All language subtitles for 19-2.2014.S02E06.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,700 NICK: Previously on "19-2"... 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,031 MALLOY: Our original theory 3 00:00:04,031 --> 00:00:06,031 was that Jean-Pierre Harvey was the mole. 4 00:00:06,031 --> 00:00:07,401 The job´s not like it used to be. 5 00:00:07,401 --> 00:00:08,570 Nobody trusts us. 6 00:00:08,570 --> 00:00:10,830 MALLOY: Now the most likely suspect is Nick Barron. 7 00:00:10,830 --> 00:00:13,301 -GIRARD: Cassie Clement. -BEN: They´re cousins. 8 00:00:13,301 --> 00:00:16,331 They´re in, uh, some kind of business together. 9 00:00:16,900 --> 00:00:19,031 I took care of your thing. 10 00:00:19,031 --> 00:00:20,800 Our thing. 11 00:00:23,171 --> 00:00:25,830 All you have to do is make them happy. 12 00:00:25,830 --> 00:00:26,970 -The fuck you doing? -Aah! 13 00:00:26,970 --> 00:00:28,371 Go. Go, go, go. 14 00:00:28,371 --> 00:00:30,201 I just need to know that I´m doing the right thing. 15 00:00:30,201 --> 00:00:31,600 You know you are. 16 00:00:32,630 --> 00:00:35,401 This is your father´s file. 17 00:00:35,401 --> 00:00:36,700 Where´d you get this? 18 00:00:36,700 --> 00:00:38,301 An old friend at the SQ. 19 00:00:38,301 --> 00:00:40,301 It says my father was a rat. 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,301 You think you know someone. 21 00:00:46,630 --> 00:00:49,570 [ Down-tempo music playing ] 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,970 GIRARD: Things are in flux. 23 00:01:03,970 --> 00:01:05,231 BEN: What things? 24 00:01:05,231 --> 00:01:06,870 GIRARD: What do you think? 25 00:01:06,870 --> 00:01:11,401 We´re going silent for a while, till the decision is made. 26 00:01:12,830 --> 00:01:15,830 What -- What do you mean? Like a-a decision on Nick? 27 00:01:15,830 --> 00:01:17,401 -An arrest? -I can´t tell you that. 28 00:01:17,401 --> 00:01:20,101 Bullshit. I´ve cooperated. I have a right to know. 29 00:01:20,101 --> 00:01:24,301 Our investigation is... intersecting with a larger one. 30 00:01:24,301 --> 00:01:26,301 We´re deciding how to respond. 31 00:01:26,301 --> 00:01:27,800 What does that mean? 32 00:01:30,500 --> 00:01:32,231 That´s all I can say. 33 00:01:36,401 --> 00:01:37,900 [ Door opens ] 34 00:01:37,900 --> 00:01:39,900 Just stay close to him. 35 00:01:39,900 --> 00:01:41,570 We´ll be in touch. 36 00:01:43,830 --> 00:01:46,500 If you do anything, I need to know. 37 00:01:48,231 --> 00:01:50,231 -Of course. -Thank you. 38 00:01:53,570 --> 00:01:56,570 [ Mid-tempo music plays ] 39 00:01:56,570 --> 00:01:59,031 [ Siren wailing ] 40 00:02:20,700 --> 00:02:23,800 WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 41 00:02:23,800 --> 00:02:26,670 Okay. New assignments. 42 00:02:30,031 --> 00:02:32,171 Brouillard, you´ve been doing too many solos. 43 00:02:32,171 --> 00:02:33,301 I´m putting you with Pouliot. 44 00:02:33,870 --> 00:02:36,530 Someone´s got to watch over him and vice versa. 45 00:02:36,530 --> 00:02:39,131 I am counting on you two to be a positive influence 46 00:02:39,131 --> 00:02:42,101 on each other, if you understand what I mean. 47 00:02:42,101 --> 00:02:44,031 [ Clears throat ] Yes, sir, I do. 48 00:02:44,031 --> 00:02:46,900 -I am so sorry for you. -It´s fine. 49 00:02:47,470 --> 00:02:48,530 Thank you. 50 00:02:48,530 --> 00:02:50,370 Have we found a replacement for Vince yet? 51 00:02:50,370 --> 00:02:51,370 HOULE: We have not. 52 00:02:51,370 --> 00:02:52,530 Now, if we come up short, 53 00:02:52,530 --> 00:02:55,301 Station 47 has offered us a duo for support. 54 00:02:55,301 --> 00:02:57,500 J.M.: [ Scoffs ] Screw 47. 55 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 Outremont pussies. 56 00:02:59,500 --> 00:03:01,700 Yeah. Keeping the parks litter-free. 57 00:03:01,700 --> 00:03:05,400 All right. Pouliot, Brouillard, lunch will be at 1:00 p.m. 58 00:03:05,400 --> 00:03:07,700 Barron, Chartier, 19-2, lunch at 12:00. 59 00:03:08,770 --> 00:03:11,770 -MAN ON RADIO: 28-9. Copy that. -So you just kicked her out? 60 00:03:11,770 --> 00:03:14,101 I wasn´t being fair to her. 61 00:03:14,770 --> 00:03:16,770 But you were being fair to Amélie? 62 00:03:17,330 --> 00:03:18,870 Showing up at her house unannounced, 63 00:03:18,870 --> 00:03:20,400 telling her boyfriend to hit the road? 64 00:03:20,400 --> 00:03:22,231 I´m trying to be, yeah. 65 00:03:23,430 --> 00:03:24,800 Wow. 66 00:03:25,530 --> 00:03:26,700 I always liked the guy. 67 00:03:26,700 --> 00:03:29,400 WOMAN ON RADIO: N-17, we have an agitated young woman at... 68 00:03:29,400 --> 00:03:32,231 Well, that´s good. Thanks for telling me that. 69 00:03:32,231 --> 00:03:34,830 -That´s good. I´m glad. -It was never gonna work out. 70 00:03:34,830 --> 00:03:38,071 Well, then... then what are you saying? 71 00:03:39,330 --> 00:03:41,400 She could always do worse. 72 00:03:44,370 --> 00:03:46,201 -All right. -[ Cellphone ringing ] 73 00:03:50,570 --> 00:03:51,870 Yeah. What´s up? 74 00:03:51,870 --> 00:03:54,101 We need to talk about Mom. 75 00:03:54,101 --> 00:03:55,830 -Do we? -Yeah. 76 00:03:55,830 --> 00:03:57,500 I´m tired of being your go-between. 77 00:03:57,500 --> 00:03:58,630 About what? 78 00:03:58,630 --> 00:04:00,201 Nick, just talk to her, please. 79 00:04:02,330 --> 00:04:03,330 This about Theo? 80 00:04:03,330 --> 00:04:05,231 Nick, this is exactly what I don´t want to do. 81 00:04:05,231 --> 00:04:07,930 Can you please just -- [ Screams ] 82 00:04:07,930 --> 00:04:09,470 -[ Hissing ] -What -- What... 83 00:04:09,470 --> 00:04:11,300 What are you... 84 00:04:11,300 --> 00:04:13,830 [ Spits ] The sink just exploded! 85 00:04:13,830 --> 00:04:15,101 -Hold on. Hold on. -AMÉLIE: Shit! 86 00:04:15,101 --> 00:04:17,101 -She okay? -Just take it. 87 00:04:17,730 --> 00:04:19,930 -Hello? -The sink just exploded. 88 00:04:19,930 --> 00:04:21,570 There´s water everywhere. 89 00:04:21,570 --> 00:04:23,770 Um -- Uh, there´s a -- 90 00:04:23,770 --> 00:04:26,930 there´s a knob underneath the sink to turn the water off. 91 00:04:26,930 --> 00:04:28,970 It´s got, uh -- It looks like a -- 92 00:04:28,970 --> 00:04:31,900 like a-a fat little airplane propeller. 93 00:04:31,900 --> 00:04:33,800 I can´t hear you. You have to -- A what?! 94 00:04:33,800 --> 00:04:35,270 Airplane propeller. Do you see it? 95 00:04:35,270 --> 00:04:37,670 I´m looking. I don´t see anything. 96 00:04:37,670 --> 00:04:39,470 -[ Laughs ] Yeah. -She ain´t gonna find it. 97 00:04:39,470 --> 00:04:40,300 Shit. 98 00:04:40,300 --> 00:04:41,800 BEN: Are you in the bottom-left cupboard? 99 00:04:41,800 --> 00:04:43,230 -Can you just -- -Okay. Okay. Just -- 100 00:04:43,230 --> 00:04:45,101 We´re -- We got to go by my place. 101 00:04:46,430 --> 00:04:48,570 This is gonna take a bit. You want to get lunch? 102 00:04:49,131 --> 00:04:50,470 -Squished Chicken? -Yeah. 103 00:04:50,470 --> 00:04:52,400 Yeah. Rice, though. Not potatoes. 