All language subtitles for 19-2.2014.S02E08.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:02,930 NICK: Previously on "19-2"... 2 00:00:02,930 --> 00:00:04,471 -It´s my wife. We need you. -Where is she? 3 00:00:04,471 --> 00:00:05,870 Sir, this isn´t right. 4 00:00:05,870 --> 00:00:07,171 You are gonna have to pack everything up, 5 00:00:07,171 --> 00:00:08,570 otherwise you´re gonna lose it all. 6 00:00:08,570 --> 00:00:09,600 No. 7 00:00:09,600 --> 00:00:11,401 -Fuck you! -Get the knife! 8 00:00:11,401 --> 00:00:13,071 -Get the knife, Tyler! -[ Grunts ] 9 00:00:13,071 --> 00:00:15,331 BEN: 19-2. We have a civilian casualty. 10 00:00:15,331 --> 00:00:16,401 There´s no pulse. 11 00:00:16,401 --> 00:00:19,730 My daughter hasn´t come home in three days. 12 00:00:20,271 --> 00:00:21,500 BEN: How old is she? 13 00:00:21,500 --> 00:00:23,101 GENDRON: She´s 16. 14 00:00:23,101 --> 00:00:26,031 We´ve connected someone to the mole directly. 15 00:00:26,031 --> 00:00:27,830 His name´s Antony Tremblay. 16 00:00:27,830 --> 00:00:29,271 NICK: He´s got a thing about kids. 17 00:00:29,271 --> 00:00:31,670 128 gigs of this shit. 18 00:00:31,670 --> 00:00:33,670 And he´s gonna walk. 19 00:00:34,870 --> 00:00:36,530 -Fuck that. -[ Gunshot ] 20 00:00:36,530 --> 00:00:38,530 We shouldn´t have picked him up. 21 00:00:39,071 --> 00:00:41,031 You don´t know what happened. 22 00:00:41,031 --> 00:00:42,071 Are you okay? 23 00:00:42,071 --> 00:00:43,071 Bullshit. 24 00:00:43,071 --> 00:00:45,301 Do you think I´m ever gonna trust you? 25 00:00:47,870 --> 00:00:50,870 [ Indistinct conversations, water running ] 26 00:01:01,470 --> 00:01:04,470 [ Inhales, exhales deeply ] 27 00:01:04,470 --> 00:01:07,470 [ Down-tempo music plays ] 28 00:01:15,930 --> 00:01:18,500 [ Water flushes, door closes ] 29 00:01:20,231 --> 00:01:22,301 [ Water running ] 30 00:01:40,800 --> 00:01:43,900 TREMBLAY: You fuckers think you´re in charge here? 31 00:01:43,900 --> 00:01:46,231 Let me tell you how things are gonna play -- 32 00:01:46,231 --> 00:01:49,031 NICK: What the fuck did you do? 33 00:01:50,101 --> 00:01:51,770 CASSIE: Yo, he gave us no choice. 34 00:01:51,770 --> 00:01:52,870 It was either him or us. 35 00:01:52,870 --> 00:01:54,570 That´s the way it was going down. 36 00:01:54,570 --> 00:01:55,800 It´s fucking murder, Kaz. 37 00:01:55,800 --> 00:01:57,700 No, not murder. 38 00:02:00,600 --> 00:02:02,870 This pervert committed suicide. 39 00:02:07,171 --> 00:02:10,500 I don´t do him, they´re coming for both of us. 40 00:02:10,500 --> 00:02:12,830 These people don´t fuck around. 41 00:02:13,770 --> 00:02:16,470 Look. I´m gonna wipe down the place, all right? 42 00:02:16,470 --> 00:02:18,331 You can take off. I got it. 43 00:02:18,830 --> 00:02:21,770 -No. We´ll do it together. -I said I got it, man. 44 00:02:23,171 --> 00:02:24,370 All right? 45 00:02:25,470 --> 00:02:26,700 Hey. 46 00:02:27,630 --> 00:02:29,301 We all right? 47 00:02:31,201 --> 00:02:33,500 No, Kaz. We´re done. 48 00:02:40,201 --> 00:02:41,470 You all right? 49 00:02:44,171 --> 00:02:45,301 Yeah. 50 00:02:45,301 --> 00:02:46,770 I need a shower. 51 00:02:52,071 --> 00:02:53,570 BEATRICE: Sorry. This road is blocked. 52 00:02:53,570 --> 00:02:55,600 Residents only. Please use Wellington. 53 00:02:55,600 --> 00:02:56,430 Thank you. 54 00:02:56,430 --> 00:02:58,171 -Just go the other way, sir. -Thank you, ma´am. 55 00:02:58,171 --> 00:02:59,900 [ Dog barking ] 56 00:02:59,900 --> 00:03:01,900 BOY: Hey! Hey! [ Laughs ] 57 00:03:01,900 --> 00:03:02,930 Go, go, go! 58 00:03:02,930 --> 00:03:05,400 Hey! Quit fooling around over there! 59 00:03:05,400 --> 00:03:08,370 Get away from that car! It´s dangerous! 60 00:03:08,370 --> 00:03:09,600 MAN: Bite me! 61 00:03:09,600 --> 00:03:12,430 -This place is all screwed up. -MAN: Get the fuck out, pigs! 62 00:03:12,430 --> 00:03:14,500 -J.M.: Look at these pricks. -This is our building here! 63 00:03:14,500 --> 00:03:16,231 Any excuse to exploit a tragedy. 64 00:03:16,231 --> 00:03:18,700 -Suck it! -Assholes. 65 00:03:18,700 --> 00:03:19,970 J.M.: How long we got to wait 66 00:03:19,970 --> 00:03:21,700 to start cleaning these idiots out, Sarge? 67 00:03:21,700 --> 00:03:23,870 That´s up to intervention. 68 00:03:24,400 --> 00:03:26,600 The longer we wait, the tougher it´s gonna be. 69 00:03:26,600 --> 00:03:27,930 They´re digging in right now. 70 00:03:27,930 --> 00:03:29,730 What are they doing? 71 00:03:30,630 --> 00:03:33,570 Shit. They´re stealing power. 72 00:03:33,570 --> 00:03:36,131 -We got to get this done, Sarge. -It´s not our call. 73 00:03:37,700 --> 00:03:39,970 You see this? They´re stealing power. 74 00:03:39,970 --> 00:03:41,131 [ Dog barking ] 75 00:03:41,131 --> 00:03:42,630 TYLER: Hey! Are you deaf? 76 00:03:42,630 --> 00:03:44,770 Get away from the car! 77 00:03:44,770 --> 00:03:46,530 Get away! 78 00:03:46,530 --> 00:03:47,730 [ Boys laughing ] 79 00:03:47,730 --> 00:03:49,530 These kids. 80 00:03:49,530 --> 00:03:51,031 BOY: Go, go! Go get him! 81 00:03:51,031 --> 00:03:52,370 MAN: Get him! 82 00:03:52,370 --> 00:03:54,700 -MAN: Get him! -[ Dog growling ] 83 00:03:55,970 --> 00:03:59,201 [ Dog whimpering ] 84 00:03:59,201 --> 00:04:01,470 [ Whimpering stops ] 85 00:04:01,470 --> 00:04:03,000 -MAN: You son of a bitch! -Shit. 86 00:04:03,000 --> 00:04:05,031 MAN: You´re a dog killer! 87 00:04:05,031 --> 00:04:06,870 Holster your weapon. You okay? 88 00:04:06,870 --> 00:04:08,430 -AUDREY: Yeah. -BOY: You killed a dog. 89 00:04:08,430 --> 00:04:10,430 WOMAN: You killed a dog? What´s wrong with you? 90 00:04:10,430 --> 00:04:12,101 -Hey! Everybody back! -Ma´am, back up. Back. 91 00:04:12,101 --> 00:04:13,870 Everybody back up, please. Back up. 92 00:04:13,870 --> 00:04:15,231 Back up, please. Everything´s safe now. 93 00:04:15,231 --> 00:04:16,500 AUDREY: You okay? 94 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 J.M.: We appreciate your cooperation. 95 00:04:18,000 --> 00:04:19,330 Ma´am, if you could back up, please. 96 00:04:19,330 --> 00:04:21,101 Thank you. Just back up, everybody. 97 00:04:21,101 --> 00:04:22,101 It´s secure. 98 00:04:22,101 --> 00:04:23,830 It´s all right. We appreciate your cooperation. 99 00:04:23,830 --> 00:04:25,330 Thank you for backing up. That´s it. 100 00:04:25,330 --> 00:04:26,570 -BEATRICE: Back up, sir. -J.M.: Back up. 101 00:04:27,270 --> 00:04:29,101 -Back up, sir. -MAN: Back it up, guys. 102 00:04:29,101 --> 00:04:30,470 Back it up, people. 