Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,726 --> 00:00:04,176
I'm often asked...
2
00:00:05,177 --> 00:00:07,559
what is it that
makes us different?
3
00:00:07,593 --> 00:00:11,839
What separates firefighters
from ordinary citizens?
4
00:00:11,873 --> 00:00:13,875
The answer is simple.
5
00:00:13,910 --> 00:00:16,844
We will go where
others will not.
6
00:00:16,878 --> 00:00:20,365
Today, we honor those
members of the LAFD
7
00:00:20,399 --> 00:00:23,230
who acted so courageously
8
00:00:23,264 --> 00:00:26,716
during the Oceanus Blue cruise
ship disaster last March.
9
00:00:26,750 --> 00:00:29,167
Acting captain,
Henrietta Wilson.
10
00:00:34,103 --> 00:00:36,036
Firefighter Howard Han.
11
00:00:38,417 --> 00:00:41,041
Firefighter pilot
Thomas Kindard.
12
00:00:43,940 --> 00:00:45,907
Firefighter Evan Buckley.
13
00:00:48,082 --> 00:00:51,120
And firefighter Edmundo Diaz.
14
00:00:52,638 --> 00:00:56,194
Without their singular
tenacity and selflessness,
15
00:00:56,228 --> 00:00:58,886
and unmatched
skill and teamwork,
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,199
so many more lives
would've been lost.
17
00:01:01,233 --> 00:01:05,099
Firefighters, on behalf of the
Los Angeles Fire Department
18
00:01:05,134 --> 00:01:07,791
of the City of Los
Angeles, we thank you.
19
00:01:14,143 --> 00:01:16,835
But we're not quite done.
20
00:01:18,250 --> 00:01:20,425
The quality of
teamwork displayed here
21
00:01:20,459 --> 00:01:23,221
is a reflection not only of
each individual's dedication,
22
00:01:23,255 --> 00:01:26,120
but the leadership of
Captain Robert Nash.
23
00:01:26,155 --> 00:01:29,295
Captain Nash, for your record
24
00:01:29,330 --> 00:01:30,618
of outstanding service
and leadership,
25
00:01:30,642 --> 00:01:32,920
in and out of uniform,
26
00:01:32,954 --> 00:01:36,475
the Los Angeles Fire Department
would like to honor you
27
00:01:36,509 --> 00:01:38,822
with this Medal of Valor.
28
00:01:38,857 --> 00:01:39,823
Captain.
29
00:01:50,696 --> 00:01:53,043
Oh, uh, how about if
I just hang on to it?
30
00:02:05,055 --> 00:02:06,160
Um...
31
00:02:07,989 --> 00:02:09,508
This isn't the first time
32
00:02:09,543 --> 00:02:11,648
these people have pulled
me out of the drink.
33
00:02:13,650 --> 00:02:15,376
In more ways than one.
34
00:02:17,551 --> 00:02:19,691
Not sure why I deserve
a medal for it.
35
00:02:19,725 --> 00:02:21,348
In my opinion,
36
00:02:21,382 --> 00:02:23,350
you got it right the
first five times.
37
00:02:37,743 --> 00:02:39,814
Man, isn't it crazy?
38
00:02:39,849 --> 00:02:41,067
We thought we were
gonna get fired.
39
00:02:41,091 --> 00:02:43,817
And instead, we all got medals.
40
00:02:43,853 --> 00:02:46,338
- Enjoy it while it lasts.
- That's my motto.
41
00:02:46,373 --> 00:02:48,178
Hey, Ravi, you know you
don't have to eat everything
42
00:02:48,202 --> 00:02:49,514
at the buffet, right?
43
00:02:50,756 --> 00:02:52,586
Why else would I be
here on my day off?
44
00:02:56,555 --> 00:02:58,902
So, that's him, huh?
45
00:02:58,937 --> 00:03:00,318
That's your old Cap?
46
00:03:00,352 --> 00:03:02,216
Yeah, that's Gerard.
47
00:03:02,251 --> 00:03:04,736
The way you guys talk about
him, I assumed he was dead.
48
00:03:04,770 --> 00:03:07,221
Only in our hearts.
49
00:03:07,256 --> 00:03:10,673
Kindard. I thought you
transferred out of here.
50
00:03:10,707 --> 00:03:12,226
Five years ago.
51
00:03:12,261 --> 00:03:13,514
I've been at Harbor
Station ever since.
52
00:03:13,538 --> 00:03:16,368
That's right, I heard
you got your wings.
53
00:03:18,059 --> 00:03:20,716
You know, it's good to see you
haven't changed at all, Cap.
54
00:03:20,752 --> 00:03:23,030
It's good to see you didn't
forget your training, Han.
55
00:03:23,064 --> 00:03:25,929
These floors are nice and shiny.
56
00:03:25,964 --> 00:03:28,035
You taught me right.
57
00:03:28,069 --> 00:03:30,244
Whenever I see some
filth, I think of you.
58
00:03:30,279 --> 00:03:33,351
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
59
00:03:33,385 --> 00:03:35,387
♪ Whoa... ♪
60
00:03:35,422 --> 00:03:38,425
Oh. Thank you.
61
00:03:38,459 --> 00:03:40,116
Okay, so where's your award?
62
00:03:40,150 --> 00:03:41,704
Oh, I'm just waiting
63
00:03:41,738 --> 00:03:44,051
on my refund check
from the cruise line.
64
00:03:48,400 --> 00:03:50,540
♪ I wanna know... ♪
65
00:03:50,575 --> 00:03:51,921
What do you think that's about?
66
00:03:53,578 --> 00:03:55,373
I have no idea.
67
00:03:55,406 --> 00:03:56,719
♪ I want to go home. ♪
68
00:03:56,753 --> 00:03:58,376
Firefighter Wilson?
69
00:03:58,410 --> 00:04:02,276
I just wanted to
congratulate you personally.
70
00:04:02,311 --> 00:04:04,105
Olivia Ortiz.
71
00:04:06,176 --> 00:04:08,282
Councilwoman Ortiz.
72
00:04:08,317 --> 00:04:09,594
That's right.
73
00:04:12,321 --> 00:04:15,565
I am so sorry for
your loss, ma'am.
74
00:04:15,600 --> 00:04:17,428
Thank you.
75
00:04:17,464 --> 00:04:20,087
You must be very proud
of your hero wife.
76
00:04:20,120 --> 00:04:22,158
I am.
77
00:04:22,192 --> 00:04:24,609
Sadly, her heroics
didn't extend to my son.
78
00:04:26,127 --> 00:04:28,129
Mama, can we have
some more cake?
79
00:04:28,957 --> 00:04:30,994
Are these your children?
80
00:04:31,029 --> 00:04:34,481
This is, uh, Denny and Mara.
81
00:04:34,515 --> 00:04:37,449
Mm. I was told you
only had a son.
82
00:04:37,484 --> 00:04:40,107
Mara's about to
become my new sister.
83
00:04:40,141 --> 00:04:41,591
- Oh.
- They're adopting me.
84
00:04:41,626 --> 00:04:43,317
Oh, that's adorable.
85
00:04:43,352 --> 00:04:45,699
You know, children
are such a blessing.
86
00:04:46,838 --> 00:04:48,322
Enjoy your moment.
87
00:04:48,357 --> 00:04:50,773
Not too much cake.
88
00:04:50,807 --> 00:04:52,292
Okay.
89
00:04:58,367 --> 00:05:01,473
You know, your name should
really be on this, too.
90
00:05:01,508 --> 00:05:03,786
I asked them to
include you, but...
91
00:05:03,820 --> 00:05:07,203
Except I'm not
actually a firefighter.
92
00:05:07,237 --> 00:05:10,171
Is that what you and Chief
Simpson were arguing about?
93
00:05:13,036 --> 00:05:14,348
Wasn't really an argument.
