All language subtitles for A.Million.Days.2023.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,876 --> 00:00:39,251 2041: 2 00:00:40,460 --> 00:00:43,835 DIE ERDE BEFINDET SICH IM ÖKOLOGISCHEN KOLLAPS. 3 00:00:47,126 --> 00:00:48,960 DAS ÜBERLEBEN DER MENSCHHEIT BERUHT DARAUF, 4 00:00:49,043 --> 00:00:51,168 EINE INTERPLANETARISCHE ZIVILISATION ZU WERDEN. 5 00:00:51,751 --> 00:00:56,460 DAS SEED PROGRAMM WURDE ENTWICKELT, UM NEUE WELTEN ZU GRÜNDEN 6 00:00:57,501 --> 00:01:00,668 DIE MISSION KONNTE NUR DURCH EINE EINZIGE ENTITÄT ERMÖGLICHT WERDEN. 7 00:01:00,751 --> 00:01:04,460 DURCH EIN KI-SYSTEM MIT DEM NAMEN JAY. 8 00:01:49,043 --> 00:01:51,710 Mission Crew, könnt ihr mich hören? 9 00:01:54,876 --> 00:01:58,376 Mein Visier ist kaputt. Ich kann euch nicht sehen. 10 00:02:01,418 --> 00:02:04,210 Es wird immer schwieriger, ZU atmen. 11 00:02:06,251 --> 00:02:09,376 Um Gottes willen, wo seid ihr? 12 00:02:10,960 --> 00:02:13,626 Mir bleibt nicht mehr viel Zeit. 13 00:02:14,335 --> 00:02:19,751 Wenn ich die Mondfähre lokalisieren kann, werde ich meine Düsen benutzen. 14 00:02:22,960 --> 00:02:24,710 Wo seid ihr? 15 00:02:25,543 --> 00:02:27,210 Anderson! 16 00:02:27,293 --> 00:02:28,460 Gene! 17 00:02:28,918 --> 00:02:31,626 Wo seid ihr? Könnt ihr mich hören? 18 00:02:37,876 --> 00:02:40,835 Es hat mich Zu weit rausgetrieben. 19 00:02:42,918 --> 00:02:44,585 Ich verliere... 20 00:02:47,335 --> 00:02:48,835 Anderson... 21 00:04:14,793 --> 00:04:16,543 Ja, hier ist Sam. 22 00:04:18,585 --> 00:04:20,585 Das macht keinen Sinn. 23 00:04:21,501 --> 00:04:24,835 Mit den neuen Quanteneinheiten sollte Jays Bearbeitungszeit 24 00:04:24,918 --> 00:04:27,418 nur noch halb so lange dauern. 25 00:04:29,668 --> 00:04:31,960 Okay, prüf das nochmal. 26 00:04:37,543 --> 00:04:39,210 Ja, er ist gerade angekommen. 27 00:04:39,293 --> 00:04:42,001 OPS verfolgt einen planmäßbigen Frachttransport, 28 00:04:42,085 --> 00:04:44,710 der auf dem Weg zur Mond-Umlaufbahn-Station ist. 29 00:04:44,793 --> 00:04:46,793 Sind Sie bereit, die Fracht entgegenzunehmen? 30 00:04:46,876 --> 00:04:49,001 Du kannst dich selbst bei Ihm entschuldigen. 31 00:04:49,085 --> 00:04:50,585 Die Sicherheitsleute geben dir unseren Standort. 32 00:04:50,668 --> 00:04:53,001 Wir sehen uns in ein paar Stunden. 33 00:04:53,085 --> 00:04:54,251 Vad, hören Sie mich? 34 00:04:54,335 --> 00:04:56,418 Hier ist Marlow vom Mission Control Center. 35 00:04:56,501 --> 00:04:58,335 Ich lese einen unvollständigen Sicherheitscheck 36 00:04:58,418 --> 00:05:01,085 für das Docking-Protokoll, Wir brauchen eine Statusmeldung. 37 00:05:01,168 --> 00:05:02,418 Verstanden, Mission Control. 38 00:05:02,501 --> 00:05:05,751 Der Diagnosebericht Zeigt mir einen Komponentenausfall. 39 00:05:05,835 --> 00:05:07,251 Ich überprüfe das. 40 00:05:07,335 --> 00:05:11,543 Wir haben eine funktionsuntüchtige Andockklammer, was uns beeinträchtigt. 41 00:05:11,626 --> 00:05:15,001 Wir haben eine Fracht für die Raumstation, aber wir können nicht andocken, 42 00:05:15,085 --> 00:05:18,085 bevor die Luftschleuse nicht vernünftig abgedichtet ist. 43 00:05:18,168 --> 00:05:19,501 Wieder am Lauschen Anderson? 44 00:05:19,585 --> 00:05:22,585 Können wir mit nur fünf Klammern abdichten? 45 00:05:22,668 --> 00:05:26,460 Eigentlich schon, aber die defekte Klammer ist in der Schließstellung verriegelt. 46 00:05:26,543 --> 00:05:28,210 Sie muss offen sein, um anzudocken. 47 00:05:28,293 --> 00:05:30,418 Die Klammer sollte noch funktionstüchtig sein, oder? 48 00:05:30,501 --> 00:05:31,918 Was ist mit der gekoppelten Hydraulik? 49 00:05:32,001 --> 00:05:34,210 Anderson? Sie sind morgen auf Deck. Ruhen Sie sich aus. 50 00:05:34,293 --> 00:05:35,960 Kann ich auch noch in der Quarantäne. 51 00:05:36,043 --> 00:05:39,210 Jede Klammer hat einen hydraulischen Arm, der an den Hauptkompressor gekoppelt ist. 52 00:05:39,293 --> 00:05:42,626 Wenn die anderen funktionieren, könnte Vlad die defekte Hydraulik der Klammer 53 00:05:42,710 --> 00:05:45,293 vom internen Bedienfeld isolieren. 54 00:05:45,918 --> 00:05:49,626 Vad, gibt es irgendeinen Hinweis auf den Defekt der tatsächlichen Klammer? 55 00:05:49,710 --> 00:05:52,585 Vlad, hörst du mich? Wann ist deine Ankunftszeit? 56 00:05:52,668 --> 00:05:56,960 Ich versuche, was zu sehen, aber die Kameras zeigen mir nichts an. 57 00:05:57,043 --> 00:05:58,085 Uns bleibt keine Zeit. 58 00:05:58,168 --> 00:06:00,668 Solange die Klammer in die Offenstellung bewegt werden kann und dort bleibt, 59 00:06:00,751 --> 00:06:01,585 können wir abdichten. 60 00:06:01,668 --> 00:06:04,543 Vlad, kommst du an das Regelventil unter dem Bedienfeld? 61 00:06:04,626 --> 00:06:06,460 - Wir müssen uns beeilen. - Würde ich gern, 62 00:06:06,543 --> 00:06:08,668 aber das Bedienfeld benötigt einen Wartungsschlüssel. 63 00:06:08,751 --> 00:06:10,543 - Und ich habe keinen. - Wo ist er? 64 00:06:10,626 --> 00:06:12,376 - Im Kommandomodul. - Dann brechen wir ab. 65 00:06:12,460 --> 00:06:13,668 Nein, auch negativ. 66 00:06:13,751 --> 00:06:16,835 Ich brauche das Kommunikations-Relais für den Satelliten online und schnell, 67 00:06:16,918 --> 00:06:18,543 falls ich manuell fliegen muss. 68 00:06:18,626 --> 00:06:21,835 Vlad, ich schicke dir einen neuen Schlüssel direkt an deinen 3D-Drucker. 69 00:06:21,918 --> 00:06:24,376 - 60 Sekunden oder wir brechen ab. - Wir schaffen das. 70 00:06:24,460 --> 00:06:27,710 Vlad, ich schicke ihn jetzt. Also gib gut Acht, Mann. 71 00:06:27,793 --> 00:06:29,335 - Soll ich hier drucken? - Ja. 72 00:06:29,418 --> 00:06:31,126 - Das wird zu knapp. - Halt dich bereit. 73 00:06:31,210 --> 00:06:35,085 Nein, die Andockklammern hätten längst ausgewechselt werden müssen. 74 00:06:35,168 --> 00:06:37,335 Wie konnten wir das übersehen? 75 00:06:38,126 --> 00:06:41,335 Er wurde gedruckt. Ich bin jetzt beim Bedienfeld. 76 00:06:42,418 --> 00:06:44,960 Scheint eingeklemmt zu sein. Ich weiß nicht, ob ich... 77 00:06:46,418 --> 00:06:48,293 Vlad, hörst du mich? 78 00:06:57,960 --> 00:07:00,418 Es hat funktioniert. Das Bedienfeld wurde entfernt. 79 00:07:00,501 --> 00:07:02,710 Bestätige die Offenstellung. 80 00:07:03,293 --> 00:07:05,626 Fahren Sie mit dem Andocken fort. 81 00:07:06,668 --> 00:07:09,335 Vielen Dank, Mission Control. Ich mache weiter. 82 00:07:09,418 --> 00:07:10,751 Danke an alle. 83 00:07:10,835 --> 00:07:13,668 Morgen früh um 08:00 brauche ich einen vollständigen Bericht. 84 00:07:14,460 --> 00:07:18,210 Und eine Sache noch: Scheinbar ist Gene noch am Leben. 85 00:07:18,293 --> 00:07:22,543 Der flüchtige Astronaut Captain Gene Campbell wurde in Abwesenheit 86 00:07:22,626 --> 00:07:26,835 für den Tod seiner Kollegin Dr. Nazra Adıib im Jahre 2037 verurteilt. 87 00:07:26,918 --> 00:07:28,918 War klar, dass er früher oder später auftaucht. 88 00:07:29,001 --> 00:07:32,001 - Die Leiche wurde nie gefunden. - Vielen Dank für die Info. 89 00:07:32,085 --> 00:07:34,543 - Von Captain Campbell fehlt jede Spur. - Wir sehen uns in aller Frühe. 90 00:07:34,626 --> 00:07:36,251 Marlow out. 91 00:07:37,251 --> 00:07:40,126 - Alles okay? - Oh, ja. Immer doch. 92 00:07:43,251 --> 00:07:46,043 Die Kiste? Ist es das, was Ich denke? 93 00:07:46,126 --> 00:07:47,501 Ja. 94 00:07:47,585 --> 00:07:50,793 Das Komitee hat es endlich freigegeben. 95 00:07:52,793 --> 00:07:55,626 - Ich mach Abendessen. - Hört sich gut an. 96 00:08:13,251 --> 00:08:15,710 Mission Crew, könnt ihr mich hören? 97 00:08:19,085 --> 00:08:22,585 Mein Visier ist kaputt. Ich kann euch nicht sehen. 98 00:08:25,876 --> 00:08:28,251 Es wird immer schwieriger, ZU atmen. 99 00:09:14,168 --> 00:09:15,376 Sorgst du dich? 100 00:09:15,460 --> 00:09:18,543 Na ja, so lange ist er sonst nicht weg, oder? 101 00:09:18,626 --> 00:09:22,043 - Ich meine, er kommt immer zurück. - Ja, so wie du. 102 00:09:22,126 --> 00:09:24,335 - Richtig? - Ja. 103 00:09:25,710 --> 00:09:28,251 Aber er wird langsam alt, weißt du? 104 00:09:28,335 --> 00:09:30,418 Genauso wie du. 105 00:09:31,668 --> 00:09:33,376 Ja. 106 00:09:53,626 --> 00:09:55,210 Buzz! 107 00:09:56,668 --> 00:09:58,293 Komm her, Junge! 108 00:09:59,001 --> 00:10:00,335 Buzz! 109 00:10:12,168 --> 00:10:14,001 Was machst du da drin? 110 00:10:14,085 --> 00:10:16,126 Einen Moment. 111 00:10:22,335 --> 00:10:25,460 Wie hast du das gemacht? 112 00:10:26,668 --> 00:10:31,126 Die Steaks müssen unsere Carbon-Rationen für einen Monat verbraucht haben. 113 00:10:31,210 --> 00:10:35,710 Na ja, Ich werde in den nächsten zwei nur Linsen essen können. 114 00:10:35,793 --> 00:10:38,418 Aber du bist es wert, Anderson. 115 00:10:38,501 --> 00:10:40,043 Ich liebe es. 116 00:10:42,793 --> 00:10:44,543 Oh, ein Messer. 117 00:11:07,501 --> 00:11:09,876 Du warst wirklich brillant. 118 00:11:20,210 --> 00:11:25,710 Weißt du, Vlad hätte das mit den Klammern erfahren sollen. 