All language subtitles for 9-1-1.S07E09.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,726 --> 00:00:04,176 I'm often asked... 2 00:00:05,177 --> 00:00:07,559 what is it that makes us different? 3 00:00:07,593 --> 00:00:11,839 What separates firefighters from ordinary citizens? 4 00:00:11,873 --> 00:00:13,875 The answer is simple. 5 00:00:13,910 --> 00:00:16,844 We will go where others will not. 6 00:00:16,878 --> 00:00:20,365 Today, we honor those members of the LAFD 7 00:00:20,399 --> 00:00:23,230 who acted so courageously 8 00:00:23,264 --> 00:00:26,716 during the Oceanus Blue cruise ship disaster last March. 9 00:00:26,750 --> 00:00:29,167 Acting captain, Henrietta Wilson. 10 00:00:34,103 --> 00:00:36,036 Firefighter Howard Han. 11 00:00:38,417 --> 00:00:41,041 Firefighter pilot Thomas Kindard. 12 00:00:43,940 --> 00:00:45,907 Firefighter Evan Buckley. 13 00:00:48,082 --> 00:00:51,120 And firefighter Edmundo Diaz. 14 00:00:52,638 --> 00:00:56,194 Without their singular tenacity and selflessness, 15 00:00:56,228 --> 00:00:58,886 and unmatched skill and teamwork, 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,199 so many more lives would've been lost. 17 00:01:01,233 --> 00:01:05,099 Firefighters, on behalf of the Los Angeles Fire Department 18 00:01:05,134 --> 00:01:07,791 of the City of Los Angeles, we thank you. 19 00:01:14,143 --> 00:01:16,835 But we're not quite done. 20 00:01:18,250 --> 00:01:20,425 The quality of teamwork displayed here 21 00:01:20,459 --> 00:01:23,221 is a reflection not only of each individual's dedication, 22 00:01:23,255 --> 00:01:26,120 but the leadership of Captain Robert Nash. 23 00:01:26,155 --> 00:01:29,295 Captain Nash, for your record 24 00:01:29,330 --> 00:01:30,618 of outstanding service and leadership, 25 00:01:30,642 --> 00:01:32,920 in and out of uniform, 26 00:01:32,954 --> 00:01:36,475 the Los Angeles Fire Department would like to honor you 27 00:01:36,509 --> 00:01:38,822 with this Medal of Valor. 28 00:01:38,857 --> 00:01:39,823 Captain. 29 00:01:50,696 --> 00:01:53,043 Oh, uh, how about if I just hang on to it? 30 00:02:05,055 --> 00:02:06,160 Um... 31 00:02:07,989 --> 00:02:09,508 This isn't the first time 32 00:02:09,543 --> 00:02:11,648 these people have pulled me out of the drink. 33 00:02:13,650 --> 00:02:15,376 In more ways than one. 34 00:02:17,551 --> 00:02:19,691 Not sure why I deserve a medal for it. 35 00:02:19,725 --> 00:02:21,348 In my opinion, 36 00:02:21,382 --> 00:02:23,350 you got it right the first five times. 37 00:02:37,743 --> 00:02:39,814 Man, isn't it crazy? 38 00:02:39,849 --> 00:02:41,067 We thought we were gonna get fired. 39 00:02:41,091 --> 00:02:43,817 And instead, we all got medals. 40 00:02:43,853 --> 00:02:46,338 - Enjoy it while it lasts. - That's my motto. 41 00:02:46,373 --> 00:02:48,178 Hey, Ravi, you know you don't have to eat everything 42 00:02:48,202 --> 00:02:49,514 at the buffet, right? 43 00:02:50,756 --> 00:02:52,586 Why else would I be here on my day off? 44 00:02:56,555 --> 00:02:58,902 So, that's him, huh? 45 00:02:58,937 --> 00:03:00,318 That's your old Cap? 46 00:03:00,352 --> 00:03:02,216 Yeah, that's Gerard. 47 00:03:02,251 --> 00:03:04,736 The way you guys talk about him, I assumed he was dead. 48 00:03:04,770 --> 00:03:07,221 Only in our hearts. 49 00:03:07,256 --> 00:03:10,673 Kindard. I thought you transferred out of here. 50 00:03:10,707 --> 00:03:12,226 Five years ago. 51 00:03:12,261 --> 00:03:13,514 I've been at Harbor Station ever since. 52 00:03:13,538 --> 00:03:16,368 That's right, I heard you got your wings. 53 00:03:18,059 --> 00:03:20,716 You know, it's good to see you haven't changed at all, Cap. 54 00:03:20,752 --> 00:03:23,030 It's good to see you didn't forget your training, Han. 55 00:03:23,064 --> 00:03:25,929 These floors are nice and shiny. 56 00:03:25,964 --> 00:03:28,035 You taught me right. 57 00:03:28,069 --> 00:03:30,244 Whenever I see some filth, I think of you. 58 00:03:30,279 --> 00:03:33,351 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 59 00:03:33,385 --> 00:03:35,387 ♪ Whoa... ♪ 60 00:03:35,422 --> 00:03:38,425 Oh. Thank you. 61 00:03:38,459 --> 00:03:40,116 Okay, so where's your award? 62 00:03:40,150 --> 00:03:41,704 Oh, I'm just waiting 63 00:03:41,738 --> 00:03:44,051 on my refund check from the cruise line. 64 00:03:48,400 --> 00:03:50,540 ♪ I wanna know... ♪ 65 00:03:50,575 --> 00:03:51,921 What do you think that's about? 66 00:03:53,578 --> 00:03:55,373 I have no idea. 67 00:03:55,406 --> 00:03:56,719 ♪ I want to go home. ♪ 68 00:03:56,753 --> 00:03:58,376 Firefighter Wilson? 69 00:03:58,410 --> 00:04:02,276 I just wanted to congratulate you personally. 70 00:04:02,311 --> 00:04:04,105 Olivia Ortiz. 71 00:04:06,176 --> 00:04:08,282 Councilwoman Ortiz. 72 00:04:08,317 --> 00:04:09,594 That's right. 73 00:04:12,321 --> 00:04:15,565 I am so sorry for your loss, ma'am. 74 00:04:15,600 --> 00:04:17,428 Thank you. 75 00:04:17,464 --> 00:04:20,087 You must be very proud of your hero wife. 76 00:04:20,120 --> 00:04:22,158 I am. 77 00:04:22,192 --> 00:04:24,609 Sadly, her heroics didn't extend to my son. 78 00:04:26,127 --> 00:04:28,129 Mama, can we have some more cake? 79 00:04:28,957 --> 00:04:30,994 Are these your children? 80 00:04:31,029 --> 00:04:34,481 This is, uh, Denny and Mara. 81 00:04:34,515 --> 00:04:37,449 Mm. I was told you only had a son. 82 00:04:37,484 --> 00:04:40,107 Mara's about to become my new sister. 83 00:04:40,141 --> 00:04:41,591 - Oh. - They're adopting me. 84 00:04:41,626 --> 00:04:43,317 Oh, that's adorable. 85 00:04:43,352 --> 00:04:45,699 You know, children are such a blessing. 86 00:04:46,838 --> 00:04:48,322 Enjoy your moment. 87 00:04:48,357 --> 00:04:50,773 Not too much cake. 88 00:04:50,807 --> 00:04:52,292 Okay. 89 00:04:58,367 --> 00:05:01,473 You know, your name should really be on this, too. 90 00:05:01,508 --> 00:05:03,786 I asked them to include you, but... 91 00:05:03,820 --> 00:05:07,203 Except I'm not actually a firefighter. 92 00:05:07,237 --> 00:05:10,171 Is that what you and Chief Simpson were arguing about? 