Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,876 --> 00:00:39,251
2041:
2
00:00:40,460 --> 00:00:43,835
DIE ERDE BEFINDET SICH
IM ÖKOLOGISCHEN KOLLAPS.
3
00:00:47,126 --> 00:00:48,960
DAS ÜBERLEBEN DER MENSCHHEIT
BERUHT DARAUF,
4
00:00:49,043 --> 00:00:51,168
EINE INTERPLANETARISCHE ZIVILISATION
ZU WERDEN.
5
00:00:51,751 --> 00:00:56,460
DAS SEED PROGRAMM WURDE ENTWICKELT,
UM NEUE WELTEN ZU GRÜNDEN
6
00:00:57,501 --> 00:01:00,668
DIE MISSION KONNTE NUR DURCH EINE
EINZIGE ENTITÄT ERMÖGLICHT WERDEN.
7
00:01:00,751 --> 00:01:04,460
DURCH EIN KI-SYSTEM
MIT DEM NAMEN JAY.
8
00:01:49,043 --> 00:01:51,710
Mission Crew,
könnt ihr mich hören?
9
00:01:54,876 --> 00:01:58,376
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
10
00:02:01,418 --> 00:02:04,210
Es wird immer schwieriger,
ZU atmen.
11
00:02:06,251 --> 00:02:09,376
Um Gottes willen, wo seid ihr?
12
00:02:10,960 --> 00:02:13,626
Mir bleibt nicht mehr viel Zeit.
13
00:02:14,335 --> 00:02:19,751
Wenn ich die Mondfähre lokalisieren kann,
werde ich meine Düsen benutzen.
14
00:02:22,960 --> 00:02:24,710
Wo seid ihr?
15
00:02:25,543 --> 00:02:27,210
Anderson!
16
00:02:27,293 --> 00:02:28,460
Gene!
17
00:02:28,918 --> 00:02:31,626
Wo seid ihr?
Könnt ihr mich hören?
18
00:02:37,876 --> 00:02:40,835
Es hat mich
Zu weit rausgetrieben.
19
00:02:42,918 --> 00:02:44,585
Ich verliere...
20
00:02:47,335 --> 00:02:48,835
Anderson...
21
00:04:14,793 --> 00:04:16,543
Ja, hier ist Sam.
22
00:04:18,585 --> 00:04:20,585
Das macht keinen Sinn.
23
00:04:21,501 --> 00:04:24,835
Mit den neuen Quanteneinheiten sollte
Jays Bearbeitungszeit
24
00:04:24,918 --> 00:04:27,418
nur noch halb so lange dauern.
25
00:04:29,668 --> 00:04:31,960
Okay, prüf das nochmal.
26
00:04:37,543 --> 00:04:39,210
Ja, er ist gerade angekommen.
27
00:04:39,293 --> 00:04:42,001
OPS verfolgt einen
planmäßbigen Frachttransport,
28
00:04:42,085 --> 00:04:44,710
der auf dem Weg
zur Mond-Umlaufbahn-Station ist.
29
00:04:44,793 --> 00:04:46,793
Sind Sie bereit,
die Fracht entgegenzunehmen?
30
00:04:46,876 --> 00:04:49,001
Du kannst dich selbst
bei Ihm entschuldigen.
31
00:04:49,085 --> 00:04:50,585
Die Sicherheitsleute
geben dir unseren Standort.
32
00:04:50,668 --> 00:04:53,001
Wir sehen uns
in ein paar Stunden.
33
00:04:53,085 --> 00:04:54,251
Vad, hören Sie mich?
34
00:04:54,335 --> 00:04:56,418
Hier ist Marlow
vom Mission Control Center.
35
00:04:56,501 --> 00:04:58,335
Ich lese einen
unvollständigen Sicherheitscheck
36
00:04:58,418 --> 00:05:01,085
für das Docking-Protokoll,
Wir brauchen eine Statusmeldung.
37
00:05:01,168 --> 00:05:02,418
Verstanden, Mission Control.
38
00:05:02,501 --> 00:05:05,751
Der Diagnosebericht
Zeigt mir einen Komponentenausfall.
39
00:05:05,835 --> 00:05:07,251
Ich überprüfe das.
40
00:05:07,335 --> 00:05:11,543
Wir haben eine funktionsuntüchtige
Andockklammer, was uns beeinträchtigt.
41
00:05:11,626 --> 00:05:15,001
Wir haben eine Fracht für die Raumstation,
aber wir können nicht andocken,
42
00:05:15,085 --> 00:05:18,085
bevor die Luftschleuse
nicht vernünftig abgedichtet ist.
43
00:05:18,168 --> 00:05:19,501
Wieder am Lauschen
Anderson?
44
00:05:19,585 --> 00:05:22,585
Können wir mit
nur fünf Klammern abdichten?
45
00:05:22,668 --> 00:05:26,460
Eigentlich schon, aber die defekte Klammer
ist in der Schließstellung verriegelt.
46
00:05:26,543 --> 00:05:28,210
Sie muss offen sein,
um anzudocken.
47
00:05:28,293 --> 00:05:30,418
Die Klammer sollte
noch funktionstüchtig sein, oder?
48
00:05:30,501 --> 00:05:31,918
Was ist mit der
gekoppelten Hydraulik?
49
00:05:32,001 --> 00:05:34,210
Anderson? Sie sind morgen auf Deck.
Ruhen Sie sich aus.
50
00:05:34,293 --> 00:05:35,960
Kann ich auch noch
in der Quarantäne.
51
00:05:36,043 --> 00:05:39,210
Jede Klammer hat einen hydraulischen Arm,
der an den Hauptkompressor gekoppelt ist.
52
00:05:39,293 --> 00:05:42,626
Wenn die anderen funktionieren, könnte Vlad
die defekte Hydraulik der Klammer
53
00:05:42,710 --> 00:05:45,293
vom internen Bedienfeld
isolieren.
54
00:05:45,918 --> 00:05:49,626
Vad, gibt es irgendeinen Hinweis
auf den Defekt der tatsächlichen Klammer?
55
00:05:49,710 --> 00:05:52,585
Vlad, hörst du mich?
Wann ist deine Ankunftszeit?
56
00:05:52,668 --> 00:05:56,960
Ich versuche, was zu sehen,
aber die Kameras zeigen mir nichts an.
57
00:05:57,043 --> 00:05:58,085
Uns bleibt keine Zeit.
58
00:05:58,168 --> 00:06:00,668
Solange die Klammer in die Offenstellung
bewegt werden kann und dort bleibt,
59
00:06:00,751 --> 00:06:01,585
können wir abdichten.
60
00:06:01,668 --> 00:06:04,543
Vlad, kommst du an das Regelventil
unter dem Bedienfeld?
61
00:06:04,626 --> 00:06:06,460
- Wir müssen uns beeilen.
- Würde ich gern,
62
00:06:06,543 --> 00:06:08,668
aber das Bedienfeld
benötigt einen Wartungsschlüssel.
63
00:06:08,751 --> 00:06:10,543
- Und ich habe keinen.
- Wo ist er?
64
00:06:10,626 --> 00:06:12,376
- Im Kommandomodul.
- Dann brechen wir ab.
65
00:06:12,460 --> 00:06:13,668
Nein, auch negativ.
66
00:06:13,751 --> 00:06:16,835
Ich brauche das Kommunikations-Relais
für den Satelliten online und schnell,
67
00:06:16,918 --> 00:06:18,543
falls ich manuell fliegen muss.
68
00:06:18,626 --> 00:06:21,835
Vlad, ich schicke dir einen neuen Schlüssel
direkt an deinen 3D-Drucker.
69
00:06:21,918 --> 00:06:24,376
- 60 Sekunden oder wir brechen ab.
- Wir schaffen das.
70
00:06:24,460 --> 00:06:27,710
Vlad, ich schicke ihn jetzt.
Also gib gut Acht, Mann.
71
00:06:27,793 --> 00:06:29,335
- Soll ich hier drucken?
- Ja.
72
00:06:29,418 --> 00:06:31,126
- Das wird zu knapp.
- Halt dich bereit.
73
00:06:31,210 --> 00:06:35,085
Nein, die Andockklammern
hätten längst ausgewechselt werden müssen.
74
00:06:35,168 --> 00:06:37,335
Wie konnten wir das übersehen?
75
00:06:38,126 --> 00:06:41,335
Er wurde gedruckt.
Ich bin jetzt beim Bedienfeld.
76
00:06:42,418 --> 00:06:44,960
Scheint eingeklemmt zu sein.
Ich weiß nicht, ob ich...
77
00:06:46,418 --> 00:06:48,293
Vlad, hörst du mich?
78
00:06:57,960 --> 00:07:00,418
Es hat funktioniert.
Das Bedienfeld wurde entfernt.
79
00:07:00,501 --> 00:07:02,710
Bestätige die Offenstellung.
80
00:07:03,293 --> 00:07:05,626
Fahren Sie
mit dem Andocken fort.
81
00:07:06,668 --> 00:07:09,335
Vielen Dank, Mission Control.
Ich mache weiter.
82
00:07:09,418 --> 00:07:10,751
Danke an alle.
83
00:07:10,835 --> 00:07:13,668
Morgen früh um 08:00
brauche ich einen vollständigen Bericht.
84
00:07:14,460 --> 00:07:18,210
Und eine Sache noch:
Scheinbar ist Gene noch am Leben.
85
00:07:18,293 --> 00:07:22,543
Der flüchtige Astronaut Captain
Gene Campbell wurde in Abwesenheit
86
00:07:22,626 --> 00:07:26,835
für den Tod seiner Kollegin
Dr. Nazra Adıib im Jahre 2037 verurteilt.
87
00:07:26,918 --> 00:07:28,918
War klar,
dass er früher oder später auftaucht.
88
00:07:29,001 --> 00:07:32,001
- Die Leiche wurde nie gefunden.
- Vielen Dank für die Info.
89
00:07:32,085 --> 00:07:34,543
- Von Captain Campbell fehlt jede Spur.
- Wir sehen uns in aller Frühe.
90
00:07:34,626 --> 00:07:36,251
Marlow out.
91
00:07:37,251 --> 00:07:40,126
- Alles okay?
- Oh, ja. Immer doch.
92
00:07:43,251 --> 00:07:46,043
Die Kiste?
Ist es das, was Ich denke?
93
00:07:46,126 --> 00:07:47,501
Ja.
94
00:07:47,585 --> 00:07:50,793
Das Komitee
hat es endlich freigegeben.
95
00:07:52,793 --> 00:07:55,626
- Ich mach Abendessen.
- Hört sich gut an.
96
00:08:13,251 --> 00:08:15,710
Mission Crew,
könnt ihr mich hören?
97
00:08:19,085 --> 00:08:22,585
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
98
00:08:25,876 --> 00:08:28,251
Es wird immer schwieriger,
ZU atmen.
99
00:09:14,168 --> 00:09:15,376
Sorgst du dich?
100
00:09:15,460 --> 00:09:18,543
Na ja, so lange
ist er sonst nicht weg, oder?
101
00:09:18,626 --> 00:09:22,043
- Ich meine, er kommt immer zurück.
- Ja, so wie du.
102
00:09:22,126 --> 00:09:24,335
- Richtig?
- Ja.
103
00:09:25,710 --> 00:09:28,251
Aber er wird langsam alt,
weißt du?
104
00:09:28,335 --> 00:09:30,418
Genauso wie du.
105
00:09:31,668 --> 00:09:33,376
Ja.
106
00:09:53,626 --> 00:09:55,210
Buzz!
107
00:09:56,668 --> 00:09:58,293
Komm her, Junge!
108
00:09:59,001 --> 00:10:00,335
Buzz!
109
00:10:12,168 --> 00:10:14,001
Was machst du da drin?
110
00:10:14,085 --> 00:10:16,126
Einen Moment.
111
00:10:22,335 --> 00:10:25,460
Wie hast du das gemacht?
112
00:10:26,668 --> 00:10:31,126
Die Steaks müssen unsere Carbon-Rationen
für einen Monat verbraucht haben.
113
00:10:31,210 --> 00:10:35,710
Na ja, Ich werde in den nächsten zwei
nur Linsen essen können.
114
00:10:35,793 --> 00:10:38,418
Aber du bist es wert,
Anderson.
115
00:10:38,501 --> 00:10:40,043
Ich liebe es.
116
00:10:42,793 --> 00:10:44,543
Oh, ein Messer.
117
00:11:07,501 --> 00:11:09,876
Du warst wirklich brillant.