104 00:04:52,400 --> 00:04:54,300 -NICK: You want? -AMÉLIE: No. 105 00:04:54,300 --> 00:04:55,700 I´ll talk to Mom. 106 00:04:55,700 --> 00:04:57,031 Thank you. 107 00:05:00,230 --> 00:05:01,570 [ Exhales deeply ] 108 00:05:01,570 --> 00:05:03,200 So it´s gonna take a while, then? 109 00:05:03,200 --> 00:05:05,800 No. It´s shot. I got to get a new one. 110 00:05:05,800 --> 00:05:08,300 [ Door closes ] 111 00:05:08,300 --> 00:05:10,300 [ Engine starts ] 112 00:05:10,300 --> 00:05:11,530 What? 113 00:05:11,530 --> 00:05:12,830 You´re soaking. 114 00:05:12,830 --> 00:05:14,870 We should get you out of those clothes. 115 00:05:14,870 --> 00:05:17,031 -Are you serious? -Mm-hmm. 116 00:05:17,670 --> 00:05:20,230 Well, Squished Chicken´s what, five, seven minutes each way? 117 00:05:20,230 --> 00:05:21,570 -Plus ordering. -Really? 118 00:05:21,570 --> 00:05:22,730 -Minimum. -Really? 119 00:05:22,730 --> 00:05:24,700 Fourteen minutes? That´s your selling point? 120 00:05:24,700 --> 00:05:26,300 It always worked for the girls back home. 121 00:05:26,300 --> 00:05:27,700 -Oh, really? -Really. 122 00:05:27,700 --> 00:05:29,400 -Really? -Really. 123 00:05:33,230 --> 00:05:34,900 You should really get those pants off. 124 00:05:34,900 --> 00:05:36,970 You should really go lock that door. 125 00:05:45,900 --> 00:05:47,230 You´re a beautiful woman. 126 00:06:01,330 --> 00:06:02,500 Yo. 127 00:06:02,500 --> 00:06:04,570 MAN ON RADIO: Copy, 56. 128 00:06:06,430 --> 00:06:07,930 Here you are. 129 00:06:07,930 --> 00:06:09,270 Sorry. The line was stupid. 130 00:06:09,270 --> 00:06:11,270 No problem. Worth the wait. 131 00:06:11,270 --> 00:06:12,400 You fix the sink? 132 00:06:12,400 --> 00:06:14,130 No. I need a new part. 133 00:06:14,130 --> 00:06:16,000 That´s not your problem. Make the landlord do it. 134 00:06:16,000 --> 00:06:18,230 Like he´s gonna fix it. It´s easier if I do it myself. 135 00:06:18,230 --> 00:06:19,770 -Let´s go. -Come on. Don´t be a sucker. 136 00:06:19,770 --> 00:06:21,430 He know you´re a cop? 137 00:06:22,200 --> 00:06:23,500 He´ll fix it. 138 00:06:29,400 --> 00:06:31,170 WOMAN ON RADIO: Shots coming from a car 139 00:06:31,170 --> 00:06:34,630 parked in front of 3124 Bourret Avenue. 140 00:06:36,770 --> 00:06:38,630 You know, I can be a good fucking partner. 141 00:06:38,630 --> 00:06:39,700 You know that? 142 00:06:39,700 --> 00:06:41,630 Well, so can I. 143 00:06:41,630 --> 00:06:43,630 All right. Knock, knock. 144 00:06:45,031 --> 00:06:46,730 Okay. Who´s there? 145 00:06:46,730 --> 00:06:48,300 Police! 146 00:06:48,300 --> 00:06:49,730 Police who? 147 00:06:49,730 --> 00:06:51,230 Then we kick in the fucking door. 148 00:06:51,230 --> 00:06:52,730 -Boom! -[ Laughs ] 149 00:06:52,730 --> 00:06:54,730 [ Laughs ] 150 00:06:55,300 --> 00:06:56,570 That´s a pretty good one. 151 00:06:56,570 --> 00:06:59,300 WOMAN ON RADIO: Alleged theft at strip club, 955 Clark. 152 00:06:59,300 --> 00:07:01,670 Plaintiff and suspect are on scene. 153 00:07:01,670 --> 00:07:04,330 TYLER: 19-4. We got that. 154 00:07:04,330 --> 00:07:05,330 This is 19-7. 155 00:07:05,330 --> 00:07:07,930 We´re half a block away. We´ll back you up on that. 156 00:07:07,930 --> 00:07:10,270 TYLER: Don´t step on my call, J.M. 157 00:07:10,270 --> 00:07:12,270 No intention, 19-4. 158 00:07:12,270 --> 00:07:14,130 I feel this particular establishment 159 00:07:14,130 --> 00:07:16,070 needs a clear signal that they´re on our radar -- 160 00:07:16,070 --> 00:07:17,400 and they should be. 161 00:07:17,400 --> 00:07:19,970 Oh, really? And why is that? 162 00:07:23,100 --> 00:07:24,930 Free lunch buffet starts in 15 minutes. 163 00:07:24,930 --> 00:07:25,930 Over. [ Chuckles ] 164 00:07:27,470 --> 00:07:30,300 [ Click, siren wails ] 165 00:07:30,300 --> 00:07:33,300 Come on. You don´t like free? 166 00:07:33,300 --> 00:07:35,770 AUDREY: Her story is the guy´s been on a binge for two days 167 00:07:35,770 --> 00:07:37,970 and was waiting for her when she came on shift. 168 00:07:37,970 --> 00:07:40,330 BEATRICE: Stripper stalker. Not unusual. 169 00:07:40,330 --> 00:07:42,200 AUDREY: His story is she lifted 800 bucks 170 00:07:42,200 --> 00:07:43,600 right out of his front pocket. 171 00:07:43,600 --> 00:07:44,670 BEATRICE: And he didn´t notice? 172 00:07:44,670 --> 00:07:46,930 Says she was rubbing his dick with the other hand, 173 00:07:46,930 --> 00:07:49,200 so he didn´t realize until he tried to pay her. 174 00:07:49,200 --> 00:07:50,700 He says, she says. 175 00:07:50,700 --> 00:07:52,370 There´s a wrinkle. 176 00:07:52,370 --> 00:07:53,530 Her ID´s fake. 177 00:07:54,100 --> 00:07:55,430 Database had her prints. 178 00:07:55,430 --> 00:07:56,930 Two busts for prostitution, 179 00:07:56,930 --> 00:07:59,430 and Immigration has her flagged for an expired visa. 180 00:07:59,430 --> 00:08:00,730 Where´s she from? 181 00:08:00,730 --> 00:08:02,100 Wisconsin. 182 00:08:02,100 --> 00:08:03,400 Oh. Refugee? 183 00:08:03,400 --> 00:08:05,000 Ha ha. 184 00:08:05,000 --> 00:08:07,370 -Did you call Immigration? -Yeah. They´re calling me back. 185 00:08:07,370 --> 00:08:08,900 Beatrice? 186 00:08:08,900 --> 00:08:11,630 Oh, my God. Bear. 187 00:08:12,370 --> 00:08:14,500 Uh... 188 00:08:15,070 --> 00:08:16,530 How come we don´t see you anymore? 189 00:08:16,530 --> 00:08:17,930 Hey, Charlotte. 190 00:08:17,930 --> 00:08:20,330 Oh. Who´s your friend? 191 00:08:20,330 --> 00:08:22,870 Was gonna ask you the same question, Bear. 192 00:08:22,870 --> 00:08:24,270 How you doing? I´m J.M. 193 00:08:24,270 --> 00:08:26,070 Keeping the world safe for pretty ladies like you 194 00:08:26,070 --> 00:08:27,700 one day at a time. 195 00:08:29,030 --> 00:08:30,430 -Hi. -Okay. 196 00:08:30,430 --> 00:08:31,430 Yeah. Madam. 197 00:08:31,430 --> 00:08:33,270 [ Cellphone ringing ] 198 00:08:33,270 --> 00:08:34,600 Yeah. 199 00:08:36,670 --> 00:08:38,070 Speaking. 200 00:08:40,170 --> 00:08:42,170 I don´t understand why you´re calling me directly. 201 00:08:42,170 --> 00:08:44,330 Why isn´t the union involved in this? 202 00:08:46,070 --> 00:08:48,200 I most certainly will. 203 00:08:49,370 --> 00:08:52,270 No. I´m afraid that doesn´t work for me. Sorry. 204 00:08:54,330 --> 00:08:57,230 No, why don´t I talk to my lawyer and call you back? 205 00:08:57,730 --> 00:08:59,800 The fuck was that about? 206 00:08:59,800 --> 00:09:01,030 SQ wants me to come in. 207 00:09:01,030 --> 00:09:03,200 Says I have the right to bring a lawyer. 208 00:09:04,700 --> 00:09:06,370 It´s not right. 209 00:09:08,730 --> 00:09:10,630 If I was you, I´d be all over this roast beef. 210 00:09:10,630 --> 00:09:13,230 ´Cause that seafood there is like the women in this joint -- 211 00:09:13,230 --> 00:09:15,070 Look, but do not touch. 212 00:09:15,070 --> 00:09:16,900 I don´t mind a bit of grime. 213 00:09:16,900 --> 00:09:18,900 WOMAN ON RADIO: N-19. We have complaints. 