103 00:04:30,470 --> 00:04:31,470 MAN: Killers! 104 00:04:31,530 --> 00:04:32,370 Killers! 105 00:04:32,430 --> 00:04:34,530 Killers! 106 00:04:34,530 --> 00:04:37,530 [ Mid-tempo music plays ] 107 00:04:37,530 --> 00:04:40,000 [ Siren wailing ] 108 00:05:01,600 --> 00:05:04,530 WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 109 00:05:05,230 --> 00:05:07,600 NICK: You know, I´ve been thinking. 110 00:05:07,600 --> 00:05:09,430 About him. 111 00:05:09,430 --> 00:05:10,500 What about him? 112 00:05:12,101 --> 00:05:14,500 NICK: I mean, who could mess with the evidence room? 113 00:05:14,500 --> 00:05:16,071 Who could use my log-in data? 114 00:05:16,071 --> 00:05:17,800 Nobody like you and me. 115 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Doesn´t make it him. 116 00:05:22,031 --> 00:05:24,700 I´m thinking maybe it´s not a coincidence we ran into Tremblay 117 00:05:24,700 --> 00:05:26,700 when we were looking for his daughter. 118 00:05:27,930 --> 00:05:30,670 Tremblay was found with a bunch of kiddie porn. 119 00:05:31,170 --> 00:05:33,830 He even had a kid with him when we first saw him. 120 00:05:36,430 --> 00:05:38,600 Maybe that´s what he´s got on the mole. 121 00:05:39,170 --> 00:05:41,470 Pimping kids to him. 122 00:05:42,670 --> 00:05:45,700 So now I´m thinking about the commander´s daughter. 123 00:05:46,270 --> 00:05:47,530 -Sandrine? -Yeah. 124 00:05:47,530 --> 00:05:50,200 Kid´s all messed up, angry at her father. 125 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 Maybe he did something to her. 126 00:05:57,530 --> 00:05:58,930 Jesus. 127 00:06:02,000 --> 00:06:03,770 NICK: We need to find out. 128 00:06:03,770 --> 00:06:04,770 [ P.A. beeps ] 129 00:06:04,770 --> 00:06:06,430 HOULE: All units -- full riot gear. 130 00:06:06,430 --> 00:06:08,730 Ready to move out in five. 131 00:06:08,730 --> 00:06:10,470 Let´s go, people. 132 00:06:10,470 --> 00:06:12,270 GENDRON: The coroner ruled it accidental. 133 00:06:12,270 --> 00:06:14,770 I just don´t see why we´d let a bunch of kids dictate -- 134 00:06:17,330 --> 00:06:18,900 All right. Thanks. 135 00:06:23,300 --> 00:06:26,570 ISABELLE: Yes. Eviction units armed, just in case. 136 00:06:26,570 --> 00:06:27,870 Yes. Thank you. 137 00:06:27,870 --> 00:06:29,270 -We´ve got a problem. -Sir? 138 00:06:29,270 --> 00:06:30,400 We´re getting killed in the media. 139 00:06:30,400 --> 00:06:32,170 We need to change the conversation. 140 00:06:32,170 --> 00:06:33,430 Yeah, the dog. I just heard. 141 00:06:33,430 --> 00:06:35,570 And the accidental death -- Favreau. 142 00:06:36,170 --> 00:06:38,370 She fell on her own knife. How is that our fault? 143 00:06:38,370 --> 00:06:39,930 Turns out she was a mental patient. 144 00:06:39,930 --> 00:06:41,500 Now she´s being portrayed as a victim, 145 00:06:41,500 --> 00:06:43,530 and we got the Black Bloc trying to be martyrs. 146 00:06:43,530 --> 00:06:46,970 We need to control the story before we evict them. 147 00:06:46,970 --> 00:06:48,100 Put Tyler on admin? 148 00:06:48,100 --> 00:06:49,830 No. Wrong message. 149 00:06:49,830 --> 00:06:52,270 She had a juvie record. 150 00:06:52,270 --> 00:06:54,230 Attacked a policeman when she was 17. 151 00:06:54,230 --> 00:06:55,670 That´s sealed. 152 00:06:55,670 --> 00:06:57,230 It could leak. 153 00:06:59,130 --> 00:07:00,970 Is that really necessary? 154 00:07:03,170 --> 00:07:04,970 Not my idea. 155 00:07:10,300 --> 00:07:11,800 HOULE: All right. Listen up. 156 00:07:11,800 --> 00:07:14,130 The people in there have only one thing on their minds -- 157 00:07:14,130 --> 00:07:15,730 They want to make us look like assholes. 158 00:07:15,730 --> 00:07:16,730 We´re not gonna let them. 159 00:07:16,730 --> 00:07:20,100 Once they get here, intervention is running the show. 160 00:07:20,100 --> 00:07:22,300 They will remove protesters from the building. 161 00:07:22,300 --> 00:07:23,730 We´re just here to provide support. 162 00:07:23,730 --> 00:07:26,170 If you need to hold anyone -- main floor. 163 00:07:26,170 --> 00:07:29,100 But only intervention brings them out onto the street. 164 00:07:29,100 --> 00:07:30,770 -Are we clear on that? -Yes, sir. 165 00:07:30,770 --> 00:07:32,870 Yeah, yeah. Don´t bruise the merchandise. We got it. 166 00:07:32,870 --> 00:07:34,400 Do we know if there are squatters in there? 167 00:07:34,400 --> 00:07:36,600 Operating assumption is yes. 168 00:07:36,600 --> 00:07:38,670 Not everyone will be Black Bloc, so use your heads. 169 00:07:38,670 --> 00:07:40,031 [ Zipper opens ] 170 00:07:40,031 --> 00:07:42,070 [ Laughter ] 171 00:07:42,070 --> 00:07:43,300 -Oh, shit! -Aw, shit. 172 00:07:43,300 --> 00:07:46,530 -MAN: Take that piss-face! -I´m coming for you, asshole! 173 00:07:46,530 --> 00:07:48,000 MAN: Yeah, you come up, prick! 174 00:07:48,000 --> 00:07:50,230 Come down here and do that, you piece of shit! 175 00:07:50,230 --> 00:07:51,900 -I´ll find you, man! -MAN: Fuck you! 176 00:07:51,900 --> 00:07:53,800 -MAN: Come get some more! -J.M.: Get down here! 177 00:07:53,800 --> 00:07:55,470 We´re coming for you, assholes. 178 00:07:55,470 --> 00:07:56,830 Go get cleaned up. 179 00:07:56,830 --> 00:07:58,270 -MAN: Come up and get us! -God! 180 00:07:58,270 --> 00:08:00,170 What the hell? 181 00:08:00,170 --> 00:08:01,830 -We´re on hold. -Yes, I know. 182 00:08:01,830 --> 00:08:03,570 No. It´s not happening today. 183 00:08:03,570 --> 00:08:05,570 -Intervention´s been called off. -What the hell? 184 00:08:05,570 --> 00:08:07,730 They´re locking down in there while we sit around and wait. 185 00:08:07,730 --> 00:08:09,230 Hey, it´s not up to me. 186 00:08:09,230 --> 00:08:11,070 The department´s decided to let it wait. 187 00:08:11,070 --> 00:08:13,470 -Until when? -Not today. 188 00:08:14,600 --> 00:08:16,200 All right. Change of plans. 189 00:08:16,200 --> 00:08:17,800 Gear down. It´s not happening today. 190 00:08:17,800 --> 00:08:19,330 -MAN: Try it! -Sarge, man. 191 00:08:19,330 --> 00:08:21,530 MAN: Come on up, pigs! 192 00:08:21,530 --> 00:08:22,930 Where you going?! 193 00:08:22,930 --> 00:08:25,830 -So what´s going on? -Politics. 194 00:08:25,830 --> 00:08:27,770 The department´s afraid of another bad headline 195 00:08:27,770 --> 00:08:29,430 too soon after the last one. 196 00:08:29,430 --> 00:08:30,530 They put me on it. 197 00:08:30,530 --> 00:08:33,270 Since when do they have you on media relations? 