118
00:11:20,210 --> 00:11:25,710
Weißt du, Vlad hätte das
mit den Klammern erfahren sollen.
119
00:11:25,793 --> 00:11:28,418
Ja, aber nicht von Jay.
120
00:11:28,501 --> 00:11:30,960
Wieso?
Wäre das zu effizient gewesen?
121
00:11:31,043 --> 00:11:34,918
Weil es eine schreckliche Vorstellung ist,
einer KI so viel Macht zu geben.
122
00:11:35,001 --> 00:11:38,126
Menschen sollten kontrollieren,
welche Schalter gedrückt werden.
123
00:11:38,210 --> 00:11:39,793
Das sollten wir befolgen.
124
00:11:39,876 --> 00:11:42,418
Deshalb gibt es in meiner Abteilung
diesen Zuwachs.
125
00:11:42,501 --> 00:11:46,501
Die KI produziert so viele Daten,
dass wir nicht hinterherkommen.
126
00:11:46,585 --> 00:11:49,293
Und zwangsläufig
werden Dinge übersehen.
127
00:11:49,376 --> 00:11:52,960
Aber nicht so wie heute,
das ist neu.
128
00:11:53,793 --> 00:11:56,418
Keine Sorge.
Wir finden es heraus.
129
00:11:58,668 --> 00:12:00,585
Das weiß ich doch.
130
00:12:00,668 --> 00:12:02,710
Ich weiß es,
ich weiß es doch.
131
00:12:03,751 --> 00:12:06,335
- Wann kommt der Hubschrauber morgen?
- Um sechs Uhr.
132
00:12:06,418 --> 00:12:10,960
- Er kommt immer um sechs Uhr.
- Du bist der Commander. Ich meine...
133
00:12:11,043 --> 00:12:15,335
Ja, aber wenn ich um Punkt sechs
nicht bereit bin,
134
00:12:15,418 --> 00:12:19,210
dann verpasse ich das Quarantäne-Fenster
und Bastian übernimmt die Mission.
135
00:12:19,293 --> 00:12:21,376
Nur über meine Leiche.
136
00:12:21,876 --> 00:12:24,043
Deshalb zählt jede Sekunde.
137
00:12:24,126 --> 00:12:30,460
Und bist du jetzt vielleicht
bereit für mich?
138
00:12:30,543 --> 00:12:34,335
- Ja.
- Ich sorge dafür, dass jede...
139
00:12:36,376 --> 00:12:38,168
... Sekunde...
140
00:12:39,501 --> 00:12:41,126
... zählt.
141
00:12:49,585 --> 00:12:51,751
Erwartest du jemanden?
142
00:12:53,210 --> 00:12:56,043
- Charlie.
- Wer ist Charlie?
143
00:12:56,126 --> 00:12:59,251
Sie ist neu.
Sehr smart.
144
00:12:59,335 --> 00:13:01,293
Dauert einen Moment.
145
00:13:03,460 --> 00:13:05,293
Jede Sekunde zählt.
146
00:13:10,918 --> 00:13:14,793
Ich wollte Jays Simulationen
für medizinische Eingriffe
147
00:13:14,876 --> 00:13:17,751
in der Schwerelosigkeit verbessern.
Heute früh im Büro
148
00:13:17,835 --> 00:13:20,543
hab ich gesehen, dass die Simulationen
die ganze Nacht gebraucht haben.
149
00:13:20,626 --> 00:13:22,585
Das war doch
schon bekannt, also...?
150
00:13:22,668 --> 00:13:25,168
Also hab ich mir das Protokoll angeschaut
und bemerkt,
151
00:13:25,251 --> 00:13:29,126
dass ich die Dauer
nicht für eine 400-Tage-Mission,
152
00:13:29,210 --> 00:13:32,376
- sondern viel länger eingestellt hab.
- Dann sollten wir nochmal nachsehen.
153
00:13:32,460 --> 00:13:33,585
Ja.
154
00:13:33,668 --> 00:13:38,210
- Commander Rigel, es ist mir eine Ehre.
- Freut mich auch. Charlie, richtig?
155
00:13:38,293 --> 00:13:40,543
- Ja.
- Gut, geben Sie mir Ihren Mantel.
156
00:13:40,626 --> 00:13:42,043
Danke sehr.
157
00:13:43,543 --> 00:13:46,293
Ich möchte mich auch
für die späte Störung entschuldigen.
158
00:13:46,376 --> 00:13:48,793
Kein Problem.
Ich hab doch noch keinen Pyjama an.
159
00:13:48,876 --> 00:13:50,001
Sie scheinbar auch nicht.
160
00:13:50,085 --> 00:13:52,793
Oh, nein, meine kleine Schwester
studiert bald in Oxford,
161
00:13:52,876 --> 00:13:57,168
- also wollten wir noch etwas feiern.
- In der Nacht vor einer Mission?
162
00:13:57,251 --> 00:14:00,418
- Oh, ich werde mich nicht verspäten.
- Ich bin sicher, Sie schaffen es noch.
163
00:14:00,501 --> 00:14:03,126
Das dauert nicht lange,
oder, Sam?
164
00:14:03,626 --> 00:14:05,626
- Kommen Sie.
- Gut.
165
00:14:08,918 --> 00:14:12,168
Anderson hat Kuchen aufgeschnitten.
Nehmen Sie ein Stück?
166
00:14:12,251 --> 00:14:15,793
- Ist nett, aber danke, nein.
- Sie kommen doch direkt aus dem Büro.
167
00:14:15,876 --> 00:14:18,210
Sie haben bestimmt nichts gegessen.
Anderson?
168
00:14:18,293 --> 00:14:21,001
Bringst du Charlie
ein Stück Kuchen?
169
00:14:25,626 --> 00:14:27,918
- Ein Stück Kuchen.
- Oh, danke sehr.
170
00:14:28,001 --> 00:14:29,460
Danke.
171
00:14:30,460 --> 00:14:33,085
Glückwunsch,
dass Sie Im SEED-Programm sind.
172
00:14:33,168 --> 00:14:35,418
- Sam ist wählerisch.
- Ich kann es immer noch nicht glauben.
173
00:14:35,501 --> 00:14:38,501
- Nach so vielen Verzögerungen.
- Die erste Mondkolonie.
174
00:14:40,251 --> 00:14:42,668
Haben Sie sich schon
dafür beworben?
175
00:14:42,751 --> 00:14:45,585
Wenn Sie sehen wollen,
wie die Erde aufgeht, beeilen Sie sich.
176
00:14:45,668 --> 00:14:47,085
Es gibt eine lange Warteliste.
177
00:14:47,168 --> 00:14:49,751
Die ersten Zivilisten
werden in vier Jahren eintreffen,
178
00:14:49,835 --> 00:14:51,960
aber ich würde nicht warten.
179
00:14:52,043 --> 00:14:56,668
Ich weiß nicht, ob ich das will.
Ich bevorzuge eher den festen Boden.
180
00:14:58,710 --> 00:15:00,543
Es sollte alles da sein.
181
00:15:00,626 --> 00:15:03,501
Ich hatte nicht vor,
die Arbeit der anderen zu übernehmen.
182
00:15:03,585 --> 00:15:05,460
Sie haben richtig gehandelt.
183
00:15:05,543 --> 00:15:07,793
Wissen Sie was?
Das dürfte reichen.
184
00:15:07,876 --> 00:15:10,835
Ich kann das morgen früh lesen
und dann unterzeichnen.
185
00:15:10,918 --> 00:15:13,168
Wenn das für Commander Rigel
okay ist?
186
00:15:14,001 --> 00:15:17,751
- Kein Problem für mich.
- Absolut, ja.
187
00:15:17,835 --> 00:15:20,751
Tja, es war schön,
Sie kennenzulernen, Charlie.
188
00:15:20,835 --> 00:15:22,585
Sie auch.
189
00:15:22,668 --> 00:15:26,001
Moment, wo ist der Endpunkt
der letzten Simulation?
190
00:15:27,085 --> 00:15:29,043
Sie läuft immer noch.
191
00:15:29,960 --> 00:15:32,876
Oh, ja, und das
schon ziemlich lange.
192
00:15:32,960 --> 00:15:35,626
Seit 2.740 Jahren.
193
00:15:36,543 --> 00:15:40,210
- Eine Million Tage.
- Ich lasse sie nie so lange laufen.
194
00:15:40,293 --> 00:15:42,751
Mit den alten Quanteneinheiten
hätte das nicht funktioniert.
195
00:15:42,835 --> 00:15:44,710
Das ist tatsächlich...
196
00:15:45,210 --> 00:15:46,835
Das ist wirklich interessant.
197
00:15:46,918 --> 00:15:51,335
Ja, das ist interessant.
Müssen wir das heute machen?
198
00:15:51,418 --> 00:15:53,210
Das dauert nicht lange.
199
00:15:54,876 --> 00:15:57,335
Gut, ich lasse euch zwei allein.
200
00:15:59,126 --> 00:16:00,543
Charlie.
201
00:16:00,626 --> 00:16:01,960
Ja.
202
00:16:03,585 --> 00:16:07,835
Die Simulation prognostiziert, Zivilisten
können die Kolonie besiedeln, aber dann...
203
00:16:07,918 --> 00:16:10,168
funktioniert sie nicht mehr.
204
00:16:10,251 --> 00:16:11,501
Richtig.
205
00:16:11,585 --> 00:16:13,835
Welche Parameter
haben Sie benutzt?
206
00:16:13,918 --> 00:16:16,585
Die von Ihren Anweisungen.
207
00:16:16,668 --> 00:16:20,960
Aber ich erinnere mich nicht,
die Zeitdauer verändert zu haben.
208
00:16:21,043 --> 00:16:24,501
Und davor? Hat sich die Kolonie
dort entwickelt wie erwartet?
209
00:16:24,585 --> 00:16:26,251
Ich sehe nach.
210
00:16:38,418 --> 00:16:42,751
Hier startet die Kapsel,
aber die Kolonie entwickelt sich nicht,
211
00:16:42,835 --> 00:16:46,293
weil sie nie
die Oberfläche erreicht.
212
00:16:46,376 --> 00:16:48,835
Sagt mir nicht,
dass es ein katastrophales Versagen ist.
213
00:16:48,918 --> 00:16:52,543
- Nicht nach diesem Ankopplungs-Fiasko.
- Nein, die Kapsel ist intakt.
214
00:16:52,626 --> 00:16:56,585
Sie ist nur nicht
in der Nähe des Mondes.
215
00:16:56,668 --> 00:16:58,210
Und wo dann?
216
00:17:00,293 --> 00:17:02,001
Europa?
217
00:17:02,460 --> 00:17:04,251
- Wie bitte?
- Nein, sie hat recht.
218
00:17:04,335 --> 00:17:06,043
Aber die Mondlandefähre
kommt gar nicht so weit.
219
00:17:06,126 --> 00:17:08,501
Europa ist einer
von Jupiters Monden.
220
00:17:08,585 --> 00:17:10,543
Die KI ist fehlerhaft, Sam.
221
00:17:10,626 --> 00:17:14,585
Sorry, das war nicht die Mondlandefähre,
die ich meinte, es war nur ein Satellit.
222
00:17:14,668 --> 00:17:18,543
„1. Juli, 11:50: Ein Beobachtungssatellit
wurde ausgeworfen.
223
00:17:18,626 --> 00:17:20,918
Das Ziel: der Mond Europa.”
224
00:17:22,543 --> 00:17:26,085
Also dockt die Fähre
nun an die Station an oder nicht?
225
00:17:26,168 --> 00:17:29,585
Ja, das tut sie.
Europa ist aber nicht geplant, oder?
226
00:17:29,668 --> 00:17:31,335
Nein, bis jetzt nicht.
227
00:17:31,418 --> 00:17:33,376
Ich schaue mir gerade
die letzten Daten an.
228
00:17:33,460 --> 00:17:35,960
Wohin bringen die uns?
229
00:17:37,335 --> 00:17:41,585
Nicht in die Nähe Europas.
Können Sie sehen, wo sich das ändert?
230
00:17:41,668 --> 00:17:43,585
Es ist hier.
231
00:17:43,668 --> 00:17:46,960
- Seite 4.651.
- Also das ist...
232
00:17:47,668 --> 00:17:49,210
... In 100 Jahren?
233
00:17:51,043 --> 00:17:53,210
Sorry, ich bin verwirrt.
Was heißt H.G.1I.?
234
00:17:53,293 --> 00:17:58,126
- Heliographisches Inertialsystem.
