Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,420
(soft music)
2
00:00:49,049 --> 00:00:52,970
(soft, upbeat Christmas music)
3
00:00:56,807 --> 00:01:01,812
♪ Oh I'd love to spend this
Christmas ♪
4
00:01:02,354 --> 00:01:07,192
♪ With the folks on my hometown
♪
5
00:01:07,192 --> 00:01:11,905
♪ Just to have the gang around ♪
6
00:01:11,905 --> 00:01:16,910
♪ Friendly folks in my hometown
♪
7
00:01:17,160 --> 00:01:22,082
♪ I long to see the candles ♪
8
00:01:22,082 --> 00:01:26,837
♪ In the windows oh so bright ♪
9
00:01:26,837 --> 00:01:31,842
♪ And the Christmas trees
glitter in the breeze ♪
10
00:01:32,134 --> 00:01:36,388
♪ Saying welcome home tonight ♪
11
00:01:36,388 --> 00:01:41,393
♪ Christmas carols softly
singing ♪
12
00:01:42,227 --> 00:01:46,398
♪ By the fireside all aglow ♪
13
00:01:46,398 --> 00:01:51,402
♪ Children's laughter loudly
ringing ♪
14
00:01:51,987 --> 00:01:57,075
♪ As they battle in the snow ♪
15
00:01:57,075 --> 00:02:02,247
♪ My heart is weaning homeward ♪
16
00:02:02,247 --> 00:02:06,626
♪ As the snow comes falling down
♪
17
00:02:06,626 --> 00:02:11,631
♪ Oh I'd love to spend this
Christmas ♪
18
00:02:12,382 --> 00:02:16,386
♪ With the folks in my hometown
♪
19
00:02:18,722 --> 00:02:21,767
(soft, upbeat music)
20
00:02:26,855 --> 00:02:31,818
♪ Christmas carols softly
singing ♪
21
00:02:32,611 --> 00:02:36,656
♪ By the fireside all aglow ♪
22
00:02:36,656 --> 00:02:41,661
♪ Children's laughter loudly
ringing ♪
23
00:02:42,245 --> 00:02:47,250
♪ As they battle in the snow ♪
24
00:02:47,584 --> 00:02:52,798
♪ My heart is weaning homeward ♪
25
00:02:52,798 --> 00:02:57,260
♪ As the snow comes falling down
♪
26
00:02:57,260 --> 00:03:02,265
♪ Oh I'd love to spend this
Christmas ♪
27
00:03:02,682 --> 00:03:07,771
♪ With the folks in my hometown
♪
28
00:03:07,771 --> 00:03:11,858
♪ Friendly folks in my hometown
♪
29
00:03:13,944 --> 00:03:16,530
- Merry Christmas, Merry
Christmas, everyone.
30
00:03:16,530 --> 00:03:18,990
Ho, ho, ho, ho. How you doin'
there?
31
00:03:18,990 --> 00:03:20,325
Merry Christmas.
32
00:03:21,243 --> 00:03:22,327
Merry Christmas to you.
33
00:03:23,745 --> 00:03:25,914
(elevator dings)
34
00:03:25,914 --> 00:03:28,208
(phones ringing)
35
00:03:28,208 --> 00:03:30,919
- [Receptionist] Oh Mr. Black?
36
00:03:30,919 --> 00:03:35,882
(phones ringing)
(people chattering)
37
00:03:37,843 --> 00:03:39,511
- The Bulls tickets to your
friends,
38
00:03:39,511 --> 00:03:41,763
the crystal tractors to your
clients
39
00:03:41,763 --> 00:03:43,932
and the fruitcake to the
people you can't stand
40
00:03:43,932 --> 00:03:46,226
but have to be nice to.
41
00:03:46,226 --> 00:03:47,436
- Yeah, that's great.
42
00:03:47,436 --> 00:03:49,020
Anything else?
43
00:03:49,020 --> 00:03:50,647
- You are late for your meeting.
44
00:03:50,647 --> 00:03:51,565
- Ooh, ooh.
45
00:03:53,442 --> 00:03:55,777
Thank you Annie.
(Annie chuckles)
46
00:03:55,777 --> 00:03:58,613
- Folks, I'm going to
cut to the chase here.
47
00:03:58,613 --> 00:04:01,032
(door opens)
48
00:04:02,367 --> 00:04:04,786
Profits are down and
we have to take action.
49
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
After much thought and
consultation,
50
00:04:09,124 --> 00:04:12,377
we've decided to downsize
Beane's Tractor Corporation
51
00:04:12,377 --> 00:04:14,880
by laying off personnel
at the factory level.
52
00:04:16,630 --> 00:04:18,550
I'm not happy about this,
53
00:04:18,550 --> 00:04:21,761
but our consultants tell
us we have no other choice.
54
00:04:21,761 --> 00:04:23,972
- All right, folks.
55
00:04:23,972 --> 00:04:26,308
You've been selected for
a very rare opportunity
56
00:04:26,308 --> 00:04:29,352
to save Beane's by
traveling to our factories,
57
00:04:29,352 --> 00:04:33,315
assessing their productivity
and cutting personnel by 50%.
58
00:04:33,315 --> 00:04:35,108
You have your assignments in
front of you.
59
00:04:35,108 --> 00:04:36,943
- Don't you think that's
kind of a cruel thing to do?
60
00:04:36,943 --> 00:04:38,778
I mean, it being the
holidays and everything?
61
00:04:38,778 --> 00:04:40,864
- Oh, we'll wait until after
Christmas
62
00:04:40,864 --> 00:04:42,574
before the pink slips go out.
63
00:04:42,574 --> 00:04:44,034
- Well how are we going
to find out the truth
64
00:04:44,034 --> 00:04:46,411
if everyone knows why we're
there?
65
00:04:46,411 --> 00:04:48,580
I mean, won't they be
on their best behavior?
66
00:04:48,580 --> 00:04:50,874
- Secrecy is vital to the
process.
67
00:04:50,874 --> 00:04:52,667
You'll be visiting our
plants under the guise
68
00:04:52,667 --> 00:04:54,336
of being prospective clients.
69
00:04:54,336 --> 00:04:55,921
We have a phone line set up in
case anyone
70
00:04:55,921 --> 00:04:56,838
checks your story.
71
00:04:56,838 --> 00:04:59,216
You have five days and
we'll all meet back here
72
00:04:59,216 --> 00:05:01,468
Christmas Eve for the
annual Christmas party.
73
00:05:01,468 --> 00:05:02,302
Okay?
74
00:05:02,302 --> 00:05:03,220
Good luck everybody.
75
00:05:05,013 --> 00:05:08,266
(employees chattering)
76
00:05:10,685 --> 00:05:12,562
- Mr. Gosling? Excuse me, sir.
77
00:05:12,562 --> 00:05:13,563
Mr. Gosling.
78
00:05:15,315 --> 00:05:16,274
I can't do this.
79
00:05:17,359 --> 00:05:21,112
- Jake, we've known
each other a long time.
80
00:05:21,112 --> 00:05:22,989
I think of you as a son,
81
00:05:22,989 --> 00:05:25,700
a son who will take over
the company when I retire.
82
00:05:25,700 --> 00:05:26,785
- Oh, I appreciate that, sir.
83
00:05:26,785 --> 00:05:27,619
You know, I do.
84
00:05:27,619 --> 00:05:31,039
It's just that Athens,
Nebraska is my hometown.
85
00:05:31,039 --> 00:05:32,290
- Well, it should be simple for
you
86
00:05:32,290 --> 00:05:33,667
to assess the workforce there.
87
00:05:33,667 --> 00:05:34,501
You know the people.
88
00:05:34,501 --> 00:05:35,335
- Well, not anymore.
89
00:05:35,335 --> 00:05:36,545
I moved away when I was just a
boy,
90
00:05:36,545 --> 00:05:39,047
but uh, but that's not the
point, sir.
91
00:05:39,047 --> 00:05:39,923
- I understand.
92
00:05:39,923 --> 00:05:41,424
- I mean, perhaps I could trade
towns
93
00:05:41,424 --> 00:05:43,426
with George or Katie.
94
00:05:43,426 --> 00:05:44,594
- Jake...
95
00:05:48,265 --> 00:05:50,976
Someday this company could be
yours.
96
00:05:50,976 --> 00:05:52,727
Maybe you want it, maybe you
don't.
97
00:05:54,229 --> 00:05:55,814
Part of a job like mine is
having
98
00:05:55,814 --> 00:05:57,649
to make difficult decisions.
99
00:05:59,192 --> 00:06:01,736
You have to decide whether
you're that man, Jake.
100
00:06:02,612 --> 00:06:03,530
It's up to you.
101
00:06:07,867 --> 00:06:10,787
(soft blues music)
102
00:06:29,014 --> 00:06:31,016
- [Jake] That face.
103
00:06:31,016 --> 00:06:33,351
- Don't tell me that's you.
- Yeah.
104
00:06:33,351 --> 00:06:35,937
It's right out of Norman
Rockwell, isn't it?
105
00:06:35,937 --> 00:06:37,272
- Ever wonder what you would
have become
106
00:06:37,272 --> 00:06:40,108
if you'd stayed? (chuckles)
107
00:06:42,110 --> 00:06:45,030
(soft blues music)
108
00:06:50,909 --> 00:06:53,455
(wind blowing)
109
00:06:57,250 --> 00:07:00,670
(upbeat Christmas music)
110
00:07:03,506 --> 00:07:05,258
- The thief didn't take anything
else
111
00:07:05,258 --> 00:07:08,053
like money or something that
could be used as a weapon.
112
00:07:08,053 --> 00:07:10,513
- Yeah.
- Just the angel.
113
00:07:10,513 --> 00:07:11,431
- Yeah.
114
00:07:11,431 --> 00:07:12,932
- You know, my diorama has been
115
00:07:12,932 --> 00:07:15,769
an Athens Christmas tradition
since 1956.
116
00:07:16,728 --> 00:07:19,230
It's a valuable asset to the
community
117
00:07:19,230 --> 00:07:21,274
and an important tourist draw.
118
00:07:21,274 --> 00:07:22,317
- [Tom] Yes ma'am.
119
00:07:22,317 --> 00:07:24,736
- Without the angel
it's just not the same.
120
00:07:24,736 --> 00:07:25,695
Things aren't like they used to
be.
121
00:07:25,695 --> 00:07:27,530
- That's for sure, Margie.
122
00:07:27,530 --> 00:07:28,615
- Well, I feel better just
knowing
123
00:07:28,615 --> 00:07:29,491
you're here, Tom.
124
00:07:29,491 --> 00:07:30,825
More coffee?
- No, thanks.
125
00:07:30,825 --> 00:07:32,327
I better get right on it.
126
00:07:32,327 --> 00:07:33,328
You know, the more time that
elapses
127
00:07:33,328 --> 00:07:34,871
between the crime and the
search,
128
00:07:34,871 --> 00:07:38,207
the farther away the criminal
or criminals can get.
129
00:07:38,207 --> 00:07:39,793
- You mean this could be a ring?
130
00:07:41,378 --> 00:07:42,212
(door chimes)
131
00:07:42,212 --> 00:07:43,046
- Hi Margie.
132
00:07:43,046 --> 00:07:43,922
- [Margie] Hi Emma. The usual?
133
00:07:43,922 --> 00:07:45,757
- Yes, please.
- Coming right up.
134
00:07:45,757 --> 00:07:47,342
- Good morning, honey.
135
00:07:47,342 --> 00:07:49,135
- Um, I'm on call, Em.
136
00:07:49,135 --> 00:07:50,178
- Oh, I'm sorry.
137
00:07:51,638 --> 00:07:53,723
- We had a burglary.
138
00:07:53,723 --> 00:07:55,016
- We did?
139
00:07:55,016 --> 00:07:56,393
- My angel.
140
00:07:56,393 --> 00:07:57,394
(Emma gasps)
141
00:07:57,394 --> 00:07:58,812
- Who would do such a terrible
thing?
142
00:07:58,812 --> 00:08:01,147
- I don't know, times are
changing.
143
00:08:01,147 --> 00:08:02,107
- [Tom] Lock your doors, Margie.
144
00:08:02,107 --> 00:08:03,274
- Will do, Tom.
145
00:08:03,274 --> 00:08:04,567
- Bye honey.
- Bye.
146
00:08:05,485 --> 00:08:06,986
- Got yourself a good man there,
Emma.
147
00:08:06,986 --> 00:08:08,363
When you two gettin' married?
148
00:08:08,363 --> 00:08:09,823
- Oh, we'll get around to it
someday.
149
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
- Mm.
- I'll see ya.
150
00:08:10,824 --> 00:08:11,908
- [Margie] God willin'.
151
00:08:16,079 --> 00:08:18,581
(soft music)
152
00:08:21,710 --> 00:08:22,627
- [Noelle] I have to do some
shopping
153
00:08:22,627 --> 00:08:24,045
after rehearsal today, okay?
154
00:08:25,130 --> 00:08:27,132
- [Emma] Noelle, I don't want
you wasting your money on me.
155
00:08:27,132 --> 00:08:30,427
- It's my money and I could
do what I want with it.
156
00:08:30,427 --> 00:08:32,136
I'm practically an adult, mom.
157
00:08:34,139 --> 00:08:36,558
(soft music)
158
00:08:38,017 --> 00:08:39,436
You are going to pick me up,
aren't you?
159
00:08:39,436 --> 00:08:40,477
- Oh, I'll be there early.
160
00:08:40,477 --> 00:08:41,813
I heard there's a blizzard
coming.
161
00:08:41,813 --> 00:08:44,899
Have a good day at school.
(kisses)
162
00:08:44,899 --> 00:08:45,984
- Aww mom.
163
00:08:45,984 --> 00:08:48,987
(school bell rings)
164
00:08:50,280 --> 00:08:51,948
- Hey, Joe.
- Hey, sis.
165
00:08:51,948 --> 00:08:53,074
- [Emma] Dad inside already?
166
00:08:53,074 --> 00:08:54,617
- [Joe] Where else would he be?
167
00:08:56,453 --> 00:08:58,788
What kind today?
- Blueberry.
168
00:08:59,748 --> 00:09:03,001
(employees chattering)
169
00:09:08,089 --> 00:09:10,049
(quirky, dramatic music)
170
00:09:10,049 --> 00:09:13,136
(phone line beeping)
171
00:09:23,813 --> 00:09:24,981
(buzzing)
172
00:09:24,981 --> 00:09:26,733
(spraying)
(Jake yells)
173
00:09:26,733 --> 00:09:28,777
(splashing)
(Jake grunts)
174
00:09:28,777 --> 00:09:30,236
(spits)
175
00:09:30,236 --> 00:09:32,655
(Jake pants)
176
00:09:34,282 --> 00:09:36,701
(grunts)
177
00:09:36,701 --> 00:09:39,746
(hits)
(grunts)
178
00:09:39,746 --> 00:09:41,080
- Hey, hey!
179
00:09:41,080 --> 00:09:41,915
Hey...
180
00:09:42,749 --> 00:09:47,754
- Hey, that's what you get for
not buying American. (laughs)
181
00:09:47,754 --> 00:09:48,838
- [Jake] Hey!
182
00:09:51,591 --> 00:09:53,551
(yells)
183
00:09:55,011 --> 00:09:56,221
- [Joe] Big storm comin'.
184
00:09:57,388 --> 00:09:59,641
- [Cal] Radio says 10 to 12
inches.
185
00:09:59,641 --> 00:10:02,268
- [Emma] Joe, dad, is that true?
186
00:10:02,268 --> 00:10:05,021
- [Cal] There's no way
Beane's is gonna downsize us.
187
00:10:05,021 --> 00:10:06,481
- How could they ever
think of such a thing?
188
00:10:06,481 --> 00:10:08,066
- Beane's headquarters has
always known
189
00:10:08,066 --> 00:10:10,068
what a valuable plant this is.
190
00:10:10,068 --> 00:10:11,653
Seems they've forgotten.
191
00:10:11,653 --> 00:10:13,530
So we're going to have to remind
them.
192
00:10:13,530 --> 00:10:16,241
We'll bring up our
quotas, work our butts off
193
00:10:16,241 --> 00:10:18,201
and show them we're the
best darn plant they got.
194
00:10:18,201 --> 00:10:19,160
- [Employees] Yeah!
195
00:10:20,161 --> 00:10:21,371
- Y'all up for a fight?
196
00:10:21,371 --> 00:10:22,914
- [Employees] Yeah!
197
00:10:22,914 --> 00:10:24,582
- Well I guarantee you things'll
work out.
198
00:10:24,582 --> 00:10:26,543
They always have, and they
always will.
199
00:10:26,543 --> 00:10:28,962
So go home and come back
tomorrow ready to work
200
00:10:28,962 --> 00:10:30,129
and let's show 'em!
201
00:10:30,129 --> 00:10:31,631
- All right!
- Yeah!
202
00:10:31,631 --> 00:10:33,842
- Yeah.
- You got it right!
203
00:10:33,842 --> 00:10:36,469
- See you tomorrow.
- Way to go.
204
00:10:36,469 --> 00:10:39,806
(employees chattering)
205
00:10:46,938 --> 00:10:48,940
- Hey, mister?
206
00:10:50,358 --> 00:10:51,693
Mister?
207
00:10:51,693 --> 00:10:53,236
Hey? Mister?
208
00:10:55,238 --> 00:10:56,906
Fixed your car.
209
00:10:56,906 --> 00:10:58,283
(Jake groans)
210
00:10:58,283 --> 00:11:00,451
- Hey, you had parts for a BMW
here.
211
00:11:00,451 --> 00:11:02,787
- Yeah, used your coat hanger.
212
00:11:07,292 --> 00:11:09,085
(sighs)
213
00:11:09,085 --> 00:11:12,922
♪ Deck the halls with boughs of
holly ♪
214
00:11:12,922 --> 00:11:17,135
♪ Fa la la la la la la la la ♪
215
00:11:17,135 --> 00:11:21,264
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
216
00:11:21,264 --> 00:11:25,685
♪ Fa la la la la la la la la ♪
217
00:11:25,685 --> 00:11:29,105
♪ Don we now our gay apparel ♪
218
00:11:29,105 --> 00:11:31,983
♪ Fa la la la la la la la la ♪
219
00:11:31,983 --> 00:11:34,235
- Everybody, everybody.
220
00:11:34,235 --> 00:11:36,112
Your attention please.
221
00:11:36,112 --> 00:11:37,447
Happy?
222
00:11:37,447 --> 00:11:39,032
Pay attention, will you, please?
223
00:11:40,742 --> 00:11:41,910
Thank you.
224
00:11:41,910 --> 00:11:44,454
Now, as we all know, we
only have a few more days
225
00:11:44,454 --> 00:11:47,540
to rehearse until the big night.
226
00:11:47,540 --> 00:11:51,002
So that means you'll have
to look at your songbooks
227
00:11:51,002 --> 00:11:52,921
and memorize the words.
228
00:11:52,921 --> 00:11:53,755
Got it?
229
00:11:54,631 --> 00:11:55,715
Okay.
230
00:11:55,715 --> 00:11:57,383
Let's try it again, from the
top.
231
00:11:59,469 --> 00:12:01,054
One, two, three, and...
