All language subtitles for 4 Safehouse.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,708 --> 00:02:10,083 Mexicali, Meksiko 2 00:02:10,320 --> 00:02:12,500 Kami memiliki kabar terkini. 3 00:02:12,524 --> 00:02:16,834 Dua anggota kunci dari kartel Fierro menghadapi ancaman kematian. 4 00:02:16,858 --> 00:02:20,042 Mereka telah dipindahkan ke lokasi yang lebih aman... 5 00:02:20,066 --> 00:02:23,625 ...dibawah perlindungan pihak berwajib AS. 6 00:02:23,649 --> 00:02:26,527 Kesaksian mereka diyakini bisa menjadi kunci... 7 00:02:26,552 --> 00:02:31,042 ...untuk menghentikan salah satu organisasi terkejam di negeri ini. 8 00:02:31,066 --> 00:02:33,066 Sementara itu, operasi untuk menghentikan... 9 00:02:33,090 --> 00:02:37,750 ...penemuan pimpinannya, Antonio Fierro, semakin gencar. 10 00:02:37,774 --> 00:02:39,774 Kondisimu sangat baik, Ny. Santos. 11 00:02:39,798 --> 00:02:42,625 Tensi darahmu sudah turun dan kita harus jaga tetap seperti itu, oke? 12 00:02:42,649 --> 00:02:44,649 Aku akan memeriksamu lagi akhir pekan ini. 13 00:03:08,078 --> 00:03:09,458 Kau dari mana? 14 00:03:09,482 --> 00:03:11,482 Kerja. 15 00:03:16,583 --> 00:03:19,208 Itu tidak bagus untuk jantung. 16 00:03:19,232 --> 00:03:21,916 Jangan khawatir dengan jantungku, Dik... 17 00:03:21,940 --> 00:03:23,940 Tapi khawatirlah dengan jiwaku. 18 00:03:24,951 --> 00:03:28,625 - Ibu mengirimmu uang. - Ya, aku melihatnya. 19 00:03:28,649 --> 00:03:32,750 - Aku bicara dengan dia. - Apa dia bilang? 20 00:03:32,774 --> 00:03:35,042 Dia bertanya bagaimana kabar dokter kecilnya... 21 00:03:35,066 --> 00:03:37,459 ...jika aku memberimu uang dan untuk menghubunginya. 22 00:03:38,549 --> 00:03:40,549 Dia sangat bangga denganmu. 23 00:03:43,817 --> 00:03:47,834 Melakukan sesuatu yang sangat berbeda dari keluarga lainnya. 24 00:03:47,858 --> 00:03:50,084 Belajar dan lainnya. 25 00:03:51,121 --> 00:03:53,292 Bahkan aku bangga denganmu. 26 00:03:54,368 --> 00:03:58,250 - Tapi aku belum selesai. - Benar, tapi kau menuju ke sana. 27 00:04:03,250 --> 00:04:04,750 Tidak. 28 00:04:04,774 --> 00:04:07,417 Apa yang tidak membunuhmu, membuatmu lebih kuat. 29 00:04:07,441 --> 00:04:09,441 - Ayo. - Tidak, tidak... 30 00:04:11,564 --> 00:04:13,564 Lebih banyak untukku. 31 00:04:15,314 --> 00:04:18,542 - Hei, jangan lupa tanda terimanya. Oke. - Ya. 32 00:04:44,792 --> 00:04:46,833 Informan 33 00:05:08,960 --> 00:05:11,375 - Orang asing. - Bagaimana? 34 00:05:11,483 --> 00:05:13,975 Aku punya kabar yang sangat bagus untukmu. 35 00:05:14,000 --> 00:05:15,976 Sebagus kebanyakan hal? 36 00:05:16,000 --> 00:05:19,542 - Temui aku di tempat yang sama. - Baiklah, aku akan kirim Manny. 37 00:05:24,292 --> 00:05:26,959 Oke, satu hal lagi. 38 00:05:26,983 --> 00:05:30,709 Karier kalian butuh banyak pengorbanan. 39 00:05:30,733 --> 00:05:35,334 Kau akan menemui konflik atau bahaya. 40 00:05:35,358 --> 00:05:39,459 Ketika kau harus selamatkan nyawa orang yang merenggut nyawa. 41 00:05:40,935 --> 00:05:43,958 Sebagai dokter, kau harus tetap netral. 42 00:05:43,982 --> 00:05:46,250 Tugasmu untuk mengobati, 43 00:05:46,274 --> 00:05:48,375 Bukan menjadi hakim atau juri. 44 00:05:50,266 --> 00:05:53,417 Jangan lupa tugas kalian untuk hari Selasa. 45 00:06:36,983 --> 00:06:39,659 Ada yang bilang kau punya sesuatu untukku. 46 00:06:39,684 --> 00:06:41,725 Mereka berencana untuk memindahkannya malam ini. 47 00:06:41,750 --> 00:06:43,597 Berencana atau bertindak? 48 00:06:43,621 --> 00:06:45,542 Itu dua hal yang bereda. 49 00:06:45,942 --> 00:06:48,584 Itu terjadi, di Sonora Market. 50 00:06:48,650 --> 00:06:50,350 Aku tahu dia akan berada di sana. 51 00:06:50,375 --> 00:06:53,530 Istrinya akan ke dokter gigi di ujung blok... 52 00:06:53,554 --> 00:06:56,584 ...untuk perawatan saluran akar. 53 00:06:56,650 --> 00:06:58,567 Saluran akar? 54 00:07:02,707 --> 00:07:04,233 Kau yakin? 55 00:07:11,125 --> 00:07:13,061 Kau sebaiknya yakin, Mario. 56 00:07:14,858 --> 00:07:17,208 Kau dengar soal Nora? 57 00:07:17,233 --> 00:07:19,000 Belum? 58 00:07:19,733 --> 00:07:22,125 Dia ditemukan pagi ini. 59 00:07:22,192 --> 00:07:24,500 Di tempat pembuangan sampah. 60 00:07:24,525 --> 00:07:26,375 Nora? 61 00:07:26,900 --> 00:07:28,608 Itu ada di mulutnya. 62 00:07:30,108 --> 00:07:33,791 Dengar, Mario, aku bukan orang yang suka memberikan saran. 63 00:07:33,817 --> 00:07:36,000 Tapi kau sudah menghasilkan banyak uang, bukan? 64 00:07:37,218 --> 00:07:39,542 Menjual orang ke sungai seperti ini? 65 00:07:40,955 --> 00:07:43,750 Mungkin ini waktunya kau temukan bidang pekerjaan baru. 66 00:08:54,458 --> 00:08:56,250 - Halo, cintaku - Halo, Ibu. 67 00:08:56,274 --> 00:08:58,041 - Kau sudah terima uangnya? - Ya. 68 00:08:58,065 --> 00:09:00,166 Aku akan mengambilnya sekarang. 69 00:09:00,190 --> 00:09:01,916 Itu bagus. Bagaimana kabar kakakmu? 70 00:09:01,940 --> 00:09:04,208 Semuanya baik tanpa ada masalah? 71 00:09:04,232 --> 00:09:06,791 Aku rasa begitu. Jujur, aku tidak tahu. 72 00:09:06,815 --> 00:09:08,815 Oke. 73 00:09:09,639 --> 00:09:12,209 - Dan sekolah? - Itu sangat baik. 74 00:09:12,233 --> 00:09:14,057 Dan kelas Bahasa Inggris-mu? 75 00:09:14,081 --> 00:09:15,625 Bagus. 76 00:09:15,649 --> 00:09:17,250 Berikutnya? 77 00:09:17,274 --> 00:09:20,000 Hei, Ibu berpikir untuk datang saat kelulusanmu. 