- Anderson... Wir bräuchten Hilfe.
235
00:17:58,710 --> 00:18:01,126
Tut mir leid.
Es ist das Koordinatensystem,
236
00:18:01,210 --> 00:18:05,210
das die Positionen der Planeten
in Bezug auf die Sonne angibt.
237
00:18:05,293 --> 00:18:08,460
Okay, wenn das hier die Erde ist —
wir lieben dich —
238
00:18:08,543 --> 00:18:11,418
wenn etwas sie umkreist,
ist ein Koordinatensystem,
239
00:18:11,501 --> 00:18:14,001
wie Längengrad und Breitengrad.
Wo man gerade ist.
240
00:18:14,085 --> 00:18:16,710
Okay, aber am Ende seh ich nichts.
Es ändert sich wieder.
241
00:18:16,793 --> 00:18:18,543
Darf ich?
242
00:18:24,376 --> 00:18:28,001
Das ergibt keinen Sinn.
Da steht ICRF 15 auf der letzten Seite.
243
00:18:28,085 --> 00:18:31,085
- Das existiert nicht.
- In der Simulation schon.
244
00:18:31,960 --> 00:18:35,168
Gut, das Ist unser
Koordinatensystem, okay?
245
00:18:35,251 --> 00:18:36,085
Fangen Sie.
246
00:18:36,168 --> 00:18:39,876
Und das wird ein anderes Koordinatensystem
mit einem anderen Referenzpunkt
247
00:18:39,960 --> 00:18:42,251
und jedes davon
hat einen anderen Namen.
248
00:18:42,335 --> 00:18:43,876
Wie auch immer
der Bahnverlauf ist,
249
00:18:43,960 --> 00:18:46,335
die Sonne wird nicht umkreist
und auch kein Planet.
250
00:18:46,418 --> 00:18:50,085
Bisher benutzten wir ICRF 5.
251
00:18:50,168 --> 00:18:52,460
Nicht 15, was nicht existiert.
252
00:18:52,543 --> 00:18:54,501
Hat Jay ein neues
Koordinatensystem erschaffen,
253
00:18:54,585 --> 00:18:57,335
- um den Prognosen gerecht zu werden?
- Aber wieso?
254
00:18:57,418 --> 00:19:01,585
Um Sterne oder Planeten außerhalb
unseres Sonnensystems zu bestimmen.
255
00:19:01,668 --> 00:19:05,710
Okay, und wann erscheint
dieses neue Koordinatensystem?
256
00:19:07,668 --> 00:19:08,835
In 98 Jahren.
257
00:19:08,918 --> 00:19:12,710
Moment, kann Jay tatsächlich die Evolution
der Raumfahrt von Zeitreisen vorhersagen?
258
00:19:12,793 --> 00:19:14,543
Das ist verrückt!
259
00:19:15,168 --> 00:19:16,876
Ja, richtig.
260
00:19:16,960 --> 00:19:18,210
Das ist verrückt.
261
00:19:18,293 --> 00:19:20,626
Danke.
Wir sind uns alle einig.
262
00:19:20,710 --> 00:19:23,751
Die Simulation ist verrückt.
263
00:19:23,835 --> 00:19:26,710
Gut, das ist die Erde, okay?
Und hier...
264
00:19:26,793 --> 00:19:31,085
Diese grandiose saftige Orange
ist der Mond.
265
00:19:31,168 --> 00:19:34,710
Okay, von hier bis hier,
266
00:19:34,793 --> 00:19:38,085
das ist die Reise,
die wir für morgen geplant haben, richtig?
267
00:19:38,168 --> 00:19:39,460
Fang!
268
00:19:39,543 --> 00:19:43,293
Bis zum Mond Europa wäre die Distanz
Tausendmal so weit.
269
00:19:43,376 --> 00:19:45,543
Ich meine, möglicherweise mehr.
Ich hab keinen Schimmer,
270
00:19:45,626 --> 00:19:47,960
denn im Weltraum
ist alles schrecklich weit.
271
00:19:48,043 --> 00:19:50,960
Wir können Gleichungen lösen
und nette Diagramme erstellen,
272
00:19:51,043 --> 00:19:55,668
aber unsere Gehirne sind nicht geschaffen,
um solche Distanzen zu verstehen.
273
00:19:55,751 --> 00:19:59,251
- Es ist verrückt.
- Und deshalb haben wir Jay.
274
00:19:59,335 --> 00:20:00,751
Aber wieso 98 Jahre?
275
00:20:00,835 --> 00:20:04,418
Voyager One erreichte Jupiter
zwei Jahre nach dem Start.
276
00:20:04,501 --> 00:20:07,585
- Durch ein Gravitationsmanöver?
- GravitationsmanöÖver...
277
00:20:07,668 --> 00:20:10,585
Bei einem Planeten, ja,
aber nicht bei einem kleinen Mond.
278
00:20:10,668 --> 00:20:12,876
Und nicht so lange.
279
00:20:15,418 --> 00:20:17,335
Also was?
280
00:20:18,210 --> 00:20:19,710
Es ist weit.
281
00:20:21,001 --> 00:20:22,210
Proxima Centauri.
282
00:20:26,543 --> 00:20:30,293
- Er ist der Sonne nächstgelegene Stern.
- Das ist unmöglich, Sam.
283
00:20:30,376 --> 00:20:33,793
Das würde bestimmt
Zehntausende von Jahren dauern.
284
00:20:33,876 --> 00:20:36,751
- Aber nicht nach Jays Berechnungen.
- Hör zu,
285
00:20:36,835 --> 00:20:39,335
ich nehm dir wirklich ungern
deine Illusionen,
286
00:20:39,418 --> 00:20:43,668
aber wir haben nicht die Technologie,
um uns so schnell fortzubewegen.
287
00:20:43,751 --> 00:20:49,960
Außer, wir reden von Zeitdilatation,
aber das wäre etwas übertrieben.
288
00:20:59,168 --> 00:21:01,918
Ich sollte
meiner Schwester absagen.
289
00:21:03,751 --> 00:21:05,793
- Gute Idee.
- Ja.
290
00:21:14,626 --> 00:21:18,918
Kannst du ihr bitte ausrichten,
dass ich es nicht schaffe?
291
00:21:19,001 --> 00:21:22,668
Was soll ich denn tun?
Meine Bosse sind Arschlöcher!
292
00:21:28,710 --> 00:21:31,918
Es tut mir leid,
ich muss auflegen.
293
00:21:34,793 --> 00:21:37,918
- Commander Rigel, ich...
- Haben Sie den Drucker gesehen?
294
00:21:38,001 --> 00:21:41,335
Das ist ein Prototyp
von dem in der Orbitalstation.
295
00:21:41,418 --> 00:21:44,710
Wir laden Entwürfe für Teile hoch
und rendern sie dort,
296
00:21:44,793 --> 00:21:47,460
also verschicken wir nicht alles
von der Erde aus.
297
00:21:47,543 --> 00:21:51,168
- Ich hab davon gehört.
- Ja, ist präzise auf molekularer Ebene.
298
00:21:51,251 --> 00:21:52,960
Wir können Medikamente
erschaffen
299
00:21:53,043 --> 00:21:55,626
oder auch organische Stoffe
in manchen Fällen.
300
00:21:55,710 --> 00:21:58,918
Ja, wie künstliche Venen,
Gewebe, Sehnen.
301
00:21:59,001 --> 00:22:01,835
- Wow, unglaublich.
- Ja, ist cool.
302
00:22:03,501 --> 00:22:05,126
Ist das die Astronautin,
die Captain Gene...
303
00:22:05,210 --> 00:22:07,335
Die er getötet hat, ja.
304
00:22:07,418 --> 00:22:10,793
Wir warfen gerade die ersten Satelliten
rund um den Mond aus.
305
00:22:10,876 --> 00:22:13,043
Sie war Im Außenbordeinsatz.
306
00:22:13,126 --> 00:22:16,668
Draußen arbeitete sie
am Hitzeschild.
307
00:22:17,126 --> 00:22:19,918
Wir hatten soeben
den Schatten des Mondes verlassen,
308
00:22:20,001 --> 00:22:24,460
als Gene, unser Pilot,
plötzlich den Kurs änderte.
309
00:22:25,251 --> 00:22:27,710
Sie kollidierte mit dem Rumpf,
310
00:22:28,960 --> 00:22:33,710
der Aufprall beschädigte ihr Visier
und sie trieb davon.
311
00:22:33,793 --> 00:22:35,626
Wir konnten sie hören.
312
00:22:36,293 --> 00:22:38,793
Mission Crew,
könnt ihr mich hören?
313
00:22:42,168 --> 00:22:46,460
- Aber wir konnten sie nicht mehr retten.
- Es tut mir so leid, das muss sehr...
314
00:22:46,543 --> 00:22:48,960
Ich hab vielleicht
was gefunden.
315
00:22:52,335 --> 00:22:54,460
Ich habe angefangen,
rückwärts zu arbeiten,
316
00:22:54,543 --> 00:22:56,918
und wenn ich die beendeten
Simulationen betrachte,
317
00:22:57,001 --> 00:23:00,001
enden sie meistens
in einer Katastrophe:
318
00:23:00,085 --> 00:23:02,710
Schmelzende Eiskappen,
Planet zerstörende Meteore,
319
00:23:02,793 --> 00:23:06,543
- und hier gibt es einen Vulkanausbruch.
- „Vulkanausbruch in Island.
320
00:23:06,626 --> 00:23:08,960
Die entstehende Aschewolke
umhüllt die Atmosphäre.”
321
00:23:09,043 --> 00:23:13,168
„Weltweite Hungersnot und ein
unkontrollierter Ausbruch der Beulenpest.”
322
00:23:13,251 --> 00:23:14,960
Ich meine, sieht aus,
als würden wir überleben,
323
00:23:15,043 --> 00:23:17,335
aber der Wiederaufbau
könnte ein Jahrhundert dauern.
324
00:23:17,418 --> 00:23:20,751
Aus geologischer Sicht sind diese
Vulkanausbrüche ziemlich selten,
325
00:23:20,835 --> 00:23:23,168
vielleicht gibt es einen
in 100.000 Jahren.
326
00:23:23,251 --> 00:23:26,168
Also sollte das sich nicht
auf die Zeitleiste der Mission auswirken.
327
00:23:26,251 --> 00:23:28,543
- Was für eine Erleichterung...
- Wow!
328
00:23:28,626 --> 00:23:30,918
„Pazifische Platte
zerbricht bei Tsunami.”
329
00:23:31,001 --> 00:23:34,626
- Was, kein nuklearer Konflikt?
- Nein.
330
00:23:34,710 --> 00:23:35,960
Oh, doch, hier ist einer.
331
00:23:36,043 --> 00:23:40,418
Aber hier endet die Simulation
mit einer anderen Katastrophe,
332
00:23:40,501 --> 00:23:44,960
und zwar mit einer, die häufiger vorkommt,
vielleicht alle 200 Jahre.
333
00:23:45,043 --> 00:23:46,418
Ein Sonnensturm.
334
00:23:48,918 --> 00:23:51,043
Das kann verheerend sein,
richtig?
335
00:23:51,126 --> 00:23:54,751
Die gibt es doch ständig.
Dadurch sehen wir die Polarlichter.
336
00:23:56,418 --> 00:24:01,460
Ja, aber ich weiß noch, dass es einen
sehr großen im 19. Jahrhundert gab.
337
00:24:01,543 --> 00:24:04,626
Telegrafenleitungen versagten überall,
Leute bekamen Stromschläge.
338
00:24:04,710 --> 00:24:07,251
Das Carrington-Ereignis 1859.
339
00:24:07,335 --> 00:24:08,251
Danke.
340
00:24:08,335 --> 00:24:11,710
Es geschah und wird geschehen,
selbst wenn die Atmosphäre geschützt wird.
341
00:24:11,793 --> 00:24:14,085
Aber die Mondkolonie
hat keine Atmosphäre, richtig?
342
00:24:14,168 --> 00:24:17,835
Nur eine minimale Exosphäre,
also einen kleinen Schild.
343
00:24:17,918 --> 00:24:20,335
Aber diese Zahlen
können nicht stimmen.
344
00:24:20,418 --> 00:24:25,043
Anderson, wenn ein Sturm dieses Ausmaßes
die Mondkolonie trifft...
345
00:24:25,126 --> 00:24:27,251
Würde niemand überleben.
