All language subtitles for Black.Mambas.2022-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,280 --> 00:00:24,960 If you have a dog as a pet 4 00:00:25,800 --> 00:00:28,120 and you don't feed it, 5 00:00:28,960 --> 00:00:33,360 the moment someone else gives it food, you'll no longer own it. 6 00:00:36,800 --> 00:00:39,520 If someone with money shows up 7 00:00:40,600 --> 00:00:42,440 while you're starving 8 00:00:43,280 --> 00:00:47,400 and tells you there's money for poaching over there, you'll go. 9 00:05:26,240 --> 00:05:30,360 She puts on a ring, but that ring wasn't bought by her man. 10 00:05:30,760 --> 00:05:33,880 He says, "I love you, but you're wearing a ring that I did not buy." 11 00:05:34,040 --> 00:05:37,240 But he said, "You cannot just buy yourself a ring." 12 00:05:37,960 --> 00:05:40,680 I think a ring is a nice thing, but the man should buy it for you. 13 00:05:40,840 --> 00:05:44,720 - Yes, he has to put it on your finger. - Who is she trying to impress? 14 00:05:47,280 --> 00:05:49,240 We sure can talk! 15 00:05:49,560 --> 00:05:53,720 - A seven-kilometer patrol is a lot. - A seven-kilometer patrol is too much. 16 00:05:53,880 --> 00:05:56,800 When we chat time flies by quickly. 17 00:06:07,000 --> 00:06:10,680 - There is a hole! An animal did that. - Yes, it was an animal. 18 00:06:12,360 --> 00:06:14,240 You can see the fur. 19 00:06:15,400 --> 00:06:16,880 You see? 20 00:06:20,440 --> 00:06:23,520 We've fixed it. There you go. 21 00:06:28,160 --> 00:06:29,320 Elephants! 22 00:06:31,720 --> 00:06:33,560 But it's a small one. 23 00:06:34,840 --> 00:06:39,240 - I hope it doesn't give us trouble. - It looks like a little one. 24 00:06:40,800 --> 00:06:43,800 It could come up here if it sees us. 25 00:06:43,960 --> 00:06:45,680 But it's still there. 26 00:06:48,120 --> 00:06:49,800 It's not moving. 27 00:06:49,960 --> 00:06:54,440 - It's just being disrespectful. - It's a teenager. They behave like this. 28 00:06:54,960 --> 00:06:57,200 Maybe it has started mating. 29 00:07:02,240 --> 00:07:03,720 Let's go. 30 00:07:12,600 --> 00:07:17,400 You and I always have bad luck. We always come across elephants. 31 00:07:38,880 --> 00:07:42,800 I learned about the Black Mambas through the internet. 32 00:07:42,960 --> 00:07:48,760 I searched for independent women and what they can do for a living. 33 00:07:53,200 --> 00:07:56,280 These women looked so strong to me, 34 00:07:57,360 --> 00:08:01,840 wearing the uniforms, protecting animals 35 00:08:02,160 --> 00:08:06,320 and doing a job only men normally do. 36 00:08:27,600 --> 00:08:30,640 Can you please come and put out the fire, Naledi? 37 00:08:31,520 --> 00:08:34,520 - I need some water. - Take the water. 38 00:08:51,120 --> 00:08:55,000 My mom showed me how important it is 39 00:08:55,160 --> 00:08:58,360 for women to earn their own money. 40 00:09:03,520 --> 00:09:09,960 My mum works at the mine, like most people in my hometown of Phalaborwa. 41 00:09:10,600 --> 00:09:14,360 But I don't want to be like them. 42 00:09:14,520 --> 00:09:18,520 I want to go my own way. 43 00:09:20,480 --> 00:09:24,200 When I told my family that I got a job as a Black Mamba 44 00:09:24,360 --> 00:09:28,800 they really were not happy about it. 45 00:09:29,560 --> 00:09:34,360 They were afraid for my safety. 46 00:09:37,240 --> 00:09:42,320 We walk seven kilometers early in the morning. 47 00:09:43,920 --> 00:09:49,320 We come across elephants and other animals. 