Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,031 --> 00:00:02,930
NICK:
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,930 --> 00:00:04,471
-It´s my wife. We need you.
-Where is she?
3
00:00:04,471 --> 00:00:05,870
Sir, this isn´t right.
4
00:00:05,870 --> 00:00:07,171
You are gonna have to pack
everything up,
5
00:00:07,171 --> 00:00:08,570
otherwise you´re gonna lose it
all.
6
00:00:08,570 --> 00:00:09,600
No.
7
00:00:09,600 --> 00:00:11,401
-Fuck you!
-Get the knife!
8
00:00:11,401 --> 00:00:13,071
-Get the knife, Tyler!
-[ Grunts ]
9
00:00:13,071 --> 00:00:15,331
BEN: 19-2.
We have a civilian casualty.
10
00:00:15,331 --> 00:00:16,401
There´s no pulse.
11
00:00:16,401 --> 00:00:19,730
My daughter hasn´t come home
in three days.
12
00:00:20,271 --> 00:00:21,500
BEN:
How old is she?
13
00:00:21,500 --> 00:00:23,101
GENDRON:
She´s 16.
14
00:00:23,101 --> 00:00:26,031
We´ve connected someone
to the mole directly.
15
00:00:26,031 --> 00:00:27,830
His name´s Antony Tremblay.
16
00:00:27,830 --> 00:00:29,271
NICK:
He´s got a thing about kids.
17
00:00:29,271 --> 00:00:31,670
128 gigs of this shit.
18
00:00:31,670 --> 00:00:33,670
And he´s gonna walk.
19
00:00:34,870 --> 00:00:36,530
-Fuck that.
-[ Gunshot ]
20
00:00:36,530 --> 00:00:38,530
We shouldn´t have picked him up.
21
00:00:39,071 --> 00:00:41,031
You don´t know what happened.
22
00:00:41,031 --> 00:00:42,071
Are you okay?
23
00:00:42,071 --> 00:00:43,071
Bullshit.
24
00:00:43,071 --> 00:00:45,301
Do you think
I´m ever gonna trust you?
25
00:00:47,870 --> 00:00:50,870
[ Indistinct conversations,
water running ]
26
00:01:01,470 --> 00:01:04,470
[ Inhales, exhales deeply ]
27
00:01:04,470 --> 00:01:07,470
[ Down-tempo music plays ]
28
00:01:15,930 --> 00:01:18,500
[ Water flushes, door closes ]
29
00:01:20,231 --> 00:01:22,301
[ Water running ]
30
00:01:40,800 --> 00:01:43,900
TREMBLAY: You fuckers think
you´re in charge here?
31
00:01:43,900 --> 00:01:46,231
Let me tell you how things
are gonna play --
32
00:01:46,231 --> 00:01:49,031
NICK:
What the fuck did you do?
33
00:01:50,101 --> 00:01:51,770
CASSIE:
Yo, he gave us no choice.
34
00:01:51,770 --> 00:01:52,870
It was either him or us.
35
00:01:52,870 --> 00:01:54,570
That´s the way
it was going down.
36
00:01:54,570 --> 00:01:55,800
It´s fucking murder, Kaz.
37
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
No, not murder.
38
00:02:00,600 --> 00:02:02,870
This pervert committed suicide.
39
00:02:07,171 --> 00:02:10,500
I don´t do him,
they´re coming for both of us.
40
00:02:10,500 --> 00:02:12,830
These people don´t fuck around.
41
00:02:13,770 --> 00:02:16,470
Look. I´m gonna wipe down
the place, all right?
42
00:02:16,470 --> 00:02:18,331
You can take off.
I got it.
43
00:02:18,830 --> 00:02:21,770
-No. We´ll do it together.
-I said I got it, man.
44
00:02:23,171 --> 00:02:24,370
All right?
45
00:02:25,470 --> 00:02:26,700
Hey.
46
00:02:27,630 --> 00:02:29,301
We all right?
47
00:02:31,201 --> 00:02:33,500
No, Kaz.
We´re done.
48
00:02:40,201 --> 00:02:41,470
You all right?
49
00:02:44,171 --> 00:02:45,301
Yeah.
50
00:02:45,301 --> 00:02:46,770
I need a shower.
51
00:02:52,071 --> 00:02:53,570
BEATRICE:
Sorry. This road is blocked.
52
00:02:53,570 --> 00:02:55,600
Residents only.
Please use Wellington.
53
00:02:55,600 --> 00:02:56,430
Thank you.
54
00:02:56,430 --> 00:02:58,171
-Just go the other way, sir.
-Thank you, ma´am.
55
00:02:58,171 --> 00:02:59,900
[ Dog barking ]
56
00:02:59,900 --> 00:03:01,900
BOY:
Hey! Hey! [ Laughs ]
57
00:03:01,900 --> 00:03:02,930
Go, go, go!
58
00:03:02,930 --> 00:03:05,400
Hey!
Quit fooling around over there!
59
00:03:05,400 --> 00:03:08,370
Get away from that car!
It´s dangerous!
60
00:03:08,370 --> 00:03:09,600
MAN:
Bite me!
61
00:03:09,600 --> 00:03:12,430
-This place is all screwed up.
-MAN: Get the fuck out, pigs!
62
00:03:12,430 --> 00:03:14,500
-J.M.: Look at these pricks.
-This is our building here!
63
00:03:14,500 --> 00:03:16,231
Any excuse to exploit a tragedy.
64
00:03:16,231 --> 00:03:18,700
-Suck it!
-Assholes.
65
00:03:18,700 --> 00:03:19,970
J.M.:
How long we got to wait
66
00:03:19,970 --> 00:03:21,700
to start cleaning
these idiots out, Sarge?
67
00:03:21,700 --> 00:03:23,870
That´s up to intervention.
68
00:03:24,400 --> 00:03:26,600
The longer we wait,
the tougher it´s gonna be.
69
00:03:26,600 --> 00:03:27,930
They´re digging in right now.
70
00:03:27,930 --> 00:03:29,730
What are they doing?
71
00:03:30,630 --> 00:03:33,570
Shit.
They´re stealing power.
72
00:03:33,570 --> 00:03:36,131
-We got to get this done, Sarge.
-It´s not our call.
73
00:03:37,700 --> 00:03:39,970
You see this?
They´re stealing power.
74
00:03:39,970 --> 00:03:41,131
[ Dog barking ]
75
00:03:41,131 --> 00:03:42,630
TYLER:
Hey! Are you deaf?
76
00:03:42,630 --> 00:03:44,770
Get away from the car!
77
00:03:44,770 --> 00:03:46,530
Get away!
78
00:03:46,530 --> 00:03:47,730
[ Boys laughing ]
79
00:03:47,730 --> 00:03:49,530
These kids.
80
00:03:49,530 --> 00:03:51,031
BOY:
Go, go! Go get him!
81
00:03:51,031 --> 00:03:52,370
MAN:
Get him!
82
00:03:52,370 --> 00:03:54,700
-MAN: Get him!
-[ Dog growling ]
83
00:03:55,970 --> 00:03:59,201
[ Dog whimpering ]
84
00:03:59,201 --> 00:04:01,470
[ Whimpering stops ]
85
00:04:01,470 --> 00:04:03,000
-MAN: You son of a bitch!
-Shit.
86
00:04:03,000 --> 00:04:05,031
MAN:
You´re a dog killer!
87
00:04:05,031 --> 00:04:06,870
Holster your weapon.
You okay?
88
00:04:06,870 --> 00:04:08,430
-AUDREY: Yeah.
-BOY: You killed a dog.
89
00:04:08,430 --> 00:04:10,430
WOMAN: You killed a dog?
What´s wrong with you?
90
00:04:10,430 --> 00:04:12,101
-Hey! Everybody back!
-Ma´am, back up. Back.
91
00:04:12,101 --> 00:04:13,870
Everybody back up, please.
Back up.
92
00:04:13,870 --> 00:04:15,231
Back up, please.
Everything´s safe now.
93
00:04:15,231 --> 00:04:16,500
AUDREY:
You okay?
94
00:04:16,500 --> 00:04:18,000
J.M.:
We appreciate your cooperation.
95
00:04:18,000 --> 00:04:19,330
Ma´am, if you could back up,
please.
96
00:04:19,330 --> 00:04:21,101
Thank you.
Just back up, everybody.
97
00:04:21,101 --> 00:04:22,101
It´s secure.
98
00:04:22,101 --> 00:04:23,830
It´s all right.
We appreciate your cooperation.
99
00:04:23,830 --> 00:04:25,330
Thank you for backing up.
That´s it.
100
00:04:25,330 --> 00:04:26,570
-BEATRICE: Back up, sir.
-J.M.: Back up.