198 00:08:33,270 --> 00:08:36,900 I guess since we started killing dogs and crazy ladies. 199 00:08:36,900 --> 00:08:38,999 I´m the new face of fucking up. 200 00:08:41,400 --> 00:08:43,300 Who do these idiots think they are? 201 00:08:43,300 --> 00:08:45,630 MAN: Shame on you, killers! 202 00:08:45,630 --> 00:08:48,630 TYLER: They think they´re bringing justice for the dead. 203 00:08:48,630 --> 00:08:49,800 MAN: Shame on you! 204 00:08:49,800 --> 00:08:50,999 It wasn´t your fault. 205 00:08:50,999 --> 00:08:53,470 MAN: This is your handiwork, man. 206 00:08:54,070 --> 00:08:55,400 I´ll be fine. 207 00:08:56,700 --> 00:08:58,800 It´s all part of the job, right? 208 00:09:11,470 --> 00:09:14,470 [ Down-tempo music playing ] 209 00:09:17,500 --> 00:09:19,170 [ Knock on door ] 210 00:09:19,170 --> 00:09:20,370 Come in. 211 00:09:21,999 --> 00:09:24,470 -BEN: Good morning, sir. -[ Door closes ] 212 00:09:24,470 --> 00:09:28,400 I just wanted to, um, follow up about -- about your daughter. 213 00:09:28,400 --> 00:09:30,230 What about her? 214 00:09:30,230 --> 00:09:32,770 Is, uh... is everything cool there? 215 00:09:33,570 --> 00:09:35,170 She´s an addict. 216 00:09:35,170 --> 00:09:36,630 Y-Yes, sir. I understand that. 217 00:09:36,630 --> 00:09:37,929 I just, uh... 218 00:09:37,929 --> 00:09:39,130 Um, I don´t know. 219 00:09:39,130 --> 00:09:41,270 I-I just wanted to offer any help that I could. 220 00:09:42,630 --> 00:09:43,800 What kind of help? 221 00:09:45,800 --> 00:09:47,470 I could talk to her. 222 00:09:50,470 --> 00:09:51,470 Mm. 223 00:09:53,670 --> 00:09:55,500 No, I, um... 224 00:09:56,330 --> 00:09:57,500 I-I don´t think so. 225 00:09:57,500 --> 00:10:00,300 But...thanks for your concern. 226 00:10:01,800 --> 00:10:03,270 Okay. 227 00:10:10,330 --> 00:10:13,100 [ Door closes ] 228 00:10:20,500 --> 00:10:22,730 What´s going on, Sarge? How long we gonna be doing this? 229 00:10:22,730 --> 00:10:24,929 -They´re coming. -The question is when. 230 00:10:24,929 --> 00:10:26,200 HOULE: Ours is not to reason why. 231 00:10:26,200 --> 00:10:28,830 AUDREY: Stop complaining, guys. Yesterday we were freezing. 232 00:10:28,830 --> 00:10:30,570 -Everything okay? -I´m looking for my wife. 233 00:10:30,570 --> 00:10:31,969 I can´t find her. 234 00:10:32,700 --> 00:10:35,430 All right. When was the last time you seen her? 235 00:10:35,430 --> 00:10:37,330 At the shelter. 236 00:10:37,929 --> 00:10:39,999 She -- But she wants to come back here. 237 00:10:39,999 --> 00:10:42,830 If she gets -- If she gets lost, it´s -- She´s not safe. 238 00:10:42,830 --> 00:10:44,030 TYLER: All right. All right. 239 00:10:44,030 --> 00:10:45,869 -So you haven´t seen her today? -No. No. No. 240 00:10:45,869 --> 00:10:47,030 Not since last night. 241 00:10:47,030 --> 00:10:49,869 Someone took our TV from the shelter. 242 00:10:49,869 --> 00:10:50,999 All right. We´ll find her. 243 00:10:50,999 --> 00:10:52,670 Can´t find his wife. She went missing. 244 00:10:52,670 --> 00:10:54,730 Yeah. I remember your wife. 245 00:10:55,500 --> 00:10:56,830 Do you... 246 00:10:58,070 --> 00:10:59,270 Actually, what was her name again? 247 00:10:59,270 --> 00:11:01,630 Um, Lena Dumoulin. 248 00:11:02,200 --> 00:11:03,929 Do you have a recent picture of her? 249 00:11:03,929 --> 00:11:05,230 Mm. 250 00:11:05,230 --> 00:11:06,270 It´s from before, 251 00:11:06,270 --> 00:11:09,100 but she doesn´t really look the s-- the same any... 252 00:11:09,969 --> 00:11:11,100 [ Sighs ] 253 00:11:12,929 --> 00:11:14,670 Let´s go, folks! 254 00:11:16,730 --> 00:11:18,270 [ Shutter clicks ] 255 00:11:18,270 --> 00:11:20,370 Joseph, Hamelin, let´s go! 256 00:11:26,600 --> 00:11:28,700 [ Indistinct conversations ] 257 00:11:35,400 --> 00:11:37,230 [ Exhales deeply ] 258 00:11:37,230 --> 00:11:38,929 All right. You two watch the street. 259 00:11:38,929 --> 00:11:40,330 BEATRICE: Yes, sir. 260 00:11:42,730 --> 00:11:45,430 We need four volunteers to support inside. 261 00:11:45,430 --> 00:11:48,799 Uh, Nick, Ben, J.M., Audrey, follow him. 262 00:11:50,799 --> 00:11:52,370 Group! 263 00:11:52,370 --> 00:11:54,470 Two! One! 264 00:11:54,470 --> 00:11:56,130 Move! 265 00:12:02,470 --> 00:12:04,100 Group! 266 00:12:04,100 --> 00:12:05,100 My left! 267 00:12:05,100 --> 00:12:07,370 Quick march! 268 00:12:07,370 --> 00:12:10,200 [ Mid-tempo music playing ] 269 00:12:14,799 --> 00:12:17,769 [ Indistinct shouting ] 270 00:12:17,769 --> 00:12:18,929 MAN: Killers! 271 00:12:18,929 --> 00:12:22,230 MEN: [ Chanting ] Killers! Killers! Killers! 272 00:12:22,230 --> 00:12:24,330 Killers! Killers! 273 00:12:24,400 --> 00:12:26,600 Killers! Killers! 274 00:12:26,600 --> 00:12:29,430 [ Music continues ] 275 00:12:30,270 --> 00:12:31,300 MAN: Police! 276 00:12:31,300 --> 00:12:34,570 [ Indistinct shouting ] 277 00:12:34,570 --> 00:12:35,670 Clear! 278 00:12:35,670 --> 00:12:37,829 -Police! -Police! 279 00:12:37,829 --> 00:12:40,100 Get out of here! Cover the left side! 280 00:12:46,400 --> 00:12:48,070 Get out of here, man! 281 00:12:48,070 --> 00:12:49,730 Monty, watch my back! 282 00:12:49,730 --> 00:12:52,729 [ Indistinct shouting, clattering ] 283 00:12:52,729 --> 00:12:54,600 We´ll hold people right here! 284 00:12:54,600 --> 00:12:55,769 WOMAN: Are you okay? 285 00:12:55,769 --> 00:12:57,829 -All right. Line ´em up. -Stand against the wall. 286 00:12:57,829 --> 00:12:59,330 Come over here. Right here. 287 00:12:59,330 --> 00:13:01,769 [ Indistinct conversations ] 288 00:13:04,270 --> 00:13:07,530 HOULE: Hold all arrestees on the first floor. 289 00:13:07,530 --> 00:13:09,869 [ Music playing in distance ] 290 00:13:13,130 --> 00:13:15,070 Hold position. 291 00:13:19,530 --> 00:13:21,600 All right. Turn around for me, please. 292 00:13:21,600 --> 00:13:23,470 You have anything on you? Anything sharp? 293 00:13:23,470 --> 00:13:25,829 I´m trying to help you here. Hands in front of you, please. 294 00:13:35,729 --> 00:13:37,400 It fucking stinks in here. 295 00:13:37,969 --> 00:13:39,570 J.M.: Those are their toilets. 296 00:13:39,570 --> 00:13:40,899 Ugh. 297 00:13:42,729 --> 00:13:44,899 [ Indistinct shouting, music playing ] 298 00:13:44,899 --> 00:13:46,999 Center the door. 299 00:13:46,999 --> 00:13:49,570 [ Thud, wood splintering ] 300 00:13:50,130 --> 00:13:52,430 We oppose the murder of Valerie Favreau 301 00:13:52,430 --> 00:13:54,899 and demand the police be held accountable for their actions! 