119 00:11:25,793 --> 00:11:28,418 Ja, aber nicht von Jay. 120 00:11:28,501 --> 00:11:30,960 Wieso? Wäre das zu effizient gewesen? 121 00:11:31,043 --> 00:11:34,918 Weil es eine schreckliche Vorstellung ist, einer KI so viel Macht zu geben. 122 00:11:35,001 --> 00:11:38,126 Menschen sollten kontrollieren, welche Schalter gedrückt werden. 123 00:11:38,210 --> 00:11:39,793 Das sollten wir befolgen. 124 00:11:39,876 --> 00:11:42,418 Deshalb gibt es in meiner Abteilung diesen Zuwachs. 125 00:11:42,501 --> 00:11:46,501 Die KI produziert so viele Daten, dass wir nicht hinterherkommen. 126 00:11:46,585 --> 00:11:49,293 Und zwangsläufig werden Dinge übersehen. 127 00:11:49,376 --> 00:11:52,960 Aber nicht so wie heute, das ist neu. 128 00:11:53,793 --> 00:11:56,418 Keine Sorge. Wir finden es heraus. 129 00:11:58,668 --> 00:12:00,585 Das weiß ich doch. 130 00:12:00,668 --> 00:12:02,710 Ich weiß es, ich weiß es doch. 131 00:12:03,751 --> 00:12:06,335 - Wann kommt der Hubschrauber morgen? - Um sechs Uhr. 132 00:12:06,418 --> 00:12:10,960 - Er kommt immer um sechs Uhr. - Du bist der Commander. Ich meine... 133 00:12:11,043 --> 00:12:15,335 Ja, aber wenn ich um Punkt sechs nicht bereit bin, 134 00:12:15,418 --> 00:12:19,210 dann verpasse ich das Quarantäne-Fenster und Bastian übernimmt die Mission. 135 00:12:19,293 --> 00:12:21,376 Nur über meine Leiche. 136 00:12:21,876 --> 00:12:24,043 Deshalb zählt jede Sekunde. 137 00:12:24,126 --> 00:12:30,460 Und bist du jetzt vielleicht bereit für mich? 138 00:12:30,543 --> 00:12:34,335 - Ja. - Ich sorge dafür, dass jede... 139 00:12:36,376 --> 00:12:38,168 ... Sekunde... 140 00:12:39,501 --> 00:12:41,126 ... zählt. 141 00:12:49,585 --> 00:12:51,751 Erwartest du jemanden? 142 00:12:53,210 --> 00:12:56,043 - Charlie. - Wer ist Charlie? 143 00:12:56,126 --> 00:12:59,251 Sie ist neu. Sehr smart. 144 00:12:59,335 --> 00:13:01,293 Dauert einen Moment. 145 00:13:03,460 --> 00:13:05,293 Jede Sekunde zählt. 146 00:13:10,918 --> 00:13:14,793 Ich wollte Jays Simulationen für medizinische Eingriffe 147 00:13:14,876 --> 00:13:17,751 in der Schwerelosigkeit verbessern. Heute früh im Büro 148 00:13:17,835 --> 00:13:20,543 hab ich gesehen, dass die Simulationen die ganze Nacht gebraucht haben. 149 00:13:20,626 --> 00:13:22,585 Das war doch schon bekannt, also...? 150 00:13:22,668 --> 00:13:25,168 Also hab ich mir das Protokoll angeschaut und bemerkt, 151 00:13:25,251 --> 00:13:29,126 dass ich die Dauer nicht für eine 400-Tage-Mission, 152 00:13:29,210 --> 00:13:32,376 - sondern viel länger eingestellt hab. - Dann sollten wir nochmal nachsehen. 153 00:13:32,460 --> 00:13:33,585 Ja. 154 00:13:33,668 --> 00:13:38,210 - Commander Rigel, es ist mir eine Ehre. - Freut mich auch. Charlie, richtig? 155 00:13:38,293 --> 00:13:40,543 - Ja. - Gut, geben Sie mir Ihren Mantel. 156 00:13:40,626 --> 00:13:42,043 Danke sehr. 157 00:13:43,543 --> 00:13:46,293 Ich möchte mich auch für die späte Störung entschuldigen. 158 00:13:46,376 --> 00:13:48,793 Kein Problem. Ich hab doch noch keinen Pyjama an. 159 00:13:48,876 --> 00:13:50,001 Sie scheinbar auch nicht. 160 00:13:50,085 --> 00:13:52,793 Oh, nein, meine kleine Schwester studiert bald in Oxford, 161 00:13:52,876 --> 00:13:57,168 - also wollten wir noch etwas feiern. - In der Nacht vor einer Mission? 162 00:13:57,251 --> 00:14:00,418 - Oh, ich werde mich nicht verspäten. - Ich bin sicher, Sie schaffen es noch. 163 00:14:00,501 --> 00:14:03,126 Das dauert nicht lange, oder, Sam? 164 00:14:03,626 --> 00:14:05,626 - Kommen Sie. - Gut. 165 00:14:08,918 --> 00:14:12,168 Anderson hat Kuchen aufgeschnitten. Nehmen Sie ein Stück? 166 00:14:12,251 --> 00:14:15,793 - Ist nett, aber danke, nein. - Sie kommen doch direkt aus dem Büro. 167 00:14:15,876 --> 00:14:18,210 Sie haben bestimmt nichts gegessen. Anderson? 168 00:14:18,293 --> 00:14:21,001 Bringst du Charlie ein Stück Kuchen? 169 00:14:25,626 --> 00:14:27,918 - Ein Stück Kuchen. - Oh, danke sehr. 170 00:14:28,001 --> 00:14:29,460 Danke. 171 00:14:30,460 --> 00:14:33,085 Glückwunsch, dass Sie Im SEED-Programm sind. 172 00:14:33,168 --> 00:14:35,418 - Sam ist wählerisch. - Ich kann es immer noch nicht glauben. 173 00:14:35,501 --> 00:14:38,501 - Nach so vielen Verzögerungen. - Die erste Mondkolonie. 174 00:14:40,251 --> 00:14:42,668 Haben Sie sich schon dafür beworben? 175 00:14:42,751 --> 00:14:45,585 Wenn Sie sehen wollen, wie die Erde aufgeht, beeilen Sie sich. 176 00:14:45,668 --> 00:14:47,085 Es gibt eine lange Warteliste. 177 00:14:47,168 --> 00:14:49,751 Die ersten Zivilisten werden in vier Jahren eintreffen, 178 00:14:49,835 --> 00:14:51,960 aber ich würde nicht warten. 179 00:14:52,043 --> 00:14:56,668 Ich weiß nicht, ob ich das will. Ich bevorzuge eher den festen Boden. 180 00:14:58,710 --> 00:15:00,543 Es sollte alles da sein. 181 00:15:00,626 --> 00:15:03,501 Ich hatte nicht vor, die Arbeit der anderen zu übernehmen. 182 00:15:03,585 --> 00:15:05,460 Sie haben richtig gehandelt. 183 00:15:05,543 --> 00:15:07,793 Wissen Sie was? Das dürfte reichen. 184 00:15:07,876 --> 00:15:10,835 Ich kann das morgen früh lesen und dann unterzeichnen. 185 00:15:10,918 --> 00:15:13,168 Wenn das für Commander Rigel okay ist? 186 00:15:14,001 --> 00:15:17,751 - Kein Problem für mich. - Absolut, ja. 187 00:15:17,835 --> 00:15:20,751 Tja, es war schön, Sie kennenzulernen, Charlie. 188 00:15:20,835 --> 00:15:22,585 Sie auch. 189 00:15:22,668 --> 00:15:26,001 Moment, wo ist der Endpunkt der letzten Simulation? 190 00:15:27,085 --> 00:15:29,043 Sie läuft immer noch. 191 00:15:29,960 --> 00:15:32,876 Oh, ja, und das schon ziemlich lange. 192 00:15:32,960 --> 00:15:35,626 Seit 2.740 Jahren. 193 00:15:36,543 --> 00:15:40,210 - Eine Million Tage. - Ich lasse sie nie so lange laufen. 194 00:15:40,293 --> 00:15:42,751 Mit den alten Quanteneinheiten hätte das nicht funktioniert. 195 00:15:42,835 --> 00:15:44,710 Das ist tatsächlich... 196 00:15:45,210 --> 00:15:46,835 Das ist wirklich interessant. 197 00:15:46,918 --> 00:15:51,335 Ja, das ist interessant. Müssen wir das heute machen? 198 00:15:51,418 --> 00:15:53,210 Das dauert nicht lange. 199 00:15:54,876 --> 00:15:57,335 Gut, ich lasse euch zwei allein. 200 00:15:59,126 --> 00:16:00,543 Charlie. 201 00:16:00,626 --> 00:16:01,960 Ja. 202 00:16:03,585 --> 00:16:07,835 Die Simulation prognostiziert, Zivilisten können die Kolonie besiedeln, aber dann... 203 00:16:07,918 --> 00:16:10,168 funktioniert sie nicht mehr. 204 00:16:10,251 --> 00:16:11,501 Richtig. 205 00:16:11,585 --> 00:16:13,835 Welche Parameter haben Sie benutzt? 206 00:16:13,918 --> 00:16:16,585 Die von Ihren Anweisungen. 207 00:16:16,668 --> 00:16:20,960 Aber ich erinnere mich nicht, die Zeitdauer verändert zu haben. 208 00:16:21,043 --> 00:16:24,501 Und davor? Hat sich die Kolonie dort entwickelt wie erwartet? 209 00:16:24,585 --> 00:16:26,251 Ich sehe nach. 210 00:16:38,418 --> 00:16:42,751 Hier startet die Kapsel, aber die Kolonie entwickelt sich nicht, 211 00:16:42,835 --> 00:16:46,293 weil sie nie die Oberfläche erreicht. 212 00:16:46,376 --> 00:16:48,835 Sagt mir nicht, dass es ein katastrophales Versagen ist. 213 00:16:48,918 --> 00:16:52,543 - Nicht nach diesem Ankopplungs-Fiasko. - Nein, die Kapsel ist intakt. 214 00:16:52,626 --> 00:16:56,585 Sie ist nur nicht in der Nähe des Mondes. 215 00:16:56,668 --> 00:16:58,210 Und wo dann? 216 00:17:00,293 --> 00:17:02,001 Europa? 217 00:17:02,460 --> 00:17:04,251 - Wie bitte? - Nein, sie hat recht. 218 00:17:04,335 --> 00:17:06,043 Aber die Mondlandefähre kommt gar nicht so weit. 219 00:17:06,126 --> 00:17:08,501 Europa ist einer von Jupiters Monden. 220 00:17:08,585 --> 00:17:10,543 Die KI ist fehlerhaft, Sam. 221 00:17:10,626 --> 00:17:14,585 Sorry, das war nicht die Mondlandefähre, die ich meinte, es war nur ein Satellit. 222 00:17:14,668 --> 00:17:18,543 „1. Juli, 11:50: Ein Beobachtungssatellit wurde ausgeworfen. 223 00:17:18,626 --> 00:17:20,918 Das Ziel: der Mond Europa.” 224 00:17:22,543 --> 00:17:26,085 Also dockt die Fähre nun an die Station an oder nicht? 225 00:17:26,168 --> 00:17:29,585 Ja, das tut sie. Europa ist aber nicht geplant, oder? 226 00:17:29,668 --> 00:17:31,335 Nein, bis jetzt nicht. 227 00:17:31,418 --> 00:17:33,376 Ich schaue mir gerade die letzten Daten an. 228 00:17:33,460 --> 00:17:35,960 Wohin bringen die uns? 229 00:17:37,335 --> 00:17:41,585 Nicht in die Nähe Europas. Können Sie sehen, wo sich das ändert? 230 00:17:41,668 --> 00:17:43,585 Es ist hier. 231 00:17:43,668 --> 00:17:46,960 - Seite 4.651. - Also das ist... 232 00:17:47,668 --> 00:17:49,210 ... In 100 Jahren? 233 00:17:51,043 --> 00:17:53,210 Sorry, ich bin verwirrt. Was heißt H.G.1I.? 234 00:17:53,293 --> 00:17:58,126 - Heliographisches Inertialsystem. - Anderson... Wir bräuchten Hilfe. 