All language subtitles for 19-2.2014.S02E05.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,570 HOULE: Previously on "19-2"... 2 00:00:02,570 --> 00:00:03,800 GIRARD: Cassie Clement. 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,271 BEN: They´re cousins. 4 00:00:05,271 --> 00:00:07,870 They´re in, uh, some kind of business together. 5 00:00:07,870 --> 00:00:09,331 So what we gonna do about it? 6 00:00:09,331 --> 00:00:11,471 -We? -It´s your money too. 7 00:00:11,471 --> 00:00:13,331 MALLOY: Get the password from Nick´s phone. 8 00:00:13,331 --> 00:00:16,301 Hey. You´re doing great work. 9 00:00:16,870 --> 00:00:18,201 J.M.: I´m not gonna do it again. 10 00:00:18,201 --> 00:00:19,830 He´s gonna get help. 11 00:00:19,830 --> 00:00:23,031 I´m so sorry, baby. I don´t know what happened. 12 00:00:23,031 --> 00:00:26,331 My class got sent to the library for some research assignment. 13 00:00:26,331 --> 00:00:27,471 What library? 14 00:00:27,471 --> 00:00:29,301 -She buy it? -Of course she did. 15 00:00:29,301 --> 00:00:31,470 Yeah! Spread ´em! Spread ´em! 16 00:00:31,470 --> 00:00:34,970 We would like to welcome back Audrey Pouliot. 17 00:00:34,970 --> 00:00:37,131 I just don´t want any special treatment, you know? 18 00:00:38,031 --> 00:00:39,331 Ben? 19 00:00:39,331 --> 00:00:41,031 I want to be with you. 20 00:00:41,031 --> 00:00:42,031 That´s not fair. 21 00:00:42,031 --> 00:00:44,071 If I´m wrong, you tell me I´m wrong. 22 00:00:44,071 --> 00:00:44,930 Yeah. 23 00:00:46,131 --> 00:00:48,101 You´re wrong. 24 00:00:55,630 --> 00:00:58,401 [ Mid-tempo music plays ] 25 00:01:06,071 --> 00:01:08,800 [ Knock on door ] 26 00:01:16,071 --> 00:01:18,470 What are you? Like 15? 27 00:01:19,071 --> 00:01:21,071 I thought I was -- I was trying to be honest. 28 00:01:21,071 --> 00:01:22,570 Yeah, I know. 29 00:01:25,231 --> 00:01:26,730 I´m in. 30 00:01:27,331 --> 00:01:28,530 He´s gone. 31 00:01:29,101 --> 00:01:30,131 Well, he´s not gone. 32 00:01:30,131 --> 00:01:33,530 He´s -- He´s still... trying to find a place, 33 00:01:33,530 --> 00:01:35,800 and I was just wondering that maybe I could stay here. 34 00:01:35,800 --> 00:01:36,800 -I just -- Look. -Mm. 35 00:01:36,800 --> 00:01:39,271 I just need to know that I´m doing the right thing. 36 00:01:39,271 --> 00:01:41,400 You know you are. 37 00:01:41,400 --> 00:01:42,730 Am I? 38 00:01:44,870 --> 00:01:46,870 You know you are. 39 00:01:57,700 --> 00:01:59,730 [ Engine idling ] 40 00:02:01,730 --> 00:02:03,131 Where´s your stuff? 41 00:02:03,131 --> 00:02:04,630 -It´s in the car. -Okay. I´ll go get it. 42 00:02:04,630 --> 00:02:06,231 Go on inside. 43 00:02:06,231 --> 00:02:07,700 -Oh. You want keys? -Yeah. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,301 [ Door closes ] 45 00:02:19,970 --> 00:02:22,870 [ Telephone ringing ] 46 00:02:22,870 --> 00:02:24,370 Get the hell away from here. 47 00:02:25,271 --> 00:02:26,301 -We need you. -Yeah. 48 00:02:26,301 --> 00:02:27,700 I´ll let you know when I´m available. 49 00:02:30,031 --> 00:02:31,970 [ Engine starts ] 50 00:02:49,930 --> 00:02:52,930 [ Mid-tempo music plays ] 51 00:02:52,930 --> 00:02:55,400 [ Siren wailing ] 52 00:03:17,301 --> 00:03:19,470 WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 53 00:03:20,400 --> 00:03:23,900 [ Children shouting in distance ] 54 00:03:23,900 --> 00:03:25,800 -What the fuck are you doing? -Calm down. 55 00:03:25,800 --> 00:03:27,000 What if Nick would have come by? 56 00:03:27,000 --> 00:03:28,400 We´ve got something for you. 57 00:03:28,400 --> 00:03:29,930 Yeah. What do you got? 58 00:03:29,930 --> 00:03:31,370 We need you to focus on Cassie Clement. 59 00:03:31,370 --> 00:03:33,031 He´s the cousin. 60 00:03:33,031 --> 00:03:33,770 Why? 61 00:03:33,770 --> 00:03:36,201 We´re pretty sure he´s a link between Nick and his masters. 62 00:03:36,201 --> 00:03:39,370 -And who are they? -Italians. Traditional. 63 00:03:39,370 --> 00:03:41,530 -How do you know? -It´s not important. 64 00:03:41,530 --> 00:03:43,330 Yeah. Well, it is to me. 65 00:03:43,330 --> 00:03:45,730 This Cassie, he´s in it up to his neck. 66 00:03:45,730 --> 00:03:47,870 The body shop -- It´s a front. 67 00:03:47,870 --> 00:03:49,000 Money laundering. 68 00:03:49,000 --> 00:03:51,800 Same thing with the nightclub, which he supposedly co-owns. 69 00:03:51,800 --> 00:03:53,201 He´s the link. 70 00:03:53,201 --> 00:03:56,201 We need to know who he meets, who he´s taking orders from. 71 00:03:59,270 --> 00:04:01,870 Well, I know he goes by Kaz. Yeah. 72 00:04:01,870 --> 00:04:03,530 We already know that. Thank you. 73 00:04:04,101 --> 00:04:05,630 Hey, was that Nick´s sister? 74 00:04:05,630 --> 00:04:06,800 [ Whistles ] 75 00:04:06,800 --> 00:04:08,570 That´s some good work you´re doing there. 76 00:04:08,570 --> 00:04:10,700 Hey! Easy! Easy! Hey! 77 00:04:10,700 --> 00:04:12,201 Stop! Get off! 78 00:04:12,201 --> 00:04:13,700 Easy! 79 00:04:13,700 --> 00:04:14,670 Ben! 80 00:04:15,770 --> 00:04:18,171 [ Laughs ] 81 00:04:18,171 --> 00:04:20,300 [ Down-tempo music plays ] 82 00:04:20,300 --> 00:04:23,330 [ Keys clicking ] 83 00:04:23,330 --> 00:04:25,400 MAN ON RADIO: 18-5. We´re close by. 84 00:04:27,031 --> 00:04:29,031 Everything work out okay with your cousin´s girl -- 85 00:04:29,031 --> 00:04:30,970 the trouble she was in? 86 00:04:32,370 --> 00:04:35,031 -It did. -MAN ON RADIO: Ten-four. 87 00:04:35,031 --> 00:04:37,500 He´s in love. It makes him crazy. 