214 00:09:18,900 --> 00:09:21,830 A man and two women drunk and disorderly in Jeanne-Mance Park. 215 00:09:21,830 --> 00:09:23,800 You go ahead and grab that, man. 216 00:09:23,800 --> 00:09:25,470 No. You -- You can grab that. 217 00:09:25,470 --> 00:09:27,470 -I don´t want it. -I don´t want it either. 218 00:09:27,470 --> 00:09:29,470 I´m your backup. I-I mean, I was here first. 219 00:09:29,470 --> 00:09:31,370 -I don´t need backup. -Y-Yes, you do. 220 00:09:31,370 --> 00:09:33,800 MAN ON RADIO: 19-8. We´ll take the drunks. 221 00:09:33,800 --> 00:09:34,999 -Nice. -[ Laughs ] 222 00:09:34,999 --> 00:09:37,670 Caprice is her work name. 223 00:09:38,470 --> 00:09:41,530 And you know her from? 224 00:09:41,530 --> 00:09:43,030 I had a stripper phase. 225 00:09:43,700 --> 00:09:45,630 A stripper phase. 226 00:09:45,630 --> 00:09:47,470 Huh. 227 00:09:47,470 --> 00:09:49,670 How many strippers add up to a phase? 228 00:09:49,670 --> 00:09:51,170 Well, think about it. 229 00:09:51,170 --> 00:09:53,130 Who else works our hours? 230 00:09:53,130 --> 00:09:54,600 So what, you dated her? 231 00:09:54,600 --> 00:09:55,670 -Charlotte? -Yeah. 232 00:09:55,670 --> 00:09:57,470 No. She was just around. 233 00:09:57,470 --> 00:09:59,030 -Okay. -Seriously. 234 00:09:59,030 --> 00:10:00,370 Okay. 235 00:10:02,730 --> 00:10:04,670 Oh, shit. 236 00:10:04,670 --> 00:10:06,100 What? 237 00:10:06,100 --> 00:10:07,100 I dated her. 238 00:10:07,670 --> 00:10:09,500 Beatrice? 239 00:10:11,430 --> 00:10:12,600 Mary Louise. 240 00:10:12,600 --> 00:10:14,030 Oh, my... 241 00:10:22,899 --> 00:10:25,430 Oh, my God, have I missed you. 242 00:10:30,070 --> 00:10:32,400 What do I need a lawyer for? 243 00:10:32,400 --> 00:10:34,670 You think you could help me out? 244 00:10:34,670 --> 00:10:36,200 With what? 245 00:10:36,200 --> 00:10:39,100 Your friend there. The guy who got my dad´s file. 246 00:10:39,100 --> 00:10:41,100 No. Not -- Not likely, man. 247 00:10:41,100 --> 00:10:42,770 -Sorry. -What are you talking about? 248 00:10:42,770 --> 00:10:44,530 The guy got his hand on a CI file. 249 00:10:44,530 --> 00:10:46,929 -That´s high level. -He´s retired. 250 00:10:46,929 --> 00:10:48,600 Well, who is he? 251 00:10:48,600 --> 00:10:50,600 He´s obviously got clearance. 252 00:10:50,600 --> 00:10:53,899 He was my CO for a little while when I was starting out. 253 00:10:53,899 --> 00:10:56,100 I don´t need to know who it is. I just need you to ask. 254 00:10:56,100 --> 00:10:57,430 I´ll ask, then. 255 00:10:58,270 --> 00:10:59,670 I´ll ask. I can do that. 256 00:11:02,070 --> 00:11:05,100 -You know something about this? -No. 257 00:11:05,100 --> 00:11:07,230 Jesus, Nick. I´m dating your sister. 258 00:11:08,330 --> 00:11:10,969 I know that. The hell does that have to do -- 259 00:11:10,969 --> 00:11:13,030 I can make a call. I´ll make the call. 260 00:11:13,030 --> 00:11:14,470 I can´t make any promises. 261 00:11:14,470 --> 00:11:16,969 [ Indistinct talking on radio ] 262 00:11:18,230 --> 00:11:20,969 [ Mid-tempo music playing ] 263 00:11:20,969 --> 00:11:22,100 We´ve got to go. 264 00:11:22,100 --> 00:11:24,070 MARY LOUISE: I´m buying you dinner. 265 00:11:24,070 --> 00:11:25,330 Yeah. I don´t think so. 266 00:11:25,330 --> 00:11:27,530 Bear, I´m in a better place. 267 00:11:28,030 --> 00:11:29,999 -I´m clean. -Easy to say. 268 00:11:29,999 --> 00:11:31,330 I´m clean. 269 00:11:31,330 --> 00:11:33,500 Just got my real estate license. 270 00:11:34,670 --> 00:11:36,400 Give me a chance. 271 00:11:36,400 --> 00:11:38,330 We had fun together. Remember? 272 00:11:38,330 --> 00:11:39,869 We did. 273 00:11:39,869 --> 00:11:42,799 I just got sick of this whole scene. 274 00:11:42,799 --> 00:11:45,100 -Yeah. Tell me about it. -HOULE: 19-4, 19-7, 275 00:11:45,100 --> 00:11:46,829 you are free to release Ms. Valentina. 276 00:11:46,829 --> 00:11:49,030 Her lawyer talked to Immigration. 277 00:11:49,030 --> 00:11:51,670 Get back on the goddamn road. I know what you´re doing. 278 00:11:51,670 --> 00:11:52,999 Dinner. 279 00:11:52,999 --> 00:11:54,300 Come on. 280 00:11:54,300 --> 00:11:55,969 You won´t regret it. 281 00:11:58,170 --> 00:11:59,470 President? 282 00:11:59,470 --> 00:12:01,530 Helps with the loan. 283 00:12:01,530 --> 00:12:02,869 I´m buying a fourplex. 284 00:12:02,869 --> 00:12:05,070 -Seriously? -Yeah. It´s the same gig. 285 00:12:05,070 --> 00:12:07,770 Just teasing rich guys out of money they came to spend. 286 00:12:07,770 --> 00:12:10,300 Instead of a lap dance, they get a condo. 287 00:12:10,300 --> 00:12:12,100 Is that all they get? 288 00:12:12,100 --> 00:12:14,130 All they get from me. 289 00:12:17,500 --> 00:12:18,570 Are we on? 290 00:12:19,130 --> 00:12:20,470 Bear. 291 00:12:23,600 --> 00:12:24,869 Yeah. What the hell? 292 00:12:30,470 --> 00:12:33,130 [ Laughs ] 293 00:12:34,330 --> 00:12:35,769 What? 294 00:12:40,530 --> 00:12:42,330 MAN ON RADIO: 17-4. We´re on lunch break. 295 00:12:42,330 --> 00:12:43,929 Should be able to manage. 296 00:12:43,929 --> 00:12:46,600 They sure stuck you with me, didn´t they? 297 00:12:47,530 --> 00:12:48,869 Sorry? 298 00:12:49,570 --> 00:12:51,700 I mean, think about it. 299 00:12:51,700 --> 00:12:53,929 You walked off the SQ and into that seat right there 300 00:12:53,929 --> 00:12:55,100 and nothing could shake you. 301 00:12:55,100 --> 00:12:57,630 How many times have you been riding a desk since you came on? 302 00:12:57,630 --> 00:13:00,370 And not just the school. Right from the beginning. 303 00:13:01,799 --> 00:13:03,799 What are you talking about? 304 00:13:05,030 --> 00:13:07,030 You can´t call a guy in a fucking file room 305 00:13:07,030 --> 00:13:09,700 and get a confidential informant´s file. 306 00:13:11,670 --> 00:13:13,600 SQ gave it to you. 307 00:13:14,470 --> 00:13:15,470 No. 308 00:13:15,470 --> 00:13:16,630 -You working for them? -No. 309 00:13:16,630 --> 00:13:18,470 Better yet, did you ever stop working for them? 310 00:13:18,470 --> 00:13:20,300 -Nick. -Come on. 311 00:13:20,300 --> 00:13:21,400 You never quit the SQ. 312 00:13:21,400 --> 00:13:22,829 You´ve been a spy since I met you. 313 00:13:22,829 --> 00:13:24,100 -That´s not true. -Bullshit. 314 00:13:24,100 --> 00:13:26,200 That´s not true. 315 00:13:26,200 --> 00:13:29,100 [ Engine revs ] 316 00:13:35,999 --> 00:13:37,500 What the hell are you doing? 317 00:13:37,500 --> 00:13:39,969 -Where are we going? -[ Tires screeching ] 318 00:13:41,030 --> 00:13:43,030 You make that phone call. 319 00:13:43,899 --> 00:13:45,999 What´s his name? 320 00:13:45,999 --> 00:13:47,200 Huh? 321 00:13:47,200 --> 00:13:48,430 It´s Girard. 322 00:13:48,430 --> 00:13:50,729 [ Chuckles ] You´re a terrible liar. 323 00:13:50,729 --> 00:13:52,130 -No. That´s the truth. -Yeah? 324 00:13:53,470 --> 00:13:55,470 It´s the truth that he´s a retired small-town cop 325 00:13:55,470 --> 00:13:56,799 in a file room? 326 00:13:56,799 --> 00:13:58,230 That´s the truth? 