93 00:05:13,036 --> 00:05:14,348 Wasn't really an argument. 94 00:05:14,383 --> 00:05:17,144 He was trying to talk me out of something 95 00:05:17,178 --> 00:05:20,320 and he realized he couldn't, so he just finally accepted it. 96 00:05:20,354 --> 00:05:21,804 Accepted what? 97 00:05:21,838 --> 00:05:23,081 My resignation. 98 00:05:28,914 --> 00:05:32,366 I don't understand why you wouldn't talk to me about this. 99 00:05:32,401 --> 00:05:34,195 I'm just retiring. 100 00:05:35,231 --> 00:05:36,511 This had to happen at some point. 101 00:05:36,543 --> 00:05:38,234 And you know as well as I do 102 00:05:38,268 --> 00:05:40,478 that no one can do this job forever. 103 00:05:40,512 --> 00:05:42,076 Well, I sure as hell thought we were gonna try. 104 00:05:42,100 --> 00:05:43,998 Well, I'm tired of trying. 105 00:05:44,033 --> 00:05:46,173 Tonight was exhausting. 106 00:05:46,207 --> 00:05:48,382 Chief Simpson having us trot out there to perform 107 00:05:48,417 --> 00:05:50,217 for the cameras like a bunch of trained seals. 108 00:05:50,246 --> 00:05:52,362 We stand there and smile and everybody thinks we're heroes. 109 00:05:52,386 --> 00:05:53,663 You are. 110 00:05:53,698 --> 00:05:55,182 I'm not. 111 00:05:55,216 --> 00:05:57,183 Look... 112 00:05:57,218 --> 00:05:59,393 I know that you're under a lot of pressure. 113 00:05:59,428 --> 00:06:01,257 And I get needing to take a break 114 00:06:01,291 --> 00:06:04,191 or maybe even wanting to walk away from it all, 115 00:06:04,225 --> 00:06:06,711 but I'm worried that you're not thinking clearly. 116 00:06:07,884 --> 00:06:11,232 I mean, given everything that you've been through... 117 00:06:11,267 --> 00:06:12,751 Oh, you mean the universe deciding 118 00:06:12,786 --> 00:06:14,028 to drop a living reminder 119 00:06:14,063 --> 00:06:16,065 of my greatest failure on my doorstep? 120 00:06:16,099 --> 00:06:19,758 - Yeah, that's a lot. - You saved that man's life. 121 00:06:19,793 --> 00:06:21,553 It didn't make any difference. 122 00:06:31,563 --> 00:06:36,085 Look, if this is what you need, I will support it. 123 00:06:36,119 --> 00:06:37,880 I'm sorry I didn't tell you earlier. 124 00:06:37,914 --> 00:06:40,433 That's okay. You just surprised me. 125 00:06:40,469 --> 00:06:43,575 And you know how I feel about surprises. 126 00:06:43,610 --> 00:06:44,725 Well, for what it's worth, you're not alone. 127 00:06:44,749 --> 00:06:46,406 Chief Simpson was pretty surprised, too, 128 00:06:46,440 --> 00:06:49,754 having his star captain resign at an event 129 00:06:49,788 --> 00:06:52,135 that was supposed to honor his star firehouse. 130 00:06:52,170 --> 00:06:54,068 He asked me not to tell anybody about it 131 00:06:54,103 --> 00:06:55,598 until he figures out how he wants to spin it. 132 00:06:55,622 --> 00:06:58,107 Look, I got to get out of this. 133 00:06:59,626 --> 00:07:03,077 And you're really sure about this? 134 00:07:03,112 --> 00:07:05,010 Walking away from the 118? 135 00:07:06,598 --> 00:07:08,497 I don't have anything more to give. 136 00:07:30,001 --> 00:07:32,175 Have you figured it out yet? 137 00:07:33,176 --> 00:07:34,350 Figured what out? 138 00:07:36,525 --> 00:07:38,630 Why I seem so familiar to you. 139 00:07:40,839 --> 00:07:42,185 I don't know what you mean. 140 00:07:43,635 --> 00:07:45,154 Come on. 141 00:07:45,188 --> 00:07:47,777 Every time you think I'm not looking, 142 00:07:47,812 --> 00:07:49,986 you're looking. 143 00:07:51,159 --> 00:07:52,506 Am I? 144 00:07:52,541 --> 00:07:54,508 It's driving you nuts, isn't it? 145 00:07:55,992 --> 00:07:58,857 I was on a TV show called Failed System. 146 00:07:58,892 --> 00:08:00,307 You were on a TV show. 147 00:08:00,341 --> 00:08:01,688 Series regular. 148 00:08:01,722 --> 00:08:04,622 Big network show about a young team of lawyers 149 00:08:04,656 --> 00:08:06,185 who fight to get the wrongly accused out of prison. 150 00:08:06,209 --> 00:08:07,970 Wow, a TV star. 151 00:08:08,004 --> 00:08:10,213 Hardly. 152 00:08:10,248 --> 00:08:13,320 That show lasted exactly 13 episodes. 153 00:08:13,354 --> 00:08:15,356 Well, seven. That's all they aired. 154 00:08:15,391 --> 00:08:16,530 Then it got cancelled. 155 00:08:16,565 --> 00:08:19,395 But every once in a while, 156 00:08:19,429 --> 00:08:21,224 someone gets that same look you have. 157 00:08:21,259 --> 00:08:24,849 Like... they know me from someplace. 158 00:08:24,883 --> 00:08:26,506 Well, maybe that's it, then. 159 00:08:28,542 --> 00:08:31,062 Or maybe I just like looking at you. 160 00:08:33,927 --> 00:08:35,722 Then why haven't you tried to kiss me? 161 00:08:37,206 --> 00:08:38,690 I didn't know you wanted me to. 162 00:08:38,725 --> 00:08:41,003 Mm, no. 163 00:08:41,037 --> 00:08:42,900 That's not it. 164 00:08:42,936 --> 00:08:45,248 I think it's something else. 165 00:08:47,078 --> 00:08:48,562 I think you're very careful 166 00:08:48,597 --> 00:08:50,530 about letting people into your life. 167 00:08:50,564 --> 00:08:52,186 And not because you've been hurt. 168 00:08:52,221 --> 00:08:53,463 I mean, who hasn't been? 169 00:08:55,224 --> 00:08:57,088 I think you're cautious because... 170 00:08:58,710 --> 00:09:02,576 you have more to give than you think anyone can take. 171 00:09:05,890 --> 00:09:08,099 Sounds like you've been looking, too. 172 00:09:14,968 --> 00:09:17,039 Hey, I got a message 173 00:09:17,073 --> 00:09:18,903 about an emergency with one of my patients? 174 00:09:18,937 --> 00:09:20,732 Mr. Casey? 175 00:09:20,767 --> 00:09:22,399 Hey, sorry, just one second, I'm dealing with... 176 00:09:22,423 --> 00:09:25,047 A patient emergency, I know. 177 00:09:25,081 --> 00:09:27,049 I'm the one who asked them to call you. 178 00:09:27,083 --> 00:09:29,292 You're Captain Nash's wife. 179 00:09:29,327 --> 00:09:31,709 I'm sorry, I just needed to talk to you. 180 00:09:31,743 --> 00:09:34,746 So you lied to my coworkers and faked an emergency? 181 00:09:34,781 --> 00:09:36,955 I didn't lie about anything. 182 00:09:36,990 --> 00:09:39,475 I think my husband is in trouble. 183 00:09:39,509 --> 00:09:42,098 And you may be the only person who can help me save him. 184 00:09:47,759 --> 00:09:49,323 So he never told you he was thinking about quitting? 