88 00:04:37,500 --> 00:04:39,171 I don´t know if you should be hanging out 89 00:04:39,171 --> 00:04:40,330 with a guy like that. 90 00:04:40,900 --> 00:04:42,400 What? You judging me now? 91 00:04:42,400 --> 00:04:43,900 No. I´m more looking out for you. 92 00:04:43,900 --> 00:04:48,000 Don´t worry about me, all right? I grew up with guys like that. 93 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 If my dad didn´t die, I´d probably be one. 94 00:04:50,500 --> 00:04:53,500 MAN ON RADIO: 34-12. I´m solo. I´ll need backup. 95 00:04:54,570 --> 00:04:57,000 BEATRICE: 19-4 arriving on the scene. 96 00:04:57,000 --> 00:04:59,031 MAN ON RADIO: Copy, 19-4. 97 00:05:03,000 --> 00:05:05,071 [ Door closes ] 98 00:05:07,970 --> 00:05:09,800 -Oh, fuck. -What the hell? 99 00:05:12,230 --> 00:05:13,500 Is anyone in there? 100 00:05:14,230 --> 00:05:15,600 It´s mine. 101 00:05:15,600 --> 00:05:17,430 Fucking thing got stuck in reverse. 102 00:05:17,430 --> 00:05:19,670 I couldn´t get it out for nothing. 103 00:05:19,670 --> 00:05:21,830 So you just jumped out? 104 00:05:21,830 --> 00:05:23,830 I was getting dizzy. 105 00:05:25,570 --> 00:05:27,730 BEATRICE: Well, now what? 106 00:05:28,630 --> 00:05:30,570 Guy says it´s stuck in reverse. 107 00:05:30,570 --> 00:05:33,670 [ Chuckles ] 108 00:05:35,700 --> 00:05:37,400 I guess we could shoot the tires off. 109 00:05:37,400 --> 00:05:38,970 BEATRICE: And do paperwork all afternoon? 110 00:05:38,970 --> 00:05:41,830 No, thank you. We could call a spike strip. 111 00:05:42,330 --> 00:05:44,330 Probably run out of gas by the time they get here. 112 00:05:44,330 --> 00:05:45,630 Tyler! 113 00:05:47,500 --> 00:05:49,470 [ Breathing heavily ] 114 00:05:49,470 --> 00:05:51,470 [ Grunts ] 115 00:05:53,330 --> 00:05:54,970 Crazy son of a... 116 00:05:54,970 --> 00:05:57,970 [ Laughs ] 117 00:05:57,970 --> 00:06:00,470 [ Grunts ] 118 00:06:04,071 --> 00:06:05,300 What the fuck is he doing? 119 00:06:07,300 --> 00:06:09,870 [ Metal grinding ] 120 00:06:09,870 --> 00:06:12,530 [ Engine stops ] 121 00:06:12,530 --> 00:06:13,770 God damn it. 122 00:06:13,770 --> 00:06:14,770 He did it. 123 00:06:14,770 --> 00:06:17,270 [ Exhales deeply, grunts ] 124 00:06:17,270 --> 00:06:20,430 [ Vehicles passing, birds squawking ] 125 00:06:20,430 --> 00:06:22,930 What the hell were you thinking? 126 00:06:22,930 --> 00:06:26,200 What did you put in your coffee this morning, my man? 127 00:06:26,200 --> 00:06:28,071 -Just coffee, my man. -[ Laughs ] 128 00:06:28,071 --> 00:06:29,900 -Are you okay? -I´m good, Bear. 129 00:06:29,900 --> 00:06:31,570 I feel like Superman. 130 00:06:31,570 --> 00:06:33,730 -You scared me. -It´s all good. 131 00:06:33,730 --> 00:06:35,370 So, like, how did you release it? 132 00:06:35,370 --> 00:06:36,370 What -- [ Chuckles ] 133 00:06:36,370 --> 00:06:38,230 I jammed my knife in the gearbox, baby. 134 00:06:38,230 --> 00:06:39,530 Just like shucking oysters. 135 00:06:39,530 --> 00:06:42,470 -[ Laughs ] -Where´s the driver? 136 00:06:42,470 --> 00:06:45,130 Hey, where´s the goddamn driver? 137 00:06:46,700 --> 00:06:48,071 Shit. 138 00:06:57,730 --> 00:07:00,370 Contraband cigarettes. 139 00:07:00,370 --> 00:07:02,630 This is gonna look fucking awesome in the report. 140 00:07:02,630 --> 00:07:05,700 I was solving the thing. I wasn´t watching the driver. 141 00:07:05,700 --> 00:07:08,330 Hey, man, you guys took the call. 142 00:07:08,330 --> 00:07:10,730 -I was just here for support. -[ Chuckles ] 143 00:07:15,930 --> 00:07:19,270 I remember the day... when he didn´t show up. 144 00:07:19,270 --> 00:07:21,570 I was waiting for him, right there. 145 00:07:22,700 --> 00:07:24,370 Your dad? 146 00:07:24,370 --> 00:07:27,200 [ Down-tempo music playing ] 147 00:07:33,200 --> 00:07:34,300 WOMAN ON RADIO: N-19. 148 00:07:34,300 --> 00:07:38,300 We have a minor under distress at 2218 Villeneuve East. 149 00:07:38,300 --> 00:07:40,300 19-2. We´ll take it. 150 00:07:40,300 --> 00:07:42,300 [ Siren wailing ] 151 00:07:42,300 --> 00:07:44,270 WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 152 00:07:44,270 --> 00:07:46,930 [ Down-tempo music plays ] 153 00:08:04,570 --> 00:08:06,370 BEN: [ Muffled ] Why is she doing this? 154 00:08:06,370 --> 00:08:08,500 WOMAN: [ Muffled ] I don´t know. 155 00:08:08,500 --> 00:08:10,670 [ Voice breaking ] She said she wanted to take a bath. 156 00:08:10,670 --> 00:08:12,400 -BEN: What´s her name? -WOMAN: Renee. 157 00:08:12,400 --> 00:08:13,900 BEN: Renee? 158 00:08:13,900 --> 00:08:15,970 Renee! [ Knocking on door ] 159 00:08:15,970 --> 00:08:18,500 Renee, we need you to open the door right now! 160 00:08:20,470 --> 00:08:22,800 If you don´t answer, I´m gonna have to break down the door. 161 00:08:22,800 --> 00:08:24,070 Do you hear me? 162 00:08:24,070 --> 00:08:25,900 Renee! 