232
00:12:02,305 --> 00:12:06,893
♪ Decks the halls with boughs of
holly ♪
233
00:12:06,893 --> 00:12:09,270
♪ Fa la la la la la la la la ♪
234
00:12:09,270 --> 00:12:10,271
Stop!
235
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
Stop. Stop.
236
00:12:11,814 --> 00:12:13,942
Happy, what song are you
singing?
237
00:12:15,443 --> 00:12:19,948
♪ Angels we have heard go high ♪
238
00:12:19,948 --> 00:12:23,618
♪ Sweetly sing on airplanes ♪
239
00:12:24,577 --> 00:12:26,204
- No, no, no.
240
00:12:26,204 --> 00:12:27,705
We did that song an house ago,
241
00:12:27,705 --> 00:12:30,541
and anyway, those aren't the
right words.
242
00:12:30,541 --> 00:12:32,585
- Ruth knows the right words.
243
00:12:32,585 --> 00:12:35,546
- Who's Ruth?
- My wife.
244
00:12:35,546 --> 00:12:37,465
- You don't have a wife.
245
00:12:37,465 --> 00:12:38,800
- Well where'd she go?
246
00:12:38,800 --> 00:12:42,428
- She left you, Hap, a long time
ago.
247
00:12:43,680 --> 00:12:44,514
- Oh yeah.
248
00:12:46,474 --> 00:12:47,433
I remember now.
249
00:12:50,770 --> 00:12:52,105
- Okay, everybody.
250
00:12:52,105 --> 00:12:54,941
Let's try it, again. From the
top.
251
00:12:54,941 --> 00:12:57,944
One, two, three, and...
252
00:12:57,944 --> 00:13:02,532
♪ Deck the halls with boughs of
holly ♪
253
00:13:03,825 --> 00:13:06,327
- [Happy] I'll get it
right Noelle. I promise.
254
00:13:06,327 --> 00:13:07,870
- [Noelle] I know you will, Hap.
255
00:13:10,164 --> 00:13:12,709
- What you gettin' your mom for
Christmas?
256
00:13:12,709 --> 00:13:14,794
- Some earrings I saw at the
store.
257
00:13:14,794 --> 00:13:16,587
They're really expensive,
258
00:13:16,587 --> 00:13:17,922
but I've been saving up for a
year.
259
00:13:17,922 --> 00:13:20,341
- Oh, sounds pretty swanky.
260
00:13:21,426 --> 00:13:23,094
- She deserves it.
261
00:13:23,094 --> 00:13:24,971
She's seeing this guy and
everything,
262
00:13:25,805 --> 00:13:27,807
but she still seems pretty
lonely.
263
00:13:27,807 --> 00:13:29,434
I have to watch her every
minute.
264
00:13:30,893 --> 00:13:33,104
She needs something nice to
happen to her.
265
00:13:33,104 --> 00:13:34,647
- You're a good kid, Noelle.
266
00:13:38,443 --> 00:13:40,236
I wish I had a kid like you.
267
00:13:43,740 --> 00:13:46,242
(soft music)
268
00:13:50,204 --> 00:13:51,205
- [Emma] Well it looks
like we're going to get
269
00:13:51,205 --> 00:13:52,623
a white Christmas after all.
270
00:13:54,292 --> 00:13:55,835
Something wrong?
271
00:13:55,835 --> 00:13:56,836
- They're terrible.
272
00:13:57,795 --> 00:13:59,255
Everyone at the Beane Christmas
dinner
273
00:13:59,255 --> 00:14:01,090
is gonna hate us.
274
00:14:01,090 --> 00:14:02,508
- Your chorus, you mean?
275
00:14:02,508 --> 00:14:05,595
- They sing off key and they
can't remember the words.
276
00:14:05,595 --> 00:14:06,804
What am I going to do, mom?
277
00:14:06,804 --> 00:14:09,223
- Oh, I'm sure everybody will
love them.
278
00:14:09,223 --> 00:14:10,641
- Even Happy's terrible.
279
00:14:10,641 --> 00:14:12,351
In fact, he's the worst.
280
00:14:12,351 --> 00:14:15,229
- Noelle, he can't do
any better. He's old.
281
00:14:15,229 --> 00:14:17,231
- That's totally ageist, mom.
282
00:14:17,231 --> 00:14:18,941
What if I said that about you?
283
00:14:18,941 --> 00:14:20,151
- I'm not old.
284
00:14:20,151 --> 00:14:22,403
- Oh, that's matter of
perspective, isn't it?
285
00:14:24,447 --> 00:14:26,866
(soft music)
286
00:14:31,871 --> 00:14:34,540
(Jake mumbling)
287
00:14:38,503 --> 00:14:43,466
(soft music)
(wind blowing)
288
00:14:47,470 --> 00:14:48,346
- [Emma] Ooh!
289
00:14:48,346 --> 00:14:50,181
Ooh-hoo.
- Oh.
290
00:14:50,181 --> 00:14:52,558
- [Emma] Wouldn't want to
be out on a night like this.
291
00:14:56,479 --> 00:14:58,856
- [Noelle] Can I ask you a
question?
292
00:14:58,856 --> 00:14:59,941
- Yeah, if it's easy.
293
00:15:02,819 --> 00:15:05,780
- Do you like Tom better
than you liked dad?
294
00:15:05,780 --> 00:15:08,116
- Where on earth did you
get an idea like that?
295
00:15:09,117 --> 00:15:09,951
- Sorry.
296
00:15:11,202 --> 00:15:12,036
- Oh, honey.
297
00:15:13,287 --> 00:15:15,957
No one can replace your
father, you know that.
298
00:15:17,375 --> 00:15:21,712
- It's just that I'm not
sure Tom is dad material.
299
00:15:21,712 --> 00:15:22,839
That's all.
300
00:15:22,839 --> 00:15:24,632
- That's because you don't
remember your father.
301
00:15:24,632 --> 00:15:26,008
You don't know what they're
like.
302
00:15:26,008 --> 00:15:28,386
- I just want to make sure
you know what you're doing.
303
00:15:28,386 --> 00:15:30,429
- You're going to have
to take my word on that.
304
00:15:31,681 --> 00:15:32,557
- I'm sorry, mom.
305
00:15:33,474 --> 00:15:34,308
- It's okay.
306
00:15:36,853 --> 00:15:38,271
I miss your dad, that's all.
307
00:15:39,730 --> 00:15:42,316
- Me and my big mouth. I'm such
a geek.
308
00:15:42,316 --> 00:15:43,609
- Noelle, it's all right.
309
00:15:43,609 --> 00:15:44,485
Noelle.
310
00:15:47,113 --> 00:15:47,947
Oh.
311
00:15:48,948 --> 00:15:50,449
(sighs)
312
00:15:50,449 --> 00:15:51,284
Teenager.
313
00:15:53,286 --> 00:15:56,539
(bright, quirky music)
314
00:15:59,375 --> 00:16:02,128
(tires skidding)
315
00:16:03,379 --> 00:16:06,340
(Jake gasps)
316
00:16:06,340 --> 00:16:08,551
(bright, quirky music)
317
00:16:08,551 --> 00:16:09,635
(Jake grunts)
318
00:16:09,635 --> 00:16:11,804
(panting)
319
00:16:18,311 --> 00:16:19,270
- Come on, come on.
320
00:16:19,270 --> 00:16:20,146
Come on.
321
00:16:20,146 --> 00:16:22,857
(tires skidding)
322
00:16:25,026 --> 00:16:27,486
(Jake sighs)
323
00:16:27,486 --> 00:16:32,491
(upbeat, quirky music)
(wind blowing)
324
00:16:52,887 --> 00:16:53,804
- Hey, mom?
325
00:16:54,889 --> 00:16:57,266
There's a light in the
house across the road.
326
00:16:57,266 --> 00:16:58,100
- What?
327
00:16:59,018 --> 00:17:00,436
- There's somebody in there.
328
00:17:00,436 --> 00:17:01,479
- But it's abandoned.
329
00:17:03,522 --> 00:17:08,527
(upbeat, quirky music)
(wind blowing)
330
00:17:30,967 --> 00:17:33,219
(rustling)
331
00:17:37,390 --> 00:17:38,266
You trespassing?
332
00:17:41,644 --> 00:17:42,853
That's a little extreme.
333
00:17:42,853 --> 00:17:45,398
I just want to know if you're
trespassing.
334
00:17:45,398 --> 00:17:46,399
- I didn't mean to.
335
00:17:46,399 --> 00:17:47,233
- Are you the one that's been
breaking
336
00:17:47,233 --> 00:17:49,026
into places around here?
337
00:17:49,026 --> 00:17:50,987
- Look, I had car trouble.
338
00:17:50,987 --> 00:17:53,447
By the time it got fixed,
it was snowing so hard.
339
00:17:54,323 --> 00:17:55,908
I missed the road on the way to
my hotel
340
00:17:55,908 --> 00:17:57,451
and I skidded into a ditch.
341
00:17:57,451 --> 00:17:58,744
I was looking for some help.
342
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
- I think we better go back to
my place
343
00:18:00,454 --> 00:18:01,497
and call the sheriff.
344
00:18:01,497 --> 00:18:02,540
- I am not a criminal.
345
00:18:02,540 --> 00:18:04,458
That happens to be my car
outside.
346
00:18:04,458 --> 00:18:06,627
Now would a thief drive a car
like that?
347
00:18:06,627 --> 00:18:08,170
- Only if he stole it. Come on.
348
00:18:10,339 --> 00:18:15,344
Come on!
(Jake sighs)
349
00:18:16,304 --> 00:18:19,598
(wind blowing)
350
00:18:19,598 --> 00:18:20,433
Go on.
351
00:18:25,104 --> 00:18:27,523
(door slams)
352
00:18:29,984 --> 00:18:31,444
- Wow.
353
00:18:31,444 --> 00:18:32,737
- [Emma] This will only take a
minute.
354
00:18:33,779 --> 00:18:36,198
(Jake sighs)
355
00:18:37,158 --> 00:18:39,535
- Does your mom know you're a
criminal?
356
00:18:39,535 --> 00:18:41,120
- I'm not a criminal.
357
00:18:41,120 --> 00:18:42,455
- Hi Tom. It's me.
358
00:18:43,664 --> 00:18:46,500
I caught someone breaking into
the place across the road.
359
00:18:47,376 --> 00:18:48,753
- You look like a criminal.
360
00:18:48,753 --> 00:18:50,296
- Well I've had a bad day.
361
00:18:50,296 --> 00:18:51,380
- [Emma] What's your name?
362
00:18:51,380 --> 00:18:52,548
- Jake Peterson.
363
00:18:52,548 --> 00:18:54,425
- Jake Peterson.
364
00:18:54,425 --> 00:18:56,302
- I work for the Cobra Farm
Corporation.
365
00:18:56,302 --> 00:18:57,261
I'm here on business.
366
00:18:57,261 --> 00:18:58,471
- He says he's a businessman.
367
00:18:58,471 --> 00:18:59,638
He's in snakes or something.
368
00:18:59,638 --> 00:19:01,432
I thought maybe he was your
burglar.
369
00:19:02,391 --> 00:19:03,517
Do you have any ID?
370
00:19:03,517 --> 00:19:04,727
- Of course I have ID.
371
00:19:10,441 --> 00:19:11,692
Uh...
372
00:19:11,692 --> 00:19:13,152
Look, my wallet must've fallen
out.
373
00:19:13,152 --> 00:19:13,986
- No ID.
374
00:19:16,906 --> 00:19:19,200
Tom, I am not going to do that.
375
00:19:21,619 --> 00:19:23,579
(sighs)
376
00:19:27,917 --> 00:19:29,085
The sheriff says I have to
search you.
377
00:19:29,085 --> 00:19:30,878
- Lady, I'm an executive.
378
00:19:30,878 --> 00:19:31,712
- I'm the Pope.
379
00:19:31,712 --> 00:19:34,298
Just don't make any funny moves.
380
00:19:36,467 --> 00:19:39,136
(quirky music)
381
00:19:39,136 --> 00:19:40,971
I'm gonna feel around.
382
00:19:42,807 --> 00:19:43,641
- You better listen to her.
383
00:19:43,641 --> 00:19:45,851
The sheriff's her boyfriend.
384
00:19:49,939 --> 00:19:50,898
- Ah, ah, ah.
385
00:19:50,898 --> 00:19:51,816
You missed a spot.
386
00:19:55,194 --> 00:19:56,320
- That's all right.
387
00:20:00,324 --> 00:20:02,326
Yeah. There's nothing on him.
388
00:20:02,326 --> 00:20:03,160
What?
389
00:20:03,994 --> 00:20:04,912
Well are you sure?
390
00:20:06,705 --> 00:20:08,249
Well, what am I supposed to do?
391
00:20:10,376 --> 00:20:12,711
Tom, I can't do that.
It's freezing out there.
392
00:20:14,171 --> 00:20:15,005
Yeah. All right.
393
00:20:16,340 --> 00:20:17,800
Yeah. I promise.
394
00:20:17,800 --> 00:20:18,634
Bye.
395
00:20:21,178 --> 00:20:24,014
Well, it seems that the roads
are closed
396
00:20:24,014 --> 00:20:25,808
on account of the snow.
397
00:20:25,808 --> 00:20:27,101
Sheriff says I should tie you up
398
00:20:27,101 --> 00:20:28,811
and put you in the barn till
he can get here tomorrow,
399
00:20:28,811 --> 00:20:30,729
but I think that's a little
excessive.
400
00:20:33,649 --> 00:20:35,734
You're going to have to
stay with us tonight.
401
00:20:35,734 --> 00:20:37,153
- Oh, thank you.
402
00:20:39,155 --> 00:20:42,741
(quirky, mysterious music)
403
00:20:45,661 --> 00:20:48,414
(wind whistling)
404
00:20:53,502 --> 00:20:56,255
Look, Mrs. Murphy. I assure
you I am not a thief.
405
00:20:56,255 --> 00:20:58,591
Now, why don't you just call
down to the new Athens hotel.
406
00:20:58,591 --> 00:21:00,968
I'm sure they have a
reservation in my name.
407
00:21:00,968 --> 00:21:02,344
- Well, that would just prove
408
00:21:02,344 --> 00:21:04,263
that you plan your crimes ahead.
409
00:21:04,263 --> 00:21:06,140
Hope you like meatloaf, Mr.
Peterson.
410
00:21:08,142 --> 00:21:11,061
- Not as much as I'd like
to get cleaned up right now.
411
00:21:12,062 --> 00:21:13,647
- Cleaned up?
412
00:21:13,647 --> 00:21:16,942
- Oh, well, in case you
hadn't noticed, I'm filthy.
413
00:21:18,402 --> 00:21:20,404
- Oh, we've noticed all right.
414
00:21:20,404 --> 00:21:22,239
But it's not polite to say
anything.
415
00:21:22,239 --> 00:21:24,074
You know, just in case you've
had
416
00:21:24,074 --> 00:21:25,242
a bad childhood or something.
417
00:21:25,242 --> 00:21:27,203
- Oh, believe me, my folks have
nothing
418
00:21:27,203 --> 00:21:28,537
to do with how I turned out.
419
00:21:28,537 --> 00:21:30,039
- It doesn't mean you're
unredeemable.
420
00:21:30,039 --> 00:21:31,790
- Noelle.
- Oh, thank you.
421
00:21:31,790 --> 00:21:34,168
I'm certainly glad
someone has faith in me.
422
00:21:34,168 --> 00:21:36,212
- I work at the old people's
home.
423
00:21:36,212 --> 00:21:37,505
It's volunteer.
424
00:21:37,505 --> 00:21:39,548
But when I'm 16, they'll pay me.
425
00:21:39,548 --> 00:21:41,133
If I can get a job, you can.
426
00:21:41,133 --> 00:21:43,636
- Noelle, we don't even
know who he is yet.
427
00:21:45,304 --> 00:21:46,972
He might be telling us the
truth.
428
00:21:48,474 --> 00:21:50,518
- Gee, does that mean you're
going to let me get cleaned up?
429
00:21:51,727 --> 00:21:53,229
- Sure.
430
00:21:53,229 --> 00:21:54,063
The bathroom's upstairs.
431
00:21:54,063 --> 00:21:55,105
Just leave your clothes outside
the door
432
00:21:55,105 --> 00:21:56,815
and I'll throw them in the wash.
433
00:21:56,815 --> 00:21:57,650
- Thank you.
434
00:22:07,701 --> 00:22:10,955
(bright, upbeat music)
435
00:22:14,124 --> 00:22:15,876
(knocks)
436
00:22:15,876 --> 00:22:18,337
- Mr. Peterson, I left
you some clean clothes.
437
00:22:21,632 --> 00:22:22,841
(knocks)
438
00:22:22,841 --> 00:22:23,676
Mr. Peterson?
439
00:22:31,642 --> 00:22:32,685
(Jake sighs)
440
00:22:32,685 --> 00:22:33,811
(Jake yells)
441
00:22:33,811 --> 00:22:35,312
I knocked, I thought...
442
00:22:35,312 --> 00:22:36,522
- I didn't hear you.
443
00:22:41,610 --> 00:22:43,612
(sighs)
444
00:22:44,947 --> 00:22:47,032
(laughs)
445
00:22:53,581 --> 00:22:54,707
There, see?
446
00:22:54,707 --> 00:22:56,333
Now do I look like a felon?
447
00:22:58,252 --> 00:23:00,462
(silverware clatters)
448
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
- Woo hoo.
449
00:23:02,172 --> 00:23:03,549
- Noelle.
450
00:23:03,549 --> 00:23:04,633
Please.
451
00:23:04,633 --> 00:23:06,260
- You're cute.
452
00:23:06,260 --> 00:23:08,012
- I'm glad someone thinks so.
453
00:23:08,012 --> 00:23:10,598
- I mean it. You're a total fox.
454
00:23:10,598 --> 00:23:11,515
(laughing)
- What?
455
00:23:11,515 --> 00:23:14,351
She doesn't even know what a fox
is.
456
00:23:14,351 --> 00:23:15,936
- Everybody knows that mom.
457
00:23:15,936 --> 00:23:17,896
- Yes, well not in my house.
458
00:23:18,731 --> 00:23:20,316
- Well, thanks for the clothes.
459
00:23:21,609 --> 00:23:25,404
Look, do we, do we really
need to keep this thing out?
460
00:23:25,404 --> 00:23:26,238
- I guess not.
461
00:23:27,823 --> 00:23:28,907
- Thanks.
462
00:23:28,907 --> 00:23:30,367
- But don't try anything funny.
463
00:23:30,367 --> 00:23:31,577
She knows how to use it.
464
00:23:34,413 --> 00:23:35,247
- Okay.
465
00:23:36,582 --> 00:23:39,710
Sit down.
- Where'd you learn to shoot?
466
00:23:40,586 --> 00:23:41,420
- My husband.
467
00:23:41,420 --> 00:23:43,464
- Oh, you scared him off, huh?
468
00:23:43,464 --> 00:23:44,882
- No, he's dead.
469
00:23:46,383 --> 00:23:47,426
- Oh.
470
00:23:47,426 --> 00:23:48,802
I...