302 00:13:54,899 --> 00:13:55,829 Line it up! 303 00:13:55,829 --> 00:13:57,799 They rezoned this whole block without a public hearing! 304 00:13:57,799 --> 00:13:59,899 -That shit´s illegal. -Hands behind your back! 305 00:13:59,899 --> 00:14:01,799 We stand for the rights of the poor 306 00:14:01,799 --> 00:14:04,630 and demand public housing be made available for -- 307 00:14:04,630 --> 00:14:06,270 [ Grunts ] Fuck! 308 00:14:06,270 --> 00:14:08,370 What did I do?! What the fuck did I do?! 309 00:14:08,370 --> 00:14:09,699 Hands behind your back! 310 00:14:09,699 --> 00:14:10,769 Put a bow tie on him! 311 00:14:10,769 --> 00:14:12,270 MAN: That´s police brutality! 312 00:14:12,270 --> 00:14:14,270 Say hello to the camera, big man! 313 00:14:14,270 --> 00:14:16,600 MAN: Start here and then walk out. 314 00:14:16,600 --> 00:14:18,530 All right. We´re on it. 315 00:14:18,530 --> 00:14:20,230 Any weapons? 316 00:14:20,230 --> 00:14:22,600 Am I gonna find anything on you? 317 00:14:22,600 --> 00:14:24,570 It´s just us now. How about that? 318 00:14:24,570 --> 00:14:26,300 Hey, hey. Relax. Relax. I got it. 319 00:14:26,300 --> 00:14:27,370 Not your problem! 320 00:14:27,370 --> 00:14:29,430 You heard him. He said we got this. 321 00:14:29,430 --> 00:14:31,330 Take them downstairs. 322 00:14:32,570 --> 00:14:33,899 BEN: Let´s go. 323 00:14:35,629 --> 00:14:38,070 HOULE: 19-12, confirm your location. 324 00:14:38,070 --> 00:14:39,729 NICK: I got him. I got him. 325 00:14:42,130 --> 00:14:43,929 Aren´t you gonna say thank you? 326 00:14:43,929 --> 00:14:46,230 -Fuck you. -Close enough. 327 00:14:46,230 --> 00:14:49,100 -[ Helicopter passing ] -MAN: Over here. 328 00:14:49,100 --> 00:14:50,769 [ Truck beeping ] 329 00:14:50,769 --> 00:14:52,400 HOULE: Bringing out second group now. 330 00:14:53,629 --> 00:14:55,230 MAN: Keep coming. 331 00:14:55,230 --> 00:14:58,570 MAN: Get your hands off of me, you fucking pig. 332 00:14:59,969 --> 00:15:02,570 MAN: Radio will support flyover. 333 00:15:04,530 --> 00:15:06,929 -We should be in there. -No skin off my nose. 334 00:15:06,929 --> 00:15:08,769 Let intervention clean that shit up. 335 00:15:08,769 --> 00:15:10,829 [ Alarm blaring ] 336 00:15:10,829 --> 00:15:12,500 What the hell is that? 337 00:15:12,500 --> 00:15:14,200 WOMAN ON RADIO: We have a robbery in progress -- 338 00:15:14,200 --> 00:15:15,470 Wellington and Charest. 339 00:15:15,470 --> 00:15:16,430 Shit. 340 00:15:16,430 --> 00:15:17,829 We can cut through there. Come on. 341 00:15:17,829 --> 00:15:19,869 Oh, shit. 342 00:15:19,869 --> 00:15:21,370 Move your ass. 343 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 Police! Coming through! 344 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 [ Water hissing, alarm continues ] 345 00:15:32,969 --> 00:15:36,100 [ Sirens wailing ] 346 00:15:36,100 --> 00:15:38,170 Over here on the right. 347 00:15:39,200 --> 00:15:40,669 Hey! 348 00:15:40,669 --> 00:15:42,470 Halt! 349 00:15:42,470 --> 00:15:43,929 Stop it right there! Drop it! 350 00:15:43,929 --> 00:15:45,869 -Hey! Hey! Hey! Hey! -I said stop right there! 351 00:15:45,869 --> 00:15:47,530 -Drop it! Drop it! -Drop it! 352 00:15:47,530 --> 00:15:49,200 Hands! Show me your hands! 353 00:15:49,200 --> 00:15:50,370 -Hands. -Get over here. 354 00:15:50,370 --> 00:15:51,370 Now. 355 00:15:51,370 --> 00:15:52,530 [ Alarm continues ] 356 00:15:52,530 --> 00:15:53,629 -Hands in front. -Bullshit! 357 00:15:53,629 --> 00:15:55,300 In the front. 358 00:15:55,300 --> 00:15:57,370 MAN: Hold it right there. What do you think you´re doing? 359 00:15:57,370 --> 00:15:58,699 TV is mine. 360 00:15:58,699 --> 00:16:00,599 -Yeah. I´ll take that. -MAN: No! 361 00:16:00,599 --> 00:16:02,969 Wait. W-What -- What are you doing? 362 00:16:02,969 --> 00:16:03,899 Lena -- Lena? 363 00:16:03,899 --> 00:16:05,929 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa! What´s going on? 364 00:16:05,929 --> 00:16:07,130 TV is mine. 365 00:16:07,130 --> 00:16:09,829 Hey, listen. I know this lady. She´s not looting, okay? 366 00:16:09,829 --> 00:16:11,599 -Zero tolerance on looting. -Take it easy, bro. 367 00:16:11,599 --> 00:16:13,300 I´m telling you I know this lady. 368 00:16:13,300 --> 00:16:14,669 I think she´s saying it´s her TV. 369 00:16:14,669 --> 00:16:16,100 -Work it out downtown. -Listen. 370 00:16:16,100 --> 00:16:18,200 No, you listen to me. Zero tolerance on looting. 371 00:16:18,200 --> 00:16:20,200 This is not your fucking show, okay? 372 00:16:20,200 --> 00:16:22,030 -Back off. -What are you doing?! 373 00:16:22,030 --> 00:16:23,170 All right! All right! All right! All right! 374 00:16:23,170 --> 00:16:24,999 -Lena, it´s gonna be okay! -It´s okay. 375 00:16:24,999 --> 00:16:26,370 -Lena! -It´s all right. 376 00:16:26,370 --> 00:16:27,500 It´s gonna be okay. 377 00:16:27,500 --> 00:16:29,270 You sold it! 378 00:16:34,200 --> 00:16:35,200 [ Door closes ] 379 00:16:35,200 --> 00:16:36,769 It´s true, what she said. 380 00:16:37,669 --> 00:16:39,370 What´d she say? 381 00:16:39,370 --> 00:16:41,100 I pawned her TV. 382 00:16:43,200 --> 00:16:45,030 HOULE: 19-4, what´s the story? 383 00:16:45,030 --> 00:16:46,569 We needed the cash. 384 00:16:46,569 --> 00:16:48,070 Got looters at a pawn shop. 385 00:16:48,070 --> 00:16:50,629 We made three arrests. Intervention made another. 386 00:16:50,629 --> 00:16:52,130 It´s okay. 387 00:17:01,699 --> 00:17:04,200 [ Siren wailing ] 388 00:17:08,270 --> 00:17:10,529 [ Shouting in distance ] 389 00:17:10,529 --> 00:17:11,899 You two! 390 00:17:12,799 --> 00:17:13,969 MAN: All right. Wake up. 391 00:17:13,969 --> 00:17:15,799 We need you to get out of the building. 392 00:17:15,799 --> 00:17:17,370 MAN: No! No! 393 00:17:17,370 --> 00:17:19,430 HOULE: Team 7, regroup on main floor. 394 00:17:19,430 --> 00:17:21,829 WOMAN ON RADIO: Copy. Team 7 on main floor. 395 00:17:21,829 --> 00:17:23,829 MAN ON RADIO: There´s buckets of shit all over this place. 396 00:17:23,829 --> 00:17:24,829 This one´s yours. 397 00:17:26,829 --> 00:17:29,469 All right, sir. Let´s shut her down. 398 00:17:29,469 --> 00:17:31,330 I-I´m cooking dinner. 399 00:17:31,330 --> 00:17:33,569 Well, you´re not gonna be eating here tonight, so let´s go. 400 00:17:34,669 --> 00:17:37,130 I live here. 401 00:17:37,130 --> 00:17:38,729 This is the only food I got. 402 00:17:38,729 --> 00:17:40,130 My last supper. 