163 00:08:25,900 --> 00:08:28,430 WOMAN: Renee! Open the door! 164 00:08:28,430 --> 00:08:30,700 -[ Knock on door ] -Go away! 165 00:08:30,700 --> 00:08:32,970 BEN: Renee, this is the police. We´re here to help you, okay? 166 00:08:32,970 --> 00:08:35,300 -You´re not in any trouble here. -I don´t want you here! 167 00:08:35,300 --> 00:08:37,800 Stand clear of the door! Back away from the door! 168 00:08:37,800 --> 00:08:39,670 [ Rattling ] 169 00:08:39,670 --> 00:08:40,830 Renee! Jesus. What -- 170 00:08:40,830 --> 00:08:42,830 -BEN: Hey. Hey. -Jesus. What are you doing? 171 00:08:42,830 --> 00:08:44,170 BEN: Get her out of here. 172 00:08:44,170 --> 00:08:45,200 Renee. Renee, look at me. 173 00:08:45,200 --> 00:08:47,170 Renee? Did you take these? 174 00:08:48,270 --> 00:08:50,470 19-2. We need an ambulance for possible overdose. 175 00:08:50,470 --> 00:08:51,999 Uh, Lexapro. 176 00:08:51,999 --> 00:08:53,770 Hey, hey. Look at me. Look at me. 177 00:08:53,770 --> 00:08:54,930 -It´s okay. -WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 178 00:08:54,930 --> 00:08:56,370 How many did you take? 179 00:08:56,430 --> 00:08:57,630 How many did you take? 180 00:08:57,630 --> 00:08:58,470 Renee? 181 00:08:59,770 --> 00:09:01,070 None. 182 00:09:01,070 --> 00:09:02,770 Renee, you need to tell us the truth here. 183 00:09:02,770 --> 00:09:06,270 You´re not in any trouble here. Tell me how many you took. 184 00:09:06,270 --> 00:09:07,730 Talk to me, please, Renee. 185 00:09:07,730 --> 00:09:08,730 I wanted to... 186 00:09:15,270 --> 00:09:16,770 [ Sobs ] 187 00:09:16,770 --> 00:09:18,270 Hey. Shh, shh. 188 00:09:18,270 --> 00:09:19,999 It´s okay. It´s okay. 189 00:09:19,999 --> 00:09:22,470 It´s okay. It´s okay, Renee. 190 00:09:22,470 --> 00:09:25,370 She just said something terrible happened. 191 00:09:25,370 --> 00:09:28,270 She -- She wouldn´t talk about it. 192 00:09:28,270 --> 00:09:30,230 And she went to her room. 193 00:09:31,600 --> 00:09:33,100 Why aren´t you asking her? 194 00:09:33,100 --> 00:09:34,900 We have a female officer coming. 195 00:09:34,900 --> 00:09:36,929 Maybe you want to ask her? 196 00:09:40,670 --> 00:09:42,730 She won´t talk to me. 197 00:09:43,670 --> 00:09:45,670 Have you looked at her computer? 198 00:09:46,570 --> 00:09:49,070 [ Sniffles ] 199 00:09:55,670 --> 00:09:57,330 Hi, Renee. 200 00:09:59,999 --> 00:10:00,999 I´m Audrey. 201 00:10:04,130 --> 00:10:06,430 Look, I know you don´t want to talk about this. 202 00:10:06,430 --> 00:10:09,030 And how do you know what I want? Huh? 203 00:10:17,200 --> 00:10:19,430 Did someone hurt you, Renee? 204 00:10:25,999 --> 00:10:27,700 They had been passed around the school. 205 00:10:27,700 --> 00:10:29,270 She just found out this morning. 206 00:10:29,270 --> 00:10:31,270 ISABELLE: Oh, Christ. 207 00:10:31,270 --> 00:10:33,869 It´s not just her school. It´s social media. 208 00:10:33,869 --> 00:10:35,500 [ Keys click, computer chimes ] 209 00:10:35,500 --> 00:10:36,330 Shit. 210 00:10:37,270 --> 00:10:39,100 -She know who took the photos? -BEN: No. 211 00:10:39,100 --> 00:10:40,500 She told Audrey she was passed out. 212 00:10:40,500 --> 00:10:42,430 She doesn´t even know who was there. 213 00:10:43,770 --> 00:10:45,869 What are you gonna do about it? 214 00:10:46,430 --> 00:10:47,770 Can you please? 215 00:10:47,770 --> 00:10:49,100 Pouliot. 216 00:10:52,869 --> 00:10:54,670 Well? 217 00:10:54,670 --> 00:10:56,030 What´s gonna happen to them? 218 00:10:56,030 --> 00:10:57,830 If they´re over 18, they could be charged 219 00:10:57,830 --> 00:10:59,830 with distribution of child pornography. 220 00:10:59,830 --> 00:11:01,230 What if they´re not? 221 00:11:02,030 --> 00:11:03,670 What if they´re juveniles? 222 00:11:03,670 --> 00:11:06,170 The courts take this very seriously. 223 00:11:06,170 --> 00:11:07,170 We´ll see. 224 00:11:10,330 --> 00:11:12,170 Why do you have to do anything? 225 00:11:12,170 --> 00:11:13,170 It´s the law. 226 00:11:13,170 --> 00:11:14,800 I had too much to drink! All right? 227 00:11:14,800 --> 00:11:16,530 It´s my fault! 228 00:11:16,530 --> 00:11:18,100 Renee. 229 00:11:21,630 --> 00:11:23,999 Well, that´s what everyone says. 230 00:11:28,500 --> 00:11:29,899 It´s gonna be okay. 231 00:11:29,899 --> 00:11:32,070 [ Down-tempo music playing ] 232 00:11:47,700 --> 00:11:48,869 Unbelievable! 233 00:11:48,869 --> 00:11:50,700 You have 4,000 hits already. 234 00:11:50,700 --> 00:11:52,330 4,000 and something. 235 00:11:52,330 --> 00:11:53,700 We climbing, baby. 236 00:11:53,700 --> 00:11:54,829 Who uploaded this? 237 00:11:54,829 --> 00:11:56,530 Oh, one of my peeps. 238 00:11:56,530 --> 00:11:57,929 Don´t be hating. 239 00:11:57,929 --> 00:12:00,430 You´re like two steps away from a Darwin Award right there. 240 00:12:00,430 --> 00:12:01,770 -BEATRICE: Jesus. -J.M.: Insane. 241 00:12:01,770 --> 00:12:03,270 -That´s a Darwin. -Brouillard? 242 00:12:03,270 --> 00:12:04,929 Sir. 243 00:12:04,929 --> 00:12:06,630 This is, uh, Detective Fontaine. 244 00:12:06,630 --> 00:12:08,630 -How you doing? -She´s gonna need a uniform 245 00:12:08,630 --> 00:12:10,370 to help round up some high school kids. 246 00:12:10,370 --> 00:12:12,430 It´s like 20 minutes left on the shift. 247 00:12:12,430 --> 00:12:14,430 You´ll get paid overtime. 