471
00:23:48,802 --> 00:23:49,803
I'm sorry.
472
00:23:50,888 --> 00:23:51,722
- Thanks.
473
00:23:55,142 --> 00:23:56,477
- If you're not a criminal,
474
00:23:56,477 --> 00:23:58,145
then how come you broke into
that house
475
00:23:58,145 --> 00:23:59,938
instead of coming over here?
476
00:23:59,938 --> 00:24:00,773
Our light was on.
477
00:24:02,066 --> 00:24:04,568
- Well, I um, I didn't
want to bother anybody.
478
00:24:07,237 --> 00:24:08,530
Look, I know what you're
thinking,
479
00:24:08,530 --> 00:24:10,866
but I came to Athens on
business.
480
00:24:10,866 --> 00:24:11,784
I swear.
481
00:24:11,784 --> 00:24:13,869
The company I work for is
interested
482
00:24:13,869 --> 00:24:17,539
in buying some farm
equipment from Beane's.
483
00:24:17,539 --> 00:24:18,540
- From Beane's?
484
00:24:18,540 --> 00:24:19,375
- [Jake] Uh yeah.
485
00:24:20,876 --> 00:24:22,169
- Equipment?
486
00:24:22,169 --> 00:24:23,003
- Yeah.
487
00:24:23,879 --> 00:24:26,048
(chuckles)
488
00:24:26,048 --> 00:24:27,675
Oh, we have land all over the
west
489
00:24:27,675 --> 00:24:31,387
and we grow corn and soybeans
and that sort of thing.
490
00:24:31,387 --> 00:24:32,930
I came here to see if the Beane
plant
491
00:24:32,930 --> 00:24:35,849
could handle an order for
a fair number of tractors.
492
00:24:35,849 --> 00:24:37,434
- What's a fair number?
493
00:24:37,434 --> 00:24:39,186
- Uh, say, 80.
494
00:24:39,186 --> 00:24:40,396
- 80?
495
00:24:40,396 --> 00:24:41,355
- Does that sound like too many?
496
00:24:41,355 --> 00:24:43,023
- 80 tractors?
497
00:24:43,023 --> 00:24:44,191
- Well does it sound like too
few?
498
00:24:44,191 --> 00:24:46,402
- It sounds like a
miracle. Are you serious?
499
00:24:46,402 --> 00:24:47,903
- Do I sound like it?
500
00:24:47,903 --> 00:24:49,321
- Are you always this insecure?
501
00:24:49,321 --> 00:24:51,615
- Oh, well, I'm new at this job
502
00:24:51,615 --> 00:24:54,201
and if I pull it off,
I get a big promotion,
503
00:24:54,201 --> 00:24:56,453
so I just wanted to
make a good impression.
504
00:24:56,453 --> 00:24:58,747
- Oh, you're making an
impression, all right.
505
00:25:02,209 --> 00:25:03,794
You know, I can arrange a
meeting for you
506
00:25:03,794 --> 00:25:05,003
with the head of production at
Beane's.
507
00:25:05,003 --> 00:25:06,505
- You can? You know him?
508
00:25:06,505 --> 00:25:07,339
- Yeah, I know him.
509
00:25:07,339 --> 00:25:08,674
You could say we're pretty
close.
510
00:25:08,674 --> 00:25:10,217
- Really?
- I work at Beane's.
511
00:25:11,135 --> 00:25:12,594
- You do?
512
00:25:12,594 --> 00:25:14,513
Isn't that wonderful? What a
coincidence.
513
00:25:14,513 --> 00:25:15,347
- Isn't it?
514
00:25:19,226 --> 00:25:21,854
Well, I've got to go do some
chores
515
00:25:21,854 --> 00:25:24,022
and just in case this is all a
dream,
516
00:25:24,022 --> 00:25:25,524
I'd like you to come with me.
517
00:25:25,524 --> 00:25:27,401
- Oh, I understand. I'll help
you.
518
00:25:28,527 --> 00:25:30,154
- You don't look much used to
hard work.
519
00:25:30,154 --> 00:25:31,321
- Well, I'm a quick learner.
520
00:25:31,321 --> 00:25:32,364
- All right, come on.
521
00:25:34,616 --> 00:25:38,704
(bright, upbeat Christmas music)
522
00:25:42,916 --> 00:25:45,335
(Emma gasps)
523
00:25:46,462 --> 00:25:48,714
(Jake grunts)
524
00:25:48,714 --> 00:25:50,591
(horse whinnies)
525
00:25:50,591 --> 00:25:52,885
Okay, you can a muck out the
empty stall.
526
00:25:52,885 --> 00:25:54,470
There's a pitchfork right there.
527
00:26:00,559 --> 00:26:02,186
- [Jake] Hey.
528
00:26:02,186 --> 00:26:04,480
- Here you go guys.
- You raise animals, huh?
529
00:26:04,480 --> 00:26:08,025
- Oh, no. I kind of just take
them in.
530
00:26:08,025 --> 00:26:11,612
This horse was left at the
vets. He was half starved.
531
00:26:11,612 --> 00:26:13,822
The goats came from a
farm that went bankrupt
532
00:26:13,822 --> 00:26:14,907
and the potbelly pig out there,
533
00:26:14,907 --> 00:26:17,034
he just showed up on the
doorstep one day.
534
00:26:17,868 --> 00:26:19,369
(Jake chuckles)
535
00:26:19,369 --> 00:26:22,206
- Well I admire people who
aren't afraid of hard work.
536
00:26:23,957 --> 00:26:24,792
- So do I.
537
00:26:25,751 --> 00:26:26,668
- Oh.
538
00:26:26,668 --> 00:26:27,753
Uh, here?
539
00:26:27,753 --> 00:26:29,922
- Yeah. That's it.
540
00:26:29,922 --> 00:26:33,091
You want some apple? Here you
go, sweetie.
541
00:26:33,091 --> 00:26:33,926
- You know what happened to
those people
542
00:26:33,926 --> 00:26:35,469
who used to live across the
road?
543
00:26:36,595 --> 00:26:39,181
- Uh, sort of, not really.
544
00:26:39,181 --> 00:26:41,725
The place has been empty
ever since we moved in here.
545
00:26:41,725 --> 00:26:43,727
- How many years is that?
546
00:26:43,727 --> 00:26:44,561
- Oh...
547
00:26:45,562 --> 00:26:46,396
About six, why?
548
00:26:49,566 --> 00:26:50,818
- Nice house.
549
00:26:50,818 --> 00:26:51,652
- It was.
550
00:26:58,992 --> 00:27:01,662
(phone ringing)
551
00:27:03,914 --> 00:27:05,040
- Merry Christmas.
552
00:27:05,040 --> 00:27:06,834
- Noelle, it's Tom.
553
00:27:06,834 --> 00:27:08,460
Let me speak to your mom a
minute.
554
00:27:08,460 --> 00:27:10,128
- Oh, she's in the barn.
555
00:27:10,128 --> 00:27:12,214
- She's where?
- She's in the barn.
556
00:27:12,214 --> 00:27:13,382
- Alone?
557
00:27:13,382 --> 00:27:14,883
- She's not alone, she's with
Jake.
558
00:27:14,883 --> 00:27:17,261
They're doing chores. He's
really great.
559
00:27:17,261 --> 00:27:19,721
And he looks completely
different without his clothes.
560
00:27:19,721 --> 00:27:20,764
I gotta go. See ya.
561
00:27:26,562 --> 00:27:27,396
- Dave?
562
00:27:28,939 --> 00:27:31,358
We've got an emergency out at
Emma's.
563
00:27:31,358 --> 00:27:32,860
Do me a favor, would you?
564
00:27:32,860 --> 00:27:34,444
Call the highway department,
see how long it's going to be
565
00:27:34,444 --> 00:27:36,405
before the plows get through out
there.
566
00:27:39,867 --> 00:27:42,119
- [Jake] You work this
whole farm all by yourself?
567
00:27:42,119 --> 00:27:44,121
- [Emma] Uh, nights and
weekends.
568
00:27:44,121 --> 00:27:47,082
During the week I drive
a forklift at Beane's.
569
00:27:47,082 --> 00:27:48,667
- [Jake] Oh.
570
00:27:48,667 --> 00:27:50,878
So how is it working at Beane's?
571
00:27:50,878 --> 00:27:52,337
- [Emma] I don't know.
572
00:27:52,337 --> 00:27:53,755
I've never worked any place
else.
573
00:27:53,755 --> 00:27:55,632
My brother works there, my dad.
574
00:27:55,632 --> 00:27:57,175
He's the head of production.
575
00:27:57,175 --> 00:27:59,094
- Oh.
- He loves that place.
576
00:27:59,094 --> 00:28:00,345
It's like a second home.
577
00:28:00,345 --> 00:28:01,305
Hi buddy.
578
00:28:01,305 --> 00:28:03,557
You just pour that in
that bucket right there.
579
00:28:03,557 --> 00:28:06,518
- [Jake] Runs uh, runs a tight
ship. Huh?
580
00:28:06,518 --> 00:28:07,394
- [Emma] Mm-hm.
581
00:28:07,394 --> 00:28:10,272
Everybody who works
for him just loves him.
582
00:28:10,272 --> 00:28:12,232
- Oh, it's not so important
that the workers love you.
583
00:28:12,232 --> 00:28:15,694
What's important is that they
do their jobs efficiently.
584
00:28:15,694 --> 00:28:17,654
- Where did you hear that?
585
00:28:17,654 --> 00:28:20,490
- Well, I happen to have
an MBA from Northwestern.
586
00:28:20,490 --> 00:28:22,659
- I happen to have a VCR from
Japan.
587
00:28:22,659 --> 00:28:24,786
Doesn't mean I know how to use
it.
588
00:28:24,786 --> 00:28:27,080
You don't know much
about business, do you?
589
00:28:27,080 --> 00:28:29,625
(Jake laughs)
If the employees don't admire
590
00:28:29,625 --> 00:28:31,585
and trust the boss, they
don't work as well, see?
591
00:28:31,585 --> 00:28:35,047
- Well sometimes the boss has to
do things
592
00:28:35,047 --> 00:28:36,715
he doesn't want to do.
593
00:28:36,715 --> 00:28:38,884
Things that workers wouldn't
like
594
00:28:38,884 --> 00:28:40,469
for the good of the company.
595
00:28:40,469 --> 00:28:41,303
- Thanks.
596
00:28:41,303 --> 00:28:42,554
That never happens here.
597
00:28:42,554 --> 00:28:45,265
That's why Beane's is such
a great place to work.
598
00:28:45,265 --> 00:28:47,017
- Nobody says things like that
anymore.
599
00:28:47,017 --> 00:28:48,894
- We do, here in Athens.
600
00:28:50,228 --> 00:28:53,023
Mr. Peterson, we can fill that
order
601
00:28:53,023 --> 00:28:54,650
of yours for 80 tractors, easy.
602
00:28:54,650 --> 00:28:55,901
- You think so?
603
00:28:55,901 --> 00:28:57,402
- Oh, I know so.
604
00:28:57,402 --> 00:28:59,071
People in this town like working
hard.
605
00:28:59,071 --> 00:29:01,531
Makes them feel good about
themselves.
606
00:29:01,531 --> 00:29:02,824
They take a lot of pride in
their work
607
00:29:02,824 --> 00:29:05,077
and they'll do anything
to keep this plant open.
608
00:29:05,077 --> 00:29:06,244
- Oh.
609
00:29:06,244 --> 00:29:07,829
Is it in danger of being closed?
610
00:29:09,206 --> 00:29:11,959
- Not anymore.
(soft music)
611
00:29:16,296 --> 00:29:18,548
- That's King Wenceslaus right
there.
612
00:29:18,548 --> 00:29:22,135
Okay, so, he like looks out
his window one night, see?
613
00:29:22,135 --> 00:29:25,013
And there's this guy
walking through his forest.
614
00:29:25,013 --> 00:29:27,015
But this is like illegal or
something,
615
00:29:27,015 --> 00:29:28,892
so his guards get all concerned.
616
00:29:28,892 --> 00:29:33,313
But he says let's invite
that homeless man to dinner.
617
00:29:33,313 --> 00:29:35,399
Isn't that cool?
618
00:29:35,399 --> 00:29:36,733
- That is cool, yeah.
619
00:29:36,733 --> 00:29:38,610
- Those blisters should
heal up pretty quick.
620
00:29:38,610 --> 00:29:40,070
- Thanks.
621
00:29:40,070 --> 00:29:41,655
- You know, Mr. Peterson,
622
00:29:41,655 --> 00:29:43,240
if you really want to get to
know Beane's,
623
00:29:43,240 --> 00:29:45,534
you should come to our
annual Christmas dinner.
624
00:29:45,534 --> 00:29:47,786
- Mom, he's from the city.
625
00:29:47,786 --> 00:29:49,788
He wouldn't want to come
to our silly old dinner.
626
00:29:49,788 --> 00:29:51,415
- Well he might.
627
00:29:51,415 --> 00:29:52,541
It's a company tradition,
628
00:29:52,541 --> 00:29:54,126
and I know they would love to
have you.
629
00:29:54,126 --> 00:29:56,253
We have a big potluck
down at the rest home
630
00:29:56,253 --> 00:29:58,630
and everybody who works
for Beane's is invited.
631
00:29:59,673 --> 00:30:03,677
- This year I'm in charge of
the senior citizens chorus.
632
00:30:03,677 --> 00:30:06,888
Only don't expect much.
(laughing)
633
00:30:08,598 --> 00:30:10,434
So, you ever think of becoming a
dad?
634
00:30:11,852 --> 00:30:15,313
- Well, um, that's kind of
personal.
635
00:30:17,149 --> 00:30:18,859
- I can't believe I said that.
636
00:30:18,859 --> 00:30:20,819
I'm a total banana.
(Jake laughs)
637
00:30:20,819 --> 00:30:22,112
- Bedtime, Noelle.
638
00:30:22,112 --> 00:30:24,156
- How am I gonna face you in the
morning?
639
00:30:24,156 --> 00:30:24,990
Oh!
640
00:30:25,907 --> 00:30:27,284
(Noelle grumbles)
641
00:30:27,284 --> 00:30:28,118
(door slams)
642
00:30:28,118 --> 00:30:29,161
- Goodnight.
- Goodnight.
643
00:30:31,121 --> 00:30:31,955
- Teenager.
644
00:30:33,123 --> 00:30:34,249
- [Jake] It must be hard raising
a kid
645
00:30:34,249 --> 00:30:35,917
all by yourself, Mrs. Murphy.
646
00:30:35,917 --> 00:30:38,045
- Oh, call me Emma. If you want
to.
647
00:30:39,171 --> 00:30:40,005
- Emma.
648
00:30:44,593 --> 00:30:45,844
How did your husband die?
649
00:30:47,929 --> 00:30:50,515
You don't have to tell me
if you don't want to, Emma.
650
00:30:52,684 --> 00:30:54,936
(Emma sighs)
651
00:30:54,936 --> 00:30:56,021
- Well I'm...
652
00:30:58,690 --> 00:31:00,609
I'm just not used to talking
about it.
653
00:31:03,820 --> 00:31:05,113
He died in a car accident.
654
00:31:07,783 --> 00:31:08,825
It was snowing like this
655
00:31:08,825 --> 00:31:10,952
and it was around Christmas like
now
656
00:31:12,162 --> 00:31:14,790
and his car went off the
road, kind of like yours,
657
00:31:16,083 --> 00:31:17,667
only he wasn't lucky like you.
658
00:31:19,252 --> 00:31:20,087
- I'm sorry.
659
00:31:21,213 --> 00:31:22,047
- Me, too.
660
00:31:23,590 --> 00:31:24,758
We had all these plans.
661
00:31:29,054 --> 00:31:30,263
- You seem like the kind of
person
662
00:31:30,263 --> 00:31:31,723
who'd be married again maybe.
663
00:31:32,599 --> 00:31:33,433
- Maybe.
664
00:31:34,351 --> 00:31:35,185
- Well, you seem like the kind
of person
665
00:31:35,185 --> 00:31:36,603
who lands on her feet.
666
00:31:36,603 --> 00:31:39,439
You're intelligent, attractive.
667
00:31:39,439 --> 00:31:42,234
- True.
(laughing)
668
00:31:42,234 --> 00:31:43,401
- Then why haven't you?
669
00:31:45,278 --> 00:31:46,905
- Too picky, I guess.
670
00:31:46,905 --> 00:31:50,200
(Jake laughs)
671
00:31:50,200 --> 00:31:51,451
- What about you? Are you
married?
672
00:31:51,451 --> 00:31:52,452
- Me? No.
673
00:31:52,452 --> 00:31:53,829
No, no.
- Well, how come?
674
00:31:53,829 --> 00:31:56,248
You're intelligent, attractive-
675
00:31:56,248 --> 00:31:57,999
- True.
(laughing)
676
00:31:57,999 --> 00:31:59,417
- You're a good worker.
677
00:31:59,417 --> 00:32:01,753
A little slow, but thorough.
(Jake laughs)
678
00:32:01,753 --> 00:32:02,796
And you're a good listener, too.
679
00:32:02,796 --> 00:32:04,214
And you ask the kind of
questions
680
00:32:04,214 --> 00:32:05,882
that people like to answer.
681
00:32:07,175 --> 00:32:09,094
- Marriage is not for me.
682
00:32:10,512 --> 00:32:11,346
- Why not?
683
00:32:13,056 --> 00:32:13,974
- Well I've seen what it can do
684
00:32:13,974 --> 00:32:15,725
to two people when it doesn't
work.
685
00:32:19,104 --> 00:32:21,398
- So are your parents still
alive?
686
00:32:21,398 --> 00:32:22,649
- Uh, my mother is.
687
00:32:23,775 --> 00:32:26,778
And I don't know whether
my father is or not.
688
00:32:26,778 --> 00:32:28,572
We moved away after the divorce
689
00:32:28,572 --> 00:32:32,284
and I tried to keep in touch
with him, but it was hard.
690
00:32:32,284 --> 00:32:33,451
We argued a lot.
691
00:32:34,703 --> 00:32:37,289
And then a couple of years
ago he just disappeared.
692
00:32:38,915 --> 00:32:40,417
I tried to find him for awhile
693
00:32:42,085 --> 00:32:43,003
and I just gave up.
694
00:32:44,838 --> 00:32:46,965
- So he doesn't know how you
turned out?
695
00:32:46,965 --> 00:32:47,924
- No, he does not.
696
00:32:50,302 --> 00:32:52,721
- Well, it seems to me that
you turned out pretty well.
697
00:32:57,017 --> 00:33:00,061
- You know, I've never
told anybody that before.
698
00:33:00,061 --> 00:33:00,896
- Why not?
699
00:33:02,397 --> 00:33:04,858
- I was ashamed of myself, I
think.
700
00:33:04,858 --> 00:33:06,526
- Why'd you tell me?
701
00:33:06,526 --> 00:33:07,777
- I don't know.
702
00:33:09,487 --> 00:33:11,907
(soft music)
703
00:33:13,241 --> 00:33:14,242
(Emma sighs)
704
00:33:14,242 --> 00:33:15,076
- It's bedtime.
705
00:33:17,162 --> 00:33:18,496
- Right, right.