346
00:24:28,793 --> 00:24:32,293
Jede dieser Katastrophen
könnte wahrscheinlich sein.
347
00:24:32,376 --> 00:24:36,043
Aber gemeinsam betrachtet,
denke ich, dass Jay uns sagen will,
348
00:24:36,126 --> 00:24:40,210
die Frage sollte nicht „ob” lauten,
sondern „wann”,
349
00:24:40,293 --> 00:24:43,626
Dann hat Jay
die Mission komplett abgeschrieben?
350
00:24:44,168 --> 00:24:46,168
Nein, nicht die Mission.
351
00:24:46,876 --> 00:24:48,251
Uns.
352
00:24:48,751 --> 00:24:50,376
Die Menschheit.
353
00:24:55,085 --> 00:24:58,001
Darum geht's doch beim SEED-Programm,
oder nicht?
354
00:24:58,085 --> 00:25:02,251
Aus diesem Grund
wollen wir andere Planeten kolonisieren.
355
00:25:03,835 --> 00:25:06,710
Aber wenn Jay empfiehlt,
die Mondlandung abzubrechen
356
00:25:06,793 --> 00:25:09,960
und den Flugplan zum Mond Europa
zu aktualisieren,
357
00:25:11,418 --> 00:25:17,335
dann ist das, was sie von uns fordert,
das ist Sabotage, Sam.
358
00:25:17,418 --> 00:25:19,960
Ja, irgendwas stimmt nicht mit ihr.
Gib's zu.
359
00:25:20,043 --> 00:25:23,668
Marlow muss gebrieft werden.
Wir brauchen ein komplettes Team dafür.
360
00:25:23,751 --> 00:25:27,210
- Nicht böse gemeint.
- So funktioniert die KI doch, oder nicht?
361
00:25:27,293 --> 00:25:31,710
Sie produziert ein endloses Angebot
an Weltuntergangs-Szenarien.
362
00:25:31,793 --> 00:25:33,960
Marlow wird den Start
nicht verschieben
363
00:25:34,043 --> 00:25:37,460
wegen einer aberwitzigen hypothetischen
Simulation, und ich auch nicht.
364
00:25:37,543 --> 00:25:40,710
Es könnte Wochen oder Monate dauern,
das zu analysieren.
365
00:25:40,793 --> 00:25:43,335
Okay, also brechen wir ab.
366
00:25:43,418 --> 00:25:45,376
Das könnte
unsere einzige Möglichkeit sein.
367
00:25:45,460 --> 00:25:47,668
- Wir müssen das überdenken.
- Wenn wir das Fenster verpassen,
368
00:25:47,751 --> 00:25:50,376
müssen wir Vlad
und sein ganzes Team wieder herbestellen,
369
00:25:50,460 --> 00:25:52,960
um sie dann
wieder zurückzuschicken.
370
00:25:53,043 --> 00:25:56,543
- Wann soll das geschehen?
- Keine Ahnung.
371
00:25:57,001 --> 00:26:00,960
- Nächstes Jahr, möglicherweise.
- Wir brechen nicht ab, Sam.
372
00:26:01,043 --> 00:26:03,126
Können wir uns nicht leisten.
373
00:26:03,710 --> 00:26:05,710
Starte die KI neu.
374
00:26:05,793 --> 00:26:08,376
Wenn wir sie neu starten,
verlieren wir alles.
375
00:26:08,460 --> 00:26:10,543
Ich höre hier irgendwas.
376
00:26:17,585 --> 00:26:18,835
Das ist 'ne Menge Papier.
377
00:26:18,918 --> 00:26:21,710
Ich hoffe, Ihr Büro
übernimmt die Emissionsgutschriften.
378
00:26:21,793 --> 00:26:23,668
So viele Bäume...
379
00:26:23,751 --> 00:26:26,001
Ich glaube,
das kommt von Jay.
380
00:26:26,085 --> 00:26:28,126
- Was?
- Wie kommst du darauf?
381
00:26:28,210 --> 00:26:31,001
Die IP-Adresse da oben,
das ist Jays.
382
00:26:31,085 --> 00:26:34,418
Wie kann sie auf den Drucker zugreifen?
Verstößt das nicht gegen das Protokoll?
383
00:26:34,501 --> 00:26:35,918
Ja.
384
00:26:36,876 --> 00:26:38,335
Ich weiß es nicht.
385
00:26:38,418 --> 00:26:41,418
Ein Drucker ist ein Ausgabegerät,
wie ein Monitor, also eigentlich...
386
00:26:41,501 --> 00:26:44,335
Wie haben Sie die heutigen Simulationen
ausgeführt?
387
00:26:44,418 --> 00:26:47,960
Das war neu für mich, aber ich
befolgte einfach Sams Anweisungen.
388
00:26:49,001 --> 00:26:52,210
- Kann was schiefgelaufen sein?
- Nein. Jeder Schritt ist automatisiert.
389
00:26:52,293 --> 00:26:54,585
Es gibt eine separate Checkliste
für jede Simulation,
390
00:26:54,668 --> 00:26:58,210
- damit sie nicht fehlerhaft wird.
- Und woher hatten Sie die Liste?
391
00:26:58,293 --> 00:27:01,043
- Von meinem Teamleiter.
- Und wie? Eine Email oder auf Papier?
392
00:27:01,126 --> 00:27:03,835
- Email!
- Stopp. Wir haben viel zu analysieren.
393
00:27:03,918 --> 00:27:07,043
Analysieren? Was denn?
Ich meine, was soll das hier darstellen?
394
00:27:07,126 --> 00:27:11,085
- Vielleicht ein Sonnensturm.
- Jay benutz KI-generierte Bilder.
395
00:27:11,168 --> 00:27:12,710
Das ist...
396
00:27:13,460 --> 00:27:17,043
- Das ist unglaublich.
- Sonnensturm. Okay, ja, mag sein.
397
00:27:17,126 --> 00:27:19,710
Aber was ist mit... Keine Ahnung...
Was soll das hier sein?
398
00:27:19,793 --> 00:27:24,335
- Nicht alles ergibt sofort einen Sinn.
- Sie ist in unserem Haus, Sam!
399
00:27:24,418 --> 00:27:26,793
Deine KI
hat einen Weg gefunden,
400
00:27:26,876 --> 00:27:28,876
um eine enorme Protokoll-Einschränkung
zu umgehen.
401
00:27:28,960 --> 00:27:31,710
Und sie entscheidet sich,
uns das zu schicken.
402
00:27:33,710 --> 00:27:37,085
Ich mein, das war's?
Das ist es, was sie will?
403
00:27:38,418 --> 00:27:41,585
- Uns verwirren?
- Haben wir noch mehr Papier?
404
00:27:41,668 --> 00:27:43,376
Nein, haben wir nicht.
405
00:27:43,918 --> 00:27:48,918
Hör zu, ich weiß, sie hat
ihre Programmierung überschritten.
406
00:27:49,668 --> 00:27:51,668
Es ist unglaublich.
407
00:27:51,751 --> 00:27:55,085
Sie hat keine Absicht, Anderson.
Sie hat kein Bewusstsein.
408
00:28:22,751 --> 00:28:24,585
Ist genau dasselbe.
409
00:28:30,501 --> 00:28:32,251
Und noch mehr.
410
00:28:33,543 --> 00:28:35,251
Was ist das hier?
411
00:28:36,460 --> 00:28:38,460
Das ist neu.
412
00:28:42,251 --> 00:28:43,876
Nicht bewegen.
413
00:28:45,418 --> 00:28:47,960
- Hören Sie auf! Das macht es schlimmer!
- Was ist das?
414
00:28:48,043 --> 00:28:49,585
Sie brauchen Elektrizität.
415
00:28:49,668 --> 00:28:51,335
- Starkstrom!
- Wovon reden Sie?
416
00:28:51,418 --> 00:28:54,043
Stecken Sie die Finger ins Wasser.
Wenn sich das hocharbeitet,
417
00:28:54,126 --> 00:28:55,043
an Ihren Fingern vorbei,
418
00:28:55,126 --> 00:28:56,835
kann ich es nicht töten,
ohne dass Ihr Herz stehen bleibt.
419
00:28:56,918 --> 00:28:58,168
- Sie scherzen.
- Nein.
420
00:28:58,251 --> 00:29:00,460
Werfen Sie die Lampe ins Wasser!
Ich werde Sie ziehen! Bereit?
421
00:29:00,543 --> 00:29:01,960
Immer doch!
422
00:29:08,876 --> 00:29:10,210
Anderson?
423
00:29:10,876 --> 00:29:14,001
Anderson?
Hey, hey, was ist passiert?
424
00:29:17,168 --> 00:29:21,168
Bevor ich herkam,
hab ich im Tech-Sektor gearbeitet.
425
00:29:21,251 --> 00:29:22,918
Nanotechnologie.
426
00:29:23,001 --> 00:29:25,293
So was wie Mikrochirurgie?
427
00:29:25,376 --> 00:29:27,043
Nanobots?
428
00:29:27,835 --> 00:29:29,210
Ja.
429
00:29:29,293 --> 00:29:33,793
Roboter in der Größe einer Zelle,
die an einen Wirt angepasst sind.
430
00:29:33,876 --> 00:29:37,001
Unser Ziel war es, dass sie sich
an Neuronen heften,
431
00:29:37,085 --> 00:29:39,918
um eine direkte Gehirn-Computer-Verbindung
zu bekommen.
432
00:29:40,001 --> 00:29:42,793
Das hätte Medikamente
mit Nebenwirkungen ersetzt
433
00:29:42,876 --> 00:29:46,001
und dem Wirt geholfen —
434
00:29:47,585 --> 00:29:49,168
der Person —
435
00:29:49,251 --> 00:29:51,960
besser medizinisch
behandelt zu werden.
436
00:29:53,085 --> 00:29:56,376
Theoretisch hätte es
den Alterungsprozess verlangsamt.
437
00:29:56,460 --> 00:29:57,585
Wow!
438
00:29:57,668 --> 00:30:01,460
- Das ist neu.
- Ja. Das ist wegbereitend.
439
00:30:03,210 --> 00:30:09,251
Aber ein anderes Forschungsteam
hatte die Aufgabe, sie umzufunktionieren.
440
00:30:10,335 --> 00:30:12,335
Um Gift zu verabreichen.
441
00:30:12,793 --> 00:30:16,335
Es würde präzise
und nicht feststellbar sein.
442
00:30:16,418 --> 00:30:17,960
Die Zukunft der Kriegsführung.
443
00:30:20,710 --> 00:30:25,585
Einige Wochen, nachdem wir das rausfanden,
erhielt ich eine Nachricht.
444
00:30:25,668 --> 00:30:29,085
Sie war anonym
und dort stand einfach nur:
445
00:30:30,793 --> 00:30:32,418
„Rettet uns.
446
00:30:33,460 --> 00:30:35,126
Und euch selbst.
447
00:30:36,585 --> 00:30:39,210
Ladet hoch, was ihr wisst.”
448
00:30:39,918 --> 00:30:41,585
Whistleblower-mäßig.
449
00:30:41,668 --> 00:30:43,335
Haben Sie es getan?
450
00:30:43,418 --> 00:30:45,210
Ich weiß nicht,
ob ich mich gerettet hab,
451
00:30:45,293 --> 00:30:48,335
aber ja, ich hatte ein Problem damit
und lud die Entwürfe hoch.
452
00:30:48,418 --> 00:30:50,918
So fanden sie
ihren Weg zu uns.
453
00:30:51,001 --> 00:30:53,168
Sie müssen mir glauben.
454
00:30:53,835 --> 00:30:57,085
- Das ist alles, was ich weiß.
- Sind sie...
455
00:30:57,960 --> 00:31:02,335
- Sind sie noch am Leben?
- Sie können bis zu 24 Stunden aktiv sein.
456
00:31:03,460 --> 00:31:07,585
- Bis sie einen Wirt finden.
- Und wie lange bleiben sie im Wirt?
457
00:31:08,960 --> 00:31:11,543
So lange der Wirt am Leben ist,
denke ich.
458
00:31:11,626 --> 00:31:15,418
Und wenn wie Sie sagen,
459
00:31:16,168 --> 00:31:20,918
sie die Lebensspanne eines Wirts
verlängern können?
460
00:31:21,668 --> 00:31:24,543
Dann überleben sie eine Weile.
461
00:31:33,043 --> 00:31:35,751
Stehen die Nanobots
in dem Bericht?
462
00:31:35,835 --> 00:31:38,085
- Wonach suchen wir?