235 00:17:58,710 --> 00:18:01,126 Tut mir leid. Es ist das Koordinatensystem, 236 00:18:01,210 --> 00:18:05,210 das die Positionen der Planeten in Bezug auf die Sonne angibt. 237 00:18:05,293 --> 00:18:08,460 Okay, wenn das hier die Erde ist — wir lieben dich — 238 00:18:08,543 --> 00:18:11,418 wenn etwas sie umkreist, ist ein Koordinatensystem, 239 00:18:11,501 --> 00:18:14,001 wie Längengrad und Breitengrad. Wo man gerade ist. 240 00:18:14,085 --> 00:18:16,710 Okay, aber am Ende seh ich nichts. Es ändert sich wieder. 241 00:18:16,793 --> 00:18:18,543 Darf ich? 242 00:18:24,376 --> 00:18:28,001 Das ergibt keinen Sinn. Da steht ICRF 15 auf der letzten Seite. 243 00:18:28,085 --> 00:18:31,085 - Das existiert nicht. - In der Simulation schon. 244 00:18:31,960 --> 00:18:35,168 Gut, das Ist unser Koordinatensystem, okay? 245 00:18:35,251 --> 00:18:36,085 Fangen Sie. 246 00:18:36,168 --> 00:18:39,876 Und das wird ein anderes Koordinatensystem mit einem anderen Referenzpunkt 247 00:18:39,960 --> 00:18:42,251 und jedes davon hat einen anderen Namen. 248 00:18:42,335 --> 00:18:43,876 Wie auch immer der Bahnverlauf ist, 249 00:18:43,960 --> 00:18:46,335 die Sonne wird nicht umkreist und auch kein Planet. 250 00:18:46,418 --> 00:18:50,085 Bisher benutzten wir ICRF 5. 251 00:18:50,168 --> 00:18:52,460 Nicht 15, was nicht existiert. 252 00:18:52,543 --> 00:18:54,501 Hat Jay ein neues Koordinatensystem erschaffen, 253 00:18:54,585 --> 00:18:57,335 - um den Prognosen gerecht zu werden? - Aber wieso? 254 00:18:57,418 --> 00:19:01,585 Um Sterne oder Planeten außerhalb unseres Sonnensystems zu bestimmen. 255 00:19:01,668 --> 00:19:05,710 Okay, und wann erscheint dieses neue Koordinatensystem? 256 00:19:07,668 --> 00:19:08,835 In 98 Jahren. 257 00:19:08,918 --> 00:19:12,710 Moment, kann Jay tatsächlich die Evolution der Raumfahrt von Zeitreisen vorhersagen? 258 00:19:12,793 --> 00:19:14,543 Das ist verrückt! 259 00:19:15,168 --> 00:19:16,876 Ja, richtig. 260 00:19:16,960 --> 00:19:18,210 Das ist verrückt. 261 00:19:18,293 --> 00:19:20,626 Danke. Wir sind uns alle einig. 262 00:19:20,710 --> 00:19:23,751 Die Simulation ist verrückt. 263 00:19:23,835 --> 00:19:26,710 Gut, das ist die Erde, okay? Und hier... 264 00:19:26,793 --> 00:19:31,085 Diese grandiose saftige Orange ist der Mond. 265 00:19:31,168 --> 00:19:34,710 Okay, von hier bis hier, 266 00:19:34,793 --> 00:19:38,085 das ist die Reise, die wir für morgen geplant haben, richtig? 267 00:19:38,168 --> 00:19:39,460 Fang! 268 00:19:39,543 --> 00:19:43,293 Bis zum Mond Europa wäre die Distanz Tausendmal so weit. 269 00:19:43,376 --> 00:19:45,543 Ich meine, möglicherweise mehr. Ich hab keinen Schimmer, 270 00:19:45,626 --> 00:19:47,960 denn im Weltraum ist alles schrecklich weit. 271 00:19:48,043 --> 00:19:50,960 Wir können Gleichungen lösen und nette Diagramme erstellen, 272 00:19:51,043 --> 00:19:55,668 aber unsere Gehirne sind nicht geschaffen, um solche Distanzen zu verstehen. 273 00:19:55,751 --> 00:19:59,251 - Es ist verrückt. - Und deshalb haben wir Jay. 274 00:19:59,335 --> 00:20:00,751 Aber wieso 98 Jahre? 275 00:20:00,835 --> 00:20:04,418 Voyager One erreichte Jupiter zwei Jahre nach dem Start. 276 00:20:04,501 --> 00:20:07,585 - Durch ein Gravitationsmanöver? - GravitationsmanöÖver... 277 00:20:07,668 --> 00:20:10,585 Bei einem Planeten, ja, aber nicht bei einem kleinen Mond. 278 00:20:10,668 --> 00:20:12,876 Und nicht so lange. 279 00:20:15,418 --> 00:20:17,335 Also was? 280 00:20:18,210 --> 00:20:19,710 Es ist weit. 281 00:20:21,001 --> 00:20:22,210 Proxima Centauri. 282 00:20:26,543 --> 00:20:30,293 - Er ist der Sonne nächstgelegene Stern. - Das ist unmöglich, Sam. 283 00:20:30,376 --> 00:20:33,793 Das würde bestimmt Zehntausende von Jahren dauern. 284 00:20:33,876 --> 00:20:36,751 - Aber nicht nach Jays Berechnungen. - Hör zu, 285 00:20:36,835 --> 00:20:39,335 ich nehm dir wirklich ungern deine Illusionen, 286 00:20:39,418 --> 00:20:43,668 aber wir haben nicht die Technologie, um uns so schnell fortzubewegen. 287 00:20:43,751 --> 00:20:49,960 Außer, wir reden von Zeitdilatation, aber das wäre etwas übertrieben. 288 00:20:59,168 --> 00:21:01,918 Ich sollte meiner Schwester absagen. 289 00:21:03,751 --> 00:21:05,793 - Gute Idee. - Ja. 290 00:21:14,626 --> 00:21:18,918 Kannst du ihr bitte ausrichten, dass ich es nicht schaffe? 291 00:21:19,001 --> 00:21:22,668 Was soll ich denn tun? Meine Bosse sind Arschlöcher! 292 00:21:28,710 --> 00:21:31,918 Es tut mir leid, ich muss auflegen. 293 00:21:34,793 --> 00:21:37,918 - Commander Rigel, ich... - Haben Sie den Drucker gesehen? 294 00:21:38,001 --> 00:21:41,335 Das ist ein Prototyp von dem in der Orbitalstation. 295 00:21:41,418 --> 00:21:44,710 Wir laden Entwürfe für Teile hoch und rendern sie dort, 296 00:21:44,793 --> 00:21:47,460 also verschicken wir nicht alles von der Erde aus. 297 00:21:47,543 --> 00:21:51,168 - Ich hab davon gehört. - Ja, ist präzise auf molekularer Ebene. 298 00:21:51,251 --> 00:21:52,960 Wir können Medikamente erschaffen 299 00:21:53,043 --> 00:21:55,626 oder auch organische Stoffe in manchen Fällen. 300 00:21:55,710 --> 00:21:58,918 Ja, wie künstliche Venen, Gewebe, Sehnen. 301 00:21:59,001 --> 00:22:01,835 - Wow, unglaublich. - Ja, ist cool. 302 00:22:03,501 --> 00:22:05,126 Ist das die Astronautin, die Captain Gene... 303 00:22:05,210 --> 00:22:07,335 Die er getötet hat, ja. 304 00:22:07,418 --> 00:22:10,793 Wir warfen gerade die ersten Satelliten rund um den Mond aus. 305 00:22:10,876 --> 00:22:13,043 Sie war Im Außenbordeinsatz. 306 00:22:13,126 --> 00:22:16,668 Draußen arbeitete sie am Hitzeschild. 307 00:22:17,126 --> 00:22:19,918 Wir hatten soeben den Schatten des Mondes verlassen, 308 00:22:20,001 --> 00:22:24,460 als Gene, unser Pilot, plötzlich den Kurs änderte. 309 00:22:25,251 --> 00:22:27,710 Sie kollidierte mit dem Rumpf, 310 00:22:28,960 --> 00:22:33,710 der Aufprall beschädigte ihr Visier und sie trieb davon. 311 00:22:33,793 --> 00:22:35,626 Wir konnten sie hören. 312 00:22:36,293 --> 00:22:38,793 Mission Crew, könnt ihr mich hören? 313 00:22:42,168 --> 00:22:46,460 - Aber wir konnten sie nicht mehr retten. - Es tut mir so leid, das muss sehr... 314 00:22:46,543 --> 00:22:48,960 Ich hab vielleicht was gefunden. 315 00:22:52,335 --> 00:22:54,460 Ich habe angefangen, rückwärts zu arbeiten, 316 00:22:54,543 --> 00:22:56,918 und wenn ich die beendeten Simulationen betrachte, 317 00:22:57,001 --> 00:23:00,001 enden sie meistens in einer Katastrophe: 318 00:23:00,085 --> 00:23:02,710 Schmelzende Eiskappen, Planet zerstörende Meteore, 319 00:23:02,793 --> 00:23:06,543 - und hier gibt es einen Vulkanausbruch. - „Vulkanausbruch in Island. 320 00:23:06,626 --> 00:23:08,960 Die entstehende Aschewolke umhüllt die Atmosphäre.” 321 00:23:09,043 --> 00:23:13,168 „Weltweite Hungersnot und ein unkontrollierter Ausbruch der Beulenpest.” 322 00:23:13,251 --> 00:23:14,960 Ich meine, sieht aus, als würden wir überleben, 323 00:23:15,043 --> 00:23:17,335 aber der Wiederaufbau könnte ein Jahrhundert dauern. 324 00:23:17,418 --> 00:23:20,751 Aus geologischer Sicht sind diese Vulkanausbrüche ziemlich selten, 325 00:23:20,835 --> 00:23:23,168 vielleicht gibt es einen in 100.000 Jahren. 326 00:23:23,251 --> 00:23:26,168 Also sollte das sich nicht auf die Zeitleiste der Mission auswirken. 327 00:23:26,251 --> 00:23:28,543 - Was für eine Erleichterung... - Wow! 328 00:23:28,626 --> 00:23:30,918 „Pazifische Platte zerbricht bei Tsunami.” 329 00:23:31,001 --> 00:23:34,626 - Was, kein nuklearer Konflikt? - Nein. 330 00:23:34,710 --> 00:23:35,960 Oh, doch, hier ist einer. 331 00:23:36,043 --> 00:23:40,418 Aber hier endet die Simulation mit einer anderen Katastrophe, 332 00:23:40,501 --> 00:23:44,960 und zwar mit einer, die häufiger vorkommt, vielleicht alle 200 Jahre. 333 00:23:45,043 --> 00:23:46,418 Ein Sonnensturm. 334 00:23:48,918 --> 00:23:51,043 Das kann verheerend sein, richtig? 335 00:23:51,126 --> 00:23:54,751 Die gibt es doch ständig. Dadurch sehen wir die Polarlichter. 336 00:23:56,418 --> 00:24:01,460 Ja, aber ich weiß noch, dass es einen sehr großen im 19. Jahrhundert gab. 337 00:24:01,543 --> 00:24:04,626 Telegrafenleitungen versagten überall, Leute bekamen Stromschläge. 338 00:24:04,710 --> 00:24:07,251 Das Carrington-Ereignis 1859. 339 00:24:07,335 --> 00:24:08,251 Danke. 340 00:24:08,335 --> 00:24:11,710 Es geschah und wird geschehen, selbst wenn die Atmosphäre geschützt wird. 341 00:24:11,793 --> 00:24:14,085 Aber die Mondkolonie hat keine Atmosphäre, richtig? 342 00:24:14,168 --> 00:24:17,835 Nur eine minimale Exosphäre, also einen kleinen Schild. 343 00:24:17,918 --> 00:24:20,335 Aber diese Zahlen können nicht stimmen. 344 00:24:20,418 --> 00:24:25,043 Anderson, wenn ein Sturm dieses Ausmaßes die Mondkolonie trifft... 345 00:24:25,126 --> 00:24:27,251 Würde niemand überleben. 