94
00:05:14,383 --> 00:05:17,144
He was trying to talk
me out of something
95
00:05:17,178 --> 00:05:20,320
and he realized he couldn't,
so he just finally accepted it.
96
00:05:20,354 --> 00:05:21,804
Accepted what?
97
00:05:21,838 --> 00:05:23,081
My resignation.
98
00:05:28,914 --> 00:05:32,366
I don't understand why you
wouldn't talk to me about this.
99
00:05:32,401 --> 00:05:34,195
I'm just retiring.
100
00:05:35,231 --> 00:05:36,511
This had to happen
at some point.
101
00:05:36,543 --> 00:05:38,234
And you know as well as I do
102
00:05:38,268 --> 00:05:40,478
that no one can do
this job forever.
103
00:05:40,512 --> 00:05:42,076
Well, I sure as hell
thought we were gonna try.
104
00:05:42,100 --> 00:05:43,998
Well, I'm tired of trying.
105
00:05:44,033 --> 00:05:46,173
Tonight was exhausting.
106
00:05:46,207 --> 00:05:48,382
Chief Simpson having us
trot out there to perform
107
00:05:48,417 --> 00:05:50,217
for the cameras like a
bunch of trained seals.
108
00:05:50,246 --> 00:05:52,362
We stand there and smile and
everybody thinks we're heroes.
109
00:05:52,386 --> 00:05:53,663
You are.
110
00:05:53,698 --> 00:05:55,182
I'm not.
111
00:05:55,216 --> 00:05:57,183
Look...
112
00:05:57,218 --> 00:05:59,393
I know that you're
under a lot of pressure.
113
00:05:59,428 --> 00:06:01,257
And I get needing
to take a break
114
00:06:01,291 --> 00:06:04,191
or maybe even wanting to
walk away from it all,
115
00:06:04,225 --> 00:06:06,711
but I'm worried that you're
not thinking clearly.
116
00:06:07,884 --> 00:06:11,232
I mean, given everything
that you've been through...
117
00:06:11,267 --> 00:06:12,751
Oh, you mean the
universe deciding
118
00:06:12,786 --> 00:06:14,028
to drop a living reminder
119
00:06:14,063 --> 00:06:16,065
of my greatest failure
on my doorstep?
120
00:06:16,099 --> 00:06:19,758
- Yeah, that's a lot.
- You saved that man's life.
121
00:06:19,793 --> 00:06:21,553
It didn't make any difference.
122
00:06:31,563 --> 00:06:36,085
Look, if this is what you
need, I will support it.
123
00:06:36,119 --> 00:06:37,880
I'm sorry I didn't
tell you earlier.
124
00:06:37,914 --> 00:06:40,433
That's okay. You
just surprised me.
125
00:06:40,469 --> 00:06:43,575
And you know how I
feel about surprises.
126
00:06:43,610 --> 00:06:44,725
Well, for what it's
worth, you're not alone.
127
00:06:44,749 --> 00:06:46,406
Chief Simpson was
pretty surprised, too,
128
00:06:46,440 --> 00:06:49,754
having his star captain
resign at an event
129
00:06:49,788 --> 00:06:52,135
that was supposed to
honor his star firehouse.
130
00:06:52,170 --> 00:06:54,068
He asked me not to
tell anybody about it
131
00:06:54,103 --> 00:06:55,598
until he figures out
how he wants to spin it.
132
00:06:55,622 --> 00:06:58,107
Look, I got to get out of this.
133
00:06:59,626 --> 00:07:03,077
And you're really
sure about this?
134
00:07:03,112 --> 00:07:05,010
Walking away from the 118?
135
00:07:06,598 --> 00:07:08,497
I don't have anything
more to give.
136
00:07:30,001 --> 00:07:32,175
Have you figured it out yet?
137
00:07:33,176 --> 00:07:34,350
Figured what out?
138
00:07:36,525 --> 00:07:38,630
Why I seem so familiar to you.
139
00:07:40,839 --> 00:07:42,185
I don't know what you mean.
140
00:07:43,635 --> 00:07:45,154
Come on.
141
00:07:45,188 --> 00:07:47,777
Every time you think
I'm not looking,
142
00:07:47,812 --> 00:07:49,986
you're looking.
143
00:07:51,159 --> 00:07:52,506
Am I?
144
00:07:52,541 --> 00:07:54,508
It's driving you nuts, isn't it?
145
00:07:55,992 --> 00:07:58,857
I was on a TV show
called Failed System.
146
00:07:58,892 --> 00:08:00,307
You were on a TV show.
147
00:08:00,341 --> 00:08:01,688
Series regular.
148
00:08:01,722 --> 00:08:04,622
Big network show about
a young team of lawyers
149
00:08:04,656 --> 00:08:06,185
who fight to get the wrongly
accused out of prison.
150
00:08:06,209 --> 00:08:07,970
Wow, a TV star.
151
00:08:08,004 --> 00:08:10,213
Hardly.
152
00:08:10,248 --> 00:08:13,320
That show lasted
exactly 13 episodes.
153
00:08:13,354 --> 00:08:15,356
Well, seven. That's
all they aired.
154
00:08:15,391 --> 00:08:16,530
Then it got cancelled.
155
00:08:16,565 --> 00:08:19,395
But every once in a while,
156
00:08:19,429 --> 00:08:21,224
someone gets that
same look you have.
157
00:08:21,259 --> 00:08:24,849
Like... they know
me from someplace.
158
00:08:24,883 --> 00:08:26,506
Well, maybe that's it, then.
159
00:08:28,542 --> 00:08:31,062
Or maybe I just
like looking at you.
160
00:08:33,927 --> 00:08:35,722
Then why haven't you
tried to kiss me?
161
00:08:37,206 --> 00:08:38,690
I didn't know you wanted me to.
162
00:08:38,725 --> 00:08:41,003
Mm, no.
163
00:08:41,037 --> 00:08:42,900
That's not it.
164
00:08:42,936 --> 00:08:45,248
I think it's something else.
165
00:08:47,078 --> 00:08:48,562
I think you're very careful
166
00:08:48,597 --> 00:08:50,530
about letting people
into your life.
167
00:08:50,564 --> 00:08:52,186
And not because
you've been hurt.
168
00:08:52,221 --> 00:08:53,463
I mean, who hasn't been?
169
00:08:55,224 --> 00:08:57,088
I think you're
cautious because...
170
00:08:58,710 --> 00:09:02,576
you have more to give than
you think anyone can take.
171
00:09:05,890 --> 00:09:08,099
Sounds like you've
been looking, too.
172
00:09:14,968 --> 00:09:17,039
Hey, I got a message
173
00:09:17,073 --> 00:09:18,903
about an emergency with
one of my patients?
174
00:09:18,937 --> 00:09:20,732
Mr. Casey?
175
00:09:20,767 --> 00:09:22,399
Hey, sorry, just one
second, I'm dealing with...
176
00:09:22,423 --> 00:09:25,047
A patient emergency, I know.
177
00:09:25,081 --> 00:09:27,049
I'm the one who asked
them to call you.
178
00:09:27,083 --> 00:09:29,292
You're Captain Nash's wife.
179
00:09:29,327 --> 00:09:31,709
I'm sorry, I just
needed to talk to you.
180
00:09:31,743 --> 00:09:34,746
So you lied to my coworkers
and faked an emergency?
181
00:09:34,781 --> 00:09:36,955
I didn't lie about anything.
182
00:09:36,990 --> 00:09:39,475
I think my husband
is in trouble.
183
00:09:39,509 --> 00:09:42,098
And you may be the only person
who can help me save him.
184
00:09:47,759 --> 00:09:49,323
So he never told you he was
thinking about quitting?
185
00:09:49,347 --> 00:09:52,592
No, but honestly, I don't
think he did think about it.
186
00:09:52,626 --> 00:09:55,767
I mean, it felt impulsive.