48 00:09:50,360 --> 00:09:54,040 We go around the entire reserve 49 00:09:54,200 --> 00:09:57,960 and keep a lookout for any signs of poachers breaking in. 50 00:09:58,160 --> 00:10:02,960 When you see light you report it, a cut in the fence, you report it. 51 00:10:03,440 --> 00:10:08,360 If we see tracks that don't belong to us, 52 00:10:08,520 --> 00:10:10,440 we report it. 53 00:10:12,600 --> 00:10:17,880 So what would you do if you came across rhino poachers? 54 00:10:18,040 --> 00:10:22,600 We've been trained to ensure we see them before they see us. 55 00:10:22,760 --> 00:10:27,560 That is why we always look out for any suspicious signs 56 00:10:27,720 --> 00:10:30,280 and we report them. 57 00:10:31,120 --> 00:10:34,200 But I've never faced rhino poachers. 58 00:10:44,600 --> 00:10:47,880 I have not seen you in a while. 59 00:10:49,680 --> 00:10:51,840 You know I don't have time. 60 00:10:52,000 --> 00:10:54,440 You're ruining our friendship. 61 00:10:54,600 --> 00:10:56,560 You're never around. 62 00:10:56,720 --> 00:11:00,280 But at least we talk, my friend. 63 00:11:00,440 --> 00:11:04,200 Talking and seeing each other are two different things. 64 00:11:05,000 --> 00:11:06,480 I understand. 65 00:11:07,360 --> 00:11:11,160 Yes, let's grab an ice cream or a sundae. 66 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 And then we can bond. 67 00:11:19,040 --> 00:11:21,080 Is that Thatho? 68 00:11:21,240 --> 00:11:22,960 I'm not sure. 69 00:11:24,640 --> 00:11:28,640 Since when can Kevin play soccer? 70 00:11:29,480 --> 00:11:31,280 He's just a hijacker. 71 00:17:46,440 --> 00:17:49,240 I feel sorry for the bushmeat poachers. 72 00:17:49,480 --> 00:17:51,440 They used to work, 73 00:17:51,600 --> 00:17:56,320 but they've lost their jobs and are now into bad things. 74 00:17:56,480 --> 00:18:02,240 They get into the reserve to kill for food 75 00:18:02,800 --> 00:18:06,200 so that they can give it to their children. 76 00:18:06,720 --> 00:18:12,000 It hurts that they can't take care of their children. 77 00:18:12,160 --> 00:18:17,680 They take care of them by stealing from the reserve and that is wrong. 78 00:18:17,840 --> 00:18:23,000 There is nothing we can do. Covid-19 has really disrupted things. 79 00:18:23,400 --> 00:18:27,760 People have lost everything, they're suffering 80 00:18:27,920 --> 00:18:30,200 and they have no food at home. 81 00:18:48,840 --> 00:18:52,800 This is where they made their food last night. 82 00:19:01,160 --> 00:19:04,680 It seems like an elephant was hiding here. Can you see? 83 00:19:04,840 --> 00:19:06,640 Let's go over there. 84 00:19:07,120 --> 00:19:09,800 - Should we have a look? - Yes, let's have a look. 85 00:19:13,960 --> 00:19:17,120 There are elephant tracks everywhere. 86 00:19:20,320 --> 00:19:22,240 I've got a snare! Here. 87 00:19:30,440 --> 00:19:36,000 Look at where they've put the snare. We usually don't check here. 88 00:19:37,400 --> 00:19:42,360 Okay, remove that snare so that we can leave this area. 89 00:19:42,520 --> 00:19:44,120 Yes, let's go. 90 00:19:54,480 --> 00:19:58,480 Had the elephant touched this, its leg would have been caught. 91 00:19:58,640 --> 00:20:02,080 So, if its leg got caught, what would have happened? 92 00:20:02,240 --> 00:20:06,760 If its leg got caught, it would try to move. 93 00:20:06,920 --> 00:20:11,160 But the snare's strong. The elephant wouldn't be able to free itself. 94 00:20:11,320 --> 00:20:15,240 Or it would try to pull down the tree that the snare is tied to. 95 00:20:15,400 --> 00:20:19,440 If the tree fell, it'd still move around with this thing. 96 00:20:19,680 --> 00:20:22,720 The elephant would be aggressive because it'd be in pain. 97 00:20:23,200 --> 00:20:27,280 It would be very dangerous. There would be chaos. 