403 00:17:40,130 --> 00:17:41,569 So if you don´t mind... 404 00:17:41,569 --> 00:17:43,100 J.M.: Hey. Shut the burner off. 405 00:17:43,100 --> 00:17:45,070 Let´s go. We ain´t got time for this. 406 00:17:46,469 --> 00:17:48,469 Come on. [ Claps hands ] Come on. Let´s go. 407 00:17:48,469 --> 00:17:51,070 Hey! Watch out! Get the burner! 408 00:17:53,170 --> 00:17:54,669 Shit. 409 00:18:19,300 --> 00:18:22,070 [ Electricity crackles, man grunts ] 410 00:18:27,330 --> 00:18:29,499 [ Breathing heavily ] 411 00:18:33,030 --> 00:18:36,629 19-7. We have a man electrocuted in the basement. 412 00:18:36,629 --> 00:18:37,669 HOULE: Copy. 413 00:18:43,399 --> 00:18:46,100 Oh, shit. 414 00:18:47,070 --> 00:18:48,969 Oh, man. 415 00:18:49,729 --> 00:18:51,200 Come on, man. 416 00:18:51,200 --> 00:18:53,469 Don´t make me do this. Please don´t make me do this. 417 00:18:53,469 --> 00:18:55,030 You dirty mother-- 418 00:18:55,030 --> 00:18:56,170 Come on. 419 00:18:56,230 --> 00:18:57,729 Come on! 420 00:18:59,969 --> 00:19:02,070 19-7. We need an ambulance on site. 421 00:19:02,070 --> 00:19:03,899 Shit. Come on! 422 00:19:03,899 --> 00:19:05,629 -Are you okay? -Yeah, yeah. 423 00:19:05,629 --> 00:19:07,569 Don´t touch the grate. It´ll electrocute you. 424 00:19:07,569 --> 00:19:09,799 Come on. Come on! 425 00:19:09,799 --> 00:19:11,799 AUDREY: Basement is trapped. Be alert. 426 00:19:11,799 --> 00:19:12,799 HOULE: Copy that. 427 00:19:12,799 --> 00:19:15,030 You got it. You got it. You got it. You got it. 428 00:19:15,030 --> 00:19:17,529 It´s an electrocution. He´s breathing and responsive. 429 00:19:17,529 --> 00:19:19,399 Sir, you need to stay calm for me, okay? 430 00:19:19,399 --> 00:19:21,429 Yeah. Stay down. 431 00:19:21,429 --> 00:19:22,829 Yeah. You hear me? Can you see me? 432 00:19:22,829 --> 00:19:25,030 Just look at me. Stay with me. That´s right. 433 00:19:25,030 --> 00:19:26,030 Just breathe. 434 00:19:26,030 --> 00:19:27,429 -Relax. -[ Spits ] 435 00:19:27,429 --> 00:19:29,030 AUDREY: It´s gonna be okay. 436 00:19:30,230 --> 00:19:32,399 We got a guy from the city coming to cut the power. 437 00:19:32,399 --> 00:19:34,569 We don´t know what other booby traps these assholes have set. 438 00:19:34,569 --> 00:19:36,629 Chartier, Barron, follow me. 439 00:19:36,629 --> 00:19:39,170 -Good work. -Thank you, Sarge. 440 00:19:39,699 --> 00:19:41,529 That was so gross. 441 00:19:41,529 --> 00:19:44,130 Yeah. Well, he´s gonna be okay. 442 00:19:44,130 --> 00:19:46,130 HOULE: Guys, I want you to keep an eye out. 443 00:19:46,130 --> 00:19:48,629 Make sure this city guy can do his job. 444 00:19:58,669 --> 00:20:00,769 They cut the power. 445 00:20:02,130 --> 00:20:04,270 MAN: Yeah. Let´s have some fun. 446 00:20:04,270 --> 00:20:06,999 [ Siren wailing in distance ] 447 00:20:12,399 --> 00:20:15,299 NICK: You, uh, you talk to Amélie? 448 00:20:16,200 --> 00:20:17,869 BEN: Tried to. 449 00:20:18,529 --> 00:20:21,699 She asked if I could come by and pick up the rest of her things. 450 00:20:26,100 --> 00:20:28,130 Don´t worry about it. I´ll bring them by. 451 00:20:30,030 --> 00:20:31,699 No, I´ll come get them. 452 00:20:36,769 --> 00:20:38,599 She was never a part of it. 453 00:20:46,569 --> 00:20:48,699 [ Keys jingling ] 454 00:20:51,200 --> 00:20:53,699 HOULE: Okay, guys. It´s a blackout inside. 455 00:20:53,699 --> 00:20:55,369 Be careful. Stay together. 456 00:20:55,369 --> 00:20:57,200 -BEATRICE: Yes, sir. -AUDREY: Yes. 457 00:20:57,200 --> 00:20:59,070 HOULE: Let´s go. Gear up. 458 00:20:59,070 --> 00:21:01,799 J.M.: Suit up, folks. 459 00:21:01,799 --> 00:21:03,629 AUDREY: Let´s do it. 460 00:21:06,100 --> 00:21:09,230 [ Mid-tempo music plays ] 461 00:21:09,799 --> 00:21:12,329 BEATRICE: 19-4. Moving to the top floor, southern section. 462 00:21:12,329 --> 00:21:13,769 HOULE: Copy, 19-4. 463 00:21:13,769 --> 00:21:15,929 TYLER: Yeah, and get some goddamn light in here. 464 00:21:15,929 --> 00:21:17,599 [ Thud, wood splintering ] 465 00:21:17,599 --> 00:21:20,200 [ Indistinct shouting ] 466 00:21:27,030 --> 00:21:28,269 MAN: Leave me alone! 467 00:21:28,269 --> 00:21:30,999 Hey! I want to talk to my lawyer! 468 00:21:30,999 --> 00:21:33,569 -Take him. -Let go of me, you pig. 469 00:21:40,369 --> 00:21:42,669 TYLER: Oh, shit. 470 00:21:44,629 --> 00:21:46,469 What´s wrong with you? Huh? 471 00:21:46,469 --> 00:21:48,070 Huh? Huh? 472 00:21:48,070 --> 00:21:49,130 Wait up! 473 00:21:49,130 --> 00:21:50,799 [ Breathing heavily ] 474 00:21:50,799 --> 00:21:53,030 Oh, shit. 475 00:21:54,829 --> 00:21:56,769 J.M.: Settle down. I got this one. 476 00:21:56,769 --> 00:21:58,799 Hey, you want to go down the stairs face-first? 477 00:21:58,799 --> 00:21:59,969 Huh? You want to? 478 00:21:59,969 --> 00:22:01,329 That´s it. Settle down. 479 00:22:01,329 --> 00:22:02,369 Attaboy. Relax. 480 00:22:02,369 --> 00:22:03,799 Hey! I got one. 481 00:22:03,799 --> 00:22:05,030 Police! 482 00:22:05,030 --> 00:22:06,829 Come here! 483 00:22:10,469 --> 00:22:12,529 [ Grunting ] 484 00:22:17,299 --> 00:22:18,799 Fuck. 485 00:22:18,799 --> 00:22:20,869 [ Breathing heavily ] 486 00:22:21,829 --> 00:22:24,229 [ Grunts ] 487 00:22:24,229 --> 00:22:26,100 Stop it! 488 00:22:31,929 --> 00:22:34,729 Stop it. Give it up! 489 00:22:34,729 --> 00:22:37,169 -WOMAN: [ Screams ] -Jesus Christ. 490 00:22:37,169 --> 00:22:38,869 -Stop it. -Let me go! 491 00:22:38,869 --> 00:22:41,999 What do you think you´re doing? Huh? 492 00:22:41,999 --> 00:22:44,429 [ Grunts ] 493 00:22:44,429 --> 00:22:45,929 -Come here. -Let go! 494 00:22:45,929 --> 00:22:47,829 Get off of me! 495 00:22:50,199 --> 00:22:51,699 Why? 496 00:22:51,699 --> 00:22:53,669 What do you think you´re accomplishing here? 497 00:22:53,669 --> 00:22:55,199 You fucking bitch! 498 00:22:57,729 --> 00:22:59,669 Don´t be an idiot. 499 00:22:59,669 --> 00:23:01,030 You´re in enough trouble. 500 00:23:04,299 --> 00:23:05,969 -You good? -Yeah, I´m fine. 501 00:23:05,969 --> 00:23:07,729 WOMAN ON RADIO: Breach on the first floor. 502 00:23:07,729 --> 00:23:09,599 -They´re trying to get out. -All right? 503 00:23:09,599 --> 00:23:11,229 HOULE: ...to the first floor. 504 00:23:11,229 --> 00:23:12,929 -Do not let anyone escape. -Sit up. 505 00:23:13,999 --> 00:23:15,529 Put your one leg forward, okay? 506 00:23:15,529 --> 00:23:17,129 On the count of three, we´re gonna get up. 507 00:23:17,129 --> 00:23:19,529 Don´t hurt yourself. Two. Three. All right. Attagirl. 