187
00:09:55,802 --> 00:09:58,494
Well, admittedly, I don't
know your husband very well,
188
00:09:58,528 --> 00:10:01,911
but Nash doesn't seem
like the impulsive type.
189
00:10:01,946 --> 00:10:03,741
Well, normally, he isn't.
190
00:10:03,775 --> 00:10:05,743
But then again,
191
00:10:05,777 --> 00:10:08,642
normally he wouldn't drive alone
into the middle of a desert
192
00:10:08,677 --> 00:10:10,610
to have a conversation
with a man
193
00:10:10,644 --> 00:10:12,094
who doesn't want to talk to him.
194
00:10:12,128 --> 00:10:14,130
Okay, that's fair.
195
00:10:16,477 --> 00:10:19,101
I realize that...
196
00:10:19,135 --> 00:10:21,655
this probably sounds crazy.
197
00:10:21,690 --> 00:10:24,313
A silly wife with too
much time on her hands.
198
00:10:24,347 --> 00:10:27,005
No, those aren't words I
would use to describe you.
199
00:10:27,040 --> 00:10:29,007
But...
200
00:10:29,042 --> 00:10:31,492
is there a chance you're
reading into it too much?
201
00:10:31,527 --> 00:10:33,771
The one thing that
you have to learn
202
00:10:33,805 --> 00:10:35,669
in my line of work
203
00:10:35,704 --> 00:10:37,671
is how to read people.
204
00:10:37,706 --> 00:10:39,500
It's easy
205
00:10:39,535 --> 00:10:41,537
to get caught up in
what they're saying
206
00:10:41,571 --> 00:10:43,850
and how they're moving.
207
00:10:43,884 --> 00:10:45,540
And really easy to miss
208
00:10:45,575 --> 00:10:48,130
what's really going
on under the surface.
209
00:10:48,164 --> 00:10:51,202
If you know what to look for,
210
00:10:51,236 --> 00:10:53,204
there's this moment
211
00:10:53,238 --> 00:10:56,138
and you can see them
when they decide
212
00:10:56,172 --> 00:10:58,658
they have nothing left to lose.
213
00:10:58,692 --> 00:11:01,661
It just ripples
across their face.
214
00:11:01,695 --> 00:11:04,560
And you think you see that
look on your husband's face?
215
00:11:06,182 --> 00:11:09,392
For years, Bobby
has been walking...
216
00:11:09,427 --> 00:11:11,843
this tightrope.
217
00:11:11,878 --> 00:11:13,880
Trying to embrace the life
218
00:11:13,914 --> 00:11:16,399
that he has now while...
219
00:11:16,434 --> 00:11:19,161
honoring the one
that he left behind.
220
00:11:19,195 --> 00:11:23,165
And it was a delicate balance.
221
00:11:23,199 --> 00:11:26,064
Your arrival in
his life has upset
222
00:11:26,099 --> 00:11:28,204
that equilibrium.
223
00:11:29,378 --> 00:11:31,345
He's fallen, Mr. Casey.
224
00:11:31,380 --> 00:11:33,727
And I need you to
help him find his way
225
00:11:33,762 --> 00:11:36,592
back to solid ground.
226
00:11:55,231 --> 00:11:57,751
♪ See the girl ♪
227
00:11:57,786 --> 00:12:00,443
♪ Stand... ♪
228
00:12:00,478 --> 00:12:03,239
All right, get me a ladder
up to that second floor!
229
00:12:03,274 --> 00:12:07,243
♪ See the old friends ♪
230
00:12:07,278 --> 00:12:09,763
♪ Sit and talk ♪
231
00:12:09,798 --> 00:12:11,627
You look lost.
232
00:12:13,629 --> 00:12:16,770
This adoption paperwork
is kind of overwhelming.
233
00:12:16,805 --> 00:12:18,058
I thought you said the adoption
hearing was just a formality.
234
00:12:18,082 --> 00:12:20,567
You know me, prepare
for the worst.
235
00:12:20,601 --> 00:12:22,890
I think that's pretty much
the entire LAFD handbook.
236
00:12:22,914 --> 00:12:24,260
You got this.
237
00:12:24,295 --> 00:12:25,572
Mara's been through so much.
238
00:12:25,606 --> 00:12:26,780
I just want her to know
239
00:12:26,815 --> 00:12:28,402
she finally is a part
of a family again.
240
00:12:28,437 --> 00:12:31,405
You just welcome her
into your family the way
241
00:12:31,440 --> 00:12:33,400
you welcomed me into this
one, and she'll be fine.
242
00:12:33,683 --> 00:12:35,444
Just don't forget.
243
00:12:35,478 --> 00:12:36,928
Mara and Denny
aren't the only kids
244
00:12:36,963 --> 00:12:39,759
you're raising, Mother Hen.
245
00:12:41,001 --> 00:12:44,315
♪ See your father ♪
246
00:12:44,349 --> 00:12:46,455
♪ In your mother's arms... ♪
247
00:12:46,489 --> 00:12:49,907
Hold on. All right, Ravi, why
do we fold these to the edge?
248
00:12:49,941 --> 00:12:51,805
- It's protocol.
- That's right, but
249
00:12:51,840 --> 00:12:54,635
if you leave a loop and stick
your arm through like so,
250
00:12:54,670 --> 00:12:56,120
makes for a faster carry.
251
00:12:56,154 --> 00:12:58,915
♪ See the writer... ♪
252
00:12:58,950 --> 00:13:00,814
That's it, Ravi.
253
00:13:00,849 --> 00:13:03,265
Double time, up the stairwell.
254
00:13:03,299 --> 00:13:04,991
Second floor, let's
go, go, go, go!
255
00:13:05,025 --> 00:13:07,096
♪ They've seen it
all, but they ain't ♪
256
00:13:07,131 --> 00:13:09,443
♪ Seen this before... ♪
257
00:13:09,478 --> 00:13:11,100
- All set.
- All right.
258
00:13:11,135 --> 00:13:13,793
♪ And I might have it wrong ♪
259
00:13:17,313 --> 00:13:18,843
- What, uh, what are you making?
- Not me.
260
00:13:18,867 --> 00:13:20,109
You.
261
00:13:20,144 --> 00:13:21,801
Wha... Uh...
262
00:13:21,835 --> 00:13:23,975
You're the chef tonight.
Let's see what you got.
263
00:13:26,529 --> 00:13:29,360
Dispatch, I need an
additional four rescue units
264
00:13:29,394 --> 00:13:32,156
and four task force
units, let's go!
265
00:13:32,190 --> 00:13:34,158
Eddie, I was going
through some things,
266
00:13:34,192 --> 00:13:36,470
and I found this.
Made me think of you.
267
00:13:36,505 --> 00:13:37,713
Just hang onto it.
268
00:13:37,747 --> 00:13:39,335
It might come in handy.
269
00:13:40,578 --> 00:13:43,512
♪ I could swim ♪
270
00:13:43,546 --> 00:13:47,723
♪ It might all
just be all right ♪
271
00:13:47,757 --> 00:13:50,726
♪ Hey... ♪
272
00:13:50,760 --> 00:13:53,833
I can't believe you're
letting him cook again.
273
00:13:53,867 --> 00:13:54,834
Well, he's gotten so good at it.
274
00:13:54,868 --> 00:13:56,180
Well, he had a good teacher.
275
00:13:57,560 --> 00:13:58,976
♪ See the painters... ♪
276
00:13:59,010 --> 00:14:01,357
All right, they're
coming out now.
277
00:14:01,392 --> 00:14:04,878
♪ Paint once more ♪
278
00:14:04,913 --> 00:14:07,674
♪ They've seen it all ♪
279
00:14:07,708 --> 00:14:12,541
♪ But they ain't
seen this before ♪
280
00:14:18,547 --> 00:14:21,032
♪ And I might have
had it wrong ♪
281
00:14:25,726 --> 00:14:29,006
♪ But I hear the
day has come... ♪
282
00:14:29,040 --> 00:14:31,594
My work here is done.