98 00:20:38,960 --> 00:20:45,960 As a Mamba, I've been working in the wild for almost seven years, 99 00:20:46,120 --> 00:20:49,240 but I was not trained to be a tour guide. 100 00:20:49,840 --> 00:20:51,560 That's my dream. 101 00:20:52,240 --> 00:20:56,160 I cannot afford the guide course. 102 00:20:56,320 --> 00:21:00,280 With the money I earn I need to support my family. 103 00:21:49,880 --> 00:21:52,960 My father passed away when I was very young. 104 00:21:53,440 --> 00:21:57,080 So now, because I work as a Black Mamba, 105 00:21:57,560 --> 00:22:00,680 I took on my father's role 106 00:22:01,040 --> 00:22:03,920 and became the role model in the family. 107 00:23:09,440 --> 00:23:12,600 As a child I did not know 108 00:23:12,760 --> 00:23:18,040 anything at all about animals. 109 00:23:18,200 --> 00:23:23,080 We were only told that they are dangerous, 110 00:23:23,240 --> 00:23:24,920 that they kill. 111 00:23:25,080 --> 00:23:29,280 We received false information, 112 00:23:29,440 --> 00:23:32,120 but there was nothing we could do. 113 00:23:32,680 --> 00:23:38,320 So, I grew up being afraid of animals 114 00:23:38,560 --> 00:23:43,400 because they are deadly. 115 00:23:43,840 --> 00:23:49,480 I never thought that one day I would work amongst animals 116 00:23:49,720 --> 00:23:52,440 that are considered deadly. 117 00:24:12,600 --> 00:24:13,800 Nkateko! 118 00:24:14,280 --> 00:24:15,760 Slow down. 119 00:25:54,800 --> 00:25:56,520 What is this? 120 00:25:56,760 --> 00:25:58,400 These are wild dogs. 121 00:25:59,120 --> 00:26:00,760 They make sounds like... 122 00:26:01,200 --> 00:26:03,960 - They move at night. - Look at this! 123 00:26:04,120 --> 00:26:05,800 What is this? 124 00:26:06,760 --> 00:26:08,680 - Is it a frog? - Mm-hmm. 125 00:26:09,280 --> 00:26:14,960 I wish I could spend more time with my children, 126 00:26:16,040 --> 00:26:19,280 but as a Black Mamba 127 00:26:19,440 --> 00:26:23,480 every month I'm gone for work 128 00:26:23,640 --> 00:26:26,320 for 21 days at a time. 129 00:26:31,560 --> 00:26:33,360 What is this? 130 00:26:34,320 --> 00:26:36,440 - It's food. - No way! 131 00:26:37,280 --> 00:26:39,320 This is not edible! 132 00:26:39,480 --> 00:26:41,200 This here? 133 00:26:41,720 --> 00:26:44,600 It cannot be eaten. 134 00:26:49,080 --> 00:26:53,720 I don't have a choice. 135 00:26:53,880 --> 00:26:57,080 I need this job. 136 00:26:57,600 --> 00:27:03,000 My boyfriend is unemployed, like most people in our community. 137 00:27:52,200 --> 00:27:56,160 I'm sorry, I just wanted to grab something to eat. 138 00:29:10,000 --> 00:29:14,920 HESC hired Black Mambas for security reasons, 139 00:29:15,160 --> 00:29:19,160 to protect animals that are kept here. 140 00:29:25,400 --> 00:29:27,880 We are going to enter here at Esme's. 141 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 - You mean Esme? - Yes. Esme is over there. 142 00:29:32,320 --> 00:29:34,560 - Where is she? - She is over there! 143 00:29:35,400 --> 00:29:37,520 Oh, yes! There she is! She's moving. 144 00:29:37,680 --> 00:29:41,000 She just might come after us. 145 00:37:38,520 --> 00:37:42,080 We fight with the white people 146 00:37:42,240 --> 00:37:46,040 because they use our things. 147 00:37:50,280 --> 00:37:52,160 Because we can say this: 148 00:37:52,320 --> 00:37:55,520 everything in Africa belongs to us black people. 149 00:37:56,000 --> 00:38:00,720 The people who founded those parks weren't thinking about black people. 