Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,726 --> 00:00:04,176
I'm often asked...
2
00:00:05,177 --> 00:00:07,559
...what is it
that makes us different?
3
00:00:07,593 --> 00:00:11,839
What separates firefighters
from ordinary citizens?
4
00:00:11,873 --> 00:00:13,875
The answer is simple.
5
00:00:13,910 --> 00:00:16,844
We will go
where others will not.
6
00:00:16,878 --> 00:00:20,365
Today, we honor
those members of the LAFD
7
00:00:20,399 --> 00:00:23,230
who acted so courageously
8
00:00:23,264 --> 00:00:26,716
during the Oceanus Blue
cruise ship disaster last March.
9
00:00:26,750 --> 00:00:29,167
Acting captain,
Henrietta Wilson.
10
00:00:29,201 --> 00:00:30,892
[applause]
11
00:00:34,103 --> 00:00:36,036
Firefighter Howard Han.
12
00:00:38,417 --> 00:00:41,041
Firefighter pilot
Thomas Kindard.
13
00:00:43,940 --> 00:00:45,907
Firefighter Evan Buckley.
14
00:00:48,082 --> 00:00:51,120
And firefighter Edmundo Diaz.
15
00:00:52,638 --> 00:00:56,194
Without their singular tenacity
and selflessness,
16
00:00:56,228 --> 00:00:58,886
and unmatched skill
and teamwork,
17
00:00:58,920 --> 00:01:01,199
so many more lives
would've been lost.
18
00:01:01,233 --> 00:01:05,099
Firefighters, on behalf of
the Los Angeles Fire Department
19
00:01:05,134 --> 00:01:07,791
of the City of Los Angeles,
we thank you.
20
00:01:07,826 --> 00:01:10,449
[cheering and whooping]
21
00:01:13,107 --> 00:01:14,108
[whoops]
22
00:01:14,143 --> 00:01:16,835
But we're not quite done.
23
00:01:18,250 --> 00:01:20,425
The quality of teamwork
displayed here
24
00:01:20,459 --> 00:01:23,221
is a reflection not only
of each individual's dedication,
25
00:01:23,255 --> 00:01:26,120
but the leadership
of Captain Robert Nash.
26
00:01:26,155 --> 00:01:29,295
Captain Nash, for your record
27
00:01:29,330 --> 00:01:30,607
of outstanding service
and leadership,
28
00:01:30,642 --> 00:01:32,920
in and out of uniform,
29
00:01:32,954 --> 00:01:36,475
the Los Angeles Fire Department
would like to honor you
30
00:01:36,509 --> 00:01:38,822
with this Medal of Valor.
31
00:01:38,857 --> 00:01:39,823
Captain.
32
00:01:39,858 --> 00:01:42,447
[applause]
33
00:01:50,696 --> 00:01:53,043
Oh, uh, how about
if I just hang on to it?
34
00:02:00,844 --> 00:02:02,156
[Bobby clears throat]
35
00:02:05,055 --> 00:02:06,160
Um...
36
00:02:07,989 --> 00:02:09,508
This isn't the first time
37
00:02:09,543 --> 00:02:11,648
these people have
pulled me out of the drink.
38
00:02:13,650 --> 00:02:15,376
In more ways than one.
39
00:02:17,551 --> 00:02:19,691
Not sure why
I deserve a medal for it.
40
00:02:19,725 --> 00:02:21,348
In my opinion,
41
00:02:21,382 --> 00:02:23,350
you got it right
the first five times.
42
00:02:27,561 --> 00:02:30,150
[applause]
43
00:02:31,323 --> 00:02:34,084
["Home on the Range"
by Barry White playing]
44
00:02:37,743 --> 00:02:39,814
Man, isn't it crazy?
45
00:02:39,849 --> 00:02:41,057
We thought we were
gonna get fired.
46
00:02:41,091 --> 00:02:43,817
And instead, we all got medals.
47
00:02:43,853 --> 00:02:46,338
-Enjoy it while it lasts.
-That's my motto.
48
00:02:46,373 --> 00:02:48,168
Hey, Ravi, you know you don't
have to eat everything
49
00:02:48,202 --> 00:02:49,514
at the buffet, right?
50
00:02:50,756 --> 00:02:52,586
Why else would I be here
on my day off?
51
00:02:54,588 --> 00:02:56,521
[chuckles]
52
00:02:56,555 --> 00:02:58,902
So, that's him, huh?
53
00:02:58,937 --> 00:03:00,318
That's your old Cap?
54
00:03:00,352 --> 00:03:02,216
[Tommy]
Yeah, that's Gerard.
55
00:03:02,251 --> 00:03:04,736
The way you guys talk about him,
I assumed he was dead.
56
00:03:04,770 --> 00:03:07,221
Only in our hearts.
57
00:03:07,256 --> 00:03:10,673
Kindard. I thought you
transferred out of here.
58
00:03:10,707 --> 00:03:12,226
Five years ago.
59
00:03:12,261 --> 00:03:13,503
I've been at Harbor Station
ever since.
60
00:03:13,538 --> 00:03:16,368
That's right,
I heard you got your wings.
61
00:03:18,059 --> 00:03:20,716
You know, it's good to see
you haven't changed at all, Cap.
62
00:03:20,752 --> 00:03:23,030
It's good to see you didn't
forget your training, Han.
63
00:03:23,064 --> 00:03:25,929
These floors are nice and shiny.
64
00:03:25,964 --> 00:03:28,035
You taught me right.
65
00:03:28,069 --> 00:03:30,244
Whenever I see some filth,
I think of you.
66
00:03:30,279 --> 00:03:33,351
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah♪
67
00:03:33,385 --> 00:03:35,387
♪ Whoa...♪
68
00:03:35,422 --> 00:03:38,425
-Oh. Thank you.
-[chuckles]
69
00:03:38,459 --> 00:03:40,116
Okay, so where's your award?
70
00:03:40,150 --> 00:03:41,704
Oh, I'm just waiting
71
00:03:41,738 --> 00:03:44,051
on my refund check
from the cruise line.
72
00:03:44,085 --> 00:03:45,984
[laughs]
73
00:03:48,400 --> 00:03:50,540
♪ I wanna know...♪
74
00:03:50,575 --> 00:03:51,921
What do you think that's about?
75
00:03:51,954 --> 00:03:53,543
♪
76
00:03:53,578 --> 00:03:55,373
I have no idea.
77
00:03:55,406 --> 00:03:56,719
♪ I want to go home.♪
78
00:03:56,753 --> 00:03:58,376
Firefighter Wilson?
79
00:03:58,410 --> 00:04:02,276
I just wanted
to congratulate you personally.
80
00:04:02,311 --> 00:04:04,105
Olivia Ortiz.
81
00:04:06,176 --> 00:04:08,282
Councilwoman Ortiz.
82
00:04:08,317 --> 00:04:09,594
That's right.
83
00:04:12,321 --> 00:04:15,565
I am so sorry
for your loss, ma'am.
84
00:04:15,600 --> 00:04:17,428
Thank you.
85
00:04:17,464 --> 00:04:20,087
You must be very proud
of your hero wife.
86
00:04:20,120 --> 00:04:22,158
I am.
87
00:04:22,192 --> 00:04:24,609
Sadly, her heroics
didn't extend to my son.
88
00:04:26,127 --> 00:04:28,129
Mama, can we have
some more cake?
89
00:04:28,957 --> 00:04:30,994
Are these your children?
90
00:04:31,029 --> 00:04:34,481
This is, uh, Denny and Mara.
91
00:04:34,515 --> 00:04:37,449
Mm. I was told
you only had a son.
92
00:04:37,484 --> 00:04:40,107
Mara's about to become
my new sister.
93
00:04:40,141 --> 00:04:41,591
-[Ortiz] Oh.
-They're adopting me.
94
00:04:41,626 --> 00:04:43,317
Oh, that's adorable.
95
00:04:43,352 --> 00:04:45,699
You know, children
are such a blessing.
96
00:04:46,838 --> 00:04:48,322
Enjoy your moment.
97
00:04:48,357 --> 00:04:50,773
Not too much cake.
98
00:04:50,807 --> 00:04:52,292
Okay. [chuckles]
99
00:04:58,367 --> 00:05:01,473
[Bobby]
You know, your name should
really be on this, too.
100
00:05:01,508 --> 00:05:03,786
I asked them
to include you, but...
101
00:05:03,820 --> 00:05:07,203
Except I'm not actually
a firefighter. [chuckles]
102
00:05:07,237 --> 00:05:10,171
Is that what you and Chief
Simpson were arguing about?
