Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,031 --> 00:00:02,670
NICK:
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,401
ISABELLE:
If the officer is found
3
00:00:04,401 --> 00:00:06,331
to have shown
willful misconduct,
4
00:00:06,331 --> 00:00:09,231
her contract with the Montreal
police will be terminated.
5
00:00:09,231 --> 00:00:12,331
The department is offering you
two months´ paid leave.
6
00:00:12,331 --> 00:00:14,000
He didn´t want to be lying
to you.
7
00:00:14,000 --> 00:00:14,770
Don´t.
8
00:00:14,770 --> 00:00:16,371
Just let it be.
9
00:00:16,371 --> 00:00:17,730
Job´s not like it used to be.
10
00:00:17,730 --> 00:00:18,770
You can´t kick in doors,
11
00:00:18,770 --> 00:00:21,600
give some wife beater
what he deserves.
12
00:00:21,600 --> 00:00:22,700
Nobody trusts us.
13
00:00:26,530 --> 00:00:28,201
He knew my fucking name.
14
00:00:28,201 --> 00:00:31,401
You pick the guy up.
Two days later, he´s dead.
15
00:00:31,401 --> 00:00:33,470
And it turns out
your cousin´s involved.
16
00:00:33,470 --> 00:00:36,600
Right now it seems to me you´re
lying to protect your partner.
17
00:00:36,600 --> 00:00:38,830
-So what happened?
-I don´t know.
18
00:00:38,830 --> 00:00:40,730
He killed the guy, Nick.
19
00:00:40,730 --> 00:00:41,770
[ Beep ]
20
00:00:41,770 --> 00:00:44,401
BEN: It´s Chartier.
I have a lead on the mole.
21
00:00:44,401 --> 00:00:45,530
Call me back.
22
00:00:45,530 --> 00:00:48,401
-I´ll file for a warrant.
-I told you it wasn´t Nick.
23
00:00:48,401 --> 00:00:51,371
Do you think
I´m ever gonna trust you?
24
00:00:52,570 --> 00:00:54,600
HOULE:
I didn´t touch that little girl.
25
00:00:54,600 --> 00:00:56,470
The beast didn´t win.
26
00:01:00,271 --> 00:01:03,600
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
27
00:01:06,331 --> 00:01:08,670
[ Down-tempo music plays ]
28
00:01:53,870 --> 00:01:56,371
[ Music continues ]
29
00:02:15,271 --> 00:02:17,301
-Nick.
-We know.
30
00:02:38,370 --> 00:02:40,370
Sergeant Julien Houle
is the subject
31
00:02:40,370 --> 00:02:41,770
of a national arrest warrant.
32
00:02:42,930 --> 00:02:46,570
He´s facing charges
of public corruption,
33
00:02:46,570 --> 00:02:49,900
possession and distribution
of child pornography.
34
00:02:50,470 --> 00:02:52,171
Search warrants
are being executed
35
00:02:52,171 --> 00:02:55,430
on his business offices
and his home as we speak.
36
00:02:56,430 --> 00:02:58,570
Forensics will be clearing
his office today.
37
00:02:59,171 --> 00:03:00,970
No.
38
00:03:00,970 --> 00:03:01,800
No, no, no.
39
00:03:01,800 --> 00:03:04,670
This has got to be
some kind of joke or something.
40
00:03:04,670 --> 00:03:06,400
You guys are playing a joke
on the rookie.
41
00:03:06,400 --> 00:03:07,730
You got to let me in
on this shit.
42
00:03:07,730 --> 00:03:10,231
The sergeant has been allegedly
leaking information
43
00:03:10,231 --> 00:03:11,670
to organized crime.
44
00:03:13,231 --> 00:03:16,131
And so now he´s a pedophile?
45
00:03:16,131 --> 00:03:19,900
Come on! Come on. Guys. Guys.
We -- We know this guy, right?
46
00:03:19,900 --> 00:03:21,670
Right?
I mean...
47
00:03:21,670 --> 00:03:23,500
Based on what?
Please.
48
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
W-What evidence?
49
00:03:25,000 --> 00:03:27,630
We rescued one of his victims.
She was 12 years old.
50
00:03:31,370 --> 00:03:33,201
Jesus Christ.
51
00:03:33,201 --> 00:03:34,271
Are you sure?
52
00:03:34,271 --> 00:03:35,970
Yes.
53
00:03:38,370 --> 00:03:40,900
Hamelin,
you´ll be acting sergeant.
54
00:03:41,830 --> 00:03:44,600
Nick.
Nick -- Nick´s senior.
55
00:03:44,600 --> 00:03:47,131
I don´t want it.
Let her have it.
56
00:03:48,430 --> 00:03:50,231
Okay.
57
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
I know this comes as a shock
to all of us.
58
00:03:53,000 --> 00:03:55,800
I would ask you to, uh,
take it easy out there.
59
00:03:55,800 --> 00:03:58,630
Just get through the day.
60
00:04:04,071 --> 00:04:05,730
BEATRICE:
All right.
61
00:04:06,330 --> 00:04:08,600
Duos -- Brouillard and Dulac.
62
00:04:08,600 --> 00:04:10,400
J.M.:
No. No. I´m sorry.
63
00:04:10,400 --> 00:04:12,231
Just give me a solo, all right?
Please.
64
00:04:12,231 --> 00:04:15,000
Until Audrey gets back.
65
00:04:15,000 --> 00:04:16,670
Okay.
66
00:04:16,670 --> 00:04:19,370
Brouillard, 19-21.
67
00:04:19,370 --> 00:04:22,201
Tyler, you´ll take care
of the rookie?
68
00:04:22,201 --> 00:04:23,031
Mm-hmm.
69
00:04:23,830 --> 00:04:26,131
Today´s beautiful faces.
70
00:04:30,430 --> 00:04:33,700
[ Mid-tempo music plays ]
71
00:04:36,600 --> 00:04:39,270
[ Siren wailing ]
72
00:05:00,830 --> 00:05:03,770
WOMAN ON RADIO:
Copy, 19-2.
73
00:05:09,600 --> 00:05:11,171
WOMAN ON P.A.:
Would Investigator Dawson
74
00:05:11,171 --> 00:05:13,230
please call 205?
75
00:05:20,101 --> 00:05:21,270
Any word?
76
00:05:21,270 --> 00:05:22,600
Nothing yet.
77
00:05:22,600 --> 00:05:24,230
Last credit card hit
was yesterday.
78
00:05:24,230 --> 00:05:25,900
Same for his phone.
79
00:05:27,131 --> 00:05:28,800
Um...
80
00:05:30,430 --> 00:05:31,930
Thank you.
81
00:05:32,730 --> 00:05:34,200
WOMAN ON RADIO:
N-19.