150 00:38:01,560 --> 00:38:07,200 They protect rhinos and elephants, but they don't care if we eat or not. 151 00:38:08,320 --> 00:38:13,520 They are only concerned with preventing me from killing the animals, 152 00:38:14,160 --> 00:38:17,760 while I'm not preventing them from hunting them. 153 00:38:55,760 --> 00:38:58,040 It is frustrating. 154 00:38:58,200 --> 00:39:03,160 I've worked here for seven years and don't know much about the bush. 155 00:39:04,400 --> 00:39:09,920 It hurts to be in the wild and not to know what type of tree you're looking at. 156 00:39:10,080 --> 00:39:12,800 If I want to be a tour guide, 157 00:39:12,960 --> 00:39:16,560 I have to know all these things. 158 00:41:53,080 --> 00:41:57,320 Kruger National Park is very near our community, 159 00:41:57,480 --> 00:42:00,680 but the community must benefit more. 160 00:42:01,240 --> 00:42:04,920 Even if they have vacancies, 161 00:42:05,080 --> 00:42:10,680 they often give them to people from outside instead. 162 00:42:11,320 --> 00:42:14,920 If more people had jobs here 163 00:42:15,080 --> 00:42:19,720 the number of poaching incidents would go down. 164 00:47:51,960 --> 00:47:53,880 Are they visible there? 165 00:47:54,480 --> 00:47:57,840 Sammy, go away! Sammy, stop! 166 00:48:04,680 --> 00:48:06,880 No, Sammy! 167 00:48:07,640 --> 00:48:08,720 Come on! 168 00:48:08,880 --> 00:48:14,720 He's messing up the tracks. I need to take pictures and send them. 169 00:48:15,400 --> 00:48:19,000 Sammy wasn't supposed to be here. He has no use here. 170 00:50:44,480 --> 00:50:50,600 It's nothing. I'm not doing much there. It is not what I aim for. 171 00:50:52,320 --> 00:50:57,760 I still want to achieve more. My life doesn't end there. 172 00:51:01,400 --> 00:51:06,000 Pity I don't have the funds to send you back to school. This job doesn't suit you. 173 00:51:06,160 --> 00:51:10,040 I want you to be something in life. You shouldn't work as a ranger. 174 00:51:11,480 --> 00:51:15,920 You have a future. You're still young and don't even have a child. 175 00:51:16,080 --> 00:51:18,360 You can still make it in life. 176 00:52:58,840 --> 00:53:02,200 You know we don't search white people, right? 177 00:53:02,360 --> 00:53:05,560 They don't get searched, we just write them down. 178 00:53:35,200 --> 00:53:38,480 That dog is troublesome when it's hungry. That dog. 179 00:53:38,640 --> 00:53:40,120 Mm-hmm. 180 00:53:42,640 --> 00:53:47,280 That's why he had the dog's womb removed. It cost 1,500 rand to get rid of it. 181 00:53:47,440 --> 00:53:51,680 - All for a dog, you guys! - They think of them as children. 182 00:53:51,960 --> 00:53:54,160 - He sees them as people. - Yes! 183 00:53:54,320 --> 00:53:56,960 They're afraid to have children and keep dogs. 184 00:53:57,120 --> 00:53:59,480 It will never turn into a person! 185 00:54:00,240 --> 00:54:02,200 To them they're like children. 186 00:54:17,760 --> 00:54:19,960 That's the sound of frogs. 187 00:54:21,280 --> 00:54:22,760 Bull frogs. 188 00:54:43,920 --> 00:54:46,000 We're working nonstop! 189 00:54:46,160 --> 00:54:51,080 - They really should change the strategy. - Ever seen a person work this way? 190 00:54:51,240 --> 00:54:53,720 21 day without a day off? 191 00:54:55,240 --> 00:55:01,520 We could work a double shift one week and have the weekend off. 192 00:55:01,680 --> 00:55:04,160 - Still not fair. - Not fair enough. 193 00:55:04,320 --> 00:55:07,920 At least working seven days. 194 00:55:08,440 --> 00:55:12,280 Seven days day shift, seven days night shift, seven days off. 195 00:55:12,440 --> 00:55:16,680 Not working 21 days nonstop. That's three weeks, gone. 196 00:55:18,960 --> 00:55:21,680 I'm tired of fighting. 