78 00:09:20,025 --> 00:09:22,833 - Bagaimana menurutmu? - Tidak, Ibu... 79 00:09:22,857 --> 00:09:25,625 Itu bukan ide bagus untuk sekarang. 80 00:09:25,649 --> 00:09:29,673 Situasi sudah berubah. Ini tidak lagi aman. 81 00:09:30,610 --> 00:09:32,609 Sebaiknya menunggu hingga semuanya tenang. 82 00:09:32,633 --> 00:09:34,959 Tapi ini sudah lama sejak kita bertemu, sayang. 83 00:09:34,983 --> 00:09:40,042 Selama kita bersama, takkan ada hal buruk yang terjadi, oke? 84 00:09:40,066 --> 00:09:41,625 Ya. 85 00:09:41,649 --> 00:09:43,500 - Terima kasih. - Jaga dirimu. 86 00:09:43,524 --> 00:09:45,959 Oke, Ibu, aku telepon lagi nanti. Aku sayang Ibu. 87 00:09:45,983 --> 00:09:48,000 Ibu juga menyayangimu. 88 00:10:08,750 --> 00:10:11,875 Ada apa? Aku tidak tahu kau akan pulang cepat. 89 00:10:13,159 --> 00:10:15,750 Perubahan rencana. 90 00:10:15,774 --> 00:10:18,959 - Apa kau menemui masalah? - Tidak. 91 00:10:19,922 --> 00:10:21,875 Kau biasanya begitu. 92 00:10:21,899 --> 00:10:23,708 Apa kau menghubungi Ibu? 93 00:10:28,733 --> 00:10:32,208 Mario, apa yang terjadi? 94 00:10:32,232 --> 00:10:34,232 Kau membuatku takut. 95 00:10:34,929 --> 00:10:36,708 Kita harus pergi keluar kota selama beberapa hari. 96 00:10:36,732 --> 00:10:39,291 Kita? 97 00:10:39,315 --> 00:10:41,910 Apa kaitannya aku dengan semuanya? 98 00:10:41,935 --> 00:10:44,692 Ini sedikit berbahaya saat ini, tapi jangan khawatir. 99 00:10:44,717 --> 00:10:47,166 - Ini hanya beberapa hari. - Beberapa hari? 100 00:10:47,190 --> 00:10:49,190 Ini akan baik saja. 101 00:10:50,320 --> 00:10:53,291 - Aku akan hubungi polisi. - Tidak, tidak, tidak... 102 00:10:53,315 --> 00:10:55,208 Kenapa tidak? 103 00:10:55,232 --> 00:10:57,958 Karena aku bekerja dengan mereka. 104 00:10:57,982 --> 00:11:01,375 - Dengan polisi? - Patroli Perbatasan. Sama saja. 105 00:11:01,399 --> 00:11:04,250 Dengar, kau tak boleh macam-macam dengan orang seperti ini, oke? 106 00:11:04,274 --> 00:11:06,274 Ini akan baik saja. 107 00:11:06,631 --> 00:11:08,500 Mario? 108 00:11:09,497 --> 00:11:13,417 - Siapa mereka? - Sialan! Kita harus pergi. 109 00:11:20,650 --> 00:11:21,875 Ayo! 110 00:11:25,958 --> 00:11:27,541 Pergilah ke tempat Lena! 111 00:11:27,565 --> 00:11:29,916 Arah sana! 112 00:11:30,340 --> 00:11:32,340 Kau akan mati! 113 00:11:35,900 --> 00:11:37,417 Mario! 114 00:11:39,016 --> 00:11:41,708 No, no. 115 00:12:54,817 --> 00:12:56,500 Apa kau melihat dia? 116 00:12:56,524 --> 00:12:58,875 Dia lenyap ditelan bumi. 117 00:13:13,625 --> 00:13:15,708 Cebol? 118 00:13:15,732 --> 00:13:17,917 Dia pasti di sekitar sini. 119 00:14:05,180 --> 00:14:08,875 - Temukan sesuatu? - Tidak ada. 120 00:14:46,947 --> 00:14:49,406 Dia tidak penting. 121 00:14:49,431 --> 00:14:52,042 Kita mendapatkan uangnya. 122 00:14:53,459 --> 00:14:57,483 Benarkah? Kalau begitu ayo pergi. 123 00:17:23,895 --> 00:17:26,859 Tidak. Tidak, tidak. 124 00:18:22,233 --> 00:18:24,375 Aku mohon, tidak. 125 00:22:48,233 --> 00:22:49,941 Halo? 126 00:22:54,959 --> 00:22:56,333 Halo? 127 00:22:58,430 --> 00:23:00,430 Halo? 128 00:24:14,608 --> 00:24:16,208 Tunjukkan dirimu. 129 00:24:16,275 --> 00:24:17,875 Aku akan hitung sampai lima. 130 00:24:17,900 --> 00:24:20,196 Jangan tembak, tolong! 131 00:24:20,220 --> 00:24:21,792 Empat! 132 00:24:23,108 --> 00:24:24,975 Bagaimana aku tahu kau takkan menembak? 133 00:24:25,000 --> 00:24:27,375 Aku akan menembak jika aku tidak melihatmu. 134 00:24:27,400 --> 00:24:29,042 Tiga. 135 00:24:30,358 --> 00:24:32,108 Dua. 136 00:24:33,608 --> 00:24:35,416 Satu. 137 00:24:39,192 --> 00:24:41,125 Berbalik. 138 00:24:42,400 --> 00:24:44,125 Aku bisa membantumu. 139 00:24:44,150 --> 00:24:47,233 Diam dan berbalik. 140 00:24:48,650 --> 00:24:51,792 Kau harus hentikan pendarahannya. 141 00:25:30,483 --> 00:25:32,492 Baiklah. Ya. 142 00:26:33,500 --> 00:26:34,933 Caskill, bersiap. 143 00:26:34,958 --> 00:26:37,083 Tahan Alvarez, dan siaga. 144 00:26:53,958 --> 00:26:56,000 Jangan bicara. 145 00:27:49,958 --> 00:27:51,750 Kita ada masalah. Bawa dia masuk. 146 00:27:51,775 --> 00:27:53,417 Oke. 147 00:28:04,271 --> 00:28:06,000 Berdiri. 148 00:28:13,025 --> 00:28:14,917 Lepaskan aku. 149 00:28:17,001 --> 00:28:19,001 Lepas! 150 00:28:28,275 --> 00:28:29,792 Apa? 151 00:28:30,442 --> 00:28:32,530 - Astaga. - Apa? 152 00:28:32,554 --> 00:28:34,317 Elwood di kamar. 153 00:28:34,341 --> 00:28:35,958 Itu siapa? 154 00:28:36,025 --> 00:28:38,167 Ayo pesan makanan. 155 00:28:38,903 --> 00:28:40,166 Siapa dia? 156 00:28:40,191 --> 00:28:41,958 Kita masih belum tahu, tapi kita akan cari tahu. 157 00:28:41,983 --> 00:28:43,958 Apa yang terjadi? 158 00:28:44,650 --> 00:28:47,208 - Minta mereka lakukan pemeriksaan. - Terhadap siapa? 159 00:28:50,583 --> 00:28:54,187 - Ayolah. Rileks, rileks. - Lepas. 160 00:29:05,648 --> 00:29:07,625 Ayo pergi jalan. 161 00:29:10,208 --> 00:29:12,708 Tenanglah, oke? 162 00:29:14,138 --> 00:29:16,484 Persetan denganmu, berengsek. 163 00:29:18,733 --> 00:29:20,833 Ke mana kau membawaku? 164 00:29:20,900 --> 00:29:23,625 - Ayo. - Ke mana kau membawaku? 165 00:29:23,650 --> 00:29:25,208 Berhenti. 166 00:29:33,483 --> 00:29:35,250 Duduk. 167 00:29:40,358 --> 00:29:42,458 Benar begitu. 168 00:29:44,000 --> 00:29:45,686 Apa ini? 169 00:29:45,710 --> 00:29:48,375 Ini untuk keselamatanmu. 170 00:29:49,917 --> 00:29:52,917 - Kau pikir aku tinggal di sini? - Ini takkan lama. 171 00:29:53,754 --> 00:29:56,667 - Ini bukan bagian dari kesepakatan. - Duduk. 