101
00:04:27,270 --> 00:04:29,101
-Back up, sir.
-MAN: Back it up, guys.
102
00:04:29,101 --> 00:04:30,470
Back it up, people.
103
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
MAN:
Killers!
104
00:04:31,530 --> 00:04:32,370
Killers!
105
00:04:32,430 --> 00:04:34,530
Killers!
106
00:04:34,530 --> 00:04:37,530
[ Mid-tempo music plays ]
107
00:04:37,530 --> 00:04:40,000
[ Siren wailing ]
108
00:05:01,600 --> 00:05:04,530
WOMAN ON RADIO:
Copy, 19-2.
109
00:05:05,230 --> 00:05:07,600
NICK:
You know, I´ve been thinking.
110
00:05:07,600 --> 00:05:09,430
About him.
111
00:05:09,430 --> 00:05:10,500
What about him?
112
00:05:12,101 --> 00:05:14,500
NICK: I mean, who could
mess with the evidence room?
113
00:05:14,500 --> 00:05:16,071
Who could use my log-in data?
114
00:05:16,071 --> 00:05:17,800
Nobody like you and me.
115
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Doesn´t make it him.
116
00:05:22,031 --> 00:05:24,700
I´m thinking maybe it´s not a
coincidence we ran into Tremblay
117
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
when we were looking for
his daughter.
118
00:05:27,930 --> 00:05:30,670
Tremblay was found
with a bunch of kiddie porn.
119
00:05:31,170 --> 00:05:33,830
He even had a kid with him
when we first saw him.
120
00:05:36,430 --> 00:05:38,600
Maybe that´s what he´s got
on the mole.
121
00:05:39,170 --> 00:05:41,470
Pimping kids to him.
122
00:05:42,670 --> 00:05:45,700
So now I´m thinking about
the commander´s daughter.
123
00:05:46,270 --> 00:05:47,530
-Sandrine?
-Yeah.
124
00:05:47,530 --> 00:05:50,200
Kid´s all messed up,
angry at her father.
125
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
Maybe he did something to her.
126
00:05:57,530 --> 00:05:58,930
Jesus.
127
00:06:02,000 --> 00:06:03,770
NICK:
We need to find out.
128
00:06:03,770 --> 00:06:04,770
[ P.A. beeps ]
129
00:06:04,770 --> 00:06:06,430
HOULE:
All units -- full riot gear.
130
00:06:06,430 --> 00:06:08,730
Ready to move out in five.
131
00:06:08,730 --> 00:06:10,470
Let´s go, people.
132
00:06:10,470 --> 00:06:12,270
GENDRON:
The coroner ruled it accidental.
133
00:06:12,270 --> 00:06:14,770
I just don´t see why we´d let
a bunch of kids dictate --
134
00:06:17,330 --> 00:06:18,900
All right.
Thanks.
135
00:06:23,300 --> 00:06:26,570
ISABELLE: Yes. Eviction units
armed, just in case.
136
00:06:26,570 --> 00:06:27,870
Yes.
Thank you.
137
00:06:27,870 --> 00:06:29,270
-We´ve got a problem.
-Sir?
138
00:06:29,270 --> 00:06:30,400
We´re getting killed
in the media.
139
00:06:30,400 --> 00:06:32,170
We need to change
the conversation.
140
00:06:32,170 --> 00:06:33,430
Yeah, the dog.
I just heard.
141
00:06:33,430 --> 00:06:35,570
And the accidental death --
Favreau.
142
00:06:36,170 --> 00:06:38,370
She fell on her own knife.
How is that our fault?
143
00:06:38,370 --> 00:06:39,930
Turns out
she was a mental patient.
144
00:06:39,930 --> 00:06:41,500
Now she´s being portrayed
as a victim,
145
00:06:41,500 --> 00:06:43,530
and we got the Black Bloc
trying to be martyrs.
146
00:06:43,530 --> 00:06:46,970
We need to control the story
before we evict them.
147
00:06:46,970 --> 00:06:48,100
Put Tyler on admin?
148
00:06:48,100 --> 00:06:49,830
No.
Wrong message.
149
00:06:49,830 --> 00:06:52,270
She had a juvie record.
150
00:06:52,270 --> 00:06:54,230
Attacked a policeman
when she was 17.
151
00:06:54,230 --> 00:06:55,670
That´s sealed.
152
00:06:55,670 --> 00:06:57,230
It could leak.
153
00:06:59,130 --> 00:07:00,970
Is that really necessary?
154
00:07:03,170 --> 00:07:04,970
Not my idea.
155
00:07:10,300 --> 00:07:11,800
HOULE:
All right. Listen up.
156
00:07:11,800 --> 00:07:14,130
The people in there have
only one thing on their minds --
157
00:07:14,130 --> 00:07:15,730
They want to make us
look like assholes.
158
00:07:15,730 --> 00:07:16,730
We´re not gonna let them.
159
00:07:16,730 --> 00:07:20,100
Once they get here, intervention
is running the show.
160
00:07:20,100 --> 00:07:22,300
They will remove protesters
from the building.
161
00:07:22,300 --> 00:07:23,730
We´re just here
to provide support.
162
00:07:23,730 --> 00:07:26,170
If you need to hold anyone --
main floor.
163
00:07:26,170 --> 00:07:29,100
But only intervention
brings them out onto the street.
164
00:07:29,100 --> 00:07:30,770
-Are we clear on that?
-Yes, sir.
165
00:07:30,770 --> 00:07:32,870
Yeah, yeah. Don´t bruise
the merchandise. We got it.
166
00:07:32,870 --> 00:07:34,400
Do we know if there are
squatters in there?
167
00:07:34,400 --> 00:07:36,600
Operating assumption is yes.
168
00:07:36,600 --> 00:07:38,670
Not everyone will be Black Bloc,
so use your heads.
169
00:07:38,670 --> 00:07:40,031
[ Zipper opens ]
170
00:07:40,031 --> 00:07:42,070
[ Laughter ]
171
00:07:42,070 --> 00:07:43,300
-Oh, shit!
-Aw, shit.
172
00:07:43,300 --> 00:07:46,530
-MAN: Take that piss-face!
-I´m coming for you, asshole!
173
00:07:46,530 --> 00:07:48,000
MAN:
Yeah, you come up, prick!
174
00:07:48,000 --> 00:07:50,230
Come down here and do that,
you piece of shit!
175
00:07:50,230 --> 00:07:51,900
-I´ll find you, man!
-MAN: Fuck you!
176
00:07:51,900 --> 00:07:53,800
-MAN: Come get some more!
-J.M.: Get down here!
177
00:07:53,800 --> 00:07:55,470
We´re coming for you, assholes.
178
00:07:55,470 --> 00:07:56,830
Go get cleaned up.
179
00:07:56,830 --> 00:07:58,270
-MAN: Come up and get us!
-God!
180
00:07:58,270 --> 00:08:00,170
What the hell?
181
00:08:00,170 --> 00:08:01,830
-We´re on hold.
-Yes, I know.
182
00:08:01,830 --> 00:08:03,570
No.
It´s not happening today.
183
00:08:03,570 --> 00:08:05,570
-Intervention´s been called off.
-What the hell?
184
00:08:05,570 --> 00:08:07,730
They´re locking down in there
while we sit around and wait.
185
00:08:07,730 --> 00:08:09,230
Hey, it´s not up to me.
186
00:08:09,230 --> 00:08:11,070
The department´s decided
to let it wait.
187
00:08:11,070 --> 00:08:13,470
-Until when?
-Not today.
188
00:08:14,600 --> 00:08:16,200
All right.
Change of plans.
189
00:08:16,200 --> 00:08:17,800
Gear down.
It´s not happening today.
190
00:08:17,800 --> 00:08:19,330
-MAN: Try it!
-Sarge, man.
191
00:08:19,330 --> 00:08:21,530
MAN:
Come on up, pigs!
192
00:08:21,530 --> 00:08:22,930
Where you going?!
193
00:08:22,930 --> 00:08:25,830
-So what´s going on?
-Politics.
194
00:08:25,830 --> 00:08:27,770
The department´s afraid
of another bad headline
195
00:08:27,770 --> 00:08:29,430
too soon after the last one.
196
00:08:29,430 --> 00:08:30,530
They put me on it.
197
00:08:30,530 --> 00:08:33,270
Since when do they have you
on media relations?
198
00:08:33,270 --> 00:08:36,900
I guess since we started
killing dogs and crazy ladies.
199
00:08:36,900 --> 00:08:38,999
I´m the new face of fucking up.
200
00:08:41,400 --> 00:08:43,300
Who do these idiots think
they are?
201
00:08:43,300 --> 00:08:45,630
MAN:
Shame on you, killers!
202
00:08:45,630 --> 00:08:48,630
TYLER: They think they´re
bringing justice for the dead.