508 00:23:19,529 --> 00:23:21,229 -You´re sure you´re good? -Yeah. 509 00:23:21,229 --> 00:23:22,569 All right. 510 00:23:23,399 --> 00:23:25,899 [ Siren wailing in distance ] 511 00:23:32,729 --> 00:23:34,729 [ Door opens ] 512 00:23:36,429 --> 00:23:37,669 TYLER: Bear? 513 00:23:37,669 --> 00:23:39,499 Oh, shit. 514 00:23:39,499 --> 00:23:41,569 [ Breathing heavily ] 515 00:23:52,169 --> 00:23:53,829 Hurry up, man. You´re slowing us down. 516 00:23:53,829 --> 00:23:56,499 Jesus Christ, girl. It´s fucking dark in here. 517 00:23:56,499 --> 00:23:57,969 [ Exhales deeply ] 518 00:23:57,969 --> 00:23:58,969 BEN: 19-2. 519 00:23:58,969 --> 00:24:01,629 Moving into north section with intervention team B. 520 00:24:01,629 --> 00:24:03,629 HOULE: Copy that. 521 00:24:04,799 --> 00:24:05,869 -Stay sharp. -Mm-hmm. 522 00:24:05,869 --> 00:24:08,030 HOULE: Brouillard, what´s your position? 523 00:24:08,030 --> 00:24:09,729 J.M.: Bringing the next batch down now. 524 00:24:09,729 --> 00:24:12,069 -HOULE: Is your section clear? -J.M.: You tell me, Sarge. 525 00:24:12,069 --> 00:24:14,569 HOULE: Just answer the question. 526 00:24:14,569 --> 00:24:16,329 TYLER: Oh, shit. 527 00:24:16,329 --> 00:24:18,829 [ Down-tempo music playing ] 528 00:24:34,329 --> 00:24:36,329 [ Footsteps approaching ] 529 00:24:39,099 --> 00:24:41,499 What are you doing? You good? 530 00:24:41,499 --> 00:24:43,669 -Clear. -Let´s go. 531 00:24:45,829 --> 00:24:46,829 Let´s go! 532 00:24:49,329 --> 00:24:51,169 MAN ON RADIO: Garage area is sealed. 533 00:24:51,169 --> 00:24:52,499 HOULE: Copy that. 534 00:24:53,299 --> 00:24:55,469 MAN ON RADIO: I have a woman trying to get into the building. 535 00:24:55,469 --> 00:24:56,499 HOULE: Get rid of her. 536 00:24:56,499 --> 00:24:58,229 MAN ON RADIO: I did that. She´s back. 537 00:24:58,229 --> 00:25:00,799 HOULE: Okay. Hold her with the squatters. 538 00:25:00,799 --> 00:25:04,129 [ Breathing heavily ] 539 00:25:04,129 --> 00:25:06,299 [ Grunts ] 540 00:25:12,369 --> 00:25:13,869 Bear. 541 00:25:14,769 --> 00:25:16,229 Bear. 542 00:25:26,529 --> 00:25:28,029 Bear. 543 00:25:30,229 --> 00:25:31,998 -Bear! -What? 544 00:25:31,998 --> 00:25:33,729 Oh. 545 00:25:33,729 --> 00:25:35,329 [ Sighs ] 546 00:25:35,329 --> 00:25:37,899 This room -- This room is clear. 547 00:25:37,899 --> 00:25:39,129 Yeah. Okay. 548 00:25:39,129 --> 00:25:40,829 Keep moving. 549 00:25:41,799 --> 00:25:43,799 Check over here. 550 00:25:43,799 --> 00:25:46,269 HOULE: Back group´s ready. Pick them up. 551 00:25:50,499 --> 00:25:52,929 You killed Favreau! 552 00:25:53,429 --> 00:25:54,929 Take that, bitch! 553 00:25:54,929 --> 00:25:56,599 -[ Grunts ] -[ Bottle clatters ] 554 00:25:56,599 --> 00:25:57,729 BEATRICE: Shit! 555 00:25:57,729 --> 00:25:59,829 -MAN: Come on! -Where are you little pricks? 556 00:26:02,169 --> 00:26:03,569 Tyler! 557 00:26:03,569 --> 00:26:04,399 Bear. 558 00:26:06,599 --> 00:26:08,629 Bear. [ Coughs ] 559 00:26:08,629 --> 00:26:10,429 BEATRICE: [ Grunts ] 560 00:26:10,429 --> 00:26:11,629 -Help! -Bear! 561 00:26:11,629 --> 00:26:14,369 BEATRICE: Tyler! 562 00:26:15,499 --> 00:26:17,099 Tyler! [ Coughs ] 563 00:26:17,099 --> 00:26:18,899 -[ Man laughing ] -Tyler. 564 00:26:20,029 --> 00:26:22,429 Fucking little shit! 565 00:26:22,429 --> 00:26:23,968 [ Grunts ] 566 00:26:24,699 --> 00:26:27,369 [ Man laughing ] 567 00:26:27,369 --> 00:26:29,429 [ Weakly ] Tyler. [ Coughs ] 568 00:26:36,069 --> 00:26:38,569 [ Grunts, coughs ] 569 00:26:41,499 --> 00:26:43,399 Tyler! 570 00:26:50,869 --> 00:26:53,369 [ Gasping ] 571 00:26:55,599 --> 00:26:58,928 [ Groaning ] 572 00:27:05,968 --> 00:27:09,699 [ Screams, sobs ] 573 00:27:15,569 --> 00:27:17,898 BEATRICE: Fuck. [ Coughs ] 574 00:27:21,299 --> 00:27:22,799 Tyler! 575 00:27:24,099 --> 00:27:25,269 God damn it. 576 00:27:25,269 --> 00:27:27,099 [ Siren wailing in distance ] 577 00:27:27,099 --> 00:27:28,329 19-4. 578 00:27:28,329 --> 00:27:31,099 There´s tear gas everywhere. I can´t find my way up. 579 00:27:31,099 --> 00:27:32,829 [ Coughs ] 580 00:27:32,829 --> 00:27:35,569 [ Down-tempo music playing ] 581 00:27:57,499 --> 00:27:59,299 MAN: Fuck you! 582 00:28:02,069 --> 00:28:04,269 -[ Screams ] -MAN: Asshole! 583 00:28:04,269 --> 00:28:06,269 -Get in there. -Get your fucking hands off me, 584 00:28:06,269 --> 00:28:07,998 you pig. 585 00:28:07,998 --> 00:28:10,669 [ Indistinct conversations ] 586 00:28:14,229 --> 00:28:15,729 You can hold this around your face. 587 00:28:15,729 --> 00:28:17,998 No, it´s fine. Thanks. 588 00:28:17,998 --> 00:28:19,998 -Hold on. You all right? -Yeah. 589 00:28:19,998 --> 00:28:22,669 [ Indistinct conversations ] 590 00:28:31,868 --> 00:28:34,529 What the fuck is wrong with you?! 591 00:28:35,868 --> 00:28:37,529 Look at me! 592 00:28:38,898 --> 00:28:40,968 You left me there. 593 00:28:40,968 --> 00:28:44,629 You left me there, and he was kicking me. 594 00:28:46,998 --> 00:28:49,069 You´re not fit for the job. 595 00:28:49,069 --> 00:28:51,069 And you´re a fucking disgrace. 596 00:28:51,069 --> 00:28:52,599 I´m done. 597 00:28:52,599 --> 00:28:55,768 [ Down-tempo music playing ] 598 00:28:55,768 --> 00:28:58,599 [ Jackhammer rattling, doors closing ] 599 00:29:24,069 --> 00:29:26,529 [ Music continues ] 600 00:29:26,529 --> 00:29:29,529 [ Indistinct conversations ] 601 00:29:35,329 --> 00:29:38,199 Let´s move along, please, folks. Show´s over. 602 00:29:43,069 --> 00:29:47,569 Sandrine, I need to know where you are. 603 00:29:55,569 --> 00:29:57,529 NICK: Trouble in paradise? 604 00:29:57,529 --> 00:29:59,129 BEN: Looks like it. 605 00:30:05,968 --> 00:30:08,828 Joseph, you all right? 606 00:30:11,029 --> 00:30:12,199 Yeah. 607 00:30:12,199 --> 00:30:13,898 What happened in there? 608 00:30:15,998 --> 00:30:18,199 Uh, what can I say? 609 00:30:18,199 --> 00:30:23,369 We got hit with, um, tear gas, and... 610 00:30:23,369 --> 00:30:26,369 ...we obviously weren´t ready for it, so... 611 00:30:28,069 --> 00:30:30,898 -...it was very disorienting. -Where was Beatrice? 612 00:30:33,828 --> 00:30:37,029 I was -- I was right behind her. 613 00:30:37,029 --> 00:30:40,269 When the gas hit, it just -- All hell broke loose in there, 614 00:30:40,269 --> 00:30:45,069 and it got very, uh... very confusing. 615 00:30:47,499 --> 00:30:49,798 Did you leave your partner? 