172 00:29:56,691 --> 00:29:59,703 Aku tidak setuju untuk ini. 173 00:29:59,727 --> 00:30:01,305 Atau jangan. 174 00:30:01,329 --> 00:30:02,739 Hei. 175 00:30:02,763 --> 00:30:04,417 Ini salah. 176 00:30:12,461 --> 00:30:15,458 Di mana kau tinggal di Meksiko? 177 00:30:15,483 --> 00:30:17,916 Aku tinggal di Mexicali. 178 00:30:19,747 --> 00:30:22,884 Dan sekarang, kau di Amerika. 179 00:30:24,775 --> 00:30:29,542 Dan di sini, tak seperti di kebanyakan tempat di Meksiko, 180 00:30:31,150 --> 00:30:33,400 Kau punya banyak pilihan. 181 00:30:36,442 --> 00:30:38,584 Mau mendengarnya? 182 00:30:38,692 --> 00:30:40,250 Tentu. 183 00:30:42,192 --> 00:30:44,959 Aku akan beri kau dua pilihan. 184 00:30:45,025 --> 00:30:48,417 Satu, kau beritahu aku siapa yang mengirimmu, 185 00:30:49,465 --> 00:30:51,042 Lalu kau akan menghitung hari... 186 00:30:51,067 --> 00:30:53,459 ...di ruang perawatan berukuran 6x8 pemerintah AS. 187 00:30:56,317 --> 00:31:01,113 Dua, kau tidak beritahu aku, 188 00:31:01,137 --> 00:31:04,317 Lalu aku masukkan kau ke silo itu sebagai makanan tikus gurun. 189 00:31:09,442 --> 00:31:11,667 Aku punya pilihan ketiga. 190 00:31:11,733 --> 00:31:13,291 Ya? 191 00:31:14,442 --> 00:31:16,459 Aku beritahu kau yang sebenarnya. 192 00:31:38,817 --> 00:31:41,875 Astaga, kau sangat berat, Valdez. 193 00:32:05,942 --> 00:32:07,750 Sebutkan nama dan kode. 194 00:32:07,775 --> 00:32:10,792 Citadel, 3941, meminta saluran aman. 195 00:32:10,858 --> 00:32:13,166 - Mohon tunggu. - Ya. 196 00:32:13,190 --> 00:32:16,541 Hadiah Imbalan. Dicari. 197 00:32:24,900 --> 00:32:26,625 Ini Yorke. 198 00:32:26,692 --> 00:32:28,571 Sekedar memberitahu, kami temukan satu elang... 199 00:32:28,595 --> 00:32:30,911 ...dan satu burung kenari tumbang. Meminta jemputan. 200 00:32:32,817 --> 00:32:34,525 Siapa kenarinya? 201 00:32:36,233 --> 00:32:37,608 Valdez. 202 00:32:42,514 --> 00:32:44,833 Apa kenarinya hidup? 203 00:32:46,317 --> 00:32:47,762 Tidak. 204 00:32:57,442 --> 00:33:00,417 Bagaimana kau berakhir di sini? 205 00:33:00,442 --> 00:33:03,292 Aku ada masalah keluarga pagi ini. 206 00:33:04,067 --> 00:33:06,067 Masalah seperti apa? 207 00:33:08,233 --> 00:33:09,905 Aku harus sembunyi, 208 00:33:09,929 --> 00:33:11,885 Dan aku gunakan terowongan itu untuk sembunyi. 209 00:33:19,827 --> 00:33:21,792 Itu cerita yang sulit dipercaya. 210 00:33:26,801 --> 00:33:29,446 Sesulit temukan orang mati di dapurmu, 211 00:33:29,470 --> 00:33:32,749 Seorang gadis yang teriak dengan penutup kepala, 212 00:33:32,773 --> 00:33:35,943 Dan temanmu dengan lubang peluru di perutnya? 213 00:33:38,733 --> 00:33:40,441 Kau yang keluarkan pelurunya? 214 00:33:43,567 --> 00:33:46,067 Itu masih bisa terinfeksi. 215 00:34:09,829 --> 00:34:11,708 Itu terlihat baik. 216 00:34:11,775 --> 00:34:14,167 Tak ada infeksi. 217 00:34:16,900 --> 00:34:20,858 Kondisinya stabil. Denyutnya normal. 218 00:34:22,942 --> 00:34:24,584 Apa yang dia lakukan? 219 00:34:25,650 --> 00:34:27,567 Dia selamatkan nyawanya. 220 00:34:34,317 --> 00:34:35,959 Ini kacau. 221 00:34:35,983 --> 00:34:38,506 - Kau tahu itu, 'kan? - Tentu saja aku tahu. 222 00:34:41,192 --> 00:34:42,792 Kau sudah meminta jemputan? 223 00:34:42,858 --> 00:34:44,726 Sudah. Kita dalam penguncian. 224 00:34:44,751 --> 00:34:47,209 Telepon, komunikasi, semuanya. 225 00:34:47,275 --> 00:34:49,358 Masih belum ada kabar tentang dia. 226 00:34:53,775 --> 00:34:56,090 Tapi mereka datang untuk menjemput, 'kan? 227 00:34:59,025 --> 00:35:00,504 Tidak. 228 00:35:00,528 --> 00:35:03,125 Mereka ingin melihatmu mengantarnya langsung. 229 00:35:03,192 --> 00:35:04,941 Dan Elwood? 230 00:35:04,965 --> 00:35:06,625 Dia juga harus dibawa. 231 00:35:07,733 --> 00:35:09,250 Seperti itu? 232 00:35:09,275 --> 00:35:11,708 Itu tidak aman untuk pindahkan dia sekarang. 233 00:35:11,733 --> 00:35:14,400 Hei, tak ada yang meminta pendapatmu, oke? 234 00:35:17,192 --> 00:35:20,447 Ayo. Aku mau tunjukkan kau sesuatu. 235 00:35:38,567 --> 00:35:40,084 Lakukanlah. 236 00:35:53,614 --> 00:35:55,225 Kau pasti bercanda. 237 00:35:55,249 --> 00:35:57,218 Dia datang pagi ini. 238 00:35:58,525 --> 00:36:01,164 Kau berani. Aku akui itu. 239 00:36:01,188 --> 00:36:03,250 Bukan ideku untuk ke sini. 240 00:36:03,942 --> 00:36:05,584 Itu juga sudah lama di sini. 241 00:36:05,650 --> 00:36:07,537 Jauh sebelum kita mengambil alih. 242 00:36:07,561 --> 00:36:12,109 Tempat ini penuh kejutan. 243 00:36:13,334 --> 00:36:15,478 Kita di sini dua bulan. 244 00:36:15,502 --> 00:36:18,715 Sejak itu, kita tak punya perimeter perlindungan. 245 00:36:18,739 --> 00:36:20,558 Pintu yang menuju ke mana saja, 246 00:36:20,583 --> 00:36:23,733 Dan sekarang, lubang kelinci pengedar narkoba. 247 00:36:27,414 --> 00:36:29,283 Kau mau bagaimana dengan dia? 248 00:36:31,692 --> 00:36:33,609 Tempatkan dia bersama Valdez. 249 00:36:34,567 --> 00:36:37,267 Menurutmu itu ide bagus? 250 00:36:37,291 --> 00:36:40,584 Tidak, menurutku itu ide buruk. 251 00:36:40,692 --> 00:36:42,875 Tapi sekarang, hanya itu yang aku punya. 252 00:36:43,317 --> 00:36:45,625 Jadi, tempatkan dia bersama Alvarez hingga aku pergi. 253 00:36:48,025 --> 00:36:50,833 Kau dengar dia. Ayo. 254 00:36:52,067 --> 00:36:53,439 Ya. 255 00:37:04,275 --> 00:37:05,729 Aku perlu ke toilet. 256 00:37:05,753 --> 00:37:07,500 Ya, tentu. 