283
00:14:34,287 --> 00:14:38,049
♪ I might have had it wrong ♪
284
00:14:41,225 --> 00:14:45,781
♪ But I hear the day has come. ♪
285
00:14:47,817 --> 00:14:49,543
Uh, hey, Cap.
286
00:14:49,578 --> 00:14:51,235
You were really on
your game this shift.
287
00:14:51,269 --> 00:14:53,030
And I'm not just talking
about your cooking.
288
00:14:53,064 --> 00:14:55,032
Uh, wow, uh...
289
00:14:55,066 --> 00:14:56,412
thanks.
290
00:14:56,447 --> 00:14:58,759
Yeah.
291
00:14:58,794 --> 00:15:00,900
Buck, I don't say
this often enough.
292
00:15:00,934 --> 00:15:03,247
You've come a really long way.
293
00:15:03,281 --> 00:15:04,938
You're not the same
impulsive hothead
294
00:15:04,973 --> 00:15:06,813
who walked through those
doors seven years ago.
295
00:15:08,804 --> 00:15:10,219
Wow, has it, uh,
296
00:15:10,254 --> 00:15:11,634
has it really been that long?
297
00:15:11,669 --> 00:15:13,809
It has.
298
00:15:15,086 --> 00:15:17,226
Well, here's to seven more.
299
00:15:17,261 --> 00:15:18,952
Yeah.
300
00:15:18,987 --> 00:15:20,436
You going to see Tommy?
301
00:15:21,782 --> 00:15:23,405
Listen, uh...
302
00:15:23,439 --> 00:15:25,279
I kn... I know we haven't
really talked about him.
303
00:15:25,303 --> 00:15:27,236
Well, what's there
to talk about?
304
00:15:27,271 --> 00:15:29,169
Tommy's good people,
he's good for you.
305
00:15:30,446 --> 00:15:32,241
How do you know that?
306
00:15:32,276 --> 00:15:33,667
'Cause we haven't
had to talk about it.
307
00:15:33,691 --> 00:15:35,796
Good night, Buck.
308
00:15:36,970 --> 00:15:38,765
Oh, uh, hey, uh...
309
00:15:38,799 --> 00:15:40,836
- Cap?
- Yeah?
310
00:15:43,287 --> 00:15:45,599
Thanks.
311
00:15:45,634 --> 00:15:47,498
You know...
312
00:15:47,532 --> 00:15:49,362
for everything.
313
00:15:50,984 --> 00:15:52,710
It's been my pleasure, kid.
314
00:15:59,855 --> 00:16:01,477
Uh...
315
00:16:01,512 --> 00:16:03,790
Hey, can I help you?
316
00:16:03,824 --> 00:16:05,447
Hi, yeah, um...
317
00:16:05,481 --> 00:16:07,311
I'm looking for Eddie Diaz?
318
00:16:08,829 --> 00:16:11,625
Sorry, this is the 118
319
00:16:11,660 --> 00:16:13,973
fire station, right?
320
00:16:14,007 --> 00:16:16,285
Uh, yes, yes.
321
00:16:16,320 --> 00:16:18,460
Uh, you-you said
322
00:16:18,494 --> 00:16:20,531
- you were looking for Eddie?
- Yeah.
323
00:16:20,565 --> 00:16:22,671
I made brownies.
324
00:16:22,705 --> 00:16:24,293
I-I'm sorry.
325
00:16:24,328 --> 00:16:25,708
Who-who did you say you were?
326
00:16:25,743 --> 00:16:27,020
I'm Kim.
327
00:16:27,055 --> 00:16:29,298
Kim.
328
00:16:29,333 --> 00:16:31,991
You know, you-you
actually just missed him.
329
00:16:33,371 --> 00:16:35,132
Well, shoot.
330
00:16:35,165 --> 00:16:36,405
Guess I should've called first.
331
00:16:38,169 --> 00:16:40,309
Would you mind giving
him these for me?
332
00:16:40,344 --> 00:16:42,656
Uh, yeah.
333
00:16:42,691 --> 00:16:45,349
Tell him I'll just get the
dish back next time I see him.
334
00:16:45,383 --> 00:16:46,660
Sure.
335
00:16:46,695 --> 00:16:48,040
Thanks.
336
00:16:48,076 --> 00:16:49,905
Place looks bigger in person
337
00:16:49,939 --> 00:16:51,562
than it does on FaceTime.
338
00:16:51,596 --> 00:16:53,702
Bye.
339
00:17:03,229 --> 00:17:04,506
Hey.
340
00:17:04,540 --> 00:17:06,335
Uh, hey.
341
00:17:06,369 --> 00:17:08,027
Uh... can I come in?
342
00:17:08,060 --> 00:17:10,615
Of course.
343
00:17:13,549 --> 00:17:15,896
Why are you skulking
around my back door?
344
00:17:15,931 --> 00:17:18,415
Well, I just, I wasn't
sure who would be here.
345
00:17:18,451 --> 00:17:19,900
Well, Chris is in his room.
346
00:17:19,935 --> 00:17:21,385
We just had dinner.
347
00:17:21,419 --> 00:17:24,042
Okay, but Marisol,
she's not, right?
348
00:17:24,077 --> 00:17:25,768
No.
349
00:17:25,803 --> 00:17:28,047
Why are you acting so weird?
350
00:17:29,289 --> 00:17:30,601
Something in those brownies?
351
00:17:30,635 --> 00:17:33,604
Uh, that's maybe
a good question.
352
00:17:33,638 --> 00:17:35,882
Um... I don't know.
353
00:17:35,916 --> 00:17:37,884
Buck, what's going on?
354
00:17:37,918 --> 00:17:39,575
Uh, you remember
355
00:17:39,610 --> 00:17:41,888
when Shannon brought
356
00:17:41,922 --> 00:17:44,201
a donation to the
Christmas toy drive
357
00:17:44,235 --> 00:17:46,720
at the firehouse
and that was, uh,
358
00:17:46,755 --> 00:17:49,102
that was kind of
surprising, right?
359
00:17:49,137 --> 00:17:51,070
What made you think of that?
360
00:17:52,933 --> 00:17:54,970
This was more surprising.
361
00:17:56,109 --> 00:17:58,111
Eddie, who-who's Kim?
362
00:18:03,427 --> 00:18:06,119
She came by the firehouse?
363
00:18:06,154 --> 00:18:07,396
She did.
364
00:18:07,431 --> 00:18:10,399
Uh, she brought some baked goods
365
00:18:10,434 --> 00:18:12,125
and she wanted to
see you, Eddie.
366
00:18:12,160 --> 00:18:15,094
And she-she kind of made it seem
like she was your girlfriend.
367
00:18:15,128 --> 00:18:17,303
She's not my girlfriend.
368
00:18:17,337 --> 00:18:19,098
Marisol's my girlfriend.
369
00:18:19,132 --> 00:18:21,134
Kim's just...
370
00:18:21,169 --> 00:18:22,756
a friend.
371
00:18:22,791 --> 00:18:24,931
Just a-a friend
372
00:18:24,965 --> 00:18:27,140
who's a dead ringer
for your late wife?
373
00:18:28,141 --> 00:18:29,591
Yeah.
374
00:18:29,625 --> 00:18:32,111
What's going on here?
375
00:18:32,145 --> 00:18:34,147
Nothing.
376
00:18:34,182 --> 00:18:35,976
Nothing's going on.
377
00:18:42,811 --> 00:18:45,054
We met a couple weeks ago
when we were at the Promenade.
378
00:18:47,160 --> 00:18:49,680
- We?
- Yeah, me and Marisol and Christopher.
379
00:18:49,714 --> 00:18:52,303
Okay, great,
they-they've met her?
380
00:18:52,338 --> 00:18:53,994
No.