327 00:14:03,699 --> 00:14:06,200 Stop. Stop. Stop. You stop right there. 328 00:14:06,769 --> 00:14:08,929 -Are you fucking serious? -You weren´t coming for me? 329 00:14:08,929 --> 00:14:10,699 Not with my gun, I wasn´t. Lower your weapon! 330 00:14:11,929 --> 00:14:12,999 Lower your weapon! 331 00:14:12,999 --> 00:14:15,070 You need to go see the SQ. 332 00:14:15,070 --> 00:14:17,170 Whatever we´re doing out here, this is not smart. 333 00:14:17,170 --> 00:14:18,500 Whatever we´re doing here? 334 00:14:19,370 --> 00:14:20,929 What do you think, I´m having you hit? 335 00:14:20,929 --> 00:14:22,270 Well, then what are we doing? 336 00:14:22,270 --> 00:14:23,600 What are we doing here right now? 337 00:14:26,799 --> 00:14:28,729 You think I´m dirty. 338 00:14:28,729 --> 00:14:32,030 What´s so special about me? Huh? 339 00:14:32,030 --> 00:14:34,430 What´s so fucking special about me? 340 00:14:35,170 --> 00:14:37,230 -What is it? Harvey? -I don´t know. 341 00:14:37,230 --> 00:14:38,570 Bullshit. 342 00:14:38,570 --> 00:14:40,070 -Bullshit. -I don´t know about Harvey. 343 00:14:40,070 --> 00:14:43,230 Then what do you know about, Ben Chartier? 344 00:14:43,729 --> 00:14:44,430 Huh? 345 00:14:45,570 --> 00:14:47,430 What are you doing with the SQ? 346 00:14:47,430 --> 00:14:49,030 There´s a mole! 347 00:14:49,799 --> 00:14:50,799 In 19. 348 00:14:52,330 --> 00:14:53,999 You understand me? 349 00:14:56,570 --> 00:14:58,400 It´s gotten cops killed. 350 00:15:01,999 --> 00:15:04,969 -Was my partner one of them? -Maybe. 351 00:15:10,599 --> 00:15:12,729 And you think I did it? 352 00:15:14,030 --> 00:15:16,030 I don´t -- I don´t know. 353 00:15:16,699 --> 00:15:18,200 You ride with me. 354 00:15:19,699 --> 00:15:21,200 And you don´t know? 355 00:15:21,799 --> 00:15:24,769 -What are you, fucking blind? -It´s about your cousin. 356 00:15:24,769 --> 00:15:26,769 They -- They say it´s about your cousin. 357 00:15:26,769 --> 00:15:30,769 WOMAN ON RADIO: N-19. We need traffic control in the Old Port. 358 00:15:31,999 --> 00:15:32,999 What´d he do? 359 00:15:32,999 --> 00:15:35,669 They think he´s your link to the Mob. 360 00:15:36,729 --> 00:15:38,569 They think you´re the mole. 361 00:15:39,569 --> 00:15:41,230 WOMAN ON RADIO: We have road blockage. 362 00:15:41,230 --> 00:15:42,999 A unit is required. 363 00:15:42,999 --> 00:15:43,929 Are you? 364 00:15:45,769 --> 00:15:47,599 Are you? 365 00:15:47,599 --> 00:15:49,400 Answer me! Are you? 366 00:15:50,669 --> 00:15:52,500 WOMAN ON RADIO: Highway 10 underpass, 367 00:15:52,500 --> 00:15:55,230 south Carrie-Derick exit. 368 00:15:55,230 --> 00:15:56,669 19-2. We´re on it. 369 00:15:56,669 --> 00:15:59,330 [ Vehicles passing ] 370 00:16:13,030 --> 00:16:14,070 HOULE: N-19. 371 00:16:14,070 --> 00:16:16,829 All patrol cars return to stations immediately. 372 00:16:16,829 --> 00:16:18,170 All confirm. 373 00:16:18,170 --> 00:16:20,270 AUDREY: 19-7. We´re a good 20 minutes. 374 00:16:20,270 --> 00:16:22,070 HOULE: Use your lights. Get your ass here. 375 00:16:22,070 --> 00:16:24,529 19-2. We´re stuck at a road hazard. 376 00:16:24,529 --> 00:16:26,729 WOMAN ON RADIO: 19-2, a replacement unit 377 00:16:26,729 --> 00:16:28,300 is en route from 17. 378 00:16:28,300 --> 00:16:30,230 HOULE: Do I have to repeat myself here? 379 00:16:30,230 --> 00:16:31,270 Move it. 380 00:16:31,270 --> 00:16:33,599 Copy, Sarge. Five minutes. 381 00:16:35,629 --> 00:16:38,300 BEATRICE: 19-4. We´re pulling in right now. 382 00:16:38,300 --> 00:16:41,470 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 383 00:16:44,470 --> 00:16:45,799 Barron. 384 00:16:45,799 --> 00:16:48,300 These guys from SQ are gonna escort you to your interview. 385 00:16:48,300 --> 00:16:51,370 -I got to see my lawyer first. -He´ll meet you there. 386 00:16:51,370 --> 00:16:52,499 HOULE: Chartier. 387 00:16:53,070 --> 00:16:54,300 Let´s go. 388 00:16:58,400 --> 00:17:00,470 Bootlicking greeners on your own turf. 389 00:17:01,529 --> 00:17:03,699 Way to represent, Chief. [ Clicks tongue ] 390 00:17:03,699 --> 00:17:05,030 Hey. 391 00:17:05,969 --> 00:17:07,529 Good luck. 392 00:17:14,729 --> 00:17:16,230 Where´s Nick? 393 00:17:16,230 --> 00:17:17,729 I don´t know. 394 00:17:17,729 --> 00:17:20,070 Okay, everybody. Grab a seat, please. 395 00:17:20,070 --> 00:17:22,370 -Detective. -Thank you, Sergeant. 396 00:17:22,370 --> 00:17:23,200 All right. 397 00:17:23,200 --> 00:17:25,400 This squad has been tasked with supporting a raid 398 00:17:25,400 --> 00:17:27,400 as part of Project Hercules. 399 00:17:27,400 --> 00:17:30,230 This is Lieutenant Commander Paree of Tactical Unit 7. 400 00:17:30,230 --> 00:17:33,270 You will be providing support under his command. 401 00:17:34,400 --> 00:17:37,799 Today´s operation is one part of a major coordinated crackdown, 402 00:17:37,799 --> 00:17:40,100 code name Project Hercules. 403 00:17:40,100 --> 00:17:42,599 If things go well, we´ll execute more than 60 warrants 404 00:17:42,599 --> 00:17:43,769 in the next few hours. 405 00:17:43,769 --> 00:17:45,270 How many raids are we talking about? 406 00:17:45,270 --> 00:17:47,230 I haven´t been privileged with that information. 407 00:17:47,230 --> 00:17:49,469 The role of this squad is to provide close support 408 00:17:49,469 --> 00:17:51,400 to an operation in Ville St-Pierre. 409 00:17:51,969 --> 00:17:54,529 We´ll rendezvous at the first parking lot on Ouellette, 410 00:17:54,529 --> 00:17:55,869 north of St-Jacques. 411 00:17:55,869 --> 00:17:58,429 Officers Chartier, Pouliot, and Brouillard, 412 00:17:58,429 --> 00:18:00,100 you´ll follow the insertion team. 413 00:18:00,100 --> 00:18:01,899 The rest of the squad will secure the perimeter. 414 00:18:01,899 --> 00:18:03,130 Aw, man. 415 00:18:03,729 --> 00:18:04,899 Any questions? 416 00:18:05,469 --> 00:18:08,200 We´re on full radio silence as of this moment. 417 00:18:08,200 --> 00:18:10,569 That means no chatter in the cars. 418 00:18:10,569 --> 00:18:12,100 I´m gonna have to take your phones. 419 00:18:12,669 --> 00:18:14,529 -What? -What the hell? 420 00:18:15,100 --> 00:18:17,170 PAREE: It´s okay. You´ll get them back. 421 00:18:17,170 --> 00:18:20,170 It´s protocol, okay? This is a big goddamn deal. 422 00:18:20,170 --> 00:18:21,599 Let´s go, guys. 423 00:18:23,130 --> 00:18:25,799 [ Indistinct conversations ] 424 00:18:29,469 --> 00:18:32,569 Your cousin´s name is Cassie Clement. 425 00:18:32,569 --> 00:18:35,399 You´ve been spending a lot of time with him lately. 426 00:18:35,399 --> 00:18:36,699 So? 427 00:18:36,699 --> 00:18:38,869 He´s got quite the record. 428 00:18:40,629 --> 00:18:41,529 And? 429 00:18:42,100 --> 00:18:45,100 You involved in some kind of business with him? 430 00:18:48,599 --> 00:18:50,729 He owns a body shop. 431 00:18:50,729 --> 00:18:52,699 I inherited an interest in it from my father. 432 00:18:53,929 --> 00:18:55,300 What kind of interest? 433 00:18:55,300 --> 00:18:56,469 20%. 