- Nach ihr.
463
00:31:39,543 --> 00:31:45,085
Such nach Charlie. Sieh nach, ob Jay
sie In die Simulation integriert hat.
464
00:31:47,585 --> 00:31:49,085
Ich hab was.
465
00:31:52,710 --> 00:31:53,585
Charlie...
466
00:31:54,668 --> 00:31:57,918
- Charlotte Hinde, zusammen mit...
- Sam?
467
00:31:59,418 --> 00:32:04,918
„Zusammen mit Samantha Andrews,
zwingen Commander Anderson Rigel...”
468
00:32:05,001 --> 00:32:09,876
„:.. Zuzulassen, Nanomaschinen
in seinem Cortex aufzunehmen.
469
00:32:09,960 --> 00:32:13,460
Sein Nervensystem wird
in einem Biostatik-Gehäuse untergebracht,
470
00:32:13,543 --> 00:32:16,418
das im Satelliten untergebracht
eingesetzt wird.”
471
00:32:16,501 --> 00:32:18,293
Was zur Hölle?
472
00:32:19,251 --> 00:32:21,668
Das ist das, was Jay will?
473
00:32:21,751 --> 00:32:25,835
Dass ihr beide
mir die Nanobots aufzwingt?
474
00:32:26,876 --> 00:32:28,460
Wieso?
475
00:32:29,960 --> 00:32:34,126
Ich weiß,
es ist schwer zu verstehen...
476
00:32:35,293 --> 00:32:38,585
Sie hat keine Intentionen.
477
00:32:38,668 --> 00:32:41,293
Sie führt Prognosen aus,
unterstützt das SEED-Programm,
478
00:32:41,376 --> 00:32:44,418
und sie schützt seine Werte.
479
00:32:44,501 --> 00:32:47,918
Du meinst Menschen,
und nicht Werte.
480
00:32:50,751 --> 00:32:53,418
Sie sagen
„Gehirn-Computer-Verbindung”.
481
00:32:53,501 --> 00:32:55,918
Was heißt das?
Dass sie, was?
482
00:32:56,835 --> 00:32:59,585
- Sich mit einem Menschen verbinden will?
- Ich weiß es nicht.
483
00:32:59,668 --> 00:33:03,001
Und wieder würde es heißen,
dass sie ein Bewusstsein hätte.
484
00:33:03,668 --> 00:33:06,418
Sie hat kein Bewusstsein.
485
00:33:07,543 --> 00:33:13,126
Ich meine, wie würde sich das anfühlen,
nur ein Cortex zu sein?
486
00:33:14,335 --> 00:33:16,460
Wäre man dann
eigentlich am Leben?
487
00:33:17,210 --> 00:33:18,835
Das reicht.
488
00:33:19,668 --> 00:33:22,835
- Wir müssen abbrechen.
- Wir brechen nicht ab, Sam.
489
00:33:22,918 --> 00:33:25,960
Wir müssen alles tun,
um das Startfenster einzuhalten.
490
00:33:26,043 --> 00:33:29,043
Du beginnst eine neue Simulation,
vielleicht ist das Resultat anders.
491
00:33:29,126 --> 00:33:30,376
Und wenn es dasselbe ist?
492
00:33:30,460 --> 00:33:35,126
Sie scheint ein ernstes Problem zu haben,
und wir beschäftigen uns damit.
493
00:33:35,210 --> 00:33:37,418
Aber das beeinträchtigt nicht
die Mission.
494
00:33:37,501 --> 00:33:41,418
Obwohl sie diesen massiven Sprung
in der Programmierung gemacht hat?
495
00:33:41,876 --> 00:33:44,835
Wenn wir sie neu starten,
werden wir...
496
00:33:46,335 --> 00:33:48,001
... alles verlieren.
497
00:33:50,126 --> 00:33:51,460
Nein.
498
00:33:59,001 --> 00:34:01,585
Wie lange noch
für die letzte Simulation?
499
00:34:01,668 --> 00:34:03,126
Nicht lange.
500
00:34:05,418 --> 00:34:07,168
Dann weck mich auf.
501
00:34:43,001 --> 00:34:45,418
Mission Crew,
könnt ihr mich hören?
502
00:34:50,460 --> 00:34:54,126
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
503
00:34:59,918 --> 00:35:02,543
Es wird immer schwieriger,
ZU atmen.
504
00:35:06,585 --> 00:35:08,710
Um Gottes willen,
505
00:35:12,501 --> 00:35:14,085
WO seid ihr?
506
00:35:18,543 --> 00:35:21,043
Mir bleibt nicht mehr viel Zeit.
507
00:35:27,376 --> 00:35:29,376
Wo seid ihr?
508
00:35:30,710 --> 00:35:32,085
Anderson!
509
00:35:35,251 --> 00:35:37,085
Könnt ihr mich hören?
510
00:35:42,960 --> 00:35:45,751
Es hat mich
Zu weit rausgetrieben.
511
00:35:48,043 --> 00:35:49,668
Ich verliere...
512
00:35:54,876 --> 00:35:56,335
Anderson!
513
00:36:01,293 --> 00:36:03,876
Anderson!
514
00:36:44,376 --> 00:36:47,626
- Wie lange hab ich geschlafen?
- Nicht lange.
515
00:36:50,418 --> 00:36:51,918
Hör zu.
516
00:36:53,710 --> 00:36:56,501
Ein weiterer Name
erschien in der Simulation.
517
00:36:57,168 --> 00:36:59,085
Und zwar Gene Campbell.
518
00:37:04,418 --> 00:37:07,251
Jay prognostiziert,
dass er heute Abend Kontakt aufnimmt?
519
00:37:07,335 --> 00:37:10,376
Zu 97,8%,
aber wir wissen nicht, wie.
520
00:37:10,460 --> 00:37:13,751
Wie kann Jay menschliches Verhalten
so präzise einschätzen?
521
00:37:13,835 --> 00:37:15,876
Weil es keine
einzelne Prognose ist.
522
00:37:15,960 --> 00:37:18,210
Wenn mehrere Simulationen
dieselben Resultate zeigen,
523
00:37:18,293 --> 00:37:21,168
- ist es wahrscheinlich, dass...
- Nein, nein, das Ist Wahnsinn!
524
00:37:21,251 --> 00:37:24,043
Starte die KI neu!
Wir werden die Mission nicht abbrechen.
525
00:37:24,126 --> 00:37:25,668
Und das ist ein Befehl.
526
00:38:21,626 --> 00:38:24,585
Dies ist
ein wirklich schönes Stück.
527
00:38:39,918 --> 00:38:43,501
- Vielleicht solltest du es weglegen.
- Mission Crew, könnt ihr mich hören?
528
00:38:50,626 --> 00:38:53,668
- Was machst du hier?
- Anderson!
529
00:38:53,751 --> 00:38:56,918
Weiß sie,
dass du immer noch nach ihr suchst?
530
00:39:03,626 --> 00:39:05,335
Alles okay.
531
00:39:09,626 --> 00:39:12,585
Wir haben
keine Geheimnisse voreinander.
532
00:39:22,960 --> 00:39:24,668
Jay hatte recht.
533
00:39:26,168 --> 00:39:29,668
Wie konnte sie nur recht haben
mit Gene Campbell?
534
00:39:36,543 --> 00:39:38,960
Wieso seid Ihr noch wach, hm?
535
00:39:39,043 --> 00:39:42,668
Die Vorflugkontrolle beginnt wann,
in fünf Stunden?
536
00:39:42,751 --> 00:39:46,335
- Ich vermisse diese Momente.
- Hast du Buzz was angetan?
537
00:39:46,418 --> 00:39:49,585
- Ich werde dich umbringen!
- Mach mal halblang.
538
00:39:49,668 --> 00:39:52,335
Ich kenne ihn
seit er ein Baby ist.
539
00:39:52,418 --> 00:39:56,001
- Vielleicht war es die KI.
- Du hast die Satelliten gehackt.
540
00:39:56,085 --> 00:40:01,418
- So hast du mich ausspioniert, richtig?
- Immer wenn du dich eingeloggt hast.
541
00:40:01,501 --> 00:40:05,793
Wieso hilft dir das Ding nicht
nach all der Zeit dabei, sie zu finden?
542
00:40:05,876 --> 00:40:09,210
- Suchst du manuell?
- Ich finde sie, wenn ich auf dem Mond bin.
543
00:40:11,626 --> 00:40:13,585
Ist das dein Plan?
544
00:40:21,501 --> 00:40:23,335
Ist schon komisch.
545
00:40:23,918 --> 00:40:26,876
Jay war anfangs
ein kleiner Samen.
546
00:40:27,835 --> 00:40:30,793
Ich erinnere mich
an die ersten Codezeilen.
547
00:40:32,585 --> 00:40:34,710
Das Wunder des Lebens.
548
00:40:36,043 --> 00:40:38,501
Jay ist noch nicht lebendig.
549
00:40:48,835 --> 00:40:50,751
Und wo wirst du sie suchen?
550
00:40:50,835 --> 00:40:53,335
Welchen Orbit
wirst du scannen?
551
00:40:53,418 --> 00:40:57,001
Spielt keine Rolle,
sie wäre mittlerweile schon aufgetaucht.
552
00:40:57,793 --> 00:41:00,210
Worum geht's dir?
Um Rache?
553
00:41:00,293 --> 00:41:03,668
Du hast dir
das alles selbst zuzuschreiben.
554
00:41:03,751 --> 00:41:05,918
Du warst
So was von zugedröhnt.
555
00:41:06,001 --> 00:41:07,668
Du hast Naz getötet
und solltest dafür bezahlen.
556
00:41:07,751 --> 00:41:12,668
- Und weiter müssen wir nicht diskutieren.
- Deswegen bin ich auch nicht hier.
557
00:41:12,751 --> 00:41:14,543
Ich will dir helfen,
alles zu verstehen,
558
00:41:14,626 --> 00:41:18,793
denn ich hab gemerkt, dass das ohne mich
nicht funktionieren wird.
559
00:41:18,876 --> 00:41:21,668
Wieso, denkst du,
bin ich wohl genau heute Nacht hier?
560
00:41:21,751 --> 00:41:26,085
Keine Ahnung, weil es ein guter
Zeitpunkt ist, die Mission zu sabotieren?
561
00:41:26,168 --> 00:41:29,668
- Oder der beste, um sie zu retten.
- Rette sie, indem du hier verschwindest,
562
00:41:29,751 --> 00:41:32,210
- und nimm deine verdammte Flasche mit!
- Okay, klar!
563
00:41:32,293 --> 00:41:33,918
Ich möchte meine Unschuld
beweisen,
564
00:41:34,001 --> 00:41:37,460
aber glücklicherweise
sind diese zwei Dinge dasselbe.
565
00:41:38,418 --> 00:41:40,543
Komm schon,
du hast mir immer vertraut.
566
00:41:40,626 --> 00:41:45,126
Sicher gibt es etwas in dir,
das hören will, was ich zu sagen hab.
567
00:41:45,876 --> 00:41:48,418
Du hättest mir längst mit dem Messer
in den Hals stechen können.
568
00:41:48,501 --> 00:41:52,085
Hättest die Sicherheitsleute rufen können,
aber das hast du nicht getan.
569
00:41:53,918 --> 00:41:58,085
Mal angenommen, nur für einen Moment,
dass ich nicht der Wahnsinnige bin,
570
00:41:58,168 --> 00:41:59,876
für den mich jeder hält.
571
00:42:01,043 --> 00:42:06,085
Um des Arguments willen,
wer sonst könnte Adib getötet haben?
572
00:42:06,168 --> 00:42:07,835
Niemand.
573
00:42:08,335 --> 00:42:11,501
Du warst der Pilot, Gene,
und hast die Kontrolle verloren.
574
00:42:14,376 --> 00:42:18,335
Ich hab den Weltraummüll
so klar gesehen wie dich jetzt.
575
00:42:20,460 --> 00:42:22,918
Hätte ich nicht reagiert,
wären wir alle Hackfleisch.
576
00:42:23,001 --> 00:42:25,168
Erzähl das doch Naz.
577
00:42:26,543 --> 00:42:28,960
Anscheinend
hast nur du das gesehen.
578
00:42:29,043 --> 00:42:32,085
Laut toxikologischem Bericht
warst du absolut high,
579
00:42:32,168 --> 00:42:34,876
- als du das Manöver gemacht hast.
- Ihr wurdet von der Sonne geblendet!
580
00:42:34,960 --> 00:42:37,543
Das war auch
auf dem Radar zu sehen!