203
00:08:48,630 --> 00:08:49,800
MAN:
Shame on you!
204
00:08:49,800 --> 00:08:50,999
It wasn´t your fault.
205
00:08:50,999 --> 00:08:53,470
MAN:
This is your handiwork, man.
206
00:08:54,070 --> 00:08:55,400
I´ll be fine.
207
00:08:56,700 --> 00:08:58,800
It´s all part of the job, right?
208
00:09:11,470 --> 00:09:14,470
[ Down-tempo music playing ]
209
00:09:17,500 --> 00:09:19,170
[ Knock on door ]
210
00:09:19,170 --> 00:09:20,370
Come in.
211
00:09:21,999 --> 00:09:24,470
-BEN: Good morning, sir.
-[ Door closes ]
212
00:09:24,470 --> 00:09:28,400
I just wanted to, um, follow up
about -- about your daughter.
213
00:09:28,400 --> 00:09:30,230
What about her?
214
00:09:30,230 --> 00:09:32,770
Is, uh...
is everything cool there?
215
00:09:33,570 --> 00:09:35,170
She´s an addict.
216
00:09:35,170 --> 00:09:36,630
Y-Yes, sir.
I understand that.
217
00:09:36,630 --> 00:09:37,929
I just, uh...
218
00:09:37,929 --> 00:09:39,130
Um, I don´t know.
219
00:09:39,130 --> 00:09:41,270
I-I just wanted to offer
any help that I could.
220
00:09:42,630 --> 00:09:43,800
What kind of help?
221
00:09:45,800 --> 00:09:47,470
I could talk to her.
222
00:09:50,470 --> 00:09:51,470
Mm.
223
00:09:53,670 --> 00:09:55,500
No, I, um...
224
00:09:56,330 --> 00:09:57,500
I-I don´t think so.
225
00:09:57,500 --> 00:10:00,300
But...thanks for your concern.
226
00:10:01,800 --> 00:10:03,270
Okay.
227
00:10:10,330 --> 00:10:13,100
[ Door closes ]
228
00:10:20,500 --> 00:10:22,730
What´s going on, Sarge?
How long we gonna be doing this?
229
00:10:22,730 --> 00:10:24,929
-They´re coming.
-The question is when.
230
00:10:24,929 --> 00:10:26,200
HOULE:
Ours is not to reason why.
231
00:10:26,200 --> 00:10:28,830
AUDREY: Stop complaining, guys.
Yesterday we were freezing.
232
00:10:28,830 --> 00:10:30,570
-Everything okay?
-I´m looking for my wife.
233
00:10:30,570 --> 00:10:31,969
I can´t find her.
234
00:10:32,700 --> 00:10:35,430
All right. When was
the last time you seen her?
235
00:10:35,430 --> 00:10:37,330
At the shelter.
236
00:10:37,929 --> 00:10:39,999
She --
But she wants to come back here.
237
00:10:39,999 --> 00:10:42,830
If she gets -- If she gets lost,
it´s -- She´s not safe.
238
00:10:42,830 --> 00:10:44,030
TYLER:
All right. All right.
239
00:10:44,030 --> 00:10:45,869
-So you haven´t seen her today?
-No. No. No.
240
00:10:45,869 --> 00:10:47,030
Not since last night.
241
00:10:47,030 --> 00:10:49,869
Someone took our TV
from the shelter.
242
00:10:49,869 --> 00:10:50,999
All right.
We´ll find her.
243
00:10:50,999 --> 00:10:52,670
Can´t find his wife.
She went missing.
244
00:10:52,670 --> 00:10:54,730
Yeah.
I remember your wife.
245
00:10:55,500 --> 00:10:56,830
Do you...
246
00:10:58,070 --> 00:10:59,270
Actually,
what was her name again?
247
00:10:59,270 --> 00:11:01,630
Um, Lena Dumoulin.
248
00:11:02,200 --> 00:11:03,929
Do you have a recent picture
of her?
249
00:11:03,929 --> 00:11:05,230
Mm.
250
00:11:05,230 --> 00:11:06,270
It´s from before,
251
00:11:06,270 --> 00:11:09,100
but she doesn´t really look
the s-- the same any...
252
00:11:09,969 --> 00:11:11,100
[ Sighs ]
253
00:11:12,929 --> 00:11:14,670
Let´s go, folks!
254
00:11:16,730 --> 00:11:18,270
[ Shutter clicks ]
255
00:11:18,270 --> 00:11:20,370
Joseph, Hamelin, let´s go!
256
00:11:26,600 --> 00:11:28,700
[ Indistinct conversations ]
257
00:11:35,400 --> 00:11:37,230
[ Exhales deeply ]
258
00:11:37,230 --> 00:11:38,929
All right.
You two watch the street.
259
00:11:38,929 --> 00:11:40,330
BEATRICE:
Yes, sir.
260
00:11:42,730 --> 00:11:45,430
We need four volunteers
to support inside.
261
00:11:45,430 --> 00:11:48,799
Uh, Nick, Ben, J.M., Audrey,
follow him.
262
00:11:50,799 --> 00:11:52,370
Group!
263
00:11:52,370 --> 00:11:54,470
Two! One!
264
00:11:54,470 --> 00:11:56,130
Move!
265
00:12:02,470 --> 00:12:04,100
Group!
266
00:12:04,100 --> 00:12:05,100
My left!
267
00:12:05,100 --> 00:12:07,370
Quick march!
268
00:12:07,370 --> 00:12:10,200
[ Mid-tempo music playing ]
269
00:12:14,799 --> 00:12:17,769
[ Indistinct shouting ]
270
00:12:17,769 --> 00:12:18,929
MAN: Killers!
271
00:12:18,929 --> 00:12:22,230
MEN: [ Chanting ]
Killers! Killers! Killers!
272
00:12:22,230 --> 00:12:24,330
Killers! Killers!
273
00:12:24,400 --> 00:12:26,600
Killers! Killers!
274
00:12:26,600 --> 00:12:29,430
[ Music continues ]
275
00:12:30,270 --> 00:12:31,300
MAN:
Police!
276
00:12:31,300 --> 00:12:34,570
[ Indistinct shouting ]
277
00:12:34,570 --> 00:12:35,670
Clear!
278
00:12:35,670 --> 00:12:37,829
-Police!
-Police!
279
00:12:37,829 --> 00:12:40,100
Get out of here!
Cover the left side!
280
00:12:46,400 --> 00:12:48,070
Get out of here, man!
281
00:12:48,070 --> 00:12:49,730
Monty, watch my back!
282
00:12:49,730 --> 00:12:52,729
[ Indistinct shouting,
clattering ]
283
00:12:52,729 --> 00:12:54,600
We´ll hold people right here!
284
00:12:54,600 --> 00:12:55,769
WOMAN:
Are you okay?
285
00:12:55,769 --> 00:12:57,829
-All right. Line ´em up.
-Stand against the wall.
286
00:12:57,829 --> 00:12:59,330
Come over here.
Right here.
287
00:12:59,330 --> 00:13:01,769
[ Indistinct conversations ]
288
00:13:04,270 --> 00:13:07,530
HOULE: Hold all arrestees
on the first floor.
289
00:13:07,530 --> 00:13:09,869
[ Music playing in distance ]
290
00:13:13,130 --> 00:13:15,070
Hold position.
291
00:13:19,530 --> 00:13:21,600
All right.
Turn around for me, please.
292
00:13:21,600 --> 00:13:23,470
You have anything on you?
Anything sharp?
293
00:13:23,470 --> 00:13:25,829
I´m trying to help you here.
Hands in front of you, please.
294
00:13:35,729 --> 00:13:37,400
It fucking stinks in here.
295
00:13:37,969 --> 00:13:39,570
J.M.:
Those are their toilets.
296
00:13:39,570 --> 00:13:40,899
Ugh.
297
00:13:42,729 --> 00:13:44,899
[ Indistinct shouting,
music playing ]
298
00:13:44,899 --> 00:13:46,999
Center the door.
299
00:13:46,999 --> 00:13:49,570
[ Thud, wood splintering ]
300
00:13:50,130 --> 00:13:52,430
We oppose the murder
of Valerie Favreau
301
00:13:52,430 --> 00:13:54,899
and demand the police be held
accountable for their actions!
302
00:13:54,899 --> 00:13:55,829
Line it up!
303
00:13:55,829 --> 00:13:57,799
They rezoned this whole block
without a public hearing!
304
00:13:57,799 --> 00:13:59,899
-That shit´s illegal.
-Hands behind your back!
305
00:13:59,899 --> 00:14:01,799
We stand for the rights
of the poor
306
00:14:01,799 --> 00:14:04,630
and demand public housing
be made available for --
307
00:14:04,630 --> 00:14:06,270
[ Grunts ]
Fuck!