257 00:37:10,358 --> 00:37:12,333 Dan air minum. 258 00:37:12,442 --> 00:37:14,042 Bedebah. 259 00:37:23,042 --> 00:37:24,792 Orang Meksiko? 260 00:37:28,250 --> 00:37:30,500 Mereka benar-benar melukaimu, ya? 261 00:37:36,483 --> 00:37:38,625 Jadi kau bagian dari program? 262 00:37:39,692 --> 00:37:41,750 Aku tidak tahu itu apa. 263 00:37:43,025 --> 00:37:45,333 Bahasa Inggris-mu bagus. 264 00:37:45,357 --> 00:37:47,292 Di mana kau belajar? 265 00:37:48,067 --> 00:37:50,275 Aku masuk sekolah bagus. 266 00:37:53,400 --> 00:37:56,983 Aku hanya ingin kembali pulang, tapi dengan aman. 267 00:38:00,192 --> 00:38:02,334 Kau ingin aman? 268 00:38:02,400 --> 00:38:04,144 Kau berada di tempat yang tepat. 269 00:38:05,817 --> 00:38:07,609 Apa maksudmu? 270 00:38:09,858 --> 00:38:11,483 Ini? 271 00:38:12,858 --> 00:38:15,608 Ini adalah rumah aman pemerintah AS. 272 00:38:18,817 --> 00:38:21,150 Dan dua orang yang barusan kau temui... 273 00:38:22,763 --> 00:38:25,265 Mereka baik kepadamu jika kau di pihak mereka. 274 00:38:27,775 --> 00:38:29,733 Buruk, jika sebaliknya. 275 00:38:34,475 --> 00:38:36,417 Jadi kau di pihak siapa? 276 00:39:29,442 --> 00:39:30,830 Alvarez? 277 00:39:35,775 --> 00:39:37,500 Alvarez? 278 00:39:37,525 --> 00:39:39,042 Dia aman. 279 00:39:41,692 --> 00:39:43,625 Istirahatlah, oke? 280 00:39:54,858 --> 00:39:57,083 Apa kau di sudah di sini saat mereka membawaku masuk? 281 00:40:00,067 --> 00:40:02,000 Siapa yang mereka bicarakan? 282 00:40:03,630 --> 00:40:07,710 Seorang wanita, tertembak, kondisinya buruk. 283 00:40:07,734 --> 00:40:11,375 Orang satunya laki-laki, juga ditembak. 284 00:40:11,400 --> 00:40:13,458 Dia tidak selamat. 285 00:40:13,525 --> 00:40:15,250 Valdez? 286 00:40:15,317 --> 00:40:17,187 Aku tidak tahu namanya. 287 00:40:17,211 --> 00:40:19,709 Rambut panjang, usia 30 tahunan? 288 00:40:19,733 --> 00:40:23,166 Mungkin. Dia mengalami trauma kepala parah. 289 00:40:23,983 --> 00:40:26,166 Itu sulit untuk dilihat. 290 00:40:26,191 --> 00:40:28,083 Bajingan. 291 00:40:28,817 --> 00:40:31,417 Ya Tuhan. Bajingan, bajingan. 292 00:40:31,817 --> 00:40:34,125 Sialan. Tidak, kau harus... 293 00:40:36,983 --> 00:40:40,333 Hei, Valdez tewas. 294 00:40:41,317 --> 00:40:43,709 Kau pikir bisa sembunyikan itu dariku? 295 00:40:44,650 --> 00:40:47,333 Aku tahu kau bisa mendengar ini, berengsek! 296 00:40:52,646 --> 00:40:55,292 Kamera itu berikan kita sesuatu? 297 00:40:55,358 --> 00:40:57,583 Tidak, setengah sambungannya masih putus. 298 00:40:58,692 --> 00:41:00,375 Milik Elwood? 299 00:41:02,456 --> 00:41:04,250 Valdez melakukan panggilan telepon. 300 00:41:04,317 --> 00:41:06,625 - Bisa dilacak? - Tidak. 301 00:41:06,650 --> 00:41:08,983 Semuanya ke Meksiko. 302 00:41:12,150 --> 00:41:13,875 Bagaimana dia mendapat senjata? 303 00:41:13,942 --> 00:41:15,625 Menjebol kuncinya. 304 00:41:16,817 --> 00:41:19,542 Ini sangat kacau. 305 00:41:23,610 --> 00:41:26,792 Apapun yang terjadi, dia menggila dan ingin keluar dengan cepat, begitu? 306 00:41:26,858 --> 00:41:28,541 Mungkin. 307 00:41:28,608 --> 00:41:30,250 Hei. 308 00:41:33,620 --> 00:41:35,656 Elwood akan beritahu kita saat dia bisa. 309 00:41:37,690 --> 00:41:39,334 Jika kita tak segera bawa dia keluar dari sini, 310 00:41:39,359 --> 00:41:41,709 Dia takkan selamat untuk beritahu kita apa-apa. 311 00:41:42,358 --> 00:41:44,250 Dia pasti bisa melewati ini. 312 00:41:45,650 --> 00:41:47,000 Ya? 313 00:41:47,025 --> 00:41:50,958 Karena kau temukan dokter palsu dari Meksiko yang berkata begitu? 314 00:41:56,192 --> 00:41:58,639 Menurutku Alvarez dan Valdez dalam bahaya, 315 00:41:58,664 --> 00:42:00,291 Dan tempat ini mungkin yang berikutnya. 316 00:42:00,817 --> 00:42:03,584 - Kita tidak tahu itu. - Untuk sekarang. 317 00:42:06,150 --> 00:42:09,900 Jadi kau benar-benar ingin ambil resiko memindahkan dia? 318 00:42:14,608 --> 00:42:16,458 Kita mengambil sikap. 319 00:42:17,833 --> 00:42:19,875 Atau berakhir dengan itu. 320 00:42:30,567 --> 00:42:32,167 Ini air minummu. 321 00:42:32,233 --> 00:42:34,013 Aku mau kencing. 322 00:42:38,236 --> 00:42:40,236 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GCOR 323 00:42:40,260 --> 00:42:42,260 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 324 00:42:42,284 --> 00:42:44,284 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 325 00:42:44,308 --> 00:42:46,308 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 326 00:44:29,400 --> 00:44:31,030 Ayo, cepat. 327 00:44:34,358 --> 00:44:36,402 Apa yang terjadi dengan Valdez? 328 00:44:38,171 --> 00:44:40,574 Masih berusaha memahami itu. 329 00:44:41,442 --> 00:44:44,609 Dan selagi kau melakukan itu, aku duduk di sini seperti pelacur? 330 00:44:53,920 --> 00:44:56,466 Kau di lingkungan yang aman dan terkunci. 331 00:44:56,490 --> 00:44:58,484 Takkan ada yang akan melukaimu, oke? 332 00:45:01,942 --> 00:45:04,375 Itu yang kau katakan pada Valdez? 333 00:45:04,442 --> 00:45:05,984 Ayo. 334 00:45:12,608 --> 00:45:14,139 Ayo. 335 00:45:20,150 --> 00:45:21,567 Demi Tuhan. 336 00:45:32,442 --> 00:45:34,817 Aku buang-buang bensin untuk datang ke sini, kau tahu? 337 00:45:37,025 --> 00:45:38,565 Biar kubantu. 338 00:45:44,858 --> 00:45:47,250 Ini, untuk bensin. 339 00:45:48,025 --> 00:45:49,875 Kami akan menghubungimu. 340 00:46:02,233 --> 00:46:04,250 Ayo, cepat. 