185 00:09:49,347 --> 00:09:52,592 No, but honestly, I don't think he did think about it. 186 00:09:52,626 --> 00:09:55,767 I mean, it felt impulsive. 187 00:09:55,802 --> 00:09:58,494 Well, admittedly, I don't know your husband very well, 188 00:09:58,528 --> 00:10:01,911 but Nash doesn't seem like the impulsive type. 189 00:10:01,946 --> 00:10:03,741 Well, normally, he isn't. 190 00:10:03,775 --> 00:10:05,743 But then again, 191 00:10:05,777 --> 00:10:08,642 normally he wouldn't drive alone into the middle of a desert 192 00:10:08,677 --> 00:10:10,610 to have a conversation with a man 193 00:10:10,644 --> 00:10:12,094 who doesn't want to talk to him. 194 00:10:12,128 --> 00:10:14,130 Okay, that's fair. 195 00:10:16,477 --> 00:10:19,101 I realize that... 196 00:10:19,135 --> 00:10:21,655 this probably sounds crazy. 197 00:10:21,690 --> 00:10:24,313 A silly wife with too much time on her hands. 198 00:10:24,347 --> 00:10:27,005 No, those aren't words I would use to describe you. 199 00:10:27,040 --> 00:10:29,007 But... 200 00:10:29,042 --> 00:10:31,492 is there a chance you're reading into it too much? 201 00:10:31,527 --> 00:10:33,771 The one thing that you have to learn 202 00:10:33,805 --> 00:10:35,669 in my line of work 203 00:10:35,704 --> 00:10:37,671 is how to read people. 204 00:10:37,706 --> 00:10:39,500 It's easy 205 00:10:39,535 --> 00:10:41,537 to get caught up in what they're saying 206 00:10:41,571 --> 00:10:43,850 and how they're moving. 207 00:10:43,884 --> 00:10:45,540 And really easy to miss 208 00:10:45,575 --> 00:10:48,130 what's really going on under the surface. 209 00:10:48,164 --> 00:10:51,202 If you know what to look for, 210 00:10:51,236 --> 00:10:53,204 there's this moment 211 00:10:53,238 --> 00:10:56,138 and you can see them when they decide 212 00:10:56,172 --> 00:10:58,658 they have nothing left to lose. 213 00:10:58,692 --> 00:11:01,661 It just ripples across their face. 214 00:11:01,695 --> 00:11:04,560 And you think you see that look on your husband's face? 215 00:11:06,182 --> 00:11:09,392 For years, Bobby has been walking... 216 00:11:09,427 --> 00:11:11,843 this tightrope. 217 00:11:11,878 --> 00:11:13,880 Trying to embrace the life 218 00:11:13,914 --> 00:11:16,399 that he has now while... 219 00:11:16,434 --> 00:11:19,161 honoring the one that he left behind. 220 00:11:19,195 --> 00:11:23,165 And it was a delicate balance. 221 00:11:23,199 --> 00:11:26,064 Your arrival in his life has upset 222 00:11:26,099 --> 00:11:28,204 that equilibrium. 223 00:11:29,378 --> 00:11:31,345 He's fallen, Mr. Casey. 224 00:11:31,380 --> 00:11:33,727 And I need you to help him find his way 225 00:11:33,762 --> 00:11:36,592 back to solid ground. 226 00:11:55,231 --> 00:11:57,751 ♪ See the girl ♪ 227 00:11:57,786 --> 00:12:00,443 ♪ Stand... ♪ 228 00:12:00,478 --> 00:12:03,239 All right, get me a ladder up to that second floor! 229 00:12:03,274 --> 00:12:07,243 ♪ See the old friends ♪ 230 00:12:07,278 --> 00:12:09,763 ♪ Sit and talk ♪ 231 00:12:09,798 --> 00:12:11,627 You look lost. 232 00:12:13,629 --> 00:12:16,770 This adoption paperwork is kind of overwhelming. 233 00:12:16,805 --> 00:12:18,058 I thought you said the adoption hearing was just a formality. 234 00:12:18,082 --> 00:12:20,567 You know me, prepare for the worst. 235 00:12:20,601 --> 00:12:22,890 I think that's pretty much the entire LAFD handbook. 236 00:12:22,914 --> 00:12:24,260 You got this. 237 00:12:24,295 --> 00:12:25,572 Mara's been through so much. 238 00:12:25,606 --> 00:12:26,780 I just want her to know 239 00:12:26,815 --> 00:12:28,402 she finally is a part of a family again. 240 00:12:28,437 --> 00:12:31,405 You just welcome her into your family the way 241 00:12:31,440 --> 00:12:33,400 you welcomed me into this one, and she'll be fine. 242 00:12:33,683 --> 00:12:35,444 Just don't forget. 243 00:12:35,478 --> 00:12:36,928 Mara and Denny aren't the only kids 244 00:12:36,963 --> 00:12:39,759 you're raising, Mother Hen. 245 00:12:41,001 --> 00:12:44,315 ♪ See your father ♪ 246 00:12:44,349 --> 00:12:46,455 ♪ In your mother's arms... ♪ 247 00:12:46,489 --> 00:12:49,907 Hold on. All right, Ravi, why do we fold these to the edge? 248 00:12:49,941 --> 00:12:51,805 - It's protocol. - That's right, but 249 00:12:51,840 --> 00:12:54,635 if you leave a loop and stick your arm through like so, 250 00:12:54,670 --> 00:12:56,120 makes for a faster carry. 251 00:12:56,154 --> 00:12:58,915 ♪ See the writer... ♪ 252 00:12:58,950 --> 00:13:00,814 That's it, Ravi. 253 00:13:00,849 --> 00:13:03,265 Double time, up the stairwell. 254 00:13:03,299 --> 00:13:04,991 Second floor, let's go, go, go, go! 255 00:13:05,025 --> 00:13:07,096 ♪ They've seen it all, but they ain't ♪ 256 00:13:07,131 --> 00:13:09,443 ♪ Seen this before... ♪ 257 00:13:09,478 --> 00:13:11,100 - All set. - All right. 258 00:13:11,135 --> 00:13:13,793 ♪ And I might have it wrong ♪ 259 00:13:17,313 --> 00:13:18,843 - What, uh, what are you making? - Not me. 260 00:13:18,867 --> 00:13:20,109 You. 261 00:13:20,144 --> 00:13:21,801 Wha... Uh... 262 00:13:21,835 --> 00:13:23,975 You're the chef tonight. Let's see what you got. 263 00:13:26,529 --> 00:13:29,360 Dispatch, I need an additional four rescue units 264 00:13:29,394 --> 00:13:32,156 and four task force units, let's go! 265 00:13:32,190 --> 00:13:34,158 Eddie, I was going through some things, 266 00:13:34,192 --> 00:13:36,470 and I found this. Made me think of you. 267 00:13:36,505 --> 00:13:37,713 Just hang onto it. 268 00:13:37,747 --> 00:13:39,335 It might come in handy. 269 00:13:40,578 --> 00:13:43,512 ♪ I could swim ♪ 270 00:13:43,546 --> 00:13:47,723 ♪ It might all just be all right ♪ 271 00:13:47,757 --> 00:13:50,726 ♪ Hey... ♪ 272 00:13:50,760 --> 00:13:53,833 I can't believe you're letting him cook again. 273 00:13:53,867 --> 00:13:54,834 Well, he's gotten so good at it. 274 00:13:54,868 --> 00:13:56,180 Well, he had a good teacher. 