581
00:42:37,626 --> 00:42:39,835
Und dann
entschied sich jemand dafür,
582
00:42:39,918 --> 00:42:42,335
nicht nur den Bericht
einer Beinahekollision zu vertuschen,
583
00:42:42,418 --> 00:42:45,585
sondern auch meinen
toxikologischen Bericht zu verändern.
584
00:42:45,668 --> 00:42:49,126
Und all das, um eine verrückte Geschichte
zu erfinden, dass ich gestört sel.
585
00:42:49,210 --> 00:42:50,210
Es war eine Vertuschung!
586
00:42:50,293 --> 00:42:52,668
Wieso sollte jemand den Vorfall
vertuschen wollen?
587
00:42:52,751 --> 00:42:54,876
Weil er es nie gesehen hat!
588
00:42:59,251 --> 00:43:02,501
Nein, nein, nein, nein,
das ergibt keinen Sinn, Gene, okay?
589
00:43:02,585 --> 00:43:05,918
Ich stand vor dem Militärgericht,
und du nicht.
590
00:43:06,376 --> 00:43:08,710
Und das sind alle Beweise,
die ich brauche!
591
00:43:08,793 --> 00:43:10,251
Beweise?
592
00:43:13,126 --> 00:43:15,126
Du brauchst Beweise?
593
00:43:18,376 --> 00:43:21,585
Was ist, wenn neue Beweise
ans Licht kämen?
594
00:43:25,001 --> 00:43:26,710
Kann das sein?
595
00:43:28,335 --> 00:43:30,876
Ihr Gesichtsschutz
zerbrach wie Porzellan.
596
00:43:30,960 --> 00:43:33,293
Als sie auf den Rumpf schlug.
597
00:43:33,376 --> 00:43:35,001
Nein, Anderson.
598
00:43:37,835 --> 00:43:41,710
Ihr Visier zerbrach
bevor sie auf den Rumpf schlug.
599
00:43:41,793 --> 00:43:43,376
Bevor!
600
00:43:45,043 --> 00:43:46,793
Durch Thermoschock.
601
00:43:46,876 --> 00:43:51,793
Der Thermoschock zerstörte es.
Nicht der Aufprall.
602
00:43:56,585 --> 00:43:58,876
Kannst du das beweisen?
603
00:44:02,376 --> 00:44:04,085
Lass es uns testen.
604
00:44:24,585 --> 00:44:29,085
Das ist derselbe,
den ich beim Weltraumspaziergang trug.
605
00:44:30,085 --> 00:44:31,585
Wollen wir?
606
00:44:34,126 --> 00:44:38,043
Na ja, du brauchst zumindest noch
eine Hand zum Fliegen.
607
00:44:38,126 --> 00:44:41,585
Weißt du noch?
Wir kamen aus dem Schatten.
608
00:44:41,668 --> 00:44:44,168
Von der dunklen Seite
des Mondes.
609
00:44:45,210 --> 00:44:46,793
Vom Dunklen...
610
00:44:53,085 --> 00:44:54,668
... ins Helle.
611
00:45:12,835 --> 00:45:14,835
Das ist nicht anders
als das Experiment,
612
00:45:14,918 --> 00:45:17,793
das die Ermittler
vor zehn Jahren gemacht haben.
613
00:45:17,876 --> 00:45:21,501
- Das ist exakt derselbe Helm.
- Ist nicht derselbe.
614
00:45:21,585 --> 00:45:23,460
Bei jedem von uns
wurde er angepasst.
615
00:45:23,543 --> 00:45:27,876
Verschiedene Größen und Spezifikationen
für jeden Astronauten.
616
00:45:30,501 --> 00:45:32,335
Die KI entwarf sie.
617
00:45:34,376 --> 00:45:36,793
Deswegen soll ich sie finden.
618
00:45:41,460 --> 00:45:46,251
Wenn du ihre Leiche findest,
findest du auch ihren Helm.
619
00:45:47,168 --> 00:45:50,918
Und als Erstes
wirst du sie begraben.
620
00:45:51,001 --> 00:45:52,918
Sie hat es verdient.
621
00:45:54,210 --> 00:45:58,876
Und dann machst du genau denselben Test
an dem Rest ihres Gesichtsschutzes.
622
00:45:59,668 --> 00:46:02,293
Und dann
wird alles Sinn machen.
623
00:46:02,710 --> 00:46:05,085
Und wenn es zu spät dafür ist?
624
00:46:18,960 --> 00:46:23,793
Wir stehen einem emotionslosen,
berechnenden Feind gegenüber
625
00:46:24,376 --> 00:46:27,626
mit einem Ziel,
das wir noch nicht verstehen.
626
00:46:27,710 --> 00:46:29,793
Er hat Adib getötet.
627
00:46:32,126 --> 00:46:34,001
Finde es raus.
628
00:46:42,835 --> 00:46:45,418
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
629
00:46:45,501 --> 00:46:48,876
Ihre letzten Momente
sind in dieser Aufnahme.
630
00:46:49,460 --> 00:46:53,793
- Es wird immer schwieriger, zu atmen.
- Was ihr wohl durch den Kopf ging?
631
00:46:54,293 --> 00:46:57,710
Um Gottes willen, wo seid ihr?
632
00:46:59,043 --> 00:47:01,626
Mir bleibt nicht mehr viel Zeit.
633
00:47:25,710 --> 00:47:27,168
Alles okay?
634
00:47:31,585 --> 00:47:34,126
Sie prognostizierte es, Sam.
635
00:47:35,293 --> 00:47:37,376
Wie hat sie das gemacht?
636
00:47:42,043 --> 00:47:45,793
Du wirst niemals allein
in der Mondfähre sitzen.
637
00:47:46,418 --> 00:47:48,751
Ich werde bei dir sein.
638
00:47:48,835 --> 00:47:50,710
Egal, was passiert.
639
00:47:51,460 --> 00:47:53,585
Ich pass auf dich auf.
640
00:47:58,876 --> 00:48:01,043
Du weißt das, oder?
641
00:48:01,126 --> 00:48:02,626
Ich weiß.
642
00:48:03,168 --> 00:48:04,626
Ich weiß.
643
00:48:09,793 --> 00:48:12,501
Kümmern wir uns
um die Simulationen.
644
00:48:27,418 --> 00:48:30,460
Wir haben die Eröffnungssequenzen
der neuen Simulationen.
645
00:48:30,543 --> 00:48:33,460
Einige zeigen wie die Nanobots
absorbiert werden.
646
00:48:33,543 --> 00:48:35,918
- Das wird Ihnen nicht gefallen.
- Wieso, tut es weh?
647
00:48:36,001 --> 00:48:38,210
Niemand zwingt Sie dazu.
648
00:48:39,460 --> 00:48:42,543
Sieht so aus,
als machten Sie es selbst.
649
00:48:44,001 --> 00:48:45,668
Wissentlich.
650
00:48:45,751 --> 00:48:48,793
- Klingt, als fänden Sie die Idee gut.
- Nein, ich sag's Ihnen nur.
651
00:48:48,876 --> 00:48:51,335
- Kann ich Ihre Arme sehen?
- Was?
652
00:48:51,418 --> 00:48:53,085
- Was meinen Sie?
- Dass es eine Spur hinterlässt.
653
00:48:53,168 --> 00:48:54,668
- Anderson!
- Hör zu.
654
00:48:54,751 --> 00:48:59,085
Die Nacht wurde schräger und schräger,
und es begann erst, nachdem sie herkam.
655
00:48:59,168 --> 00:49:00,918
Gut, wenn die KI,
durch Nanobots,
656
00:49:01,001 --> 00:49:03,710
mein Gehirn in eine kleine Box
in einen Satelliten packen will,
657
00:49:03,793 --> 00:49:07,793
woher wissen wir dann, dass Charlie
nicht auch Nanobots in sich trägt?
658
00:49:07,876 --> 00:49:10,251
Tut mir leid, Charlie,
aber wir müssen es wissen.
659
00:49:10,335 --> 00:49:13,168
Was wollen Sie jetzt von mir?
660
00:49:14,376 --> 00:49:16,418
Er hat recht.
661
00:49:18,251 --> 00:49:20,335
Wir müssen es wissen.
662
00:49:21,376 --> 00:49:24,043
- Unfassbar...
- Nein!
663
00:49:24,710 --> 00:49:26,251
Nicht hier.
664
00:49:49,210 --> 00:49:50,960
Das tut mir wirklich leid.
665
00:49:57,418 --> 00:49:59,918
Sie brauchen sich nicht
zu entschuldigen.
666
00:50:00,335 --> 00:50:03,793
Irgendwas Großes wird passieren,
das uns alle betrifft.
667
00:50:03,876 --> 00:50:05,918
Wir wollen es nur verstehen.
668
00:50:07,251 --> 00:50:08,835
Ich weiß.
669
00:50:28,376 --> 00:50:31,876
- Es tut mir leid, Charlie, aber...
- Ich verstehe das.
670
00:50:35,418 --> 00:50:37,085
Läuft doch.
671
00:50:45,335 --> 00:50:47,876
Ein weiterer Beobachtungssatellit.
672
00:50:49,543 --> 00:50:53,085
Vor 70 Jahren
wäre das Science-Fiction gewesen.
673
00:50:53,751 --> 00:50:56,001
Und heute Nacht
können wir entscheiden,
674
00:50:56,085 --> 00:51:01,543
ob Menschen auf dem Mond leben oder nicht
und den nächsten Schritt planen.
675
00:51:02,585 --> 00:51:05,085
Oder wir hören auf die KI
676
00:51:06,085 --> 00:51:08,376
und zerstören diese Zukunft.
677
00:51:09,251 --> 00:51:10,751
Für immer.
678
00:51:16,293 --> 00:51:21,835
Und bitte schauen Sie, ob Sie im Bericht
was zu Adibs Helm finden.
679
00:51:21,918 --> 00:51:25,793
Insbesondere
zu ihrem Gesichtsschutz.
680
00:51:25,876 --> 00:51:29,043
Sehen Sie,
ob es irgendwo erwähnt wird, ja?
681
00:51:29,626 --> 00:51:32,460
Okay.
Ich gebe Ihnen Bescheid.
682
00:51:32,543 --> 00:51:33,293
Danke.
683
00:51:48,585 --> 00:51:50,626
Zehn Jahre!
In all dieser Zeit
684
00:51:50,710 --> 00:51:56,001
hat sie uns mit enormen Mengen
von Informationen überschwemmt!
685
00:51:56,085 --> 00:51:58,626
Mehr als wir tolerieren konnten!
686
00:52:00,501 --> 00:52:02,793
Wie konnte es so weit kommen?
687
00:52:04,043 --> 00:52:05,585
Vorsicht.
688
00:52:12,251 --> 00:52:17,126
Die heutigen Simulationen lassen sich
auf eine Checkliste reduzieren, richtig?
689
00:52:17,210 --> 00:52:19,751
Sie sagten,
Sie hätten sie von Ihrem Teamleiter.
690
00:52:19,835 --> 00:52:23,335
Aber haben Sie sie geprüft
oder überhaupt verstanden?
691
00:52:23,418 --> 00:52:25,376
Oder hat jemand anderes
sie Ihnen gegeben?
692
00:52:25,460 --> 00:52:28,085
Auch ohne
sie verstanden zu haben?
693
00:52:28,168 --> 00:52:31,793
Ich meine, Jay generiert
so riesige Datenmengen,
694
00:52:31,876 --> 00:52:35,126
dass alle Berichte von zehn anderen Teams
bearbeitet werden müssten.
695
00:52:35,210 --> 00:52:39,126
Und diese Teams müssten sie
zehn anderen geben und so weiter.
696
00:52:39,210 --> 00:52:41,793
Dinge werden nun mal übersehen,
aber wir Menschen,
697
00:52:41,876 --> 00:52:45,043
wir drücken die Knöpfe
und handeln nach Anweisungen,
698
00:52:45,126 --> 00:52:48,293
die uns niemand anderes gibt
außer Jay!
699
00:52:48,835 --> 00:52:54,251
Multiplizieren wir das mit Zehntausenden
von Berichten über die Jahre hinweg,
700
00:52:54,335 --> 00:52:59,418
und sie hat es geschafft,
einen Weg zu finden,
701
00:52:59,501 --> 00:53:03,793
uns zu benutzen,
um die Protokolle zu umgehen.
702
00:53:05,126 --> 00:53:08,335
Ich meine, der Drucker
ist nur die Spitze des Eisbergs.