197 00:55:21,840 --> 00:55:25,480 I came here to work, so let's work. 198 00:55:32,280 --> 00:55:36,160 Face wash and Ponds moisturizer. That's all I want. 199 00:56:39,400 --> 00:56:41,920 - Do you know what I lack? - What? 200 00:56:43,200 --> 00:56:46,560 - I lack competency with numbers. - Yes, numbers. 201 00:56:47,800 --> 00:56:51,600 As long as you answer confidently when making your announcement. 202 00:56:51,760 --> 00:56:54,800 They usually don't assume you've answered wrong. 203 00:56:54,960 --> 00:56:58,840 - If I say Delta... Delta one... - They'll see you're lying. 204 00:56:59,000 --> 00:57:00,640 I'm telling you. 205 00:57:03,080 --> 00:57:07,600 This grass is so tall. Would you spot a lion if it were here? 206 00:57:07,760 --> 00:57:10,400 We should have a gun with us. 207 00:57:10,560 --> 00:57:16,760 - Imagine it, walking here without a gun. - We are walking around empty-handed. 208 00:57:22,680 --> 00:57:25,880 - Am I looking at an elephant or what? - Elephants. 209 00:57:26,040 --> 00:57:27,600 She saw it. 210 00:57:28,440 --> 00:57:29,920 Precisely. 211 00:57:31,320 --> 00:57:35,640 - Do we wait for them to pass or what? - Let's give them space and see. 212 00:57:35,800 --> 00:57:40,600 - I don't see them anymore. - They went over there. Next to the tree. 213 00:57:40,760 --> 00:57:43,880 - It has a calf, damn it! - Yes, it's not alone. 214 00:57:44,600 --> 00:57:47,320 She's going to lose it. Guys, where are we? 215 00:57:47,480 --> 00:57:51,960 - Alpha... Bravo... - Bravo. Bravo something. 216 00:57:55,160 --> 00:57:57,520 Let's report them. 217 00:58:12,640 --> 00:58:16,440 She copies when I call, but not when I talk. Let me go over there. 218 00:58:16,600 --> 00:58:18,680 - Where are the elephants? - What? 219 00:58:18,840 --> 00:58:22,280 - Where are the elephants? - I'm searching for a network. 220 00:58:25,040 --> 00:58:28,920 - I won't get too close. - There is no network over there. 221 00:58:31,320 --> 00:58:33,640 Sister Lerato should send her a text. 222 00:58:36,480 --> 00:58:38,120 We are leaving. 223 00:58:38,280 --> 00:58:40,880 I was back there. 224 00:58:49,840 --> 00:58:52,160 Look! It's the one with a calf. 225 00:59:02,000 --> 00:59:06,200 This job is not what I expected it to be. 226 00:59:06,960 --> 00:59:12,040 I just walk back and forth along the fence every day. 227 00:59:14,800 --> 00:59:18,320 I miss my family and my friends, 228 00:59:18,480 --> 00:59:22,720 and I can't see the value in the job I'm doing. 229 00:59:23,360 --> 00:59:26,400 I want to achieve more. 230 00:59:45,520 --> 00:59:48,240 Come here. What are you eating? 231 00:59:50,360 --> 00:59:52,680 - I'm eating meat. - Eating meat? 232 00:59:53,720 --> 00:59:55,440 Did you miss me? 233 00:59:55,600 --> 00:59:57,880 Where is the baby? Where is the nanny? 234 01:00:00,480 --> 01:00:02,280 Oh, my little one! 235 01:00:04,720 --> 01:00:07,600 You can't see your mommy? 236 01:00:11,720 --> 01:00:13,800 You can't see your mommy? 237 01:00:15,920 --> 01:00:17,880 You don't remember me? 238 01:00:20,400 --> 01:00:23,600 Here is mommy. Do you see mommy? 239 01:00:36,080 --> 01:00:38,240 She is changing on me. 240 01:00:41,040 --> 01:00:43,240 - Where is my father? - Your father? 241 01:00:43,400 --> 01:00:45,880 - Yes. - He's at home. Where you stay. 242 01:00:46,600 --> 01:00:48,320 He's at your home. 243 01:00:50,240 --> 01:00:52,280 Mommy? Where did you go? 244 01:00:52,440 --> 01:00:55,000 Yes, I went to work, I just got back. 245 01:00:55,680 --> 01:00:57,600 I want to come with you. 246 01:00:57,760 --> 01:01:00,520 Yes, I'll take you with me... All right? 