308
00:14:06,270 --> 00:14:08,370
What did I do?!
What the fuck did I do?!
309
00:14:08,370 --> 00:14:09,699
Hands behind your back!
310
00:14:09,699 --> 00:14:10,769
Put a bow tie on him!
311
00:14:10,769 --> 00:14:12,270
MAN:
That´s police brutality!
312
00:14:12,270 --> 00:14:14,270
Say hello to the camera,
big man!
313
00:14:14,270 --> 00:14:16,600
MAN:
Start here and then walk out.
314
00:14:16,600 --> 00:14:18,530
All right.
We´re on it.
315
00:14:18,530 --> 00:14:20,230
Any weapons?
316
00:14:20,230 --> 00:14:22,600
Am I gonna find anything on you?
317
00:14:22,600 --> 00:14:24,570
It´s just us now.
How about that?
318
00:14:24,570 --> 00:14:26,300
Hey, hey. Relax. Relax.
I got it.
319
00:14:26,300 --> 00:14:27,370
Not your problem!
320
00:14:27,370 --> 00:14:29,430
You heard him.
He said we got this.
321
00:14:29,430 --> 00:14:31,330
Take them downstairs.
322
00:14:32,570 --> 00:14:33,899
BEN:
Let´s go.
323
00:14:35,629 --> 00:14:38,070
HOULE:
19-12, confirm your location.
324
00:14:38,070 --> 00:14:39,729
NICK:
I got him. I got him.
325
00:14:42,130 --> 00:14:43,929
Aren´t you gonna say thank you?
326
00:14:43,929 --> 00:14:46,230
-Fuck you.
-Close enough.
327
00:14:46,230 --> 00:14:49,100
-[ Helicopter passing ]
-MAN: Over here.
328
00:14:49,100 --> 00:14:50,769
[ Truck beeping ]
329
00:14:50,769 --> 00:14:52,400
HOULE:
Bringing out second group now.
330
00:14:53,629 --> 00:14:55,230
MAN:
Keep coming.
331
00:14:55,230 --> 00:14:58,570
MAN: Get your hands off of me,
you fucking pig.
332
00:14:59,969 --> 00:15:02,570
MAN:
Radio will support flyover.
333
00:15:04,530 --> 00:15:06,929
-We should be in there.
-No skin off my nose.
334
00:15:06,929 --> 00:15:08,769
Let intervention
clean that shit up.
335
00:15:08,769 --> 00:15:10,829
[ Alarm blaring ]
336
00:15:10,829 --> 00:15:12,500
What the hell is that?
337
00:15:12,500 --> 00:15:14,200
WOMAN ON RADIO:
We have a robbery in progress --
338
00:15:14,200 --> 00:15:15,470
Wellington and Charest.
339
00:15:15,470 --> 00:15:16,430
Shit.
340
00:15:16,430 --> 00:15:17,829
We can cut through there.
Come on.
341
00:15:17,829 --> 00:15:19,869
Oh, shit.
342
00:15:19,869 --> 00:15:21,370
Move your ass.
343
00:15:22,500 --> 00:15:24,500
Police!
Coming through!
344
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
[ Water hissing,
alarm continues ]
345
00:15:32,969 --> 00:15:36,100
[ Sirens wailing ]
346
00:15:36,100 --> 00:15:38,170
Over here on the right.
347
00:15:39,200 --> 00:15:40,669
Hey!
348
00:15:40,669 --> 00:15:42,470
Halt!
349
00:15:42,470 --> 00:15:43,929
Stop it right there! Drop it!
350
00:15:43,929 --> 00:15:45,869
-Hey! Hey! Hey! Hey!
-I said stop right there!
351
00:15:45,869 --> 00:15:47,530
-Drop it! Drop it!
-Drop it!
352
00:15:47,530 --> 00:15:49,200
Hands!
Show me your hands!
353
00:15:49,200 --> 00:15:50,370
-Hands.
-Get over here.
354
00:15:50,370 --> 00:15:51,370
Now.
355
00:15:51,370 --> 00:15:52,530
[ Alarm continues ]
356
00:15:52,530 --> 00:15:53,629
-Hands in front.
-Bullshit!
357
00:15:53,629 --> 00:15:55,300
In the front.
358
00:15:55,300 --> 00:15:57,370
MAN: Hold it right there.
What do you think you´re doing?
359
00:15:57,370 --> 00:15:58,699
TV is mine.
360
00:15:58,699 --> 00:16:00,599
-Yeah. I´ll take that.
-MAN: No!
361
00:16:00,599 --> 00:16:02,969
Wait.
W-What -- What are you doing?
362
00:16:02,969 --> 00:16:03,899
Lena -- Lena?
363
00:16:03,899 --> 00:16:05,929
Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa!
What´s going on?
364
00:16:05,929 --> 00:16:07,130
TV is mine.
365
00:16:07,130 --> 00:16:09,829
Hey, listen. I know this lady.
She´s not looting, okay?
366
00:16:09,829 --> 00:16:11,599
-Zero tolerance on looting.
-Take it easy, bro.
367
00:16:11,599 --> 00:16:13,300
I´m telling you
I know this lady.
368
00:16:13,300 --> 00:16:14,669
I think she´s saying
it´s her TV.
369
00:16:14,669 --> 00:16:16,100
-Work it out downtown.
-Listen.
370
00:16:16,100 --> 00:16:18,200
No, you listen to me.
Zero tolerance on looting.
371
00:16:18,200 --> 00:16:20,200
This is not your fucking show,
okay?
372
00:16:20,200 --> 00:16:22,030
-Back off.
-What are you doing?!
373
00:16:22,030 --> 00:16:23,170
All right! All right!
All right! All right!
374
00:16:23,170 --> 00:16:24,999
-Lena, it´s gonna be okay!
-It´s okay.
375
00:16:24,999 --> 00:16:26,370
-Lena!
-It´s all right.
376
00:16:26,370 --> 00:16:27,500
It´s gonna be okay.
377
00:16:27,500 --> 00:16:29,270
You sold it!
378
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
[ Door closes ]
379
00:16:35,200 --> 00:16:36,769
It´s true, what she said.
380
00:16:37,669 --> 00:16:39,370
What´d she say?
381
00:16:39,370 --> 00:16:41,100
I pawned her TV.
382
00:16:43,200 --> 00:16:45,030
HOULE:
19-4, what´s the story?
383
00:16:45,030 --> 00:16:46,569
We needed the cash.
384
00:16:46,569 --> 00:16:48,070
Got looters at a pawn shop.
385
00:16:48,070 --> 00:16:50,629
We made three arrests.
Intervention made another.
386
00:16:50,629 --> 00:16:52,130
It´s okay.
387
00:17:01,699 --> 00:17:04,200
[ Siren wailing ]
388
00:17:08,270 --> 00:17:10,529
[ Shouting in distance ]
389
00:17:10,529 --> 00:17:11,899
You two!
390
00:17:12,799 --> 00:17:13,969
MAN:
All right. Wake up.
391
00:17:13,969 --> 00:17:15,799
We need you to get out
of the building.
392
00:17:15,799 --> 00:17:17,370
MAN:
No! No!
393
00:17:17,370 --> 00:17:19,430
HOULE:
Team 7, regroup on main floor.
394
00:17:19,430 --> 00:17:21,829
WOMAN ON RADIO:
Copy. Team 7 on main floor.
395
00:17:21,829 --> 00:17:23,829
MAN ON RADIO: There´s buckets
of shit all over this place.
396
00:17:23,829 --> 00:17:24,829
This one´s yours.
397
00:17:26,829 --> 00:17:29,469
All right, sir.
Let´s shut her down.
398
00:17:29,469 --> 00:17:31,330
I-I´m cooking dinner.
399
00:17:31,330 --> 00:17:33,569
Well, you´re not gonna be eating
here tonight, so let´s go.
400
00:17:34,669 --> 00:17:37,130
I live here.
401
00:17:37,130 --> 00:17:38,729
This is the only food I got.
402
00:17:38,729 --> 00:17:40,130
My last supper.
403
00:17:40,130 --> 00:17:41,569
So if you don´t mind...
404
00:17:41,569 --> 00:17:43,100
J.M.:
Hey. Shut the burner off.
405
00:17:43,100 --> 00:17:45,070
Let´s go.
We ain´t got time for this.
406
00:17:46,469 --> 00:17:48,469
Come on. [ Claps hands ]
Come on. Let´s go.
407
00:17:48,469 --> 00:17:51,070
Hey! Watch out!
Get the burner!
408
00:17:53,170 --> 00:17:54,669
Shit.