82
00:05:34,200 --> 00:05:37,071
Traffic lights are out
at René-Lévesque and Papineau.
83
00:05:37,071 --> 00:05:38,730
That´ll be a mess.
84
00:05:38,730 --> 00:05:40,930
BEATRICE: Tyler, Dulac,
you want to take that, please?
85
00:05:42,570 --> 00:05:44,930
RICHARD:
19-4 responding.
86
00:05:44,930 --> 00:05:46,430
NICK:
What´s that?
87
00:05:46,430 --> 00:05:47,730
It´s an SQ scanner app.
88
00:05:47,730 --> 00:05:50,031
It´ll pick up anything code 2
or higher.
89
00:05:50,031 --> 00:05:51,870
In case they find him.
90
00:05:52,730 --> 00:05:54,470
Someone will.
91
00:05:55,031 --> 00:05:56,730
Where´s he gonna go?
92
00:05:57,930 --> 00:06:00,470
You hear anything
from homicide yet?
93
00:06:01,170 --> 00:06:02,700
No. You?
94
00:06:04,530 --> 00:06:07,200
What about your cousin?
You hear anything from him?
95
00:06:09,800 --> 00:06:10,970
No.
96
00:06:10,970 --> 00:06:13,570
MAN ON RADIO:
32-6. On our way.
97
00:06:13,570 --> 00:06:15,730
He´s gone.
Forget about him.
98
00:06:17,101 --> 00:06:19,101
He killed the guy, Nick.
99
00:06:21,670 --> 00:06:22,730
I know.
100
00:06:27,700 --> 00:06:29,600
I was there.
101
00:06:31,071 --> 00:06:32,730
I wanted to see if the SQ
would act on Tremblay.
102
00:06:32,730 --> 00:06:34,600
-Are you shitting me right now?
-They didn´t, and --
103
00:06:34,600 --> 00:06:37,071
What the fuck
were you thinking?!
104
00:06:37,071 --> 00:06:38,570
-What were you thinking?!
-I wasn´t.
105
00:06:38,570 --> 00:06:40,130
Yeah, no shit!
106
00:06:40,130 --> 00:06:41,330
You brought Kaz?!
107
00:06:41,330 --> 00:06:43,200
I needed someone
to keep an eye out.
108
00:06:43,200 --> 00:06:46,031
Oh, Jesus Christ.
You and your cousin, man.
109
00:06:47,270 --> 00:06:50,100
Kaz was the one who found
the kiddie porn, and that´s...
110
00:06:50,100 --> 00:06:51,270
that´s when I got stupid.
111
00:06:51,270 --> 00:06:52,600
That´s when you got stupid.
112
00:06:52,600 --> 00:06:53,800
You didn´t see what I saw!
113
00:06:53,800 --> 00:06:56,130
You shouldn´t have seen
anything, Nick!
114
00:06:56,700 --> 00:06:58,870
I lost my head, all right?
I admit that.
115
00:07:01,031 --> 00:07:02,770
How´d it happen?
116
00:07:04,300 --> 00:07:07,830
The guy recognized Kaz,
Kaz freaked, and...
117
00:07:07,830 --> 00:07:10,930
shit went down before I knew
what was happening.
118
00:07:10,930 --> 00:07:13,100
How´d he know Kaz?
119
00:07:13,100 --> 00:07:14,830
He knew all about me.
120
00:07:15,430 --> 00:07:18,430
He threatened Isabelle,
threatened Audrey.
121
00:07:19,800 --> 00:07:21,300
He even threatened Amélie too.
122
00:07:30,530 --> 00:07:33,370
You got your smoking gun now,
huh, Bambi?
123
00:07:34,300 --> 00:07:35,800
You gonna use it?
124
00:07:41,100 --> 00:07:42,430
Hey.
125
00:07:45,270 --> 00:07:46,600
[ P.A. beeps ]
126
00:07:46,600 --> 00:07:49,600
WOMAN ON P.A.: Detective Murphy,
please take line 1.
127
00:07:50,900 --> 00:07:52,130
Bear?
128
00:07:52,130 --> 00:07:54,130
Hey, Audrey.
129
00:07:56,130 --> 00:07:57,400
You haven´t heard.
130
00:07:57,400 --> 00:07:59,000
Haven´t heard what?
What´s going on?
131
00:08:00,800 --> 00:08:02,300
And you didn´t see the news.
132
00:08:02,300 --> 00:08:04,500
No.
I don´t watch the news anymore.
133
00:08:19,830 --> 00:08:21,170
You don´t smoke.
134
00:08:27,270 --> 00:08:29,270
Not for a long time.
135
00:08:29,770 --> 00:08:31,500
What you doing here?
136
00:08:31,500 --> 00:08:33,400
Trying to get back on.
137
00:08:34,430 --> 00:08:36,600
And I just heard about Houle.
138
00:08:38,600 --> 00:08:40,430
Fucked up, ain´t it?
139
00:08:41,999 --> 00:08:44,500
The one guy you think
has got his shit together.
140
00:08:51,969 --> 00:08:53,330
Need a lift?
141
00:08:53,330 --> 00:08:55,170
No.
I got my car.
142
00:08:57,570 --> 00:08:59,370
Yeah.
You´re best to stay out of this.
143
00:09:00,530 --> 00:09:02,070
Take the paid vacay.
144
00:09:02,870 --> 00:09:04,800
I want my gun.
145
00:09:07,670 --> 00:09:08,930
I got you.
146
00:09:13,600 --> 00:09:15,900
I can probably talk
to some people.
147
00:09:16,570 --> 00:09:18,300
Union guys.
148
00:09:20,630 --> 00:09:21,930
Thanks.
149
00:09:23,500 --> 00:09:24,999
No problem.
150
00:09:30,929 --> 00:09:32,600
Where is he?
151
00:09:32,600 --> 00:09:33,630
Kaz?
I don´t know.
152
00:09:33,630 --> 00:09:34,670
Oh, you´re full of shit.
153
00:09:34,670 --> 00:09:36,570
You´ve been covering for him
this entire time.
154
00:09:36,570 --> 00:09:38,400
I saw him once.
I told him to get out of town.
155
00:09:38,400 --> 00:09:40,330
Oh, good!
Good work!
156
00:09:40,330 --> 00:09:42,730
What the fuck was I
supposed to do, turn myself in?
157
00:09:43,530 --> 00:09:45,200
You´d better tell me
where he is.
158
00:09:45,200 --> 00:09:46,370
Where´d he run to?
159
00:09:46,370 --> 00:09:48,530
-He didn´t run.
-Then where is he?
160
00:09:49,300 --> 00:09:51,500
Just ´cause nobody found
the body.
161
00:09:58,500 --> 00:10:01,670
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
162
00:10:06,670 --> 00:10:08,770
I had no idea.