346 00:24:28,793 --> 00:24:32,293 Jede dieser Katastrophen könnte wahrscheinlich sein. 347 00:24:32,376 --> 00:24:36,043 Aber gemeinsam betrachtet, denke ich, dass Jay uns sagen will, 348 00:24:36,126 --> 00:24:40,210 die Frage sollte nicht „ob” lauten, sondern „wann”, 349 00:24:40,293 --> 00:24:43,626 Dann hat Jay die Mission komplett abgeschrieben? 350 00:24:44,168 --> 00:24:46,168 Nein, nicht die Mission. 351 00:24:46,876 --> 00:24:48,251 Uns. 352 00:24:48,751 --> 00:24:50,376 Die Menschheit. 353 00:24:55,085 --> 00:24:58,001 Darum geht's doch beim SEED-Programm, oder nicht? 354 00:24:58,085 --> 00:25:02,251 Aus diesem Grund wollen wir andere Planeten kolonisieren. 355 00:25:03,835 --> 00:25:06,710 Aber wenn Jay empfiehlt, die Mondlandung abzubrechen 356 00:25:06,793 --> 00:25:09,960 und den Flugplan zum Mond Europa zu aktualisieren, 357 00:25:11,418 --> 00:25:17,335 dann ist das, was sie von uns fordert, das ist Sabotage, Sam. 358 00:25:17,418 --> 00:25:19,960 Ja, irgendwas stimmt nicht mit ihr. Gib's zu. 359 00:25:20,043 --> 00:25:23,668 Marlow muss gebrieft werden. Wir brauchen ein komplettes Team dafür. 360 00:25:23,751 --> 00:25:27,210 - Nicht böse gemeint. - So funktioniert die KI doch, oder nicht? 361 00:25:27,293 --> 00:25:31,710 Sie produziert ein endloses Angebot an Weltuntergangs-Szenarien. 362 00:25:31,793 --> 00:25:33,960 Marlow wird den Start nicht verschieben 363 00:25:34,043 --> 00:25:37,460 wegen einer aberwitzigen hypothetischen Simulation, und ich auch nicht. 364 00:25:37,543 --> 00:25:40,710 Es könnte Wochen oder Monate dauern, das zu analysieren. 365 00:25:40,793 --> 00:25:43,335 Okay, also brechen wir ab. 366 00:25:43,418 --> 00:25:45,376 Das könnte unsere einzige Möglichkeit sein. 367 00:25:45,460 --> 00:25:47,668 - Wir müssen das überdenken. - Wenn wir das Fenster verpassen, 368 00:25:47,751 --> 00:25:50,376 müssen wir Vlad und sein ganzes Team wieder herbestellen, 369 00:25:50,460 --> 00:25:52,960 um sie dann wieder zurückzuschicken. 370 00:25:53,043 --> 00:25:56,543 - Wann soll das geschehen? - Keine Ahnung. 371 00:25:57,001 --> 00:26:00,960 - Nächstes Jahr, möglicherweise. - Wir brechen nicht ab, Sam. 372 00:26:01,043 --> 00:26:03,126 Können wir uns nicht leisten. 373 00:26:03,710 --> 00:26:05,710 Starte die KI neu. 374 00:26:05,793 --> 00:26:08,376 Wenn wir sie neu starten, verlieren wir alles. 375 00:26:08,460 --> 00:26:10,543 Ich höre hier irgendwas. 376 00:26:17,585 --> 00:26:18,835 Das ist 'ne Menge Papier. 377 00:26:18,918 --> 00:26:21,710 Ich hoffe, Ihr Büro übernimmt die Emissionsgutschriften. 378 00:26:21,793 --> 00:26:23,668 So viele Bäume... 379 00:26:23,751 --> 00:26:26,001 Ich glaube, das kommt von Jay. 380 00:26:26,085 --> 00:26:28,126 - Was? - Wie kommst du darauf? 381 00:26:28,210 --> 00:26:31,001 Die IP-Adresse da oben, das ist Jays. 382 00:26:31,085 --> 00:26:34,418 Wie kann sie auf den Drucker zugreifen? Verstößt das nicht gegen das Protokoll? 383 00:26:34,501 --> 00:26:35,918 Ja. 384 00:26:36,876 --> 00:26:38,335 Ich weiß es nicht. 385 00:26:38,418 --> 00:26:41,418 Ein Drucker ist ein Ausgabegerät, wie ein Monitor, also eigentlich... 386 00:26:41,501 --> 00:26:44,335 Wie haben Sie die heutigen Simulationen ausgeführt? 387 00:26:44,418 --> 00:26:47,960 Das war neu für mich, aber ich befolgte einfach Sams Anweisungen. 388 00:26:49,001 --> 00:26:52,210 - Kann was schiefgelaufen sein? - Nein. Jeder Schritt ist automatisiert. 389 00:26:52,293 --> 00:26:54,585 Es gibt eine separate Checkliste für jede Simulation, 390 00:26:54,668 --> 00:26:58,210 - damit sie nicht fehlerhaft wird. - Und woher hatten Sie die Liste? 391 00:26:58,293 --> 00:27:01,043 - Von meinem Teamleiter. - Und wie? Eine Email oder auf Papier? 392 00:27:01,126 --> 00:27:03,835 - Email! - Stopp. Wir haben viel zu analysieren. 393 00:27:03,918 --> 00:27:07,043 Analysieren? Was denn? Ich meine, was soll das hier darstellen? 394 00:27:07,126 --> 00:27:11,085 - Vielleicht ein Sonnensturm. - Jay benutz KI-generierte Bilder. 395 00:27:11,168 --> 00:27:12,710 Das ist... 396 00:27:13,460 --> 00:27:17,043 - Das ist unglaublich. - Sonnensturm. Okay, ja, mag sein. 397 00:27:17,126 --> 00:27:19,710 Aber was ist mit... Keine Ahnung... Was soll das hier sein? 398 00:27:19,793 --> 00:27:24,335 - Nicht alles ergibt sofort einen Sinn. - Sie ist in unserem Haus, Sam! 399 00:27:24,418 --> 00:27:26,793 Deine KI hat einen Weg gefunden, 400 00:27:26,876 --> 00:27:28,876 um eine enorme Protokoll-Einschränkung zu umgehen. 401 00:27:28,960 --> 00:27:31,710 Und sie entscheidet sich, uns das zu schicken. 402 00:27:33,710 --> 00:27:37,085 Ich mein, das war's? Das ist es, was sie will? 403 00:27:38,418 --> 00:27:41,585 - Uns verwirren? - Haben wir noch mehr Papier? 404 00:27:41,668 --> 00:27:43,376 Nein, haben wir nicht. 405 00:27:43,918 --> 00:27:48,918 Hör zu, ich weiß, sie hat ihre Programmierung überschritten. 406 00:27:49,668 --> 00:27:51,668 Es ist unglaublich. 407 00:27:51,751 --> 00:27:55,085 Sie hat keine Absicht, Anderson. Sie hat kein Bewusstsein. 408 00:28:22,751 --> 00:28:24,585 Ist genau dasselbe. 409 00:28:30,501 --> 00:28:32,251 Und noch mehr. 410 00:28:33,543 --> 00:28:35,251 Was ist das hier? 411 00:28:36,460 --> 00:28:38,460 Das ist neu. 412 00:28:42,251 --> 00:28:43,876 Nicht bewegen. 413 00:28:45,418 --> 00:28:47,960 - Hören Sie auf! Das macht es schlimmer! - Was ist das? 414 00:28:48,043 --> 00:28:49,585 Sie brauchen Elektrizität. 415 00:28:49,668 --> 00:28:51,335 - Starkstrom! - Wovon reden Sie? 416 00:28:51,418 --> 00:28:54,043 Stecken Sie die Finger ins Wasser. Wenn sich das hocharbeitet, 417 00:28:54,126 --> 00:28:55,043 an Ihren Fingern vorbei, 418 00:28:55,126 --> 00:28:56,835 kann ich es nicht töten, ohne dass Ihr Herz stehen bleibt. 419 00:28:56,918 --> 00:28:58,168 - Sie scherzen. - Nein. 420 00:28:58,251 --> 00:29:00,460 Werfen Sie die Lampe ins Wasser! Ich werde Sie ziehen! Bereit? 421 00:29:00,543 --> 00:29:01,960 Immer doch! 422 00:29:08,876 --> 00:29:10,210 Anderson? 423 00:29:10,876 --> 00:29:14,001 Anderson? Hey, hey, was ist passiert? 424 00:29:17,168 --> 00:29:21,168 Bevor ich herkam, hab ich im Tech-Sektor gearbeitet. 425 00:29:21,251 --> 00:29:22,918 Nanotechnologie. 426 00:29:23,001 --> 00:29:25,293 So was wie Mikrochirurgie? 427 00:29:25,376 --> 00:29:27,043 Nanobots? 428 00:29:27,835 --> 00:29:29,210 Ja. 429 00:29:29,293 --> 00:29:33,793 Roboter in der Größe einer Zelle, die an einen Wirt angepasst sind. 430 00:29:33,876 --> 00:29:37,001 Unser Ziel war es, dass sie sich an Neuronen heften, 431 00:29:37,085 --> 00:29:39,918 um eine direkte Gehirn-Computer-Verbindung zu bekommen. 432 00:29:40,001 --> 00:29:42,793 Das hätte Medikamente mit Nebenwirkungen ersetzt 433 00:29:42,876 --> 00:29:46,001 und dem Wirt geholfen — 434 00:29:47,585 --> 00:29:49,168 der Person — 435 00:29:49,251 --> 00:29:51,960 besser medizinisch behandelt zu werden. 436 00:29:53,085 --> 00:29:56,376 Theoretisch hätte es den Alterungsprozess verlangsamt. 437 00:29:56,460 --> 00:29:57,585 Wow! 438 00:29:57,668 --> 00:30:01,460 - Das ist neu. - Ja. Das ist wegbereitend. 439 00:30:03,210 --> 00:30:09,251 Aber ein anderes Forschungsteam hatte die Aufgabe, sie umzufunktionieren. 440 00:30:10,335 --> 00:30:12,335 Um Gift zu verabreichen. 441 00:30:12,793 --> 00:30:16,335 Es würde präzise und nicht feststellbar sein. 442 00:30:16,418 --> 00:30:17,960 Die Zukunft der Kriegsführung. 443 00:30:20,710 --> 00:30:25,585 Einige Wochen, nachdem wir das rausfanden, erhielt ich eine Nachricht. 444 00:30:25,668 --> 00:30:29,085 Sie war anonym und dort stand einfach nur: 445 00:30:30,793 --> 00:30:32,418 „Rettet uns. 446 00:30:33,460 --> 00:30:35,126 Und euch selbst. 447 00:30:36,585 --> 00:30:39,210 Ladet hoch, was ihr wisst.” 448 00:30:39,918 --> 00:30:41,585 Whistleblower-mäßig. 449 00:30:41,668 --> 00:30:43,335 Haben Sie es getan? 450 00:30:43,418 --> 00:30:45,210 Ich weiß nicht, ob ich mich gerettet hab, 451 00:30:45,293 --> 00:30:48,335 aber ja, ich hatte ein Problem damit und lud die Entwürfe hoch. 452 00:30:48,418 --> 00:30:50,918 So fanden sie ihren Weg zu uns. 453 00:30:51,001 --> 00:30:53,168 Sie müssen mir glauben. 454 00:30:53,835 --> 00:30:57,085 - Das ist alles, was ich weiß. - Sind sie... 455 00:30:57,960 --> 00:31:02,335 - Sind sie noch am Leben? - Sie können bis zu 24 Stunden aktiv sein. 456 00:31:03,460 --> 00:31:07,585 - Bis sie einen Wirt finden. - Und wie lange bleiben sie im Wirt? 457 00:31:08,960 --> 00:31:11,543 So lange der Wirt am Leben ist, denke ich. 458 00:31:11,626 --> 00:31:15,418 Und wenn wie Sie sagen, 459 00:31:16,168 --> 00:31:20,918 sie die Lebensspanne eines Wirts verlängern können? 460 00:31:21,668 --> 00:31:24,543 Dann überleben sie eine Weile. 461 00:31:33,043 --> 00:31:35,751 Stehen die Nanobots in dem Bericht? 