103
00:05:13,036 --> 00:05:14,348
Wasn't really an argument.
104
00:05:14,383 --> 00:05:17,144
He was trying to talk me
out of something
105
00:05:17,178 --> 00:05:20,320
and he realized he couldn't,
so he just finally accepted it.
106
00:05:20,354 --> 00:05:21,804
Accepted what?
107
00:05:21,838 --> 00:05:23,081
My resignation.
108
00:05:28,914 --> 00:05:32,366
I don't understand why you
wouldn't talk to me about this.
109
00:05:32,401 --> 00:05:34,195
I'm just retiring.
110
00:05:35,231 --> 00:05:36,508
This had to happen
at some point.
111
00:05:36,543 --> 00:05:38,234
And you know as well as I do
112
00:05:38,268 --> 00:05:40,478
that no one can
do this job forever.
113
00:05:40,512 --> 00:05:42,065
Well, I sure as hell thought
we were gonna try.
114
00:05:42,100 --> 00:05:43,998
Well, I'm tired of trying.
115
00:05:44,033 --> 00:05:46,173
Tonight was exhausting.
116
00:05:46,207 --> 00:05:48,382
Chief Simpson having us
trot out there to perform
117
00:05:48,417 --> 00:05:50,211
for the cameras
like a bunch of trained seals.
118
00:05:50,246 --> 00:05:52,352
We stand there and smile and
everybody thinks we're heroes.
119
00:05:52,386 --> 00:05:53,663
You are.
120
00:05:53,698 --> 00:05:55,182
I'm not.
121
00:05:55,216 --> 00:05:57,183
Look...
122
00:05:57,218 --> 00:05:59,393
I know that you're under
a lot of pressure.
123
00:05:59,428 --> 00:06:01,257
And I get needing
to take a break
124
00:06:01,291 --> 00:06:04,191
or maybe even wanting to walk
away from it all,
125
00:06:04,225 --> 00:06:06,711
but I'm worried that you're
not thinking clearly.
126
00:06:07,884 --> 00:06:11,232
I mean, given everything
that you've been through...
127
00:06:11,267 --> 00:06:12,751
Oh, you mean
the universe deciding
128
00:06:12,786 --> 00:06:14,028
to drop a living reminder
129
00:06:14,063 --> 00:06:16,065
of my greatest failure
on my doorstep?
130
00:06:16,099 --> 00:06:19,758
-Yeah, that's a lot.
-You saved that man's life.
131
00:06:19,793 --> 00:06:21,553
It didn't make any difference.
132
00:06:31,563 --> 00:06:36,085
Look, if this is what you need,
I will support it.
133
00:06:36,119 --> 00:06:37,880
I'm sorry I didn't
tell you earlier.
134
00:06:37,914 --> 00:06:40,433
That's okay.
You just surprised me.
135
00:06:40,469 --> 00:06:43,575
And you know how I feel
about surprises.
136
00:06:43,610 --> 00:06:44,714
Well, for what it's worth,
you're not alone.
137
00:06:44,749 --> 00:06:46,406
Chief Simpson was
pretty surprised, too,
138
00:06:46,440 --> 00:06:49,754
having his star captain
resign at an event
139
00:06:49,788 --> 00:06:52,135
that was supposed to honor
his star firehouse.
140
00:06:52,170 --> 00:06:54,068
He asked me not
to tell anybody about it
141
00:06:54,103 --> 00:06:55,587
until he figures out
how he wants to spin it.
142
00:06:55,622 --> 00:06:58,107
Look, I got to get out of this.
143
00:06:59,626 --> 00:07:03,077
And you're
really sure about this?
144
00:07:03,112 --> 00:07:05,010
Walking away from the 118?
145
00:07:06,598 --> 00:07:08,497
I don't have
anything more to give.
146
00:07:11,500 --> 00:07:13,433
[sighs]
147
00:07:16,332 --> 00:07:18,127
[birds singing]
148
00:07:23,650 --> 00:07:25,445
♪
149
00:07:30,001 --> 00:07:32,175
Have you figured it out yet?
150
00:07:33,176 --> 00:07:34,350
Figured what out?
151
00:07:36,525 --> 00:07:38,630
Why I seem so familiar to you.
152
00:07:40,839 --> 00:07:42,185
I don't know what you mean.
153
00:07:43,635 --> 00:07:45,154
[chuckles] Come on.
154
00:07:45,188 --> 00:07:47,777
Every time you think
I'm not looking,
155
00:07:47,812 --> 00:07:49,986
you're looking.
156
00:07:51,159 --> 00:07:52,506
Am I?
157
00:07:52,541 --> 00:07:54,508
It's driving you nuts, isn't it?
158
00:07:54,543 --> 00:07:55,957
[exhales]
159
00:07:55,992 --> 00:07:58,857
I was on a TV show
called Failed System.
160
00:07:58,892 --> 00:08:00,307
You were on a TV show.
161
00:08:00,341 --> 00:08:01,688
Series regular.
162
00:08:01,722 --> 00:08:04,622
Big network show
about a young team of lawyers
163
00:08:04,656 --> 00:08:06,175
who fight to get the wrongly
accused out of prison.
164
00:08:06,209 --> 00:08:07,970
Wow, a TV star.
165
00:08:08,004 --> 00:08:10,213
Hardly.
166
00:08:10,248 --> 00:08:13,320
That show lasted
exactly 13 episodes.
167
00:08:13,354 --> 00:08:15,356
Well, seven.
That's all they aired.
168
00:08:15,391 --> 00:08:16,530
Then it got cancelled.
169
00:08:16,565 --> 00:08:19,395
But every once in a while,
170
00:08:19,429 --> 00:08:21,224
someone gets
that same look you have.
171
00:08:21,259 --> 00:08:24,849
Like... they know me
from someplace.
172
00:08:24,883 --> 00:08:26,506
Well, maybe that's it, then.
173
00:08:28,542 --> 00:08:31,062
Or maybe I just
like looking at you.
174
00:08:33,927 --> 00:08:35,722
Then why haven't you
tried to kiss me?
175
00:08:37,206 --> 00:08:38,690
I didn't know you wanted me to.
176
00:08:38,725 --> 00:08:41,003
Mm, no.
177
00:08:41,037 --> 00:08:42,900
That's not it.
178
00:08:42,936 --> 00:08:45,248
I think it's something else.
179
00:08:47,078 --> 00:08:48,562
I think you're very careful
180
00:08:48,597 --> 00:08:50,530
about letting people
into your life.
181
00:08:50,564 --> 00:08:52,186
And not because
you've been hurt.
182
00:08:52,221 --> 00:08:53,463
I mean, who hasn't been?
183
00:08:55,224 --> 00:08:57,088
I think you're cautious
because...
184
00:08:58,710 --> 00:09:02,576
...you have more to give than
you think anyone can take.
185
00:09:05,890 --> 00:09:08,099
Sounds like you've been
looking, too.
186
00:09:12,137 --> 00:09:14,933
-[indistinct P.A. announcement]
-[phones ringing]
187
00:09:14,968 --> 00:09:17,039
Hey, I got a message
188
00:09:17,073 --> 00:09:18,903
about an emergency
with one of my patients?
189
00:09:18,937 --> 00:09:20,732
[Athena]
Mr. Casey?
190
00:09:20,767 --> 00:09:22,389
Hey, sorry, just one second,
I'm dealing with--
191
00:09:22,423 --> 00:09:25,047
A patient emergency, I know.
192
00:09:25,081 --> 00:09:27,049
I'm the one
who asked them to call you.
193
00:09:27,083 --> 00:09:29,292
You're Captain Nash's wife.
194
00:09:29,327 --> 00:09:31,709
I'm sorry,
I just needed to talk to you.
195
00:09:31,743 --> 00:09:34,746
So you lied to my coworkers
and faked an emergency?
196
00:09:34,781 --> 00:09:36,955
I didn't lie about anything.
197
00:09:36,990 --> 00:09:39,475
I think my husband
is in trouble.
198
00:09:39,509 --> 00:09:42,098
And you may be the only person
who can help me save him.
199
00:09:47,759 --> 00:09:49,312
So he never told you
he was thinking about quitting?
200
00:09:49,347 --> 00:09:52,592
No, but honestly, I don't think
he did think about it.
201
00:09:52,626 --> 00:09:55,767
I mean, it felt impulsive.