275 00:13:57,560 --> 00:13:58,976 ♪ See the painters... ♪ 276 00:13:59,010 --> 00:14:01,357 All right, they're coming out now. 277 00:14:01,392 --> 00:14:04,878 ♪ Paint once more ♪ 278 00:14:04,913 --> 00:14:07,674 ♪ They've seen it all ♪ 279 00:14:07,708 --> 00:14:12,541 ♪ But they ain't seen this before ♪ 280 00:14:18,547 --> 00:14:21,032 ♪ And I might have had it wrong ♪ 281 00:14:25,726 --> 00:14:29,006 ♪ But I hear the day has come... ♪ 282 00:14:29,040 --> 00:14:31,594 My work here is done. 283 00:14:34,287 --> 00:14:38,049 ♪ I might have had it wrong ♪ 284 00:14:41,225 --> 00:14:45,781 ♪ But I hear the day has come. ♪ 285 00:14:47,817 --> 00:14:49,543 Uh, hey, Cap. 286 00:14:49,578 --> 00:14:51,235 You were really on your game this shift. 287 00:14:51,269 --> 00:14:53,030 And I'm not just talking about your cooking. 288 00:14:53,064 --> 00:14:55,032 Uh, wow, uh... 289 00:14:55,066 --> 00:14:56,412 thanks. 290 00:14:56,447 --> 00:14:58,759 Yeah. 291 00:14:58,794 --> 00:15:00,900 Buck, I don't say this often enough. 292 00:15:00,934 --> 00:15:03,247 You've come a really long way. 293 00:15:03,281 --> 00:15:04,938 You're not the same impulsive hothead 294 00:15:04,973 --> 00:15:06,813 who walked through those doors seven years ago. 295 00:15:08,804 --> 00:15:10,219 Wow, has it, uh, 296 00:15:10,254 --> 00:15:11,634 has it really been that long? 297 00:15:11,669 --> 00:15:13,809 It has. 298 00:15:15,086 --> 00:15:17,226 Well, here's to seven more. 299 00:15:17,261 --> 00:15:18,952 Yeah. 300 00:15:18,987 --> 00:15:20,436 You going to see Tommy? 301 00:15:21,782 --> 00:15:23,405 Listen, uh... 302 00:15:23,439 --> 00:15:25,279 I kn... I know we haven't really talked about him. 303 00:15:25,303 --> 00:15:27,236 Well, what's there to talk about? 304 00:15:27,271 --> 00:15:29,169 Tommy's good people, he's good for you. 305 00:15:30,446 --> 00:15:32,241 How do you know that? 306 00:15:32,276 --> 00:15:33,667 'Cause we haven't had to talk about it. 307 00:15:33,691 --> 00:15:35,796 Good night, Buck. 308 00:15:36,970 --> 00:15:38,765 Oh, uh, hey, uh... 309 00:15:38,799 --> 00:15:40,836 - Cap? - Yeah? 310 00:15:43,287 --> 00:15:45,599 Thanks. 311 00:15:45,634 --> 00:15:47,498 You know... 312 00:15:47,532 --> 00:15:49,362 for everything. 313 00:15:50,984 --> 00:15:52,710 It's been my pleasure, kid. 314 00:15:59,855 --> 00:16:01,477 Uh... 315 00:16:01,512 --> 00:16:03,790 Hey, can I help you? 316 00:16:03,824 --> 00:16:05,447 Hi, yeah, um... 317 00:16:05,481 --> 00:16:07,311 I'm looking for Eddie Diaz? 318 00:16:08,829 --> 00:16:11,625 Sorry, this is the 118 319 00:16:11,660 --> 00:16:13,973 fire station, right? 320 00:16:14,007 --> 00:16:16,285 Uh, yes, yes. 321 00:16:16,320 --> 00:16:18,460 Uh, you-you said 322 00:16:18,494 --> 00:16:20,531 - you were looking for Eddie? - Yeah. 323 00:16:20,565 --> 00:16:22,671 I made brownies. 324 00:16:22,705 --> 00:16:24,293 I-I'm sorry. 325 00:16:24,328 --> 00:16:25,708 Who-who did you say you were? 326 00:16:25,743 --> 00:16:27,020 I'm Kim. 327 00:16:27,055 --> 00:16:29,298 Kim. 328 00:16:29,333 --> 00:16:31,991 You know, you-you actually just missed him. 329 00:16:33,371 --> 00:16:35,132 Well, shoot. 330 00:16:35,165 --> 00:16:36,405 Guess I should've called first. 331 00:16:38,169 --> 00:16:40,309 Would you mind giving him these for me? 332 00:16:40,344 --> 00:16:42,656 Uh, yeah. 333 00:16:42,691 --> 00:16:45,349 Tell him I'll just get the dish back next time I see him. 334 00:16:45,383 --> 00:16:46,660 Sure. 335 00:16:46,695 --> 00:16:48,040 Thanks. 336 00:16:48,076 --> 00:16:49,905 Place looks bigger in person 337 00:16:49,939 --> 00:16:51,562 than it does on FaceTime. 338 00:16:51,596 --> 00:16:53,702 Bye. 339 00:17:03,229 --> 00:17:04,506 Hey. 340 00:17:04,540 --> 00:17:06,335 Uh, hey. 341 00:17:06,369 --> 00:17:08,027 Uh... can I come in? 342 00:17:08,060 --> 00:17:10,615 Of course. 343 00:17:13,549 --> 00:17:15,896 Why are you skulking around my back door? 344 00:17:15,931 --> 00:17:18,415 Well, I just, I wasn't sure who would be here. 345 00:17:18,451 --> 00:17:19,900 Well, Chris is in his room. 346 00:17:19,935 --> 00:17:21,385 We just had dinner. 347 00:17:21,419 --> 00:17:24,042 Okay, but Marisol, she's not, right? 348 00:17:24,077 --> 00:17:25,768 No. 349 00:17:25,803 --> 00:17:28,047 Why are you acting so weird? 350 00:17:29,289 --> 00:17:30,601 Something in those brownies? 351 00:17:30,635 --> 00:17:33,604 Uh, that's maybe a good question. 352 00:17:33,638 --> 00:17:35,882 Um... I don't know. 353 00:17:35,916 --> 00:17:37,884 Buck, what's going on? 354 00:17:37,918 --> 00:17:39,575 Uh, you remember 355 00:17:39,610 --> 00:17:41,888 when Shannon brought 356 00:17:41,922 --> 00:17:44,201 a donation to the Christmas toy drive 357 00:17:44,235 --> 00:17:46,720 at the firehouse and that was, uh, 358 00:17:46,755 --> 00:17:49,102 that was kind of surprising, right? 359 00:17:49,137 --> 00:17:51,070 What made you think of that? 360 00:17:52,933 --> 00:17:54,970 This was more surprising. 361 00:17:56,109 --> 00:17:58,111 Eddie, who-who's Kim? 362 00:18:03,427 --> 00:18:06,119 She came by the firehouse? 363 00:18:06,154 --> 00:18:07,396 She did. 364 00:18:07,431 --> 00:18:10,399 Uh, she brought some baked goods 365 00:18:10,434 --> 00:18:12,125 and she wanted to see you, Eddie. 366 00:18:12,160 --> 00:18:15,094 And she-she kind of made it seem like she was your girlfriend. 367 00:18:15,128 --> 00:18:17,303 She's not my girlfriend. 368 00:18:17,337 --> 00:18:19,098 Marisol's my girlfriend. 369 00:18:19,132 --> 00:18:21,134 Kim's just... 370 00:18:21,169 --> 00:18:22,756 a friend. 371 00:18:22,791 --> 00:18:24,931 Just a-a friend 372 00:18:24,965 --> 00:18:27,140 who's a dead ringer for your late wife? 373 00:18:28,141 --> 00:18:29,591 Yeah. 374 00:18:29,625 --> 00:18:32,111 What's going on here? 375 00:18:32,145 --> 00:18:34,147 Nothing. 376 00:18:34,182 --> 00:18:35,976 Nothing's going on. 377 00:18:42,811 --> 00:18:45,054 We met a couple weeks ago when we were at the Promenade. 378 00:18:47,160 --> 00:18:49,680 - We? - Yeah, me and Marisol and Christopher. 379 00:18:49,714 --> 00:18:52,303 Okay, great, they-they've met her? 380 00:18:52,338 --> 00:18:53,994 No. 381 00:18:54,892 --> 00:18:56,687 I mean, I s... I saw her. 382 00:18:56,721 --> 00:18:59,138 And... yeah. 383 00:18:59,172 --> 00:19:01,519 She looks a lot like Shannon. 