341 00:46:06,565 --> 00:46:08,958 Kenapa petugas kebersihan datang? 342 00:46:09,025 --> 00:46:11,442 Elwood seharusnya membatalkan dia. 343 00:46:13,400 --> 00:46:15,044 Dan apa yang dia lakukan sekarang? 344 00:46:15,068 --> 00:46:19,100 Hei, aku di sini, tepat di hadapanmu, oke? 345 00:46:19,125 --> 00:46:22,625 Aku tahu hak-hakku, Dan itu termasuk air minum, 346 00:46:22,692 --> 00:46:25,054 Tanpa harus memohon untuk ke toilet, 347 00:46:25,078 --> 00:46:27,750 Dan tidak dikurung di ruangan terkunci itu. 348 00:46:28,400 --> 00:46:31,833 Kau melepaskan kebanyakan dari hak-hak itu sejak lama. 349 00:46:31,900 --> 00:46:33,529 Benarkah? 350 00:46:33,553 --> 00:46:35,959 Untuk sekarang, aku hanya ingin kau bekerja sama dengan kami. 351 00:46:35,984 --> 00:46:38,475 Itu artinya mengikuti instruksi kami, 352 00:46:38,500 --> 00:46:41,083 Dan bergerak saat kami memintamu, oke? 353 00:46:41,567 --> 00:46:43,900 Aku tak mau kembali ke sana. 354 00:46:49,483 --> 00:46:51,904 Tempatkan dia di ruang santai, dan tetap bersama dia. 355 00:46:56,025 --> 00:46:57,309 Ayo. 356 00:47:23,336 --> 00:47:26,750 Ini, pakaian bersih, dan pakai penutup kepala itu. 357 00:47:26,858 --> 00:47:28,841 Makin dikit kau melihat, makin baik. 358 00:47:29,400 --> 00:47:31,667 Ini agak terlambat untuk itu, bukan? 359 00:47:49,483 --> 00:47:51,066 Berbaring. 360 00:48:00,275 --> 00:48:02,233 Kau bisa melepas itu sekarang. 361 00:48:14,733 --> 00:48:16,583 Ke mana kita pergi? 362 00:48:18,983 --> 00:48:20,525 Patroli perbatasan. 363 00:48:23,483 --> 00:48:27,292 Apa yang mereka biasa lakukan? Mengirim orang kembali? 364 00:48:27,317 --> 00:48:30,709 Aku tidak tahu. Aku belum pernah berurusan dengan mereka. 365 00:48:31,858 --> 00:48:35,500 Pasti menyenangkan berada di sisi bagian yang benar. 366 00:48:38,025 --> 00:48:41,417 Dari pengalamanku, tak ada sisi yang benar atau salah. 367 00:48:43,149 --> 00:48:45,442 Biasanya batasannya samar. 368 00:48:54,608 --> 00:48:56,666 Apa masalahnya dengan anak itu? 369 00:48:57,525 --> 00:49:01,267 Hanya di tempat dan waktu yang salah. 370 00:49:02,525 --> 00:49:04,292 Terdengar seperti hidup lamaku. 371 00:49:04,656 --> 00:49:08,191 Bedanya adalah, kau akan mendapat pembaruan hidup baru yang berkilau. 372 00:49:09,983 --> 00:49:12,458 Aku tak yakin menginginkan itu. 373 00:49:12,525 --> 00:49:14,667 Sedikit terlambat untuk itu, bukan? 374 00:49:14,733 --> 00:49:18,125 Kau akan bilang padaku alternatifnya adalah 10 tahun di Chichella. 375 00:49:18,192 --> 00:49:19,996 Aku takkan bilang apa-apa padamu. 376 00:49:20,020 --> 00:49:22,109 Kau akan berakhir seperti Valdez. 377 00:49:30,363 --> 00:49:33,250 Jika kau memiliki keraguan, jangan. 378 00:49:33,358 --> 00:49:35,667 Kau melakukan hal yang benar, dan itu akan membuat perbedaan. 379 00:49:35,733 --> 00:49:38,500 Yang benar saja. Itu omong kosong. 380 00:49:38,567 --> 00:49:41,875 - Kita sama-sama tahu itu. - Tidak, aku serius. 381 00:49:42,317 --> 00:49:46,817 Menyingkirkan seseorang di kartel Meksiko atau Kolombia tak ada artinya. 382 00:49:47,900 --> 00:49:49,825 Tak ada perubahan. 383 00:49:49,849 --> 00:49:52,834 Kecuali orang itu menuntun kami ke 100 orang lainnya. 384 00:49:53,620 --> 00:49:55,767 Hentikan satu pengiriman, satu kesepakatan, 385 00:49:55,792 --> 00:49:57,959 Artinya kau mengubah sesuatu. 386 00:49:58,400 --> 00:50:01,733 - Kau benar-benar percaya itu, bukan? - Ya, itu benar. 387 00:50:03,067 --> 00:50:04,974 Apa alternatifnya? 388 00:50:04,998 --> 00:50:06,876 Ikuti uangnya. 389 00:50:06,900 --> 00:50:08,778 Kau ingin menyerang bisnis narkoba? 390 00:50:08,802 --> 00:50:10,433 Mulai dengan atasannya. 391 00:50:10,458 --> 00:50:13,708 Incar CPA, pengacara, dan banknya. 392 00:50:15,108 --> 00:50:17,358 Itu titik sakitnya, bukan? 393 00:50:19,858 --> 00:50:21,245 Ya. 394 00:50:22,900 --> 00:50:24,884 Itu cara mereka mendapatkanmu? 395 00:50:33,358 --> 00:50:35,000 Aku mau mandi. 396 00:50:36,182 --> 00:50:38,000 Sial. 397 00:50:38,567 --> 00:50:40,543 Lalu hal berikutnya yang kau tahu, 398 00:50:40,567 --> 00:50:43,150 Dia memintaku pulang, kau tahu? 399 00:50:44,833 --> 00:50:46,247 Kau benar. Itu kacau. 400 00:50:46,272 --> 00:50:48,817 Aku seperti tak punya komitmen. 401 00:50:51,233 --> 00:50:52,875 Aku melihat dia hari ini. 402 00:50:54,068 --> 00:50:57,210 - Tidak, maksudku... - Dia? Kau melihat dia? 403 00:50:57,235 --> 00:50:58,875 Itu konyol. 404 00:50:58,983 --> 00:51:01,542 Ya, dia. Aku melihat dia di tempatku kerja. 405 00:51:01,567 --> 00:51:03,399 Maaf, itu Eduardo. 406 00:51:03,423 --> 00:51:06,867 Tidak, maksudku, aku sangat butuh pekerjaan. 407 00:51:06,892 --> 00:51:08,625 Apa kau yakin? 408 00:51:09,567 --> 00:51:12,231 - Hei. - Aku juga ada keperluan. Itu hanya... 409 00:51:17,971 --> 00:51:21,042 - Itu Clara. - Persetan Clara. 410 00:51:21,141 --> 00:51:23,000 Kau yakin melihat dia? 411 00:51:23,900 --> 00:51:25,958 Ya, aku yakin. 412 00:51:26,567 --> 00:51:28,209 Di mana? 413 00:51:39,525 --> 00:51:42,575 Semua yang terjadi tadi, 414 00:51:42,600 --> 00:51:45,150 Semua yang aku lihat di tempat itu? 415 00:51:46,900 --> 00:51:49,125 Aku sarankan kau lupakan semua tentang ini. 416 00:51:49,192 --> 00:51:51,313 Tetap buka matamu, tutup mulutmu, 417 00:51:51,337 --> 00:51:53,609 Melintasi perbatasan dan pulanglah. 418 00:51:57,442 --> 00:51:59,375 Bagaimana dengan keluargamu? 