409
00:18:19,300 --> 00:18:22,070
[ Electricity crackles,
man grunts ]
410
00:18:27,330 --> 00:18:29,499
[ Breathing heavily ]
411
00:18:33,030 --> 00:18:36,629
19-7. We have a man electrocuted
in the basement.
412
00:18:36,629 --> 00:18:37,669
HOULE:
Copy.
413
00:18:43,399 --> 00:18:46,100
Oh, shit.
414
00:18:47,070 --> 00:18:48,969
Oh, man.
415
00:18:49,729 --> 00:18:51,200
Come on, man.
416
00:18:51,200 --> 00:18:53,469
Don´t make me do this.
Please don´t make me do this.
417
00:18:53,469 --> 00:18:55,030
You dirty mother--
418
00:18:55,030 --> 00:18:56,170
Come on.
419
00:18:56,230 --> 00:18:57,729
Come on!
420
00:18:59,969 --> 00:19:02,070
19-7.
We need an ambulance on site.
421
00:19:02,070 --> 00:19:03,899
Shit.
Come on!
422
00:19:03,899 --> 00:19:05,629
-Are you okay?
-Yeah, yeah.
423
00:19:05,629 --> 00:19:07,569
Don´t touch the grate.
It´ll electrocute you.
424
00:19:07,569 --> 00:19:09,799
Come on.
Come on!
425
00:19:09,799 --> 00:19:11,799
AUDREY:
Basement is trapped. Be alert.
426
00:19:11,799 --> 00:19:12,799
HOULE:
Copy that.
427
00:19:12,799 --> 00:19:15,030
You got it. You got it.
You got it. You got it.
428
00:19:15,030 --> 00:19:17,529
It´s an electrocution.
He´s breathing and responsive.
429
00:19:17,529 --> 00:19:19,399
Sir, you need to stay calm
for me, okay?
430
00:19:19,399 --> 00:19:21,429
Yeah.
Stay down.
431
00:19:21,429 --> 00:19:22,829
Yeah. You hear me?
Can you see me?
432
00:19:22,829 --> 00:19:25,030
Just look at me. Stay with me.
That´s right.
433
00:19:25,030 --> 00:19:26,030
Just breathe.
434
00:19:26,030 --> 00:19:27,429
-Relax.
-[ Spits ]
435
00:19:27,429 --> 00:19:29,030
AUDREY:
It´s gonna be okay.
436
00:19:30,230 --> 00:19:32,399
We got a guy from the city
coming to cut the power.
437
00:19:32,399 --> 00:19:34,569
We don´t know what other booby
traps these assholes have set.
438
00:19:34,569 --> 00:19:36,629
Chartier, Barron, follow me.
439
00:19:36,629 --> 00:19:39,170
-Good work.
-Thank you, Sarge.
440
00:19:39,699 --> 00:19:41,529
That was so gross.
441
00:19:41,529 --> 00:19:44,130
Yeah.
Well, he´s gonna be okay.
442
00:19:44,130 --> 00:19:46,130
HOULE: Guys, I want you
to keep an eye out.
443
00:19:46,130 --> 00:19:48,629
Make sure this city guy
can do his job.
444
00:19:58,669 --> 00:20:00,769
They cut the power.
445
00:20:02,130 --> 00:20:04,270
MAN:
Yeah. Let´s have some fun.
446
00:20:04,270 --> 00:20:06,999
[ Siren wailing in distance ]
447
00:20:12,399 --> 00:20:15,299
NICK:
You, uh, you talk to Amélie?
448
00:20:16,200 --> 00:20:17,869
BEN:
Tried to.
449
00:20:18,529 --> 00:20:21,699
She asked if I could come by and
pick up the rest of her things.
450
00:20:26,100 --> 00:20:28,130
Don´t worry about it.
I´ll bring them by.
451
00:20:30,030 --> 00:20:31,699
No, I´ll come get them.
452
00:20:36,769 --> 00:20:38,599
She was never a part of it.
453
00:20:46,569 --> 00:20:48,699
[ Keys jingling ]
454
00:20:51,200 --> 00:20:53,699
HOULE: Okay, guys.
It´s a blackout inside.
455
00:20:53,699 --> 00:20:55,369
Be careful.
Stay together.
456
00:20:55,369 --> 00:20:57,200
-BEATRICE: Yes, sir.
-AUDREY: Yes.
457
00:20:57,200 --> 00:20:59,070
HOULE:
Let´s go. Gear up.
458
00:20:59,070 --> 00:21:01,799
J.M.:
Suit up, folks.
459
00:21:01,799 --> 00:21:03,629
AUDREY:
Let´s do it.
460
00:21:06,100 --> 00:21:09,230
[ Mid-tempo music plays ]
461
00:21:09,799 --> 00:21:12,329
BEATRICE: 19-4. Moving to
the top floor, southern section.
462
00:21:12,329 --> 00:21:13,769
HOULE:
Copy, 19-4.
463
00:21:13,769 --> 00:21:15,929
TYLER: Yeah, and get
some goddamn light in here.
464
00:21:15,929 --> 00:21:17,599
[ Thud, wood splintering ]
465
00:21:17,599 --> 00:21:20,200
[ Indistinct shouting ]
466
00:21:27,030 --> 00:21:28,269
MAN:
Leave me alone!
467
00:21:28,269 --> 00:21:30,999
Hey!
I want to talk to my lawyer!
468
00:21:30,999 --> 00:21:33,569
-Take him.
-Let go of me, you pig.
469
00:21:40,369 --> 00:21:42,669
TYLER:
Oh, shit.
470
00:21:44,629 --> 00:21:46,469
What´s wrong with you?
Huh?
471
00:21:46,469 --> 00:21:48,070
Huh?
Huh?
472
00:21:48,070 --> 00:21:49,130
Wait up!
473
00:21:49,130 --> 00:21:50,799
[ Breathing heavily ]
474
00:21:50,799 --> 00:21:53,030
Oh, shit.
475
00:21:54,829 --> 00:21:56,769
J.M.:
Settle down. I got this one.
476
00:21:56,769 --> 00:21:58,799
Hey, you want to go down
the stairs face-first?
477
00:21:58,799 --> 00:21:59,969
Huh?
You want to?
478
00:21:59,969 --> 00:22:01,329
That´s it.
Settle down.
479
00:22:01,329 --> 00:22:02,369
Attaboy.
Relax.
480
00:22:02,369 --> 00:22:03,799
Hey!
I got one.
481
00:22:03,799 --> 00:22:05,030
Police!
482
00:22:05,030 --> 00:22:06,829
Come here!
483
00:22:10,469 --> 00:22:12,529
[ Grunting ]
484
00:22:17,299 --> 00:22:18,799
Fuck.
485
00:22:18,799 --> 00:22:20,869
[ Breathing heavily ]
486
00:22:21,829 --> 00:22:24,229
[ Grunts ]
487
00:22:24,229 --> 00:22:26,100
Stop it!
488
00:22:31,929 --> 00:22:34,729
Stop it.
Give it up!
489
00:22:34,729 --> 00:22:37,169
-WOMAN: [ Screams ]
-Jesus Christ.
490
00:22:37,169 --> 00:22:38,869
-Stop it.
-Let me go!
491
00:22:38,869 --> 00:22:41,999
What do you think you´re doing?
Huh?
492
00:22:41,999 --> 00:22:44,429
[ Grunts ]
493
00:22:44,429 --> 00:22:45,929
-Come here.
-Let go!
494
00:22:45,929 --> 00:22:47,829
Get off of me!
495
00:22:50,199 --> 00:22:51,699
Why?
496
00:22:51,699 --> 00:22:53,669
What do you think
you´re accomplishing here?
497
00:22:53,669 --> 00:22:55,199
You fucking bitch!
498
00:22:57,729 --> 00:22:59,669
Don´t be an idiot.
499
00:22:59,669 --> 00:23:01,030
You´re in enough trouble.
500
00:23:04,299 --> 00:23:05,969
-You good?
-Yeah, I´m fine.
501
00:23:05,969 --> 00:23:07,729
WOMAN ON RADIO:
Breach on the first floor.
502
00:23:07,729 --> 00:23:09,599
-They´re trying to get out.
-All right?
503
00:23:09,599 --> 00:23:11,229
HOULE:
...to the first floor.
504
00:23:11,229 --> 00:23:12,929
-Do not let anyone escape.
-Sit up.
505
00:23:13,999 --> 00:23:15,529
Put your one leg forward, okay?
506
00:23:15,529 --> 00:23:17,129
On the count of three,
we´re gonna get up.
507
00:23:17,129 --> 00:23:19,529
Don´t hurt yourself.
Two. Three. All right. Attagirl.
508
00:23:19,529 --> 00:23:21,229
-You´re sure you´re good?
-Yeah.
509
00:23:21,229 --> 00:23:22,569
All right.