You understand.
163
00:10:08,770 --> 00:10:11,770
Well, do you think you should´ve
suspected Sergeant Houle?
164
00:10:14,230 --> 00:10:17,030
Absolutely.
Yes.
165
00:10:17,030 --> 00:10:19,929
And were you close personally?
166
00:10:21,870 --> 00:10:24,530
[ Down-tempo music plays ]
167
00:10:34,929 --> 00:10:37,530
I can take Sandrine with me.
168
00:10:40,600 --> 00:10:41,899
Go with Julien.
169
00:10:46,929 --> 00:10:49,470
It´s okay.
Go, Sandrine.
170
00:11:00,500 --> 00:11:01,999
GIRARD:
Commander?
171
00:11:03,999 --> 00:11:05,830
Were you close?
172
00:11:05,830 --> 00:11:11,200
For a time, yes, when, um...
when my wife was sick.
173
00:11:15,899 --> 00:11:18,170
You´re not gonna see that girl.
174
00:11:19,130 --> 00:11:20,869
So what is it?
175
00:11:20,869 --> 00:11:21,869
It´s Nick.
176
00:11:21,869 --> 00:11:23,230
What about Nick?
177
00:11:23,230 --> 00:11:24,770
Take a walk?
178
00:11:26,869 --> 00:11:28,530
Know his cousin Kaz?
179
00:11:28,530 --> 00:11:30,670
Yes.
I´ve met him -- years ago.
180
00:11:30,670 --> 00:11:32,200
He was a bit of a crook, right?
181
00:11:32,200 --> 00:11:33,869
He´s more than a crook.
182
00:11:34,400 --> 00:11:36,570
What?
Did something happen?
183
00:11:37,600 --> 00:11:38,969
Kaz killed a guy.
184
00:11:38,969 --> 00:11:41,130
What?
What guy?
185
00:11:41,130 --> 00:11:42,969
The guy who had the girl
we brought in.
186
00:11:42,969 --> 00:11:43,969
The pedophile.
187
00:11:45,600 --> 00:11:47,370
Jesus.
188
00:11:48,030 --> 00:11:49,969
And Nick´s involved?
189
00:11:52,070 --> 00:11:53,530
Do the police know?
190
00:11:53,530 --> 00:11:55,730
There´s a warrant out for Kaz.
191
00:11:55,730 --> 00:11:57,770
There´s no evidence
linking Nick.
192
00:11:58,869 --> 00:12:00,170
Tell me what Nick did.
193
00:12:00,170 --> 00:12:03,070
He says Kaz killed him.
Nick didn´t see it coming.
194
00:12:03,070 --> 00:12:04,969
Do you believe him?
195
00:12:04,969 --> 00:12:06,570
Should I?
196
00:12:07,130 --> 00:12:09,030
-Yes.
-Am?
197
00:12:09,030 --> 00:12:10,769
Yes.
198
00:12:12,700 --> 00:12:15,670
This guy who got killed --
I work with the victims.
199
00:12:15,670 --> 00:12:17,400
I´m not gonna cry.
Understand?
200
00:12:19,829 --> 00:12:21,300
So what?
201
00:12:23,530 --> 00:12:25,530
So he´s my partner.
202
00:12:26,230 --> 00:12:27,769
Makes me a part of it.
203
00:12:40,100 --> 00:12:42,570
I told Amélie about Kaz.
204
00:12:44,400 --> 00:12:45,929
You tell her I was there?
205
00:12:45,929 --> 00:12:47,070
Yep.
206
00:12:47,070 --> 00:12:50,630
Oh. So like a little bitch,
you go tattling to my sister.
207
00:12:50,630 --> 00:12:52,230
That´s not your business.
208
00:12:52,230 --> 00:12:53,969
I´m trusting you here.
209
00:12:53,969 --> 00:12:55,570
Then trust me.
210
00:12:55,570 --> 00:12:57,230
So why´d you feel
she needs to know?
211
00:12:57,230 --> 00:12:59,170
She didn´t.
I did.
212
00:12:59,170 --> 00:13:02,600
Needed someone to tell me you´re
not just screwing with me.
213
00:13:02,600 --> 00:13:03,670
-Excuse me?
-What?
214
00:13:03,670 --> 00:13:04,500
No.
Fuck that.
215
00:13:04,500 --> 00:13:06,729
You have no high ground
on me there, Chartier.
216
00:13:06,729 --> 00:13:07,899
Oh, no?
217
00:13:07,899 --> 00:13:09,300
I was just telling you
the truth.
218
00:13:09,300 --> 00:13:11,829
Yeah, that´s after you lied
to me, let me lie to homicide.
219
00:13:11,829 --> 00:13:13,700
That´s ´cause I didn´t want to
get you involved.
220
00:13:13,700 --> 00:13:15,500
-Only you did.
-That´s right.
221
00:13:15,500 --> 00:13:17,170
Yeah, that´s right.
222
00:13:17,170 --> 00:13:18,999
So now you´re involved.
223
00:13:20,100 --> 00:13:22,370
-You´re an asshole.
-WOMAN ON RADIO: N-19.
224
00:13:22,370 --> 00:13:25,230
We have two complaints of
a homeless man relieving himself
225
00:13:25,230 --> 00:13:26,270
in a backyard.
226
00:13:27,470 --> 00:13:30,130
J.M.: 19-7.
Number one or number two?
227
00:13:30,130 --> 00:13:32,400
I told her she could trust you.
228
00:13:32,400 --> 00:13:34,100
Where is this backyard?
229
00:13:34,100 --> 00:13:36,699
WOMAN ON RADIO:
Hutchison, south of Van Horne.
230
00:13:37,270 --> 00:13:38,729
19-2.
We got it.
231
00:13:52,400 --> 00:13:54,100
-Hey there.
-Hi.
232
00:13:54,100 --> 00:13:56,829
Um, I tried to talk to him,
but he was --
233
00:13:56,829 --> 00:13:58,200
he was pretty confused.
234
00:13:58,200 --> 00:13:59,729
-Okay.
-Right there.
235
00:13:59,729 --> 00:14:01,070
Okay. Thanks.
Just stay here.
236
00:14:01,070 --> 00:14:02,230
Okay.
237
00:14:07,400 --> 00:14:09,230
NICK:
Hey there.
238
00:14:11,869 --> 00:14:13,769
You all right, sir?
239
00:14:14,300 --> 00:14:16,769
I can´t find my house.
240
00:14:17,330 --> 00:14:19,500
I´m trying to go home.
241
00:14:19,500 --> 00:14:20,630
Okay.
242
00:14:20,630 --> 00:14:23,600
Okay.
Well, let us help you, okay?