419 00:52:01,442 --> 00:52:04,059 Ibuku pindah ke sini untuk kerja. 420 00:52:04,083 --> 00:52:06,275 Dia tinggal di Torrance. 421 00:52:08,192 --> 00:52:09,750 Sudah berapa lama? 422 00:52:10,942 --> 00:52:13,250 Dari aku masih kecil. 423 00:52:13,275 --> 00:52:15,417 Aku mengenal dia seiring tahun, 424 00:52:15,442 --> 00:52:17,542 Lewat telepon dan Skype. 425 00:52:18,400 --> 00:52:20,542 Dia pasti datang berkunjung. 426 00:52:20,567 --> 00:52:22,144 Jarang. 427 00:52:22,168 --> 00:52:25,084 Dan saat ini, aku tidak menyarankan itu. 428 00:52:25,150 --> 00:52:26,858 Mengapa? 429 00:52:28,692 --> 00:52:31,792 Mexicali bukan lagi tempat yang aman, 430 00:52:31,817 --> 00:52:34,750 Khususnya untuk wanita. 431 00:52:34,817 --> 00:52:36,821 Ibuku bekerja, 432 00:52:36,845 --> 00:52:39,108 Membantuku sekolah kedokteran. 433 00:52:41,588 --> 00:52:43,875 Kelihatannya itu terbayarkan. 434 00:52:46,483 --> 00:52:48,733 Kau kedengarannya memiliki ibu yang baik. 435 00:52:50,900 --> 00:52:53,625 Bagaimana dengan ibumu? 436 00:52:53,692 --> 00:52:55,959 Aku tak pernah mengenal dia. 437 00:52:56,025 --> 00:52:58,037 Dia pergi sebelum aku bisa ingat. 438 00:52:58,775 --> 00:53:00,858 Tapi ada ayahku. 439 00:53:03,275 --> 00:53:05,608 Aku tak pernah mengenal ayahku. 440 00:53:07,275 --> 00:53:09,042 Ibu lebih dibutuhkan. 441 00:53:10,608 --> 00:53:14,358 Ayah memang penting, tapi Ibu... 442 00:53:50,733 --> 00:53:52,201 Ini. 443 00:53:52,226 --> 00:53:54,067 Seingatku tanpa krim. 444 00:54:03,336 --> 00:54:05,500 Enrique Valdez. 445 00:54:05,525 --> 00:54:07,233 Astaga. 446 00:54:17,733 --> 00:54:20,958 - Bagaimana dia berada di sini? - Ceritanya panjang. 447 00:54:21,442 --> 00:54:23,959 Semoga dengan akhir bahagia. 448 00:54:23,983 --> 00:54:26,083 Kau katakan padaku. 449 00:54:26,150 --> 00:54:28,167 Bagaimana dengan Elwood? 450 00:54:28,275 --> 00:54:30,072 Aku tak bisa pindahkan dia. 451 00:54:30,096 --> 00:54:31,917 Tidak secara aman. 452 00:54:31,943 --> 00:54:33,741 Kenapa bertemu langsung? 453 00:54:33,766 --> 00:54:38,279 Kartel keluarkan imbalan $1 juta untuk Valdez dan Alvarez pagi ini. 454 00:54:38,304 --> 00:54:41,542 Menurutmu Valdez tahu dan panik? 455 00:54:41,567 --> 00:54:45,792 Entahlah. Ada kemungkinan dia melakukan panggilan telepon. 456 00:54:46,442 --> 00:54:48,625 Ada hal lainnya yang kau perlu ketahui. 457 00:54:48,692 --> 00:54:50,359 Pemberitahuan imbalannya sudah daring, 458 00:54:50,383 --> 00:54:53,042 Dengan foto mereka di media sosial. 459 00:54:53,067 --> 00:54:55,042 Alvarez di rencanakan untuk muncul minggu depan. 460 00:54:55,067 --> 00:54:57,533 Berita ini mengubah semuanya. Kau harus keluarkan kami. 461 00:54:57,557 --> 00:55:00,501 Tidak bisa. Hanya Citadel yang kita punya saat ini. 462 00:55:00,526 --> 00:55:03,392 Itu tidak aman untuk jenis aset seperti ini, 463 00:55:03,417 --> 00:55:05,100 Mengetahui apa yang kita ketahui sekarang. 464 00:55:05,125 --> 00:55:07,910 Kami akan lebih baik di Best Western jika memang perlu. 465 00:55:07,934 --> 00:55:11,250 Tetap di tempatmu, Caskill, dan lakukan yang biasanya kau lakukan. 466 00:55:11,275 --> 00:55:13,209 - Apa? - Hal yang benar. 467 00:55:13,275 --> 00:55:16,785 Termasuk menjaga Alvarez, Elwood, dan dia tetap aman. 468 00:55:16,809 --> 00:55:20,209 Dia masih kecil. Kau bisa cukup antarkan dia ke pagar perlintasan. 469 00:55:20,234 --> 00:55:24,250 Dengan kekacauan saat ini? Jelas tidak. 470 00:55:24,358 --> 00:55:26,500 Dan karena kau meminta latar belakang dia, 471 00:55:26,525 --> 00:55:29,142 Ternyata kakaknya adalah informan... 472 00:55:29,167 --> 00:55:31,584 ...terhadap kartel setempat ke patroli perbatasan. 473 00:55:31,692 --> 00:55:34,792 Mereka tahu dan dia dibunuh kemarin. 474 00:55:35,400 --> 00:55:37,083 Dia bersih. 475 00:55:37,150 --> 00:55:39,333 Dan lebih aman bersamamu untuk sekarang. 476 00:55:39,442 --> 00:55:42,442 Tetap di tempatmu hingga aku tahu cara untuk ekstraksi. 477 00:55:43,567 --> 00:55:45,238 Oke? 478 00:55:46,233 --> 00:55:49,191 Terima kasih untuk kopinya. Ayo. 479 00:56:05,346 --> 00:56:06,958 Tn. Leo. 480 00:56:06,982 --> 00:56:09,166 Ini teman-teman yang kuberitahu padamu. 481 00:56:09,190 --> 00:56:11,190 Eduardo. Suatu kehormatan. 482 00:56:11,214 --> 00:56:13,416 Halo. Halo. 483 00:56:15,025 --> 00:56:16,583 Lorena. 484 00:56:17,446 --> 00:56:19,775 - Aku akan tinggalkan kau untuk itu. - Terima kasih, sobat. 485 00:56:26,525 --> 00:56:28,875 Bagaimana kau mengenal Alonzo? 486 00:56:28,942 --> 00:56:31,484 Dia teman baik saudaraku. 487 00:56:37,924 --> 00:56:40,209 Jadi, apa yang bisa kami bantu? 488 00:56:40,983 --> 00:56:43,625 Ini karena kau punya kenalan. 489 00:56:44,858 --> 00:56:47,000 Ya, aku kenal banyak orang. 490 00:56:47,067 --> 00:56:48,959 Apa yang kau cari? 491 00:56:49,733 --> 00:56:54,083 Aku mencari orang yang bersedia membayar untuk informasi. 492 00:57:01,817 --> 00:57:03,500 Terhadap dia. 493 00:57:11,608 --> 00:57:13,258 Tentu. 494 00:57:14,483 --> 00:57:16,191 Jika informasinya bagus. 495 00:57:18,067 --> 00:57:19,667 Beritahu dia. 496 00:57:22,525 --> 00:57:23,935 Beritahu dia. 497 00:57:24,983 --> 00:57:26,625 Aku melihat dia di tempatku bekerja. 498 00:57:26,692 --> 00:57:28,459 Di mana? 499 00:57:29,775 --> 00:57:31,208 Oke. 500 00:57:33,025 --> 00:57:35,750 Kami butuh jaminan terlebih dahulu. 501 00:57:35,775 --> 00:57:37,361 Seperti? 