706
00:33:18,496 --> 00:33:20,707
- I hope you'll be comfortable
here, Mr. Peterson.
707
00:33:20,707 --> 00:33:21,750
- Oh, Jake.
708
00:33:22,626 --> 00:33:23,627
And I'm sure I will.
709
00:33:25,045 --> 00:33:27,589
- Well, goodnight Jake.
710
00:33:29,007 --> 00:33:30,550
- Goodnight, Emma.
711
00:33:30,550 --> 00:33:33,136
(chuckles)
712
00:33:33,136 --> 00:33:36,306
(soft acoustic music)
713
00:33:48,485 --> 00:33:50,987
(Jake sighs)
714
00:33:50,987 --> 00:33:53,448
- [Noelle] Breakfast is the
most important meal of the day.
715
00:33:53,448 --> 00:33:55,158
- Yes, but I never do anything
716
00:33:55,158 --> 00:33:57,619
that has a saying attached to
it.
717
00:33:57,619 --> 00:33:59,371
- Just try a little cereal.
718
00:33:59,371 --> 00:34:00,538
- Okay.
- For me?
719
00:34:09,255 --> 00:34:10,090
- Mm.
720
00:34:10,090 --> 00:34:12,050
- You did it. See, it's not that
hard.
721
00:34:13,301 --> 00:34:14,261
- Emma.
722
00:34:14,261 --> 00:34:15,971
- Don't talk with your mouth
full.
723
00:34:22,226 --> 00:34:23,186
(grunts)
724
00:34:23,186 --> 00:34:25,480
- Emma, I uh, I wanted
to do something for you
725
00:34:25,480 --> 00:34:28,108
to pay you back for
taking me in last night.
726
00:34:28,108 --> 00:34:29,150
- You don't have to do that.
727
00:34:29,150 --> 00:34:30,360
- No, but I want to.
728
00:34:30,360 --> 00:34:34,030
If you hadn't found me, it
would've been a very cold night.
729
00:34:34,030 --> 00:34:34,864
I owe you.
730
00:34:38,534 --> 00:34:40,036
- I can think of a few things.
731
00:34:42,539 --> 00:34:43,998
- So is your mom, uh,
732
00:34:45,250 --> 00:34:48,335
is she just dating this sheriff
or she's serious about him?
733
00:34:49,462 --> 00:34:50,755
- [Noelle] She's serious.
734
00:34:50,755 --> 00:34:52,757
Everything my mom does is
serious.
735
00:34:52,757 --> 00:34:53,882
- Yeah.
736
00:34:53,882 --> 00:34:55,385
My dad was like that.
737
00:34:56,594 --> 00:34:58,805
- Really? What'd your dad do?
738
00:34:58,805 --> 00:34:59,723
- He was a farmer.
739
00:35:00,765 --> 00:35:02,267
- Does he still have the farm?
740
00:35:03,768 --> 00:35:04,769
- I don't know.
741
00:35:04,769 --> 00:35:06,271
I don't even know where he is.
742
00:35:07,564 --> 00:35:08,398
- How come?
743
00:35:08,398 --> 00:35:12,986
- Oh, we moved away and I lost
touch.
744
00:35:14,654 --> 00:35:17,073
Probably wouldn't even
know him if I met him.
745
00:35:17,073 --> 00:35:18,366
- I never knew my dad.
746
00:35:19,367 --> 00:35:21,786
- Well, how do you feel about
that?
747
00:35:21,786 --> 00:35:25,498
- It's weird because even
though I never knew him,
748
00:35:26,333 --> 00:35:27,417
I still miss him.
749
00:35:28,543 --> 00:35:30,462
- Does your mom know about that?
750
00:35:30,462 --> 00:35:31,296
- No.
751
00:35:31,296 --> 00:35:33,631
Talking about him bothers her.
752
00:35:33,631 --> 00:35:35,050
- You know what I used to do
753
00:35:36,885 --> 00:35:38,178
when I missed my father?
754
00:35:39,137 --> 00:35:40,764
I used to pretend that he was
sitting
755
00:35:40,764 --> 00:35:42,015
in the same room with me,
756
00:35:42,891 --> 00:35:45,352
and then I would talk to him
as if he was right there.
757
00:35:45,352 --> 00:35:48,229
- You didn't feel like a
total dark talking to a chair?
758
00:35:48,229 --> 00:35:49,064
(Jake laughs)
759
00:35:49,064 --> 00:35:50,899
- Well, later on, but not in the
moment.
760
00:35:52,233 --> 00:35:53,318
- Maybe I'll try that.
761
00:35:54,694 --> 00:35:55,904
- Your dad must have been a very
good man
762
00:35:55,904 --> 00:35:57,280
to have a daughter like you.
763
00:35:59,074 --> 00:36:02,243
- I wish he knew.
(tractor puttering)
764
00:36:05,372 --> 00:36:08,375
- Hey Jake, I'm gonna go
try to dig your car out.
765
00:36:08,375 --> 00:36:09,626
You wanna come?
766
00:36:10,710 --> 00:36:11,544
(tractor puttering)
767
00:36:11,544 --> 00:36:13,922
- How come you don't drive a
Beane's?
768
00:36:13,922 --> 00:36:15,548
- They don't make one I can
afford.
769
00:36:15,548 --> 00:36:18,259
If they had any brains at
the corporate headquarters,
770
00:36:18,259 --> 00:36:20,970
they'd make an economy
model for folks like me.
771
00:36:22,097 --> 00:36:25,058
(tractor puttering)
772
00:36:29,229 --> 00:36:30,563
- There it is!
- Jake, sit down!
773
00:36:30,563 --> 00:36:31,981
- There it is!
- Sit down!
774
00:36:31,981 --> 00:36:33,525
Jake!
(Jake yells)
775
00:36:33,525 --> 00:36:34,359
Jake!
776
00:36:36,611 --> 00:36:37,987
Jake?
777
00:36:37,987 --> 00:36:40,740
Come on, they're not broken.
They're just bruised a little.
778
00:36:40,740 --> 00:36:41,699
- A little?
779
00:36:41,699 --> 00:36:43,952
- Don't be a baby.
- Ow.
780
00:36:43,952 --> 00:36:46,371
It hurts.
- You'll get over it.
781
00:36:47,580 --> 00:36:49,207
- You're very comforting.
- Thank you.
782
00:36:49,207 --> 00:36:50,417
I try to be useful.
783
00:36:52,585 --> 00:36:55,004
Jake, about those tractors that
you want
784
00:36:55,004 --> 00:36:56,506
being built for you, I've
been thinking about it-
785
00:36:56,506 --> 00:36:59,175
- Look, look, we don't have a
deal yet.
786
00:36:59,175 --> 00:37:00,635
- Well, I know we can do
it and we can give you
787
00:37:00,635 --> 00:37:01,928
a great price to boot.
788
00:37:01,928 --> 00:37:04,264
- Yeah, but there's a lot
of details to work out.
789
00:37:04,264 --> 00:37:05,557
You know, and the business
world is very risky.
790
00:37:05,557 --> 00:37:06,558
See, one minute you got to deal-
791
00:37:06,558 --> 00:37:07,725
- I lied to you before.
792
00:37:08,768 --> 00:37:10,103
We are in trouble.
793
00:37:10,103 --> 00:37:11,479
Beane's wants to downsize us.
794
00:37:11,479 --> 00:37:13,273
Half this town will be out of a
job.
795
00:37:14,399 --> 00:37:16,484
- You know?
- Well, everybody knows.
796
00:37:16,484 --> 00:37:18,319
Jake, if you give us this
contract,
797
00:37:19,654 --> 00:37:20,905
you could save this town.
798
00:37:23,158 --> 00:37:23,992
- Emma.
799
00:37:27,871 --> 00:37:31,541
There's something that
I want to tell you...
800
00:37:34,961 --> 00:37:37,380
(door opens)
801
00:37:38,631 --> 00:37:39,466
- Oh.
802
00:37:41,968 --> 00:37:43,261
Excuse me.
803
00:37:43,261 --> 00:37:44,971
- Don't shoot him.
804
00:37:44,971 --> 00:37:46,764
- I didn't bring my gun.
805
00:37:46,764 --> 00:37:47,974
- Tom.
806
00:37:47,974 --> 00:37:49,017
Tom.
807
00:37:49,017 --> 00:37:50,059
Tom, this is Jake.
808
00:37:50,059 --> 00:37:52,562
Jake, this is Tom. Sheriff Tom.
809
00:37:52,562 --> 00:37:54,022
- [Tom] Her fiance.
810
00:37:54,022 --> 00:37:55,815
- Right. My fiance.
811
00:37:57,150 --> 00:37:59,110
- Mr. Peterson, you're
gonna have to come with me.
812
00:37:59,110 --> 00:38:00,320
- You can't take him.
813
00:38:00,320 --> 00:38:02,405
- Noelle, just to calm down.
814
00:38:02,405 --> 00:38:04,449
- It's illegal to break into
somebody's house, Noelle.
815
00:38:04,449 --> 00:38:05,450
- Mom, do something.
816
00:38:05,450 --> 00:38:07,744
- Tom. Tom, you're making a big
mistake.
817
00:38:07,744 --> 00:38:10,205
Jake is going to save our town.
818
00:38:10,205 --> 00:38:11,789
- You know, I don't care if
he's going to save the whales.
819
00:38:11,789 --> 00:38:13,958
This guy is guilty of
trespassing.
820
00:38:13,958 --> 00:38:15,543
- Jake, I'm sorry, I-
- I'll be okay.
821
00:38:15,543 --> 00:38:17,420
I can clear this all up
with just one phone call.
822
00:38:17,420 --> 00:38:18,880
- I'll come visit you in jail.
823
00:38:18,880 --> 00:38:20,924
- Tom is not putting him in
jail.
824
00:38:20,924 --> 00:38:24,469
Tom is driving him to his hotel,
got it?
825
00:38:24,469 --> 00:38:27,096
So that Jake can call the
big corporation he works for
826
00:38:27,096 --> 00:38:29,474
who wants us to build 80
tractors for them
827
00:38:29,474 --> 00:38:30,975
and tell them the deal is on.
828
00:38:30,975 --> 00:38:31,809
Got it?
829
00:38:31,809 --> 00:38:32,810
So that headquarters will see
830
00:38:32,810 --> 00:38:34,604
we're the most productive
branch they've got.
831
00:38:34,604 --> 00:38:35,438
Got it?
832
00:38:43,780 --> 00:38:44,614
- Got it.
833
00:38:46,032 --> 00:38:47,784
I guess we can talk about this
later.
834
00:38:47,784 --> 00:38:48,618
- Right.
835
00:38:48,618 --> 00:38:49,994
But for now I need you two out
of here.
836
00:38:49,994 --> 00:38:52,038
I gotta make some phone calls.
837
00:38:52,038 --> 00:38:53,623
- Come on Mr. Peterson.
838
00:38:53,623 --> 00:38:54,916
You staying at the Athens?
839
00:38:54,916 --> 00:38:56,042
- Right.
840
00:38:56,042 --> 00:38:56,876
Uh, Emma.
841
00:38:59,087 --> 00:38:59,921
Thank you.
842
00:39:01,589 --> 00:39:06,553
- Thank you.
(soft music)
843
00:39:17,021 --> 00:39:19,440
(Emma sighs)
844
00:39:21,943 --> 00:39:23,736
- Hey mom?
- Hm?
845
00:39:23,736 --> 00:39:25,905
- Were you and Jake kissing?
846
00:39:26,781 --> 00:39:27,949
- Absolutely not.
847
00:39:27,949 --> 00:39:29,742
Where did you get an idea like
that?
848
00:39:30,577 --> 00:39:31,661
- I knew it.
849
00:39:31,661 --> 00:39:32,579
You like him.
850
00:39:33,496 --> 00:39:36,708
Sometimes I'm so smart, I
surprise myself.
851
00:39:38,751 --> 00:39:41,421
(car starts up)
852
00:39:43,256 --> 00:39:45,758
(soft music)
853
00:39:58,896 --> 00:40:01,065
- [Tom] Sorry about the mix-up
back there, Mr. Peterson.
854
00:40:01,065 --> 00:40:02,984
I was just doing my job.
855
00:40:02,984 --> 00:40:04,611
- [Jake] I understand perfectly.
856
00:40:04,611 --> 00:40:06,195
I'm just glad it all worked out.
857
00:40:08,906 --> 00:40:11,242
- So what's all this
about you saving the town?
858
00:40:11,242 --> 00:40:13,870
- Oh, the company I work
for has a big order.
859
00:40:14,746 --> 00:40:15,580
- [Tom] You know, you couldn't
have picked
860
00:40:15,580 --> 00:40:17,123
a better group of folks
than the ones at Beane's.
861
00:40:17,123 --> 00:40:17,957
- Morning, Tom.
862
00:40:17,957 --> 00:40:18,791
- [Tom] Morning Betsy.
863
00:40:18,791 --> 00:40:21,169
- [Jake] Well, I haven't
really made a decision yet.
864
00:40:21,169 --> 00:40:23,087
- Oh, you'll pick Beane's.
865
00:40:23,087 --> 00:40:25,214
Little joke there.
(Jake laughs)
866
00:40:25,214 --> 00:40:26,716
- There are many qualified
companies.
867
00:40:26,716 --> 00:40:27,842
- Yeah, but none like Beane's.
868
00:40:27,842 --> 00:40:30,803
- And of course the final
decision is not up to me.
869
00:40:30,803 --> 00:40:32,221
- You'll convince 'em.
870
00:40:32,221 --> 00:40:34,223
Especially once you see our
plant.
871
00:40:34,223 --> 00:40:35,475
- Don't tell me you work there
too.
872
00:40:35,475 --> 00:40:39,979
- No, but my mom does and
seven brothers and sisters.
873
00:40:39,979 --> 00:40:43,274
Grandpa did, my uncle did-
- That's all right.
874
00:40:43,274 --> 00:40:44,192
I get the picture.
875
00:40:45,485 --> 00:40:47,278
- Look, I'll have one of the
guys
876
00:40:47,278 --> 00:40:48,738
dig your car out of the ditch
out there
877
00:40:48,738 --> 00:40:50,698
and bring it into town.
878
00:40:50,698 --> 00:40:52,533
- [Jake] Thanks very much.
879
00:40:52,533 --> 00:40:54,619
- Well, here's your hotel.
880
00:40:54,619 --> 00:40:56,079
And listen, just so you know,
881
00:40:57,080 --> 00:40:58,998
if I catch you doing anything
illegal,
882
00:40:58,998 --> 00:41:01,501
I'll warn you 10, maybe 20 times
883
00:41:01,501 --> 00:41:03,586
then I'll have to crack down.
884
00:41:03,586 --> 00:41:04,671
I can't show favoritism.
885
00:41:05,630 --> 00:41:07,256
- Thanks, Tom.
886
00:41:07,256 --> 00:41:08,091
- You bet.
887
00:41:08,091 --> 00:41:08,925
Have a good day.
888
00:41:11,219 --> 00:41:13,846
(people chattering)
889
00:41:13,846 --> 00:41:14,681
- There you go.
890
00:41:14,681 --> 00:41:15,807
Careful, it's hot.
- Margie?
891
00:41:15,807 --> 00:41:16,641
- Yeah?
- Margie, has my dad
892
00:41:16,641 --> 00:41:17,475
been in for lunch yet?
893
00:41:17,475 --> 00:41:18,518
- He got his to go.
894
00:41:18,518 --> 00:41:19,644
- Okay, now listen.
895
00:41:19,644 --> 00:41:21,854
If a very handsome guy
in a suit comes in here,
896
00:41:21,854 --> 00:41:22,980
be real nice to him.
897
00:41:22,980 --> 00:41:25,608
I mean real nice.
- What's up?
898
00:41:25,608 --> 00:41:26,943
- He's here to check out
Beane's.
899
00:41:26,943 --> 00:41:29,070
He's got an order for 80
tractors
900
00:41:29,070 --> 00:41:30,113
and he needs somebody to build
'em.
901
00:41:30,113 --> 00:41:31,989
- 80 tractors?
- Oh my.
902
00:41:31,989 --> 00:41:32,865
- And get him to try your apple
pie.
903
00:41:32,865 --> 00:41:33,741
- I sure will.
904
00:41:35,535 --> 00:41:37,412
Hey everybody, listen up.
905
00:41:37,412 --> 00:41:38,621
Did you hear the news?
- What's that?
906
00:41:38,621 --> 00:41:40,998
- Mrs. Murphy told me all
about your terrible ordeal.
907
00:41:40,998 --> 00:41:42,583
Thank the Lord she rescued you.
908
00:41:42,583 --> 00:41:44,752
- You don't by any chance
moonlight at Beane's, do ya?
909
00:41:44,752 --> 00:41:47,714
- No, I moonlight here.
Beane's is my main job.
910
00:41:47,714 --> 00:41:48,548
I'm a welder.
911
00:41:48,548 --> 00:41:50,007
Been there 12 years. I love it.
912
00:41:50,007 --> 00:41:50,842
Yeah. Just love it.
913
00:41:50,842 --> 00:41:52,260
It's so nice to have you here.
914
00:41:52,260 --> 00:41:53,845
If there's anything I can do for
you,
915
00:41:53,845 --> 00:41:55,596
you just let me know.
916
00:41:55,596 --> 00:41:57,181
- Um, I'm having some money
wired to me.
917
00:41:57,181 --> 00:41:58,516
Can you let me know when it
arrives?
918
00:41:58,516 --> 00:41:59,350
- [Receptionist] The minute it
gets here,
919
00:41:59,350 --> 00:42:01,018
I'll bring it up personally
myself.
920
00:42:01,018 --> 00:42:02,145
- That's all right. Just call.
921
00:42:02,145 --> 00:42:03,020
I'll come down.
922
00:42:03,020 --> 00:42:04,814
- Anything you wan, Mr.
Peterson.
923
00:42:04,814 --> 00:42:05,857
And Mr. Peterson?
924
00:42:07,483 --> 00:42:08,568
Thank you.
925
00:42:08,568 --> 00:42:10,486
- For what?
- Being here.
926
00:42:10,486 --> 00:42:12,572
It sure is going to lift
people's spirits.
927
00:42:14,741 --> 00:42:18,327
(soft tense country music)
928
00:42:22,540 --> 00:42:27,545
(upbeat, quirky music)
(people chattering)
929
00:42:34,427 --> 00:42:35,762
- Oh that's Mr. Peterson.
- Oh, hi.
930
00:42:35,762 --> 00:42:37,930
- [Woman] That's that man.
931
00:42:41,100 --> 00:42:42,268
- Hi.
932
00:42:42,268 --> 00:42:44,187
- [Woman] Hello, sir.
933
00:42:44,187 --> 00:42:49,192
(people chattering)
(upbeat quirky music)
934
00:42:51,944 --> 00:42:53,321
- [Woman] Hello there.
935
00:42:53,321 --> 00:42:54,530
- [Man] Guy who's gonna make us
rich.
936
00:42:54,530 --> 00:42:57,575
- He's our hero.
- Good to see you here.
937
00:42:59,285 --> 00:43:02,455
(people chattering)
938
00:43:02,455 --> 00:43:03,915
- I was watching TV the other
day.