202
00:09:55,802 --> 00:09:58,494
Well, admittedly, I don't know
your husband very well,
203
00:09:58,528 --> 00:10:01,911
but Nash doesn't seem
like the impulsive type.
204
00:10:01,946 --> 00:10:03,741
Well, normally, he isn't.
205
00:10:03,775 --> 00:10:05,743
But then again,
206
00:10:05,777 --> 00:10:08,642
normally he wouldn't drive alone
into the middle of a desert
207
00:10:08,677 --> 00:10:10,610
to have a conversation
with a man
208
00:10:10,644 --> 00:10:12,094
who doesn't want to talk to him.
209
00:10:12,128 --> 00:10:14,130
Okay, that's fair.
210
00:10:16,477 --> 00:10:19,101
I realize that...
211
00:10:19,135 --> 00:10:21,655
this probably sounds crazy.
212
00:10:21,690 --> 00:10:24,313
A silly wife with too much time
on her hands.
213
00:10:24,347 --> 00:10:27,005
No, those aren't words
I would use to describe you.
214
00:10:27,040 --> 00:10:29,007
But...
215
00:10:29,042 --> 00:10:31,492
is there a chance
you're reading into it too much?
216
00:10:31,527 --> 00:10:33,771
The one thing
that you have to learn
217
00:10:33,805 --> 00:10:35,669
in my line of work
218
00:10:35,704 --> 00:10:37,671
is how to read people.
219
00:10:37,706 --> 00:10:39,500
It's easy
220
00:10:39,535 --> 00:10:41,537
to get caught up
in what they're saying
221
00:10:41,571 --> 00:10:43,850
and how they're moving.
222
00:10:43,884 --> 00:10:45,540
And really easy to miss
223
00:10:45,575 --> 00:10:48,130
what's really going on
under the surface.
224
00:10:48,164 --> 00:10:51,202
If you know what to look for,
225
00:10:51,236 --> 00:10:53,204
there's this moment
226
00:10:53,238 --> 00:10:56,138
and you can see them
when they decide
227
00:10:56,172 --> 00:10:58,658
they have nothing left to lose.
228
00:10:58,692 --> 00:11:01,661
It just ripples
across their face.
229
00:11:01,695 --> 00:11:04,560
And you think you see that look
on your husband's face?
230
00:11:06,182 --> 00:11:09,392
For years,
Bobby has been walking...
231
00:11:09,427 --> 00:11:11,843
this tightrope.
232
00:11:11,878 --> 00:11:13,880
Trying to embrace the life
233
00:11:13,914 --> 00:11:16,399
that he has now while...
234
00:11:16,434 --> 00:11:19,161
honoring the one
that he left behind.
235
00:11:19,195 --> 00:11:23,165
And it was a delicate balance.
236
00:11:23,199 --> 00:11:26,064
Your arrival
in his life has upset
237
00:11:26,099 --> 00:11:28,204
that equilibrium.
238
00:11:29,378 --> 00:11:31,345
He's fallen, Mr. Casey.
239
00:11:31,380 --> 00:11:33,727
And I need you
to help him find his way
240
00:11:33,762 --> 00:11:36,592
back to solid ground.
241
00:11:38,628 --> 00:11:40,216
["I Hear the Day Has Come"
by Matt Maltese playing]
242
00:11:51,572 --> 00:11:53,264
[alarm ringing]
243
00:11:55,231 --> 00:11:57,751
♪ See the girl♪
244
00:11:57,786 --> 00:12:00,443
♪ Stand...♪
245
00:12:00,478 --> 00:12:03,239
All right, get me a ladder up
to that second floor!
246
00:12:03,274 --> 00:12:07,243
♪ See the old friends♪
247
00:12:07,278 --> 00:12:09,763
♪ Sit and talk♪
248
00:12:09,798 --> 00:12:11,627
You look lost.
249
00:12:11,661 --> 00:12:13,594
[Hen sighs]
250
00:12:13,629 --> 00:12:16,770
This adoption paperwork
is kind of overwhelming.
251
00:12:16,805 --> 00:12:18,047
I thought you said the adoption
hearing was just a formality.
252
00:12:18,082 --> 00:12:20,567
You know me,
prepare for the worst.
253
00:12:20,601 --> 00:12:22,880
[Bobby]
I think that's pretty much
the entire LAFD handbook.
254
00:12:22,914 --> 00:12:24,260
You got this.
255
00:12:24,295 --> 00:12:25,572
Mara's been through so much.
256
00:12:25,606 --> 00:12:26,780
I just want her to know
257
00:12:26,815 --> 00:12:28,402
she finally is
a part of a family again.
258
00:12:28,437 --> 00:12:31,405
You just welcome her
into your family the way
259
00:12:31,440 --> 00:12:32,441
you welcomed me into this one,
and she'll be fine.
260
00:12:33,683 --> 00:12:35,444
Just don't forget.
261
00:12:35,478 --> 00:12:36,928
Mara and Denny aren't
the only kids
262
00:12:36,963 --> 00:12:39,759
you're raising, Mother Hen.
263
00:12:41,001 --> 00:12:44,315
♪ See your father♪
264
00:12:44,349 --> 00:12:46,455
♪ In your mother's arms...♪
265
00:12:46,489 --> 00:12:49,907
Hold on. All right, Ravi, why do
we fold these to the edge?
266
00:12:49,941 --> 00:12:51,805
-It's protocol.
-That's right, but
267
00:12:51,840 --> 00:12:54,635
if you leave a loop and stick
your arm through like so,
268
00:12:54,670 --> 00:12:56,120
makes for a faster carry.
269
00:12:56,154 --> 00:12:58,915
♪ See the writer...♪
270
00:12:58,950 --> 00:13:00,814
[Bobby]
That's it, Ravi.
271
00:13:00,849 --> 00:13:03,265
Double time, up the stairwell.
272
00:13:03,299 --> 00:13:04,991
Second floor,
let's go, go, go, go!
273
00:13:05,025 --> 00:13:07,096
♪ They've seen it all,
but they ain't♪
274
00:13:07,131 --> 00:13:09,443
♪ Seen this before...♪
275
00:13:09,478 --> 00:13:11,100
-All set.
-All right.
276
00:13:11,135 --> 00:13:13,793
♪ And I might have it wrong♪
277
00:13:17,313 --> 00:13:18,832
-What, uh, what are you making?
-Not me.
278
00:13:18,867 --> 00:13:20,109
You.
279
00:13:20,144 --> 00:13:21,801
Wha-- Uh...
280
00:13:21,835 --> 00:13:23,975
You're the chef tonight.
Let's see what you got.
281
00:13:26,529 --> 00:13:29,360
Dispatch, I need
an additional four rescue units
282
00:13:29,394 --> 00:13:32,156
and four task force units,
let's go!
283
00:13:32,190 --> 00:13:34,158
Eddie, I was going
through some things,
284
00:13:34,192 --> 00:13:36,470
and I found this.
Made me think of you.
285
00:13:36,505 --> 00:13:37,713
Just hang onto it.
286
00:13:37,747 --> 00:13:39,335
It might come in handy.
287
00:13:40,578 --> 00:13:43,512
♪ I could swim♪
288
00:13:43,546 --> 00:13:47,723
♪ It might all
just be all right♪
289
00:13:47,757 --> 00:13:50,726
♪ Hey...♪
290
00:13:50,760 --> 00:13:53,833
I can't believe
you're letting him cook again.
291
00:13:53,867 --> 00:13:54,834
Well, he's gotten
so good at it.
292
00:13:54,868 --> 00:13:56,180
Well, he had a good teacher.
293
00:13:57,560 --> 00:13:58,976
♪ See the painters...♪
294
00:13:59,010 --> 00:14:01,357
All right,
they're coming out now.
295
00:14:01,392 --> 00:14:04,878
♪ Paint once more♪
296
00:14:04,913 --> 00:14:07,674
♪ They've seen it all♪
297
00:14:07,708 --> 00:14:12,541
♪ But they ain't seen
this before♪
298
00:14:18,547 --> 00:14:21,032
♪ And I might have
had it wrong♪
299
00:14:25,726 --> 00:14:29,006
♪ But I hear
the day has come...♪
300
00:14:29,040 --> 00:14:31,594
My work here is done.
301
00:14:31,629 --> 00:14:34,252
[laughter]
302
00:14:34,287 --> 00:14:38,049
♪ I might have had it wrong♪
303
00:14:41,225 --> 00:14:45,781
♪ But I hear the day has come.♪
304
00:14:45,815 --> 00:14:47,783
[exhales]
305
00:14:47,817 --> 00:14:49,543
Uh, hey, Cap.