248 00:12:15,799 --> 00:12:17,969 -Is there a problem? -Well, yeah. 249 00:12:17,969 --> 00:12:20,530 I mean, I kind of had some plans or whatever. 250 00:12:20,530 --> 00:12:21,700 [ Clears throat ] 251 00:12:22,300 --> 00:12:24,070 No, sir. There won´t be a problem with that. 252 00:12:24,630 --> 00:12:27,500 Detective, this officer will be happy to assist you. 253 00:12:27,500 --> 00:12:28,400 Great. 254 00:12:29,630 --> 00:12:30,570 Sir. 255 00:12:30,570 --> 00:12:31,969 Right this way, please. 256 00:12:31,969 --> 00:12:33,869 Yeah. Thank you. 257 00:12:33,869 --> 00:12:35,430 Okay. 258 00:12:35,430 --> 00:12:36,570 Just turn it off. 259 00:12:36,570 --> 00:12:38,630 TYLER: Don´t be hating. 260 00:12:39,730 --> 00:12:41,700 GLORIA: So you lived here when you were a teenager? 261 00:12:41,700 --> 00:12:42,899 Yeah. 262 00:12:42,899 --> 00:12:44,370 Hated it. 263 00:12:44,370 --> 00:12:46,500 It doesn´t look so bad. 264 00:12:49,030 --> 00:12:51,700 NICK: I can´t believe you talked me into this. 265 00:12:53,070 --> 00:12:54,570 [ Engine shuts off ] 266 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 But I got to warn you about my mother. 267 00:12:57,400 --> 00:12:58,799 She ain´t easy. 268 00:12:58,799 --> 00:13:00,200 Oh. 269 00:13:00,200 --> 00:13:01,700 No worries. 270 00:13:02,969 --> 00:13:04,999 "Nick, I have an urgent engagement. 271 00:13:04,999 --> 00:13:07,330 Please wait for me. I´ll be back by 1:00. 272 00:13:07,330 --> 00:13:08,999 We need to talk." 273 00:13:08,999 --> 00:13:09,929 Typical. 274 00:13:09,929 --> 00:13:11,769 Well, it´s only 11:00. 275 00:13:11,769 --> 00:13:13,270 I know. 276 00:13:13,829 --> 00:13:15,999 [ Moaning ] 277 00:13:36,270 --> 00:13:39,100 [ Vehicle door closes ] 278 00:13:41,500 --> 00:13:43,799 -[ Moaning, gasping ] -[ Car alarm chirps ] 279 00:13:43,799 --> 00:13:45,829 Just a sec. [ Moans ] 280 00:13:45,829 --> 00:13:47,230 [ Door closes ] 281 00:13:48,530 --> 00:13:50,030 WOMAN: Nick? 282 00:13:50,030 --> 00:13:50,869 Shh. 283 00:13:50,869 --> 00:13:52,300 -Oh. -[ Moans ] 284 00:13:52,300 --> 00:13:53,600 WOMAN: Nick? 285 00:13:56,030 --> 00:13:57,530 Nick? 286 00:13:57,530 --> 00:13:59,600 Oh. [ Laughs ] 287 00:13:59,600 --> 00:14:02,600 You got to be fucking kidding me. 288 00:14:03,470 --> 00:14:04,969 It´s not even 1:00. 289 00:14:04,969 --> 00:14:06,829 Go. Get up. Get up. 290 00:14:06,829 --> 00:14:09,170 [ Belt jingling ] 291 00:14:09,170 --> 00:14:11,330 WOMAN: Nick? 292 00:14:11,330 --> 00:14:12,999 This is like fucking high school. 293 00:14:12,999 --> 00:14:14,669 Is that you? 294 00:14:14,669 --> 00:14:17,729 NICK: Yeah. Just a minute, Mom. 295 00:14:17,729 --> 00:14:19,669 AMÉLIE: Oh, my God. 296 00:14:19,669 --> 00:14:22,400 My mom and dad used to bring me here when I was a kid. 297 00:14:22,400 --> 00:14:23,799 Oh, yeah? With Nick? 298 00:14:23,799 --> 00:14:25,869 No. Nick wouldn´t come. 299 00:14:25,869 --> 00:14:28,300 What did it used to be originally? 300 00:14:28,300 --> 00:14:30,799 These were fortification for the war in 1812. 301 00:14:30,799 --> 00:14:32,500 Ah. I see. 302 00:14:33,300 --> 00:14:34,869 Park´s a lot older than that, though. 303 00:14:34,869 --> 00:14:36,030 Hm. 304 00:14:37,130 --> 00:14:39,200 -[ Grunts ] -[ Grunts, laughs ] 305 00:14:39,699 --> 00:14:41,200 Okay. I want to show you something. 306 00:14:41,200 --> 00:14:42,300 Which way? Which way? 307 00:14:42,300 --> 00:14:43,370 -Uh, that way. -Which way? 308 00:14:43,370 --> 00:14:45,500 -That way. You know. Come on. -Okay. Okay. Okay. 309 00:14:45,500 --> 00:14:46,829 Okay. Don´t look. 310 00:14:46,829 --> 00:14:48,330 -Don´t look. -Uh... 311 00:14:48,330 --> 00:14:50,070 Step forward. You got to trust me. 312 00:14:50,070 --> 00:14:51,570 -Okay. Okay. Okay. -You trust me? 313 00:14:51,570 --> 00:14:52,899 Okay. There´s a rock. Step down. 314 00:14:52,899 --> 00:14:54,969 -Ugh! Good start. -[ Laughs ] Step down. 315 00:14:54,969 --> 00:14:56,230 Step down. 316 00:14:56,230 --> 00:14:58,200 -Okay. Keep walking. -I´m holding on extra hard now. 317 00:14:58,200 --> 00:14:59,600 Good. Keep walking. 318 00:14:59,600 --> 00:15:00,999 Okay. 319 00:15:00,999 --> 00:15:03,370 You know Samuel de Champlain named this island 320 00:15:03,370 --> 00:15:04,400 after his wife? 321 00:15:04,400 --> 00:15:05,599 Hélène? 322 00:15:05,599 --> 00:15:07,270 -Yes. -Mm-hmm. 323 00:15:07,270 --> 00:15:10,270 -When was that? -1611. 324 00:15:10,270 --> 00:15:11,899 Wow. 325 00:15:11,899 --> 00:15:13,570 There it is. 326 00:15:14,470 --> 00:15:16,370 Oh, it´s beautiful. 327 00:15:16,969 --> 00:15:18,629 Reminds me of home. 328 00:15:18,629 --> 00:15:20,699 [ Birds chirping ] 329 00:15:24,430 --> 00:15:25,729 It´s my secret place. 330 00:15:25,729 --> 00:15:26,999 -Yeah? -Mm-hmm. 331 00:15:27,899 --> 00:15:29,899 I like to think that Samuel de Champlain 332 00:15:29,899 --> 00:15:32,500 used to sit here and write letters to his wife. 333 00:15:34,599 --> 00:15:37,729 How did I not know you were such a history buff? 334 00:15:37,729 --> 00:15:39,400 I don´t know. 335 00:15:39,400 --> 00:15:41,530 Why? Does that bug you? 336 00:15:41,530 --> 00:15:42,869 No. 337 00:15:43,400 --> 00:15:45,070 Not at all. 338 00:15:50,669 --> 00:15:52,669 I love this place. 