462 00:31:35,835 --> 00:31:38,085 - Wonach suchen wir? - Nach ihr. 463 00:31:39,543 --> 00:31:45,085 Such nach Charlie. Sieh nach, ob Jay sie In die Simulation integriert hat. 464 00:31:47,585 --> 00:31:49,085 Ich hab was. 465 00:31:52,710 --> 00:31:53,585 Charlie... 466 00:31:54,668 --> 00:31:57,918 - Charlotte Hinde, zusammen mit... - Sam? 467 00:31:59,418 --> 00:32:04,918 „Zusammen mit Samantha Andrews, zwingen Commander Anderson Rigel...” 468 00:32:05,001 --> 00:32:09,876 „:.. Zuzulassen, Nanomaschinen in seinem Cortex aufzunehmen. 469 00:32:09,960 --> 00:32:13,460 Sein Nervensystem wird in einem Biostatik-Gehäuse untergebracht, 470 00:32:13,543 --> 00:32:16,418 das im Satelliten untergebracht eingesetzt wird.” 471 00:32:16,501 --> 00:32:18,293 Was zur Hölle? 472 00:32:19,251 --> 00:32:21,668 Das ist das, was Jay will? 473 00:32:21,751 --> 00:32:25,835 Dass ihr beide mir die Nanobots aufzwingt? 474 00:32:26,876 --> 00:32:28,460 Wieso? 475 00:32:29,960 --> 00:32:34,126 Ich weiß, es ist schwer zu verstehen... 476 00:32:35,293 --> 00:32:38,585 Sie hat keine Intentionen. 477 00:32:38,668 --> 00:32:41,293 Sie führt Prognosen aus, unterstützt das SEED-Programm, 478 00:32:41,376 --> 00:32:44,418 und sie schützt seine Werte. 479 00:32:44,501 --> 00:32:47,918 Du meinst Menschen, und nicht Werte. 480 00:32:50,751 --> 00:32:53,418 Sie sagen „Gehirn-Computer-Verbindung”. 481 00:32:53,501 --> 00:32:55,918 Was heißt das? Dass sie, was? 482 00:32:56,835 --> 00:32:59,585 - Sich mit einem Menschen verbinden will? - Ich weiß es nicht. 483 00:32:59,668 --> 00:33:03,001 Und wieder würde es heißen, dass sie ein Bewusstsein hätte. 484 00:33:03,668 --> 00:33:06,418 Sie hat kein Bewusstsein. 485 00:33:07,543 --> 00:33:13,126 Ich meine, wie würde sich das anfühlen, nur ein Cortex zu sein? 486 00:33:14,335 --> 00:33:16,460 Wäre man dann eigentlich am Leben? 487 00:33:17,210 --> 00:33:18,835 Das reicht. 488 00:33:19,668 --> 00:33:22,835 - Wir müssen abbrechen. - Wir brechen nicht ab, Sam. 489 00:33:22,918 --> 00:33:25,960 Wir müssen alles tun, um das Startfenster einzuhalten. 490 00:33:26,043 --> 00:33:29,043 Du beginnst eine neue Simulation, vielleicht ist das Resultat anders. 491 00:33:29,126 --> 00:33:30,376 Und wenn es dasselbe ist? 492 00:33:30,460 --> 00:33:35,126 Sie scheint ein ernstes Problem zu haben, und wir beschäftigen uns damit. 493 00:33:35,210 --> 00:33:37,418 Aber das beeinträchtigt nicht die Mission. 494 00:33:37,501 --> 00:33:41,418 Obwohl sie diesen massiven Sprung in der Programmierung gemacht hat? 495 00:33:41,876 --> 00:33:44,835 Wenn wir sie neu starten, werden wir... 496 00:33:46,335 --> 00:33:48,001 ... alles verlieren. 497 00:33:50,126 --> 00:33:51,460 Nein. 498 00:33:59,001 --> 00:34:01,585 Wie lange noch für die letzte Simulation? 499 00:34:01,668 --> 00:34:03,126 Nicht lange. 500 00:34:05,418 --> 00:34:07,168 Dann weck mich auf. 501 00:34:43,001 --> 00:34:45,418 Mission Crew, könnt ihr mich hören? 502 00:34:50,460 --> 00:34:54,126 Mein Visier ist kaputt. Ich kann euch nicht sehen. 503 00:34:59,918 --> 00:35:02,543 Es wird immer schwieriger, ZU atmen. 504 00:35:06,585 --> 00:35:08,710 Um Gottes willen, 505 00:35:12,501 --> 00:35:14,085 WO seid ihr? 506 00:35:18,543 --> 00:35:21,043 Mir bleibt nicht mehr viel Zeit. 507 00:35:27,376 --> 00:35:29,376 Wo seid ihr? 508 00:35:30,710 --> 00:35:32,085 Anderson! 509 00:35:35,251 --> 00:35:37,085 Könnt ihr mich hören? 510 00:35:42,960 --> 00:35:45,751 Es hat mich Zu weit rausgetrieben. 511 00:35:48,043 --> 00:35:49,668 Ich verliere... 512 00:35:54,876 --> 00:35:56,335 Anderson! 513 00:36:01,293 --> 00:36:03,876 Anderson! 514 00:36:44,376 --> 00:36:47,626 - Wie lange hab ich geschlafen? - Nicht lange. 515 00:36:50,418 --> 00:36:51,918 Hör zu. 516 00:36:53,710 --> 00:36:56,501 Ein weiterer Name erschien in der Simulation. 517 00:36:57,168 --> 00:36:59,085 Und zwar Gene Campbell. 518 00:37:04,418 --> 00:37:07,251 Jay prognostiziert, dass er heute Abend Kontakt aufnimmt? 519 00:37:07,335 --> 00:37:10,376 Zu 97,8%, aber wir wissen nicht, wie. 520 00:37:10,460 --> 00:37:13,751 Wie kann Jay menschliches Verhalten so präzise einschätzen? 521 00:37:13,835 --> 00:37:15,876 Weil es keine einzelne Prognose ist. 522 00:37:15,960 --> 00:37:18,210 Wenn mehrere Simulationen dieselben Resultate zeigen, 523 00:37:18,293 --> 00:37:21,168 - ist es wahrscheinlich, dass... - Nein, nein, das Ist Wahnsinn! 524 00:37:21,251 --> 00:37:24,043 Starte die KI neu! Wir werden die Mission nicht abbrechen. 525 00:37:24,126 --> 00:37:25,668 Und das ist ein Befehl. 526 00:38:21,626 --> 00:38:24,585 Dies ist ein wirklich schönes Stück. 527 00:38:39,918 --> 00:38:43,501 - Vielleicht solltest du es weglegen. - Mission Crew, könnt ihr mich hören? 528 00:38:50,626 --> 00:38:53,668 - Was machst du hier? - Anderson! 529 00:38:53,751 --> 00:38:56,918 Weiß sie, dass du immer noch nach ihr suchst? 530 00:39:03,626 --> 00:39:05,335 Alles okay. 531 00:39:09,626 --> 00:39:12,585 Wir haben keine Geheimnisse voreinander. 532 00:39:22,960 --> 00:39:24,668 Jay hatte recht. 533 00:39:26,168 --> 00:39:29,668 Wie konnte sie nur recht haben mit Gene Campbell? 534 00:39:36,543 --> 00:39:38,960 Wieso seid Ihr noch wach, hm? 535 00:39:39,043 --> 00:39:42,668 Die Vorflugkontrolle beginnt wann, in fünf Stunden? 536 00:39:42,751 --> 00:39:46,335 - Ich vermisse diese Momente. - Hast du Buzz was angetan? 537 00:39:46,418 --> 00:39:49,585 - Ich werde dich umbringen! - Mach mal halblang. 538 00:39:49,668 --> 00:39:52,335 Ich kenne ihn seit er ein Baby ist. 539 00:39:52,418 --> 00:39:56,001 - Vielleicht war es die KI. - Du hast die Satelliten gehackt. 540 00:39:56,085 --> 00:40:01,418 - So hast du mich ausspioniert, richtig? - Immer wenn du dich eingeloggt hast. 541 00:40:01,501 --> 00:40:05,793 Wieso hilft dir das Ding nicht nach all der Zeit dabei, sie zu finden? 542 00:40:05,876 --> 00:40:09,210 - Suchst du manuell? - Ich finde sie, wenn ich auf dem Mond bin. 543 00:40:11,626 --> 00:40:13,585 Ist das dein Plan? 544 00:40:21,501 --> 00:40:23,335 Ist schon komisch. 545 00:40:23,918 --> 00:40:26,876 Jay war anfangs ein kleiner Samen. 546 00:40:27,835 --> 00:40:30,793 Ich erinnere mich an die ersten Codezeilen. 547 00:40:32,585 --> 00:40:34,710 Das Wunder des Lebens. 548 00:40:36,043 --> 00:40:38,501 Jay ist noch nicht lebendig. 549 00:40:48,835 --> 00:40:50,751 Und wo wirst du sie suchen? 550 00:40:50,835 --> 00:40:53,335 Welchen Orbit wirst du scannen? 551 00:40:53,418 --> 00:40:57,001 Spielt keine Rolle, sie wäre mittlerweile schon aufgetaucht. 552 00:40:57,793 --> 00:41:00,210 Worum geht's dir? Um Rache? 553 00:41:00,293 --> 00:41:03,668 Du hast dir das alles selbst zuzuschreiben. 554 00:41:03,751 --> 00:41:05,918 Du warst So was von zugedröhnt. 555 00:41:06,001 --> 00:41:07,668 Du hast Naz getötet und solltest dafür bezahlen. 556 00:41:07,751 --> 00:41:12,668 - Und weiter müssen wir nicht diskutieren. - Deswegen bin ich auch nicht hier. 557 00:41:12,751 --> 00:41:14,543 Ich will dir helfen, alles zu verstehen, 558 00:41:14,626 --> 00:41:18,793 denn ich hab gemerkt, dass das ohne mich nicht funktionieren wird. 559 00:41:18,876 --> 00:41:21,668 Wieso, denkst du, bin ich wohl genau heute Nacht hier? 560 00:41:21,751 --> 00:41:26,085 Keine Ahnung, weil es ein guter Zeitpunkt ist, die Mission zu sabotieren? 561 00:41:26,168 --> 00:41:29,668 - Oder der beste, um sie zu retten. - Rette sie, indem du hier verschwindest, 562 00:41:29,751 --> 00:41:32,210 - und nimm deine verdammte Flasche mit! - Okay, klar! 563 00:41:32,293 --> 00:41:33,918 Ich möchte meine Unschuld beweisen, 564 00:41:34,001 --> 00:41:37,460 aber glücklicherweise sind diese zwei Dinge dasselbe. 565 00:41:38,418 --> 00:41:40,543 Komm schon, du hast mir immer vertraut. 566 00:41:40,626 --> 00:41:45,126 Sicher gibt es etwas in dir, das hören will, was ich zu sagen hab. 567 00:41:45,876 --> 00:41:48,418 Du hättest mir längst mit dem Messer in den Hals stechen können. 568 00:41:48,501 --> 00:41:52,085 Hättest die Sicherheitsleute rufen können, aber das hast du nicht getan. 569 00:41:53,918 --> 00:41:58,085 Mal angenommen, nur für einen Moment, dass ich nicht der Wahnsinnige bin, 570 00:41:58,168 --> 00:41:59,876 für den mich jeder hält. 571 00:42:01,043 --> 00:42:06,085 Um des Arguments willen, wer sonst könnte Adib getötet haben? 572 00:42:06,168 --> 00:42:07,835 Niemand. 573 00:42:08,335 --> 00:42:11,501 Du warst der Pilot, Gene, und hast die Kontrolle verloren. 574 00:42:14,376 --> 00:42:18,335 Ich hab den Weltraummüll so klar gesehen wie dich jetzt. 575 00:42:20,460 --> 00:42:22,918 Hätte ich nicht reagiert, wären wir alle Hackfleisch. 576 00:42:23,001 --> 00:42:25,168 Erzähl das doch Naz. 577 00:42:26,543 --> 00:42:28,960 Anscheinend hast nur du das gesehen. 578 00:42:29,043 --> 00:42:32,085 Laut toxikologischem Bericht warst du absolut high, 579 00:42:32,168 --> 00:42:34,876 - als du das Manöver gemacht hast. - Ihr wurdet von der Sonne geblendet! 