306
00:14:49,578 --> 00:14:51,235
You were really on your game
this shift.
307
00:14:51,269 --> 00:14:53,030
And I'm not just talking
about your cooking.
308
00:14:53,064 --> 00:14:55,032
Uh, wow, uh...
309
00:14:55,066 --> 00:14:56,412
thanks.
310
00:14:56,447 --> 00:14:58,759
Yeah.
311
00:14:58,794 --> 00:15:00,900
Buck, I don't say this
often enough.
312
00:15:00,934 --> 00:15:03,247
You've come a really long way.
313
00:15:03,281 --> 00:15:04,938
You're not
the same impulsive hothead
314
00:15:04,973 --> 00:15:06,457
who walked through those doors
seven years ago.
315
00:15:08,804 --> 00:15:10,219
Wow, has it, uh,
316
00:15:10,254 --> 00:15:11,634
has it really been that long?
317
00:15:11,669 --> 00:15:13,809
It has.
318
00:15:15,086 --> 00:15:17,226
Well, here's to seven more.
319
00:15:17,261 --> 00:15:18,952
Yeah.
320
00:15:18,987 --> 00:15:20,436
You going to see Tommy?
321
00:15:21,782 --> 00:15:23,405
Listen, uh...
322
00:15:23,439 --> 00:15:25,269
I kn-- I know we haven't
really talked about him.
323
00:15:25,303 --> 00:15:27,236
Well, what's there
to talk about?
324
00:15:27,271 --> 00:15:29,169
Tommy's good people,
he's good for you.
325
00:15:30,446 --> 00:15:32,241
How do you know that?
326
00:15:32,276 --> 00:15:33,656
'Cause we haven't had
to talk about it.
327
00:15:33,691 --> 00:15:35,796
[chuckles softly]
Good night, Buck.
328
00:15:36,970 --> 00:15:38,765
Oh, uh, hey, uh...
329
00:15:38,799 --> 00:15:40,836
-Cap?
-Yeah?
330
00:15:43,287 --> 00:15:45,599
Thanks.
331
00:15:45,634 --> 00:15:47,498
You know...
332
00:15:47,532 --> 00:15:49,362
for everything.
333
00:15:50,984 --> 00:15:52,710
It's been my pleasure, kid.
334
00:15:57,715 --> 00:15:59,820
[exhales]
335
00:15:59,855 --> 00:16:01,477
[Buck]
Uh...
336
00:16:01,512 --> 00:16:03,790
Hey, can I help you?
337
00:16:03,824 --> 00:16:05,447
Hi, yeah, um...
338
00:16:05,481 --> 00:16:07,311
I'm looking for Eddie Diaz?
339
00:16:08,829 --> 00:16:11,625
Sorry, this is the 118
340
00:16:11,660 --> 00:16:13,973
fire station, right?
341
00:16:14,007 --> 00:16:16,285
[stammering]
Uh, yes, yes.
342
00:16:16,320 --> 00:16:18,460
Uh, you-you said
343
00:16:18,494 --> 00:16:20,531
-you were looking for Eddie?
-Yeah.
344
00:16:20,565 --> 00:16:22,671
I made brownies.
345
00:16:22,705 --> 00:16:24,293
I-I'm sorry.
346
00:16:24,328 --> 00:16:25,708
Who-who did you say you were?
347
00:16:25,743 --> 00:16:27,020
I'm Kim.
348
00:16:27,055 --> 00:16:29,298
Kim.
349
00:16:29,333 --> 00:16:31,991
You know, you-you actually
just missed him.
350
00:16:33,371 --> 00:16:35,132
Well, shoot.
351
00:16:35,165 --> 00:16:36,340
Guess I should've called first.
352
00:16:38,169 --> 00:16:40,309
Would you mind
giving him these for me?
353
00:16:40,344 --> 00:16:42,656
Uh, yeah. [chuckles]
354
00:16:42,691 --> 00:16:45,349
Tell him I'll just get the dish
back next time I see him.
355
00:16:45,383 --> 00:16:46,660
Sure.
356
00:16:46,695 --> 00:16:48,040
Thanks.
357
00:16:48,076 --> 00:16:49,905
Place looks bigger in person
358
00:16:49,939 --> 00:16:51,562
than it does on FaceTime.
359
00:16:51,596 --> 00:16:53,702
Bye.
360
00:16:59,777 --> 00:17:01,710
[knocking at door]
361
00:17:03,229 --> 00:17:04,506
Hey.
362
00:17:04,540 --> 00:17:06,335
Uh, hey.
363
00:17:06,369 --> 00:17:08,027
Uh... can I come in?
364
00:17:08,060 --> 00:17:10,615
[chuckles]
Of course.
365
00:17:13,549 --> 00:17:15,896
Why are you skulking
around my back door?
366
00:17:15,931 --> 00:17:18,415
Well, I just, I wasn't sure
who would be here.
367
00:17:18,451 --> 00:17:19,900
Well, Chris is in his room.
368
00:17:19,935 --> 00:17:21,385
We just had dinner.
369
00:17:21,419 --> 00:17:24,042
Okay, but Marisol,
she's not, right?
370
00:17:24,077 --> 00:17:25,768
No.
371
00:17:25,803 --> 00:17:28,047
Why are you acting so weird?
372
00:17:29,289 --> 00:17:30,601
Something in those brownies?
373
00:17:30,635 --> 00:17:33,604
Uh, that's maybe
a good question.
374
00:17:33,638 --> 00:17:35,882
Um... I don't know.
375
00:17:35,916 --> 00:17:37,884
Buck, what's going on?
376
00:17:37,918 --> 00:17:39,575
Uh, you remember
377
00:17:39,610 --> 00:17:41,888
when Shannon brought
378
00:17:41,922 --> 00:17:44,201
a donation
to the Christmas toy drive
379
00:17:44,235 --> 00:17:46,720
at the firehouse
and that was, uh,
380
00:17:46,755 --> 00:17:49,102
that was kind of surprising,
right?
381
00:17:49,137 --> 00:17:51,070
[chuckles]
What made you think of that?
382
00:17:52,933 --> 00:17:54,970
This was more surprising.
383
00:17:56,109 --> 00:17:58,111
Eddie, who-who's Kim?
384
00:18:03,427 --> 00:18:06,119
She came by the firehouse?
385
00:18:06,154 --> 00:18:07,396
She did.
386
00:18:07,431 --> 00:18:10,399
Uh, she brought some baked goods
387
00:18:10,434 --> 00:18:12,125
and she wanted
to see you, Eddie.
388
00:18:12,160 --> 00:18:15,094
And she-she kind of made it seem
like she was your girlfriend.
389
00:18:15,128 --> 00:18:17,303
She's not my girlfriend.
390
00:18:17,337 --> 00:18:19,098
Marisol's my girlfriend.
391
00:18:19,132 --> 00:18:21,134
Kim's just...
392
00:18:21,169 --> 00:18:22,756
a friend.
393
00:18:22,791 --> 00:18:24,931
Just a-a friend
394
00:18:24,965 --> 00:18:27,140
who's a dead ringer
for your late wife?
395
00:18:28,141 --> 00:18:29,591
Yeah.
396
00:18:29,625 --> 00:18:32,111
What's going on here?
397
00:18:32,145 --> 00:18:34,147
Nothing.
398
00:18:34,182 --> 00:18:35,976
Nothing's going on.
399
00:18:42,811 --> 00:18:45,054
We met a couple weeks ago
when we were at the Promenade.
400
00:18:47,160 --> 00:18:49,680
-We?
-Yeah, me and Marisol
and Christopher.
401
00:18:49,714 --> 00:18:52,303
Okay, great,
they-they've met her?
402
00:18:52,338 --> 00:18:53,994
No.
403
00:18:54,892 --> 00:18:56,687
I mean, I s... I saw her.
404
00:18:56,721 --> 00:18:59,138
And... yeah.
405
00:18:59,172 --> 00:19:01,519
She looks a lot like Shannon.
406
00:19:01,554 --> 00:19:03,314
So I went back.
407
00:19:03,349 --> 00:19:06,869
Turns out, she's
a really nice person, so...
408
00:19:06,904 --> 00:19:10,839
Uh, we struck up a kind of
friendship, that's it.
409
00:19:10,873 --> 00:19:13,635
[wry chuckle] You, uh,
you mean you're seeing her.
410
00:19:13,669 --> 00:19:15,878
We've hung out a few times.
411
00:19:15,913 --> 00:19:17,846
Okay? It's not like
we're having an affair.