381
00:18:54,892 --> 00:18:56,687
I mean, I s... I saw her.
382
00:18:56,721 --> 00:18:59,138
And... yeah.
383
00:18:59,172 --> 00:19:01,519
She looks a lot like Shannon.
384
00:19:01,554 --> 00:19:03,314
So I went back.
385
00:19:03,349 --> 00:19:06,869
Turns out, she's a
really nice person, so...
386
00:19:06,904 --> 00:19:10,839
Uh, we struck up a kind
of friendship, that's it.
387
00:19:10,873 --> 00:19:13,635
You, uh, you mean
you're seeing her.
388
00:19:13,669 --> 00:19:15,878
We've hung out a few times.
389
00:19:15,913 --> 00:19:17,846
Okay? It's not like
we're having an affair.
390
00:19:17,880 --> 00:19:19,019
Nothing's happened.
391
00:19:19,054 --> 00:19:21,367
You haven't had sex.
392
00:19:21,401 --> 00:19:23,472
Exactly. It's not even
what I want from her.
393
00:19:23,507 --> 00:19:25,681
Okay, so what do you want?
394
00:19:29,029 --> 00:19:32,516
I... don't know.
395
00:19:32,550 --> 00:19:34,863
Does this poor woman know
396
00:19:34,897 --> 00:19:37,728
that she is a carbon
copy of your dead wife?
397
00:19:37,762 --> 00:19:40,248
Hasn't really come up.
398
00:19:41,559 --> 00:19:43,906
I'm worried about you.
399
00:19:43,941 --> 00:19:46,185
Yeah.
400
00:19:46,219 --> 00:19:48,187
I'm worried about me, too.
401
00:19:51,120 --> 00:19:54,848
Okay. Who wants dessert?
402
00:19:54,883 --> 00:19:58,024
I got some freshly baked
chocolate-chip cookies.
403
00:19:58,058 --> 00:20:00,026
Since when does he freshly bake?
404
00:20:00,060 --> 00:20:02,235
More like "freshly reheated."
405
00:20:02,270 --> 00:20:04,755
The actual baking happened
at that new market on Third.
406
00:20:04,789 --> 00:20:06,412
Turned on an oven.
That still counts.
407
00:20:06,446 --> 00:20:07,413
Can I have two?
408
00:20:07,447 --> 00:20:08,759
One for later?
409
00:20:08,793 --> 00:20:10,692
Uh, no, you cannot.
410
00:20:10,726 --> 00:20:12,763
Meet me in the kitchen
in ten minutes.
411
00:20:12,797 --> 00:20:14,213
I heard that.
412
00:20:14,247 --> 00:20:15,904
Karen has preternaturally
sharp hearing.
413
00:20:17,733 --> 00:20:19,045
Hears everything.
414
00:20:19,079 --> 00:20:22,117
Can I have another
cookie, please?
415
00:20:24,740 --> 00:20:25,741
Of course, sweetheart.
416
00:20:30,125 --> 00:20:32,092
Great, now they're
coconspirators.
417
00:20:32,127 --> 00:20:34,129
Aw, more like siblings.
418
00:20:34,163 --> 00:20:36,614
I can't believe how
great she's doing.
419
00:20:36,649 --> 00:20:40,929
I-I think seeing her
little brother was the key.
420
00:20:40,963 --> 00:20:43,069
You know, I finally
feel like she trusts us
421
00:20:43,103 --> 00:20:45,382
and she wants to be
part of our family.
422
00:20:45,416 --> 00:20:47,556
Oh, that's me. Sorry.
423
00:20:47,591 --> 00:20:49,248
Cap, yesterday,
424
00:20:49,282 --> 00:20:50,604
he surprised me. He
seemed different.
425
00:20:50,628 --> 00:20:51,950
What do you mean? He
was in a great mood.
426
00:20:51,974 --> 00:20:54,253
Yeah, maybe too great of a mood.
427
00:20:54,287 --> 00:20:55,920
Especially after what
he said at the ceremony.
428
00:20:55,944 --> 00:20:57,404
I feel like something's
going on with him.
429
00:20:57,428 --> 00:20:59,154
I asked Athena about it.
430
00:20:59,188 --> 00:21:01,398
She said there was
nothing to worry about?
431
00:21:01,432 --> 00:21:04,918
- But...?
- She seemed worried.
432
00:21:04,953 --> 00:21:07,749
- About what?
- Hen?
433
00:21:07,783 --> 00:21:09,268
T-That was Deidre. Uh...
434
00:21:10,510 --> 00:21:12,098
Uh...
435
00:21:12,132 --> 00:21:16,136
Our adoption hearing
was canceled.
436
00:21:16,171 --> 00:21:17,942
We're not going before
the judge on Wednesday.
437
00:21:17,966 --> 00:21:19,278
Well, what happened?
438
00:21:19,312 --> 00:21:21,418
- They're rescheduling it?
- No.
439
00:21:21,452 --> 00:21:24,490
No, it's... it's off
the docket completely.
440
00:21:26,975 --> 00:21:30,185
Apparently, the judge has some
concerns about our petition.
441
00:21:30,219 --> 00:21:32,946
Well, I thought this hearing
was just a formality.
442
00:21:32,981 --> 00:21:35,294
It was supposed to be.
443
00:21:35,328 --> 00:21:36,443
But what Deidre said,
444
00:21:36,467 --> 00:21:37,996
that she's never seen
this happen before.
445
00:21:38,020 --> 00:21:39,677
She thinks that...
446
00:21:39,712 --> 00:21:40,792
well, someone must have
talked to the judge,
447
00:21:40,816 --> 00:21:42,059
but she doesn't know who.
448
00:21:43,336 --> 00:21:44,336
I know exactly who.
449
00:21:56,660 --> 00:21:59,352
- Are you okay?
- I...
450
00:22:01,181 --> 00:22:05,841
I mean, if I didn't know better,
even I'd say this was me.
451
00:22:05,876 --> 00:22:09,155
Yeah. You even sound like her.
452
00:22:09,189 --> 00:22:12,192
But I'm not her.
453
00:22:13,677 --> 00:22:15,264
I know.
454
00:22:18,233 --> 00:22:19,993
She died?
455
00:22:20,028 --> 00:22:22,755
Almost five years ago, yeah.
456
00:22:27,863 --> 00:22:30,038
And this is your son?
457
00:22:31,039 --> 00:22:33,524
Yeah.
458
00:22:33,559 --> 00:22:35,215
That's Christopher.
459
00:22:37,217 --> 00:22:39,496
You know, I mean, um...
460
00:22:39,530 --> 00:22:44,190
My mind's kind of
blown here, but, um...
461
00:22:44,224 --> 00:22:46,606
I guess now I know why you've
kept things at a distance.
462
00:22:48,228 --> 00:22:52,543
Which was not fair to you.
463
00:22:54,718 --> 00:22:57,617
That's why I brought you here.
I had to come clean, I...
464
00:22:59,895 --> 00:23:03,105
And tell you how
incredibly sorry I am.
465
00:23:04,728 --> 00:23:07,903
I should have known you
were too good to be true.
466
00:23:09,767 --> 00:23:11,700
I really liked you.
467
00:23:13,909 --> 00:23:16,533
I liked you, too.
468
00:23:16,567 --> 00:23:18,776
How can you know that?
469
00:23:20,122 --> 00:23:24,437
I mean, have you been
spending time with me?
470
00:23:24,472 --> 00:23:26,094
Or with her?
471
00:23:31,271 --> 00:23:33,446
That's what I thought.
472
00:23:33,481 --> 00:23:38,486
I didn't realize how
much I missed her.
473
00:23:41,281 --> 00:23:42,973
Then I saw you.
474
00:23:45,113 --> 00:23:47,564
And for a moment,
I even thought...
475
00:23:47,598 --> 00:23:50,083
She'd come back?