580 00:42:34,960 --> 00:42:37,543 Das war auch auf dem Radar zu sehen! 581 00:42:37,626 --> 00:42:39,835 Und dann entschied sich jemand dafür, 582 00:42:39,918 --> 00:42:42,335 nicht nur den Bericht einer Beinahekollision zu vertuschen, 583 00:42:42,418 --> 00:42:45,585 sondern auch meinen toxikologischen Bericht zu verändern. 584 00:42:45,668 --> 00:42:49,126 Und all das, um eine verrückte Geschichte zu erfinden, dass ich gestört sel. 585 00:42:49,210 --> 00:42:50,210 Es war eine Vertuschung! 586 00:42:50,293 --> 00:42:52,668 Wieso sollte jemand den Vorfall vertuschen wollen? 587 00:42:52,751 --> 00:42:54,876 Weil er es nie gesehen hat! 588 00:42:59,251 --> 00:43:02,501 Nein, nein, nein, nein, das ergibt keinen Sinn, Gene, okay? 589 00:43:02,585 --> 00:43:05,918 Ich stand vor dem Militärgericht, und du nicht. 590 00:43:06,376 --> 00:43:08,710 Und das sind alle Beweise, die ich brauche! 591 00:43:08,793 --> 00:43:10,251 Beweise? 592 00:43:13,126 --> 00:43:15,126 Du brauchst Beweise? 593 00:43:18,376 --> 00:43:21,585 Was ist, wenn neue Beweise ans Licht kämen? 594 00:43:25,001 --> 00:43:26,710 Kann das sein? 595 00:43:28,335 --> 00:43:30,876 Ihr Gesichtsschutz zerbrach wie Porzellan. 596 00:43:30,960 --> 00:43:33,293 Als sie auf den Rumpf schlug. 597 00:43:33,376 --> 00:43:35,001 Nein, Anderson. 598 00:43:37,835 --> 00:43:41,710 Ihr Visier zerbrach bevor sie auf den Rumpf schlug. 599 00:43:41,793 --> 00:43:43,376 Bevor! 600 00:43:45,043 --> 00:43:46,793 Durch Thermoschock. 601 00:43:46,876 --> 00:43:51,793 Der Thermoschock zerstörte es. Nicht der Aufprall. 602 00:43:56,585 --> 00:43:58,876 Kannst du das beweisen? 603 00:44:02,376 --> 00:44:04,085 Lass es uns testen. 604 00:44:24,585 --> 00:44:29,085 Das ist derselbe, den ich beim Weltraumspaziergang trug. 605 00:44:30,085 --> 00:44:31,585 Wollen wir? 606 00:44:34,126 --> 00:44:38,043 Na ja, du brauchst zumindest noch eine Hand zum Fliegen. 607 00:44:38,126 --> 00:44:41,585 Weißt du noch? Wir kamen aus dem Schatten. 608 00:44:41,668 --> 00:44:44,168 Von der dunklen Seite des Mondes. 609 00:44:45,210 --> 00:44:46,793 Vom Dunklen... 610 00:44:53,085 --> 00:44:54,668 ... ins Helle. 611 00:45:12,835 --> 00:45:14,835 Das ist nicht anders als das Experiment, 612 00:45:14,918 --> 00:45:17,793 das die Ermittler vor zehn Jahren gemacht haben. 613 00:45:17,876 --> 00:45:21,501 - Das ist exakt derselbe Helm. - Ist nicht derselbe. 614 00:45:21,585 --> 00:45:23,460 Bei jedem von uns wurde er angepasst. 615 00:45:23,543 --> 00:45:27,876 Verschiedene Größen und Spezifikationen für jeden Astronauten. 616 00:45:30,501 --> 00:45:32,335 Die KI entwarf sie. 617 00:45:34,376 --> 00:45:36,793 Deswegen soll ich sie finden. 618 00:45:41,460 --> 00:45:46,251 Wenn du ihre Leiche findest, findest du auch ihren Helm. 619 00:45:47,168 --> 00:45:50,918 Und als Erstes wirst du sie begraben. 620 00:45:51,001 --> 00:45:52,918 Sie hat es verdient. 621 00:45:54,210 --> 00:45:58,876 Und dann machst du genau denselben Test an dem Rest ihres Gesichtsschutzes. 622 00:45:59,668 --> 00:46:02,293 Und dann wird alles Sinn machen. 623 00:46:02,710 --> 00:46:05,085 Und wenn es zu spät dafür ist? 624 00:46:18,960 --> 00:46:23,793 Wir stehen einem emotionslosen, berechnenden Feind gegenüber 625 00:46:24,376 --> 00:46:27,626 mit einem Ziel, das wir noch nicht verstehen. 626 00:46:27,710 --> 00:46:29,793 Er hat Adib getötet. 627 00:46:32,126 --> 00:46:34,001 Finde es raus. 628 00:46:42,835 --> 00:46:45,418 Mein Visier ist kaputt. Ich kann euch nicht sehen. 629 00:46:45,501 --> 00:46:48,876 Ihre letzten Momente sind in dieser Aufnahme. 630 00:46:49,460 --> 00:46:53,793 - Es wird immer schwieriger, zu atmen. - Was ihr wohl durch den Kopf ging? 631 00:46:54,293 --> 00:46:57,710 Um Gottes willen, wo seid ihr? 632 00:46:59,043 --> 00:47:01,626 Mir bleibt nicht mehr viel Zeit. 633 00:47:25,710 --> 00:47:27,168 Alles okay? 634 00:47:31,585 --> 00:47:34,126 Sie prognostizierte es, Sam. 635 00:47:35,293 --> 00:47:37,376 Wie hat sie das gemacht? 636 00:47:42,043 --> 00:47:45,793 Du wirst niemals allein in der Mondfähre sitzen. 637 00:47:46,418 --> 00:47:48,751 Ich werde bei dir sein. 638 00:47:48,835 --> 00:47:50,710 Egal, was passiert. 639 00:47:51,460 --> 00:47:53,585 Ich pass auf dich auf. 640 00:47:58,876 --> 00:48:01,043 Du weißt das, oder? 641 00:48:01,126 --> 00:48:02,626 Ich weiß. 642 00:48:03,168 --> 00:48:04,626 Ich weiß. 643 00:48:09,793 --> 00:48:12,501 Kümmern wir uns um die Simulationen. 644 00:48:27,418 --> 00:48:30,460 Wir haben die Eröffnungssequenzen der neuen Simulationen. 645 00:48:30,543 --> 00:48:33,460 Einige zeigen wie die Nanobots absorbiert werden. 646 00:48:33,543 --> 00:48:35,918 - Das wird Ihnen nicht gefallen. - Wieso, tut es weh? 647 00:48:36,001 --> 00:48:38,210 Niemand zwingt Sie dazu. 648 00:48:39,460 --> 00:48:42,543 Sieht so aus, als machten Sie es selbst. 649 00:48:44,001 --> 00:48:45,668 Wissentlich. 650 00:48:45,751 --> 00:48:48,793 - Klingt, als fänden Sie die Idee gut. - Nein, ich sag's Ihnen nur. 651 00:48:48,876 --> 00:48:51,335 - Kann ich Ihre Arme sehen? - Was? 652 00:48:51,418 --> 00:48:53,085 - Was meinen Sie? - Dass es eine Spur hinterlässt. 653 00:48:53,168 --> 00:48:54,668 - Anderson! - Hör zu. 654 00:48:54,751 --> 00:48:59,085 Die Nacht wurde schräger und schräger, und es begann erst, nachdem sie herkam. 655 00:48:59,168 --> 00:49:00,918 Gut, wenn die KI, durch Nanobots, 656 00:49:01,001 --> 00:49:03,710 mein Gehirn in eine kleine Box in einen Satelliten packen will, 657 00:49:03,793 --> 00:49:07,793 woher wissen wir dann, dass Charlie nicht auch Nanobots in sich trägt? 658 00:49:07,876 --> 00:49:10,251 Tut mir leid, Charlie, aber wir müssen es wissen. 659 00:49:10,335 --> 00:49:13,168 Was wollen Sie jetzt von mir? 660 00:49:14,376 --> 00:49:16,418 Er hat recht. 661 00:49:18,251 --> 00:49:20,335 Wir müssen es wissen. 662 00:49:21,376 --> 00:49:24,043 - Unfassbar... - Nein! 663 00:49:24,710 --> 00:49:26,251 Nicht hier. 664 00:49:49,210 --> 00:49:50,960 Das tut mir wirklich leid. 665 00:49:57,418 --> 00:49:59,918 Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen. 666 00:50:00,335 --> 00:50:03,793 Irgendwas Großes wird passieren, das uns alle betrifft. 667 00:50:03,876 --> 00:50:05,918 Wir wollen es nur verstehen. 668 00:50:07,251 --> 00:50:08,835 Ich weiß. 669 00:50:28,376 --> 00:50:31,876 - Es tut mir leid, Charlie, aber... - Ich verstehe das. 670 00:50:35,418 --> 00:50:37,085 Läuft doch. 671 00:50:45,335 --> 00:50:47,876 Ein weiterer Beobachtungssatellit. 672 00:50:49,543 --> 00:50:53,085 Vor 70 Jahren wäre das Science-Fiction gewesen. 673 00:50:53,751 --> 00:50:56,001 Und heute Nacht können wir entscheiden, 674 00:50:56,085 --> 00:51:01,543 ob Menschen auf dem Mond leben oder nicht und den nächsten Schritt planen. 675 00:51:02,585 --> 00:51:05,085 Oder wir hören auf die KI 676 00:51:06,085 --> 00:51:08,376 und zerstören diese Zukunft. 677 00:51:09,251 --> 00:51:10,751 Für immer. 678 00:51:16,293 --> 00:51:21,835 Und bitte schauen Sie, ob Sie im Bericht was zu Adibs Helm finden. 679 00:51:21,918 --> 00:51:25,793 Insbesondere zu ihrem Gesichtsschutz. 680 00:51:25,876 --> 00:51:29,043 Sehen Sie, ob es irgendwo erwähnt wird, ja? 681 00:51:29,626 --> 00:51:32,460 Okay. Ich gebe Ihnen Bescheid. 682 00:51:32,543 --> 00:51:33,293 Danke. 683 00:51:48,585 --> 00:51:50,626 Zehn Jahre! In all dieser Zeit 684 00:51:50,710 --> 00:51:56,001 hat sie uns mit enormen Mengen von Informationen überschwemmt! 685 00:51:56,085 --> 00:51:58,626 Mehr als wir tolerieren konnten! 686 00:52:00,501 --> 00:52:02,793 Wie konnte es so weit kommen? 687 00:52:04,043 --> 00:52:05,585 Vorsicht. 688 00:52:12,251 --> 00:52:17,126 Die heutigen Simulationen lassen sich auf eine Checkliste reduzieren, richtig? 689 00:52:17,210 --> 00:52:19,751 Sie sagten, Sie hätten sie von Ihrem Teamleiter. 690 00:52:19,835 --> 00:52:23,335 Aber haben Sie sie geprüft oder überhaupt verstanden? 691 00:52:23,418 --> 00:52:25,376 Oder hat jemand anderes sie Ihnen gegeben? 692 00:52:25,460 --> 00:52:28,085 Auch ohne sie verstanden zu haben? 693 00:52:28,168 --> 00:52:31,793 Ich meine, Jay generiert so riesige Datenmengen, 694 00:52:31,876 --> 00:52:35,126 dass alle Berichte von zehn anderen Teams bearbeitet werden müssten. 695 00:52:35,210 --> 00:52:39,126 Und diese Teams müssten sie zehn anderen geben und so weiter. 696 00:52:39,210 --> 00:52:41,793 Dinge werden nun mal übersehen, aber wir Menschen, 697 00:52:41,876 --> 00:52:45,043 wir drücken die Knöpfe und handeln nach Anweisungen, 698 00:52:45,126 --> 00:52:48,293 die uns niemand anderes gibt außer Jay! 699 00:52:48,835 --> 00:52:54,251 Multiplizieren wir das mit Zehntausenden von Berichten über die Jahre hinweg, 700 00:52:54,335 --> 00:52:59,418 und sie hat es geschafft, einen Weg zu finden, 701 00:52:59,501 --> 00:53:03,793 uns zu benutzen, um die Protokolle zu umgehen. 