434 00:18:56,469 --> 00:18:57,929 There´s no record of that. 435 00:18:57,929 --> 00:19:01,130 Yeah. Well, my dad wasn´t big on paperwork. 436 00:19:01,130 --> 00:19:03,070 MALLOY: What interests us is that there is a record 437 00:19:03,070 --> 00:19:05,829 of your ex-partner owning that 20%. 438 00:19:09,200 --> 00:19:13,799 I needed something as collateral to get him into a decent place. 439 00:19:13,799 --> 00:19:15,999 After he got shot. 440 00:19:16,929 --> 00:19:20,200 How come that didn´t come back to you after he died? 441 00:19:20,769 --> 00:19:24,170 I didn´t set up the paperwork. I was preoccupied. 442 00:19:25,170 --> 00:19:26,999 It went back to my cousin. So what? 443 00:19:26,999 --> 00:19:29,170 I fail to see the relevance here. 444 00:19:29,170 --> 00:19:31,070 You don´t see a problem in a police officer 445 00:19:31,070 --> 00:19:32,869 being in business with a known criminal? 446 00:19:32,869 --> 00:19:34,329 It´s his inheritance. 447 00:19:34,329 --> 00:19:36,200 There ought to be a paper trail. 448 00:19:36,200 --> 00:19:39,130 Someone put up collateral to look after a wounded cop. 449 00:19:39,130 --> 00:19:40,799 It wasn´t by the book. That goes nowhere. 450 00:19:40,799 --> 00:19:43,170 There´s nothing connecting my client to anything illegal. 451 00:19:43,170 --> 00:19:44,569 We´re not in court here. 452 00:19:44,569 --> 00:19:46,429 Yet. 453 00:19:47,170 --> 00:19:50,100 We´re not civilians, Detective. 454 00:19:51,130 --> 00:19:52,599 PAREE: Stay focused. 455 00:19:52,599 --> 00:19:54,399 This isn´t about 19. This is about us. 456 00:19:54,399 --> 00:19:55,399 -Let´s do this. -MAN: All right. 457 00:19:55,399 --> 00:19:57,230 Watch out for each other´s backs. 458 00:19:57,230 --> 00:19:59,100 Johnny, you got your gear? 459 00:20:01,729 --> 00:20:03,399 You stay behind us. Cover the rear. 460 00:20:03,399 --> 00:20:04,569 I´ll tell you when to move. 461 00:20:04,569 --> 00:20:06,130 -Okay. -Yes, sir. 462 00:20:11,399 --> 00:20:13,869 They think they´re so cool, with all their gear. 463 00:20:16,899 --> 00:20:18,569 You all good? 464 00:20:18,569 --> 00:20:20,070 Oh, yeah. 465 00:20:26,669 --> 00:20:28,499 Who´s Robert Sizemore? 466 00:20:29,130 --> 00:20:30,629 -Who? -Robert Sizemore. 467 00:20:30,629 --> 00:20:32,399 Three convictions, intent to distribute. 468 00:20:32,399 --> 00:20:33,469 Robert Sizemore. 469 00:20:33,469 --> 00:20:35,669 Oh. Uh, Bobby the Snail. 470 00:20:35,669 --> 00:20:39,529 Yeah. Um, he was a mid-level dealer. 471 00:20:39,529 --> 00:20:40,969 Started out in B&E´s. 472 00:20:40,969 --> 00:20:43,269 What´s your relationship, then? 473 00:20:43,269 --> 00:20:44,769 He´s an informant. 474 00:20:44,769 --> 00:20:46,699 Not numbered. 475 00:20:46,699 --> 00:20:48,829 I´m supposed to put everyone on the government dime? 476 00:20:48,829 --> 00:20:50,469 Well... 477 00:20:50,469 --> 00:20:53,569 What about...Louis St-Pierre? 478 00:20:53,569 --> 00:20:54,569 What about him? 479 00:20:54,569 --> 00:20:58,100 Well, you do know he´s a convicted sex offender. 480 00:20:58,100 --> 00:21:00,200 Yeah. He´s also a dangerous prick in general. 481 00:21:00,200 --> 00:21:02,799 What -- Where are you coming up with this shit anyway? 482 00:21:02,799 --> 00:21:04,669 You have three of his numbers in your phone, 483 00:21:04,669 --> 00:21:05,729 including his mother´s. 484 00:21:05,729 --> 00:21:07,399 What, you broke into my phone? 485 00:21:07,399 --> 00:21:09,569 Yeah. Got a warrant for that. 486 00:21:10,369 --> 00:21:12,030 It´s sealed. 487 00:21:12,869 --> 00:21:15,329 Of course I´ve got criminals in my freaking phone. 488 00:21:15,329 --> 00:21:16,329 It´s my job. 489 00:21:16,329 --> 00:21:18,030 This is pure fishing, gentlemen. 490 00:21:18,030 --> 00:21:20,499 Who are you assholes anyway? W-Where´d you come from? 491 00:21:20,499 --> 00:21:22,929 You requested the personnel file of Paul-Frederick Pique. 492 00:21:22,929 --> 00:21:23,929 Why did you do that? 493 00:21:25,229 --> 00:21:26,699 I´m sorry. I don´t know who that is. 494 00:21:26,699 --> 00:21:29,229 -GIRARD: He was a cop. -Was? 495 00:21:29,229 --> 00:21:30,569 His car blew up. 496 00:21:30,569 --> 00:21:32,070 He was working undercover. 497 00:21:32,070 --> 00:21:33,769 Why did you request his file? 498 00:21:33,769 --> 00:21:35,269 I didn´t. 499 00:21:35,799 --> 00:21:37,669 I´ve never accessed anything like that. 500 00:21:37,669 --> 00:21:40,429 And we know you didn´t. You were denied access. 501 00:21:40,429 --> 00:21:43,269 No. Not me. 502 00:21:43,269 --> 00:21:47,499 So, uh, you´re saying someone else has your access code? 503 00:21:47,499 --> 00:21:49,329 No. 504 00:21:49,329 --> 00:21:50,999 Unless you´re setting me up. 505 00:21:50,999 --> 00:21:53,829 It changes every month in 19, doesn´t it? 506 00:21:53,829 --> 00:21:55,499 Yeah. 507 00:21:55,499 --> 00:21:58,999 Yeah. I, uh, have to write it down on a little piece of paper 508 00:21:58,999 --> 00:22:02,669 and leave it in the cup holder right next to my partner. 509 00:22:05,899 --> 00:22:07,499 What the fuck is going on here? 510 00:22:08,899 --> 00:22:10,399 Look. Someone´s setting me up. 511 00:22:11,329 --> 00:22:13,669 We´re gonna need you to go through your notebooks with us. 512 00:22:13,669 --> 00:22:16,229 We had them brought over from the station. 513 00:22:17,229 --> 00:22:19,729 [ Mid-tempo music playing ] 514 00:22:50,629 --> 00:22:52,129 [ Click, beep ] 515 00:22:57,899 --> 00:23:01,499 [ Indistinct shouting ] 516 00:23:07,229 --> 00:23:09,229 MAN: Cover the left side! 517 00:23:14,169 --> 00:23:15,499 MAN: Clear. 518 00:23:15,499 --> 00:23:16,829 Okay. 519 00:23:24,799 --> 00:23:26,299 MAN: Clear! 520 00:23:27,070 --> 00:23:28,729 [ Whispering ] Clear. 521 00:23:30,769 --> 00:23:32,429 MAN: Clear! 522 00:23:37,569 --> 00:23:39,229 Clear. 523 00:23:44,070 --> 00:23:45,569 Guys? 524 00:23:46,469 --> 00:23:48,469 They were tipped off. 525 00:23:48,969 --> 00:23:51,099 PAREE: Fucking 19. 526 00:24:01,629 --> 00:24:03,469 MAN: All right. We good, guys? 527 00:24:03,469 --> 00:24:05,030 Let´s go, everybody. Turn it around. 528 00:24:09,629 --> 00:24:11,299 Yeah. Place is clean. 529 00:24:11,299 --> 00:24:12,829 No. They knew we were coming. 530 00:24:12,829 --> 00:24:15,229 -Yes, sir. -[ Cellphone chimes ] 531 00:24:15,229 --> 00:24:17,069 Hey. I need my phone back. 532 00:24:18,099 --> 00:24:19,699 -You kidding me? -I got a call to make. 533 00:24:19,699 --> 00:24:21,099 Give me my phone. We´re done here. 534 00:24:21,099 --> 00:24:22,299 Who you need to call so bad? 535 00:24:22,299 --> 00:24:23,799 The guys you tipped off about the raid? 536 00:24:23,799 --> 00:24:26,569 Oh, yeah? What about your crew? Huh? 537 00:24:26,569 --> 00:24:28,769 -Go fuck a fireman. -Who the fuck are you? 538 00:24:28,769 --> 00:24:31,099 -Back off. -Hey. Hey. Question, guys. 539 00:24:31,099 --> 00:24:33,499 Who were we following the last time a bust went wrong? 