939
00:43:03,915 --> 00:43:05,750
It was the biggest thing
you ever saw in your life.
940
00:43:05,750 --> 00:43:07,335
- Really?
- Oh yeah.
941
00:43:07,335 --> 00:43:09,378
(door chimes)
942
00:43:09,378 --> 00:43:12,381
(people chattering)
943
00:43:13,966 --> 00:43:17,053
(soft, upbeat music)
944
00:43:22,892 --> 00:43:26,437
(people whispering)
945
00:43:26,437 --> 00:43:28,105
- Yeah, you're right.
946
00:43:28,105 --> 00:43:29,148
Oh my.
947
00:43:29,148 --> 00:43:30,358
- Hi.
948
00:43:30,358 --> 00:43:33,277
Welcome to the Athens Country
Cafe.
949
00:43:33,277 --> 00:43:36,030
Um, may I interest you in
some of my homemade pie?
950
00:43:36,030 --> 00:43:38,407
I win the prize for it at
the county fair every year.
951
00:43:38,407 --> 00:43:39,951
Oh, I bet you'd like some
coffee.
952
00:43:39,951 --> 00:43:41,327
- No. No coffee.
953
00:43:41,327 --> 00:43:43,037
I'm trying to watch the
caffeine.
954
00:43:43,037 --> 00:43:43,996
- Oh.
- Um...
955
00:43:43,996 --> 00:43:45,665
You wouldn't by any chance
happen to have
956
00:43:45,665 --> 00:43:48,167
a Caesar salad on your menu,
would you?
957
00:43:48,167 --> 00:43:49,210
- Caesar salad?
958
00:43:49,210 --> 00:43:50,044
- Yeah.
959
00:43:50,044 --> 00:43:52,004
- No, we have a nice chef salad,
960
00:43:52,004 --> 00:43:52,880
but I'll tell you what,
961
00:43:52,880 --> 00:43:55,341
I'll call around and see if
anybody has a good recipe.
962
00:43:55,341 --> 00:43:56,968
I'll whip you up a Caesar in no
time.
963
00:43:56,968 --> 00:43:58,594
- No, don't bother.
964
00:43:58,594 --> 00:43:59,929
Chef salad will be fine.
965
00:43:59,929 --> 00:44:01,013
- Are you sure?
966
00:44:01,013 --> 00:44:01,848
- I'm sure.
967
00:44:01,848 --> 00:44:03,850
- Well coming right up. I'm
going to make it myself.
968
00:44:03,850 --> 00:44:05,393
Harold.
969
00:44:05,393 --> 00:44:08,354
(people chattering)
970
00:44:11,691 --> 00:44:12,692
- Mr. Peterson.
971
00:44:12,692 --> 00:44:15,361
I'm Joe Marsdon, Emma's brother.
972
00:44:15,361 --> 00:44:17,029
- Oh, hi.
973
00:44:17,029 --> 00:44:19,156
- Mr. Peterson, what
you're doing for this town
974
00:44:19,156 --> 00:44:20,783
is nothing short of heroic.
975
00:44:20,783 --> 00:44:22,159
- Well, I haven't even
been out to the plant.
976
00:44:22,159 --> 00:44:24,453
- I know, I know, but you'll
see.
977
00:44:24,453 --> 00:44:27,123
We got the best workforce
in this whole darn country.
978
00:44:27,123 --> 00:44:29,500
You can bet on that. We'll show
you.
979
00:44:29,500 --> 00:44:32,336
Margie, put Mr. Peterson's
lunch on my tab.
980
00:44:32,336 --> 00:44:33,421
- It's on the house.
981
00:44:34,839 --> 00:44:36,090
- But I want to pay for it.
982
00:44:36,090 --> 00:44:38,467
- You don't have to.
- Well, I beat you to it.
983
00:44:39,594 --> 00:44:40,428
- I got to do something for him.
984
00:44:40,428 --> 00:44:41,512
- No, you don't.
985
00:44:41,512 --> 00:44:43,014
- Well think of somethin' else.
986
00:44:43,014 --> 00:44:45,433
- Really, you don't have
to do anything, really.
987
00:44:51,772 --> 00:44:54,150
- This hat was my grandfather's.
988
00:44:54,150 --> 00:44:56,193
It's been in my family three
generations.
989
00:44:57,403 --> 00:44:58,946
It's my most prized possession.
990
00:45:02,283 --> 00:45:05,286
(people chattering)
991
00:45:09,582 --> 00:45:12,209
- [Man] We'd like to thank
you for all you're doing.
992
00:45:15,463 --> 00:45:17,006
- [Woman] He's so good looking.
993
00:45:20,968 --> 00:45:23,012
- [Emma] Tom. Have you seen
Jake?
994
00:45:23,012 --> 00:45:25,473
- [Tom] Not since I
dropped him at the hotel.
995
00:45:25,473 --> 00:45:26,307
- Thanks.
996
00:45:26,307 --> 00:45:27,141
- Emma.
997
00:45:27,141 --> 00:45:28,351
Come back here a minute.
998
00:45:33,189 --> 00:45:35,316
Is there anything that
you want to tell me?
999
00:45:36,192 --> 00:45:36,984
- Like what?
1000
00:45:39,570 --> 00:45:40,404
- You know...
1001
00:45:41,530 --> 00:45:42,823
- No, I don't know.
1002
00:45:44,575 --> 00:45:45,576
- You know, Emma, I know what
it's like
1003
00:45:45,576 --> 00:45:49,914
to meet somebody who seems kind
of rich.
1004
00:45:49,914 --> 00:45:50,915
- Oh Tom.
1005
00:45:50,915 --> 00:45:53,417
- Just because he's different,
it doesn't make him better.
1006
00:45:53,417 --> 00:45:54,293
- Oh Tom.
1007
00:45:54,293 --> 00:45:56,379
- Forget about this guy, will
ya?
1008
00:45:56,379 --> 00:45:57,880
I mean, you don't even hardly
know him.
1009
00:45:57,880 --> 00:45:58,965
- Oh, Tom.
1010
00:45:58,965 --> 00:45:59,799
- What?
1011
00:45:59,799 --> 00:46:01,092
- How could you even
think I'd be interested
1012
00:46:01,092 --> 00:46:02,635
in a guy like that?
1013
00:46:02,635 --> 00:46:04,178
- Well it sure looked that way.
1014
00:46:04,178 --> 00:46:06,097
That man could single-handedly
save this town.
1015
00:46:06,097 --> 00:46:07,390
- That doesn't mean you have to
make
1016
00:46:07,390 --> 00:46:09,225
a fool out of yourself chasing
after him.
1017
00:46:09,225 --> 00:46:11,018
- I was just being polite.
1018
00:46:11,018 --> 00:46:11,894
- I'll say.
1019
00:46:11,894 --> 00:46:13,646
- I was making him feel at home.
1020
00:46:15,648 --> 00:46:17,483
- So this is just an act?
1021
00:46:17,483 --> 00:46:18,985
- Of course it is.
1022
00:46:18,985 --> 00:46:20,903
I hardly even know the guy.
1023
00:46:20,903 --> 00:46:23,030
How could I be in love with
someone I hardly even know?
1024
00:46:23,030 --> 00:46:25,074
- Oh, you're in love with him
now?
1025
00:46:25,074 --> 00:46:26,701
- How could you say such a
thing?
1026
00:46:26,701 --> 00:46:27,868
- I didn't, you did.
1027
00:46:27,868 --> 00:46:29,620
- I am not in love with anybody.
1028
00:46:31,872 --> 00:46:34,083
Well, except you, of course.
1029
00:46:36,836 --> 00:46:37,670
Um...
1030
00:46:39,005 --> 00:46:40,631
I got to go.
1031
00:46:40,631 --> 00:46:41,424
I'll see ya.
1032
00:46:47,096 --> 00:46:47,972
- All right.
- See you later.
1033
00:46:47,972 --> 00:46:50,141
- Thank you.
- It's cold out here.
1034
00:46:50,141 --> 00:46:51,308
- Have a nice day!
- I will.
1035
00:46:51,308 --> 00:46:53,060
- [Man] Bye.
1036
00:46:53,060 --> 00:46:54,103
- I've been looking all over for
you.
1037
00:46:54,103 --> 00:46:55,438
You're late for your meeting.
1038
00:46:55,438 --> 00:46:56,939
- What meeting?
- At Beane's.
1039
00:46:57,815 --> 00:46:58,899
- What, now?
1040
00:46:58,899 --> 00:47:00,234
- No time like the present.
1041
00:47:02,194 --> 00:47:03,029
Nice hat.
1042
00:47:05,573 --> 00:47:07,033
- How about tomorrow?
1043
00:47:07,033 --> 00:47:09,243
I mean, I have to recover from
my ordeal
1044
00:47:09,243 --> 00:47:13,497
and I was hoping to have a
little fun.
1045
00:47:13,497 --> 00:47:14,540
- Fun, huh?
1046
00:47:14,540 --> 00:47:15,458
- Oh yeah.
1047
00:47:15,458 --> 00:47:17,793
I mean, you do have fun here,
don't you?
1048
00:47:17,793 --> 00:47:21,839
So why don't you call in
sick and show me around town?
1049
00:47:24,425 --> 00:47:25,676
- Okay.
- Okay.
1050
00:47:27,053 --> 00:47:30,139
(soft, bright music)
1051
00:48:16,977 --> 00:48:19,563
- [Emma] So, are you recovered?
1052
00:48:19,563 --> 00:48:21,023
- Absolutely.
1053
00:48:21,023 --> 00:48:22,691
I can't remember when
I had such a good time.
1054
00:48:22,691 --> 00:48:25,152
Certainly not since I was a
teenager.
1055
00:48:25,152 --> 00:48:25,986
- Well, I'm glad.
1056
00:48:27,154 --> 00:48:30,825
So, I'll meet you bright
and early for breakfast.
1057
00:48:30,825 --> 00:48:32,243
- Emma, uh, wait.
1058
00:48:34,036 --> 00:48:35,621
- Yes?
1059
00:48:35,621 --> 00:48:36,831
- I um...
1060
00:48:38,207 --> 00:48:39,041
(Jake sighs)
1061
00:48:39,041 --> 00:48:39,875
- Yes?
1062
00:48:41,210 --> 00:48:42,128
- I had fun.
1063
00:48:44,046 --> 00:48:45,506
- Me, too.
1064
00:48:45,506 --> 00:48:46,757
- [Jake] Good.
1065
00:48:49,218 --> 00:48:50,469
- Well, I'll see you tomorrow.
1066
00:48:50,469 --> 00:48:53,055
- [Jake] Yeah.
1067
00:48:53,055 --> 00:48:55,474
(soft music)
1068
00:48:58,435 --> 00:49:01,272
(truck starts up)
1069
00:49:02,857 --> 00:49:05,276
(soft music)
1070
00:49:36,265 --> 00:49:39,685
(upbeat Christmas music)
1071
00:49:41,645 --> 00:49:45,274
(people chattering)
1072
00:49:45,274 --> 00:49:47,109
- Bundled up. Thanks for coming
again.
1073
00:49:47,109 --> 00:49:47,985
Bye.
1074
00:49:47,985 --> 00:49:48,944
Take care now.
1075
00:49:48,944 --> 00:49:49,778
Bye.
- Bye.
1076
00:49:49,778 --> 00:49:50,738
- [Man] Bye, Jake.
1077
00:49:50,738 --> 00:49:52,114
- [Margie] Ooh, it's cold.
1078
00:49:52,114 --> 00:49:53,699
- [Jake] Bye now.
1079
00:49:53,699 --> 00:49:54,783
- [Emma] Bye.
1080
00:49:56,911 --> 00:50:00,331
- Bye. (laughs)
1081
00:50:00,331 --> 00:50:03,417
(upbeat horn music)
1082
00:50:07,004 --> 00:50:09,465
- You'll be able to run
for mayor after this.
1083
00:50:09,465 --> 00:50:10,299
- Emma, listen to me.
1084
00:50:10,299 --> 00:50:12,134
- Wait till you see our
operation out there, Jake.
1085
00:50:12,134 --> 00:50:13,427
You won't be able to say no.
1086
00:50:13,427 --> 00:50:15,262
- Emma, wait.
1087
00:50:15,262 --> 00:50:16,805
- I know what you're going to
say.
1088
00:50:18,182 --> 00:50:19,558
And I want you to know that
1089
00:50:21,352 --> 00:50:22,895
I know it didn't mean anything.
1090
00:50:23,812 --> 00:50:24,688
- What didn't?
1091
00:50:25,981 --> 00:50:28,150
- Yesterday and the day before
that.
1092
00:50:28,150 --> 00:50:29,151
- Yes it did.
1093
00:50:33,989 --> 00:50:34,823
(Emma sighs)
1094
00:50:34,823 --> 00:50:36,742
- But we're not important.
- Yes we are,
1095
00:50:36,742 --> 00:50:38,786
and that's why I got-
- Jake.
1096
00:50:38,786 --> 00:50:40,663
It's impossible.
1097
00:50:40,663 --> 00:50:44,416
I'm corn and cows and tractor
parts
1098
00:50:44,416 --> 00:50:45,459
and you, you're...
1099
00:50:47,419 --> 00:50:52,424
You're Chicago and noise,
traffic, parties and culture.
1100
00:50:53,050 --> 00:50:55,928
I mean, can you honestly say
you're willing to give that up?
1101
00:50:55,928 --> 00:50:57,221
- I'm not sure what I want
anymore.
1102
00:50:57,221 --> 00:50:58,347
- What does it matter?
1103
00:50:59,932 --> 00:51:02,017
You're in a position to do
some real good here, Jake,
1104
00:51:02,017 --> 00:51:05,062
and I'm not going to
let any silly feelings
1105
00:51:05,062 --> 00:51:06,188
get in the way of that.
1106
00:51:08,232 --> 00:51:09,942
If you want to do something for
me,
1107
00:51:11,777 --> 00:51:13,404
then do something for this town.
1108
00:51:15,823 --> 00:51:17,700
Then you can go back to your big
city
1109
00:51:18,742 --> 00:51:21,078
and I can go back to my little
farm.
1110
00:51:21,078 --> 00:51:22,496
We can write Christmas cards
1111
00:51:22,496 --> 00:51:25,291
and wonder if we should
have changed our lives.
1112
00:51:25,291 --> 00:51:27,251
That's how these things go.
1113
00:51:27,251 --> 00:51:29,086
- I had no idea you were so
cynical.
1114
00:51:30,754 --> 00:51:32,673
- Well, sometimes it's called
for.
1115
00:51:40,848 --> 00:51:43,851
(people chattering)
1116
00:51:46,020 --> 00:51:51,025
(people chattering)
(machines whirring)
1117
00:51:55,654 --> 00:51:57,865
- Yeah, I don't see why not.
1118
00:51:57,865 --> 00:52:00,451
Yeah, I can let you have
a couple of men, Essie.
1119
00:52:00,451 --> 00:52:01,952
They can get that job done in an
hour
1120
00:52:01,952 --> 00:52:06,290
and be back at the plant here
before anybody misses them.
1121
00:52:06,290 --> 00:52:07,999
Yep. Very good.
1122
00:52:07,999 --> 00:52:08,917
All right. It's a deal.
1123
00:52:08,917 --> 00:52:10,085
See you in the morning.
1124
00:52:12,379 --> 00:52:13,922
Hello there.
1125
00:52:13,922 --> 00:52:15,215
- Dad, this is Jake.
1126
00:52:15,215 --> 00:52:17,009
Jake, this is my dad, Cal.
1127
00:52:17,009 --> 00:52:19,219
- Hi, Cal.
- I better get to my station.
1128
00:52:22,723 --> 00:52:24,516
- I've heard a whole lot about
you.
1129
00:52:25,559 --> 00:52:27,561
- What was that you were
doing on the phone just now?
1130
00:52:27,561 --> 00:52:29,605
- Oh, barter system.
1131
00:52:29,605 --> 00:52:31,482
Essie bakes all the bread for
the Beane
1132
00:52:31,482 --> 00:52:33,984
Christmas dinner every
year for free in exchange
1133
00:52:33,984 --> 00:52:35,277
for help on her house.
1134
00:52:36,820 --> 00:52:37,988
It's good PR for the company
1135
00:52:37,988 --> 00:52:40,657
and we get something back for
it.
1136
00:52:40,657 --> 00:52:42,284
- And your superiors are aware
of that?
1137
00:52:42,284 --> 00:52:43,660
- Oh, well, sometimes you have
to do
1138
00:52:43,660 --> 00:52:46,413
a little creative thinking to
keep things running, you know?
1139
00:52:46,413 --> 00:52:47,247
- Yeah.
1140
00:52:47,247 --> 00:52:48,332
- I got to check on the line.
1141
00:52:48,332 --> 00:52:49,958
Do you want to come with me?
- Sure.
1142
00:52:50,876 --> 00:52:52,044
- Here you go.
1143
00:52:53,837 --> 00:52:56,632
(people chattering)
(machines whirring)
1144
00:52:56,632 --> 00:52:58,467
- Who did you say you work for?
1145
00:52:58,467 --> 00:53:00,177
- Cobra Farm Corporation.
1146
00:53:00,177 --> 00:53:02,304
- Cobra Farm Corporation.
1147
00:53:02,304 --> 00:53:04,098
Ah, never heard of that one.
1148
00:53:04,098 --> 00:53:05,933
- We have land all over the
west.
1149
00:53:05,933 --> 00:53:08,102
- Oh, the west, huh?
1150
00:53:08,102 --> 00:53:09,603
- Yeah. Our machinery is
outdated.
1151
00:53:09,603 --> 00:53:11,730
We're looking to modernize.
1152
00:53:11,730 --> 00:53:13,107
- [Cal] Modernize, huh?
1153
00:53:13,107 --> 00:53:14,691
- [Jake] Yeah.
1154
00:53:14,691 --> 00:53:17,403
- Beane's is not like other
corporations.
1155
00:53:17,403 --> 00:53:18,445
You see, here at Beane's,
1156
00:53:18,445 --> 00:53:21,323
we recognize the importance of
the worker.
1157
00:53:21,323 --> 00:53:24,368
Loyalty, job, security.
1158
00:53:24,368 --> 00:53:26,662
These things increase
productivity.
1159
00:53:26,662 --> 00:53:28,997
Now a lot of other
companies have downsized.
1160
00:53:29,873 --> 00:53:31,792
You could say they're no better
off now
1161
00:53:31,792 --> 00:53:33,460
than they were before they did
it,
1162
00:53:33,460 --> 00:53:35,170
and that's a fact, son.
1163
00:53:35,170 --> 00:53:36,463
- How do you know that?
1164
00:53:36,463 --> 00:53:39,091
- Ever hear of a paper called
the Wall Street Journal?
1165
00:53:39,091 --> 00:53:41,343
- Yes I have.
- I read it every day.
1166
00:53:41,343 --> 00:53:43,095
You have to do a little
arithmetic.
1167
00:53:44,513 --> 00:53:46,098
You can put that in your notes.
1168
00:53:48,183 --> 00:53:50,686
- [Jake] I hear the company
is having financial problems.