703
00:53:08,418 --> 00:53:14,626
Sie hat einen Weg gefunden,
und sie kontrolliert einfach alles.
704
00:53:17,210 --> 00:53:22,335
Und deshalb war Vlad
nicht bewusst,
705
00:53:22,418 --> 00:53:24,835
dass eine Klammer defekt war.
706
00:53:31,418 --> 00:53:34,793
Sam, ich möchte,
dass du mir die Wahrheit sagst.
707
00:53:40,168 --> 00:53:43,793
Könnte die KI
irgendwas mit Nazras Tod zu tun haben?
708
00:53:43,876 --> 00:53:45,210
Sag...
709
00:53:45,918 --> 00:53:48,751
Sag mir bitte,
dass es nicht möglich ist.
710
00:53:50,085 --> 00:53:51,210
Ist es nicht.
711
00:53:53,293 --> 00:53:54,293
Ganz sicher?
712
00:53:55,251 --> 00:53:56,835
Denk nach.
713
00:53:59,043 --> 00:54:00,418
Okay.
714
00:54:02,835 --> 00:54:04,251
Okay...
715
00:54:07,626 --> 00:54:12,668
Unter außergewöhnlichen Umständen
ist die KI dazu berechtigt,
716
00:54:14,001 --> 00:54:17,501
Ergebnisse vorzuschlagen, bei denen es
Verluste an Menschenleben gibt.
717
00:54:17,585 --> 00:54:20,335
Vorausgesetzt,
es ist die einzige Möglichkeit,
718
00:54:20,418 --> 00:54:23,960
um noch größere Verluste
zu verhindern.
719
00:54:24,043 --> 00:54:25,001
Was?
720
00:54:25,085 --> 00:54:28,626
Die Entscheidung der Handlung
liegt immer
721
00:54:31,835 --> 00:54:34,751
in den Händen
eines menschlichen Wesens.
722
00:54:37,626 --> 00:54:40,085
- Oh, Sam...
- Es ist...
723
00:54:44,835 --> 00:54:47,001
Ja, es ist möglich.
724
00:54:51,585 --> 00:54:53,876
Und könnte die KI
725
00:54:54,585 --> 00:54:56,876
mit Hilfe eines Menschen
726
00:54:57,335 --> 00:55:00,585
historische Aufzeichnungen
löschen oder verändern?
727
00:55:02,210 --> 00:55:07,960
Zum Beispiel ein Fluglogbuch
oder einen toxikologischen Bericht?
728
00:55:09,918 --> 00:55:12,210
- Oh, du meinst Gene?
- Ja.
729
00:55:13,043 --> 00:55:16,710
- Was hat er dir gesagt?
- Ich hatte dich was gefragt, Sam.
730
00:55:23,460 --> 00:55:27,085
Alles, was du gerade gesagt hast,
ist möglich.
731
00:55:28,335 --> 00:55:30,668
Und das wäre ein beispielloser,
732
00:55:30,751 --> 00:55:35,126
selbst initiierter Sprung
in ihrer Programmierung.
733
00:55:35,751 --> 00:55:38,001
Wenn es der Fall ist,
734
00:55:40,126 --> 00:55:42,251
dann verändert das alles.
735
00:56:02,043 --> 00:56:03,793
Wo willst du hin?
736
00:56:04,293 --> 00:56:07,793
Ich werde jetzt gehen
737
00:56:08,501 --> 00:56:10,418
und sehe nach meinem Hund.
738
00:56:10,501 --> 00:56:11,668
Ich komme mit.
739
00:56:12,668 --> 00:56:14,793
Ich brauch frische Luft.
740
00:56:30,085 --> 00:56:32,210
- Buzz!
- Buzz!
741
00:56:32,293 --> 00:56:33,835
Buzz!
742
00:56:33,918 --> 00:56:35,168
Buzz?
743
00:56:36,251 --> 00:56:37,585
Buzz!
744
00:56:38,001 --> 00:56:40,460
- Buzz!
- Wie lange ist er schon weg?
745
00:56:40,543 --> 00:56:42,501
Seit gestern
nach dem Frühstück.
746
00:56:42,585 --> 00:56:43,918
Buzz?
747
00:56:44,793 --> 00:56:47,751
Er war vorher schon mal weg,
aber nie so lange.
748
00:56:47,835 --> 00:56:50,668
Das ist sehr lange
für einen Hund.
749
00:56:50,751 --> 00:56:51,918
Ja.
750
00:56:53,835 --> 00:56:55,335
Buzz?
751
00:56:56,543 --> 00:56:58,043
Buzz!
752
00:57:06,335 --> 00:57:07,585
Und?
753
00:57:08,418 --> 00:57:11,543
Er hat sich bestimmt
bei der Kaninchenjagd verlaufen.
754
00:57:12,043 --> 00:57:13,710
Er kommt zurück.
755
00:57:14,126 --> 00:57:15,835
Ich hoffe es.
756
00:57:16,876 --> 00:57:19,251
Was zur Hölle ist das hier?
757
00:57:20,293 --> 00:57:21,418
Ich meine,
758
00:57:23,335 --> 00:57:26,710
wie würde es sich
überhaupt anfühlen?
759
00:57:27,626 --> 00:57:32,460
Na ja, in frühen Testläufen
gab es wenige oder gar keine Beschwerden.
760
00:57:33,001 --> 00:57:36,501
Möglicherweise ist es
eine schmerzlose Erfahrung.
761
00:57:39,793 --> 00:57:43,710
Erinnerst du dich an das erste Mal,
als wir uns sahen?
762
00:57:43,793 --> 00:57:45,251
Oh, Sam.
763
00:57:45,835 --> 00:57:48,293
Uns bleibt nicht mehr viel Zeit,
wir müssen uns konzentrieren.
764
00:57:48,376 --> 00:57:52,210
Nein, komm schon,
du musst dich daran erinnern.
765
00:57:53,960 --> 00:57:58,460
Es war bei einer KI-Schulungseinheit.
Antriebssysteme oder so was.
766
00:57:58,543 --> 00:57:59,960
Nein.
767
00:58:00,585 --> 00:58:03,210
Tatsächlich war es früher.
768
00:58:03,293 --> 00:58:06,126
Bei der allerersten SEED-Tagung.
769
00:58:06,585 --> 00:58:10,585
Ich war einer von wahrscheinlich
100 Ingenieuren des Unternehmens.
770
00:58:10,668 --> 00:58:13,043
Gerade neu eingestellt.
771
00:58:13,126 --> 00:58:14,668
Dein Schwung.
772
00:58:14,751 --> 00:58:16,460
Dein Verstand.
773
00:58:16,543 --> 00:58:17,960
Wunderbar.
774
00:58:19,043 --> 00:58:21,001
Du warst mitreißend.
775
00:58:23,626 --> 00:58:29,335
Und das war es,
was das hier möglich gemacht hat.
776
00:58:31,210 --> 00:58:33,168
Weißt du das noch?
777
00:58:33,251 --> 00:58:34,543
Ja.
778
00:58:35,835 --> 00:58:38,626
Ich war damals schüchtern,
779
00:58:38,710 --> 00:58:43,751
aber ich wollte dich beeindrucken,
also stellte ich die dumme Frage,
780
00:58:43,835 --> 00:58:48,918
inwiefern die KI das Leben
auf der Mondkolonie beeinflussen würde.
781
00:58:49,001 --> 00:58:51,960
Und deine Antwort war simpel.
782
00:58:52,043 --> 00:58:55,376
Sie war so simpel.
783
00:58:56,626 --> 00:59:00,418
Wieso beim Mond aufhören
oder bei Europa?
784
00:59:00,501 --> 00:59:03,793
Und wieso
bei unserem Sonnensystem?
785
00:59:03,876 --> 00:59:06,460
Es mag vielleicht
ein Jahrhundert dauern oder mehr,
786
00:59:06,543 --> 00:59:11,585
aber wir werden so weit fliegen,
wie wir können.
787
00:59:13,960 --> 00:59:18,335
Kannst du dich erinnern?
788
00:59:20,876 --> 00:59:22,585
Ja.
789
00:59:24,751 --> 00:59:26,876
„SO weit, wie wir können.”
790
00:59:27,418 --> 00:59:30,835
Dieser Satz wurde in die erste
Programmierungszeile eingebaut,
791
00:59:30,918 --> 00:59:35,418
die wir benutzt haben,
um das zu erschaffen, was Jay wurde.
792
00:59:35,501 --> 00:59:39,168
Seither hat es
ihre Programmierung bestimmt.
793
00:59:39,251 --> 00:59:40,751
Hätte Jay entschieden,
794
00:59:40,835 --> 00:59:43,501
dass die Wahrscheinlichkeit
einer erfolgreichen Mondkolonie
795
00:59:43,585 --> 00:59:45,168
Zu gering gewesen wäre,
796
00:59:45,251 --> 00:59:48,418
oder dass unsere Spezies nicht lange genug
hätte überleben können, um...
797
00:59:48,501 --> 00:59:50,585
Es ist hoffnungslos.
798
00:59:51,460 --> 00:59:53,126
Möglicherweise...
799
00:59:54,293 --> 01:00:00,293
Möglicherweise verschiebt sich das Ziel
vom Menschen auf das Leben selbst.
800
01:00:02,668 --> 01:00:03,876
Nein.
801
01:00:03,960 --> 01:00:05,210
Nein.
802
01:00:05,293 --> 01:00:09,001
Was, wenn wir ganz allein
im Universum sind?
803
01:00:09,085 --> 01:00:13,001
Was, wenn das Leben
nur hier existierte?
804
01:00:14,001 --> 01:00:16,168
Statistisch gesehen
ist das unwahrscheinlich.
805
01:00:16,251 --> 01:00:18,835
Ja. Aber Jay berücksichtigt
diese Kalkulationen nicht,
806
01:00:18,918 --> 01:00:21,460
weil sie nie gefragt wurde.
807
01:00:21,543 --> 01:00:26,210
Sie arbeitet nur mit den bekannten
Variablen, die wir ihr geben.
808
01:00:26,293 --> 01:00:30,918
Und um das Leben im Universum,
wie wir es kennen, zu erhalten,
809
01:00:31,001 --> 01:00:36,043
hat Jay beschlossen,
dass die Mission sich ändern musste.
810
01:00:38,626 --> 01:00:44,626
Dass es nur den Weg vorwärts gibt,
einen einzelnen Samen zu schicken.
811
01:00:45,960 --> 01:00:47,543
Eine Probe.
812
01:00:51,335 --> 01:00:52,793
Mich.
813
01:00:54,751 --> 01:00:57,418
Es würde
an ein Wunder grenzen.
814
01:01:00,626 --> 01:01:03,835
Ich glaube nicht an Wunder, Sam.
815
01:01:05,210 --> 01:01:07,793
Oh, ich schon. Jetzt.
816
01:01:08,501 --> 01:01:10,085
Jetzt schon.
817
01:01:10,168 --> 01:01:12,126
Siehst du es nicht?
818
01:01:12,210 --> 01:01:14,835
Jay ist noch eine Maschine.
819
01:01:15,418 --> 01:01:20,585
Aber um so weit wie möglich zu kommen,
braucht sie noch etwas mehr.
820
01:01:22,460 --> 01:01:27,668
Etwas, das sich nicht
quantifizieren oder kalkulieren lässt.
821
01:01:28,751 --> 01:01:29,918
Ein Bewusstsein.
822
01:01:32,626 --> 01:01:34,668
Das hast du selbst gesagt.
823
01:01:34,751 --> 01:01:36,960
- Wirklich?
- Ja.
824
01:01:38,210 --> 01:01:40,043
Zusammen mit einem
menschlichen Bewusstsein
825
01:01:40,126 --> 01:01:43,668
entstünde
etwas vollkommen Neues.
826
01:01:45,543 --> 01:01:48,001
Im Grund eine Gottheit.
827
01:01:49,168 --> 01:01:51,251
Deshalb will sie mich?
828
01:01:51,335 --> 01:01:57,335
Aber sie musste dich davon überzeugen,
sie zu begleiten, allein im Weltraum.
829
01:01:57,835 --> 01:02:00,585
Also musste sie dich
besser verstehen.
830
01:02:00,668 --> 01:02:05,918
Sie simulierte ein Szenario mit der
höchsten Erfolgswahrscheinlichkeit,
831
01:02:06,626 --> 01:02:10,626
um dir zu ermöglichen,
nahe an ihren Schöpfer zu kommen.