510
00:23:23,399 --> 00:23:25,899
[ Siren wailing in distance ]
511
00:23:32,729 --> 00:23:34,729
[ Door opens ]
512
00:23:36,429 --> 00:23:37,669
TYLER:
Bear?
513
00:23:37,669 --> 00:23:39,499
Oh, shit.
514
00:23:39,499 --> 00:23:41,569
[ Breathing heavily ]
515
00:23:52,169 --> 00:23:53,829
Hurry up, man.
You´re slowing us down.
516
00:23:53,829 --> 00:23:56,499
Jesus Christ, girl.
It´s fucking dark in here.
517
00:23:56,499 --> 00:23:57,969
[ Exhales deeply ]
518
00:23:57,969 --> 00:23:58,969
BEN:
19-2.
519
00:23:58,969 --> 00:24:01,629
Moving into north section
with intervention team B.
520
00:24:01,629 --> 00:24:03,629
HOULE:
Copy that.
521
00:24:04,799 --> 00:24:05,869
-Stay sharp.
-Mm-hmm.
522
00:24:05,869 --> 00:24:08,030
HOULE: Brouillard,
what´s your position?
523
00:24:08,030 --> 00:24:09,729
J.M.: Bringing the next batch
down now.
524
00:24:09,729 --> 00:24:12,069
-HOULE: Is your section clear?
-J.M.: You tell me, Sarge.
525
00:24:12,069 --> 00:24:14,569
HOULE:
Just answer the question.
526
00:24:14,569 --> 00:24:16,329
TYLER:
Oh, shit.
527
00:24:16,329 --> 00:24:18,829
[ Down-tempo music playing ]
528
00:24:34,329 --> 00:24:36,329
[ Footsteps approaching ]
529
00:24:39,099 --> 00:24:41,499
What are you doing?
You good?
530
00:24:41,499 --> 00:24:43,669
-Clear.
-Let´s go.
531
00:24:45,829 --> 00:24:46,829
Let´s go!
532
00:24:49,329 --> 00:24:51,169
MAN ON RADIO:
Garage area is sealed.
533
00:24:51,169 --> 00:24:52,499
HOULE:
Copy that.
534
00:24:53,299 --> 00:24:55,469
MAN ON RADIO: I have a woman
trying to get into the building.
535
00:24:55,469 --> 00:24:56,499
HOULE:
Get rid of her.
536
00:24:56,499 --> 00:24:58,229
MAN ON RADIO:
I did that. She´s back.
537
00:24:58,229 --> 00:25:00,799
HOULE: Okay.
Hold her with the squatters.
538
00:25:00,799 --> 00:25:04,129
[ Breathing heavily ]
539
00:25:04,129 --> 00:25:06,299
[ Grunts ]
540
00:25:12,369 --> 00:25:13,869
Bear.
541
00:25:14,769 --> 00:25:16,229
Bear.
542
00:25:26,529 --> 00:25:28,029
Bear.
543
00:25:30,229 --> 00:25:31,998
-Bear!
-What?
544
00:25:31,998 --> 00:25:33,729
Oh.
545
00:25:33,729 --> 00:25:35,329
[ Sighs ]
546
00:25:35,329 --> 00:25:37,899
This room -- This room is clear.
547
00:25:37,899 --> 00:25:39,129
Yeah.
Okay.
548
00:25:39,129 --> 00:25:40,829
Keep moving.
549
00:25:41,799 --> 00:25:43,799
Check over here.
550
00:25:43,799 --> 00:25:46,269
HOULE: Back group´s ready.
Pick them up.
551
00:25:50,499 --> 00:25:52,929
You killed Favreau!
552
00:25:53,429 --> 00:25:54,929
Take that, bitch!
553
00:25:54,929 --> 00:25:56,599
-[ Grunts ]
-[ Bottle clatters ]
554
00:25:56,599 --> 00:25:57,729
BEATRICE:
Shit!
555
00:25:57,729 --> 00:25:59,829
-MAN: Come on!
-Where are you little pricks?
556
00:26:02,169 --> 00:26:03,569
Tyler!
557
00:26:03,569 --> 00:26:04,399
Bear.
558
00:26:06,599 --> 00:26:08,629
Bear.
[ Coughs ]
559
00:26:08,629 --> 00:26:10,429
BEATRICE:
[ Grunts ]
560
00:26:10,429 --> 00:26:11,629
-Help!
-Bear!
561
00:26:11,629 --> 00:26:14,369
BEATRICE:
Tyler!
562
00:26:15,499 --> 00:26:17,099
Tyler!
[ Coughs ]
563
00:26:17,099 --> 00:26:18,899
-[ Man laughing ]
-Tyler.
564
00:26:20,029 --> 00:26:22,429
Fucking little shit!
565
00:26:22,429 --> 00:26:23,968
[ Grunts ]
566
00:26:24,699 --> 00:26:27,369
[ Man laughing ]
567
00:26:27,369 --> 00:26:29,429
[ Weakly ] Tyler.
[ Coughs ]
568
00:26:36,069 --> 00:26:38,569
[ Grunts, coughs ]
569
00:26:41,499 --> 00:26:43,399
Tyler!
570
00:26:50,869 --> 00:26:53,369
[ Gasping ]
571
00:26:55,599 --> 00:26:58,928
[ Groaning ]
572
00:27:05,968 --> 00:27:09,699
[ Screams, sobs ]
573
00:27:15,569 --> 00:27:17,898
BEATRICE:
Fuck. [ Coughs ]
574
00:27:21,299 --> 00:27:22,799
Tyler!
575
00:27:24,099 --> 00:27:25,269
God damn it.
576
00:27:25,269 --> 00:27:27,099
[ Siren wailing in distance ]
577
00:27:27,099 --> 00:27:28,329
19-4.
578
00:27:28,329 --> 00:27:31,099
There´s tear gas everywhere.
I can´t find my way up.
579
00:27:31,099 --> 00:27:32,829
[ Coughs ]
580
00:27:32,829 --> 00:27:35,569
[ Down-tempo music playing ]
581
00:27:57,499 --> 00:27:59,299
MAN:
Fuck you!
582
00:28:02,069 --> 00:28:04,269
-[ Screams ]
-MAN: Asshole!
583
00:28:04,269 --> 00:28:06,269
-Get in there.
-Get your fucking hands off me,
584
00:28:06,269 --> 00:28:07,998
you pig.
585
00:28:07,998 --> 00:28:10,669
[ Indistinct conversations ]
586
00:28:14,229 --> 00:28:15,729
You can hold this
around your face.
587
00:28:15,729 --> 00:28:17,998
No, it´s fine.
Thanks.
588
00:28:17,998 --> 00:28:19,998
-Hold on. You all right?
-Yeah.
589
00:28:19,998 --> 00:28:22,669
[ Indistinct conversations ]
590
00:28:31,868 --> 00:28:34,529
What the fuck is wrong
with you?!
591
00:28:35,868 --> 00:28:37,529
Look at me!
592
00:28:38,898 --> 00:28:40,968
You left me there.
593
00:28:40,968 --> 00:28:44,629
You left me there,
and he was kicking me.
594
00:28:46,998 --> 00:28:49,069
You´re not fit for the job.
595
00:28:49,069 --> 00:28:51,069
And you´re a fucking disgrace.
596
00:28:51,069 --> 00:28:52,599
I´m done.
597
00:28:52,599 --> 00:28:55,768
[ Down-tempo music playing ]
598
00:28:55,768 --> 00:28:58,599
[ Jackhammer rattling,
doors closing ]
599
00:29:24,069 --> 00:29:26,529
[ Music continues ]
600
00:29:26,529 --> 00:29:29,529
[ Indistinct conversations ]
601
00:29:35,329 --> 00:29:38,199
Let´s move along, please, folks.
Show´s over.
602
00:29:43,069 --> 00:29:47,569
Sandrine, I need to know
where you are.
603
00:29:55,569 --> 00:29:57,529
NICK:
Trouble in paradise?
604
00:29:57,529 --> 00:29:59,129
BEN:
Looks like it.
605
00:30:05,968 --> 00:30:08,828
Joseph, you all right?
606
00:30:11,029 --> 00:30:12,199
Yeah.
607
00:30:12,199 --> 00:30:13,898
What happened in there?
608
00:30:15,998 --> 00:30:18,199
Uh, what can I say?
609
00:30:18,199 --> 00:30:23,369
We got hit with, um,
tear gas, and...
610
00:30:23,369 --> 00:30:26,369
...we obviously weren´t ready
for it, so...
611
00:30:28,069 --> 00:30:30,898
-...it was very disorienting.
-Where was Beatrice?
612
00:30:33,828 --> 00:30:37,029
I was -- I was right behind her.