384 00:19:01,554 --> 00:19:03,314 So I went back. 385 00:19:03,349 --> 00:19:06,869 Turns out, she's a really nice person, so... 386 00:19:06,904 --> 00:19:10,839 Uh, we struck up a kind of friendship, that's it. 387 00:19:10,873 --> 00:19:13,635 You, uh, you mean you're seeing her. 388 00:19:13,669 --> 00:19:15,878 We've hung out a few times. 389 00:19:15,913 --> 00:19:17,846 Okay? It's not like we're having an affair. 390 00:19:17,880 --> 00:19:19,019 Nothing's happened. 391 00:19:19,054 --> 00:19:21,367 You haven't had sex. 392 00:19:21,401 --> 00:19:23,472 Exactly. It's not even what I want from her. 393 00:19:23,507 --> 00:19:25,681 Okay, so what do you want? 394 00:19:29,029 --> 00:19:32,516 I... don't know. 395 00:19:32,550 --> 00:19:34,863 Does this poor woman know 396 00:19:34,897 --> 00:19:37,728 that she is a carbon copy of your dead wife? 397 00:19:37,762 --> 00:19:40,248 Hasn't really come up. 398 00:19:41,559 --> 00:19:43,906 I'm worried about you. 399 00:19:43,941 --> 00:19:46,185 Yeah. 400 00:19:46,219 --> 00:19:48,187 I'm worried about me, too. 401 00:19:51,120 --> 00:19:54,848 Okay. Who wants dessert? 402 00:19:54,883 --> 00:19:58,024 I got some freshly baked chocolate-chip cookies. 403 00:19:58,058 --> 00:20:00,026 Since when does he freshly bake? 404 00:20:00,060 --> 00:20:02,235 More like "freshly reheated." 405 00:20:02,270 --> 00:20:04,755 The actual baking happened at that new market on Third. 406 00:20:04,789 --> 00:20:06,412 Turned on an oven. That still counts. 407 00:20:06,446 --> 00:20:07,413 Can I have two? 408 00:20:07,447 --> 00:20:08,759 One for later? 409 00:20:08,793 --> 00:20:10,692 Uh, no, you cannot. 410 00:20:10,726 --> 00:20:12,763 Meet me in the kitchen in ten minutes. 411 00:20:12,797 --> 00:20:14,213 I heard that. 412 00:20:14,247 --> 00:20:15,904 Karen has preternaturally sharp hearing. 413 00:20:17,733 --> 00:20:19,045 Hears everything. 414 00:20:19,079 --> 00:20:22,117 Can I have another cookie, please? 415 00:20:24,740 --> 00:20:25,741 Of course, sweetheart. 416 00:20:30,125 --> 00:20:32,092 Great, now they're coconspirators. 417 00:20:32,127 --> 00:20:34,129 Aw, more like siblings. 418 00:20:34,163 --> 00:20:36,614 I can't believe how great she's doing. 419 00:20:36,649 --> 00:20:40,929 I-I think seeing her little brother was the key. 420 00:20:40,963 --> 00:20:43,069 You know, I finally feel like she trusts us 421 00:20:43,103 --> 00:20:45,382 and she wants to be part of our family. 422 00:20:45,416 --> 00:20:47,556 Oh, that's me. Sorry. 423 00:20:47,591 --> 00:20:49,248 Cap, yesterday, 424 00:20:49,282 --> 00:20:50,604 he surprised me. He seemed different. 425 00:20:50,628 --> 00:20:51,950 What do you mean? He was in a great mood. 426 00:20:51,974 --> 00:20:54,253 Yeah, maybe too great of a mood. 427 00:20:54,287 --> 00:20:55,920 Especially after what he said at the ceremony. 428 00:20:55,944 --> 00:20:57,404 I feel like something's going on with him. 429 00:20:57,428 --> 00:20:59,154 I asked Athena about it. 430 00:20:59,188 --> 00:21:01,398 She said there was nothing to worry about? 431 00:21:01,432 --> 00:21:04,918 - But...? - She seemed worried. 432 00:21:04,953 --> 00:21:07,749 - About what? - Hen? 433 00:21:07,783 --> 00:21:09,268 T-That was Deidre. Uh... 434 00:21:10,510 --> 00:21:12,098 Uh... 435 00:21:12,132 --> 00:21:16,136 Our adoption hearing was canceled. 436 00:21:16,171 --> 00:21:17,942 We're not going before the judge on Wednesday. 437 00:21:17,966 --> 00:21:19,278 Well, what happened? 438 00:21:19,312 --> 00:21:21,418 - They're rescheduling it? - No. 439 00:21:21,452 --> 00:21:24,490 No, it's... it's off the docket completely. 440 00:21:26,975 --> 00:21:30,185 Apparently, the judge has some concerns about our petition. 441 00:21:30,219 --> 00:21:32,946 Well, I thought this hearing was just a formality. 442 00:21:32,981 --> 00:21:35,294 It was supposed to be. 443 00:21:35,328 --> 00:21:36,443 But what Deidre said, 444 00:21:36,467 --> 00:21:37,996 that she's never seen this happen before. 445 00:21:38,020 --> 00:21:39,677 She thinks that... 446 00:21:39,712 --> 00:21:40,792 well, someone must have talked to the judge, 447 00:21:40,816 --> 00:21:42,059 but she doesn't know who. 448 00:21:43,336 --> 00:21:44,336 I know exactly who. 449 00:21:56,660 --> 00:21:59,352 - Are you okay? - I... 450 00:22:01,181 --> 00:22:05,841 I mean, if I didn't know better, even I'd say this was me. 451 00:22:05,876 --> 00:22:09,155 Yeah. You even sound like her. 452 00:22:09,189 --> 00:22:12,192 But I'm not her. 453 00:22:13,677 --> 00:22:15,264 I know. 454 00:22:18,233 --> 00:22:19,993 She died? 455 00:22:20,028 --> 00:22:22,755 Almost five years ago, yeah. 456 00:22:27,863 --> 00:22:30,038 And this is your son? 457 00:22:31,039 --> 00:22:33,524 Yeah. 458 00:22:33,559 --> 00:22:35,215 That's Christopher. 459 00:22:37,217 --> 00:22:39,496 You know, I mean, um... 460 00:22:39,530 --> 00:22:44,190 My mind's kind of blown here, but, um... 461 00:22:44,224 --> 00:22:46,606 I guess now I know why you've kept things at a distance. 462 00:22:48,228 --> 00:22:52,543 Which was not fair to you. 463 00:22:54,718 --> 00:22:57,617 That's why I brought you here. I had to come clean, I... 464 00:22:59,895 --> 00:23:03,105 And tell you how incredibly sorry I am. 465 00:23:04,728 --> 00:23:07,903 I should have known you were too good to be true. 466 00:23:09,767 --> 00:23:11,700 I really liked you. 467 00:23:13,909 --> 00:23:16,533 I liked you, too. 468 00:23:16,567 --> 00:23:18,776 How can you know that? 469 00:23:20,122 --> 00:23:24,437 I mean, have you been spending time with me? 470 00:23:24,472 --> 00:23:26,094 Or with her? 471 00:23:31,271 --> 00:23:33,446 That's what I thought. 472 00:23:33,481 --> 00:23:38,486 I didn't realize how much I missed her. 473 00:23:41,281 --> 00:23:42,973 Then I saw you. 474 00:23:45,113 --> 00:23:47,564 And for a moment, I even thought... 