339 00:15:58,729 --> 00:16:00,799 TYLER: Hey, Nick, Nick. Hey, yo, Nick. 340 00:16:00,799 --> 00:16:02,969 Nick, you seen my video? 341 00:16:02,969 --> 00:16:04,829 -NICK: Yep. -It´s cool, huh? 342 00:16:05,400 --> 00:16:06,669 Mm-hmm. 343 00:16:06,669 --> 00:16:07,899 Marie, you seen my video, huh? 344 00:16:07,899 --> 00:16:10,929 Oh, I did. What the hell were you thinking? 345 00:16:10,929 --> 00:16:13,300 I was thinking I could do this, and that´s what I did. 346 00:16:13,300 --> 00:16:14,699 -Mm-hmm. -Oh, that´s right. 347 00:16:14,699 --> 00:16:16,230 Magic elixir. 348 00:16:16,230 --> 00:16:17,799 Mm-hmm. Mm. 349 00:16:17,799 --> 00:16:19,330 [ Rock music playing ] 350 00:16:19,330 --> 00:16:20,999 Who ain´t seen my YouTube yet? 351 00:16:21,569 --> 00:16:23,230 Huh? 352 00:16:25,629 --> 00:16:26,629 Ginger ale. 353 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Give me a sip. 354 00:16:28,500 --> 00:16:31,070 J.M. My man. 355 00:16:31,070 --> 00:16:32,200 You seen my video, dog? 356 00:16:32,200 --> 00:16:34,030 Yes, I saw your piece-of-shit video, man. 357 00:16:34,030 --> 00:16:36,300 I was there. Come on. Get away with it. 358 00:16:36,300 --> 00:16:38,400 Yo, who pissed in your cereal, bro? 359 00:16:38,400 --> 00:16:41,400 I spent the night scaring the shit out of teenaged assholes, 360 00:16:41,400 --> 00:16:42,669 watching their mothers cry. 361 00:16:42,669 --> 00:16:44,300 And why are you taking it out on me? 362 00:16:44,300 --> 00:16:45,230 I´m not. 363 00:16:45,230 --> 00:16:48,230 Shit duty. I got to do it again tomorrow. 364 00:16:48,230 --> 00:16:49,100 Sorry. 365 00:16:49,669 --> 00:16:51,270 That´s better. 366 00:16:53,669 --> 00:16:55,729 [ Sighs ] 367 00:16:55,729 --> 00:16:57,869 -I got to go home. -Yeah. You should do that, bro. 368 00:16:57,869 --> 00:16:59,330 ´Cause you´re a little boring right now. 369 00:16:59,330 --> 00:17:00,529 Excuse me. Hi. 370 00:17:00,529 --> 00:17:02,400 Would you like to see my video? 371 00:17:02,400 --> 00:17:03,300 Marie. 372 00:17:03,300 --> 00:17:04,769 Hey. 373 00:17:05,300 --> 00:17:07,699 How about we get out of here and go somewhere beautiful? 374 00:17:07,699 --> 00:17:08,929 Sounds great to me. 375 00:17:08,929 --> 00:17:10,799 Can you settle up for us? 376 00:17:10,799 --> 00:17:11,799 I can do that. 377 00:17:12,629 --> 00:17:13,669 Thank you. 378 00:17:14,230 --> 00:17:15,370 Have fun, ladies. 379 00:17:16,569 --> 00:17:18,070 Hey. Where y´all going? 380 00:17:18,070 --> 00:17:19,130 NICK: Better places. 381 00:17:19,130 --> 00:17:20,729 Better places? Man, this is Marie´s. 382 00:17:20,729 --> 00:17:21,729 It´s sacrilege. 383 00:17:21,729 --> 00:17:22,799 [ Door closes ] 384 00:17:22,799 --> 00:17:23,929 What are you doing here, Tyler? 385 00:17:23,929 --> 00:17:25,499 I´m trying to have a good time, man. 386 00:17:26,869 --> 00:17:27,869 Four weeks. 387 00:17:27,869 --> 00:17:29,999 Four weeks since you got shot. 388 00:17:29,999 --> 00:17:32,499 I prefer to call it 29 days of being sober. 389 00:17:32,499 --> 00:17:35,230 Matter of fact, I´m getting my red sobriety chip tomorrow. 390 00:17:35,230 --> 00:17:39,370 Oh. So, what, is that the magic one that makes it just go away? 391 00:17:39,370 --> 00:17:41,270 Oh, man. 392 00:17:41,270 --> 00:17:43,430 Man, it´s bullshit. 393 00:17:43,430 --> 00:17:45,899 The group is bullshit, man. I go ´cause I have to. 394 00:17:45,899 --> 00:17:47,130 I don´t need it. 395 00:17:47,130 --> 00:17:48,969 I´ve been saved. 396 00:17:49,529 --> 00:17:51,469 You know what I´m saying? I´ve seen the light, bro. 397 00:17:51,469 --> 00:17:52,300 Yeah. 398 00:17:52,300 --> 00:17:54,300 And I ain´t going back. 399 00:17:54,300 --> 00:17:57,030 I even love my job now, man. Imagine that. 400 00:17:57,030 --> 00:17:58,999 -Imagine that. -Mm-hmm. 401 00:18:00,769 --> 00:18:03,270 Marie, I got the table. 402 00:18:03,270 --> 00:18:05,200 Uh, J.M. got it. 403 00:18:05,769 --> 00:18:07,330 You got to be kidding me. 404 00:18:07,330 --> 00:18:08,429 I know. 405 00:18:09,799 --> 00:18:11,929 And you say miracles don´t happen. 406 00:18:11,929 --> 00:18:14,699 -Now you got to watch the video. -I told you. 407 00:18:14,699 --> 00:18:16,669 -I already saw your video. -What happened in the video? 408 00:18:16,669 --> 00:18:17,969 You were trying to be a superhero. 409 00:18:17,969 --> 00:18:19,769 -Just watch it. -I-I saw the video. 410 00:18:19,769 --> 00:18:22,899 Just play the video. It´s good, man. 411 00:18:22,899 --> 00:18:25,699 Listen. I got you something. This is from Japan. 412 00:18:26,629 --> 00:18:29,030 I´m just happy it came. 413 00:18:29,030 --> 00:18:30,529 Okay. 414 00:18:32,929 --> 00:18:34,799 So I couldn´t afford a whole pot. 415 00:18:34,799 --> 00:18:37,569 So this is just a piece of a pot, 416 00:18:37,569 --> 00:18:39,769 but it´s about 400 years old. 417 00:18:39,769 --> 00:18:41,829 It´s called kintsugi. 418 00:18:41,829 --> 00:18:45,030 And the story is that there once was a prince 419 00:18:45,030 --> 00:18:47,130 who broke an irreplaceable vase. 420 00:18:47,130 --> 00:18:49,170 And rather than hide the cracks, 421 00:18:49,170 --> 00:18:51,369 the idea was to repair it with pure gold 422 00:18:51,369 --> 00:18:52,929 so that the vase would be more beautiful 423 00:18:52,929 --> 00:18:54,829 for having been broken. 