412
00:19:17,880 --> 00:19:19,019
Nothing's happened.
413
00:19:19,054 --> 00:19:21,367
You haven't had sex.
414
00:19:21,401 --> 00:19:23,472
Exactly. It's not even
what I want from her.
415
00:19:23,507 --> 00:19:25,681
Okay, so what do you want?
416
00:19:29,029 --> 00:19:32,516
I... don't know.
417
00:19:32,550 --> 00:19:34,863
Does this poor woman know
418
00:19:34,897 --> 00:19:37,728
that she is a carbon copy
of your dead wife?
419
00:19:37,762 --> 00:19:40,248
Hasn't really come up.
420
00:19:41,559 --> 00:19:43,906
I'm worried about you.
421
00:19:43,941 --> 00:19:46,185
Yeah.
422
00:19:46,219 --> 00:19:48,187
I'm worried about me, too.
423
00:19:51,120 --> 00:19:54,848
Okay. Who wants dessert?
424
00:19:54,883 --> 00:19:58,024
I got some freshly baked
chocolate-chip cookies.
425
00:19:58,058 --> 00:20:00,026
Since when does he freshly bake?
426
00:20:00,060 --> 00:20:02,235
More like "freshly reheated."
427
00:20:02,270 --> 00:20:04,755
The actual baking happened
at that new market on Third.
428
00:20:04,789 --> 00:20:06,412
Turned on an oven.
That still counts.
429
00:20:06,446 --> 00:20:07,413
-[laughter]
-[Denny] Can I have two?
430
00:20:07,447 --> 00:20:08,759
One for later?
431
00:20:08,793 --> 00:20:10,692
Uh, no, you cannot.
432
00:20:10,726 --> 00:20:12,763
[whispers] Meet me
in the kitchen in ten minutes.
433
00:20:12,797 --> 00:20:14,213
I heard that.
434
00:20:14,247 --> 00:20:15,904
Karen has preternaturally
sharp hearing.
435
00:20:17,733 --> 00:20:19,045
Hears everything.
436
00:20:19,079 --> 00:20:22,117
Can I have another cookie,
please?
437
00:20:24,740 --> 00:20:25,741
Of course, sweetheart.
438
00:20:27,398 --> 00:20:28,399
[laughs]
439
00:20:30,125 --> 00:20:32,092
Great, now they're
coconspirators.
440
00:20:32,127 --> 00:20:34,129
Aw, more like siblings.
441
00:20:34,163 --> 00:20:36,614
I can't believe
how great she's doing.
442
00:20:36,649 --> 00:20:40,929
I-I think seeing
her little brother was the key.
443
00:20:40,963 --> 00:20:43,069
You know, I finally feel
like she trusts us
444
00:20:43,103 --> 00:20:45,382
and she wants to be
part of our family.
445
00:20:45,416 --> 00:20:47,556
-[phone ringing]
-Oh, that's me. Sorry.
446
00:20:47,591 --> 00:20:49,248
[Chimney]
Cap, yesterday,
447
00:20:49,282 --> 00:20:50,594
he surprised me.
He seemed different.
448
00:20:50,628 --> 00:20:51,940
What do you mean?
He was in a great mood.
449
00:20:51,974 --> 00:20:54,253
Yeah, maybe too great of a mood.
450
00:20:54,287 --> 00:20:55,909
Especially after what he said
at the ceremony.
451
00:20:55,944 --> 00:20:57,394
I feel like something's
going on with him.
452
00:20:57,428 --> 00:20:59,154
I asked Athena about it.
453
00:20:59,188 --> 00:21:01,398
She said there was nothing
to worry about?
454
00:21:01,432 --> 00:21:04,918
-But...?
-She seemed worried.
455
00:21:04,953 --> 00:21:07,749
-About what?
-[Karen] Hen?
456
00:21:07,783 --> 00:21:09,268
T-That was Deidre. Uh...
457
00:21:10,510 --> 00:21:12,098
Uh...
458
00:21:12,132 --> 00:21:16,136
Our adoption hearing
was canceled.
459
00:21:16,171 --> 00:21:17,931
We're not going before
the judge on Wednesday.
460
00:21:17,966 --> 00:21:19,278
Well, what happened?
461
00:21:19,312 --> 00:21:21,418
-They're rescheduling it?
-No.
462
00:21:21,452 --> 00:21:24,490
No, it's... it's off
the docket completely.
463
00:21:26,975 --> 00:21:30,185
Apparently, the judge has some
concerns about our petition.
464
00:21:30,219 --> 00:21:32,946
Well, I thought this hearing
was just a formality.
465
00:21:32,981 --> 00:21:35,294
It was supposed to be.
466
00:21:35,328 --> 00:21:36,433
[Karen]
But what Deidre said,
467
00:21:36,467 --> 00:21:37,986
that she's never
seen this happen before.
468
00:21:38,020 --> 00:21:39,677
She thinks that...
469
00:21:39,712 --> 00:21:40,782
well, someone must have
talked to the judge,
470
00:21:40,816 --> 00:21:42,059
but she doesn't know who.
471
00:21:43,336 --> 00:21:44,233
I know exactly who.
472
00:21:49,549 --> 00:21:51,344
♪
473
00:21:56,660 --> 00:21:59,352
-Are you okay?
-[Kim] I...
474
00:21:59,387 --> 00:22:01,147
[stammers]
475
00:22:01,181 --> 00:22:05,841
I mean, if I didn't know better,
even I'd say this was me.
476
00:22:05,876 --> 00:22:09,155
Yeah. You even sound like her.
477
00:22:09,189 --> 00:22:12,192
But I'm not her.
478
00:22:13,677 --> 00:22:15,264
I know.
479
00:22:18,233 --> 00:22:19,993
She died?
480
00:22:20,028 --> 00:22:22,755
Almost five years ago, yeah.
481
00:22:27,863 --> 00:22:30,038
And this is your son?
482
00:22:31,039 --> 00:22:33,524
Yeah.
483
00:22:33,559 --> 00:22:35,215
That's Christopher.
484
00:22:37,217 --> 00:22:39,496
You know, I mean, um...
485
00:22:39,530 --> 00:22:44,190
My mind's kind of blown here,
but, um...
486
00:22:44,224 --> 00:22:46,606
I guess now I know why you've
kept things at a distance.
487
00:22:48,228 --> 00:22:52,543
Which was not fair to you.
488
00:22:54,718 --> 00:22:57,617
That's why I brought you here.
I had to come clean, I...
489
00:22:59,895 --> 00:23:03,105
And tell you
how incredibly sorry I am.
490
00:23:04,728 --> 00:23:07,903
I should have known
you were too good to be true.
491
00:23:09,767 --> 00:23:11,700
I really liked you.
492
00:23:11,735 --> 00:23:13,875
[sighs heavily]
493
00:23:13,909 --> 00:23:16,533
[groans]
I liked you, too.
494
00:23:16,567 --> 00:23:18,776
How can you know that?
495
00:23:20,122 --> 00:23:24,437
I mean, have you been
spending time with me?
496
00:23:24,472 --> 00:23:26,094
Or with her?
497
00:23:31,271 --> 00:23:33,446
[softly]
That's what I thought.
498
00:23:33,481 --> 00:23:38,486
I didn't realize
how much I missed her.
499
00:23:39,832 --> 00:23:41,247
[Eddie sighs]
500
00:23:41,281 --> 00:23:42,973
Then I saw you.
501
00:23:45,113 --> 00:23:47,564
And for a moment,
I even thought...
502
00:23:47,598 --> 00:23:50,083
She'd come back?
503
00:23:50,118 --> 00:23:51,637
Yeah.
504
00:23:54,156 --> 00:23:56,020
I mean, not really, uh, just...
505
00:23:58,298 --> 00:23:59,645
...felt like she had.
506
00:24:03,131 --> 00:24:04,960
I never meant to lead you on.
507
00:24:06,306 --> 00:24:07,791
But you did.
508
00:24:11,346 --> 00:24:12,623
[sniffles]
509
00:24:17,352 --> 00:24:20,493
I guess she was
the love of your life.
510
00:24:22,391 --> 00:24:23,979
I think she was.
511
00:24:25,498 --> 00:24:27,811
Yeah.
512
00:24:27,845 --> 00:24:30,365
Though I'm not sure
I knew at the time.
513
00:24:31,987 --> 00:24:36,302
Shannon and I, we were apart
more than we were together
514
00:24:36,336 --> 00:24:38,477
for most of our marriage.