475 00:23:47,598 --> 00:23:50,083 She'd come back? 476 00:23:50,118 --> 00:23:51,637 Yeah. 477 00:23:54,156 --> 00:23:56,020 I mean, not really, uh, just... 478 00:23:58,298 --> 00:23:59,645 felt like she had. 479 00:24:03,131 --> 00:24:04,960 I never meant to lead you on. 480 00:24:06,306 --> 00:24:07,791 But you did. 481 00:24:17,352 --> 00:24:20,493 I guess she was the love of your life. 482 00:24:22,391 --> 00:24:23,979 I think she was. 483 00:24:25,498 --> 00:24:27,811 Yeah. 484 00:24:27,845 --> 00:24:30,365 Though I'm not sure I knew at the time. 485 00:24:31,987 --> 00:24:36,302 Shannon and I, we were apart more than we were together 486 00:24:36,336 --> 00:24:38,477 for most of our marriage. 487 00:24:38,511 --> 00:24:42,964 I was in the military and she was at home, 488 00:24:42,998 --> 00:24:45,967 in Texas, looking after our son. 489 00:24:46,001 --> 00:24:47,831 When I came back, we... 490 00:24:49,522 --> 00:24:50,523 tried. 491 00:24:53,181 --> 00:24:54,493 But it was difficult. 492 00:24:56,702 --> 00:24:58,358 Then she left. 493 00:24:59,532 --> 00:25:01,396 Then she came back. 494 00:25:04,917 --> 00:25:06,505 And then she was gone. 495 00:25:09,369 --> 00:25:13,028 Well, it sounds like you two had some unfinished business. 496 00:25:14,547 --> 00:25:16,238 Yeah. 497 00:25:17,688 --> 00:25:20,864 Never did get to say all the things I wanted to say. 498 00:25:23,556 --> 00:25:27,042 Or hear all the things I needed to hear, I guess. 499 00:25:29,251 --> 00:25:30,908 I'm sorry I'm not her. 500 00:25:32,772 --> 00:25:34,291 Bye, Eddie. 501 00:25:35,603 --> 00:25:37,674 - Let me take you home? - No. 502 00:25:37,708 --> 00:25:39,227 I'm okay. 503 00:25:52,620 --> 00:25:54,898 - Thanks for coming. - Sure. 504 00:26:00,593 --> 00:26:03,734 Bobby isn't here yet, but he should be home soon. 505 00:26:06,254 --> 00:26:09,084 - You have a beautiful home. - Thank you. 506 00:26:09,119 --> 00:26:10,879 Would you like a coffee while we wait? 507 00:26:10,914 --> 00:26:12,778 That'd be nice. Thank you. 508 00:26:14,918 --> 00:26:17,092 - How long have you lived here? - Let's see, 509 00:26:17,127 --> 00:26:20,751 well, May was a baby when Michael and I moved in 510 00:26:20,786 --> 00:26:25,238 and Harry wasn't even born yet, so almost 20 years. 511 00:26:25,273 --> 00:26:28,241 Um, Michael was my first husband. 512 00:26:28,276 --> 00:26:29,933 And he is... 513 00:26:29,967 --> 00:26:33,074 Living happily in Florida with hishusband. 514 00:26:33,108 --> 00:26:36,733 I really appreciate your doing this. 515 00:26:36,767 --> 00:26:38,976 Well, honestly, I don't know what it is I'm doing. 516 00:26:39,011 --> 00:26:41,427 Pep talks have never been my thing. 517 00:26:41,461 --> 00:26:44,154 Bobby is not normally someone who needs them. 518 00:26:44,188 --> 00:26:46,743 Truth is, he's usually the one who gives them. 519 00:26:46,777 --> 00:26:49,124 Can't help but wonder if, all these years, 520 00:26:49,159 --> 00:26:50,781 it's been a defense mechanism. 521 00:26:52,369 --> 00:26:55,752 Always focusing on someone else's problems 522 00:26:55,786 --> 00:26:58,996 makes it easier to ignore your own. 523 00:26:59,031 --> 00:27:00,791 So, the kids. 524 00:27:00,826 --> 00:27:04,519 - Yours and your ex's, I assume? - Oh, yeah. 525 00:27:04,553 --> 00:27:07,764 I mean, they've come to really love Bobby. 526 00:27:07,798 --> 00:27:10,801 Well, he is a lucky man. 527 00:27:10,836 --> 00:27:13,977 Looks like he's found a great life for himself. 528 00:27:28,716 --> 00:27:31,304 I can't do this. 529 00:27:31,339 --> 00:27:34,653 I wish you and Captain Nash the best. I truly do. 530 00:27:34,687 --> 00:27:37,794 But I will not be the prop that keeps this man afloat. 531 00:27:37,828 --> 00:27:39,347 Wait. Please. 532 00:27:39,381 --> 00:27:41,660 Amir, what are you doing here? 533 00:27:41,694 --> 00:27:43,420 You really want to make amends? 534 00:27:45,905 --> 00:27:49,529 You and your wife need to stay the hell away from me. 535 00:27:55,018 --> 00:27:57,020 What the hell was that? 536 00:28:03,371 --> 00:28:04,855 - What were you thinking? - Bobby... 537 00:28:04,890 --> 00:28:07,006 You know what he's been through, and what I put him through. 538 00:28:07,030 --> 00:28:08,386 You don't think that asking him to provide a shoulder for me 539 00:28:08,410 --> 00:28:10,171 to cry on is expecting a little too much? 540 00:28:10,205 --> 00:28:12,552 You won't talk to me, so I thought maybe you'd talk to him. 541 00:28:12,587 --> 00:28:13,840 Well, what do you expect me to say to him? 542 00:28:13,864 --> 00:28:16,729 Why did you really quit your job, Bobby? 543 00:28:16,764 --> 00:28:18,835 I told you, I'm tired and I'm... I feel like a fraud 544 00:28:18,869 --> 00:28:19,836 and I need a break. 545 00:28:19,870 --> 00:28:23,356 Stop lying to me. 546 00:28:27,878 --> 00:28:30,087 Y-You know, 547 00:28:30,122 --> 00:28:32,365 I always knew that there was a part of you 548 00:28:32,400 --> 00:28:34,229 that I could never touch. 549 00:28:34,264 --> 00:28:36,749 That pain of losing your family. 550 00:28:36,784 --> 00:28:39,441 I could imagine what it must be like, 551 00:28:39,476 --> 00:28:41,720 but I can never really understand it. 552 00:28:41,754 --> 00:28:43,860 The best that I could do was to love you 553 00:28:43,894 --> 00:28:45,630 and hope that that was enough to keep you here. 554 00:28:45,654 --> 00:28:47,587 I'm not going anywhere. 555 00:28:47,622 --> 00:28:51,039 You're not? You barely sleep, you quit your job. 556 00:28:51,074 --> 00:28:53,214 You're making the rounds to say your goodbyes. 557 00:28:53,248 --> 00:28:55,388 Feels a little like... 558 00:28:55,423 --> 00:28:57,390 you're getting your affairs in order. 559 00:28:57,425 --> 00:28:59,047 No, no, no, I would never. 560 00:28:59,082 --> 00:29:01,740 You once stood on the ledge of a building 561 00:29:01,774 --> 00:29:05,088 and you were ready to step off to join your dead family. 562 00:29:05,122 --> 00:29:08,747 Athena, that was a long time ago and I was dosed on LSD. 563 00:29:08,781 --> 00:29:10,069 And that's what I told myself at the time. 564 00:29:10,093 --> 00:29:11,059 And that's what I tell myself 565 00:29:11,094 --> 00:29:13,752 every time you go to a dark place. 