424 00:18:54,829 --> 00:18:55,499 Hm. 425 00:18:55,499 --> 00:18:58,330 Which is... completely condescending. 426 00:18:58,330 --> 00:18:59,829 No. 427 00:18:59,829 --> 00:19:01,529 No, not at all. 428 00:19:01,529 --> 00:19:02,569 Really? 429 00:19:02,629 --> 00:19:03,799 Really. 430 00:19:03,799 --> 00:19:05,699 I love it. 431 00:19:05,699 --> 00:19:07,969 It´s pretty amazing. 432 00:19:07,969 --> 00:19:08,999 Thank you. 433 00:19:08,999 --> 00:19:10,499 You´re welcome. 434 00:19:11,669 --> 00:19:13,669 And look, Bear. 435 00:19:13,669 --> 00:19:14,829 We´ve been out all night, 436 00:19:14,829 --> 00:19:17,070 and you´re like a guy looking at my chest. 437 00:19:17,070 --> 00:19:20,100 I get it. You´re hot for my scar. 438 00:19:20,100 --> 00:19:22,869 I am so hot for your scar. 439 00:19:22,869 --> 00:19:24,769 And yet we´re not going there. 440 00:19:25,729 --> 00:19:27,070 I know. 441 00:19:27,070 --> 00:19:29,170 Because I´m going over there. 442 00:19:29,170 --> 00:19:30,429 What? 443 00:19:30,429 --> 00:19:33,369 The suit. Two o´clock. There. 444 00:19:33,369 --> 00:19:34,469 [ Laughs ] 445 00:19:35,300 --> 00:19:36,599 Eggplant? 446 00:19:36,599 --> 00:19:37,929 [ Laughs ] Come on. 447 00:19:37,929 --> 00:19:39,170 Seriously? 448 00:19:39,170 --> 00:19:40,599 Yeah. 449 00:19:41,170 --> 00:19:42,669 Keep this safe for me. 450 00:19:42,669 --> 00:19:44,200 Okay. 451 00:19:46,769 --> 00:19:49,170 -Wish me luck. -Like you need any. 452 00:19:52,230 --> 00:19:53,729 -Hi. -Hi. 453 00:19:59,300 --> 00:20:01,299 You´re so hot. 454 00:20:06,130 --> 00:20:08,629 [ Inhales sharply ] 455 00:20:10,929 --> 00:20:13,769 You know, we could just fool around if you want. 456 00:20:14,599 --> 00:20:16,669 -Uh-huh? -What, are you not hard? 457 00:20:26,499 --> 00:20:27,499 You want me? 458 00:20:27,499 --> 00:20:29,429 Fuck, yeah. 459 00:20:34,869 --> 00:20:36,469 [ Grunts ] 460 00:20:52,899 --> 00:20:54,869 I want... 461 00:20:54,869 --> 00:20:56,929 I want you to come. 462 00:20:56,929 --> 00:20:58,729 -You sure? -Yeah. Yeah. Yeah. 463 00:20:58,729 --> 00:21:01,399 -Right now? -Yeah. Please come. Please come. 464 00:21:01,399 --> 00:21:03,569 [ Grunts ] 465 00:21:16,729 --> 00:21:18,729 I´ll be right back, okay? 466 00:21:19,299 --> 00:21:20,569 Are you okay? 467 00:21:24,070 --> 00:21:25,469 Yeah. 468 00:21:25,469 --> 00:21:27,629 That was great. 469 00:21:38,200 --> 00:21:40,529 [ Sobs ] 470 00:22:17,469 --> 00:22:18,469 -Hey. -Hey. 471 00:22:18,469 --> 00:22:20,229 You guys close down the bar last night? 472 00:22:20,229 --> 00:22:22,499 -Tyler did. -What the hell is up with that? 473 00:22:22,499 --> 00:22:24,329 I have no idea. At least he´s sober. 474 00:22:24,329 --> 00:22:25,599 Yeah. 475 00:22:34,100 --> 00:22:36,929 Barron, you are not on patrol today. 476 00:22:36,929 --> 00:22:40,399 The commander will explain in his office. 477 00:22:41,199 --> 00:22:43,369 Let´s go, guys. Grab a seat. 478 00:22:44,030 --> 00:22:46,499 [ Down-tempo music plays ] 479 00:22:47,799 --> 00:22:52,070 Okay. Chartier, you´ll be riding solo, 19-2, lunch at 12:00. 480 00:22:52,070 --> 00:22:55,129 Hamelin, Joseph, 19-4. Lunch at 11:00. 481 00:23:01,769 --> 00:23:02,999 It´s Theo. 482 00:23:03,569 --> 00:23:04,899 What happened? Is he okay? 483 00:23:04,899 --> 00:23:07,969 This is Detective Fontaine from the Child Exploitation Squad. 484 00:23:07,969 --> 00:23:09,469 Hi. 485 00:23:09,469 --> 00:23:11,969 This isn´t about something happening to him. 486 00:23:11,969 --> 00:23:14,169 Oh, shit. 487 00:23:14,669 --> 00:23:16,070 What did he do? 488 00:23:19,929 --> 00:23:21,929 This is his profile page. 489 00:23:21,929 --> 00:23:24,099 [ Keys click, computer chimes ] 490 00:23:24,099 --> 00:23:26,229 He was tagged on the original photos. 491 00:23:26,229 --> 00:23:28,869 And then he sent them to almost his full contact list. 492 00:23:28,869 --> 00:23:30,369 Not to you, obviously. 493 00:23:30,369 --> 00:23:32,529 ISABELLE: Wait a minute. What are you saying? 494 00:23:32,529 --> 00:23:33,569 Theo didn´t do this. 495 00:23:33,569 --> 00:23:35,869 We´re not saying that. 496 00:23:36,569 --> 00:23:38,229 How many people got the photos? 497 00:23:38,229 --> 00:23:39,229 -We don´t know. -Guess. 498 00:23:39,799 --> 00:23:41,729 Maybe a dozen. We´re still working on it. 499 00:23:41,729 --> 00:23:42,929 Maybe a thousand. 500 00:23:42,929 --> 00:23:44,599 -You don´t know. -Right. 501 00:23:44,599 --> 00:23:46,769 The point is, we have to bring him in. 502 00:23:46,769 --> 00:23:48,769 What? No. No. He needs a lawyer. 503 00:23:48,769 --> 00:23:50,869 We need him to cooperate. I´ll protect him. 504 00:23:51,429 --> 00:23:53,729 Yeah. Sure, you will. 505 00:23:53,729 --> 00:23:55,699 You know how it looks if you bring a lawyer into it. 506 00:23:55,699 --> 00:23:57,129 Let´s keep this friendly. 507 00:24:01,069 --> 00:24:03,129 Not without a lawyer. 508 00:24:03,699 --> 00:24:06,030 So you take him home last night? 