540 00:24:33,499 --> 00:24:35,999 Oh, that´s right. Fucking tactical, that´s who. 541 00:24:35,999 --> 00:24:37,299 What a coincidence. 542 00:24:37,299 --> 00:24:39,769 Okay. Everyone off site. 543 00:24:40,329 --> 00:24:42,399 That means you too. 544 00:24:42,399 --> 00:24:44,269 What, you want us to hand this over to 19? 545 00:24:44,269 --> 00:24:47,129 Project Hercules is taking it. They want us all out. 546 00:24:47,129 --> 00:24:49,629 So clear the site. Let´s go. 547 00:24:51,669 --> 00:24:53,199 Yeah. Hurry it up. 548 00:25:00,799 --> 00:25:02,629 Where the hell are you guys? 549 00:25:02,629 --> 00:25:05,229 What did you do? Pick up your phone. 550 00:25:05,998 --> 00:25:08,469 [ Cellphone buzzes ] 551 00:25:18,729 --> 00:25:20,899 [ Birds chirping ] 552 00:25:20,899 --> 00:25:22,998 [ Keys jingling ] 553 00:25:26,769 --> 00:25:29,399 [ Clattering in distance ] 554 00:25:29,399 --> 00:25:30,998 Ben? 555 00:25:30,998 --> 00:25:32,729 Babe? 556 00:25:32,729 --> 00:25:34,369 Hello? 557 00:25:34,869 --> 00:25:36,329 Babe? 558 00:25:37,769 --> 00:25:40,499 Ben, open the door. 559 00:25:40,499 --> 00:25:41,998 Come on. I can hear you. 560 00:25:41,998 --> 00:25:43,399 [ Clattering continues ] 561 00:25:43,399 --> 00:25:44,929 Ben, I... 562 00:25:46,429 --> 00:25:48,929 [ Cellphone ringing ] 563 00:25:52,469 --> 00:25:53,529 Hello? 564 00:25:53,529 --> 00:25:54,769 Hi. Yeah. 565 00:25:54,769 --> 00:25:56,599 Come on. I´m outside. Let me in. 566 00:25:57,569 --> 00:25:58,899 Where are you? 567 00:25:58,899 --> 00:26:01,029 I´m outside. Can you not hear me? 568 00:26:01,029 --> 00:26:02,469 I can hear you. 569 00:26:02,469 --> 00:26:04,469 Amélie, get away from there. That´s not me in the house. 570 00:26:04,469 --> 00:26:07,569 -I´m not home. -Jesus. Ben, are you with her? 571 00:26:07,569 --> 00:26:08,769 Amélie, get away from there. 572 00:26:08,769 --> 00:26:10,269 Get away from the house right now. 573 00:26:10,269 --> 00:26:11,599 Go. Go. 574 00:26:12,299 --> 00:26:13,968 I´m going. 575 00:26:14,669 --> 00:26:15,829 What´s going on? 576 00:26:15,829 --> 00:26:18,099 Just... Just get away from there, okay? 577 00:26:18,099 --> 00:26:19,099 I´m gonna come get you. 578 00:26:19,669 --> 00:26:22,069 Okay. Well, fine. Meet me at my place. 579 00:26:22,069 --> 00:26:24,129 Is anyone following you? 580 00:26:24,129 --> 00:26:25,599 No, nobody´s following me. 581 00:26:25,599 --> 00:26:26,899 Do you see anyone right now? 582 00:26:26,899 --> 00:26:28,229 No. 583 00:26:28,998 --> 00:26:32,399 Look, we need to talk, okay? Just -- Just stay close. 584 00:26:32,399 --> 00:26:34,329 Well, Ben, who the fuck is in your apartment? 585 00:26:34,329 --> 00:26:35,729 Oh, Jesus. Shit. 586 00:26:35,729 --> 00:26:37,569 [ Water running ] 587 00:26:37,569 --> 00:26:38,699 Hey. Hey. 588 00:26:38,699 --> 00:26:41,199 [ Snaps fingers ] Turn that off. We need to talk. 589 00:26:41,928 --> 00:26:45,099 [ Classical music playing ] 590 00:26:47,169 --> 00:26:47,998 What´s up? 591 00:26:47,998 --> 00:26:50,399 Um, listen. 592 00:26:50,399 --> 00:26:52,529 You got to clean up the shop, okay? 593 00:26:52,529 --> 00:26:53,928 Now. 594 00:26:53,928 --> 00:26:56,129 Clean up anything that could bite you in the ass. 595 00:26:56,129 --> 00:26:57,629 I got you in trouble. I´m sorry. 596 00:26:57,629 --> 00:26:59,968 The fuck are you talking about now? 597 00:27:01,669 --> 00:27:03,629 My partner. 598 00:27:03,629 --> 00:27:05,499 He´s SQ. 599 00:27:05,499 --> 00:27:07,569 What´s that in English? 600 00:27:07,569 --> 00:27:09,729 He´s Internal Affairs, all right? 601 00:27:09,729 --> 00:27:12,629 They think I´m dirty, and... now they´re looking at you. 602 00:27:12,629 --> 00:27:13,769 So what, man? 603 00:27:13,769 --> 00:27:15,269 So what? It´s all good. 604 00:27:15,269 --> 00:27:17,429 I´ve been cleaning ever since that last problem we had. 605 00:27:17,429 --> 00:27:19,269 The shop´s clean. 606 00:27:19,769 --> 00:27:21,429 -You sure? -Come on. 607 00:27:22,769 --> 00:27:24,429 All right. 608 00:27:24,429 --> 00:27:26,269 All right. Good. Um... 609 00:27:26,269 --> 00:27:28,269 [ Sighs ] 610 00:27:29,868 --> 00:27:33,329 I got to sell out. Cut it off. 611 00:27:34,729 --> 00:27:36,799 Cut it off. 612 00:27:36,799 --> 00:27:39,129 [ Cellphone ringing ] 613 00:27:40,968 --> 00:27:43,029 Look, I got to go. Keep it clean. 614 00:27:43,029 --> 00:27:43,829 Yeah? 615 00:27:43,829 --> 00:27:45,469 Somebody just broke into Ben´s apartment, 616 00:27:45,469 --> 00:27:47,868 -and I nearly walked in on it. -Wait. Wait. Where are you? 617 00:27:47,868 --> 00:27:50,299 I´m at home. Ben´s gonna come and pick me up. 618 00:27:50,299 --> 00:27:51,629 Do you know what the hell´s going on? 619 00:27:51,629 --> 00:27:53,469 All right. Don´t move. I´m on my way. 620 00:27:53,469 --> 00:27:55,569 Y-You got to hear from me first, okay? 621 00:27:55,569 --> 00:27:57,199 Okay. Well, are you coming -- 622 00:27:57,199 --> 00:27:58,769 I´m on my way. Don´t move. 623 00:27:58,769 --> 00:27:59,769 Hey, keep it clean. 624 00:28:02,469 --> 00:28:03,799 -Hey. We got to talk. -Hey. 625 00:28:03,799 --> 00:28:05,669 -Okay? Just... -Yeah, I know. you said that. 626 00:28:05,669 --> 00:28:08,799 Hey, what the hell -- Ben, what the hell is going on? 627 00:28:09,898 --> 00:28:12,129 There´s something I haven´t been telling you. 628 00:28:12,129 --> 00:28:14,229 -Oh, my God. You´ve got to be -- -No, no, no. No, no. It´s not -- 629 00:28:14,229 --> 00:28:16,399 It´s not that. It´s not that. 630 00:28:18,868 --> 00:28:21,029 -You need to not be here. -She needs to hear it from me. 631 00:28:21,029 --> 00:28:22,099 What do I need to hear? 632 00:28:22,099 --> 00:28:24,769 Could somebody please tell me what the fuck´s going on? 633 00:28:27,069 --> 00:28:29,529 I´ve been working for the SQ. 634 00:28:30,599 --> 00:28:32,729 I´ve been investigating Nick. 635 00:28:32,729 --> 00:28:35,099 He´s not my partner. He´s a liar. 636 00:28:35,099 --> 00:28:36,828 He´s been ratting on me since day one. 637 00:28:36,828 --> 00:28:38,629 -That´s not true. -No? 638 00:28:38,629 --> 00:28:40,169 Since when, then? Huh? 639 00:28:40,169 --> 00:28:41,828 Since when?! 640 00:28:44,369 --> 00:28:45,968 He only got with you to get to me. 641 00:28:45,968 --> 00:28:47,199 No. No. Amélie, that´s -- 642 00:28:47,199 --> 00:28:49,928 No, no. That´s not fucking true! 643 00:28:49,928 --> 00:28:51,029 Okay. You need to go now. 644 00:28:51,029 --> 00:28:52,169 -Amélie -- -You need to go. 645 00:28:52,169 --> 00:28:53,828 -Amélie, lis-- -Now. 646 00:28:58,399 --> 00:28:59,569 Go on. Get out of here. 647 00:28:59,569 --> 00:29:00,968 [ Door closes ] 648 00:29:00,968 --> 00:29:02,299 Now. 649 00:29:03,399 --> 00:29:04,729 Now! 650 00:29:17,199 --> 00:29:19,599 [ Siren wailing in distance ] 651 00:29:19,599 --> 00:29:21,469 -We told you to wait here. -Oh, yeah? 652 00:29:21,469 --> 00:29:22,998 You tell me why I should listen to you. 653 00:29:22,998 --> 00:29:24,329 You bring him in without telling me? 654 00:29:24,329 --> 00:29:26,369 For questioning. That´s all. Shouldn´t have affected you. 655 00:29:26,369 --> 00:29:27,998 Well, it did! I´m blown! 