243
00:14:23,600 --> 00:14:25,669
-Just come on with us.
-We´ll get you home.
244
00:14:25,669 --> 00:14:27,769
We´ll put you in the car,
where it´s nice and warm.
245
00:14:27,769 --> 00:14:30,130
What´s your name, sir?
246
00:14:30,130 --> 00:14:32,270
Harold Krune.
247
00:14:32,270 --> 00:14:33,699
Uh, this is Montreal police.
248
00:14:33,699 --> 00:14:36,200
We just picked up one of your
residents, Harold Krune,
249
00:14:36,200 --> 00:14:38,270
and we´re bringing him back now.
250
00:14:40,100 --> 00:14:41,600
Excuse me?
251
00:14:45,070 --> 00:14:46,899
All right.
I understand.
252
00:14:46,899 --> 00:14:48,070
Yeah.
253
00:14:49,270 --> 00:14:50,430
They won´t take him.
254
00:14:50,430 --> 00:14:52,570
We got to take him
to the hospital.
255
00:14:52,570 --> 00:14:53,699
Is that their call?
256
00:14:53,699 --> 00:14:56,130
Yeah, pretty much,
if they can´t look after him.
257
00:14:56,130 --> 00:14:59,030
Let´s check social services.
See if he has any family.
258
00:15:04,170 --> 00:15:05,799
NICK:
He´s got a daughter.
259
00:15:05,799 --> 00:15:08,230
Oh, shit.
That´s messed up.
260
00:15:08,230 --> 00:15:09,300
What?
261
00:15:09,300 --> 00:15:11,699
She was charged with neglect.
262
00:15:11,699 --> 00:15:13,500
She wasn´t feeding him.
263
00:15:13,500 --> 00:15:16,270
He was 61 pounds when
social services took him away.
264
00:15:16,270 --> 00:15:18,170
Jesus.
265
00:15:18,170 --> 00:15:19,629
Some people.
266
00:15:19,629 --> 00:15:22,300
[ Cellphone chimes ]
267
00:15:24,969 --> 00:15:27,629
Hey. They got a hit
on Houle´s cellphone.
268
00:15:27,629 --> 00:15:29,430
-Where?
-South Shore.
269
00:15:29,430 --> 00:15:31,130
Let´s go.
270
00:15:31,130 --> 00:15:33,599
[ Mid-tempo music plays ]
271
00:15:36,969 --> 00:15:39,829
WOMAN ON P.A.: Could Mr. Johnson
please call 209?
272
00:15:39,829 --> 00:15:41,170
Joseph.
273
00:15:46,899 --> 00:15:48,569
Bring it back to me.
274
00:16:19,899 --> 00:16:22,230
[ Music continues ]
275
00:16:25,769 --> 00:16:27,599
NICK:
Did they locate Houle?
276
00:16:27,599 --> 00:16:30,370
BEN: He triangulated his cell.
He´s in Longueuil.
277
00:16:32,400 --> 00:16:34,300
[ Cellphone chimes ]
278
00:16:34,300 --> 00:16:36,100
God damn it.
279
00:16:36,100 --> 00:16:38,100
They found his cell.
It´s in a garbage truck.
280
00:16:38,100 --> 00:16:40,370
-Dead end.
-Shit.
281
00:16:40,370 --> 00:16:42,729
Why did we cross the bridge?
282
00:16:46,170 --> 00:16:48,030
We´re taking you
to the hospital.
283
00:16:48,030 --> 00:16:50,769
Hospital?
Where?
284
00:16:50,769 --> 00:16:52,729
Don´t worry, sir.
We´ll turn around soon.
285
00:16:52,729 --> 00:16:54,430
MAN ON RADIO:
21-6. We´re on our way.
286
00:16:54,430 --> 00:16:56,599
Just left Notre-Dame.
Heading north.
287
00:17:00,230 --> 00:17:02,400
[ Doorbell rings ]
288
00:17:02,899 --> 00:17:04,070
I got it.
289
00:17:04,070 --> 00:17:05,330
Okay.
290
00:17:05,899 --> 00:17:07,230
-Hey!
-Hey.
291
00:17:07,230 --> 00:17:08,699
Sorry I´m early.
Is that okay?
292
00:17:08,699 --> 00:17:10,030
No, it´s okay.
Come on in.
293
00:17:10,030 --> 00:17:11,270
No, no, no.
Just...
294
00:17:11,270 --> 00:17:12,729
-Are you sure?
-Yeah. Keep your shoes on.
295
00:17:13,869 --> 00:17:16,300
Wow.
Nice place.
296
00:17:16,300 --> 00:17:18,430
Oh. Yeah.
Thanks.
297
00:17:18,430 --> 00:17:20,499
-Not bad, eh?
-Yeah.
298
00:17:21,130 --> 00:17:22,030
Hi.
299
00:17:22,629 --> 00:17:24,469
Hi.
300
00:17:24,469 --> 00:17:25,729
I´m Audrey.
301
00:17:25,729 --> 00:17:27,899
I´ve heard so much about you.
302
00:17:27,899 --> 00:17:28,829
Oh.
303
00:17:30,100 --> 00:17:31,330
Well, welcome.
304
00:17:31,330 --> 00:17:32,729
Thanks.
305
00:17:32,729 --> 00:17:35,569
Um, well, come in.
306
00:17:35,569 --> 00:17:37,200
I made some tea.
307
00:17:37,200 --> 00:17:39,070
Thanks.
308
00:17:39,070 --> 00:17:40,599
I can make coffee if you want.
309
00:17:40,599 --> 00:17:43,030
No. Tea´s -- Tea´s -- No.
Tea is lovely.
310
00:17:43,030 --> 00:17:44,030
Okay.
[ Chuckles ]
311
00:17:44,030 --> 00:17:47,200
I´d, uh, I would --
I´d have a coffee, please.
312
00:17:47,200 --> 00:17:48,300
Sure.
313
00:17:48,300 --> 00:17:49,469
Thanks.
314
00:17:49,469 --> 00:17:50,529
Let´s go.
Right this way.
315
00:17:50,529 --> 00:17:51,829
Over there?
316
00:17:53,929 --> 00:17:55,929
Thank you so much
for doing this.
317
00:17:55,929 --> 00:17:57,999
J.M.:
My pleasure.
318
00:17:57,999 --> 00:18:00,469
I set up an appointment
with the union.
319
00:18:00,469 --> 00:18:01,799
Yeah?
320
00:18:01,799 --> 00:18:03,469
I mean,
I got to be straight with you.
321
00:18:03,469 --> 00:18:04,969
-That´s good.
-That´s good? Yeah?
322
00:18:04,969 --> 00:18:06,629
Okay.
Sorry.
323
00:18:06,629 --> 00:18:08,370
Um, and, uh...