1169
00:53:50,686 --> 00:53:52,187
- [Cal] Where'd you hear that?
1170
00:53:52,187 --> 00:53:53,814
- From your daughter, as a
matter of fact.
1171
00:53:53,814 --> 00:53:56,650
- Well son, Beane's Tractor
has been on the planet
1172
00:53:56,650 --> 00:53:59,778
for 60-odd years and that's
because they recognize
1173
00:53:59,778 --> 00:54:02,197
that just because you decrease
expenses
1174
00:54:02,197 --> 00:54:04,450
doesn't mean you increase sales.
1175
00:54:04,450 --> 00:54:05,451
You got that?
- Sure.
1176
00:54:05,451 --> 00:54:08,078
- They pay decent wages and in
return,
1177
00:54:08,078 --> 00:54:11,498
they get productive
workers who buy Beane's.
1178
00:54:11,498 --> 00:54:12,332
Right?
1179
00:54:12,332 --> 00:54:15,335
Now in recent times, recent
years, price has gone up,
1180
00:54:15,335 --> 00:54:17,421
that's getting harder to do.
1181
00:54:17,421 --> 00:54:18,589
I don't deny that.
1182
00:54:20,716 --> 00:54:22,426
What do you think?
1183
00:54:22,426 --> 00:54:24,011
- Well, I am impressed.
1184
00:54:24,011 --> 00:54:26,805
- Good, good.
- Look, we're coming through!
1185
00:54:26,805 --> 00:54:29,641
- Now are you ready to tell me
the truth?
1186
00:54:29,641 --> 00:54:31,268
- Excuse me?
1187
00:54:31,268 --> 00:54:33,687
- Son, I wasn't born yesterday.
1188
00:54:33,687 --> 00:54:36,482
Nobody sends their rep out
three days before Christmas
1189
00:54:36,482 --> 00:54:38,775
on an order of this magnitude.
1190
00:54:38,775 --> 00:54:40,777
Most plants are shutting down
about now.
1191
00:54:41,695 --> 00:54:43,071
That's just business sense.
1192
00:54:52,623 --> 00:54:53,540
- How's it going?
1193
00:54:53,540 --> 00:54:55,000
- Fine. Just fine.
1194
00:54:55,000 --> 00:54:56,668
I think we have an
understanding.
1195
00:54:58,045 --> 00:54:58,879
- [Jake] Emma...
1196
00:54:59,922 --> 00:55:01,715
- You want to tell her, or
should I?
1197
00:55:04,343 --> 00:55:07,638
- Emma, I don't work
for a farm corporation.
1198
00:55:07,638 --> 00:55:10,349
I don't have an order for 80
tractors.
1199
00:55:10,349 --> 00:55:12,100
I don't even have an order for
one.
1200
00:55:14,520 --> 00:55:15,395
- What?
1201
00:55:15,395 --> 00:55:17,523
- He works for Beane's.
1202
00:55:17,523 --> 00:55:19,483
He came here to downsize the
plant.
1203
00:55:20,400 --> 00:55:23,028
He's the man who will decide
who stays and who goes.
1204
00:55:24,488 --> 00:55:25,656
- Oh, I don't believe this.
1205
00:55:25,656 --> 00:55:26,782
- Look, I tried to tell you-
1206
00:55:26,782 --> 00:55:28,200
- You lied to us?
1207
00:55:28,200 --> 00:55:29,326
- Emma, just listen to me.
1208
00:55:29,326 --> 00:55:31,954
- You let us believe that
you were going to save us.
1209
00:55:31,954 --> 00:55:32,788
- [Jake] Emma.
1210
00:55:33,664 --> 00:55:34,498
Emma!
1211
00:55:37,251 --> 00:55:38,835
- It appears she's keen on you.
1212
00:55:39,878 --> 00:55:41,004
Or should I say was.
1213
00:55:43,298 --> 00:55:46,218
(melancholy music)
1214
00:56:14,329 --> 00:56:19,334
(patrons chattering)
(Christmas horn music)
1215
00:56:24,590 --> 00:56:27,593
(man clears throat)
1216
00:56:32,014 --> 00:56:35,976
(Christmas horn music)
1217
00:56:35,976 --> 00:56:37,311
- Excuse me.
1218
00:56:37,311 --> 00:56:38,145
Excuse me?
1219
00:56:40,439 --> 00:56:42,566
Can I get a cup of
coffee and donut please?
1220
00:56:48,030 --> 00:56:51,283
(Christmas horn music)
1221
00:56:54,536 --> 00:56:56,955
(clattering)
1222
00:57:01,710 --> 00:57:04,921
(Christmas horn music)
1223
00:57:05,797 --> 00:57:06,632
Thank you.
1224
00:57:12,429 --> 00:57:14,264
- Joe, what'll it be?
1225
00:57:14,264 --> 00:57:16,224
- Just the coffee Margie. To go.
1226
00:57:16,224 --> 00:57:17,643
I don't think I care to stay.
1227
00:57:18,894 --> 00:57:20,187
- I was just doing my job.
1228
00:57:21,813 --> 00:57:23,231
- That includes making fools out
of
1229
00:57:23,231 --> 00:57:25,442
all the folks in this
town that trusted you?
1230
00:57:26,526 --> 00:57:27,569
I guess you're doing it well.
1231
00:57:27,569 --> 00:57:30,072
- This company is in a
financial crisis, you know.
1232
00:57:30,072 --> 00:57:32,032
Would you rather have
it shut down altogether?
1233
00:57:32,032 --> 00:57:33,659
- Maybe that ought to start
downsizing
1234
00:57:33,659 --> 00:57:35,243
their corporate headquarters.
1235
00:57:35,243 --> 00:57:37,704
Get rid of some of those extra
executives,
1236
00:57:37,704 --> 00:57:39,623
that ones that make
three times what we do?
1237
00:57:39,623 --> 00:57:40,832
They can start with you.
1238
00:57:40,832 --> 00:57:41,667
- Yeah.
- Yeah.
1239
00:57:41,667 --> 00:57:43,877
- Maybe they ought to
come down on their prices.
1240
00:57:43,877 --> 00:57:45,921
Beane tractors aren't for
the little guy anymore.
1241
00:57:45,921 --> 00:57:47,422
Maybe then there'd be more
business.
1242
00:57:47,422 --> 00:57:48,674
- There's lots of other ways to
work it
1243
00:57:48,674 --> 00:57:50,425
so you don't have to fire
people.
1244
00:57:50,425 --> 00:57:52,177
Job sharing and what all.
1245
00:57:52,177 --> 00:57:53,178
Read the New York Times.
1246
00:57:53,178 --> 00:57:54,680
They talk about that stuff all
the time.
1247
00:57:54,680 --> 00:57:56,390
- I am not chairman of the
board.
1248
00:57:56,390 --> 00:57:58,600
I work at Beane's, just
the same as you do.
1249
00:57:58,600 --> 00:58:01,061
There's nothing I can do about
this.
1250
00:58:01,061 --> 00:58:03,397
(patrons chattering)
1251
00:58:03,397 --> 00:58:04,231
- Refill?
1252
00:58:09,695 --> 00:58:10,529
Oops.
1253
00:58:10,529 --> 00:58:11,363
Sorry.
1254
00:58:14,700 --> 00:58:18,370
(soft Christmas horn music)
1255
00:58:21,790 --> 00:58:24,710
(trombone blares)
1256
00:58:34,886 --> 00:58:36,763
- Make up the room yourself.
1257
00:58:39,933 --> 00:58:41,268
- Okay.
1258
00:58:41,268 --> 00:58:42,144
Thank you.
1259
00:58:44,229 --> 00:58:45,480
Merry Christmas.
1260
00:58:46,398 --> 00:58:48,567
(door slams in the distance)
1261
00:58:48,567 --> 00:58:50,152
(Jake sighs)
1262
00:58:50,152 --> 00:58:52,070
- I'll have your room made
up in no time, Mr. Peterson.
1263
00:58:52,070 --> 00:58:54,281
I'm very sorry about this.
1264
00:58:54,281 --> 00:58:55,907
By the way, sir.
1265
00:58:55,907 --> 00:58:58,452
My name is Watson. Delmar P.
Watson.
1266
00:58:58,452 --> 00:59:00,078
You know, night shift at
Beane's.
1267
00:59:01,413 --> 00:59:03,457
I'll take a wage cut, sir.
1268
00:59:03,457 --> 00:59:04,458
I don't mind.
1269
00:59:04,458 --> 00:59:06,752
Just don't take away my job.
1270
00:59:07,711 --> 00:59:08,545
Please.
1271
00:59:09,421 --> 00:59:13,300
I have four children and
a mortgage. (chuckles)
1272
00:59:13,300 --> 00:59:15,469
One of my kids wants to be a
veterinarian.
1273
00:59:15,469 --> 00:59:16,887
You know how much money it costs
1274
00:59:16,887 --> 00:59:18,305
to go to veterinarian school?
1275
00:59:22,309 --> 00:59:23,602
I'll have your room right away,
sir.
1276
00:59:23,602 --> 00:59:25,562
I'll do it myself.
- Oh, no, don't.
1277
00:59:25,562 --> 00:59:27,105
Don't don't bother Mr. Watson.
1278
00:59:27,105 --> 00:59:28,732
- Delmar P. Watson. ---
1279
00:59:29,816 --> 00:59:31,485
- It's fine just the way it is.
1280
00:59:31,485 --> 00:59:32,360
- Yes, sir.
1281
00:59:32,360 --> 00:59:34,738
If there's anything you
want, you just let me know.
1282
00:59:34,738 --> 00:59:36,198
- I'd just like to be alone.
1283
00:59:37,073 --> 00:59:38,408
- Oh, sure. Of course.
1284
00:59:38,408 --> 00:59:39,326
Right away. Sorry.
1285
00:59:42,913 --> 00:59:45,832
(melancholy music)
1286
01:00:00,096 --> 01:00:01,264
- [Emma] Merry Christmas.
1287
01:00:01,264 --> 01:00:02,641
- [Noelle] Merry Christmas.
1288
01:00:02,641 --> 01:00:05,268
- [Emma And Noelle] We can't
take your call right now
1289
01:00:05,268 --> 01:00:08,104
so please leave a message after
the beep.
1290
01:00:08,104 --> 01:00:12,526
- [Noelle] And please recycle
your Christmas boxes. (laughs)
1291
01:00:12,526 --> 01:00:15,654
(machine beeps)
1292
01:00:15,654 --> 01:00:17,948
(melancholy music)
1293
01:00:17,948 --> 01:00:21,701
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
1294
01:00:21,701 --> 01:00:25,664
♪ Let nothing you dismay ♪
1295
01:00:25,664 --> 01:00:29,167
♪ Remember Christ our Savior ♪
1296
01:00:29,167 --> 01:00:33,380
♪ Was born on Christmas Day ♪
1297
01:00:33,380 --> 01:00:36,716
♪ To save us all from Satan's
power ♪
1298
01:00:36,716 --> 01:00:38,635
- Stop, stop, stop!
1299
01:00:38,635 --> 01:00:40,971
♪ When we were gone astray ♪
- Bob, stop.
1300
01:00:40,971 --> 01:00:43,223
Bob.
1301
01:00:43,223 --> 01:00:44,474
- Are we stopping?
1302
01:00:44,474 --> 01:00:47,435
- Somebody is off key.
1303
01:00:47,435 --> 01:00:49,646
You have to try to listen to
each other.
1304
01:00:49,646 --> 01:00:54,609
- We're trying dear, but
some of us are D-E-A-F.
1305
01:00:54,609 --> 01:00:56,194
- Are you really all willing to
get up
1306
01:00:56,194 --> 01:00:58,822
in front of the entire
Beane's Christmas dinner
1307
01:00:58,822 --> 01:01:01,032
and sing off key?
1308
01:01:01,032 --> 01:01:04,452
Don't you care about being
as good as you can be?
1309
01:01:04,452 --> 01:01:05,912
- I do.
1310
01:01:05,912 --> 01:01:07,289
- Thank you, Happy.
1311
01:01:07,289 --> 01:01:09,457
Now no excuses.
1312
01:01:09,457 --> 01:01:12,002
- She's a task master that one.
1313
01:01:12,002 --> 01:01:13,003
- Okay.
1314
01:01:13,003 --> 01:01:15,630
One, two, three, and...
1315
01:01:15,630 --> 01:01:19,467
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
1316
01:01:22,220 --> 01:01:23,847
- Yes. Can I help you?
1317
01:01:23,847 --> 01:01:25,307
- I'm looking for Noelle Murphy.
1318
01:01:25,307 --> 01:01:27,642
- Oh, she's just finished
rehearsal.
1319
01:01:27,642 --> 01:01:29,436
She might be in the day room.
1320
01:01:29,436 --> 01:01:31,187
Up the stairs and along the
corridor.
1321
01:01:31,187 --> 01:01:32,022
- Thank you.
1322
01:01:36,276 --> 01:01:40,363
(bright, upbeat Christmas music)
1323
01:01:42,073 --> 01:01:43,408
Hey, hi, Noelle.
1324
01:01:45,118 --> 01:01:48,079
Look, would you just
to what I have to say?
1325
01:01:48,079 --> 01:01:49,664
You see, I'm sorry about
the way things turned out,
1326
01:01:49,664 --> 01:01:51,249
but I was forced to do it.
1327
01:01:51,249 --> 01:01:53,251
You see, my company, they didn't
want
1328
01:01:53,251 --> 01:01:55,337
anybody to know who I was.
1329
01:01:57,213 --> 01:01:58,924
You know, I bet this is the
first time
1330
01:01:58,924 --> 01:02:01,968
anybody's been shunned for
not being a criminal, huh?
1331
01:02:01,968 --> 01:02:04,512
- Adults are supposed to be
examples for young people
1332
01:02:04,512 --> 01:02:06,097
such as myself.
1333
01:02:06,097 --> 01:02:07,807
Is this the kind of behavior
you'd want
1334
01:02:07,807 --> 01:02:09,643
the youth of America to emulate?
1335
01:02:09,643 --> 01:02:10,852
- Hey, I have faults.
1336
01:02:10,852 --> 01:02:12,562
- Duh!
- Well I'm sorry.
1337
01:02:12,562 --> 01:02:14,814
But I need your help. I
need to talk to your mom.
1338
01:02:14,814 --> 01:02:16,524
- She doesn't want to see you
ever again.
1339
01:02:16,524 --> 01:02:19,402
- Yeah, I know. See that's
why I have to talk to her.
1340
01:02:19,402 --> 01:02:21,071
- What's she going to do without
a job?
1341
01:02:21,071 --> 01:02:23,281
I can't support the two of us.
1342
01:02:23,281 --> 01:02:24,699
- I'm not going to fire your
mother.
1343
01:02:24,699 --> 01:02:25,533
Is that what she thinks?
1344
01:02:25,533 --> 01:02:26,910
- That's what everybody thinks.
1345
01:02:26,910 --> 01:02:29,245
- Oh man, this thing has
gotten completely out of hand.
1346
01:02:29,245 --> 01:02:30,455
- You said it.
1347
01:02:30,455 --> 01:02:33,166
- But I have to talk to
her. I have to explain.
1348
01:02:34,751 --> 01:02:36,252
- You made her like you so she'd
tell you
1349
01:02:36,252 --> 01:02:38,338
everything that's going on at
Beane's.
1350
01:02:38,338 --> 01:02:39,965
You used her.
1351
01:02:39,965 --> 01:02:40,840
- She likes me?
1352
01:02:41,675 --> 01:02:43,593
Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
1353
01:02:43,593 --> 01:02:45,804
- What about this Tom?
- What about him?
1354
01:02:45,804 --> 01:02:46,888
- I'm sure he's a very nice guy.
1355
01:02:46,888 --> 01:02:48,598
He's just, he's not right for
her.
1356
01:02:48,598 --> 01:02:51,685
- He wouldn't make a great dad
like you.
1357
01:02:53,478 --> 01:02:54,729
- Wow.
1358
01:02:54,729 --> 01:02:56,064
Thanks.
1359
01:02:56,064 --> 01:02:57,649
So, does that mean
you're going to help me?
1360
01:02:57,649 --> 01:03:00,402
- You're trying to trick me.
- No, I'm not.
1361
01:03:00,402 --> 01:03:02,028
- How do I know that for sure?
1362
01:03:02,028 --> 01:03:03,405
- You're going to have to trust
me.
1363
01:03:03,405 --> 01:03:05,657
You know, like you did the night
we met.
1364
01:03:05,657 --> 01:03:06,992
- And look how that turned out.
1365
01:03:06,992 --> 01:03:08,868
- Now come on. Noelle, please.
1366
01:03:11,329 --> 01:03:14,457
- I'll have to think about it.
1367
01:03:14,457 --> 01:03:16,876
But right now I've got to
go check on a real friend.
1368
01:03:19,713 --> 01:03:22,132
(Jake sighs)
1369
01:03:23,758 --> 01:03:26,845
(people chattering)
1370
01:03:32,392 --> 01:03:35,395
How about this one?
- I don't want to wear a tie.
1371
01:03:35,395 --> 01:03:37,397
- You've got to, Hap.
1372
01:03:37,397 --> 01:03:40,442
All the other men are
going to be wearing them.
1373
01:03:40,442 --> 01:03:42,569
- [Happy] But I'll choke to
death.
1374
01:03:42,569 --> 01:03:45,113
- My mom always says you
have to suffer for beauty.
1375
01:03:49,784 --> 01:03:50,702
I'll be right back.
1376
01:03:52,620 --> 01:03:53,455
- [Happy] See ya.
1377
01:03:55,832 --> 01:03:58,251
(soft music)
1378
01:04:02,464 --> 01:04:05,216
(car starts up)
1379
01:04:10,472 --> 01:04:12,307
- [Emma] Tom called. He
wants me to stop by the jail.
1380
01:04:12,307 --> 01:04:13,850
It'll only take a minute.
1381
01:04:13,850 --> 01:04:15,226
- I don't mind.
1382
01:04:15,226 --> 01:04:17,979
Oh, by the way, Jake came by
today.
1383
01:04:17,979 --> 01:04:19,105
- Why?
1384
01:04:19,105 --> 01:04:21,441
- He wanted me to help him
get you to talk to him.
1385
01:04:21,441 --> 01:04:23,276
- He's got a lot of nerve.
1386
01:04:23,276 --> 01:04:25,403
- He told me how much he liked
you.
1387
01:04:25,403 --> 01:04:27,739
Then he saw Happy and it was
really weird.
1388
01:04:27,739 --> 01:04:29,491
Looked like he'd seen a ghost.
1389
01:04:30,658 --> 01:04:31,493
- He likes me?
1390
01:04:33,369 --> 01:04:35,330
- Mom, you're not listening.
1391
01:04:35,330 --> 01:04:37,999
- When on Earth did I ever
fall for a man like that?
1392
01:04:38,875 --> 01:04:40,877
Ugh, what is wrong with me?
1393
01:04:40,877 --> 01:04:42,087
You think a person would have
learned
1394
01:04:42,087 --> 01:04:43,463
after all these years.
1395
01:04:43,463 --> 01:04:44,547
- Mom?
- What?
1396
01:04:45,632 --> 01:04:47,717
- It's just hormones. You'll get
over it.