515
00:24:38,511 --> 00:24:42,964
I was in the military
and she was at home,
516
00:24:42,998 --> 00:24:45,967
in Texas, looking after our son.
517
00:24:46,001 --> 00:24:47,831
When I came back, we...
518
00:24:49,522 --> 00:24:50,523
...tried.
519
00:24:53,181 --> 00:24:54,493
But it was difficult.
520
00:24:56,702 --> 00:24:58,358
Then she left.
521
00:24:59,532 --> 00:25:01,396
Then she came back.
522
00:25:02,673 --> 00:25:03,847
[Eddie exhales]
523
00:25:04,917 --> 00:25:06,505
And then she was gone.
524
00:25:09,369 --> 00:25:13,028
Well, it sounds like you two
had some unfinished business.
525
00:25:14,547 --> 00:25:16,238
Yeah.
526
00:25:17,688 --> 00:25:20,864
Never did get to say
all the things I wanted to say.
527
00:25:23,556 --> 00:25:27,042
Or hear all the things
I needed to hear, I guess.
528
00:25:29,251 --> 00:25:30,908
I'm sorry I'm not her.
529
00:25:32,772 --> 00:25:34,291
Bye, Eddie.
530
00:25:35,603 --> 00:25:37,674
-Let me take you home?
-No.
531
00:25:37,708 --> 00:25:39,227
I'm okay.
532
00:25:39,261 --> 00:25:41,056
♪
533
00:25:45,889 --> 00:25:47,131
[door closes]
534
00:25:48,408 --> 00:25:49,893
[knocking on door]
535
00:25:50,894 --> 00:25:52,585
[exhales]
536
00:25:52,620 --> 00:25:54,898
-Thanks for coming.
-Sure.
537
00:26:00,593 --> 00:26:03,734
Bobby isn't here yet,
but he should be home soon.
538
00:26:06,254 --> 00:26:09,084
-You have a beautiful home.
-Thank you.
539
00:26:09,119 --> 00:26:10,879
Would you like a coffee
while we wait?
540
00:26:10,914 --> 00:26:12,778
That'd be nice. Thank you.
541
00:26:14,918 --> 00:26:17,092
-How long have you lived here?
-Let's see,
542
00:26:17,127 --> 00:26:20,751
well, May was a baby
when Michael and I moved in
543
00:26:20,786 --> 00:26:25,238
and Harry wasn't even born yet,
so almost 20 years.
544
00:26:25,273 --> 00:26:28,241
Um, Michael was
my first husband.
545
00:26:28,276 --> 00:26:29,933
And he is...
546
00:26:29,967 --> 00:26:33,074
Living happily in Florida
with hishusband.
547
00:26:33,108 --> 00:26:36,733
I really appreciate
your doing this.
548
00:26:36,767 --> 00:26:38,976
Well, honestly, I don't know
what it is I'm doing.
549
00:26:39,011 --> 00:26:41,427
Pep talks have
never been my thing.
550
00:26:41,461 --> 00:26:44,154
Bobby is not normally
someone who needs them.
551
00:26:44,188 --> 00:26:46,743
Truth is, he's usually
the one who gives them.
552
00:26:46,777 --> 00:26:49,124
Can't help but wonder if,
all these years,
553
00:26:49,159 --> 00:26:50,781
it's been a defense mechanism.
554
00:26:52,369 --> 00:26:55,752
Always focusing on
someone else's problems
555
00:26:55,786 --> 00:26:58,996
makes it easier
to ignore your own.
556
00:26:59,031 --> 00:27:00,791
So, the kids.
557
00:27:00,826 --> 00:27:04,519
-Yours and your ex's, I assume?
-[Athena] Oh, yeah.
558
00:27:04,553 --> 00:27:07,764
I mean, they've come
to really love Bobby.
559
00:27:07,798 --> 00:27:10,801
Well, he is a lucky man.
560
00:27:10,836 --> 00:27:13,977
Looks like he's found
a great life for himself.
561
00:27:17,394 --> 00:27:19,154
♪
562
00:27:21,156 --> 00:27:23,400
[breathing heavily]
563
00:27:28,716 --> 00:27:31,304
I can't do this.
564
00:27:31,339 --> 00:27:34,653
I wish you and Captain Nash
the best. I truly do.
565
00:27:34,687 --> 00:27:37,794
But I will not be the prop
that keeps this man afloat.
566
00:27:37,828 --> 00:27:39,347
Wait. Please.
567
00:27:39,381 --> 00:27:41,660
Amir, what are you doing here?
568
00:27:41,694 --> 00:27:43,420
You really want to make amends?
569
00:27:45,905 --> 00:27:49,529
You and your wife need to stay
the hell away from me.
570
00:27:52,740 --> 00:27:54,983
[door opens, closes]
571
00:27:55,018 --> 00:27:57,020
What the hell was that?
572
00:28:03,371 --> 00:28:04,855
-What were you thinking?
-Bobby--
573
00:28:04,890 --> 00:28:06,995
You know what he's been through,
and what I put him through.
574
00:28:07,030 --> 00:28:08,376
You don't think that asking him
to provide a shoulder for me
575
00:28:08,410 --> 00:28:10,171
to cry on is expecting
a little too much?
576
00:28:10,205 --> 00:28:12,552
You won't talk to me, so I
thought maybe you'd talk to him.
577
00:28:12,587 --> 00:28:13,830
Well, what do you expect me
to say to him?
578
00:28:13,864 --> 00:28:16,729
Why did you really quit
your job, Bobby?
579
00:28:16,764 --> 00:28:18,835
I told you, I'm tired
and I'm-- I feel like a fraud
580
00:28:18,869 --> 00:28:19,836
and I need a break.
581
00:28:19,870 --> 00:28:23,356
Stop lying to me.
582
00:28:23,391 --> 00:28:25,082
♪
583
00:28:27,878 --> 00:28:30,087
Y-You know,
584
00:28:30,122 --> 00:28:32,365
I always knew
that there was a part of you
585
00:28:32,400 --> 00:28:34,229
that I could never touch.
586
00:28:34,264 --> 00:28:36,749
That pain of losing your family.
587
00:28:36,784 --> 00:28:39,441
I could imagine
what it must be like,
588
00:28:39,476 --> 00:28:41,720
but I can never really
understand it.
589
00:28:41,754 --> 00:28:43,860
The best that I could do
was to love you
590
00:28:43,894 --> 00:28:45,620
and hope that that was enough
to keep you here.
591
00:28:45,654 --> 00:28:47,587
I'm not going anywhere.
592
00:28:47,622 --> 00:28:51,039
You're not? You barely sleep,
you quit your job.
593
00:28:51,074 --> 00:28:53,214
You're making the rounds
to say your goodbyes.
594
00:28:53,248 --> 00:28:55,388
Feels a little like...
595
00:28:55,423 --> 00:28:57,390
you're getting
your affairs in order.
596
00:28:57,425 --> 00:28:59,047
No, no, no, I would never.
597
00:28:59,082 --> 00:29:01,740
You once stood on the ledge
of a building
598
00:29:01,774 --> 00:29:05,088
and you were ready to step off
to join your dead family.
599
00:29:05,122 --> 00:29:08,747
Athena, that was a long time ago
and I was dosed on LSD.
600
00:29:08,781 --> 00:29:10,058
And that's what I told myself
at the time.
601
00:29:10,093 --> 00:29:11,059
And that's what I tell myself
602
00:29:11,094 --> 00:29:13,752
every time you go
to a dark place.
603
00:29:13,786 --> 00:29:16,789
But I still remember that look.
604
00:29:16,824 --> 00:29:20,897
And you're standing on the ledge
of a building again, Bobby.
605
00:29:20,931 --> 00:29:22,519
[sighs]
606
00:29:30,838 --> 00:29:32,460
[Bobby]
I'm not supposed to be here.
607
00:29:33,633 --> 00:29:35,774
I should've died in that fire.
608
00:29:35,808 --> 00:29:37,637
But you didn't.
609
00:29:47,993 --> 00:29:50,478
I made a plan to fix that.
610
00:29:50,512 --> 00:29:55,138
I kept this book
with 148 lines in it.
611
00:29:55,172 --> 00:29:58,175
Every time I saved a life,
I filled in the line.
612
00:29:58,210 --> 00:30:00,005
One life saved
to repay one life lost.
613
00:30:00,039 --> 00:30:02,939
And what then?
614
00:30:02,973 --> 00:30:05,976
After you've saved the 148?
615
00:30:08,323 --> 00:30:09,877
I'm not supposed to be here.