509 00:24:07,369 --> 00:24:09,629 Everything go okay? 510 00:24:09,629 --> 00:24:10,469 Mm-hmm. 511 00:24:10,469 --> 00:24:13,629 Oh. You little slut. [ Laughs ] 512 00:24:17,099 --> 00:24:18,469 Yeah, it´s Ben. 513 00:24:18,469 --> 00:24:21,629 Nick got pulled off shift this morning, um... 514 00:24:21,629 --> 00:24:22,799 Or did you already know that? 515 00:24:22,799 --> 00:24:24,499 Anyway, I need to know why, and I´d appreciate 516 00:24:24,499 --> 00:24:26,369 if I could get a phone number that´s gonna get answered. 517 00:24:26,369 --> 00:24:27,529 Thank you. 518 00:24:30,299 --> 00:24:32,299 [ Door closes ] 519 00:24:32,299 --> 00:24:33,969 She was drunk. 520 00:24:33,969 --> 00:24:35,329 So you took pictures of her? 521 00:24:35,329 --> 00:24:37,299 No. I wasn´t even there. 522 00:24:37,299 --> 00:24:39,599 -How´d you know she was drunk? -´Cause I was there earlier. 523 00:24:39,599 --> 00:24:42,469 She was dancing, doing sex on the beach shots, 524 00:24:42,469 --> 00:24:44,469 flashing her bra. 525 00:24:47,599 --> 00:24:48,999 FONTAINE: Hey. 526 00:24:48,999 --> 00:24:50,969 Who sent you the pictures? 527 00:24:50,969 --> 00:24:52,399 Whoever took them. 528 00:24:53,529 --> 00:24:55,029 So you´re saying you don´t know? 529 00:24:55,029 --> 00:24:57,529 That is exactly what he´s saying. 530 00:25:01,329 --> 00:25:04,829 Why don´t we give him a little time with his parents? 531 00:25:04,829 --> 00:25:06,099 I don´t see a need. 532 00:25:06,099 --> 00:25:07,599 I do. 533 00:25:08,199 --> 00:25:09,699 Thank you. 534 00:25:11,069 --> 00:25:12,629 Thank you. 535 00:25:26,799 --> 00:25:29,569 I don´t know who took them. 536 00:25:29,569 --> 00:25:30,629 But you could find out. 537 00:25:30,629 --> 00:25:32,069 So you want me to rat out my friends? 538 00:25:32,069 --> 00:25:34,169 Jesus Christ, Theo. The girl wants to kill herself! 539 00:25:34,169 --> 00:25:35,829 So it´s my fault she got drunk?! 540 00:25:35,829 --> 00:25:37,169 Hey! 541 00:25:43,099 --> 00:25:44,929 Why are you even upset with me? What did I do? 542 00:25:44,929 --> 00:25:46,929 Hey, that´s enough. 543 00:25:49,769 --> 00:25:52,998 NICK: I´ve just never seen him like this, you know? 544 00:25:54,669 --> 00:25:56,329 Shh, shh, shh, shh. 545 00:25:56,329 --> 00:25:58,829 It´s Nick. Theo´s in trouble. 546 00:25:58,829 --> 00:26:00,299 Sorry. What´d you say? 547 00:26:00,299 --> 00:26:02,029 I´m -- I´m here with him at the station, 548 00:26:02,029 --> 00:26:03,699 and, um, you know, I´m -- 549 00:26:03,699 --> 00:26:06,299 I just can´t believe that he´s in this situation. 550 00:26:06,299 --> 00:26:09,129 He -- He posted some pictures -- explicit pictures -- 551 00:26:09,129 --> 00:26:11,669 of a girl from his school on his Facebook page. 552 00:26:11,669 --> 00:26:13,229 He said he didn´t do it, but... 553 00:26:13,229 --> 00:26:16,569 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 554 00:26:20,799 --> 00:26:23,069 I´ll catch up with you. 555 00:26:27,129 --> 00:26:28,799 Hey, J.M. 556 00:26:29,799 --> 00:26:33,199 I know you, um, you picked up my kid. 557 00:26:34,199 --> 00:26:35,928 Well, it wasn´t my call, man. 558 00:26:35,928 --> 00:26:38,599 Oh, I understand that. And I´m not blaming you. 559 00:26:39,369 --> 00:26:40,199 Okay. 560 00:26:41,669 --> 00:26:43,669 Thanks...I guess. 561 00:26:43,669 --> 00:26:47,729 Uh...is there anything else? 562 00:26:48,669 --> 00:26:50,499 Is everything okay with Justine? 563 00:26:52,269 --> 00:26:54,829 Yeah. Never been better. 564 00:26:55,399 --> 00:26:57,229 I´m glad to hear. 565 00:26:59,769 --> 00:27:04,469 You know...I should probably swing by and see her sometime. 566 00:27:04,469 --> 00:27:06,229 It´s been way too long. 567 00:27:06,229 --> 00:27:07,729 You do that, Nick. 568 00:27:10,729 --> 00:27:12,729 You do that. 569 00:27:14,029 --> 00:27:16,699 [ Siren wailing ] 570 00:27:16,699 --> 00:27:19,369 WOMAN ON RADIO: Yes. It´s 1201 Ouellette. 571 00:27:20,399 --> 00:27:22,799 -Heard about Theo. -MAN ON RADIO: Copy. 572 00:27:24,129 --> 00:27:26,029 Fucking kids. 573 00:27:26,529 --> 00:27:28,729 The shit I got into when I was that age... 574 00:27:28,729 --> 00:27:30,729 [ Siren wailing, horn blaring ] 575 00:27:30,729 --> 00:27:33,769 Yeah. Well, at least Theo has his dad around. 576 00:27:33,769 --> 00:27:35,998 He wasn´t really around even when he was, you know? 577 00:27:35,998 --> 00:27:37,998 He was that kind of dude. 578 00:27:40,499 --> 00:27:42,329 You liked your dad? 579 00:27:43,799 --> 00:27:45,469 Yeah, he was all right. 580 00:27:45,469 --> 00:27:46,968 You? 581 00:27:46,968 --> 00:27:49,399 No. Not me. 582 00:27:52,599 --> 00:27:54,429 You know, Theo, he wants to come live with me. 583 00:27:54,429 --> 00:27:56,599 That´s why he´s acting out. 584 00:27:57,569 --> 00:27:59,569 Is that a good idea? 585 00:28:00,799 --> 00:28:02,129 No. 586 00:28:02,129 --> 00:28:04,299 [ Engine revs ] 587 00:28:04,299 --> 00:28:06,968 [ Down-tempo music plays ] 588 00:28:11,729 --> 00:28:13,529 Where are we going? 589 00:28:14,599 --> 00:28:16,429 I want to show you something. 590 00:28:23,629 --> 00:28:25,629 [ Engine shuts off ] 591 00:28:27,399 --> 00:28:29,399 Everything okay? 592 00:28:31,469 --> 00:28:33,798 You see that pillar right there? 593 00:28:35,269 --> 00:28:37,229 It´s my father. 