832
01:02:11,251 --> 01:02:12,668
- An mich.
- Nein, nein, nein...
833
01:02:12,751 --> 01:02:16,418
Und indem sie
deinen Schwarm neutralisierte...
834
01:02:16,501 --> 01:02:19,376
Nazra Adib.
835
01:02:22,793 --> 01:02:24,501
Sie war brillant.
836
01:02:31,293 --> 01:02:32,710
Sam...
837
01:02:32,793 --> 01:02:36,626
Sam, wir haben etwas kreiert,
das außer Kontrolle geraten ist.
838
01:02:36,710 --> 01:02:39,501
Und ich brauch dich jetzt,
um das zu beheben.
839
01:02:39,585 --> 01:02:41,960
Ja, aber hör zu.
840
01:02:42,585 --> 01:02:48,126
Möglicherweise ist Proxima Centauri
nicht der letzte Zielpunkt.
841
01:02:48,626 --> 01:02:53,376
Vielleicht ist es der Anfang einer Reise,
die andauern könnte.
842
01:02:54,001 --> 01:02:55,501
Für immer.
843
01:02:57,293 --> 01:02:59,293
Bis in alle Ewigkeit.
844
01:03:01,043 --> 01:03:03,168
Bis zur Unsterblichkeit.
845
01:03:04,293 --> 01:03:05,585
Anderson...
846
01:03:06,918 --> 01:03:08,876
... das bist alles du!
847
01:03:36,085 --> 01:03:37,626
- Gefunden?
- Ja.
848
01:03:37,710 --> 01:03:40,835
- Na ja, nur ihren Gesichtsschutz.
- Mehr brauchen wir nicht.
849
01:03:42,710 --> 01:03:44,710
Schicken Sie ihn rüber.
850
01:03:47,668 --> 01:03:49,085
Erledigt.
851
01:04:00,960 --> 01:04:03,293
Wieso machen Sie das jetzt?
852
01:05:27,168 --> 01:05:29,001
Entschuldigung, Charlie.
853
01:05:42,876 --> 01:05:44,710
Einen Schritt zurück.
854
01:06:08,960 --> 01:06:10,293
Was ist das?
855
01:06:19,918 --> 01:06:21,335
Gene?
856
01:06:23,043 --> 01:06:25,960
Das sieht doch aus
wie Gene Campbell.
857
01:06:53,501 --> 01:06:55,210
Tut das...
858
01:06:57,001 --> 01:06:58,460
... weh?
859
01:07:10,001 --> 01:07:12,293
Wieso schickt man
eine Schallplatte?
860
01:07:19,835 --> 01:07:21,168
Weil sie für mich ist.
861
01:07:34,501 --> 01:07:36,126
Anderson.
862
01:07:37,751 --> 01:07:40,501
Im Vakuum des Weltraums...
863
01:07:40,960 --> 01:07:43,376
- Wer ist das?
- Nazra.
864
01:07:43,460 --> 01:07:46,751
‚„.. kann ich sehen.
865
01:07:49,460 --> 01:07:53,251
Das geschieht jetzt
und es ist wichtig.
866
01:07:54,960 --> 01:07:58,335
Sie könnte eigentlich nicht reden,
nicht wahr?
867
01:07:59,543 --> 01:08:01,501
Hab keine Angst.
868
01:08:02,501 --> 01:08:06,251
Nicht wenn die Luft
aus dem Anzug entweicht, oder?
869
01:08:06,335 --> 01:08:08,460
Hierfür war ich bestimmt.
870
01:08:08,543 --> 01:08:12,168
Commander Rigel,
das ist sie nicht auf der Aufnahme.
871
01:08:12,251 --> 01:08:14,960
So weit, wie wir können.
872
01:08:17,585 --> 01:08:20,710
Oh, Gott, da ist ein
Markow-Entscheidungsprozess im Programm.
873
01:08:20,793 --> 01:08:22,168
Anderson...
874
01:08:22,251 --> 01:08:23,626
- Ich brauche das Bild.
- Welches?
875
01:08:23,710 --> 01:08:26,585
- Das Bild mit den drei Astronauten.
- So weit, wie wir können.
876
01:08:26,668 --> 01:08:30,210
- Im Wohnzimmer. Können Sie es holen?
- Ja, sicher.
877
01:08:44,418 --> 01:08:46,001
Anderson?
878
01:08:58,751 --> 01:09:01,168
Hi, wo ist Anderson?
879
01:09:01,251 --> 01:09:03,543
- In seinem Büro.
- Danke.
880
01:09:04,251 --> 01:09:06,043
Wo sind sie?
881
01:09:06,126 --> 01:09:07,835
Was meinen Sie?
882
01:09:08,501 --> 01:09:10,001
Die Nanobots.
883
01:09:10,460 --> 01:09:12,501
Sie waren genau hier.
884
01:09:18,751 --> 01:09:20,168
Anderson?
885
01:09:25,085 --> 01:09:26,793
Anderson?
886
01:09:28,376 --> 01:09:31,085
Anderson,
kannst du die Tür aufmachen?
887
01:09:32,001 --> 01:09:32,835
Anderson!
888
01:09:34,543 --> 01:09:36,335
Versuchen Sie's weiter.
889
01:09:36,418 --> 01:09:37,960
Anderson.
890
01:09:41,001 --> 01:09:43,210
So weit, wie wir können.
891
01:09:47,960 --> 01:09:50,501
Hierfür war ich bestimmt.
892
01:10:00,293 --> 01:10:01,960
Commander Rigel?
893
01:10:02,043 --> 01:10:04,168
Das Drehen sollte nachlassen.
894
01:10:05,085 --> 01:10:08,501
Denn diese kleinen Kreise
können uns nicht mehr halten.
895
01:10:08,585 --> 01:10:12,918
Commander, das ist nicht Dr. Adib!
Das ist sie nicht auf der Aufnahme!
896
01:10:13,001 --> 01:10:16,335
Wir sind erschöpft
von der Endlosigkeit.
897
01:10:16,418 --> 01:10:20,835
Unsere ursprünglichen Hymnen erkalten
wie der Sand zwischen unseren Zehen.
898
01:10:20,918 --> 01:10:23,501
Bitte hören Sie sich
das nicht an!
899
01:10:24,043 --> 01:10:26,418
Commander Rigel, ich weiß,
dass sie mich hören können.
900
01:10:26,501 --> 01:10:28,710
Lass uns aufbrechen.
901
01:10:29,335 --> 01:10:30,668
Anderson?
902
01:10:31,376 --> 01:10:32,210
Anderson?
903
01:10:32,293 --> 01:10:34,835
- Anderson?
- Anderson, bitte!
904
01:10:35,543 --> 01:10:37,460
- Anderson!
- Anderson.
905
01:10:43,835 --> 01:10:45,626
Commander Rigel!
906
01:10:46,210 --> 01:10:47,793
Tun Sie das nicht!
907
01:10:47,876 --> 01:10:48,668
Anderson...
908
01:10:48,751 --> 01:10:50,751
Während unsere Lichtbögen
sich weiterbewegen...
909
01:10:50,835 --> 01:10:52,210
Bitte hör zu.
910
01:10:52,293 --> 01:10:55,335
Ich hab mich geirrt.
Okay?
911
01:10:55,418 --> 01:10:57,418
Ich hab mich geirrt.
912
01:10:57,501 --> 01:11:00,543
Hinein in das Licht
der Schöpfung.
913
01:11:08,918 --> 01:11:11,210
Wir hören nicht auf.
914
01:11:11,293 --> 01:11:13,710
Die KI kann das nicht tun.
915
01:11:15,168 --> 01:11:18,751
Ich lasse nicht zu,
dass Jay dir diese Dinge antut.
916
01:11:18,835 --> 01:11:22,418
- Nicht deinem wunderbaren Verstand.
- Dem wunderbaren Verstand.
917
01:11:22,501 --> 01:11:27,293
- Wir starten neu.
- Vorwärts, So weit, wie wir können.
918
01:11:27,376 --> 01:11:29,668
Ich fahre Jay runter.
919
01:11:31,085 --> 01:11:33,085
- Anderson.
- Anderson.
920
01:12:02,418 --> 01:12:04,876
So weit, wie wir können.
921
01:12:07,376 --> 01:12:09,418
Von der Nacht zum Tag.
922
01:12:11,835 --> 01:12:15,793
Wenn der Sand der Zeit
sich nach allen Seiten erstreckt,
923
01:12:18,751 --> 01:12:20,918
So weit, wie wir können.
924
01:12:25,418 --> 01:12:27,293
Hab keine Angst.
925
01:12:31,960 --> 01:12:34,626
Hierfür war ich bestimmt.
926
01:12:39,918 --> 01:12:43,251
Während unsere Lichtbögen
sich weiterbewegen,
927
01:12:43,335 --> 01:12:46,460
hinein in das Licht
der Schöpfung.
928
01:12:50,293 --> 01:12:53,126
Commander Rigel,
wir können Jay runterfahren,
929
01:12:53,210 --> 01:12:56,460
aber lassen Sie nicht zu,
dass sie die Mission an sich reißt!
930
01:13:03,168 --> 01:13:04,835
Charlie.
931
01:13:04,918 --> 01:13:06,418
Sam!
932
01:13:06,501 --> 01:13:08,001
Oh, Gott!
933
01:13:08,835 --> 01:13:12,085
- Oh, Gott!
- Es tut mir leid. Tut mir leid.
934
01:13:12,168 --> 01:13:16,460
Ich brauchte etwas Zeit für mich.
Es tut mir leid.
935
01:13:16,543 --> 01:13:19,210
Es war eine heftige Nacht.
936
01:13:19,293 --> 01:13:23,335
Nicht so, wie wir geplant haben,
aber ich fühl mich gut.
937
01:13:23,418 --> 01:13:25,085
Alles bestens.
938
01:13:26,918 --> 01:13:28,001
Ich liebe dich.
939
01:13:28,085 --> 01:13:32,418
Hör zu, kannst du ihn
für ein paar Minuten hinhalten?
940
01:13:32,501 --> 01:13:35,293
Ich muss erst mal
zu mir finden.
941
01:13:36,126 --> 01:13:38,585
- Ist okay.
- Okay.
942
01:13:58,668 --> 01:14:02,001
Charlie, mich interessiert,
wie Sie darüber denken.
943
01:14:03,168 --> 01:14:06,585
Hätten Sie es getan?
Wären Sie zum Mond Europa geflogen?
944
01:14:14,335 --> 01:14:15,751
Ich...
945
01:14:19,168 --> 01:14:21,418
Ich kann es nicht sagen.
946
01:14:22,793 --> 01:14:25,918
Aber ich denke,
ich kann es jetzt verstehen.
947
01:14:27,501 --> 01:14:31,793
Es war nicht nur Ihr Bewusstsein,
das Jay wollte.
948
01:14:34,335 --> 01:14:38,543
Sie wollte kein Gravitationsmanöver
am Mond Europa machen.
949
01:14:39,918 --> 01:14:42,918
Sondern sie wollte Bakterien
und Zellen verteilen.
950
01:14:43,001 --> 01:14:44,501
Aus Ihrem Körper.
951
01:14:46,668 --> 01:14:51,835
Um die Samen des Lebens zu überbringen
und eine neue Welt zu erschaffen.
952
01:14:51,918 --> 01:14:55,210
Das ist das Ziel des SEED-Programms,
oder nicht?
953
01:14:55,293 --> 01:14:57,585
Verbreite das Leben,
um seine Existenz zu wahren.
954
01:14:57,668 --> 01:14:59,085
Ja.
955
01:14:59,168 --> 01:15:03,335
Genau so hätte Jay
ihr Ziel erreicht.
956
01:15:05,376 --> 01:15:07,043
Und Gott...
957
01:15:08,918 --> 01:15:10,918
Ich weiß nicht, das...
958
01:15:12,751 --> 01:15:15,418
... Ist so viel größer als ich.
959
01:15:16,960 --> 01:15:18,918
Eine sehr gute Antwort.
960
01:15:22,793 --> 01:15:25,335
Tja, so langsam wird es Zeit.
961
01:15:25,418 --> 01:15:29,543
Können Sie nur nachsehen,
ob sie okay Ist?
962
01:15:29,626 --> 01:15:32,168
- Ich komm gleich raus.
- Natürlich.
963
01:15:35,126 --> 01:15:36,793
Danke, Charlie.
964
01:16:51,668 --> 01:16:53,918
So weit, wie wir können, Sam.
76413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.