324
00:18:08,370 --> 00:18:10,829
we´re gonna have to educate
some of these old-timers.
325
00:18:10,829 --> 00:18:12,799
´Cause they´re
just not gonna understand,
326
00:18:12,799 --> 00:18:16,230
you know, what social media
is doing to us and...
327
00:18:17,869 --> 00:18:19,030
AUDREY:
Yeah.
328
00:18:19,030 --> 00:18:22,230
...um, what it is doing to you
in particular.
329
00:18:22,230 --> 00:18:25,030
So...these are the forms.
330
00:18:25,030 --> 00:18:26,869
[ Sighs ]
I have to fill that?
331
00:18:26,869 --> 00:18:29,130
Yeah. It´s okay.
I´ll help you with it.
332
00:18:29,130 --> 00:18:30,429
And, uh, just...
333
00:18:30,999 --> 00:18:34,170
GIRARD:
Two sightings, east of Kingston.
334
00:18:34,170 --> 00:18:35,629
He´s got family in the area.
335
00:18:35,629 --> 00:18:37,330
BEN:
Thousand Islands.
336
00:18:37,330 --> 00:18:40,300
Pretty easy to cross over
into New York State from there.
337
00:18:40,300 --> 00:18:41,399
That´s our thinking.
338
00:18:42,799 --> 00:18:45,569
Well, thanks for keeping me
in the loop.
339
00:18:45,569 --> 00:18:47,699
Yeah.
You earned it.
340
00:18:50,130 --> 00:18:52,170
So that´s why you wanted
to see me?
341
00:18:53,330 --> 00:18:55,799
Just being friendly.
342
00:18:55,799 --> 00:18:58,869
[ Siren wailing in distance ]
343
00:18:58,869 --> 00:19:00,729
Any idea of what spooked him?
344
00:19:01,969 --> 00:19:03,170
No.
345
00:19:03,170 --> 00:19:04,969
No. I´ve been trying
to figure that out.
346
00:19:04,969 --> 00:19:07,270
You said you saw him with a kid.
347
00:19:07,270 --> 00:19:08,929
That tipped you.
348
00:19:10,200 --> 00:19:11,869
You say anything?
349
00:19:11,869 --> 00:19:13,369
Not a word.
350
00:19:22,100 --> 00:19:23,769
No word.
351
00:19:25,230 --> 00:19:27,070
I know.
352
00:19:27,070 --> 00:19:29,170
We got a scanner going.
353
00:19:29,170 --> 00:19:32,329
Apparently I´m the last person
he talked to.
354
00:19:32,329 --> 00:19:33,399
What did he say?
355
00:19:35,899 --> 00:19:38,300
He told me to be there
for the squad.
356
00:19:39,300 --> 00:19:40,300
He knew.
357
00:19:41,799 --> 00:19:44,130
He was already planning to run.
358
00:19:44,769 --> 00:19:46,300
Yeah.
359
00:19:46,300 --> 00:19:48,499
He would´ve known
the walls were closing in.
360
00:19:49,499 --> 00:19:51,999
Figure that´s why he´d stick it
on Nick.
361
00:19:55,429 --> 00:19:57,969
Speaking of Nick, uh...
362
00:19:57,969 --> 00:19:59,969
is there any movement
on the Tremblay thing?
363
00:19:59,969 --> 00:20:01,899
We´re not involved.
364
00:20:01,899 --> 00:20:03,899
It´s Montreal homicide.
365
00:20:04,399 --> 00:20:05,969
We don´t play well together.
366
00:20:07,170 --> 00:20:09,499
You heard Cassie Clement´s
involved?
367
00:20:09,499 --> 00:20:10,829
We did.
368
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
So what does that mean for Nick?
369
00:20:15,030 --> 00:20:17,030
Ask homicide.
370
00:20:17,699 --> 00:20:21,030
We´re done with him,
if that´s what you´re asking.
371
00:20:24,230 --> 00:20:26,100
-[ Door opens ]
-Good to know.
372
00:20:26,100 --> 00:20:28,329
NICK:
Chartier figured it out.
373
00:20:29,599 --> 00:20:31,200
I thought it was the SQ.
374
00:20:35,499 --> 00:20:36,899
He was working with them.
375
00:20:40,130 --> 00:20:42,030
I know.
376
00:20:42,030 --> 00:20:44,569
This squad´s got
a lot of problems.
377
00:20:47,599 --> 00:20:49,469
But you´re not one of them.
378
00:20:52,669 --> 00:20:54,329
Thank you.
379
00:20:59,030 --> 00:21:01,669
Well, thank you.
It was nice to meet you.
380
00:21:01,669 --> 00:21:03,969
Yeah.
You too.
381
00:21:04,469 --> 00:21:07,030
And thank you
for taking the time to do this.
382
00:21:07,030 --> 00:21:09,629
No, no. Don´t worry about it.
I don´t know about you.
383
00:21:09,629 --> 00:21:11,929
I think we´re ready to meet
with the union.
384
00:21:11,929 --> 00:21:13,799
So I´ll see you
tomorrow morning.
385
00:21:13,799 --> 00:21:15,869
-Okay. Thank you.
-Take it easy.
386
00:21:15,869 --> 00:21:18,200
-Have a good night.
-Yeah, you too. Safe drive.
387
00:21:24,369 --> 00:21:26,200
What´s your problem?
388
00:21:27,100 --> 00:21:28,929
You have to bring her
to my home?
389
00:21:28,929 --> 00:21:30,329
She´s my partner.
390
00:21:30,329 --> 00:21:31,669
Oh, I get it.
391
00:21:31,669 --> 00:21:33,729
Oh, Jesus Christ, Justine.
392
00:21:33,729 --> 00:21:36,200
All right? She´s suspended.
I´m the union rep.
393
00:21:36,200 --> 00:21:37,329
I got to help her out.
394
00:21:37,329 --> 00:21:39,030
I bet you do.
395
00:21:40,769 --> 00:21:41,829
I don´t want to do this.
396
00:21:41,829 --> 00:21:44,130
Tell me the truth.
397
00:21:44,130 --> 00:21:46,729
Let´s not do this.
Let´s just not do it.
398
00:21:47,229 --> 00:21:49,030
Tell me the truth.
399
00:21:49,030 --> 00:21:50,629
-Shut it down, Justine.
-Hmm?
400
00:21:50,629 --> 00:21:52,499
Just -- Now.
Just shut it down now before --
401
00:21:52,499 --> 00:21:54,669
Do you jack off to her?
You picture her in your head?
402
00:21:54,669 --> 00:21:56,469
Fuckin´ yeah, I jack off to her!