502 00:57:37,386 --> 00:57:40,525 Seperti $1 juta yang ditawarkan di Internet. 503 00:57:44,483 --> 00:57:46,108 Benar. 504 00:57:49,729 --> 00:57:53,167 Aku anggap aku orang pertama yang tahu tentang ini, 'kan? 505 00:57:53,233 --> 00:57:54,909 Ya. 506 00:57:54,934 --> 00:57:57,359 Alonzo bilang kami bisa memercayaimu. 507 00:58:00,108 --> 00:58:03,656 Oke, biar aku menelepon. 508 00:58:03,681 --> 00:58:05,150 Baiklah. 509 00:58:19,969 --> 00:58:21,667 Ya? 510 00:58:21,692 --> 00:58:23,375 Ini Leo. 511 00:58:29,660 --> 00:58:31,291 Tn. Fierro? 512 00:58:32,410 --> 00:58:34,875 - Beritahu aku, sayang. - Tn. Sallas. 513 00:58:34,899 --> 00:58:36,899 - Sambungkan ke pengeras suara. - Baik. 514 00:58:38,195 --> 00:58:40,416 Leo. Bicara denganku. 515 00:58:40,483 --> 00:58:42,375 Aku bersama pasangan di sini. 516 00:58:42,400 --> 00:58:44,197 Mereka bilang tahu di mana Alvarez. 517 00:58:44,222 --> 00:58:46,750 - Dan? - Mereka menginginkan uang. 518 00:58:46,775 --> 00:58:49,202 Berikan mereka kuenya, ikuti remahnya. 519 00:58:49,227 --> 00:58:52,583 Jika dia di tempat seperti yang katakan, singkirkan dia. 520 00:59:35,775 --> 00:59:38,504 - Kau sudah selesai? - Hampir. 521 00:59:43,483 --> 00:59:45,750 Ayo, bergegaslah. 522 00:59:46,025 --> 00:59:48,042 Hei, Elwood. 523 01:01:47,483 --> 01:01:49,601 Jadi, di mana itu? 524 01:01:52,204 --> 01:01:55,275 Di sana, di atas sana. 525 01:02:33,650 --> 01:02:36,233 Aku pikir kau akan mengantarku. 526 01:02:38,818 --> 01:02:40,072 Perubahan rencana. 527 01:02:40,097 --> 01:02:42,275 Jadi, ke mana kita pergi sekarang? 528 01:02:43,775 --> 01:02:46,767 - Kembali. - Kembali ke mana? 529 01:02:46,792 --> 01:02:50,209 - Sudah cukup pertanyaannya. - Ke tempat itu? 530 01:02:51,041 --> 01:02:53,666 Ini hanya untuk dua hari lagi. 531 01:03:01,025 --> 01:03:02,608 Benarkah? 532 01:03:04,025 --> 01:03:05,525 Ya. 533 01:03:19,225 --> 01:03:21,709 Berapa orang yang ada di rumah? 534 01:03:21,775 --> 01:03:25,650 Tiga, empat... Aku tidak yakin. 535 01:03:29,067 --> 01:03:31,150 Oke, mari kita lihat. 536 01:03:47,817 --> 01:03:49,834 Kenapa dia butuh senjata? 537 01:03:50,942 --> 01:03:53,233 Dia akan menembak seseorang. 538 01:04:04,637 --> 01:04:07,148 Cukup turunkan aku. Aku akan melintasi perbatasan. 539 01:04:07,172 --> 01:04:10,125 Itu akan berkurang satu masalah untuk kita berdua. 540 01:04:10,150 --> 01:04:12,500 Biar aku perjelas ini. Aku tak memintamu untuk di sini. 541 01:04:12,525 --> 01:04:15,723 Kau tak seharusnya di sini. Kau ilegal. 542 01:04:15,748 --> 01:04:18,267 Aku tidak cukup legal untuk kembali ke Meksiko, 543 01:04:18,292 --> 01:04:20,400 Tapi menurutmu itu cukup legal untukku tetap di sini... 544 01:04:20,425 --> 01:04:23,150 ...dan kembali ke rumah pembunuhan itu? 545 01:04:24,959 --> 01:04:27,317 Setelah kita berhasil amankan gadis itu, 546 01:04:28,961 --> 01:04:32,484 Aku akan antar kau pulang, aku janji. 547 01:05:09,567 --> 01:05:11,917 Itu bukan dia. 548 01:05:24,233 --> 01:05:25,375 Apa yang... 549 01:05:25,400 --> 01:05:28,167 - Aku tak tahu harus apa. - Apa yang terjadi? 550 01:05:30,400 --> 01:05:33,709 Demi Tuhan. Oke, ayo. 551 01:05:33,734 --> 01:05:36,584 Elwood mencoba... Dia adalah orangnya. 552 01:05:37,525 --> 01:05:39,792 Mereka keluarkan imbalan terhadap orang-orang ini. 553 01:05:40,483 --> 01:05:42,500 Aku menembak Elwood. 554 01:05:43,650 --> 01:05:46,983 Tempat ini memang penuh kejutan. 555 01:05:48,567 --> 01:05:50,084 Kau akan keluar dari sini, oke? 556 01:05:50,108 --> 01:05:51,541 Itu salah satu idemu yang lebih baik. 557 01:05:51,566 --> 01:05:53,234 Tetaplah di sini sebentar. 558 01:06:02,150 --> 01:06:03,856 Kau tak apa? 559 01:06:05,483 --> 01:06:07,500 Aku tahu ini kacau. 560 01:06:08,817 --> 01:06:10,905 Dan aku tahu yang kau lalui sudah berat, 561 01:06:10,929 --> 01:06:12,798 Aku juga tahu tentang kakakmu. 562 01:06:13,608 --> 01:06:15,833 Dan aku turut prihatin soal itu. 563 01:06:15,858 --> 01:06:18,583 Saat ini, aku sangat butuh bantuanmu. 564 01:06:18,650 --> 01:06:20,317 Kau tak keberatan dengan itu? 565 01:06:21,640 --> 01:06:23,084 Ya. 566 01:06:23,775 --> 01:06:26,608 Bisa kau ambil perlengkapan untuk mengobati dia 567 01:06:45,977 --> 01:06:47,833 Biar aku lihat. 568 01:06:49,317 --> 01:06:51,750 Oke, terus berikan tekanan. 569 01:06:52,608 --> 01:06:54,458 Bagaimana aku kelihatannya, dok? 570 01:06:55,180 --> 01:06:57,834 Aku rasa kau beruntung. 571 01:06:57,900 --> 01:06:59,792 Itu tidak mengenai arteri. 572 01:06:59,858 --> 01:07:01,791 Baiklah. 573 01:07:05,483 --> 01:07:08,125 - Oke. - Aku mengacau. 574 01:07:09,817 --> 01:07:11,792 Aku benar-benar mengacau. 575 01:07:12,442 --> 01:07:14,459 Tak apa. 576 01:07:14,483 --> 01:07:16,304 Semua akan baik saja. 577 01:07:16,328 --> 01:07:18,042 Aku harus pergi. 578 01:07:18,067 --> 01:07:19,567 Tunggu! 579 01:07:25,025 --> 01:07:26,858 Alvarez pergi. 580 01:07:27,656 --> 01:07:30,333 - Apa? - Dia pergi. 581 01:07:36,900 --> 01:07:39,792 - Hei. - Aku pergi. 582 01:07:46,099 --> 01:07:47,416 Ini gila. 583 01:07:49,608 --> 01:07:51,150 Lakukan. 584 01:07:56,275 --> 01:07:58,358 Ayo, cepat, bergerak. 585 01:08:02,775 --> 01:08:05,576 - Bantu aku berdiri. - Oke. 586 01:08:09,192 --> 01:08:12,458 Carla. kemari. 587 01:08:12,483 --> 01:08:14,667 Aku mau kau periksa dia. 588 01:08:15,858 --> 01:08:17,875 Jangan lepaskan dia dari pengawasanmu. 