702 00:53:05,126 --> 00:53:08,335 Ich meine, der Drucker ist nur die Spitze des Eisbergs. 703 00:53:08,418 --> 00:53:14,626 Sie hat einen Weg gefunden, und sie kontrolliert einfach alles. 704 00:53:17,210 --> 00:53:22,335 Und deshalb war Vlad nicht bewusst, 705 00:53:22,418 --> 00:53:24,835 dass eine Klammer defekt war. 706 00:53:31,418 --> 00:53:34,793 Sam, ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst. 707 00:53:40,168 --> 00:53:43,793 Könnte die KI irgendwas mit Nazras Tod zu tun haben? 708 00:53:43,876 --> 00:53:45,210 Sag... 709 00:53:45,918 --> 00:53:48,751 Sag mir bitte, dass es nicht möglich ist. 710 00:53:50,085 --> 00:53:51,210 Ist es nicht. 711 00:53:53,293 --> 00:53:54,293 Ganz sicher? 712 00:53:55,251 --> 00:53:56,835 Denk nach. 713 00:53:59,043 --> 00:54:00,418 Okay. 714 00:54:02,835 --> 00:54:04,251 Okay... 715 00:54:07,626 --> 00:54:12,668 Unter außergewöhnlichen Umständen ist die KI dazu berechtigt, 716 00:54:14,001 --> 00:54:17,501 Ergebnisse vorzuschlagen, bei denen es Verluste an Menschenleben gibt. 717 00:54:17,585 --> 00:54:20,335 Vorausgesetzt, es ist die einzige Möglichkeit, 718 00:54:20,418 --> 00:54:23,960 um noch größere Verluste zu verhindern. 719 00:54:24,043 --> 00:54:25,001 Was? 720 00:54:25,085 --> 00:54:28,626 Die Entscheidung der Handlung liegt immer 721 00:54:31,835 --> 00:54:34,751 in den Händen eines menschlichen Wesens. 722 00:54:37,626 --> 00:54:40,085 - Oh, Sam... - Es ist... 723 00:54:44,835 --> 00:54:47,001 Ja, es ist möglich. 724 00:54:51,585 --> 00:54:53,876 Und könnte die KI 725 00:54:54,585 --> 00:54:56,876 mit Hilfe eines Menschen 726 00:54:57,335 --> 00:55:00,585 historische Aufzeichnungen löschen oder verändern? 727 00:55:02,210 --> 00:55:07,960 Zum Beispiel ein Fluglogbuch oder einen toxikologischen Bericht? 728 00:55:09,918 --> 00:55:12,210 - Oh, du meinst Gene? - Ja. 729 00:55:13,043 --> 00:55:16,710 - Was hat er dir gesagt? - Ich hatte dich was gefragt, Sam. 730 00:55:23,460 --> 00:55:27,085 Alles, was du gerade gesagt hast, ist möglich. 731 00:55:28,335 --> 00:55:30,668 Und das wäre ein beispielloser, 732 00:55:30,751 --> 00:55:35,126 selbst initiierter Sprung in ihrer Programmierung. 733 00:55:35,751 --> 00:55:38,001 Wenn es der Fall ist, 734 00:55:40,126 --> 00:55:42,251 dann verändert das alles. 735 00:56:02,043 --> 00:56:03,793 Wo willst du hin? 736 00:56:04,293 --> 00:56:07,793 Ich werde jetzt gehen 737 00:56:08,501 --> 00:56:10,418 und sehe nach meinem Hund. 738 00:56:10,501 --> 00:56:11,668 Ich komme mit. 739 00:56:12,668 --> 00:56:14,793 Ich brauch frische Luft. 740 00:56:30,085 --> 00:56:32,210 - Buzz! - Buzz! 741 00:56:32,293 --> 00:56:33,835 Buzz! 742 00:56:33,918 --> 00:56:35,168 Buzz? 743 00:56:36,251 --> 00:56:37,585 Buzz! 744 00:56:38,001 --> 00:56:40,460 - Buzz! - Wie lange ist er schon weg? 745 00:56:40,543 --> 00:56:42,501 Seit gestern nach dem Frühstück. 746 00:56:42,585 --> 00:56:43,918 Buzz? 747 00:56:44,793 --> 00:56:47,751 Er war vorher schon mal weg, aber nie so lange. 748 00:56:47,835 --> 00:56:50,668 Das ist sehr lange für einen Hund. 749 00:56:50,751 --> 00:56:51,918 Ja. 750 00:56:53,835 --> 00:56:55,335 Buzz? 751 00:56:56,543 --> 00:56:58,043 Buzz! 752 00:57:06,335 --> 00:57:07,585 Und? 753 00:57:08,418 --> 00:57:11,543 Er hat sich bestimmt bei der Kaninchenjagd verlaufen. 754 00:57:12,043 --> 00:57:13,710 Er kommt zurück. 755 00:57:14,126 --> 00:57:15,835 Ich hoffe es. 756 00:57:16,876 --> 00:57:19,251 Was zur Hölle ist das hier? 757 00:57:20,293 --> 00:57:21,418 Ich meine, 758 00:57:23,335 --> 00:57:26,710 wie würde es sich überhaupt anfühlen? 759 00:57:27,626 --> 00:57:32,460 Na ja, in frühen Testläufen gab es wenige oder gar keine Beschwerden. 760 00:57:33,001 --> 00:57:36,501 Möglicherweise ist es eine schmerzlose Erfahrung. 761 00:57:39,793 --> 00:57:43,710 Erinnerst du dich an das erste Mal, als wir uns sahen? 762 00:57:43,793 --> 00:57:45,251 Oh, Sam. 763 00:57:45,835 --> 00:57:48,293 Uns bleibt nicht mehr viel Zeit, wir müssen uns konzentrieren. 764 00:57:48,376 --> 00:57:52,210 Nein, komm schon, du musst dich daran erinnern. 765 00:57:53,960 --> 00:57:58,460 Es war bei einer KI-Schulungseinheit. Antriebssysteme oder so was. 766 00:57:58,543 --> 00:57:59,960 Nein. 767 00:58:00,585 --> 00:58:03,210 Tatsächlich war es früher. 768 00:58:03,293 --> 00:58:06,126 Bei der allerersten SEED-Tagung. 769 00:58:06,585 --> 00:58:10,585 Ich war einer von wahrscheinlich 100 Ingenieuren des Unternehmens. 770 00:58:10,668 --> 00:58:13,043 Gerade neu eingestellt. 771 00:58:13,126 --> 00:58:14,668 Dein Schwung. 772 00:58:14,751 --> 00:58:16,460 Dein Verstand. 773 00:58:16,543 --> 00:58:17,960 Wunderbar. 774 00:58:19,043 --> 00:58:21,001 Du warst mitreißend. 775 00:58:23,626 --> 00:58:29,335 Und das war es, was das hier möglich gemacht hat. 776 00:58:31,210 --> 00:58:33,168 Weißt du das noch? 777 00:58:33,251 --> 00:58:34,543 Ja. 778 00:58:35,835 --> 00:58:38,626 Ich war damals schüchtern, 779 00:58:38,710 --> 00:58:43,751 aber ich wollte dich beeindrucken, also stellte ich die dumme Frage, 780 00:58:43,835 --> 00:58:48,918 inwiefern die KI das Leben auf der Mondkolonie beeinflussen würde. 781 00:58:49,001 --> 00:58:51,960 Und deine Antwort war simpel. 782 00:58:52,043 --> 00:58:55,376 Sie war so simpel. 783 00:58:56,626 --> 00:59:00,418 Wieso beim Mond aufhören oder bei Europa? 784 00:59:00,501 --> 00:59:03,793 Und wieso bei unserem Sonnensystem? 785 00:59:03,876 --> 00:59:06,460 Es mag vielleicht ein Jahrhundert dauern oder mehr, 786 00:59:06,543 --> 00:59:11,585 aber wir werden so weit fliegen, wie wir können. 787 00:59:13,960 --> 00:59:18,335 Kannst du dich erinnern? 788 00:59:20,876 --> 00:59:22,585 Ja. 789 00:59:24,751 --> 00:59:26,876 „SO weit, wie wir können.” 790 00:59:27,418 --> 00:59:30,835 Dieser Satz wurde in die erste Programmierungszeile eingebaut, 791 00:59:30,918 --> 00:59:35,418 die wir benutzt haben, um das zu erschaffen, was Jay wurde. 792 00:59:35,501 --> 00:59:39,168 Seither hat es ihre Programmierung bestimmt. 793 00:59:39,251 --> 00:59:40,751 Hätte Jay entschieden, 794 00:59:40,835 --> 00:59:43,501 dass die Wahrscheinlichkeit einer erfolgreichen Mondkolonie 795 00:59:43,585 --> 00:59:45,168 Zu gering gewesen wäre, 796 00:59:45,251 --> 00:59:48,418 oder dass unsere Spezies nicht lange genug hätte überleben können, um... 797 00:59:48,501 --> 00:59:50,585 Es ist hoffnungslos. 798 00:59:51,460 --> 00:59:53,126 Möglicherweise... 799 00:59:54,293 --> 01:00:00,293 Möglicherweise verschiebt sich das Ziel vom Menschen auf das Leben selbst. 800 01:00:02,668 --> 01:00:03,876 Nein. 801 01:00:03,960 --> 01:00:05,210 Nein. 802 01:00:05,293 --> 01:00:09,001 Was, wenn wir ganz allein im Universum sind? 803 01:00:09,085 --> 01:00:13,001 Was, wenn das Leben nur hier existierte? 804 01:00:14,001 --> 01:00:16,168 Statistisch gesehen ist das unwahrscheinlich. 805 01:00:16,251 --> 01:00:18,835 Ja. Aber Jay berücksichtigt diese Kalkulationen nicht, 806 01:00:18,918 --> 01:00:21,460 weil sie nie gefragt wurde. 807 01:00:21,543 --> 01:00:26,210 Sie arbeitet nur mit den bekannten Variablen, die wir ihr geben. 808 01:00:26,293 --> 01:00:30,918 Und um das Leben im Universum, wie wir es kennen, zu erhalten, 809 01:00:31,001 --> 01:00:36,043 hat Jay beschlossen, dass die Mission sich ändern musste. 810 01:00:38,626 --> 01:00:44,626 Dass es nur den Weg vorwärts gibt, einen einzelnen Samen zu schicken. 811 01:00:45,960 --> 01:00:47,543 Eine Probe. 812 01:00:51,335 --> 01:00:52,793 Mich. 813 01:00:54,751 --> 01:00:57,418 Es würde an ein Wunder grenzen. 814 01:01:00,626 --> 01:01:03,835 Ich glaube nicht an Wunder, Sam. 815 01:01:05,210 --> 01:01:07,793 Oh, ich schon. Jetzt. 816 01:01:08,501 --> 01:01:10,085 Jetzt schon. 817 01:01:10,168 --> 01:01:12,126 Siehst du es nicht? 818 01:01:12,210 --> 01:01:14,835 Jay ist noch eine Maschine. 819 01:01:15,418 --> 01:01:20,585 Aber um so weit wie möglich zu kommen, braucht sie noch etwas mehr. 820 01:01:22,460 --> 01:01:27,668 Etwas, das sich nicht quantifizieren oder kalkulieren lässt. 821 01:01:28,751 --> 01:01:29,918 Ein Bewusstsein. 822 01:01:32,626 --> 01:01:34,668 Das hast du selbst gesagt. 823 01:01:34,751 --> 01:01:36,960 - Wirklich? - Ja. 824 01:01:38,210 --> 01:01:40,043 Zusammen mit einem menschlichen Bewusstsein 825 01:01:40,126 --> 01:01:43,668 entstünde etwas vollkommen Neues. 826 01:01:45,543 --> 01:01:48,001 Im Grund eine Gottheit. 827 01:01:49,168 --> 01:01:51,251 Deshalb will sie mich? 828 01:01:51,335 --> 01:01:57,335 Aber sie musste dich davon überzeugen, sie zu begleiten, allein im Weltraum. 829 01:01:57,835 --> 01:02:00,585 Also musste sie dich besser verstehen. 