613
00:30:37,029 --> 00:30:40,269
When the gas hit, it just --
All hell broke loose in there,
614
00:30:40,269 --> 00:30:45,069
and it got very, uh...
very confusing.
615
00:30:47,499 --> 00:30:49,798
Did you leave your partner?
616
00:30:57,868 --> 00:30:59,698
I couldn´t breathe, sir.
617
00:31:01,928 --> 00:31:04,329
She´s asking
for a partner change.
618
00:31:08,229 --> 00:31:10,668
You´re on solos
till this gets sorted out.
619
00:31:10,668 --> 00:31:11,998
You got that?
620
00:31:21,069 --> 00:31:24,129
[ Music continues ]
621
00:31:37,299 --> 00:31:39,469
[ Indistinct conversations ]
622
00:31:51,668 --> 00:31:53,229
Hey, cop.
623
00:31:53,798 --> 00:31:55,998
Now you know what it´s like
to be shit on!
624
00:31:55,998 --> 00:31:58,299
-Do you know what you just did?
-Fucking piece of shit!
625
00:31:58,299 --> 00:32:01,369
-Fucker! What the fuck?!
-[ Screaming ]
626
00:32:01,369 --> 00:32:04,229
-You fucking prick!
-Stop! Stop! Fuck!
627
00:32:04,229 --> 00:32:06,499
-My eyes!
-You fucking piece of shit!
628
00:32:06,499 --> 00:32:07,998
-Audrey, enough.
-You fucking --
629
00:32:07,998 --> 00:32:10,529
-Audrey!
-Motherfucker!
630
00:32:10,529 --> 00:32:12,199
-Aah! Fuck!
-MAN: Bitch!
631
00:32:12,199 --> 00:32:14,529
J.M.:
Get up. Get up!
632
00:32:15,029 --> 00:32:16,868
Put your hands behind your back.
633
00:32:16,868 --> 00:32:20,229
-You okay?
-He fucking poured shit on me!
634
00:32:20,998 --> 00:32:23,169
And it´s time to go and have
some fun at the station.
635
00:32:23,169 --> 00:32:24,529
Let´s go.
636
00:32:26,029 --> 00:32:27,269
-Fucker!
-[ Screaming ]
637
00:32:27,269 --> 00:32:30,429
What the fuck?!
You fucking prick!
638
00:32:30,429 --> 00:32:32,299
MAN:
Stop! Stop!
639
00:32:32,299 --> 00:32:34,269
AUDREY:
You fucking piece of shit!
640
00:32:34,269 --> 00:32:35,928
J.M.:
Audrey, enough.
641
00:32:35,928 --> 00:32:38,598
-Audrey!
-Motherfucker!
642
00:32:38,598 --> 00:32:41,129
-J.M.: Enough.
-AUDREY: Aah! Fuck!
643
00:32:41,129 --> 00:32:42,399
J.M.:
Get up.
644
00:32:42,399 --> 00:32:43,968
[ Gunshot, dog whimpers ]
645
00:32:46,129 --> 00:32:47,628
AUDREY:
You have no fucking right!
646
00:32:47,628 --> 00:32:49,469
It´s police work!
Do you hear that?!
647
00:32:49,469 --> 00:32:50,528
Get the fuck back in there!
648
00:32:50,528 --> 00:32:52,768
You fucking shut this thing off!
Do you hear that?!
649
00:32:52,768 --> 00:32:53,768
Fuck that!
650
00:32:53,768 --> 00:32:55,429
All of you, step back!
All of you!
651
00:32:55,429 --> 00:32:57,269
MAN:
What the hell is the problem?
652
00:32:57,269 --> 00:33:00,099
AUDREY: ´Cause this is the law!
It´s the fucking law!
653
00:33:00,099 --> 00:33:01,928
MAN:
Yeah, sure!
654
00:33:01,928 --> 00:33:03,828
GENDRON:
How the hell do we spin that?
655
00:33:03,828 --> 00:33:04,828
I´m not sure.
656
00:33:04,828 --> 00:33:06,628
I don´t know
if we can protect her.
657
00:33:07,928 --> 00:33:10,229
Pepper spray.
The...
658
00:33:10,229 --> 00:33:13,429
The kid threw a bucket
of excrement on her.
659
00:33:13,429 --> 00:33:14,928
So what, he deserved it?
660
00:33:14,928 --> 00:33:17,099
He assaulted her.
661
00:33:17,099 --> 00:33:19,898
You can understand her anger.
662
00:33:22,828 --> 00:33:25,099
You know, you did a great job
handling the media
663
00:33:25,099 --> 00:33:26,169
throughout the eviction,
664
00:33:26,169 --> 00:33:28,698
but this is bad
for the whole department.
665
00:33:28,698 --> 00:33:30,628
The public sees a pattern.
666
00:33:30,628 --> 00:33:33,698
And people upstairs,
they´re watching.
667
00:33:34,668 --> 00:33:37,199
You handle the situation
with Pouliot right...
668
00:33:39,069 --> 00:33:40,798
it´ll be noticed.
669
00:33:42,229 --> 00:33:44,898
[ Sobbing ]
670
00:33:51,498 --> 00:33:54,099
I´m so sick of this place.
671
00:34:07,199 --> 00:34:08,868
BEATRICE:
19-4. I need backup.
672
00:34:08,868 --> 00:34:11,329
I´ve got a man dousing himself
in gasoline in the parking lot.
673
00:34:11,329 --> 00:34:13,568
-Sir?
-What was that?
674
00:34:15,069 --> 00:34:17,069
Sir?
Sir?
675
00:34:17,069 --> 00:34:19,728
Put that down.
You don´t need to do this.
676
00:34:19,728 --> 00:34:21,099
Put that down, please.
677
00:34:22,169 --> 00:34:23,229
That´s right.
678
00:34:23,229 --> 00:34:24,928
No, no, no, no.
Put the lighter down.
679
00:34:24,928 --> 00:34:26,998
We are all here to help you.
680
00:34:27,568 --> 00:34:30,169
There´s no need to do this.
681
00:34:30,169 --> 00:34:31,898
Please.
682
00:34:31,898 --> 00:34:34,698
Listen to me.
Put the lighter down.
683
00:34:35,528 --> 00:34:37,399
TYLER:
Hey, Paul.
684
00:34:38,668 --> 00:34:40,728
Tyler...stand down.
685
00:34:40,728 --> 00:34:42,329
PAUL:
[ Sniffling ]
686
00:34:42,329 --> 00:34:44,598
-Tyler.
-It´s okay. It´s okay.
687
00:34:44,598 --> 00:34:46,898
Okay, Paul.
688
00:34:54,798 --> 00:34:56,099
Paul.
689
00:34:57,029 --> 00:34:58,329
Paul.
690
00:34:59,668 --> 00:35:01,868
We´re all here
to help you, man.
691
00:35:07,369 --> 00:35:10,099
Paul, it´s okay. It´s okay.
It´s okay.
692
00:35:10,099 --> 00:35:11,868
It´s okay.
693
00:35:14,428 --> 00:35:16,169
Hmm?
694
00:35:16,169 --> 00:35:17,828
Paul.
695
00:35:23,329 --> 00:35:24,628
Paul.
696
00:35:27,329 --> 00:35:29,728
You don´t have to do this, bro.
697
00:35:30,229 --> 00:35:31,568
Okay?
698
00:35:42,169 --> 00:35:43,498
-BEN: Tyler. Tyler. Tyler.
-No, no, no.
699
00:35:43,498 --> 00:35:45,269
-No. No. Tyler!
-[ Grunts, spits ]
700
00:35:50,728 --> 00:35:52,229
There you go.
701
00:35:53,498 --> 00:35:55,468
Now I´m just like you, Paul.
702
00:35:56,828 --> 00:35:58,468
That´s right.
703
00:35:58,468 --> 00:36:01,329
It´s okay, Paul. It´s okay.
I understand.
704
00:36:01,329 --> 00:36:02,169
Paul.
705
00:36:02,768 --> 00:36:04,428
I know what you´re
going through, Paul,
706
00:36:04,428 --> 00:36:06,368
but it´s not your fault.
707
00:36:07,099 --> 00:36:08,998
Paul, look at me.
708
00:36:10,169 --> 00:36:12,169
It´s not your fault.
709
00:36:12,229 --> 00:36:14,528
It´s not your fault.
710
00:36:14,528 --> 00:36:16,528
[ Sobs ]
711
00:36:21,798 --> 00:36:23,299
It´s okay.
712
00:36:24,099 --> 00:36:25,598
It´s okay.
713
00:36:29,698 --> 00:36:32,199
[ Sobs ]
714
00:36:34,968 --> 00:36:37,898
TYLER:
It´s okay. It´s okay.