403
00:22:00,529 --> 00:22:03,030
[ Cellphone ringing ]
404
00:22:06,999 --> 00:22:08,469
JUSTINE:
[ Voice breaking ] Nick?
405
00:22:08,469 --> 00:22:09,929
What´s going on?
406
00:22:09,929 --> 00:22:11,399
Nick...
407
00:22:11,399 --> 00:22:13,169
H-He...
408
00:22:13,169 --> 00:22:14,499
Justine.
409
00:22:14,499 --> 00:22:16,429
[ Sighs, sobs ]
410
00:22:16,429 --> 00:22:17,469
Nick...
411
00:22:17,469 --> 00:22:19,769
Okay. Okay.
I´ll be right there.
412
00:22:19,829 --> 00:22:21,100
I´ll be right there.
413
00:22:24,469 --> 00:22:25,799
[ Thudding ]
414
00:22:25,799 --> 00:22:27,399
Shit.
415
00:22:34,569 --> 00:22:37,229
[ Siren wailing in distance ]
416
00:22:41,229 --> 00:22:42,929
Justine!
417
00:22:46,769 --> 00:22:48,899
-Justine!
-[ Sobbing ]
418
00:22:56,499 --> 00:22:58,499
[ Whispering ]
Justine. Oh, God.
419
00:22:58,499 --> 00:23:00,599
Justine.
Oh, God.
420
00:23:02,599 --> 00:23:05,329
Justine.
Justine.
421
00:23:05,329 --> 00:23:07,329
Let me see.
Let me see.
422
00:23:08,469 --> 00:23:09,999
Oh, God.
423
00:23:10,969 --> 00:23:12,629
Oh, Nick.
424
00:23:15,499 --> 00:23:17,469
Oh, God.
425
00:23:17,469 --> 00:23:19,729
What am I gonna do?
426
00:23:29,729 --> 00:23:32,229
[ Engine shuts off, door opens ]
427
00:23:33,929 --> 00:23:36,429
[ Door closes, alarm chirps ]
428
00:23:43,299 --> 00:23:45,129
You´re home late.
429
00:23:49,999 --> 00:23:51,929
I don´t feel like sleeping.
430
00:23:51,929 --> 00:23:53,769
They didn´t find Houle?
431
00:23:58,699 --> 00:24:01,069
Trying not to read into you
being here too much.
432
00:24:01,629 --> 00:24:03,469
Don´t.
Could´ve let myself in.
433
00:24:03,469 --> 00:24:04,729
You should´ve.
434
00:24:04,729 --> 00:24:06,069
Didn´t feel right.
435
00:24:07,929 --> 00:24:10,769
So what are you doing here,
Amélie?
436
00:24:11,829 --> 00:24:14,030
Figuring out
if I´m done with you.
437
00:24:17,229 --> 00:24:19,569
[ Keys jingling ]
438
00:24:22,599 --> 00:24:24,729
[ Latch clicks ]
439
00:24:33,999 --> 00:24:36,329
[ Mid-tempo music playing ]
440
00:25:00,929 --> 00:25:02,929
[ Music continues ]
441
00:25:18,529 --> 00:25:21,029
[ Bottles clanking ]
442
00:25:32,229 --> 00:25:34,729
[ Vehicles passing ]
443
00:25:59,968 --> 00:26:01,529
You´re gonna kill me with that.
444
00:26:03,729 --> 00:26:06,169
You´re gonna kill me
with that bat.
445
00:26:06,169 --> 00:26:08,299
You´re gonna fucking kill me
with that bat, Nick!
446
00:26:10,629 --> 00:26:12,129
[ Bat clatters ]
447
00:26:19,129 --> 00:26:20,829
Hit me.
448
00:26:20,829 --> 00:26:22,669
[ Grunts ]
449
00:26:24,369 --> 00:26:26,269
Aah!
450
00:26:26,269 --> 00:26:27,799
Yeah!
451
00:26:27,799 --> 00:26:29,429
Fucking hit me!
452
00:26:29,429 --> 00:26:31,329
[ Grunts ]
453
00:26:31,329 --> 00:26:33,529
[ Down-tempo music plays ]
454
00:26:43,029 --> 00:26:45,299
Aah! Aah!
455
00:26:45,299 --> 00:26:46,529
Aah!
456
00:26:46,529 --> 00:26:49,369
-[ Grunts ]
-Aah! Aah!
457
00:26:51,769 --> 00:26:54,099
[ Music continues ]
458
00:27:37,669 --> 00:27:39,998
[ Music continues ]
459
00:28:36,798 --> 00:28:38,399
WOMAN:
Sir?
460
00:28:38,399 --> 00:28:40,798
It´s okay.
The doctor said I can go home.
461
00:28:40,798 --> 00:28:43,329
Okay.
Let me check this.
462
00:28:46,169 --> 00:28:47,629
It´s not in your file.
463
00:28:47,629 --> 00:28:49,599
Yeah.
Well, I´m going home.
464
00:28:49,599 --> 00:28:51,429
MAN:
Jean-Marc Brouillard?
465
00:28:52,729 --> 00:28:54,129
You´re gonna have to come
with us.
466
00:28:54,129 --> 00:28:57,069
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
467
00:28:57,069 --> 00:28:59,868
Patrolman Brouillard has been
charged with aggravated assault
468
00:28:59,868 --> 00:29:01,928
with further charges pending.
469
00:29:02,429 --> 00:29:03,768
Suspended without pay.
470
00:29:03,768 --> 00:29:05,029
For assaulting who?
471
00:29:05,029 --> 00:29:07,429
His wife.
She came forward.
472
00:29:07,998 --> 00:29:11,529
GENDRON: He may have also been
involved in another altercation.
473
00:29:11,529 --> 00:29:13,499
That may also have
repercussions.
474
00:29:15,629 --> 00:29:17,629
Obviously there´ll be
some transfers coming in.
475
00:29:17,629 --> 00:29:21,968
For the moment, the other shifts
will cover on rotation.
476
00:29:21,968 --> 00:29:25,569
Well, we need to appoint
a new union rep to replace J.M.
477
00:29:27,968 --> 00:29:29,629
I can do it.
478
00:29:31,269 --> 00:29:32,429
Anyone object?
479
00:29:34,429 --> 00:29:36,768
All right.
I got to call Audrey.
480
00:29:44,169 --> 00:29:45,499
[ P.A. beeps ]
481
00:29:45,499 --> 00:29:48,569
WOMAN ON P.A.: Lieutenant
O´Keefe, please take line 2.
482
00:29:50,828 --> 00:29:52,828
What´d you do to J.M.?
483
00:29:52,828 --> 00:29:54,998
MAN ON RADIO:
18-5. We´re close by.
484
00:29:54,998 --> 00:29:56,828
What he deserved.