566 00:29:13,786 --> 00:29:16,789 But I still remember that look. 567 00:29:16,824 --> 00:29:20,897 And you're standing on the ledge of a building again, Bobby. 568 00:29:30,838 --> 00:29:32,460 I'm not supposed to be here. 569 00:29:33,633 --> 00:29:35,774 I should've died in that fire. 570 00:29:35,808 --> 00:29:37,637 But you didn't. 571 00:29:47,993 --> 00:29:50,478 I made a plan to fix that. 572 00:29:50,512 --> 00:29:55,138 I kept this book with 148 lines in it. 573 00:29:55,172 --> 00:29:58,175 Every time I saved a life, I filled in the line. 574 00:29:58,210 --> 00:30:00,005 One life saved to repay one life lost. 575 00:30:00,039 --> 00:30:02,939 And what then? 576 00:30:02,973 --> 00:30:05,976 After you've saved the 148? 577 00:30:08,323 --> 00:30:09,877 I'm not supposed to be here. 578 00:30:11,154 --> 00:30:12,741 And where is that book now? 579 00:30:14,398 --> 00:30:17,850 I threw it in the trash on the night of our first date. 580 00:30:17,885 --> 00:30:21,336 All this time and you never told me that? 581 00:30:21,371 --> 00:30:23,752 I didn't want any of this to touch you. 582 00:30:26,859 --> 00:30:28,688 Too late. 583 00:30:39,699 --> 00:30:41,184 Damn it. 584 00:30:44,394 --> 00:30:46,189 Hey, you can't go in there. 585 00:30:46,223 --> 00:30:47,707 Firefighter Wilson. 586 00:30:47,742 --> 00:30:50,020 I didn't see you in my calendar today. 587 00:30:50,055 --> 00:30:53,058 Is this an official LAFD visit? 588 00:30:53,092 --> 00:30:57,165 It's okay. Give us a minute, please. 589 00:30:57,200 --> 00:30:59,858 Okay. Say your piece. 590 00:31:01,790 --> 00:31:05,898 Look, I am truly, truly sorry for your loss. 591 00:31:05,933 --> 00:31:07,900 But that does not give you the right 592 00:31:07,935 --> 00:31:10,178 to use a little girl as a pawn 593 00:31:10,213 --> 00:31:12,008 in your revenge scheme against me. 594 00:31:12,042 --> 00:31:14,596 I'm just trying to help that little girl. 595 00:31:14,631 --> 00:31:17,082 Y-You think depriving her of a loving family, 596 00:31:17,116 --> 00:31:19,015 and a safe home, is-is helping? 597 00:31:19,049 --> 00:31:20,879 You think very highly of yourself, 598 00:31:20,913 --> 00:31:22,881 don't you, Firefighter Wilson? 599 00:31:22,915 --> 00:31:24,917 What does that even mean? 600 00:31:24,952 --> 00:31:27,112 I know you made an honest mistake when treating my son. 601 00:31:29,301 --> 00:31:31,717 I guess I should say not treating him. 602 00:31:31,751 --> 00:31:34,547 When I had my people look more closely in your records, 603 00:31:34,582 --> 00:31:37,067 I find a disturbing pattern. 604 00:31:37,102 --> 00:31:39,552 What the hell are you talking about? 605 00:31:39,587 --> 00:31:41,106 A year ago... 606 00:31:42,659 --> 00:31:46,801 a man died at a happiness convention? 607 00:31:46,835 --> 00:31:50,391 His family claims you delayed the extrication and he died 608 00:31:50,425 --> 00:31:51,426 on the scene. 609 00:31:51,461 --> 00:31:53,946 I-I had to make a-a choice. 610 00:31:53,981 --> 00:31:56,604 Misidentified cheerleaders. 611 00:31:57,846 --> 00:32:01,436 A suspicious incident in a bank vault. 612 00:32:01,471 --> 00:32:04,474 Questionable procedures in the field. 613 00:32:04,508 --> 00:32:06,234 I mean, did you really put your hands 614 00:32:06,269 --> 00:32:09,410 inside a man's chest cavity? 615 00:32:09,444 --> 00:32:15,002 I've only ever done my best to save lives. 616 00:32:18,108 --> 00:32:21,491 Evelyn Fischer, 17 years old, 617 00:32:21,525 --> 00:32:24,321 on her way to a concert at the Philharmonic. 618 00:32:24,356 --> 00:32:27,600 She was struck and killed by an ambulance 619 00:32:27,635 --> 00:32:28,947 driven by you. 620 00:32:30,810 --> 00:32:34,090 You really don't care about the pain that you're causing. 621 00:32:34,124 --> 00:32:39,095 Do not talk to me about pain. 622 00:32:40,820 --> 00:32:43,962 I think you might want to take that call. 623 00:32:48,483 --> 00:32:49,829 Karen. 624 00:32:52,039 --> 00:32:53,385 What's wrong? 625 00:32:56,664 --> 00:32:58,148 I don't want to go. 626 00:32:58,183 --> 00:32:59,367 Mara, it's going to be okay. 627 00:32:59,391 --> 00:33:01,024 - No, I don't want to go. - It's gonna be okay. 628 00:33:01,048 --> 00:33:03,982 This is just really upsetting for her. 629 00:33:04,016 --> 00:33:05,028 Could we just take a beat, maybe? 630 00:33:05,052 --> 00:33:06,536 Just hang on, hang on a minute. 631 00:33:06,570 --> 00:33:07,537 Did you get in touch with Deidre? 632 00:33:07,571 --> 00:33:08,538 She said there's nothing she can do. 633 00:33:08,572 --> 00:33:10,816 They revoked our foster license, Hen. 634 00:33:10,850 --> 00:33:12,369 We didn't even have a hearing. 635 00:33:12,404 --> 00:33:14,302 Come on, let's go. 636 00:33:14,337 --> 00:33:16,028 - Don't touch my sister. - Denny, no. 637 00:33:16,063 --> 00:33:17,374 Don't make this any worse. 638 00:33:17,409 --> 00:33:18,662 Mom, you can't let them take her. 639 00:33:20,412 --> 00:33:22,000 Please. 640 00:33:22,034 --> 00:33:24,012 There's got to be a better way that we can do this. 641 00:33:24,036 --> 00:33:26,383 You're scaring the kids. 642 00:33:26,418 --> 00:33:28,040 I'm sorry, we have to take her. 643 00:33:28,075 --> 00:33:29,190 But I want to stay here. 644 00:33:29,214 --> 00:33:31,561 We were supposed to be a family. 645 00:33:38,878 --> 00:33:42,537 Just... just give us a minute. 646 00:33:42,572 --> 00:33:44,194 Please? 647 00:33:54,722 --> 00:33:58,450 W-We are still a family. 648 00:33:59,727 --> 00:34:02,040 Even though we're not under the same roof. 649 00:34:02,074 --> 00:34:03,869 Okay? 650 00:34:03,903 --> 00:34:06,389 You are our daughter. 651 00:34:07,735 --> 00:34:08,976 And we love you. 652 00:34:10,462 --> 00:34:13,223 Don't you ever forget that. 653 00:34:18,400 --> 00:34:21,059 Come on, Mara. 654 00:34:44,944 --> 00:34:46,083 Hi. 655 00:34:47,947 --> 00:34:50,260 What... What are you doing here? 656 00:34:50,295 --> 00:34:52,262 You are alone, aren't you? 657 00:34:53,953 --> 00:34:55,300 Y-Yeah. 658 00:34:57,854 --> 00:35:00,753 I don't feel like we said everything we... 659 00:35:00,788 --> 00:35:02,617 needed to say. 660 00:35:14,042 --> 00:35:15,251 Kim, what are you doing? 