247 01:01:00,680 --> 01:01:02,040 Yes. 248 01:01:04,440 --> 01:01:06,920 Okay, that won't be a problem. Let me call him. 249 01:01:15,040 --> 01:01:16,080 Hello? 250 01:01:16,240 --> 01:01:18,320 Hey, are you now relaxed? 251 01:01:20,800 --> 01:01:23,040 It is so hot, so what do you say? 252 01:01:23,280 --> 01:01:26,640 Will we survive though? Don't you want to drink today? 253 01:01:30,360 --> 01:01:34,040 All right then. Let's have a couple of beers later. 254 01:01:37,920 --> 01:01:42,200 I didn't plan on getting pregnant a second time. 255 01:01:42,840 --> 01:01:47,320 So fast. It created many problems for me. 256 01:01:47,480 --> 01:01:51,880 Some of the Mambas said, ''She's got another baby 257 01:01:52,040 --> 01:01:54,840 while the other one is still small. 258 01:01:55,000 --> 01:02:02,000 How will she manage with her boyfriend being unemployed?" 259 01:02:05,800 --> 01:02:08,200 You want to drink with Mbuqa-Mbuqa? 260 01:02:08,720 --> 01:02:13,600 He does not drink alcohol, but I will call Valecia and uncle Power. 261 01:02:19,040 --> 01:02:21,680 - How much do you have there? - 150 rand. 262 01:02:21,920 --> 01:02:23,400 150? 263 01:02:24,280 --> 01:02:28,880 That means that I won't have money to buy cigarettes tomorrow. 264 01:02:31,120 --> 01:02:33,480 But you will make a plan. 265 01:02:34,040 --> 01:02:36,640 How many bottles should I buy? 266 01:02:37,520 --> 01:02:41,920 You actually need to go and buy those things yourself. 267 01:02:43,080 --> 01:02:45,000 Okay, that's not a problem. 268 01:03:25,920 --> 01:03:30,720 I had to accept my situation so that I could get paid 269 01:03:30,880 --> 01:03:34,320 and can take care of my children. 270 01:03:34,560 --> 01:03:38,320 Even if I sometimes can't do everything for them, 271 01:03:38,480 --> 01:03:41,680 I by all means try to do what I can 272 01:03:41,840 --> 01:03:47,120 so that they'll remember me one day. 273 01:03:47,280 --> 01:03:50,280 As a mother who was able to take care of them 274 01:03:50,440 --> 01:03:54,360 when they were still young. 275 01:04:16,840 --> 01:04:18,440 Hurry up! 276 01:08:36,960 --> 01:08:40,360 I was fortunate enough to be chosen to go to school. 277 01:08:40,520 --> 01:08:42,800 To further my career. 278 01:08:43,480 --> 01:08:47,520 It is what I've always wanted, to become a guide. 279 01:08:48,360 --> 01:08:51,480 It's what I've always spoken about, day and night. 280 01:08:51,640 --> 01:08:57,600 I was fortunate enough to get this opportunity, to go and learn. 281 01:08:58,240 --> 01:09:02,640 I'm leaving on Wednesday the tenth. So I'm not here because I'm off work. 282 01:09:02,800 --> 01:09:05,640 I'm here to tell you I've got this chance. 283 01:09:05,800 --> 01:09:08,720 I'm going to improve my work situation. 284 01:09:08,880 --> 01:09:12,520 From the level I am at to the next level. 285 01:09:12,680 --> 01:09:16,240 Even if my contract ends, 286 01:09:16,400 --> 01:09:21,800 I'll still be able to apply for something else and move forward. 287 01:09:23,400 --> 01:09:27,920 Go, my child, and get educated, but I have a lot of questions. 288 01:09:28,080 --> 01:09:30,960 If my child goes to school, 289 01:09:31,960 --> 01:09:34,560 when the month ends 290 01:09:34,800 --> 01:09:39,160 who will buy me maize meal? 291 01:09:41,200 --> 01:09:44,880 Are you still going to earn money or not when you go to school? 292 01:09:45,040 --> 01:09:47,280 That's what I asked. 293 01:09:47,920 --> 01:09:49,920 But I did not get a response. 