485
00:29:58,529 --> 00:29:59,599
I was gonna call you,
486
00:29:59,599 --> 00:30:01,898
but I figured
you´d just try and stop me.
487
00:30:02,429 --> 00:30:03,928
No, I wouldn´t have.
488
00:30:06,728 --> 00:30:10,229
SQ says Houle has family
between Brockville and Kingston.
489
00:30:10,229 --> 00:30:12,369
We could just hop the river
over into New York State.
490
00:30:12,369 --> 00:30:14,169
No.
No.
491
00:30:14,669 --> 00:30:16,229
You don´t think?
492
00:30:16,229 --> 00:30:18,928
No, he wouldn´t go home.
Not where he´s known.
493
00:30:18,928 --> 00:30:20,868
He cares too much
what people think.
494
00:30:20,868 --> 00:30:21,928
MAN ON RADIO:
N-19.
495
00:30:21,928 --> 00:30:25,768
We have a report of a dead body
in a basement, result of a fall.
496
00:30:26,698 --> 00:30:28,029
[ Siren wailing ]
497
00:30:28,029 --> 00:30:30,169
19-2.
We got that.
498
00:30:31,169 --> 00:30:32,868
MAN ON RADIO:
Copy, 19-2.
499
00:30:32,868 --> 00:30:36,199
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
500
00:30:53,499 --> 00:30:56,668
[ Thud, door buzzes ]
501
00:31:00,868 --> 00:31:02,968
[ Bell chiming ]
502
00:31:08,998 --> 00:31:10,968
Commander.
503
00:31:13,069 --> 00:31:15,269
Didn´t expect to see you here.
504
00:31:17,169 --> 00:31:19,399
You have something worked out?
505
00:31:19,399 --> 00:31:21,898
Well, first of all, I need you
to make a full statement,
506
00:31:21,898 --> 00:31:24,798
in detail -- what you did
and what was done to you.
507
00:31:25,998 --> 00:31:27,698
What was done to me?
508
00:31:28,469 --> 00:31:29,728
The truth.
509
00:31:37,868 --> 00:31:39,369
I know.
510
00:31:43,499 --> 00:31:45,499
[ Chuckles ]
511
00:31:49,199 --> 00:31:52,199
Well, sorry, sir.
512
00:31:54,069 --> 00:31:55,728
I fell.
513
00:32:09,768 --> 00:32:11,928
NICK:
Oh, geez.
514
00:32:15,668 --> 00:32:18,069
That´s the guy we picked up
yesterday.
515
00:32:18,069 --> 00:32:19,728
Mr. Krune.
516
00:32:32,598 --> 00:32:34,469
Is that your dad?
517
00:32:35,199 --> 00:32:37,029
He doesn´t live here anymore.
518
00:32:37,598 --> 00:32:41,129
He -- He had to go
to...a facility.
519
00:32:41,968 --> 00:32:43,469
You´d better wait upstairs.
520
00:32:45,568 --> 00:32:47,598
19-2.
We can confirm one fatality.
521
00:32:47,598 --> 00:32:49,598
We´re gonna need transport.
522
00:32:50,099 --> 00:32:52,099
WOMAN ON RADIO:
Copy, 19-2. Two minutes.
523
00:32:52,099 --> 00:32:54,329
Looks like he was trying to
crawl through the window,
524
00:32:54,329 --> 00:32:56,499
slipped, fell, got stuck,
maybe knocked himself out.
525
00:32:56,499 --> 00:32:58,229
Yeah.
526
00:32:58,229 --> 00:32:59,798
Poor bugger.
527
00:32:59,798 --> 00:33:01,628
So sad.
528
00:33:06,698 --> 00:33:08,199
SQ says you´re cleared.
529
00:33:10,269 --> 00:33:11,528
What about homicide?
530
00:33:12,768 --> 00:33:14,698
Don´t know.
531
00:33:24,598 --> 00:33:26,768
[ Sighs ]
532
00:33:27,628 --> 00:33:29,968
You think you can go home.
533
00:33:29,968 --> 00:33:31,469
And then it´s gone.
534
00:33:32,798 --> 00:33:34,528
It´s not there.
535
00:33:45,099 --> 00:33:47,828
Remember what we said, huh?
What happens in the car...
536
00:33:47,828 --> 00:33:49,129
Stays in the car.
537
00:33:49,129 --> 00:33:50,628
Good.
538
00:33:50,628 --> 00:33:52,029
Hey.
539
00:33:52,099 --> 00:33:53,568
Hey.
540
00:33:53,568 --> 00:33:54,728
You see Audrey?
541
00:33:54,728 --> 00:33:56,069
-Yeah.
-Mm.
542
00:33:56,069 --> 00:33:57,798
-How´d she take it?
-Not so great.
543
00:33:57,798 --> 00:33:59,299
I bet.
544
00:33:59,299 --> 00:34:01,429
What about him?
What´s gonna happen to him?
545
00:34:01,429 --> 00:34:04,898
Union will get him a lawyer,
ask for some counseling.
546
00:34:04,898 --> 00:34:06,798
Maybe they have
Wife Beaters Anonymous.
547
00:34:06,798 --> 00:34:08,468
That´s not funny.
548
00:34:08,468 --> 00:34:09,728
All right.
All right.
549
00:34:09,728 --> 00:34:11,269
Those stripes look good
on you, girl.
550
00:34:11,269 --> 00:34:13,099
Maybe you want to put in for it.
551
00:34:13,768 --> 00:34:15,129
You trying to get rid of me?
552
00:34:15,129 --> 00:34:16,628
No. No.
Hell, no.
553
00:34:16,628 --> 00:34:18,798
That would break my heart, girl.
554
00:34:18,798 --> 00:34:21,129
Besides, it´s me and you holding
this place together, right?
555
00:34:21,129 --> 00:34:22,868
Mm-hmm.
556
00:34:22,868 --> 00:34:23,928
"Mm-hmm."
557
00:34:23,928 --> 00:34:26,768
-Just keep walking.
-Yes, ma´am.
558
00:34:31,628 --> 00:34:34,299
[ Cellphone ringing ]
559
00:34:41,468 --> 00:34:42,798
Yeah.
560
00:34:45,229 --> 00:34:46,628
Hold on.
561
00:34:48,998 --> 00:34:51,169
Listen to me.
562
00:34:55,868 --> 00:34:57,468
Okay.
563
00:34:58,099 --> 00:34:59,269
Got it.
564
00:34:59,269 --> 00:35:01,329
What´s up?
565
00:35:01,329 --> 00:35:04,069
That was him.
He wants to meet with me.
566
00:35:04,069 --> 00:35:05,568
He said where he was?
567
00:35:05,568 --> 00:35:07,129
Let´s take my Jeep.