661 00:35:15,285 --> 00:35:16,976 Who's Kim? 662 00:35:18,633 --> 00:35:21,257 Oh, God, you really do look just like her. 663 00:35:21,291 --> 00:35:22,810 Like who? 664 00:35:24,191 --> 00:35:25,675 Like Shannon. 665 00:35:25,709 --> 00:35:28,264 Maybe I am. 666 00:35:28,298 --> 00:35:30,473 - Kim... - And maybe there are things you need to say. 667 00:35:30,507 --> 00:35:32,785 Things that you never got the chance to say. 668 00:35:32,820 --> 00:35:34,166 Let me hear them. 669 00:35:34,201 --> 00:35:35,488 I really appreciate what you're trying to do... 670 00:35:35,512 --> 00:35:37,618 Our time together was too short. 671 00:35:37,652 --> 00:35:39,492 Eddie, we were apart more than we were together. 672 00:35:39,516 --> 00:35:40,483 Please stop. 673 00:35:40,517 --> 00:35:43,175 Just say what you need to say. 674 00:35:43,210 --> 00:35:44,810 - I can't do this. - You have to. 675 00:35:45,833 --> 00:35:47,455 You have to let me go. 676 00:35:47,490 --> 00:35:49,492 I don't want to. 677 00:35:49,526 --> 00:35:51,804 Just let it out, baby. 678 00:35:51,839 --> 00:35:53,979 Because I am right here. 679 00:35:54,013 --> 00:35:56,050 No, you're not. 680 00:35:58,846 --> 00:36:00,365 You left me... 681 00:36:02,229 --> 00:36:03,229 Shannon. 682 00:36:05,024 --> 00:36:06,681 Why? 683 00:36:07,924 --> 00:36:09,546 I thought you loved me. 684 00:36:09,581 --> 00:36:10,685 I did. 685 00:36:11,686 --> 00:36:13,171 I do. 686 00:36:13,205 --> 00:36:14,896 But not enough? 687 00:36:14,931 --> 00:36:17,175 Not enough to stay? 688 00:36:17,209 --> 00:36:19,073 Christopher got a letter. 689 00:36:20,902 --> 00:36:23,111 You at least tried to explain it to him. 690 00:36:24,354 --> 00:36:27,254 What about me? Where was my letter? 691 00:36:28,876 --> 00:36:33,018 All I got was a note saying you had gone. 692 00:36:33,052 --> 00:36:34,916 I know I wasn't a perfect husband. 693 00:36:34,951 --> 00:36:37,091 I did my fair share of running, too, but... 694 00:36:38,955 --> 00:36:40,681 I came back. 695 00:36:40,715 --> 00:36:44,098 Not because of some obligation, 696 00:36:44,132 --> 00:36:47,688 but because I couldn't imagine a life without... 697 00:36:50,760 --> 00:36:52,244 without you. 698 00:36:54,281 --> 00:36:57,939 And you know what? 699 00:36:57,974 --> 00:36:59,424 I still can't. 700 00:37:01,080 --> 00:37:02,737 But I'm still living it. 701 00:37:04,394 --> 00:37:08,156 But it's broken. I'mbroken. 702 00:37:10,918 --> 00:37:12,437 And I can't fix it. 703 00:37:13,955 --> 00:37:16,613 This is the life I have now. 704 00:37:18,581 --> 00:37:21,929 This is the life from now on. 705 00:37:24,311 --> 00:37:25,657 The life... 706 00:37:28,315 --> 00:37:30,006 without you. 707 00:37:32,111 --> 00:37:35,770 You were supposed to be here with me, baby. 708 00:37:39,843 --> 00:37:41,776 And now you're not. 709 00:37:48,818 --> 00:37:50,613 And you never will be. 710 00:38:00,519 --> 00:38:02,280 I'm sorry. 711 00:38:12,013 --> 00:38:14,326 Oh. Okay. 712 00:38:20,194 --> 00:38:21,194 Mom? 713 00:38:46,496 --> 00:38:49,050 Oh, hey, son. I didn't wake you, did I? 714 00:38:50,362 --> 00:38:51,501 No, it's okay. 715 00:38:51,536 --> 00:38:53,331 Hey, can I pour you a drink? 716 00:38:57,369 --> 00:38:58,681 Just don't tell your mother. 717 00:39:00,061 --> 00:39:01,994 I don't think I'm supposed to. 718 00:39:02,029 --> 00:39:04,342 Oh, come on. It's a celebration. 719 00:39:04,376 --> 00:39:05,826 What are we celebrating? 720 00:39:05,860 --> 00:39:08,691 You, my son, the hero. 721 00:39:08,725 --> 00:39:10,348 I am not a hero. 722 00:39:10,382 --> 00:39:11,694 Sure you are. 723 00:39:12,902 --> 00:39:16,008 No. People keep calling me that, but it's a lie. 724 00:39:17,527 --> 00:39:19,874 Then why did they give you that? 725 00:39:27,261 --> 00:39:31,023 It's heavy, am I right? 726 00:39:31,058 --> 00:39:32,380 I can't breathe with this thing on. 727 00:39:32,404 --> 00:39:35,027 Dad. Help me take it off. 728 00:39:35,062 --> 00:39:37,513 No, son. Sorry. 729 00:39:37,547 --> 00:39:39,135 That one's yours. 730 00:39:41,413 --> 00:39:43,864 Mm! But I did make you something. 731 00:39:45,313 --> 00:39:47,557 Oh, I think you're gonna love it. 732 00:39:49,456 --> 00:39:52,286 It's got all the people that you didn't save. 733 00:40:02,089 --> 00:40:04,885 I'm sorry I couldn't save you, Dad. 734 00:40:04,919 --> 00:40:08,095 I was supposed to save you, kid. 735 00:40:08,129 --> 00:40:10,891 Now I guess you got to save yourself. 736 00:40:10,925 --> 00:40:12,582 Do you smell that? 737 00:40:22,454 --> 00:40:24,007 Athena! 738 00:40:37,607 --> 00:40:38,574 Athena! 739 00:40:38,608 --> 00:40:40,196 Ah! 740 00:40:43,786 --> 00:40:45,166 Athena! 741 00:40:45,201 --> 00:40:47,168 Hey! Athena! 742 00:40:47,203 --> 00:40:49,170 Hey, Athena, can you hear me? 743 00:41:09,812 --> 00:41:10,675 Come on. Come on, baby. 744 00:41:10,709 --> 00:41:11,986 Come on. Come on. 745 00:41:24,343 --> 00:41:26,311 Athena, can you hear me? 746 00:41:26,345 --> 00:41:28,347 Come on, baby. Come on. 747 00:41:28,382 --> 00:41:29,866 All right, come back to me. Come on. 748 00:41:29,901 --> 00:41:31,523 Come back to me. 749 00:41:31,558 --> 00:41:32,524 Come on. 750 00:41:34,181 --> 00:41:36,321 Come on, baby, come on. 751 00:41:36,355 --> 00:41:38,530 Come on, Athena. Come on. Come on. 752 00:41:41,084 --> 00:41:42,500 There you go. Yeah. 753 00:41:42,534 --> 00:41:45,054 There we go. Yeah. 754 00:41:45,088 --> 00:41:47,159 Yep, there you go. You're all right. 755 00:41:47,194 --> 00:41:49,368 Yeah, you just breathe. You just breathe, okay? 756 00:41:49,403 --> 00:41:51,647 Hey, hey, hey, over here. Come on. 757 00:41:51,681 --> 00:41:53,556 She took in a lot of smoke. Get some O2 on her, now. 758 00:42:03,037 --> 00:42:04,694 Uh... 759 00:42:10,044 --> 00:42:11,529 Captain Nash! Get the Lifepak! 760 00:42:15,084 --> 00:42:16,879 His heart stopped. 761 00:42:19,226 --> 00:42:21,090 Charge to 100. 762 00:42:21,124 --> 00:42:22,091 Charging. 763 00:42:23,748 --> 00:42:25,473 Clear. 53232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.