616 00:30:57,868 --> 00:30:59,698 I couldn´t breathe, sir. 617 00:31:01,928 --> 00:31:04,329 She´s asking for a partner change. 618 00:31:08,229 --> 00:31:10,668 You´re on solos till this gets sorted out. 619 00:31:10,668 --> 00:31:11,998 You got that? 620 00:31:21,069 --> 00:31:24,129 [ Music continues ] 621 00:31:37,299 --> 00:31:39,469 [ Indistinct conversations ] 622 00:31:51,668 --> 00:31:53,229 Hey, cop. 623 00:31:53,798 --> 00:31:55,998 Now you know what it´s like to be shit on! 624 00:31:55,998 --> 00:31:58,299 -Do you know what you just did? -Fucking piece of shit! 625 00:31:58,299 --> 00:32:01,369 -Fucker! What the fuck?! -[ Screaming ] 626 00:32:01,369 --> 00:32:04,229 -You fucking prick! -Stop! Stop! Fuck! 627 00:32:04,229 --> 00:32:06,499 -My eyes! -You fucking piece of shit! 628 00:32:06,499 --> 00:32:07,998 -Audrey, enough. -You fucking -- 629 00:32:07,998 --> 00:32:10,529 -Audrey! -Motherfucker! 630 00:32:10,529 --> 00:32:12,199 -Aah! Fuck! -MAN: Bitch! 631 00:32:12,199 --> 00:32:14,529 J.M.: Get up. Get up! 632 00:32:15,029 --> 00:32:16,868 Put your hands behind your back. 633 00:32:16,868 --> 00:32:20,229 -You okay? -He fucking poured shit on me! 634 00:32:20,998 --> 00:32:23,169 And it´s time to go and have some fun at the station. 635 00:32:23,169 --> 00:32:24,529 Let´s go. 636 00:32:26,029 --> 00:32:27,269 -Fucker! -[ Screaming ] 637 00:32:27,269 --> 00:32:30,429 What the fuck?! You fucking prick! 638 00:32:30,429 --> 00:32:32,299 MAN: Stop! Stop! 639 00:32:32,299 --> 00:32:34,269 AUDREY: You fucking piece of shit! 640 00:32:34,269 --> 00:32:35,928 J.M.: Audrey, enough. 641 00:32:35,928 --> 00:32:38,598 -Audrey! -Motherfucker! 642 00:32:38,598 --> 00:32:41,129 -J.M.: Enough. -AUDREY: Aah! Fuck! 643 00:32:41,129 --> 00:32:42,399 J.M.: Get up. 644 00:32:42,399 --> 00:32:43,968 [ Gunshot, dog whimpers ] 645 00:32:46,129 --> 00:32:47,628 AUDREY: You have no fucking right! 646 00:32:47,628 --> 00:32:49,469 It´s police work! Do you hear that?! 647 00:32:49,469 --> 00:32:50,528 Get the fuck back in there! 648 00:32:50,528 --> 00:32:52,768 You fucking shut this thing off! Do you hear that?! 649 00:32:52,768 --> 00:32:53,768 Fuck that! 650 00:32:53,768 --> 00:32:55,429 All of you, step back! All of you! 651 00:32:55,429 --> 00:32:57,269 MAN: What the hell is the problem? 652 00:32:57,269 --> 00:33:00,099 AUDREY: ´Cause this is the law! It´s the fucking law! 653 00:33:00,099 --> 00:33:01,928 MAN: Yeah, sure! 654 00:33:01,928 --> 00:33:03,828 GENDRON: How the hell do we spin that? 655 00:33:03,828 --> 00:33:04,828 I´m not sure. 656 00:33:04,828 --> 00:33:06,628 I don´t know if we can protect her. 657 00:33:07,928 --> 00:33:10,229 Pepper spray. The... 658 00:33:10,229 --> 00:33:13,429 The kid threw a bucket of excrement on her. 659 00:33:13,429 --> 00:33:14,928 So what, he deserved it? 660 00:33:14,928 --> 00:33:17,099 He assaulted her. 661 00:33:17,099 --> 00:33:19,898 You can understand her anger. 662 00:33:22,828 --> 00:33:25,099 You know, you did a great job handling the media 663 00:33:25,099 --> 00:33:26,169 throughout the eviction, 664 00:33:26,169 --> 00:33:28,698 but this is bad for the whole department. 665 00:33:28,698 --> 00:33:30,628 The public sees a pattern. 666 00:33:30,628 --> 00:33:33,698 And people upstairs, they´re watching. 667 00:33:34,668 --> 00:33:37,199 You handle the situation with Pouliot right... 668 00:33:39,069 --> 00:33:40,798 it´ll be noticed. 669 00:33:42,229 --> 00:33:44,898 [ Sobbing ] 670 00:33:51,498 --> 00:33:54,099 I´m so sick of this place. 671 00:34:07,199 --> 00:34:08,868 BEATRICE: 19-4. I need backup. 672 00:34:08,868 --> 00:34:11,329 I´ve got a man dousing himself in gasoline in the parking lot. 673 00:34:11,329 --> 00:34:13,568 -Sir? -What was that? 674 00:34:15,069 --> 00:34:17,069 Sir? Sir? 675 00:34:17,069 --> 00:34:19,728 Put that down. You don´t need to do this. 676 00:34:19,728 --> 00:34:21,099 Put that down, please. 677 00:34:22,169 --> 00:34:23,229 That´s right. 678 00:34:23,229 --> 00:34:24,928 No, no, no, no. Put the lighter down. 679 00:34:24,928 --> 00:34:26,998 We are all here to help you. 680 00:34:27,568 --> 00:34:30,169 There´s no need to do this. 681 00:34:30,169 --> 00:34:31,898 Please. 682 00:34:31,898 --> 00:34:34,698 Listen to me. Put the lighter down. 683 00:34:35,528 --> 00:34:37,399 TYLER: Hey, Paul. 684 00:34:38,668 --> 00:34:40,728 Tyler...stand down. 685 00:34:40,728 --> 00:34:42,329 PAUL: [ Sniffling ] 686 00:34:42,329 --> 00:34:44,598 -Tyler. -It´s okay. It´s okay. 687 00:34:44,598 --> 00:34:46,898 Okay, Paul. 688 00:34:54,798 --> 00:34:56,099 Paul. 689 00:34:57,029 --> 00:34:58,329 Paul. 690 00:34:59,668 --> 00:35:01,868 We´re all here to help you, man. 691 00:35:07,369 --> 00:35:10,099 Paul, it´s okay. It´s okay. It´s okay. 692 00:35:10,099 --> 00:35:11,868 It´s okay. 693 00:35:14,428 --> 00:35:16,169 Hmm? 694 00:35:16,169 --> 00:35:17,828 Paul. 695 00:35:23,329 --> 00:35:24,628 Paul. 696 00:35:27,329 --> 00:35:29,728 You don´t have to do this, bro. 697 00:35:30,229 --> 00:35:31,568 Okay? 698 00:35:42,169 --> 00:35:43,498 -BEN: Tyler. Tyler. Tyler. -No, no, no. 699 00:35:43,498 --> 00:35:45,269 -No. No. Tyler! -[ Grunts, spits ] 700 00:35:50,728 --> 00:35:52,229 There you go. 701 00:35:53,498 --> 00:35:55,468 Now I´m just like you, Paul. 702 00:35:56,828 --> 00:35:58,468 That´s right. 703 00:35:58,468 --> 00:36:01,329 It´s okay, Paul. It´s okay. I understand. 704 00:36:01,329 --> 00:36:02,169 Paul. 705 00:36:02,768 --> 00:36:04,428 I know what you´re going through, Paul, 706 00:36:04,428 --> 00:36:06,368 but it´s not your fault. 707 00:36:07,099 --> 00:36:08,998 Paul, look at me. 708 00:36:10,169 --> 00:36:12,169 It´s not your fault. 709 00:36:12,229 --> 00:36:14,528 It´s not your fault. 710 00:36:14,528 --> 00:36:16,528 [ Sobs ] 711 00:36:21,798 --> 00:36:23,299 It´s okay. 712 00:36:24,099 --> 00:36:25,598 It´s okay. 713 00:36:29,698 --> 00:36:32,199 [ Sobs ] 714 00:36:34,968 --> 00:36:37,898 TYLER: It´s okay. It´s okay. 715 00:36:37,898 --> 00:36:39,498 Go, go, go, go. 716 00:36:43,398 --> 00:36:46,868 19-7. Cancel the fire truck. Situation under control. 717 00:36:59,269 --> 00:37:02,099 You and I know what transpired. 