589 01:08:21,150 --> 01:08:22,961 Biar aku lihat. 590 01:08:43,181 --> 01:08:45,183 Ini semua salahku. 591 01:08:48,358 --> 01:08:51,125 Kau tahu apa yang aku lakukan? 592 01:08:51,192 --> 01:08:53,317 Aku menjual orang untuk uang. 593 01:08:54,358 --> 01:08:56,280 Aku membahayakan semuanya, 594 01:08:56,304 --> 01:08:59,317 Kalian semua, keluargaku, diriku sendiri. 595 01:09:00,983 --> 01:09:02,958 Aku mati. 596 01:09:02,983 --> 01:09:06,281 Tidak. Masih belum. 597 01:09:06,305 --> 01:09:08,667 Dan dia hidup untuk buktikan itu. 598 01:09:08,692 --> 01:09:11,085 Kakakku tewas di Meksiko. 599 01:09:11,109 --> 01:09:13,959 Dia mati, dan aku bisa hidup. 600 01:09:13,984 --> 01:09:15,790 Sama seperti kau yang masih hidup, 601 01:09:15,814 --> 01:09:17,917 Tapi tidak dengan temanmu Valdez. 602 01:09:18,192 --> 01:09:19,613 Kita akan keluar dari sini. 603 01:09:19,637 --> 01:09:21,667 Tapi kau harus tetap kuat. 604 01:09:21,692 --> 01:09:23,363 Agar apa yang terjadi kepada kita semua hari ini... 605 01:09:23,387 --> 01:09:25,300 ...bisa berakhir menjadi sesuatu. 606 01:09:25,324 --> 01:09:29,709 Kau harus berusaha untuk Caskill dan Marshall. 607 01:09:29,775 --> 01:09:31,817 Kau bisa melakukan itu? 608 01:09:35,650 --> 01:09:37,333 Oke. 609 01:09:46,150 --> 01:09:48,083 Kau bisa bertempur? 610 01:09:49,192 --> 01:09:50,459 Bagus. 611 01:09:51,108 --> 01:09:53,750 - Dia di sini. - Tunggu sini. 612 01:09:54,090 --> 01:09:56,827 Hei. Hei. 613 01:09:57,775 --> 01:09:59,992 Di mana sisa uangnya? 614 01:10:16,983 --> 01:10:18,518 Berapa orang yang kita temui? 615 01:10:18,543 --> 01:10:20,209 Satu penembak jitu sejauh ini. 616 01:10:20,275 --> 01:10:23,333 - Mereka datang dengan cepat. - Aku berpikir Geronimo. 617 01:10:37,178 --> 01:10:38,653 Geronimo? 618 01:10:38,678 --> 01:10:40,209 Bawa mereka ke truk. 619 01:10:40,858 --> 01:10:42,750 Pegang sabukku, jangan dilepas. 620 01:10:42,817 --> 01:10:44,709 Paham? 621 01:10:46,317 --> 01:10:48,042 Baiklah, ayo bergerak. 622 01:10:48,442 --> 01:10:50,008 Ayo. 623 01:10:56,817 --> 01:10:58,383 Ke kiri. 624 01:12:18,403 --> 01:12:19,958 Mundur! 625 01:12:22,150 --> 01:12:25,170 - Bangsat. - Tetap merunduk. 626 01:13:32,942 --> 01:13:34,600 Di belakang tasku, ada bom asap. 627 01:13:34,625 --> 01:13:36,108 Berikan kalengnya padaku. 628 01:13:41,525 --> 01:13:44,749 Saat aku beri aba-aba, pergilah ke truk itu, paham? 629 01:13:58,275 --> 01:13:59,833 Sekarang. 630 01:14:45,870 --> 01:14:48,625 Kau tak apa? Pegang tangannya. 631 01:15:38,629 --> 01:15:40,250 Ke mana mereka pergi? 632 01:18:07,503 --> 01:18:09,609 Di mana Alvarez? 633 01:18:18,192 --> 01:18:20,084 Oke, ini yang terakhir. 634 01:18:20,109 --> 01:18:22,692 Di mana... 635 01:18:37,421 --> 01:18:39,125 Kau tak apa? 636 01:18:45,983 --> 01:18:48,500 Di mana yang lain? 637 01:20:14,878 --> 01:20:18,583 Peristiwa dramatis hari ini di pengadilan Los Angeles. 638 01:20:18,650 --> 01:20:20,850 Ada banyak aktivitas kepolisian di sini hari ini... 639 01:20:20,875 --> 01:20:23,267 ...di luar pengadilan di pusat kota Los Angeles, 640 01:20:23,292 --> 01:20:25,488 Seiring informan kartel, Monica Alvarez, 641 01:20:25,512 --> 01:20:26,709 Memberikan kesaksiannya. 642 01:20:26,733 --> 01:20:29,280 Informasi darinya berujung pada surat perintah federal... 643 01:20:29,304 --> 01:20:30,865 ...terhadap Antonio Fierro. 644 01:20:30,889 --> 01:20:34,709 Kabarnya ini baru permulaan dari investigasi yang berlangsung... 645 01:20:34,734 --> 01:20:37,170 ...yang berujung pada lebih banyak lagi dakwaan yang akan terjadi. 646 01:20:37,195 --> 01:20:39,334 Apa yang akan terjadi kepada dia sekarang? 647 01:20:39,400 --> 01:20:41,566 Dia akan aman. 648 01:20:43,650 --> 01:20:45,400 Kau siap? 649 01:20:47,733 --> 01:20:49,416 Ya. 650 01:21:01,317 --> 01:21:04,622 Apa kau antarkan aku di TJ? 651 01:21:14,150 --> 01:21:15,875 Bagaimana kabar Marshall? 652 01:21:15,900 --> 01:21:17,678 Dia baik-baik saja. 653 01:21:17,702 --> 01:21:20,400 Dia akan di sana cukup untuk sementara waktu. 654 01:21:37,567 --> 01:21:39,791 Apa yang terjadi? 655 01:21:43,025 --> 01:21:44,692 Ini. 656 01:21:52,025 --> 01:21:53,881 Visa perjalanan dan kerja. 657 01:21:53,905 --> 01:21:55,542 Berlaku tiga tahun. 658 01:21:55,567 --> 01:21:57,642 Semoga dengan nilai-nilai bagus di sekolah kedokteran, 659 01:21:57,667 --> 01:22:00,111 Kau bisa mendapat kesempatan di sini jika kau menginginkannya. 660 01:22:02,108 --> 01:22:04,041 Setidaknya itu sebuah pilihan. 661 01:22:04,108 --> 01:22:05,858 Kau bisa keluar sekarang. 662 01:22:06,855 --> 01:22:10,750 Aku bahkan tak tahu aku di mana. 663 01:22:10,858 --> 01:22:12,566 Kau tahu. 664 01:22:15,108 --> 01:22:16,691 Rumah. 665 01:22:19,067 --> 01:22:20,650 Aku sudah berjanji. 666 01:22:25,733 --> 01:22:27,316 Semoga berhasil. 667 01:22:29,942 --> 01:22:31,609 Terima kasih. 668 01:23:10,650 --> 01:23:12,083 Carla? 669 01:23:12,606 --> 01:23:15,875 - Halo, Ibu. - Anakku tersayang. 670 01:23:18,111 --> 01:23:20,111 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GCOR 671 01:23:20,135 --> 01:23:22,135 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 672 01:23:22,159 --> 01:23:24,159 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 673 01:23:24,183 --> 01:23:26,183 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 46687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.