616
00:30:11,154 --> 00:30:12,741
And where is that book now?
617
00:30:14,398 --> 00:30:17,850
I threw it in the trash
on the night of our first date.
618
00:30:17,885 --> 00:30:21,336
All this time
and you never told me that?
619
00:30:21,371 --> 00:30:23,752
I didn't want any of this
to touch you.
620
00:30:26,859 --> 00:30:28,688
Too late.
621
00:30:39,699 --> 00:30:41,184
Damn it.
622
00:30:44,394 --> 00:30:46,189
[receptionist]
Hey, you can't go in there.
623
00:30:46,223 --> 00:30:47,707
[Ortiz]
Firefighter Wilson.
624
00:30:47,742 --> 00:30:50,020
I didn't see you
in my calendar today.
625
00:30:50,055 --> 00:30:53,058
Is this an official LAFD visit?
626
00:30:53,092 --> 00:30:57,165
It's okay.
Give us a minute, please.
627
00:30:57,200 --> 00:30:59,858
-[sighs]
-Okay. Say your piece.
628
00:30:59,892 --> 00:31:01,756
[door closes]
629
00:31:01,790 --> 00:31:05,898
Look, I am truly, truly
sorry for your loss.
630
00:31:05,933 --> 00:31:07,900
But that does not
give you the right
631
00:31:07,935 --> 00:31:10,178
to use a little girl as a pawn
632
00:31:10,213 --> 00:31:12,008
in your revenge scheme
against me.
633
00:31:12,042 --> 00:31:14,596
I'm just trying
to help that little girl.
634
00:31:14,631 --> 00:31:17,082
Y-You think depriving her
of a loving family,
635
00:31:17,116 --> 00:31:19,015
and a safe home, is-is helping?
636
00:31:19,049 --> 00:31:20,879
You think
very highly of yourself,
637
00:31:20,913 --> 00:31:22,881
don't you, Firefighter Wilson?
638
00:31:22,915 --> 00:31:24,917
What does that even mean?
639
00:31:24,952 --> 00:31:27,092
I know you made an honest
mistake when treating my son.
640
00:31:29,301 --> 00:31:31,717
I guess I should say
not treating him.
641
00:31:31,751 --> 00:31:34,547
When I had my people look
more closely in your records,
642
00:31:34,582 --> 00:31:37,067
I find a disturbing pattern.
643
00:31:37,102 --> 00:31:39,552
What the hell
are you talking about?
644
00:31:39,587 --> 00:31:41,106
A year ago...
645
00:31:42,659 --> 00:31:46,801
...a man died
at a happiness convention?
646
00:31:46,835 --> 00:31:50,391
His family claims you delayed
the extrication and he died
647
00:31:50,425 --> 00:31:51,426
on the scene.
648
00:31:51,461 --> 00:31:53,946
I-I had to make a-a choice.
649
00:31:53,981 --> 00:31:56,604
Misidentified cheerleaders.
650
00:31:57,846 --> 00:32:01,436
A suspicious incident
in a bank vault.
651
00:32:01,471 --> 00:32:04,474
Questionable procedures
in the field.
652
00:32:04,508 --> 00:32:06,234
I mean, did you
really put your hands
653
00:32:06,269 --> 00:32:09,410
inside a man's chest cavity?
654
00:32:09,444 --> 00:32:15,002
I've only ever done my best
to save lives.
655
00:32:18,108 --> 00:32:21,491
Evelyn Fischer, 17 years old,
656
00:32:21,525 --> 00:32:24,321
on her way to a concert
at the Philharmonic.
657
00:32:24,356 --> 00:32:27,600
She was struck and killed
by an ambulance
658
00:32:27,635 --> 00:32:28,947
driven by you.
659
00:32:30,810 --> 00:32:34,090
You really don't care about
the pain that you're causing.
660
00:32:34,124 --> 00:32:39,095
Do not talk to me about pain.
661
00:32:39,129 --> 00:32:40,786
[phone ringing]
662
00:32:40,820 --> 00:32:43,962
I think you might want
to take that call.
663
00:32:48,483 --> 00:32:49,829
Karen.
664
00:32:52,039 --> 00:32:53,385
What's wrong?
665
00:32:56,664 --> 00:32:58,148
I don't want to go.
666
00:32:58,183 --> 00:32:59,356
[Karen]
Mara, it's going to be okay.
667
00:32:59,391 --> 00:33:01,013
-No, I don't want to go.
-It's gonna be okay.
668
00:33:01,048 --> 00:33:03,982
[stammers] This is just
really upsetting for her.
669
00:33:04,016 --> 00:33:05,017
Could we just
take a beat, maybe?
670
00:33:05,052 --> 00:33:06,536
Just hang on, hang on a minute.
671
00:33:06,570 --> 00:33:07,537
Did you get in touch
with Deidre?
672
00:33:07,571 --> 00:33:08,538
She said there's nothing
she can do.
673
00:33:08,572 --> 00:33:10,816
They revoked
our foster license, Hen.
674
00:33:10,850 --> 00:33:12,369
We didn't even have a hearing.
675
00:33:12,404 --> 00:33:14,302
-Come on, let's go.
-[screams]
676
00:33:14,337 --> 00:33:16,028
-Don't touch my sister.
-[Hen] Denny, no.
677
00:33:16,063 --> 00:33:17,374
Don't make this any worse.
678
00:33:17,409 --> 00:33:18,651
Mom, you can't let them
take her.
679
00:33:18,686 --> 00:33:20,377
[exhales]
680
00:33:20,412 --> 00:33:22,000
Please.
681
00:33:22,034 --> 00:33:24,002
There's got to be a better way
that we can do this.
682
00:33:24,036 --> 00:33:26,383
You're scaring the kids.
683
00:33:26,418 --> 00:33:28,040
I'm sorry, we have to take her.
684
00:33:28,075 --> 00:33:29,179
[Mara]
But I want to stay here.
685
00:33:29,214 --> 00:33:31,561
We were supposed to be a family.
686
00:33:38,878 --> 00:33:42,537
Just... just give us a minute.
687
00:33:42,572 --> 00:33:44,194
Please?
688
00:33:54,722 --> 00:33:58,450
W-We are still a family.
689
00:33:59,727 --> 00:34:02,040
Even though we're not
under the same roof.
690
00:34:02,074 --> 00:34:03,869
Okay?
691
00:34:03,903 --> 00:34:06,389
You are our daughter.
692
00:34:07,735 --> 00:34:08,976
And we love you.
693
00:34:10,462 --> 00:34:13,223
Don't you ever forget that.
694
00:34:18,400 --> 00:34:21,059
-Come on, Mara.
-[crying]
695
00:34:25,097 --> 00:34:27,065
[sobbing]
696
00:34:35,935 --> 00:34:37,764
[knocking at door]
697
00:34:44,944 --> 00:34:46,083
Hi.
698
00:34:47,947 --> 00:34:50,260
What-- What are you doing here?
699
00:34:50,295 --> 00:34:52,262
You are alone, aren't you?
700
00:34:53,953 --> 00:34:55,300
Y-Yeah.
701
00:34:57,854 --> 00:35:00,753
I don't feel like
we said everything we...
702
00:35:00,788 --> 00:35:02,617
needed to say.
703
00:35:14,042 --> 00:35:15,251
Kim, what are you doing?
704
00:35:15,285 --> 00:35:16,976
Who's Kim?
705
00:35:18,633 --> 00:35:21,257
Oh, God, you really do
look just like her.
706
00:35:21,291 --> 00:35:22,810
Like who?
707
00:35:24,191 --> 00:35:25,675
Like Shannon.
708
00:35:25,709 --> 00:35:28,264
Maybe I am.
709
00:35:28,298 --> 00:35:30,473
-Kim...
-And maybe there are things
you need to say.
710
00:35:30,507 --> 00:35:32,785
Things that you never
got the chance to say.
711
00:35:32,820 --> 00:35:34,166
Let me hear them.
712
00:35:34,201 --> 00:35:35,478
I really appreciate
what you're trying to do--
713
00:35:35,512 --> 00:35:37,618
Our time together was too short.
714
00:35:37,652 --> 00:35:39,482
Eddie, we were apart
more than we were together.
715
00:35:39,516 --> 00:35:40,483
Please stop.
716
00:35:40,517 --> 00:35:43,175
Just say what you need to say.
717
00:35:43,210 --> 00:35:44,659
-[sighs] I can't do this.
-You have to.
718
00:35:45,833 --> 00:35:47,455
You have to let me go.