294 01:09:50,080 --> 01:09:54,800 They'll cut money because I'll no longer drive, be a sergeant or do media. 295 01:09:55,040 --> 01:09:57,480 When you return will your salary go up or not? 296 01:09:57,640 --> 01:10:02,840 I don't know, I don't have those details. 297 01:10:03,000 --> 01:10:07,040 - So the only benefit is the qualification? - And a certificate! 298 01:10:07,600 --> 01:10:13,000 It'll help because if the contract ends I can still work as a guide. 299 01:10:20,320 --> 01:10:23,480 Both of my brothers have never worked before. 300 01:10:23,640 --> 01:10:26,960 So when I started working, it was hard. 301 01:10:27,120 --> 01:10:31,320 Even now I'm not able to enjoy the salary that I earn. 302 01:10:31,480 --> 01:10:36,320 I have sacrificed a lot of things for my mother and siblings. 303 01:10:37,000 --> 01:10:40,760 It's a huge burden. Most of my wishes are on hold. 304 01:10:41,280 --> 01:10:45,520 Right now, I need to give my brother a registration fee 305 01:10:45,680 --> 01:10:50,880 and I need to take a loan so he can continue with his studies. 306 01:10:51,320 --> 01:10:55,640 If not, I'd fail him because his dream is to complete his studies. 307 01:10:55,800 --> 01:11:02,080 I need to look for a loan so that I'm able to pay his tuition fees. 308 01:11:02,240 --> 01:11:06,200 So I am the only one who is providing and it's very hard on me. 309 01:11:15,880 --> 01:11:18,320 That's it. I'll have to go back to school. 310 01:11:19,320 --> 01:11:23,920 Like, even if I stay here in Phalaborwa, 311 01:11:24,440 --> 01:11:30,720 you know here most people are focused on the mines and shops. 312 01:11:32,200 --> 01:11:36,320 - We work in Kruger. If not, what do we do? - Or at the clinic. 313 01:11:36,880 --> 01:11:41,040 There are a lot of things that we can do otherwise. 314 01:11:41,200 --> 01:11:46,000 We just don't think we can. It's influenced by this place, as you see. 315 01:11:46,160 --> 01:11:51,120 It's just a village and is still developing. 316 01:11:51,280 --> 01:11:54,320 Yes, and we all picture ourselves at the mines. 317 01:11:54,480 --> 01:11:56,640 Our parents work at the mines, 318 01:11:56,800 --> 01:12:00,560 and so we tell ourselves we want to work at the mines too. 319 01:12:06,600 --> 01:12:08,080 It's boring. 320 01:16:12,960 --> 01:16:16,280 You white people don't love animals more than we do. 321 01:16:16,440 --> 01:16:20,760 God gave them to us knowing that we can coexist. 322 01:16:21,200 --> 01:16:25,920 White people claim that they love animals. They love money! 323 01:16:28,040 --> 01:16:31,920 That's where things go wrong. A lot of things get ruined. 324 01:16:32,080 --> 01:16:36,320 The white people only care about our things and not us. 325 01:16:36,560 --> 01:16:40,760 They should understand that we are part of this world. 326 01:16:41,120 --> 01:16:45,160 Like the animals that they love, they should also love us. 327 01:16:58,240 --> 01:17:02,600 - It's a doll. - It's not a doll. What's his name again? 328 01:17:02,760 --> 01:17:05,640 - Him? - Yes, I told you it is Paul Kruger. 329 01:17:05,800 --> 01:17:08,600 - Who? - Tall Kruger. 330 01:17:08,760 --> 01:17:10,840 It's Paul Kruger. 331 01:17:11,800 --> 01:17:13,560 Kool Kruger! 332 01:17:36,440 --> 01:17:39,400 - It's whites. - Yeah, all whites. 333 01:18:22,520 --> 01:18:25,120 - What's this? - Impalas. 334 01:18:27,840 --> 01:18:31,000 Look over there. Do you see it? 335 01:18:32,600 --> 01:18:36,440 - It's a donkey! - It's not a donkey, it's a zebra! 25430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.