656 00:29:27,998 --> 00:29:29,828 A lot of things got blown today. 657 00:29:29,828 --> 00:29:31,129 Oh, yeah? Spit it out. 658 00:29:31,129 --> 00:29:32,798 It´s been a shit day for everyone. 659 00:29:32,798 --> 00:29:34,529 -Fucking raid -- -Yeah, the raid. 660 00:29:34,529 --> 00:29:37,229 So you brought Nick in so he couldn´t leak it, right? 661 00:29:37,898 --> 00:29:38,928 Right? 662 00:29:38,928 --> 00:29:40,269 But it leaked anyway. 663 00:29:40,269 --> 00:29:41,599 Apparently, yes. 664 00:29:41,599 --> 00:29:43,928 So then he´s clear. He´s not the mole. 665 00:29:44,499 --> 00:29:45,968 We´re re-evaluating. 666 00:29:47,728 --> 00:29:49,469 You´re -- You´re a piece of work, man. 667 00:29:50,029 --> 00:29:53,329 When we determine what we want from you, we´ll be in touch. 668 00:29:53,329 --> 00:29:54,968 Don´t bother. I´m done. 669 00:29:54,968 --> 00:29:55,928 Ben. 670 00:29:58,129 --> 00:29:59,599 I don´t trust you. 671 00:30:03,968 --> 00:30:06,529 Oh. The guys in my apartment -- That was you? 672 00:30:14,169 --> 00:30:15,669 [ Fist thuds ] 673 00:30:16,429 --> 00:30:19,099 [ Keys jingling, door opens ] 674 00:30:19,099 --> 00:30:21,429 [ Footsteps approaching ] 675 00:30:36,499 --> 00:30:38,968 What are you doing here? 676 00:30:38,968 --> 00:30:42,499 They really ripped the shit out of this place, didn´t they? 677 00:30:42,499 --> 00:30:44,169 SQ. 678 00:30:45,828 --> 00:30:48,329 They find what they were looking for? 679 00:30:53,828 --> 00:30:55,169 Yeah. 680 00:30:57,629 --> 00:30:59,499 I want to know what I´m supposed to have done 681 00:30:59,499 --> 00:31:02,399 to get this level of shit coming down on me. 682 00:31:02,399 --> 00:31:04,668 I just...I just can´t put that part together. 683 00:31:04,668 --> 00:31:06,169 Well, what did I fucking tell you? 684 00:31:06,169 --> 00:31:07,329 There´s a mole. 685 00:31:07,329 --> 00:31:08,399 Meaning? 686 00:31:08,399 --> 00:31:10,998 Meaning three dead cops, 687 00:31:10,998 --> 00:31:13,069 half a dozen major payroll robberies, 688 00:31:13,069 --> 00:31:15,768 three organized-crime cases tanked. 689 00:31:17,429 --> 00:31:21,099 It´s one of us. Someone in 19. 690 00:31:21,099 --> 00:31:23,599 Been running controlled leaks for months. 691 00:31:24,968 --> 00:31:26,429 It´s one of us. 692 00:31:26,429 --> 00:31:27,599 Our shift? 693 00:31:27,599 --> 00:31:29,269 Looks like it. 694 00:31:34,628 --> 00:31:35,628 Why me? 695 00:31:36,529 --> 00:31:38,828 Hmm? Why? 696 00:31:38,828 --> 00:31:40,598 They won´t tell me. 697 00:31:43,798 --> 00:31:45,628 But you´re cleared. 698 00:31:46,429 --> 00:31:48,569 After the raid today -- That´s why they pulled you off shift. 699 00:31:48,569 --> 00:31:51,169 No, I´m not fucking cleared. What´s with this computer shit? 700 00:31:51,169 --> 00:31:52,728 What computer? What are you talking about? 701 00:31:52,728 --> 00:31:56,229 They said I logged on to some shit that I didn´t. 702 00:31:56,229 --> 00:31:58,199 You never log on, even when I´m driving. 703 00:31:58,199 --> 00:31:59,529 No, ´cause you´re good at it. 704 00:31:59,529 --> 00:32:01,069 I have no idea what they´re talking about. 705 00:32:01,069 --> 00:32:02,569 They didn´t tell me about this. 706 00:32:02,569 --> 00:32:03,768 For fuck´s sake, Chartier! 707 00:32:03,768 --> 00:32:05,099 You admit you´re spying on me, 708 00:32:05,099 --> 00:32:07,369 and you can´t even say what makes me the suspect? 709 00:32:07,928 --> 00:32:10,529 Now, you said three dead cops. 710 00:32:10,529 --> 00:32:12,469 Two tactical in the meth house. 711 00:32:12,469 --> 00:32:14,568 The guy in the car that blew up under the bridge 712 00:32:14,568 --> 00:32:16,399 turned out to be UC. 713 00:32:17,968 --> 00:32:19,628 Didn´t even get a cop funeral. 714 00:32:19,628 --> 00:32:21,768 Yeah. Well, neither did Harvey. 715 00:32:23,169 --> 00:32:24,269 God. 716 00:32:29,998 --> 00:32:32,598 Who does he work for? The mole. 717 00:32:33,199 --> 00:32:35,429 -Italians. -Which Italians? 718 00:32:35,429 --> 00:32:38,099 They don´t know. They keep killing each other. 719 00:32:38,099 --> 00:32:39,928 Or maybe they do know. 720 00:32:42,828 --> 00:32:44,668 I didn´t have a choice. 721 00:32:52,998 --> 00:32:54,828 [ Door opens ] 722 00:32:55,898 --> 00:32:58,728 [ Horn honks, vehicles passing ] 723 00:33:04,129 --> 00:33:06,029 [ Down-tempo music playing ] 724 00:33:06,029 --> 00:33:08,968 [ Chuckles ] Thought you cut me off. 725 00:33:08,968 --> 00:33:12,798 I know I´m nothing but trouble for you right now. 726 00:33:12,798 --> 00:33:14,628 So what brings you around? 727 00:33:16,229 --> 00:33:18,828 You know some of those boys out west? 728 00:33:18,828 --> 00:33:20,728 Run drugs in the St-Jacques strip there? 729 00:33:20,728 --> 00:33:21,928 -Haitians? -Yeah. 730 00:33:21,928 --> 00:33:24,169 Mm-hmm. Maybe a little. 731 00:33:24,169 --> 00:33:25,668 What about them? 732 00:33:26,868 --> 00:33:29,998 I want to know what capo they´re piecing off these days. 733 00:33:29,998 --> 00:33:32,429 How the fuck am I supposed to know? 734 00:33:32,429 --> 00:33:34,628 You´re supposed to find out. 735 00:33:36,469 --> 00:33:39,798 Oh. So I´m your stoolie now? 736 00:33:41,299 --> 00:33:42,968 Come on. 737 00:33:42,968 --> 00:33:44,768 Help me out, cuz. 738 00:33:45,498 --> 00:33:47,169 It´s personal. 739 00:33:49,528 --> 00:33:51,728 BEATRICE: That was a great restaurant. 740 00:33:51,728 --> 00:33:53,299 That was lovely. 741 00:33:53,299 --> 00:33:55,199 -Fantastic. -Mm-hmm. 742 00:33:55,199 --> 00:33:57,528 Definitely going back there again. 743 00:33:58,668 --> 00:34:01,998 You know, I can really see you in real estate. 744 00:34:01,998 --> 00:34:03,498 Thank you. 745 00:34:04,129 --> 00:34:05,928 What about you? 746 00:34:05,928 --> 00:34:07,898 You got a long-term plan? 747 00:34:08,468 --> 00:34:10,568 I´ve got the next 10 years figured out. 748 00:34:10,568 --> 00:34:12,698 What about after that? 749 00:34:12,698 --> 00:34:14,468 I don´t know. 750 00:34:16,329 --> 00:34:18,868 Hey. I´m right here. 751 00:34:18,868 --> 00:34:22,199 Glance over at me once in a while. 752 00:34:22,199 --> 00:34:23,828 I will. 753 00:34:24,329 --> 00:34:27,698 I need to lighten up, I know. 754 00:34:27,698 --> 00:34:29,868 I love that tattoo. 755 00:34:29,868 --> 00:34:31,868 Where´d you get it done? 756 00:34:31,868 --> 00:34:34,399 A guy from San Francisco. 757 00:34:35,129 --> 00:34:36,798 He was here for a couple of years. 758 00:34:36,798 --> 00:34:38,628 Yeah. I remember you showed me some sketches. 759 00:34:38,628 --> 00:34:39,968 His boyfriend was in a band. 760 00:34:39,968 --> 00:34:42,099 Yeah. But I´ve never seen it in the flesh. 761 00:34:42,099 --> 00:34:44,898 Is that a hint, Mary Louise? 