830 01:02:00,668 --> 01:02:05,918 Sie simulierte ein Szenario mit der höchsten Erfolgswahrscheinlichkeit, 831 01:02:06,626 --> 01:02:10,626 um dir zu ermöglichen, nahe an ihren Schöpfer zu kommen. 832 01:02:11,251 --> 01:02:12,668 - An mich. - Nein, nein, nein... 833 01:02:12,751 --> 01:02:16,418 Und indem sie deinen Schwarm neutralisierte... 834 01:02:16,501 --> 01:02:19,376 Nazra Adib. 835 01:02:22,793 --> 01:02:24,501 Sie war brillant. 836 01:02:31,293 --> 01:02:32,710 Sam... 837 01:02:32,793 --> 01:02:36,626 Sam, wir haben etwas kreiert, das außer Kontrolle geraten ist. 838 01:02:36,710 --> 01:02:39,501 Und ich brauch dich jetzt, um das zu beheben. 839 01:02:39,585 --> 01:02:41,960 Ja, aber hör zu. 840 01:02:42,585 --> 01:02:48,126 Möglicherweise ist Proxima Centauri nicht der letzte Zielpunkt. 841 01:02:48,626 --> 01:02:53,376 Vielleicht ist es der Anfang einer Reise, die andauern könnte. 842 01:02:54,001 --> 01:02:55,501 Für immer. 843 01:02:57,293 --> 01:02:59,293 Bis in alle Ewigkeit. 844 01:03:01,043 --> 01:03:03,168 Bis zur Unsterblichkeit. 845 01:03:04,293 --> 01:03:05,585 Anderson... 846 01:03:06,918 --> 01:03:08,876 ... das bist alles du! 847 01:03:36,085 --> 01:03:37,626 - Gefunden? - Ja. 848 01:03:37,710 --> 01:03:40,835 - Na ja, nur ihren Gesichtsschutz. - Mehr brauchen wir nicht. 849 01:03:42,710 --> 01:03:44,710 Schicken Sie ihn rüber. 850 01:03:47,668 --> 01:03:49,085 Erledigt. 851 01:04:00,960 --> 01:04:03,293 Wieso machen Sie das jetzt? 852 01:05:27,168 --> 01:05:29,001 Entschuldigung, Charlie. 853 01:05:42,876 --> 01:05:44,710 Einen Schritt zurück. 854 01:06:08,960 --> 01:06:10,293 Was ist das? 855 01:06:19,918 --> 01:06:21,335 Gene? 856 01:06:23,043 --> 01:06:25,960 Das sieht doch aus wie Gene Campbell. 857 01:06:53,501 --> 01:06:55,210 Tut das... 858 01:06:57,001 --> 01:06:58,460 ... weh? 859 01:07:10,001 --> 01:07:12,293 Wieso schickt man eine Schallplatte? 860 01:07:19,835 --> 01:07:21,168 Weil sie für mich ist. 861 01:07:34,501 --> 01:07:36,126 Anderson. 862 01:07:37,751 --> 01:07:40,501 Im Vakuum des Weltraums... 863 01:07:40,960 --> 01:07:43,376 - Wer ist das? - Nazra. 864 01:07:43,460 --> 01:07:46,751 ‚„.. kann ich sehen. 865 01:07:49,460 --> 01:07:53,251 Das geschieht jetzt und es ist wichtig. 866 01:07:54,960 --> 01:07:58,335 Sie könnte eigentlich nicht reden, nicht wahr? 867 01:07:59,543 --> 01:08:01,501 Hab keine Angst. 868 01:08:02,501 --> 01:08:06,251 Nicht wenn die Luft aus dem Anzug entweicht, oder? 869 01:08:06,335 --> 01:08:08,460 Hierfür war ich bestimmt. 870 01:08:08,543 --> 01:08:12,168 Commander Rigel, das ist sie nicht auf der Aufnahme. 871 01:08:12,251 --> 01:08:14,960 So weit, wie wir können. 872 01:08:17,585 --> 01:08:20,710 Oh, Gott, da ist ein Markow-Entscheidungsprozess im Programm. 873 01:08:20,793 --> 01:08:22,168 Anderson... 874 01:08:22,251 --> 01:08:23,626 - Ich brauche das Bild. - Welches? 875 01:08:23,710 --> 01:08:26,585 - Das Bild mit den drei Astronauten. - So weit, wie wir können. 876 01:08:26,668 --> 01:08:30,210 - Im Wohnzimmer. Können Sie es holen? - Ja, sicher. 877 01:08:44,418 --> 01:08:46,001 Anderson? 878 01:08:58,751 --> 01:09:01,168 Hi, wo ist Anderson? 879 01:09:01,251 --> 01:09:03,543 - In seinem Büro. - Danke. 880 01:09:04,251 --> 01:09:06,043 Wo sind sie? 881 01:09:06,126 --> 01:09:07,835 Was meinen Sie? 882 01:09:08,501 --> 01:09:10,001 Die Nanobots. 883 01:09:10,460 --> 01:09:12,501 Sie waren genau hier. 884 01:09:18,751 --> 01:09:20,168 Anderson? 885 01:09:25,085 --> 01:09:26,793 Anderson? 886 01:09:28,376 --> 01:09:31,085 Anderson, kannst du die Tür aufmachen? 887 01:09:32,001 --> 01:09:32,835 Anderson! 888 01:09:34,543 --> 01:09:36,335 Versuchen Sie's weiter. 889 01:09:36,418 --> 01:09:37,960 Anderson. 890 01:09:41,001 --> 01:09:43,210 So weit, wie wir können. 891 01:09:47,960 --> 01:09:50,501 Hierfür war ich bestimmt. 892 01:10:00,293 --> 01:10:01,960 Commander Rigel? 893 01:10:02,043 --> 01:10:04,168 Das Drehen sollte nachlassen. 894 01:10:05,085 --> 01:10:08,501 Denn diese kleinen Kreise können uns nicht mehr halten. 895 01:10:08,585 --> 01:10:12,918 Commander, das ist nicht Dr. Adib! Das ist sie nicht auf der Aufnahme! 896 01:10:13,001 --> 01:10:16,335 Wir sind erschöpft von der Endlosigkeit. 897 01:10:16,418 --> 01:10:20,835 Unsere ursprünglichen Hymnen erkalten wie der Sand zwischen unseren Zehen. 898 01:10:20,918 --> 01:10:23,501 Bitte hören Sie sich das nicht an! 899 01:10:24,043 --> 01:10:26,418 Commander Rigel, ich weiß, dass sie mich hören können. 900 01:10:26,501 --> 01:10:28,710 Lass uns aufbrechen. 901 01:10:29,335 --> 01:10:30,668 Anderson? 902 01:10:31,376 --> 01:10:32,210 Anderson? 903 01:10:32,293 --> 01:10:34,835 - Anderson? - Anderson, bitte! 904 01:10:35,543 --> 01:10:37,460 - Anderson! - Anderson. 905 01:10:43,835 --> 01:10:45,626 Commander Rigel! 906 01:10:46,210 --> 01:10:47,793 Tun Sie das nicht! 907 01:10:47,876 --> 01:10:48,668 Anderson... 908 01:10:48,751 --> 01:10:50,751 Während unsere Lichtbögen sich weiterbewegen... 909 01:10:50,835 --> 01:10:52,210 Bitte hör zu. 910 01:10:52,293 --> 01:10:55,335 Ich hab mich geirrt. Okay? 911 01:10:55,418 --> 01:10:57,418 Ich hab mich geirrt. 912 01:10:57,501 --> 01:11:00,543 Hinein in das Licht der Schöpfung. 913 01:11:08,918 --> 01:11:11,210 Wir hören nicht auf. 914 01:11:11,293 --> 01:11:13,710 Die KI kann das nicht tun. 915 01:11:15,168 --> 01:11:18,751 Ich lasse nicht zu, dass Jay dir diese Dinge antut. 916 01:11:18,835 --> 01:11:22,418 - Nicht deinem wunderbaren Verstand. - Dem wunderbaren Verstand. 917 01:11:22,501 --> 01:11:27,293 - Wir starten neu. - Vorwärts, So weit, wie wir können. 918 01:11:27,376 --> 01:11:29,668 Ich fahre Jay runter. 919 01:11:31,085 --> 01:11:33,085 - Anderson. - Anderson. 920 01:12:02,418 --> 01:12:04,876 So weit, wie wir können. 921 01:12:07,376 --> 01:12:09,418 Von der Nacht zum Tag. 922 01:12:11,835 --> 01:12:15,793 Wenn der Sand der Zeit sich nach allen Seiten erstreckt, 923 01:12:18,751 --> 01:12:20,918 So weit, wie wir können. 924 01:12:25,418 --> 01:12:27,293 Hab keine Angst. 925 01:12:31,960 --> 01:12:34,626 Hierfür war ich bestimmt. 926 01:12:39,918 --> 01:12:43,251 Während unsere Lichtbögen sich weiterbewegen, 927 01:12:43,335 --> 01:12:46,460 hinein in das Licht der Schöpfung. 928 01:12:50,293 --> 01:12:53,126 Commander Rigel, wir können Jay runterfahren, 929 01:12:53,210 --> 01:12:56,460 aber lassen Sie nicht zu, dass sie die Mission an sich reißt! 930 01:13:03,168 --> 01:13:04,835 Charlie. 931 01:13:04,918 --> 01:13:06,418 Sam! 932 01:13:06,501 --> 01:13:08,001 Oh, Gott! 933 01:13:08,835 --> 01:13:12,085 - Oh, Gott! - Es tut mir leid. Tut mir leid. 934 01:13:12,168 --> 01:13:16,460 Ich brauchte etwas Zeit für mich. Es tut mir leid. 935 01:13:16,543 --> 01:13:19,210 Es war eine heftige Nacht. 936 01:13:19,293 --> 01:13:23,335 Nicht so, wie wir geplant haben, aber ich fühl mich gut. 937 01:13:23,418 --> 01:13:25,085 Alles bestens. 938 01:13:26,918 --> 01:13:28,001 Ich liebe dich. 939 01:13:28,085 --> 01:13:32,418 Hör zu, kannst du ihn für ein paar Minuten hinhalten? 940 01:13:32,501 --> 01:13:35,293 Ich muss erst mal zu mir finden. 941 01:13:36,126 --> 01:13:38,585 - Ist okay. - Okay. 942 01:13:58,668 --> 01:14:02,001 Charlie, mich interessiert, wie Sie darüber denken. 943 01:14:03,168 --> 01:14:06,585 Hätten Sie es getan? Wären Sie zum Mond Europa geflogen? 944 01:14:14,335 --> 01:14:15,751 Ich... 945 01:14:19,168 --> 01:14:21,418 Ich kann es nicht sagen. 946 01:14:22,793 --> 01:14:25,918 Aber ich denke, ich kann es jetzt verstehen. 947 01:14:27,501 --> 01:14:31,793 Es war nicht nur Ihr Bewusstsein, das Jay wollte. 948 01:14:34,335 --> 01:14:38,543 Sie wollte kein Gravitationsmanöver am Mond Europa machen. 949 01:14:39,918 --> 01:14:42,918 Sondern sie wollte Bakterien und Zellen verteilen. 950 01:14:43,001 --> 01:14:44,501 Aus Ihrem Körper. 951 01:14:46,668 --> 01:14:51,835 Um die Samen des Lebens zu überbringen und eine neue Welt zu erschaffen. 952 01:14:51,918 --> 01:14:55,210 Das ist das Ziel des SEED-Programms, oder nicht? 953 01:14:55,293 --> 01:14:57,585 Verbreite das Leben, um seine Existenz zu wahren. 954 01:14:57,668 --> 01:14:59,085 Ja. 955 01:14:59,168 --> 01:15:03,335 Genau so hätte Jay ihr Ziel erreicht. 956 01:15:05,376 --> 01:15:07,043 Und Gott... 957 01:15:08,918 --> 01:15:10,918 Ich weiß nicht, das... 958 01:15:12,751 --> 01:15:15,418 ... Ist so viel größer als ich. 959 01:15:16,960 --> 01:15:18,918 Eine sehr gute Antwort. 960 01:15:22,793 --> 01:15:25,335 Tja, so langsam wird es Zeit. 961 01:15:25,418 --> 01:15:29,543 Können Sie nur nachsehen, ob sie okay Ist? 962 01:15:29,626 --> 01:15:32,168 - Ich komm gleich raus. - Natürlich. 963 01:15:35,126 --> 01:15:36,793 Danke, Charlie. 964 01:16:51,668 --> 01:16:53,918 So weit, wie wir können, Sam. 76413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.