1397
01:04:51,679 --> 01:04:54,182
(bright, upbeat Christmas music)
1398
01:04:54,182 --> 01:04:55,892
- [Emma] Where are we going
somewhere?
1399
01:04:55,892 --> 01:04:56,893
- Somewhere private.
1400
01:05:05,652 --> 01:05:07,112
- What are you doing?
1401
01:05:16,871 --> 01:05:19,207
- Emma, it's time you
made a commitment to me.
1402
01:05:20,250 --> 01:05:22,418
Now, I decided to forgive you
for flirting
1403
01:05:22,418 --> 01:05:24,087
with the man from Beane's.
1404
01:05:24,087 --> 01:05:25,463
He's a slick character
1405
01:05:25,463 --> 01:05:28,049
and you were fooled and I don't
blame you,
1406
01:05:28,049 --> 01:05:30,176
but it's time that you and I
1407
01:05:30,176 --> 01:05:32,762
quit beating around the
bush and got married
1408
01:05:32,762 --> 01:05:35,431
instead of just talking about
it.
1409
01:05:35,431 --> 01:05:36,683
I want to set a date.
1410
01:05:37,600 --> 01:05:38,726
- Oh, Tom.
1411
01:05:38,726 --> 01:05:40,687
- Come on, January, February.
1412
01:05:40,687 --> 01:05:41,938
You name it.
1413
01:05:41,938 --> 01:05:42,772
- Oh, Tom.
1414
01:05:45,942 --> 01:05:47,193
I can't marry you.
1415
01:05:49,863 --> 01:05:50,779
I'm sorry.
1416
01:05:52,407 --> 01:05:53,867
I thought I could.
1417
01:05:54,993 --> 01:05:57,287
We're such good friends,
I thought it would just
1418
01:05:59,330 --> 01:06:00,165
work out, you know?
1419
01:06:00,165 --> 01:06:02,125
But now...
1420
01:06:03,501 --> 01:06:05,628
- You just don't have any
feelings for me.
1421
01:06:09,215 --> 01:06:11,885
- Not what I ought to.
(soft music)
1422
01:06:20,643 --> 01:06:22,896
(Tom scoffs)
1423
01:06:22,896 --> 01:06:23,730
- I know.
1424
01:06:25,773 --> 01:06:26,608
- You do?
1425
01:06:29,360 --> 01:06:30,195
- Yeah.
1426
01:06:32,113 --> 01:06:34,240
I've known for quite some time,
it's just,
1427
01:06:35,241 --> 01:06:37,035
I hoped it would change.
1428
01:06:38,077 --> 01:06:40,455
(Tom scoffs)
1429
01:06:47,503 --> 01:06:50,256
- We have such a good
friendship.
1430
01:06:54,052 --> 01:06:58,181
Let's not mess that up.
(soft acoustic music)
1431
01:07:03,436 --> 01:07:08,441
- Let's not.
(soft acoustic music)
1432
01:07:30,463 --> 01:07:31,589
- I was leaving for Chicago,
1433
01:07:31,589 --> 01:07:33,716
but I just couldn't go until
you hear what I have to say.
1434
01:07:33,716 --> 01:07:35,510
- So you're gonna go back
and get a big promotion
1435
01:07:35,510 --> 01:07:36,511
for laying us all off?
1436
01:07:36,511 --> 01:07:38,721
- I was just doing my job.
1437
01:07:38,721 --> 01:07:40,431
- Is harassing us part of your
job?
1438
01:07:40,431 --> 01:07:41,766
- I'm not harassing you.
1439
01:07:41,766 --> 01:07:43,559
- He's not harassing us, mom.
- Noelle.
1440
01:07:43,559 --> 01:07:44,394
Then what do you call this?
1441
01:07:44,394 --> 01:07:45,937
- Asking for forgiveness.
1442
01:07:45,937 --> 01:07:47,397
- He's just asking for
forgiveness.
1443
01:07:47,397 --> 01:07:49,190
- Come on Noelle, we've got
gingerbread persons to make.
1444
01:07:49,190 --> 01:07:50,650
- Look, I didn't want to lie to
you.
1445
01:07:50,650 --> 01:07:52,110
I realize now it was a mistake,
1446
01:07:52,110 --> 01:07:54,904
but I couldn't let you know
what I was really doing here,
1447
01:07:55,947 --> 01:07:57,699
because I didn't want you to
hate me.
1448
01:07:57,699 --> 01:07:59,242
- But I do hate you.
1449
01:07:59,242 --> 01:08:00,243
And that's my right.
1450
01:08:00,243 --> 01:08:01,953
By not telling me the
truth about yourself,
1451
01:08:01,953 --> 01:08:03,204
you were taking away my rights.
1452
01:08:03,204 --> 01:08:04,497
- Well let me make it up to you.
1453
01:08:04,497 --> 01:08:05,790
- Fine.
1454
01:08:05,790 --> 01:08:07,417
Go back to Chicago and tell them
1455
01:08:07,417 --> 01:08:09,836
that everyone here is essential.
1456
01:08:09,836 --> 01:08:11,254
- Emma, I can't do that.
1457
01:08:11,254 --> 01:08:12,672
The numbers-
- Do it for me.
1458
01:08:14,841 --> 01:08:16,134
- Look, I run a business.
1459
01:08:16,134 --> 01:08:17,885
- Yes. And badly.
1460
01:08:19,261 --> 01:08:20,888
I'll tell you something,
1461
01:08:20,888 --> 01:08:23,308
people in this state may be
fools.
1462
01:08:23,308 --> 01:08:24,600
They want to work.
1463
01:08:24,600 --> 01:08:25,600
We'll do anything.
1464
01:08:25,600 --> 01:08:28,813
We will work as long and
as hard as you ask us to.
1465
01:08:28,813 --> 01:08:29,731
- Well times have changed.
1466
01:08:29,731 --> 01:08:31,774
We can't go and running
these big oversized plants
1467
01:08:31,774 --> 01:08:33,318
and losing money-
- The only reason
1468
01:08:33,318 --> 01:08:34,609
you're losing money is because
1469
01:08:34,609 --> 01:08:37,738
you haven't got a clue
who folks are down here.
1470
01:08:37,738 --> 01:08:38,948
You don't make what people need.
1471
01:08:38,948 --> 01:08:40,533
- You don't understand how hard
it is
1472
01:08:40,533 --> 01:08:42,618
to keep a business going these
days.
1473
01:08:42,618 --> 01:08:44,620
We have to make the tough-
- Downsizing's not hard.
1474
01:08:44,620 --> 01:08:46,247
Downsizing is easy.
1475
01:08:46,247 --> 01:08:48,541
Making things work, that's
what's hard.
1476
01:08:51,294 --> 01:08:52,127
Jake.
1477
01:08:53,379 --> 01:08:55,673
You're not the kind of
person who lies to people
1478
01:08:55,673 --> 01:08:58,426
and then betrays them,
no matter what it's for.
1479
01:08:59,886 --> 01:09:01,054
That's not the real you.
1480
01:09:03,431 --> 01:09:05,058
- Well...
1481
01:09:05,058 --> 01:09:05,892
Maybe it is.
1482
01:09:10,772 --> 01:09:12,440
I'm sorry things didn't work
out.
1483
01:09:13,358 --> 01:09:14,192
- Me too.
1484
01:09:16,193 --> 01:09:17,111
- Merry Christmas.
1485
01:09:20,365 --> 01:09:21,198
Goodbye.
1486
01:09:23,826 --> 01:09:24,660
- Bye.
1487
01:09:31,542 --> 01:09:32,377
- Bye.
1488
01:09:34,629 --> 01:09:37,006
She really fell for you, you
know?
1489
01:09:38,383 --> 01:09:43,179
You really blew it.
(soft, melancholy music)
1490
01:10:04,617 --> 01:10:07,286
(car starts up)
1491
01:10:08,704 --> 01:10:12,125
(soft, melancholy music)
1492
01:10:24,178 --> 01:10:27,181
You're in love with him, aren't
you?
1493
01:10:28,724 --> 01:10:31,144
- Hormones. I'll get over it.
1494
01:10:32,061 --> 01:10:34,147
- True love doesn't come around
1495
01:10:34,147 --> 01:10:35,815
but once or twice in a lifetime.
1496
01:10:38,693 --> 01:10:40,987
- Where did you ever get a line
like that?
1497
01:10:42,113 --> 01:10:43,698
- Everybody knows that, mom.
1498
01:10:46,993 --> 01:10:48,536
- It never would've worked out.
1499
01:10:51,122 --> 01:10:54,542
(soft, melancholy music)
1500
01:11:02,091 --> 01:11:06,012
(upbeat country western music)
1501
01:11:07,430 --> 01:11:09,807
♪ As we sat on the front porch ♪
1502
01:11:09,807 --> 01:11:11,476
♪ Of that old gray house where I
♪
1503
01:11:11,476 --> 01:11:12,393
- Are you leaving?
1504
01:11:13,394 --> 01:11:15,980
- Yes, sir. I have to
get back for a meeting.
1505
01:11:15,980 --> 01:11:17,356
- I see.
1506
01:11:17,356 --> 01:11:19,358
I suppose you made your
decision.
1507
01:11:19,358 --> 01:11:21,027
- It's not mine to make, Mr.
Marsdon.
1508
01:11:21,027 --> 01:11:23,654
I'm just bringing back my
report.
1509
01:11:23,654 --> 01:11:24,489
- I understand.
1510
01:11:24,489 --> 01:11:26,657
Well, I want you to know you can
fire me
1511
01:11:27,825 --> 01:11:29,327
and I wouldn't hold it against
you.
1512
01:11:29,327 --> 01:11:31,996
- Mr. Marsdon, they're not-
- You'll be doing me a favor.
1513
01:11:31,996 --> 01:11:33,206
I wouldn't be able to sit back
1514
01:11:33,206 --> 01:11:36,000
and let my friends and
family lose their jobs
1515
01:11:36,000 --> 01:11:38,961
while I was sitting up in
that office keepin' mine.
1516
01:11:38,961 --> 01:11:40,505
Wouldn't be able to do that.
1517
01:11:40,505 --> 01:11:42,673
Not like you, Mr. Peterson.
1518
01:11:42,673 --> 01:11:46,010
(trucks starts up)
1519
01:11:46,010 --> 01:11:47,887
♪ He just there sighin' ♪
1520
01:11:47,887 --> 01:11:52,892
♪ Staring at his favorite coffee
cup ♪
1521
01:11:54,393 --> 01:11:59,148
♪ I saw a storm of mixed
emotion in his eyes ♪
1522
01:11:59,148 --> 01:12:04,237
♪ When he looked up ♪
1523
01:12:04,237 --> 01:12:07,073
♪ He said son I know at your age
♪
1524
01:12:07,073 --> 01:12:12,077
♪ Seems like this whole
world is turning slow ♪
1525
01:12:13,746 --> 01:12:17,708
♪ And you think you'll
find the answer to it all ♪
1526
01:12:17,708 --> 01:12:22,713
♪ Where corn don't grow ♪
1527
01:12:23,047 --> 01:12:25,508
♪ Hard times are real ♪
1528
01:12:25,508 --> 01:12:30,513
♪ There's dusty fields
no matter where you go ♪
1529
01:12:32,348 --> 01:12:34,892
♪ You may change your mind ♪
1530
01:12:34,892 --> 01:12:36,727
♪ 'Cause the weeds are high ♪
1531
01:12:36,727 --> 01:12:40,147
♪ Where corn don't grow ♪
1532
01:12:48,489 --> 01:12:50,533
- Oh, we didn't think you
were going to make it, Jake.
1533
01:12:50,533 --> 01:12:51,617
- [Jake] Bad weather.
1534
01:12:53,995 --> 01:12:56,872
- Well, shall we begin?
1535
01:12:56,872 --> 01:12:58,457
Ms. Stangle, your report please.
1536
01:13:01,961 --> 01:13:04,547
- I went to the Beane's
plant in Defiance, Illinois.
1537
01:13:05,381 --> 01:13:07,675
The workforce is pretty
efficient all the way around,
1538
01:13:07,675 --> 01:13:11,095
but I noticed that a lot of
couples work for Beane's.
1539
01:13:11,095 --> 01:13:13,598
I would split these
couples up, keeping one,
1540
01:13:13,598 --> 01:13:14,640
laying off the other.
1541
01:13:14,640 --> 01:13:16,767
That way, at least one
person in each family
1542
01:13:16,767 --> 01:13:17,809
will still have a job.
1543
01:13:17,809 --> 01:13:19,353
- Excellent idea.
1544
01:13:19,353 --> 01:13:22,023
That just takes some of
the sting off it, huh?
1545
01:13:22,023 --> 01:13:22,857
- George.
1546
01:13:25,651 --> 01:13:28,863
- I've been to the plant
in North Deer, Iowa.
1547
01:13:29,822 --> 01:13:31,866
I recommend cutting anyone with
seniority
1548
01:13:31,866 --> 01:13:35,202
and bringing up the less
skilled, cheaper labor.
1549
01:13:35,202 --> 01:13:38,831
By doing this, I can cut
costs by more than half.
1550
01:13:38,831 --> 01:13:41,083
- Who'll teach them how
to do their new jobs?
1551
01:13:42,960 --> 01:13:43,878
- Oh.
1552
01:13:43,878 --> 01:13:48,883
Well, that will require, um,
someone from this office.
1553
01:13:50,384 --> 01:13:52,762
- Does anybody here know
how to operate a crane?
1554
01:13:55,681 --> 01:13:56,474
- Jake.
1555
01:14:00,311 --> 01:14:01,145
- Jake.
1556
01:14:02,188 --> 01:14:05,232
Would you like to make
your presentation now?
1557
01:14:05,232 --> 01:14:06,692
(Jake clears throat)
1558
01:14:06,692 --> 01:14:11,697
- I um, I was in Athens,
Nebraska and uh,
1559
01:14:13,407 --> 01:14:15,534
my suggestion is, um...
1560
01:14:18,996 --> 01:14:21,540
I mean, I think we can cut
corners...
1561
01:14:26,420 --> 01:14:27,672
Look, I can't do this.
1562
01:14:28,881 --> 01:14:31,759
I mean, we're talking
about people's lives here.
1563
01:14:31,759 --> 01:14:33,094
Whole towns.
1564
01:14:34,220 --> 01:14:35,721
There's gotta be a better way.
1565
01:14:37,306 --> 01:14:40,267
You take the people in
Athens, for example.
1566
01:14:40,267 --> 01:14:42,603
Most of the people in
Athens have had worked
1567
01:14:42,603 --> 01:14:43,938
at Beane's at some point in
their lives.
1568
01:14:43,938 --> 01:14:44,980
Half of them work there now.
1569
01:14:44,980 --> 01:14:45,981
We downsize this plant,
1570
01:14:45,981 --> 01:14:48,567
those people are going to lose
their jobs.
1571
01:14:48,567 --> 01:14:49,693
Property values will plummet.
1572
01:14:49,693 --> 01:14:51,070
These people are going
to move out of town.
1573
01:14:51,070 --> 01:14:52,363
This town will be ruined.
1574
01:14:53,656 --> 01:14:55,574
I can't...
1575
01:14:55,574 --> 01:14:57,660
I can't let that happen.
1576
01:14:57,660 --> 01:14:59,036
- What do you propose?
1577
01:14:59,036 --> 01:15:00,621
- Well, it seems to me that
1578
01:15:01,914 --> 01:15:05,793
the people of Athens are
producing a product that's
passe.
1579
01:15:05,793 --> 01:15:07,128
- [Justin] What do you mean
passe?
1580
01:15:07,128 --> 01:15:08,170
- I mean they're making a
product
1581
01:15:08,170 --> 01:15:09,714
that's too big for the small
farmer.
1582
01:15:09,714 --> 01:15:10,923
They're making a product that
they can't
1583
01:15:10,923 --> 01:15:12,341
even afford to buy themselves
1584
01:15:12,341 --> 01:15:14,343
and they make decent
wages, as we all know.
1585
01:15:14,343 --> 01:15:16,262
- We're in the tractor business,
Jake.
1586
01:15:16,262 --> 01:15:17,555
We make tractors.
1587
01:15:17,555 --> 01:15:19,140
- But we could do so much more.
1588
01:15:19,140 --> 01:15:22,852
We need to downsize our
product, not our plants.
1589
01:15:22,852 --> 01:15:25,855
We need to make what
people can use and afford.
1590
01:15:30,776 --> 01:15:34,029
Um, so I, uh, I have a plan.
1591
01:15:35,573 --> 01:15:40,702
I propose that I take over
management of the Athens plant.
1592
01:15:40,702 --> 01:15:42,371
(laughs)
1593
01:15:42,371 --> 01:15:44,206
Yeah you go ahead, you laugh.
1594
01:15:44,206 --> 01:15:46,625
I want to introduce a
versatile new product
1595
01:15:46,625 --> 01:15:50,171
and I want to reassign jobs
rather than eliminate people.
1596
01:15:50,171 --> 01:15:51,213
- I hope your resume is up to
date.
1597
01:15:51,213 --> 01:15:52,089
- Now come on.
1598
01:15:52,965 --> 01:15:55,718
Inside every American is a
secret farmer
1599
01:15:55,718 --> 01:15:58,971
waiting to buy his or her
own Beane's mean machine,
1600
01:15:58,971 --> 01:15:59,930
but they can't afford it.
1601
01:15:59,930 --> 01:16:01,390
- It could be kind of cute.
1602
01:16:01,390 --> 01:16:04,351
- And in addition, the
Beane's Tractor Corporation
1603
01:16:04,351 --> 01:16:05,811
would be known as the King
Wenceslaus
1604
01:16:05,811 --> 01:16:06,896
of the corporate world.
1605
01:16:06,896 --> 01:16:08,230
You just think about that, Mr.
Gosling.
1606
01:16:08,230 --> 01:16:10,274
We could be a big corporation
1607
01:16:10,274 --> 01:16:12,860
that people might
actually feel good about.
1608
01:16:12,860 --> 01:16:15,112
- Jake, you've never run a
factory.
1609
01:16:16,363 --> 01:16:17,198
- That's true.
1610
01:16:18,491 --> 01:16:22,577
Mr. Gosling, you once told me
that a man
1611
01:16:22,577 --> 01:16:25,998
in a powerful position has
to make difficult decisions.
1612
01:16:27,041 --> 01:16:30,127
Well downsizing, that isn't
difficult.
1613
01:16:30,961 --> 01:16:34,465
Making things work,
that's what's difficult.
1614
01:16:34,465 --> 01:16:35,883
That's what I want to do.
1615
01:16:37,384 --> 01:16:38,636
You said I have talent.
1616
01:16:40,012 --> 01:16:41,222
Let me use that talent.
1617
01:16:42,932 --> 01:16:43,766
Please.
1618
01:16:53,984 --> 01:16:57,196
- Jake, would you please step
out of the room for a minute?
1619
01:17:04,036 --> 01:17:05,037
- Of course.
1620
01:17:06,622 --> 01:17:09,041
(soft music)
1621
01:17:21,887 --> 01:17:24,473
(wind blowing)
1622
01:17:26,475 --> 01:17:29,395
(mysterious music)
1623
01:17:56,046 --> 01:17:57,798
- That was a great speech you
made.