718 00:37:02,099 --> 00:37:04,428 The public sees what the media tells them. 719 00:37:04,428 --> 00:37:07,069 It´s bullshit. We know that. 720 00:37:07,069 --> 00:37:08,798 But the department has to put on a show. 721 00:37:08,798 --> 00:37:09,968 You understand that. 722 00:37:09,968 --> 00:37:11,428 They´re still dealing with the fallout 723 00:37:11,428 --> 00:37:13,428 from the woman with the knife. 724 00:37:14,498 --> 00:37:16,468 Well, so what, I´m just hung out to dry? 725 00:37:16,468 --> 00:37:18,298 -Is that what this -- -Absolutely not. 726 00:37:18,298 --> 00:37:20,468 You have the department´s full support. 727 00:37:20,468 --> 00:37:22,628 We have -- We have viewed the video 728 00:37:22,628 --> 00:37:24,868 and are taking the matter seriously. 729 00:37:24,868 --> 00:37:27,169 An internal investigation is under way, 730 00:37:27,169 --> 00:37:30,129 and the officer in question has been removed from duty. 731 00:37:30,129 --> 00:37:32,398 You´re not being suspended. 732 00:37:32,398 --> 00:37:35,528 The department is offering you two months´ paid leave. 733 00:37:35,528 --> 00:37:38,498 I think it would be a good idea to take some time off, 734 00:37:38,498 --> 00:37:40,129 let things cool down. 735 00:37:40,129 --> 00:37:43,668 If the officer is found to have shown willful misconduct, 736 00:37:43,668 --> 00:37:46,768 her contract with the Montreal police will be terminated. 737 00:37:46,768 --> 00:37:50,668 There will be no investigation, no impact on your record. 738 00:37:50,668 --> 00:37:53,828 Excessive force in the department will not be tolerated 739 00:37:53,828 --> 00:37:55,368 under any circumstance. 740 00:37:55,368 --> 00:37:57,199 -Thank you. -Detective! 741 00:37:57,199 --> 00:37:59,169 [ Indistinct shouting ] 742 00:37:59,169 --> 00:38:00,398 At the end of your leave, 743 00:38:00,398 --> 00:38:02,898 you will be reinstated to duty without further recourse. 744 00:38:02,898 --> 00:38:05,498 -Why are you doing this? -To protect you. 745 00:38:05,498 --> 00:38:07,268 Okay. You´re gonna read things in the paper. 746 00:38:07,268 --> 00:38:09,129 They´re not true. It´s just PR. 747 00:38:10,598 --> 00:38:13,129 The department´s got your back. 748 00:38:17,498 --> 00:38:21,029 I think it would be wise if you accepted the offer. 749 00:38:21,029 --> 00:38:23,868 [ Down-tempo music playing ] 750 00:38:36,099 --> 00:38:39,368 [ Indistinct talking on radio, telephone ringing ] 751 00:38:58,668 --> 00:38:59,828 It´s all there. 752 00:39:00,928 --> 00:39:02,029 Thanks. 753 00:39:15,868 --> 00:39:17,268 Thanks. 754 00:39:17,968 --> 00:39:20,798 If there´s anything he missed, let me know. 755 00:39:23,228 --> 00:39:25,069 Can´t think of anything. 756 00:39:28,728 --> 00:39:30,898 I think I was wrong. 757 00:39:32,099 --> 00:39:33,998 About what? 758 00:39:35,528 --> 00:39:38,029 About him using you to get to me. 759 00:39:42,598 --> 00:39:44,928 He´s a straight guy, Am. 760 00:39:48,368 --> 00:39:50,029 He didn´t want to be lying to you. 761 00:39:50,029 --> 00:39:51,268 Don´t. 762 00:39:53,868 --> 00:39:55,598 Just let it be. 763 00:40:13,768 --> 00:40:15,069 BEATRICE: Hey. 764 00:40:15,768 --> 00:40:17,768 I want to talk to you about something. 765 00:40:19,468 --> 00:40:20,568 I already heard. 766 00:40:20,568 --> 00:40:22,069 -Actually, no, you haven´t. -Yeah. 767 00:40:22,069 --> 00:40:24,198 I have. From you and from Sarge. 768 00:40:24,198 --> 00:40:25,468 You don´t want to ride with me. 769 00:40:25,468 --> 00:40:27,069 I understand that. I´ll get me another partner. 770 00:40:27,069 --> 00:40:28,228 That´s not what I want to talk about. 771 00:40:28,228 --> 00:40:30,228 Well, what did you want to talk about? 772 00:40:30,228 --> 00:40:31,568 Huh? 773 00:40:31,568 --> 00:40:33,098 Was that you grabbing that lighter 774 00:40:33,098 --> 00:40:34,968 out the guy´s hand out there? 775 00:40:34,968 --> 00:40:35,898 No. 776 00:40:35,898 --> 00:40:37,828 Was that you saving somebody´s life? 777 00:40:38,398 --> 00:40:39,668 Huh?! 778 00:40:41,268 --> 00:40:44,098 So don´t tell me I don´t know how to do my job, 779 00:40:44,098 --> 00:40:46,868 ´cause that is my goddamn job! 780 00:40:48,398 --> 00:40:49,598 All right. I´m sorry. 781 00:40:49,598 --> 00:40:52,798 [ Sighs ] No, no, no. 782 00:40:59,698 --> 00:41:02,298 I´m afraid of the dark, Bear. 783 00:41:06,268 --> 00:41:08,128 That´s why I ran. 784 00:41:09,298 --> 00:41:11,628 And that´s why I left you. 785 00:41:15,068 --> 00:41:16,898 [ Exhales deeply ] 786 00:41:20,128 --> 00:41:21,868 I know. 787 00:41:21,868 --> 00:41:24,868 So I understand if you don´t want to ride with me. 788 00:41:28,828 --> 00:41:30,228 No. 789 00:41:30,228 --> 00:41:32,398 [ Down-tempo music plays ] 790 00:41:34,068 --> 00:41:36,828 [ Clears throat ] Actually, we´re good. 791 00:41:44,728 --> 00:41:47,398 [ Music continues ] 792 00:41:47,398 --> 00:41:49,898 [ Indistinct conversations ] 793 00:42:00,468 --> 00:42:03,898 Sandrine Gendron hasn´t been to class in more than a week. 794 00:42:03,898 --> 00:42:05,068 She´s AWOL. 795 00:42:05,068 --> 00:42:07,198 Think she ran away again? 796 00:42:07,198 --> 00:42:08,898 I´m guessing yeah. 797 00:42:09,568 --> 00:42:12,128 They checked on the boyfriend. Apparently he´s moved out. 798 00:42:12,128 --> 00:42:14,098 They don´t know where he went, though? 799 00:42:14,628 --> 00:42:16,628 -Not yet. -[ Bell ringing ] 800 00:42:18,628 --> 00:42:20,428 He´s lying about it. 801 00:42:22,628 --> 00:42:24,967 You really think he could´ve done that? 802 00:42:26,368 --> 00:42:28,428 Molested his own kid? 803 00:42:32,298 --> 00:42:34,398 -[ Sighs ] -[ Engine starts ] 804 00:42:36,228 --> 00:42:38,568 [ Music continues ] 805 00:43:09,098 --> 00:43:11,428 [ Music continues ] 806 00:43:16,028 --> 00:43:18,868 [ Siren wailing in distance ] 807 00:43:33,598 --> 00:43:34,828 Hey. Excuse me. 808 00:43:34,828 --> 00:43:36,468 Do -- Do you know this girl? 809 00:43:36,468 --> 00:43:38,268 No. Look at the picture. 810 00:43:38,268 --> 00:43:39,368 Do you know her? 811 00:43:39,368 --> 00:43:41,098 No. I´m sorry, dude. 812 00:43:41,098 --> 00:43:42,098 Don´t lie to me. 813 00:43:43,128 --> 00:43:45,528 Dude, I don´t know who she is, man, all right? 814 00:43:46,198 --> 00:43:47,468 I´m not fucking around, all right? 815 00:43:47,468 --> 00:43:48,868 Do you understand me?! 816 00:43:48,868 --> 00:43:50,927 She´s a junkie. She´s around here all the time. 817 00:43:50,927 --> 00:43:52,268 I need to find her. 818 00:43:52,268 --> 00:43:55,098 [ Mid-tempo music playing ] 55972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.