476
00:23:50,118 --> 00:23:51,637
Yeah.
477
00:23:54,156 --> 00:23:56,020
I mean, not really, uh, just...
478
00:23:58,298 --> 00:23:59,645
felt like she had.
479
00:24:03,131 --> 00:24:04,960
I never meant to lead you on.
480
00:24:06,306 --> 00:24:07,791
But you did.
481
00:24:17,352 --> 00:24:20,493
I guess she was the
love of your life.
482
00:24:22,391 --> 00:24:23,979
I think she was.
483
00:24:25,498 --> 00:24:27,811
Yeah.
484
00:24:27,845 --> 00:24:30,365
Though I'm not sure
I knew at the time.
485
00:24:31,987 --> 00:24:36,302
Shannon and I, we were apart
more than we were together
486
00:24:36,336 --> 00:24:38,477
for most of our marriage.
487
00:24:38,511 --> 00:24:42,964
I was in the military
and she was at home,
488
00:24:42,998 --> 00:24:45,967
in Texas, looking after our son.
489
00:24:46,001 --> 00:24:47,831
When I came back, we...
490
00:24:49,522 --> 00:24:50,523
tried.
491
00:24:53,181 --> 00:24:54,493
But it was difficult.
492
00:24:56,702 --> 00:24:58,358
Then she left.
493
00:24:59,532 --> 00:25:01,396
Then she came back.
494
00:25:04,917 --> 00:25:06,505
And then she was gone.
495
00:25:09,369 --> 00:25:13,028
Well, it sounds like you two
had some unfinished business.
496
00:25:14,547 --> 00:25:16,238
Yeah.
497
00:25:17,688 --> 00:25:20,864
Never did get to say all
the things I wanted to say.
498
00:25:23,556 --> 00:25:27,042
Or hear all the things I
needed to hear, I guess.
499
00:25:29,251 --> 00:25:30,908
I'm sorry I'm not her.
500
00:25:32,772 --> 00:25:34,291
Bye, Eddie.
501
00:25:35,603 --> 00:25:37,674
- Let me take you home?
- No.
502
00:25:37,708 --> 00:25:39,227
I'm okay.
503
00:25:52,620 --> 00:25:54,898
- Thanks for coming.
- Sure.
504
00:26:00,593 --> 00:26:03,734
Bobby isn't here yet, but
he should be home soon.
505
00:26:06,254 --> 00:26:09,084
- You have a beautiful home.
- Thank you.
506
00:26:09,119 --> 00:26:10,879
Would you like a
coffee while we wait?
507
00:26:10,914 --> 00:26:12,778
That'd be nice. Thank you.
508
00:26:14,918 --> 00:26:17,092
- How long have you lived here?
- Let's see,
509
00:26:17,127 --> 00:26:20,751
well, May was a baby when
Michael and I moved in
510
00:26:20,786 --> 00:26:25,238
and Harry wasn't even born
yet, so almost 20 years.
511
00:26:25,273 --> 00:26:28,241
Um, Michael was
my first husband.
512
00:26:28,276 --> 00:26:29,933
And he is...
513
00:26:29,967 --> 00:26:33,074
Living happily in
Florida with hishusband.
514
00:26:33,108 --> 00:26:36,733
I really appreciate
your doing this.
515
00:26:36,767 --> 00:26:38,976
Well, honestly, I don't
know what it is I'm doing.
516
00:26:39,011 --> 00:26:41,427
Pep talks have
never been my thing.
517
00:26:41,461 --> 00:26:44,154
Bobby is not normally
someone who needs them.
518
00:26:44,188 --> 00:26:46,743
Truth is, he's usually
the one who gives them.
519
00:26:46,777 --> 00:26:49,124
Can't help but wonder
if, all these years,
520
00:26:49,159 --> 00:26:50,781
it's been a defense mechanism.
521
00:26:52,369 --> 00:26:55,752
Always focusing on
someone else's problems
522
00:26:55,786 --> 00:26:58,996
makes it easier to
ignore your own.
523
00:26:59,031 --> 00:27:00,791
So, the kids.
524
00:27:00,826 --> 00:27:04,519
- Yours and your ex's, I assume?
- Oh, yeah.
525
00:27:04,553 --> 00:27:07,764
I mean, they've come
to really love Bobby.
526
00:27:07,798 --> 00:27:10,801
Well, he is a lucky man.
527
00:27:10,836 --> 00:27:13,977
Looks like he's found a
great life for himself.
528
00:27:28,716 --> 00:27:31,304
I can't do this.
529
00:27:31,339 --> 00:27:34,653
I wish you and Captain
Nash the best. I truly do.
530
00:27:34,687 --> 00:27:37,794
But I will not be the prop
that keeps this man afloat.
531
00:27:37,828 --> 00:27:39,347
Wait. Please.
532
00:27:39,381 --> 00:27:41,660
Amir, what are you doing here?
533
00:27:41,694 --> 00:27:43,420
You really want to make amends?
534
00:27:45,905 --> 00:27:49,529
You and your wife need to
stay the hell away from me.
535
00:27:55,018 --> 00:27:57,020
What the hell was that?
536
00:28:03,371 --> 00:28:04,855
- What were you thinking?
- Bobby...
537
00:28:04,890 --> 00:28:07,006
You know what he's been through,
and what I put him through.
538
00:28:07,030 --> 00:28:08,386
You don't think that asking him
to provide a shoulder for me
539
00:28:08,410 --> 00:28:10,171
to cry on is expecting
a little too much?
540
00:28:10,205 --> 00:28:12,552
You won't talk to me, so I
thought maybe you'd talk to him.
541
00:28:12,587 --> 00:28:13,840
Well, what do you
expect me to say to him?
542
00:28:13,864 --> 00:28:16,729
Why did you really
quit your job, Bobby?
543
00:28:16,764 --> 00:28:18,835
I told you, I'm tired and
I'm... I feel like a fraud
544
00:28:18,869 --> 00:28:19,836
and I need a break.
545
00:28:19,870 --> 00:28:23,356
Stop lying to me.
546
00:28:27,878 --> 00:28:30,087
Y-You know,
547
00:28:30,122 --> 00:28:32,365
I always knew that
there was a part of you
548
00:28:32,400 --> 00:28:34,229
that I could never touch.
549
00:28:34,264 --> 00:28:36,749
That pain of losing your family.
550
00:28:36,784 --> 00:28:39,441
I could imagine what
it must be like,
551
00:28:39,476 --> 00:28:41,720
but I can never
really understand it.
552
00:28:41,754 --> 00:28:43,860
The best that I could
do was to love you
553
00:28:43,894 --> 00:28:45,630
and hope that that was
enough to keep you here.
554
00:28:45,654 --> 00:28:47,587
I'm not going anywhere.
555
00:28:47,622 --> 00:28:51,039
You're not? You barely
sleep, you quit your job.
556
00:28:51,074 --> 00:28:53,214
You're making the rounds
to say your goodbyes.
557
00:28:53,248 --> 00:28:55,388
Feels a little like...
558
00:28:55,423 --> 00:28:57,390
you're getting your
affairs in order.
559
00:28:57,425 --> 00:28:59,047
No, no, no, I would never.
560
00:28:59,082 --> 00:29:01,740
You once stood on the
ledge of a building
561
00:29:01,774 --> 00:29:05,088
and you were ready to step
off to join your dead family.
562
00:29:05,122 --> 00:29:08,747
Athena, that was a long time
ago and I was dosed on LSD.
563
00:29:08,781 --> 00:29:10,069
And that's what I told
myself at the time.
564
00:29:10,093 --> 00:29:11,059
And that's what I tell myself
565
00:29:11,094 --> 00:29:13,752
every time you go
to a dark place.
566
00:29:13,786 --> 00:29:16,789
But I still remember that look.
567
00:29:16,824 --> 00:29:20,897
And you're standing on the ledge
of a building again, Bobby.