1624
01:17:59,300 --> 01:18:00,134
- Thanks.
1625
01:18:01,427 --> 01:18:02,553
Am I out of a job?
1626
01:18:03,721 --> 01:18:05,347
- I don't know.
1627
01:18:05,347 --> 01:18:08,100
But look at it this way, at
least you'll have a life.
1628
01:18:09,143 --> 01:18:10,978
(chuckles)
1629
01:18:10,978 --> 01:18:12,396
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1630
01:18:13,397 --> 01:18:15,441
- Jake, you can come back in
now.
1631
01:18:19,278 --> 01:18:20,112
- Thanks.
1632
01:18:22,156 --> 01:18:25,159
(soft, tense music)
1633
01:18:51,101 --> 01:18:52,311
- First time in my life
1634
01:18:52,311 --> 01:18:54,521
I'm not looking forward
to Christmas dinner.
1635
01:18:58,317 --> 01:19:03,322
(people chattering)
(soft music)
1636
01:19:09,452 --> 01:19:10,371
- Mom.
1637
01:19:10,371 --> 01:19:12,164
Mom.
1638
01:19:12,164 --> 01:19:13,123
Mom.
1639
01:19:13,123 --> 01:19:14,458
- What is it, honey? I'm busy.
1640
01:19:14,458 --> 01:19:15,918
- Can you come here a minute?
1641
01:19:16,794 --> 01:19:17,711
(Emma sighs)
1642
01:19:17,711 --> 01:19:19,129
- Go ahead. I'll be fine.
1643
01:19:19,129 --> 01:19:19,964
- Sure.
1644
01:19:22,841 --> 01:19:23,925
- Merry Christmas.
1645
01:19:25,302 --> 01:19:27,721
(soft music)
1646
01:19:36,563 --> 01:19:37,564
- [Emma] They're beautiful.
1647
01:19:37,564 --> 01:19:38,398
- You like them?
1648
01:19:43,153 --> 01:19:44,238
Put them on.
1649
01:19:47,366 --> 01:19:48,242
- I can't, honey.
1650
01:19:49,535 --> 01:19:52,079
We're going to have to take them
back.
1651
01:19:52,079 --> 01:19:52,913
- But why?
1652
01:19:55,040 --> 01:19:56,875
- Because I may not have a job
anymore
1653
01:19:56,875 --> 01:19:58,752
and we're going to need
every cent that we have
1654
01:19:58,752 --> 01:20:00,004
to make it to the winter.
1655
01:20:03,674 --> 01:20:05,050
Put the box in a safe place
1656
01:20:05,050 --> 01:20:06,719
and we'll take them back
tomorrow.
1657
01:20:11,432 --> 01:20:12,266
Noelle.
1658
01:20:15,436 --> 01:20:16,270
Thank you.
1659
01:20:17,521 --> 01:20:20,148
I've never had a nicer present
in my life.
1660
01:20:22,568 --> 01:20:24,987
(soft music)
1661
01:20:29,950 --> 01:20:31,076
♪ Deck the halls ♪
1662
01:20:31,076 --> 01:20:33,327
♪ With boughs of holly ♪
1663
01:20:33,327 --> 01:20:37,124
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1664
01:20:37,124 --> 01:20:40,753
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
1665
01:20:40,753 --> 01:20:44,423
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1666
01:20:44,423 --> 01:20:48,052
♪ Don we now our gay apparel ♪
1667
01:20:48,052 --> 01:20:52,222
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1668
01:20:52,222 --> 01:20:56,226
♪ Troll the ancient yuletide
carol ♪
1669
01:20:56,226 --> 01:20:59,980
♪ Fa la la la la la la la la ♪
1670
01:21:01,023 --> 01:21:05,527
(cheering)
(applause)
1671
01:21:14,286 --> 01:21:19,291
- Welcome to our 37th
Annual Christmas dinner.
1672
01:21:21,210 --> 01:21:22,503
I'm glad to see how many of you
1673
01:21:22,503 --> 01:21:24,546
were able to make it this year,
1674
01:21:24,546 --> 01:21:26,340
particularly since you're aware
that
1675
01:21:27,216 --> 01:21:28,884
we may not be together next
year.
1676
01:21:31,053 --> 01:21:35,432
This dinner started way
back that many years ago
1677
01:21:35,432 --> 01:21:36,934
because we felt like a family,
1678
01:21:38,602 --> 01:21:40,604
and now our family is being
split up.
1679
01:21:42,815 --> 01:21:45,859
(people chattering)
1680
01:21:57,371 --> 01:21:59,581
- You got a lot of guts
coming back here, son.
1681
01:21:59,581 --> 01:22:00,499
- [Man] Got that right.
1682
01:22:00,499 --> 01:22:03,836
- Listen, I know. I know how you
all feel.
1683
01:22:03,836 --> 01:22:04,670
- No you don't.
1684
01:22:05,629 --> 01:22:07,548
But we're not going to talk
business now.
1685
01:22:07,548 --> 01:22:08,549
It's Christmas.
1686
01:22:09,466 --> 01:22:11,135
We're going to have a nice meal,
1687
01:22:11,135 --> 01:22:13,095
we're going to count our
blessings
1688
01:22:13,095 --> 01:22:15,389
and we're going to be
charitable to our enemies.
1689
01:22:17,307 --> 01:22:18,142
And that's it.
1690
01:22:20,227 --> 01:22:21,270
Let's say grace.
1691
01:22:24,439 --> 01:22:27,401
Lord, you test us all the time
1692
01:22:27,401 --> 01:22:30,571
and right now you're testing
us in any number of ways.
1693
01:22:32,156 --> 01:22:34,491
We're going to be out of work
pretty soon,
1694
01:22:34,491 --> 01:22:35,659
and that's a test.
1695
01:22:36,994 --> 01:22:38,871
And that's all on
account of this young man
1696
01:22:38,871 --> 01:22:41,623
that you brought to our
table, and that's a test.
1697
01:22:43,541 --> 01:22:46,920
But we're not going to toss
him head first into the snow.
1698
01:22:46,920 --> 01:22:49,923
I'm not going to put a laxative
in his turkey dinner either.
1699
01:22:51,466 --> 01:22:55,262
We're just going to endure his
presence
1700
01:22:55,262 --> 01:22:56,889
and try to get through it.
1701
01:22:56,889 --> 01:22:58,182
In honor of you.
1702
01:22:58,182 --> 01:22:59,224
Amen.
1703
01:22:59,224 --> 01:23:00,309
- [All] Amen.
1704
01:23:01,727 --> 01:23:03,228
- Um, ladies and gentlemen.
1705
01:23:04,605 --> 01:23:05,439
Excuse me.
1706
01:23:06,440 --> 01:23:09,443
(people chattering)
1707
01:23:10,318 --> 01:23:11,945
I'd hate to interrupt, but uh,
1708
01:23:14,698 --> 01:23:16,700
I have an announcement to make.
1709
01:23:19,452 --> 01:23:21,205
I've just returned from Chicago
1710
01:23:21,205 --> 01:23:24,958
where I was given the
go ahead to implement
1711
01:23:26,043 --> 01:23:29,171
a change of plan here at
the Beane plant in Athens.
1712
01:23:32,841 --> 01:23:34,885
I'm going to be taking it over.
1713
01:23:34,885 --> 01:23:37,262
(people chattering)
1714
01:23:37,262 --> 01:23:40,307
- Well, I'm sorry to burst
your bubble, young man,
1715
01:23:40,307 --> 01:23:42,309
but what do you know
about running a plant?
1716
01:23:42,309 --> 01:23:43,559
(Jake chuckles)
1717
01:23:43,559 --> 01:23:46,813
- Absolutely nothing,
which is why I'm going
1718
01:23:46,813 --> 01:23:47,981
to need your help, Cal.
1719
01:23:49,358 --> 01:23:51,318
And I am going to need
everybody's help
1720
01:23:52,945 --> 01:23:55,364
because we are going
to produce a new line.
1721
01:23:57,491 --> 01:24:00,535
A new line of economy tractors
with plows,
1722
01:24:01,827 --> 01:24:05,082
and nobody is getting laid off.
1723
01:24:05,958 --> 01:24:10,462
(clapping)
(cheering)
1724
01:24:16,468 --> 01:24:17,928
- That's pretty good.
1725
01:24:17,928 --> 01:24:20,097
- I'll drink to that.
1726
01:24:20,097 --> 01:24:22,099
(cheering)
(clapping)
1727
01:24:22,099 --> 01:24:22,933
- It's not my idea.
1728
01:24:22,933 --> 01:24:27,312
It's the brainchild of one
of Beane's new managers.
1729
01:24:28,230 --> 01:24:30,315
She's sitting right over there.
1730
01:24:30,315 --> 01:24:32,067
Emma Murphy.
1731
01:24:32,067 --> 01:24:37,072
(clapping)
(people chattering)
1732
01:24:42,244 --> 01:24:46,498
Now folks, we have got one
year to turn this plant around.
1733
01:24:46,498 --> 01:24:47,749
- Yeah, well we can do it.
1734
01:24:47,749 --> 01:24:48,875
- Yeah.
- We'll do anything
1735
01:24:48,875 --> 01:24:50,127
to keep Beane's open.
1736
01:24:51,169 --> 01:24:53,797
- If we all pull together,
I know we can do it
1737
01:24:53,797 --> 01:24:57,384
because Athens is a
wonderful, wonderful place
1738
01:24:59,511 --> 01:25:02,597
and it's filled with wonderful
people.
1739
01:25:06,476 --> 01:25:07,936
Anyway.
1740
01:25:07,936 --> 01:25:08,770
Merry Christmas.
1741
01:25:09,855 --> 01:25:12,107
(clapping)
1742
01:25:15,068 --> 01:25:16,570
- Merry Christmas.
1743
01:25:18,530 --> 01:25:21,575
- Down here, son, we
got a lot to talk about.
1744
01:25:21,575 --> 01:25:23,285
This is Hap on your left here.
1745
01:25:29,166 --> 01:25:29,999
- Jacob?
1746
01:25:32,294 --> 01:25:34,713
(soft music)
1747
01:25:36,506 --> 01:25:37,341
Jacob?
1748
01:25:39,509 --> 01:25:40,677
Is that you?
1749
01:25:40,677 --> 01:25:41,553
- Yeah, pop.
1750
01:25:42,929 --> 01:25:44,306
It's me.
1751
01:25:44,306 --> 01:25:45,557
- Jake!
1752
01:25:45,557 --> 01:25:46,391
Oh, Jake.
1753
01:25:49,353 --> 01:25:51,021
Oh, I was so stupid.
1754
01:25:53,398 --> 01:25:54,566
- Oh, I tried to find you.
1755
01:25:54,566 --> 01:25:56,151
I came by the old house.
1756
01:25:58,070 --> 01:26:00,238
- Too ornery for my own good.
1757
01:26:02,032 --> 01:26:03,032
- No, I'm sorry.
1758
01:26:05,494 --> 01:26:06,411
- So am I.
1759
01:26:10,040 --> 01:26:11,375
- [Jake] Come on, sit down.
1760
01:26:13,710 --> 01:26:15,670
(soft orchestral music)
1761
01:26:15,670 --> 01:26:17,130
- This here is your son, Hap?
1762
01:26:19,466 --> 01:26:23,261
- Yep, my son.
(Jake chuckles)
1763
01:26:23,261 --> 01:26:25,555
Nice suit.
(Jake laughs)
1764
01:26:25,555 --> 01:26:26,390
- [Jake] Thanks.
1765
01:26:29,267 --> 01:26:30,852
- I'm real proud of you, son.
1766
01:26:34,314 --> 01:26:35,148
- Thanks, pop.
1767
01:26:38,443 --> 01:26:39,861
- Mom and Tom broke up.
1768
01:26:42,114 --> 01:26:44,532
(soft music)
1769
01:26:45,617 --> 01:26:47,994
(Tom laughs)
1770
01:26:49,371 --> 01:26:52,833
(soft music)
(people chattering)
1771
01:26:52,833 --> 01:26:53,666
- Emma, I-
- I can't believe
1772
01:26:53,666 --> 01:26:54,668
you came back here.
1773
01:26:56,461 --> 01:26:57,671
- Well I had to see you.
1774
01:26:59,923 --> 01:27:02,342
(soft music)
1775
01:27:05,720 --> 01:27:07,556
(Jake sighs)
1776
01:27:07,556 --> 01:27:09,933
- Just gonna let her go?
1777
01:27:09,933 --> 01:27:11,726
- I blew it, pop.
1778
01:27:11,726 --> 01:27:15,397
- Too hard headed to make
a fool of yourself, eh?
1779
01:27:15,397 --> 01:27:16,231
- I can't make her want me.
1780
01:27:16,231 --> 01:27:18,150
- Well you wanna repeat that
past?
1781
01:27:18,150 --> 01:27:19,443
You wanna end up like me
1782
01:27:19,443 --> 01:27:22,279
willing to miss out on your
son's life
1783
01:27:22,279 --> 01:27:24,114
on account of my pride?
1784
01:27:27,032 --> 01:27:27,868
- No.
1785
01:27:31,079 --> 01:27:34,082
- Then take my advice, son.
1786
01:27:34,082 --> 01:27:35,333
Make a fool of yourself.
1787
01:27:37,878 --> 01:27:40,297
(soft music)
1788
01:28:03,068 --> 01:28:03,904
- Hey.
1789
01:28:06,198 --> 01:28:08,241
(Jake sighs)
1790
01:28:08,241 --> 01:28:09,075
So...
1791
01:28:11,745 --> 01:28:13,747
You and Tom split up, huh?
1792
01:28:13,747 --> 01:28:14,581
- Yeah.
1793
01:28:17,041 --> 01:28:17,834
- How come?
1794
01:28:20,587 --> 01:28:25,550
- I just realized that
although I love Tom very much,
1795
01:28:25,550 --> 01:28:27,511
I don't love him the way that I
love...
1796
01:28:29,721 --> 01:28:30,847
The way that he needs.
1797
01:28:33,600 --> 01:28:34,434
- I see.
1798
01:28:37,854 --> 01:28:40,357
- So, you're moving to Athens?
1799
01:28:41,525 --> 01:28:42,943
- Yeah.
1800
01:28:42,943 --> 01:28:45,070
- That'll be a switch.
- Phew, sure will.
1801
01:28:47,656 --> 01:28:49,324
- Do you think you'll like it?
1802
01:28:50,951 --> 01:28:54,079
- Well, you know, I spent so
many years
1803
01:28:55,121 --> 01:28:58,083
trying to be something
other than who I really was
1804
01:28:59,960 --> 01:29:01,461
that I kind of forgot myself.
1805
01:29:04,005 --> 01:29:06,925
Maybe now I'll get my memory
back.
1806
01:29:09,010 --> 01:29:12,138
- Well, if you ever need any
help,
1807
01:29:12,138 --> 01:29:13,139
you know where to find me.
1808
01:29:13,139 --> 01:29:14,891
I'm gonna go, I-
- Emma.
1809
01:29:18,645 --> 01:29:19,896
Can I come over sometime?
1810
01:29:21,898 --> 01:29:22,732
- When?
1811
01:29:24,192 --> 01:29:25,527
- Oh, maybe tomorrow night?
1812
01:29:27,654 --> 01:29:30,031
And the night after that,
and the night after that-
1813
01:29:30,031 --> 01:29:30,865
- Jake.
1814
01:29:34,452 --> 01:29:35,704
It's real nice of you to come
back here
1815
01:29:35,704 --> 01:29:38,456
and make amends and all, and
everybody's real grateful.
1816
01:29:42,836 --> 01:29:46,089
I just don't think that I can
forgive you for what you did.
1817
01:29:46,089 --> 01:29:46,923
- Maybe...
1818
01:29:48,341 --> 01:29:49,634
Maybe we can just start over
1819
01:29:49,634 --> 01:29:52,262
and get to know each other from
scratch.
1820
01:29:54,139 --> 01:29:56,474
Just take it real slow.
1821
01:29:58,476 --> 01:30:00,478
- Do you think we could?
1822
01:30:02,689 --> 01:30:04,398
- It's worth a try, isn't it?
1823
01:30:06,776 --> 01:30:07,777
- Yeah.
- Yeah.
1824
01:30:10,071 --> 01:30:13,157
(soft, bright music)
1825
01:30:23,793 --> 01:30:24,878
(people chattering)
1826
01:30:24,878 --> 01:30:27,422
- [Happy] Oh, it's wonderful.
1827
01:30:27,422 --> 01:30:29,174
- [Noelle] Wonderful.
1828
01:30:31,384 --> 01:30:34,304
(Happy blows nose)
1829
01:30:35,138 --> 01:30:38,475
- Oh, I forgot to give you
your Christmas present.
1830
01:30:42,562 --> 01:30:47,567
(people chattering)
(paper rustling)
1831
01:30:51,154 --> 01:30:54,240
- [Woman] These presents
are all from Happy.
1832
01:30:54,240 --> 01:30:57,243
(people chattering)
1833
01:31:03,291 --> 01:31:05,210
- It's the angel from the post
office.
1834
01:31:05,210 --> 01:31:08,129
- I found it. Thought it
could use a good home.
1835
01:31:08,129 --> 01:31:10,298
- Happy. Where did you get this?
1836
01:31:10,298 --> 01:31:11,299
- All over.
1837
01:31:11,299 --> 01:31:14,177
Angels all over town this time
of year.
1838
01:31:14,177 --> 01:31:17,263
I wanted to give them to
those who need 'em most.
1839
01:31:18,306 --> 01:31:20,016
(people chattering)
1840
01:31:20,016 --> 01:31:24,062
- My god, Happy's the Christmas
burglar.
1841
01:31:24,062 --> 01:31:26,314
(laughing)
1842
01:31:30,276 --> 01:31:33,905
He gave me my angel back.
(laughing)
1843
01:31:33,905 --> 01:31:34,739
- Grown ups.
1844
01:31:37,242 --> 01:31:38,618
(soft music)
1845
01:31:38,618 --> 01:31:41,705
♪ The first noel ♪
1846
01:31:41,705 --> 01:31:44,874
♪ The angels did say ♪
1847
01:31:44,874 --> 01:31:49,879
♪ Was to certain poor shepherds
in fields as they lay ♪
1848
01:31:51,464 --> 01:31:56,469
♪ In fields as they lay
keeping their sheep ♪
1849
01:31:57,846 --> 01:32:01,558
♪ On a cold winter's night ♪
- It's a miracle.
1850
01:32:01,558 --> 01:32:04,227
♪ That was so deep ♪
1851
01:32:04,227 --> 01:32:07,480
♪ Noel, Noel ♪
1852
01:32:07,480 --> 01:32:11,693
♪ Noel, Noel ♪
1853
01:32:11,693 --> 01:32:19,367
♪ Born is the King of Israel ♪
1854
01:32:19,909 --> 01:32:23,830
(soft, bright Christmas music)
1855
01:32:44,976 --> 01:32:48,313
(soft orchestral music)
1856
01:33:37,612 --> 01:33:40,365
(dramatic music)
120944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.