 01:16:00,200 --> 01:16:02,040 human being. 843 01:16:03,720 --> 01:16:05,680 I know that well. 844 01:16:06,280 --> 01:16:09,640 You're always looking for the same company. 845 01:16:16,240 --> 01:16:20,080 Before we proceed and destroy half the city... 846 01:16:20,360 --> 01:16:22,200 like we did last time, 847 01:16:22,360 --> 01:16:24,880 I'd love to ask you a few questions. 848 01:16:25,120 --> 01:16:26,560 Go ahead. 849 01:16:27,000 --> 01:16:28,240 First, 850 01:16:28,840 --> 01:16:32,200 why did you and Mephisto call me back? 851 01:16:32,840 --> 01:16:34,560 I missed you. 852 01:16:36,360 --> 01:16:38,000 I understand. 853 01:16:39,920 --> 01:16:42,840 That brings me to my second question. 854 01:16:43,400 --> 01:16:45,280 Where's Mephisto? 855 01:16:45,960 --> 01:16:47,360 Don't worry, 856 01:16:48,080 --> 01:16:50,080 you'll meet him soon. 857 01:16:50,680 --> 01:16:53,960 You are still such a bad liar. 858 01:16:55,640 --> 01:16:57,320 Too bad. 859 01:16:59,440 --> 01:17:00,720 Well? 860 01:17:01,640 --> 01:17:03,640 Shall we start? 861 01:17:03,800 --> 01:17:05,480 My love? 862 01:18:22,840 --> 01:18:25,520 You have not changed a bit either. 863 01:18:25,640 --> 01:18:27,400 My darling. 864 01:18:35,440 --> 01:18:37,080 Helen? 865 01:19:11,880 --> 01:19:13,240 How long? 866 01:19:13,240 --> 01:19:15,840 I didn't know about her until today. 867 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 - Do not lie to me. - I swear. 868 01:19:18,120 --> 01:19:20,400 Mephisto brought her back to life. 869 01:19:20,720 --> 01:19:22,080 So... 870 01:19:22,560 --> 01:19:27,520 The blood of my blood brought me back into the world after all. 871 01:19:31,760 --> 01:19:34,160 My little girl. 872 01:20:15,920 --> 01:20:17,440 Jana... 873 01:20:18,640 --> 01:20:20,040 Ja... 874 01:20:21,560 --> 01:20:23,280 Crap, shit! 875 01:20:23,400 --> 01:20:24,560 Come to me. 876 01:20:24,560 --> 01:20:25,800 Come. 877 01:20:27,400 --> 01:20:29,360 Come. 878 01:20:41,440 --> 01:20:43,480 My little girl. 879 01:20:53,040 --> 01:20:55,080 Shit, Jana. 880 01:20:55,080 --> 01:20:56,760 Jana! 881 01:22:16,680 --> 01:22:17,920 PULL 882 01:23:08,080 --> 01:23:11,280 {\an8}THE DEATH TOLL FROM THE HORRIFIC NIGHT RISES ON. 883 01:23:11,280 --> 01:23:12,640 {\an8}LIVE, PRAGUE 884 01:24:37,280 --> 01:24:39,440 Hello, darling. 57831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.