568
00:29:30,838 --> 00:29:32,460
I'm not supposed to be here.
569
00:29:33,633 --> 00:29:35,774
I should've died in that fire.
570
00:29:35,808 --> 00:29:37,637
But you didn't.
571
00:29:47,993 --> 00:29:50,478
I made a plan to fix that.
572
00:29:50,512 --> 00:29:55,138
I kept this book
with 148 lines in it.
573
00:29:55,172 --> 00:29:58,175
Every time I saved a life,
I filled in the line.
574
00:29:58,210 --> 00:30:00,005
One life saved to
repay one life lost.
575
00:30:00,039 --> 00:30:02,939
And what then?
576
00:30:02,973 --> 00:30:05,976
After you've saved the 148?
577
00:30:08,323 --> 00:30:09,877
I'm not supposed to be here.
578
00:30:11,154 --> 00:30:12,741
And where is that book now?
579
00:30:14,398 --> 00:30:17,850
I threw it in the trash on
the night of our first date.
580
00:30:17,885 --> 00:30:21,336
All this time and you
never told me that?
581
00:30:21,371 --> 00:30:23,752
I didn't want any of
this to touch you.
582
00:30:26,859 --> 00:30:28,688
Too late.
583
00:30:39,699 --> 00:30:41,184
Damn it.
584
00:30:44,394 --> 00:30:46,189
Hey, you can't go in there.
585
00:30:46,223 --> 00:30:47,707
Firefighter Wilson.
586
00:30:47,742 --> 00:30:50,020
I didn't see you in
my calendar today.
587
00:30:50,055 --> 00:30:53,058
Is this an official LAFD visit?
588
00:30:53,092 --> 00:30:57,165
It's okay. Give us
a minute, please.
589
00:30:57,200 --> 00:30:59,858
Okay. Say your piece.
590
00:31:01,790 --> 00:31:05,898
Look, I am truly, truly
sorry for your loss.
591
00:31:05,933 --> 00:31:07,900
But that does not
give you the right
592
00:31:07,935 --> 00:31:10,178
to use a little girl as a pawn
593
00:31:10,213 --> 00:31:12,008
in your revenge
scheme against me.
594
00:31:12,042 --> 00:31:14,596
I'm just trying to
help that little girl.
595
00:31:14,631 --> 00:31:17,082
Y-You think depriving
her of a loving family,
596
00:31:17,116 --> 00:31:19,015
and a safe home, is-is helping?
597
00:31:19,049 --> 00:31:20,879
You think very
highly of yourself,
598
00:31:20,913 --> 00:31:22,881
don't you, Firefighter Wilson?
599
00:31:22,915 --> 00:31:24,917
What does that even mean?
600
00:31:24,952 --> 00:31:27,112
I know you made an honest
mistake when treating my son.
601
00:31:29,301 --> 00:31:31,717
I guess I should say
not treating him.
602
00:31:31,751 --> 00:31:34,547
When I had my people look
more closely in your records,
603
00:31:34,582 --> 00:31:37,067
I find a disturbing pattern.
604
00:31:37,102 --> 00:31:39,552
What the hell are
you talking about?
605
00:31:39,587 --> 00:31:41,106
A year ago...
606
00:31:42,659 --> 00:31:46,801
a man died at a
happiness convention?
607
00:31:46,835 --> 00:31:50,391
His family claims you delayed
the extrication and he died
608
00:31:50,425 --> 00:31:51,426
on the scene.
609
00:31:51,461 --> 00:31:53,946
I-I had to make a-a choice.
610
00:31:53,981 --> 00:31:56,604
Misidentified cheerleaders.
611
00:31:57,846 --> 00:32:01,436
A suspicious incident
in a bank vault.
612
00:32:01,471 --> 00:32:04,474
Questionable procedures
in the field.
613
00:32:04,508 --> 00:32:06,234
I mean, did you
really put your hands
614
00:32:06,269 --> 00:32:09,410
inside a man's chest cavity?
615
00:32:09,444 --> 00:32:15,002
I've only ever done
my best to save lives.
616
00:32:18,108 --> 00:32:21,491
Evelyn Fischer, 17 years old,
617
00:32:21,525 --> 00:32:24,321
on her way to a concert
at the Philharmonic.
618
00:32:24,356 --> 00:32:27,600
She was struck and
killed by an ambulance
619
00:32:27,635 --> 00:32:28,947
driven by you.
620
00:32:30,810 --> 00:32:34,090
You really don't care about
the pain that you're causing.
621
00:32:34,124 --> 00:32:39,095
Do not talk to me about pain.
622
00:32:40,820 --> 00:32:43,962
I think you might want
to take that call.
623
00:32:48,483 --> 00:32:49,829
Karen.
624
00:32:52,039 --> 00:32:53,385
What's wrong?
625
00:32:56,664 --> 00:32:58,148
I don't want to go.
626
00:32:58,183 --> 00:32:59,367
Mara, it's going to be okay.
627
00:32:59,391 --> 00:33:01,024
- No, I don't want to go.
- It's gonna be okay.
628
00:33:01,048 --> 00:33:03,982
This is just really
upsetting for her.
629
00:33:04,016 --> 00:33:05,028
Could we just take
a beat, maybe?
630
00:33:05,052 --> 00:33:06,536
Just hang on, hang on a minute.
631
00:33:06,570 --> 00:33:07,537
Did you get in
touch with Deidre?
632
00:33:07,571 --> 00:33:08,538
She said there's
nothing she can do.
633
00:33:08,572 --> 00:33:10,816
They revoked our
foster license, Hen.
634
00:33:10,850 --> 00:33:12,369
We didn't even have a hearing.
635
00:33:12,404 --> 00:33:14,302
Come on, let's go.
636
00:33:14,337 --> 00:33:16,028
- Don't touch my sister.
- Denny, no.
637
00:33:16,063 --> 00:33:17,374
Don't make this any worse.
638
00:33:17,409 --> 00:33:18,662
Mom, you can't
let them take her.
639
00:33:20,412 --> 00:33:22,000
Please.
640
00:33:22,034 --> 00:33:24,012
There's got to be a better
way that we can do this.
641
00:33:24,036 --> 00:33:26,383
You're scaring the kids.
642
00:33:26,418 --> 00:33:28,040
I'm sorry, we have to take her.
643
00:33:28,075 --> 00:33:29,190
But I want to stay here.
644
00:33:29,214 --> 00:33:31,561
We were supposed to be a family.
645
00:33:38,878 --> 00:33:42,537
Just... just give us a minute.
646
00:33:42,572 --> 00:33:44,194
Please?
647
00:33:54,722 --> 00:33:58,450
W-We are still a family.
648
00:33:59,727 --> 00:34:02,040
Even though we're not
under the same roof.
649
00:34:02,074 --> 00:34:03,869
Okay?
650
00:34:03,903 --> 00:34:06,389
You are our daughter.
651
00:34:07,735 --> 00:34:08,976
And we love you.
652
00:34:10,462 --> 00:34:13,223
Don't you ever forget that.
653
00:34:18,400 --> 00:34:21,059
Come on, Mara.
654
00:34:44,944 --> 00:34:46,083
Hi.
655
00:34:47,947 --> 00:34:50,260
What... What are you doing here?
656
00:34:50,295 --> 00:34:52,262
You are alone, aren't you?
657
00:34:53,953 --> 00:34:55,300
Y-Yeah.
658
00:34:57,854 --> 00:35:00,753
I don't feel like we
said everything we...
659
00:35:00,788 --> 00:35:02,617
needed to say.
660
00:35:14,042 --> 00:35:15,251
Kim, what are you doing?
661
00:35:15,285 --> 00:35:16,976
Who's Kim?
662
00:35:18,633 --> 00:35:21,257
Oh, God, you really
do look just like her.
663
00:35:21,291 --> 00:35:22,810
Like who?