762 00:34:46,568 --> 00:34:48,728 More of a proposition. 763 00:34:58,099 --> 00:35:00,868 [ Down-tempo music playing ] 764 00:35:09,568 --> 00:35:11,628 [ Cellphone chimes ] 765 00:35:19,329 --> 00:35:21,498 [ Shutter clicking ] 766 00:35:42,828 --> 00:35:44,828 [ Engine starts ] 767 00:35:54,129 --> 00:35:57,029 [ Moans ] 768 00:35:58,299 --> 00:35:59,698 Oh, shit, shit, shit. 769 00:36:02,069 --> 00:36:04,029 Shh. 770 00:36:04,029 --> 00:36:06,269 [ Both laugh ] 771 00:36:14,269 --> 00:36:16,368 Oh, my God. 772 00:36:23,269 --> 00:36:24,368 Sir? 773 00:36:24,368 --> 00:36:25,698 Come in. 774 00:36:26,269 --> 00:36:27,768 Close the door. 775 00:36:39,468 --> 00:36:41,468 We have a formal complaint from tactical 776 00:36:41,468 --> 00:36:43,368 alleging that we have a leak. 777 00:36:45,598 --> 00:36:47,428 Maybe we do. 778 00:36:48,928 --> 00:36:50,928 Maybe they do. 779 00:36:50,928 --> 00:36:51,928 We don´t know. 780 00:36:51,928 --> 00:36:53,928 We need to find out. 781 00:36:54,368 --> 00:36:56,868 I´m willing to take point on it. I can write up a plan and -- 782 00:36:56,868 --> 00:36:59,498 It´s...It´s not necessary. 783 00:36:59,498 --> 00:37:01,069 With all due respect, sir -- 784 00:37:01,069 --> 00:37:02,998 It´s not appropriate. 785 00:37:03,568 --> 00:37:05,368 You´re part of this squad. 786 00:37:07,898 --> 00:37:09,099 Yes, sir. 787 00:37:09,099 --> 00:37:11,568 [ Down-tempo music plays ] 788 00:37:56,228 --> 00:37:58,728 [ Thunder rumbles ] 789 00:38:05,099 --> 00:38:06,928 What are we doing? 790 00:38:07,628 --> 00:38:09,129 Waiting. 791 00:38:09,628 --> 00:38:10,898 We´re not in 19. 792 00:38:11,968 --> 00:38:14,029 Nope. 793 00:38:14,029 --> 00:38:16,069 MAN ON RADIO: 14-3. I just saw it go by. 794 00:38:16,069 --> 00:38:17,828 I´ll need backup to intercept at the -- 795 00:38:25,398 --> 00:38:27,898 [ Mid-tempo music plays ] 796 00:38:58,069 --> 00:38:59,898 They´re gonna need a safety warning. 797 00:39:00,528 --> 00:39:02,398 The driver lives there -- 4930. 798 00:39:02,398 --> 00:39:03,468 Okay. 799 00:39:04,798 --> 00:39:06,628 Wake me if anyone comes in or out. 800 00:39:06,628 --> 00:39:08,798 [ Thunder rumbles ] 801 00:39:10,698 --> 00:39:12,668 [ Music continues ] 802 00:39:39,828 --> 00:39:41,228 BEN: Wake up. 803 00:39:41,228 --> 00:39:43,228 -Mm. -Wake up. 804 00:39:46,069 --> 00:39:47,728 [ Alarm chirps ] 805 00:39:47,728 --> 00:39:49,568 NICK: You recognize him? 806 00:39:49,568 --> 00:39:51,069 No. Who is he? 807 00:39:51,069 --> 00:39:53,428 -The hotel. -Oh shit. 808 00:39:53,428 --> 00:39:54,928 -With the girl. -Exactly. 809 00:39:54,928 --> 00:39:56,968 Don´t muck this up. 810 00:39:56,968 --> 00:39:58,568 [ Engine starts ] 811 00:39:58,568 --> 00:40:00,828 [ Music continues ] 812 00:40:01,968 --> 00:40:04,128 [ Siren chirps ] 813 00:40:21,198 --> 00:40:23,898 Excuse me, sir. Have you been in an accident? 814 00:40:24,798 --> 00:40:26,298 I´m sorry? 815 00:40:26,298 --> 00:40:28,128 There´s some damage to the back end of your car. 816 00:40:28,128 --> 00:40:29,598 It needs to get fixed. 817 00:40:29,598 --> 00:40:31,168 -Did you get in an accident? -No. 818 00:40:31,168 --> 00:40:32,998 I don´t know what you´re talking about. 819 00:40:32,998 --> 00:40:34,498 Your taillight. 820 00:40:34,498 --> 00:40:36,368 It´s pretty severe damage. 821 00:40:36,368 --> 00:40:39,368 Maybe you should step out and take a better look at it. 822 00:40:39,928 --> 00:40:41,428 Yeah. Of course. 823 00:40:41,428 --> 00:40:43,698 [ Keys jingling ] 824 00:40:51,598 --> 00:40:53,568 What the hell? 825 00:40:53,568 --> 00:40:54,898 Somebody must have hit me. 826 00:40:54,898 --> 00:40:56,798 Could be vandalism. 827 00:40:58,368 --> 00:41:01,168 Yeah. I strongly urge you to file a complaint. 828 00:41:01,168 --> 00:41:03,528 We need people to report these things. 829 00:41:03,528 --> 00:41:04,698 Yeah. You know what? Thank you. 830 00:41:04,698 --> 00:41:07,628 But, uh, I´m late already, and, uh... 831 00:41:07,628 --> 00:41:09,128 Am I free to go? 832 00:41:09,128 --> 00:41:11,298 NICK: Yeah. Yeah. For sure. We just wanted to help out. 833 00:41:11,298 --> 00:41:13,428 -MAN: Thank you. -Step away from the car. 834 00:41:13,428 --> 00:41:14,598 -Step away. -Sir, step back. 835 00:41:14,598 --> 00:41:15,368 Why? 836 00:41:15,928 --> 00:41:17,228 What are you doing? 837 00:41:17,228 --> 00:41:18,728 What? 838 00:41:19,268 --> 00:41:21,428 -Want to tell us what this is? -No. That´s bullshit. 839 00:41:21,428 --> 00:41:23,268 -That wasn´t in my car. -I´m afraid it was. 840 00:41:23,268 --> 00:41:25,228 Put your hands on the car, sir. 841 00:41:25,768 --> 00:41:27,768 Put your hands on the car. 842 00:41:29,798 --> 00:41:31,698 Pop the trunk. 843 00:41:31,698 --> 00:41:34,228 I do not give you permission to search my car. 844 00:41:34,228 --> 00:41:36,728 I´m afraid you just did, my friend. 845 00:41:43,298 --> 00:41:45,298 -There´s a gun back here. -Fuck. This is bullshit. 846 00:41:45,298 --> 00:41:47,628 Put your hands behind your back. 847 00:41:48,828 --> 00:41:51,468 [ Handcuffs clicking ] 848 00:41:53,868 --> 00:41:56,668 Playing with guns, huh? You like playing with guns? 849 00:41:56,668 --> 00:41:58,668 [ Chuckles ] 850 00:41:58,668 --> 00:42:00,768 [ Bells chiming ] 851 00:42:12,668 --> 00:42:15,698 This gun´s been used. Look at all the residue. 852 00:42:15,698 --> 00:42:17,268 How about that? 853 00:42:20,698 --> 00:42:24,098 So what´s the game here, boys? 854 00:42:24,098 --> 00:42:26,098 You´re wasting my time. 855 00:42:26,098 --> 00:42:27,967 We´re just doing our job, sir. 856 00:42:27,967 --> 00:42:29,128 Right. 857 00:42:29,828 --> 00:42:32,428 So who the fuck´s behind this? Huh? 858 00:42:32,997 --> 00:42:35,268 ´Cause I´ll find out. Don´t think I won´t. 859 00:42:35,268 --> 00:42:36,997 How about you just shut the fuck up? 860 00:42:37,568 --> 00:42:39,228 What are you doing? 861 00:42:39,928 --> 00:42:40,768 Nick. 862 00:42:43,468 --> 00:42:44,928 What needs to be done. 863 00:42:44,928 --> 00:42:46,268 That´s right. 864 00:42:46,268 --> 00:42:48,328 What needs to be done. 865 00:42:48,328 --> 00:42:50,927 No one gives a shit about this guy. 866 00:42:50,927 --> 00:42:52,428 You don´t have to explain yourself. 867 00:42:52,428 --> 00:42:53,528 It´s all good. 868 00:42:53,528 --> 00:42:55,768 He´s a bad guy. 869 00:42:59,098 --> 00:43:01,898 [ Down-tempo music playing ] 870 00:43:10,468 --> 00:43:12,128 You got your call. 871 00:43:12,128 --> 00:43:13,798 -[ Latch clicks ] -My lawyer? 872 00:43:13,798 --> 00:43:16,528 No, your girlfriend. Who do you think? 873 00:43:20,668 --> 00:43:22,168 Yeah. 874 00:43:23,598 --> 00:43:27,568 I´m gonna need some help from our friend in 19. 875 00:43:29,967 --> 00:43:31,698 Okay. 876 00:43:31,698 --> 00:43:34,368 [ Music continues ] 877 00:43:42,498 --> 00:43:44,668 [ Keys rattle, latch clicks ] 60570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.