568
00:35:12,498 --> 00:35:14,169
GENDRON:
Barron. My office. Now.
569
00:35:14,169 --> 00:35:15,968
-I´m off shift, sir.
-I said now!
570
00:35:15,968 --> 00:35:18,269
I´m sorry, sir,
but I have a family emergency.
571
00:35:18,269 --> 00:35:19,668
I know what you did
to Brouillard,
572
00:35:19,668 --> 00:35:21,498
and I´m gonna see that you pay
for it.
573
00:35:21,498 --> 00:35:22,998
What, J.M. say something?
574
00:35:22,998 --> 00:35:25,169
I don´t need J.M.
I have a witness.
575
00:35:25,169 --> 00:35:27,099
You´re suspended immediately.
576
00:35:28,598 --> 00:35:31,329
It´s a real healthy squad
you got yourself, Commander.
577
00:35:31,329 --> 00:35:34,169
A testament to the quality
of your leadership.
578
00:35:34,898 --> 00:35:37,668
You´re finished as a cop!
579
00:35:40,129 --> 00:35:42,129
[ Door closes ]
580
00:35:42,798 --> 00:35:44,828
You´re going after Nick?
581
00:35:44,828 --> 00:35:46,628
Have you lost your mind?
582
00:35:46,628 --> 00:35:47,768
He´s out of control!
583
00:35:47,768 --> 00:35:50,498
Well, look around you!
Who isn´t?
584
00:35:50,498 --> 00:35:53,998
Get your shit together
or get yourself another posting.
585
00:35:56,069 --> 00:35:57,898
BEN:
He´s losing his shit.
586
00:35:57,898 --> 00:35:59,468
The commander.
587
00:36:00,129 --> 00:36:02,129
Screw him.
588
00:36:02,698 --> 00:36:04,768
You´re not a little bit worried?
589
00:36:06,668 --> 00:36:08,998
We got other stuff
to worry about.
590
00:36:24,269 --> 00:36:26,528
[ Down-tempo music plays ]
591
00:36:37,029 --> 00:36:39,199
Get on the 15 North.
Take it off the island.
592
00:36:40,269 --> 00:36:41,498
Where is he?
593
00:36:41,498 --> 00:36:43,768
Some hunting lodge.
594
00:36:43,768 --> 00:36:45,668
Said he wants us to text him
when we get close,
595
00:36:45,668 --> 00:36:46,868
make sure we´re alone.
596
00:36:46,868 --> 00:36:49,029
Did he say he´s gonna surrender?
597
00:36:53,269 --> 00:36:55,468
Why? You want to hand it over
to the suits?
598
00:36:57,298 --> 00:36:58,998
No.
599
00:36:59,568 --> 00:37:00,968
Good.
600
00:37:16,528 --> 00:37:18,199
You ever get a hunch about him?
601
00:37:20,229 --> 00:37:21,868
No.
602
00:37:21,868 --> 00:37:23,998
[ Cellphone chimes ]
603
00:37:23,998 --> 00:37:27,698
Okay. Turn right,
then next dirt road on the left.
604
00:38:15,528 --> 00:38:17,268
BEN:
Gun.
605
00:38:17,268 --> 00:38:19,498
Stay where you are.
That´s close enough.
606
00:38:19,498 --> 00:38:20,898
Stay where you are.
607
00:38:20,898 --> 00:38:22,328
Put it down, Sarge.
608
00:38:24,268 --> 00:38:26,099
I know what I did.
609
00:38:26,868 --> 00:38:29,528
NICK:
Do I look like a priest?
610
00:38:29,528 --> 00:38:31,468
I´m not asking for forgiveness.
611
00:38:32,598 --> 00:38:34,528
What are you doing, Sarge?
612
00:38:36,169 --> 00:38:37,668
It´s got to come to an end,
Nick.
613
00:38:37,668 --> 00:38:39,169
I know that.
614
00:38:41,069 --> 00:38:42,728
-Don´t.
-Lower that gun!
615
00:38:42,728 --> 00:38:45,368
-I can´t do that.
-Drop that fucking gun!
616
00:38:47,998 --> 00:38:49,029
Don´t shoot him, Ben.
617
00:38:50,328 --> 00:38:51,798
-That´s what he wants.
-Stand your ground.
618
00:38:51,798 --> 00:38:53,798
Take the fucking gun off him
right now!
619
00:38:53,798 --> 00:38:54,728
Back!
620
00:38:54,728 --> 00:38:57,228
That´s the only reason
we´re out here, right, Sarge?
621
00:38:58,228 --> 00:39:00,528
´Cause you don´t have the stones
to do it yourself.
622
00:39:08,998 --> 00:39:10,668
It should be you, Nick.
623
00:39:14,428 --> 00:39:16,298
Should be a lot of people.
624
00:39:16,298 --> 00:39:18,298
I put it on you.
625
00:39:18,798 --> 00:39:21,069
I used your codes.
626
00:39:23,099 --> 00:39:24,828
You got cops killed.
627
00:39:26,498 --> 00:39:27,228
Yeah.
628
00:39:30,998 --> 00:39:32,728
Nick...
629
00:39:32,728 --> 00:39:34,029
Let it go!
Let it go!
630
00:39:40,868 --> 00:39:43,069
[ Sighs ]
No.
631
00:39:45,099 --> 00:39:47,168
Nick.
Nick.
632
00:39:47,168 --> 00:39:48,498
No.
633
00:39:49,128 --> 00:39:51,698
I hurt so many people.
You know what´s right.
634
00:39:54,928 --> 00:39:56,168
Nick!
635
00:39:56,168 --> 00:39:59,029
You know what´s right.
636
00:40:00,428 --> 00:40:01,428
No.
637
00:40:01,428 --> 00:40:02,598
Please.
638
00:40:06,728 --> 00:40:09,868
Nick, the things I´ve done.
It´s got to end.
639
00:40:13,298 --> 00:40:14,628
Please.
640
00:40:17,268 --> 00:40:19,598
Nick, I´m a fucking cop.
641
00:40:19,598 --> 00:40:21,069
BEN:
Nick.
642
00:40:24,568 --> 00:40:28,898
There are two kinds, Nick --
them and us.
643
00:40:28,898 --> 00:40:30,898
No matter what we´ve done.
644
00:40:41,228 --> 00:40:42,828
What are we doing?
645
00:40:44,328 --> 00:40:45,828
Nick.
646
00:41:07,268 --> 00:41:08,928
He´s a cop.
647
00:42:24,128 --> 00:42:26,128
[ Down-tempo music plays ]
648
00:42:55,927 --> 00:42:57,927
Where do you want to go?
649
00:43:02,698 --> 00:43:04,528
Just drive.
650
00:43:20,668 --> 00:43:23,498
[ Music continues ]
43155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.