715
00:36:37,898 --> 00:36:39,498
Go, go, go, go.
716
00:36:43,398 --> 00:36:46,868
19-7. Cancel the fire truck.
Situation under control.
717
00:36:59,269 --> 00:37:02,099
You and I know what transpired.
718
00:37:02,099 --> 00:37:04,428
The public sees
what the media tells them.
719
00:37:04,428 --> 00:37:07,069
It´s bullshit.
We know that.
720
00:37:07,069 --> 00:37:08,798
But the department has to put on
a show.
721
00:37:08,798 --> 00:37:09,968
You understand that.
722
00:37:09,968 --> 00:37:11,428
They´re still dealing with
the fallout
723
00:37:11,428 --> 00:37:13,428
from the woman with the knife.
724
00:37:14,498 --> 00:37:16,468
Well, so what,
I´m just hung out to dry?
725
00:37:16,468 --> 00:37:18,298
-Is that what this --
-Absolutely not.
726
00:37:18,298 --> 00:37:20,468
You have the department´s
full support.
727
00:37:20,468 --> 00:37:22,628
We have --
We have viewed the video
728
00:37:22,628 --> 00:37:24,868
and are taking the matter
seriously.
729
00:37:24,868 --> 00:37:27,169
An internal investigation
is under way,
730
00:37:27,169 --> 00:37:30,129
and the officer in question
has been removed from duty.
731
00:37:30,129 --> 00:37:32,398
You´re not being suspended.
732
00:37:32,398 --> 00:37:35,528
The department is offering you
two months´ paid leave.
733
00:37:35,528 --> 00:37:38,498
I think it would be a good idea
to take some time off,
734
00:37:38,498 --> 00:37:40,129
let things cool down.
735
00:37:40,129 --> 00:37:43,668
If the officer is found to have
shown willful misconduct,
736
00:37:43,668 --> 00:37:46,768
her contract with the Montreal
police will be terminated.
737
00:37:46,768 --> 00:37:50,668
There will be no investigation,
no impact on your record.
738
00:37:50,668 --> 00:37:53,828
Excessive force in the
department will not be tolerated
739
00:37:53,828 --> 00:37:55,368
under any circumstance.
740
00:37:55,368 --> 00:37:57,199
-Thank you.
-Detective!
741
00:37:57,199 --> 00:37:59,169
[ Indistinct shouting ]
742
00:37:59,169 --> 00:38:00,398
At the end of your leave,
743
00:38:00,398 --> 00:38:02,898
you will be reinstated to duty
without further recourse.
744
00:38:02,898 --> 00:38:05,498
-Why are you doing this?
-To protect you.
745
00:38:05,498 --> 00:38:07,268
Okay. You´re gonna read things
in the paper.
746
00:38:07,268 --> 00:38:09,129
They´re not true.
It´s just PR.
747
00:38:10,598 --> 00:38:13,129
The department´s got your back.
748
00:38:17,498 --> 00:38:21,029
I think it would be wise
if you accepted the offer.
749
00:38:21,029 --> 00:38:23,868
[ Down-tempo music playing ]
750
00:38:36,099 --> 00:38:39,368
[ Indistinct talking on radio,
telephone ringing ]
751
00:38:58,668 --> 00:38:59,828
It´s all there.
752
00:39:00,928 --> 00:39:02,029
Thanks.
753
00:39:15,868 --> 00:39:17,268
Thanks.
754
00:39:17,968 --> 00:39:20,798
If there´s anything he missed,
let me know.
755
00:39:23,228 --> 00:39:25,069
Can´t think of anything.
756
00:39:28,728 --> 00:39:30,898
I think I was wrong.
757
00:39:32,099 --> 00:39:33,998
About what?
758
00:39:35,528 --> 00:39:38,029
About him using you
to get to me.
759
00:39:42,598 --> 00:39:44,928
He´s a straight guy, Am.
760
00:39:48,368 --> 00:39:50,029
He didn´t want to be lying
to you.
761
00:39:50,029 --> 00:39:51,268
Don´t.
762
00:39:53,868 --> 00:39:55,598
Just let it be.
763
00:40:13,768 --> 00:40:15,069
BEATRICE:
Hey.
764
00:40:15,768 --> 00:40:17,768
I want to talk to you
about something.
765
00:40:19,468 --> 00:40:20,568
I already heard.
766
00:40:20,568 --> 00:40:22,069
-Actually, no, you haven´t.
-Yeah.
767
00:40:22,069 --> 00:40:24,198
I have.
From you and from Sarge.
768
00:40:24,198 --> 00:40:25,468
You don´t want to ride with me.
769
00:40:25,468 --> 00:40:27,069
I understand that.
I´ll get me another partner.
770
00:40:27,069 --> 00:40:28,228
That´s not what
I want to talk about.
771
00:40:28,228 --> 00:40:30,228
Well, what did you want to talk
about?
772
00:40:30,228 --> 00:40:31,568
Huh?
773
00:40:31,568 --> 00:40:33,098
Was that you
grabbing that lighter
774
00:40:33,098 --> 00:40:34,968
out the guy´s hand out there?
775
00:40:34,968 --> 00:40:35,898
No.
776
00:40:35,898 --> 00:40:37,828
Was that you
saving somebody´s life?
777
00:40:38,398 --> 00:40:39,668
Huh?!
778
00:40:41,268 --> 00:40:44,098
So don´t tell me
I don´t know how to do my job,
779
00:40:44,098 --> 00:40:46,868
´cause that is my goddamn job!
780
00:40:48,398 --> 00:40:49,598
All right.
I´m sorry.
781
00:40:49,598 --> 00:40:52,798
[ Sighs ]
No, no, no.
782
00:40:59,698 --> 00:41:02,298
I´m afraid of the dark, Bear.
783
00:41:06,268 --> 00:41:08,128
That´s why I ran.
784
00:41:09,298 --> 00:41:11,628
And that´s why I left you.
785
00:41:15,068 --> 00:41:16,898
[ Exhales deeply ]
786
00:41:20,128 --> 00:41:21,868
I know.
787
00:41:21,868 --> 00:41:24,868
So I understand if you
don´t want to ride with me.
788
00:41:28,828 --> 00:41:30,228
No.
789
00:41:30,228 --> 00:41:32,398
[ Down-tempo music plays ]
790
00:41:34,068 --> 00:41:36,828
[ Clears throat ]
Actually, we´re good.
791
00:41:44,728 --> 00:41:47,398
[ Music continues ]
792
00:41:47,398 --> 00:41:49,898
[ Indistinct conversations ]
793
00:42:00,468 --> 00:42:03,898
Sandrine Gendron hasn´t been
to class in more than a week.
794
00:42:03,898 --> 00:42:05,068
She´s AWOL.
795
00:42:05,068 --> 00:42:07,198
Think she ran away again?
796
00:42:07,198 --> 00:42:08,898
I´m guessing yeah.
797
00:42:09,568 --> 00:42:12,128
They checked on the boyfriend.
Apparently he´s moved out.
798
00:42:12,128 --> 00:42:14,098
They don´t know where he went,
though?
799
00:42:14,628 --> 00:42:16,628
-Not yet.
-[ Bell ringing ]
800
00:42:18,628 --> 00:42:20,428
He´s lying about it.
801
00:42:22,628 --> 00:42:24,967
You really think
he could´ve done that?
802
00:42:26,368 --> 00:42:28,428
Molested his own kid?
803
00:42:32,298 --> 00:42:34,398
-[ Sighs ]
-[ Engine starts ]
804
00:42:36,228 --> 00:42:38,568
[ Music continues ]
805
00:43:09,098 --> 00:43:11,428
[ Music continues ]
806
00:43:16,028 --> 00:43:18,868
[ Siren wailing in distance ]
807
00:43:33,598 --> 00:43:34,828
Hey.
Excuse me.
808
00:43:34,828 --> 00:43:36,468
Do -- Do you know this girl?
809
00:43:36,468 --> 00:43:38,268
No.
Look at the picture.
810
00:43:38,268 --> 00:43:39,368
Do you know her?
811
00:43:39,368 --> 00:43:41,098
No.
I´m sorry, dude.
812
00:43:41,098 --> 00:43:42,098
Don´t lie to me.
813
00:43:43,128 --> 00:43:45,528
Dude, I don´t know who she is,
man, all right?
814
00:43:46,198 --> 00:43:47,468
I´m not fucking around,
all right?
815
00:43:47,468 --> 00:43:48,868
Do you understand me?!
816
00:43:48,868 --> 00:43:50,927
She´s a junkie.
She´s around here all the time.
817
00:43:50,927 --> 00:43:52,268
I need to find her.
818
00:43:52,268 --> 00:43:55,098
[ Mid-tempo music playing ]
55972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.