719
00:35:47,490 --> 00:35:49,492
I don't want to.
720
00:35:49,526 --> 00:35:51,804
Just let it out, baby.
721
00:35:51,839 --> 00:35:53,979
Because I am right here.
722
00:35:54,013 --> 00:35:56,050
No, you're not.
723
00:35:58,846 --> 00:36:00,365
You left me...
724
00:36:02,229 --> 00:36:03,091
...Shannon.
725
00:36:05,024 --> 00:36:06,681
Why?
726
00:36:07,924 --> 00:36:09,546
I thought you loved me.
727
00:36:09,581 --> 00:36:10,685
I did.
728
00:36:11,686 --> 00:36:13,171
I do.
729
00:36:13,205 --> 00:36:14,896
But not enough?
730
00:36:14,931 --> 00:36:17,175
Not enough to stay?
731
00:36:17,209 --> 00:36:19,073
Christopher got a letter.
732
00:36:20,902 --> 00:36:23,111
You at least tried
to explain it to him.
733
00:36:24,354 --> 00:36:27,254
What about me?
Where was my letter?
734
00:36:28,876 --> 00:36:33,018
All I got was a note
saying you had gone.
735
00:36:33,052 --> 00:36:34,916
I know I wasn't
a perfect husband.
736
00:36:34,951 --> 00:36:37,091
I did my fair share
of running, too, but...
737
00:36:38,955 --> 00:36:40,681
...I came back.
738
00:36:40,715 --> 00:36:44,098
Not because of some obligation,
739
00:36:44,132 --> 00:36:47,688
but because I couldn't
imagine a life without...
740
00:36:47,722 --> 00:36:49,414
[exhales]
741
00:36:50,760 --> 00:36:52,244
...without you.
742
00:36:54,281 --> 00:36:57,939
[chuckles] And you know what?
743
00:36:57,974 --> 00:36:59,424
I still can't.
744
00:37:01,080 --> 00:37:02,737
But I'm still living it.
745
00:37:04,394 --> 00:37:08,156
But it's broken. I'mbroken.
746
00:37:10,918 --> 00:37:12,437
And I can't fix it.
747
00:37:13,955 --> 00:37:16,613
This is the life I have now.
748
00:37:18,581 --> 00:37:21,929
This is the life from now on.
749
00:37:24,311 --> 00:37:25,657
The life...
750
00:37:28,315 --> 00:37:30,006
...without you.
751
00:37:32,111 --> 00:37:35,770
You were supposed
to be here with me, baby.
752
00:37:39,843 --> 00:37:41,776
And now you're not.
753
00:37:48,818 --> 00:37:50,613
And you never will be.
754
00:38:00,519 --> 00:38:02,280
I'm sorry.
755
00:38:12,013 --> 00:38:14,326
[Marisol]
Oh. Okay.
756
00:38:14,361 --> 00:38:16,017
[Marisol chuckles]
757
00:38:20,194 --> 00:38:21,022
Mom?
758
00:38:23,991 --> 00:38:25,993
[glass clanking softly]
759
00:38:39,386 --> 00:38:41,215
[glass clanking]
760
00:38:46,496 --> 00:38:49,050
Oh, hey, son.
I didn't wake you, did I?
761
00:38:50,362 --> 00:38:51,501
No, it's okay.
762
00:38:51,536 --> 00:38:53,331
Hey, can I pour you a drink?
763
00:38:57,369 --> 00:38:58,681
Just don't tell your mother.
764
00:39:00,061 --> 00:39:01,994
I don't think I'm supposed to.
765
00:39:02,029 --> 00:39:04,342
Oh, come on. It's a celebration.
766
00:39:04,376 --> 00:39:05,826
What are we celebrating?
767
00:39:05,860 --> 00:39:08,691
You, my son, the hero.
768
00:39:08,725 --> 00:39:10,348
I am not a hero.
769
00:39:10,382 --> 00:39:11,694
Sure you are.
770
00:39:12,902 --> 00:39:16,008
No. People keep calling me that,
but it's a lie.
771
00:39:16,043 --> 00:39:17,493
[chuckles]
772
00:39:17,527 --> 00:39:19,874
Then why did they give you that?
773
00:39:23,947 --> 00:39:27,226
[grunts, strains]
774
00:39:27,261 --> 00:39:31,023
It's heavy, am I right?
[chuckles]
775
00:39:31,058 --> 00:39:32,370
I can't breathe
with this thing on.
776
00:39:32,404 --> 00:39:35,027
Dad. Help me take it off.
777
00:39:35,062 --> 00:39:37,513
No, son. Sorry.
778
00:39:37,547 --> 00:39:39,135
That one's yours.
779
00:39:41,413 --> 00:39:43,864
Mm! But I did
make you something.
780
00:39:43,898 --> 00:39:45,279
[laughs]
781
00:39:45,313 --> 00:39:47,557
Oh, I think
you're gonna love it.
782
00:39:49,456 --> 00:39:52,286
It's got all the people
that you didn't save.
783
00:40:02,089 --> 00:40:04,885
I'm sorry
I couldn't save you, Dad.
784
00:40:04,919 --> 00:40:08,095
I was supposed to save you, kid.
785
00:40:08,129 --> 00:40:10,891
Now I guess
you got to save yourself.
786
00:40:10,925 --> 00:40:12,582
[echoing]
Do you smell that?
787
00:40:12,617 --> 00:40:14,135
[sharp inhale]
788
00:40:17,587 --> 00:40:19,175
[fire crackling]
789
00:40:22,454 --> 00:40:24,007
Athena!
790
00:40:31,636 --> 00:40:33,120
[panting]
791
00:40:37,607 --> 00:40:38,574
Athena!
792
00:40:38,608 --> 00:40:40,196
Ah!
793
00:40:43,786 --> 00:40:45,166
Athena!
794
00:40:45,201 --> 00:40:47,168
Hey! Athena!
795
00:40:47,203 --> 00:40:49,170
Hey, Athena, can you hear me?
796
00:40:54,831 --> 00:40:56,350
[grunts]
797
00:41:02,390 --> 00:41:04,185
[grunting]
798
00:41:09,812 --> 00:41:10,675
Come on. Come on, baby.
799
00:41:10,709 --> 00:41:11,986
Come on. Come on.
800
00:41:24,343 --> 00:41:26,311
Athena, can you hear me?
801
00:41:26,345 --> 00:41:28,347
-Come on, baby. Come on.
-[approaching sirens]
802
00:41:28,382 --> 00:41:29,866
All right, come back to me.
Come on.
803
00:41:29,901 --> 00:41:31,523
Come back to me.
804
00:41:31,558 --> 00:41:32,524
Come on.
805
00:41:32,559 --> 00:41:34,146
[sirens wailing]
806
00:41:34,181 --> 00:41:36,321
Come on, baby, come on.
807
00:41:36,355 --> 00:41:38,530
Come on, Athena. Come on.
Come on.
808
00:41:41,084 --> 00:41:42,500
-[coughing]
-There you go. Yeah.
809
00:41:42,534 --> 00:41:45,054
-There we go. Yeah.
-[coughing, wheezing]
810
00:41:45,088 --> 00:41:47,159
Yep, there you go.
You're all right.
811
00:41:47,194 --> 00:41:49,368
Yeah, you just breathe.
You just breathe, okay?
812
00:41:49,403 --> 00:41:51,647
Hey, hey, hey, over here.
Come on.
813
00:41:51,681 --> 00:41:53,545
She took in a lot of smoke.
Get some O2 on her, now.
814
00:41:53,580 --> 00:41:56,548
[coughing]
815
00:41:56,583 --> 00:41:58,550
[panting]
816
00:41:58,585 --> 00:42:00,897
♪
817
00:42:00,932 --> 00:42:03,003
[thudding heartbeat]
818
00:42:03,037 --> 00:42:04,694
Uh...
819
00:42:06,040 --> 00:42:07,110
[groans]
820
00:42:08,698 --> 00:42:10,010
[groans]
821
00:42:10,044 --> 00:42:11,529
Captain Nash!
Get the Lifepak!
822
00:42:15,084 --> 00:42:16,879
His heart stopped.
823
00:42:19,226 --> 00:42:21,090
[female EMT]
Charge to 100.
824
00:42:21,124 --> 00:42:22,091
[male EMT]
Charging.
825
00:42:22,125 --> 00:42:23,713
[defibrillator whines]
826
00:42:23,748 --> 00:42:25,473
-Clear.
-[paddles thud]
57117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.