664
00:35:24,191 --> 00:35:25,675
Like Shannon.
665
00:35:25,709 --> 00:35:28,264
Maybe I am.
666
00:35:28,298 --> 00:35:30,473
- Kim...
- And maybe there are things you need to say.
667
00:35:30,507 --> 00:35:32,785
Things that you never
got the chance to say.
668
00:35:32,820 --> 00:35:34,166
Let me hear them.
669
00:35:34,201 --> 00:35:35,488
I really appreciate what
you're trying to do...
670
00:35:35,512 --> 00:35:37,618
Our time together was too short.
671
00:35:37,652 --> 00:35:39,492
Eddie, we were apart more
than we were together.
672
00:35:39,516 --> 00:35:40,483
Please stop.
673
00:35:40,517 --> 00:35:43,175
Just say what you need to say.
674
00:35:43,210 --> 00:35:44,810
- I can't do this.
- You have to.
675
00:35:45,833 --> 00:35:47,455
You have to let me go.
676
00:35:47,490 --> 00:35:49,492
I don't want to.
677
00:35:49,526 --> 00:35:51,804
Just let it out, baby.
678
00:35:51,839 --> 00:35:53,979
Because I am right here.
679
00:35:54,013 --> 00:35:56,050
No, you're not.
680
00:35:58,846 --> 00:36:00,365
You left me...
681
00:36:02,229 --> 00:36:03,229
Shannon.
682
00:36:05,024 --> 00:36:06,681
Why?
683
00:36:07,924 --> 00:36:09,546
I thought you loved me.
684
00:36:09,581 --> 00:36:10,685
I did.
685
00:36:11,686 --> 00:36:13,171
I do.
686
00:36:13,205 --> 00:36:14,896
But not enough?
687
00:36:14,931 --> 00:36:17,175
Not enough to stay?
688
00:36:17,209 --> 00:36:19,073
Christopher got a letter.
689
00:36:20,902 --> 00:36:23,111
You at least tried
to explain it to him.
690
00:36:24,354 --> 00:36:27,254
What about me?
Where was my letter?
691
00:36:28,876 --> 00:36:33,018
All I got was a note
saying you had gone.
692
00:36:33,052 --> 00:36:34,916
I know I wasn't a
perfect husband.
693
00:36:34,951 --> 00:36:37,091
I did my fair share of
running, too, but...
694
00:36:38,955 --> 00:36:40,681
I came back.
695
00:36:40,715 --> 00:36:44,098
Not because of some obligation,
696
00:36:44,132 --> 00:36:47,688
but because I couldn't
imagine a life without...
697
00:36:50,760 --> 00:36:52,244
without you.
698
00:36:54,281 --> 00:36:57,939
And you know what?
699
00:36:57,974 --> 00:36:59,424
I still can't.
700
00:37:01,080 --> 00:37:02,737
But I'm still living it.
701
00:37:04,394 --> 00:37:08,156
But it's broken. I'mbroken.
702
00:37:10,918 --> 00:37:12,437
And I can't fix it.
703
00:37:13,955 --> 00:37:16,613
This is the life I have now.
704
00:37:18,581 --> 00:37:21,929
This is the life from now on.
705
00:37:24,311 --> 00:37:25,657
The life...
706
00:37:28,315 --> 00:37:30,006
without you.
707
00:37:32,111 --> 00:37:35,770
You were supposed to
be here with me, baby.
708
00:37:39,843 --> 00:37:41,776
And now you're not.
709
00:37:48,818 --> 00:37:50,613
And you never will be.
710
00:38:00,519 --> 00:38:02,280
I'm sorry.
711
00:38:12,013 --> 00:38:14,326
Oh. Okay.
712
00:38:20,194 --> 00:38:21,194
Mom?
713
00:38:46,496 --> 00:38:49,050
Oh, hey, son. I didn't
wake you, did I?
714
00:38:50,362 --> 00:38:51,501
No, it's okay.
715
00:38:51,536 --> 00:38:53,331
Hey, can I pour you a drink?
716
00:38:57,369 --> 00:38:58,681
Just don't tell your mother.
717
00:39:00,061 --> 00:39:01,994
I don't think I'm supposed to.
718
00:39:02,029 --> 00:39:04,342
Oh, come on. It's a celebration.
719
00:39:04,376 --> 00:39:05,826
What are we celebrating?
720
00:39:05,860 --> 00:39:08,691
You, my son, the hero.
721
00:39:08,725 --> 00:39:10,348
I am not a hero.
722
00:39:10,382 --> 00:39:11,694
Sure you are.
723
00:39:12,902 --> 00:39:16,008
No. People keep calling
me that, but it's a lie.
724
00:39:17,527 --> 00:39:19,874
Then why did they give you that?
725
00:39:27,261 --> 00:39:31,023
It's heavy, am I right?
726
00:39:31,058 --> 00:39:32,380
I can't breathe
with this thing on.
727
00:39:32,404 --> 00:39:35,027
Dad. Help me take it off.
728
00:39:35,062 --> 00:39:37,513
No, son. Sorry.
729
00:39:37,547 --> 00:39:39,135
That one's yours.
730
00:39:41,413 --> 00:39:43,864
Mm! But I did make
you something.
731
00:39:45,313 --> 00:39:47,557
Oh, I think you're
gonna love it.
732
00:39:49,456 --> 00:39:52,286
It's got all the people
that you didn't save.
733
00:40:02,089 --> 00:40:04,885
I'm sorry I couldn't
save you, Dad.
734
00:40:04,919 --> 00:40:08,095
I was supposed to save you, kid.
735
00:40:08,129 --> 00:40:10,891
Now I guess you got
to save yourself.
736
00:40:10,925 --> 00:40:12,582
Do you smell that?
737
00:40:22,454 --> 00:40:24,007
Athena!
738
00:40:37,607 --> 00:40:38,574
Athena!
739
00:40:38,608 --> 00:40:40,196
Ah!
740
00:40:43,786 --> 00:40:45,166
Athena!
741
00:40:45,201 --> 00:40:47,168
Hey! Athena!
742
00:40:47,203 --> 00:40:49,170
Hey, Athena, can you hear me?
743
00:41:09,812 --> 00:41:10,675
Come on. Come on, baby.
744
00:41:10,709 --> 00:41:11,986
Come on. Come on.
745
00:41:24,343 --> 00:41:26,311
Athena, can you hear me?
746
00:41:26,345 --> 00:41:28,347
Come on, baby. Come on.
747
00:41:28,382 --> 00:41:29,866
All right, come
back to me. Come on.
748
00:41:29,901 --> 00:41:31,523
Come back to me.
749
00:41:31,558 --> 00:41:32,524
Come on.
750
00:41:34,181 --> 00:41:36,321
Come on, baby, come on.
751
00:41:36,355 --> 00:41:38,530
Come on, Athena.
Come on. Come on.
752
00:41:41,084 --> 00:41:42,500
There you go. Yeah.
753
00:41:42,534 --> 00:41:45,054
There we go. Yeah.
754
00:41:45,088 --> 00:41:47,159
Yep, there you go.
You're all right.
755
00:41:47,194 --> 00:41:49,368
Yeah, you just breathe.
You just breathe, okay?
756
00:41:49,403 --> 00:41:51,647
Hey, hey, hey,
over here. Come on.
757
00:41:51,681 --> 00:41:53,556
She took in a lot of smoke.
Get some O2 on her, now.
758
00:42:03,037 --> 00:42:04,694
Uh...
759
00:42:10,044 --> 00:42:11,529
Captain Nash! Get the Lifepak!
760
00:42:15,084 --> 00:42:16,879
His heart stopped.
761
00:42:19,226 --> 00:42:21,090
Charge to 100.
762
00:42:21,124 --> 00:42:22,091
Charging.
763
00:42:23,748 --> 00:42:25,473
Clear.
53232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.