594 00:28:38,369 --> 00:28:40,029 He´s in it? 595 00:28:41,928 --> 00:28:43,599 How do you know? 596 00:28:46,229 --> 00:28:47,229 My cousin. 597 00:28:48,998 --> 00:28:51,099 He asked around for me. 598 00:28:51,099 --> 00:28:52,169 Could be bullshit. 599 00:28:52,169 --> 00:28:54,129 You should really keep some distance from that guy. 600 00:28:54,129 --> 00:28:55,968 I know. 601 00:28:55,968 --> 00:28:57,798 But it´s family. 602 00:28:58,499 --> 00:28:59,898 You´re stuck with them. 603 00:29:06,499 --> 00:29:07,998 It´s a Jamaican thing. 604 00:29:07,998 --> 00:29:10,798 They, uh, pour white rum at the grave. 605 00:29:10,798 --> 00:29:14,029 It´s...a sign of respect. 606 00:29:22,299 --> 00:29:23,768 I feel so stupid. 607 00:29:23,768 --> 00:29:25,299 No, it´s... 608 00:29:26,629 --> 00:29:28,469 Can´t hurt. 609 00:29:28,469 --> 00:29:30,798 [ Music continues ] 610 00:29:32,669 --> 00:29:34,968 Come on. For my father. 611 00:30:04,828 --> 00:30:06,499 For you, Dad. 612 00:30:10,798 --> 00:30:13,199 [ Cellphone buzzing ] 613 00:30:27,469 --> 00:30:29,529 -ISABELLE: Theo! -[ Up-tempo hip-hop playing ] 614 00:30:30,698 --> 00:30:32,429 Theo! 615 00:30:33,269 --> 00:30:35,329 Did the cable guy come? 616 00:30:35,329 --> 00:30:36,469 [ Music stops ] 617 00:30:36,469 --> 00:30:38,728 [ Sighs ] 618 00:30:38,728 --> 00:30:40,469 Theo! 619 00:30:41,029 --> 00:30:43,399 -Jesus. -[ Cellphone chimes, buzzes ] 620 00:30:46,029 --> 00:30:48,369 [ Door opens ] 621 00:30:48,369 --> 00:30:51,029 [ Toilet flushing ] 622 00:30:51,029 --> 00:30:53,169 Mom. What are you doing? 623 00:30:53,169 --> 00:30:54,369 Who sent this? 624 00:30:54,369 --> 00:30:56,029 Sent what? 625 00:30:57,299 --> 00:30:58,469 I don´t know. 626 00:30:58,469 --> 00:30:59,798 I´m not joking, Theo. 627 00:30:59,798 --> 00:31:01,529 It says "Anonymous." 628 00:31:01,529 --> 00:31:03,698 Maybe you should put your glasses on. 629 00:31:04,828 --> 00:31:06,928 "Silence is golden. Thanks to my peeps." 630 00:31:07,499 --> 00:31:10,469 -Do you think I´m an idiot? -I don´t know! 631 00:31:10,469 --> 00:31:12,928 -You´re lying. -Fuck you! 632 00:31:13,499 --> 00:31:15,429 [ Grunts ] 633 00:31:15,429 --> 00:31:17,269 What are you doing?! 634 00:31:17,269 --> 00:31:18,329 You think this is funny? 635 00:31:18,329 --> 00:31:20,499 Mom, stop! Stop! 636 00:31:20,499 --> 00:31:21,768 Leave me alone! 637 00:31:21,768 --> 00:31:23,469 I´m sorry! 638 00:31:23,469 --> 00:31:26,029 -Let´s take a look. -I´m sorry! 639 00:31:28,329 --> 00:31:30,329 Pot? You´ve got pot?! 640 00:31:34,069 --> 00:31:36,169 I´m gonna teach you what you need to know. 641 00:31:36,169 --> 00:31:38,169 -Mom, please -- -Shut up! 642 00:31:38,968 --> 00:31:39,968 [ Grunts ] 643 00:31:42,868 --> 00:31:45,299 Hey. What are you doing? 644 00:31:45,299 --> 00:31:47,129 He´s a part of it. 645 00:31:47,129 --> 00:31:48,598 What do you mean? He´s a part of what? 646 00:31:48,598 --> 00:31:50,269 He knows who took the pictures. 647 00:31:50,269 --> 00:31:51,968 That doesn´t mean he took them. 648 00:31:51,968 --> 00:31:53,998 Yes, but he needs to understand. 649 00:31:53,998 --> 00:31:55,598 He doesn´t have to be fucking charged. 650 00:31:55,598 --> 00:31:56,768 Yes, he does. 651 00:31:59,668 --> 00:32:01,898 [ Whispering ] He had pot. 652 00:32:02,828 --> 00:32:06,069 I got rid of it, but he´s off course, Nick. 653 00:32:06,069 --> 00:32:07,199 We have to wake him up. 654 00:32:07,199 --> 00:32:09,968 Jesus, Izzy. He´s our son. 655 00:32:09,968 --> 00:32:11,469 You want to put your own son in the system? 656 00:32:11,469 --> 00:32:12,668 I didn´t put him there. 657 00:32:12,668 --> 00:32:14,269 -He´s black. -I know that. 658 00:32:14,269 --> 00:32:16,399 But he needs to understand the consequences, 659 00:32:16,399 --> 00:32:18,029 and better he does it as a juvenile. 660 00:32:18,029 --> 00:32:20,199 -It´ll still be on his record. -It´s sealed. 661 00:32:20,199 --> 00:32:22,768 And we check those records every day. 662 00:32:22,768 --> 00:32:25,099 Nick, we´ve spent our whole lives 663 00:32:25,099 --> 00:32:27,529 telling him the law matters. 664 00:32:27,529 --> 00:32:30,229 We let him slide now, we´re hypocrites to him. 665 00:32:31,429 --> 00:32:33,499 We don´t have a choice. 666 00:32:36,429 --> 00:32:38,429 [ Sighs ] 667 00:32:39,399 --> 00:32:40,229 Okay. 668 00:32:40,229 --> 00:32:41,229 We have to. 669 00:32:41,229 --> 00:32:42,499 Okay. 670 00:32:42,499 --> 00:32:45,169 [ Indistinct conversations ] 671 00:32:49,399 --> 00:32:51,568 NICK: You´re gonna be charged. 672 00:32:53,229 --> 00:32:54,828 You understand that. 673 00:32:54,828 --> 00:32:57,668 [ Sniffs ] I didn´t do anything. 674 00:32:59,169 --> 00:33:01,429 You know who did. 675 00:33:01,429 --> 00:33:03,898 So I´m supposed to point the finger at my friends? 676 00:33:03,898 --> 00:33:05,628 [ Sniffs ] I can´t do that. 677 00:33:05,628 --> 00:33:08,499 You have to, Theo. 678 00:33:10,728 --> 00:33:13,029 They´ll just get it from your phone. 679 00:33:14,928 --> 00:33:18,698 Do the right thing here. Do the smart thing here. 680 00:33:19,299 --> 00:33:21,399 I thought you´d understand. 681 00:33:51,229 --> 00:33:53,898 [ Siren wailing in distance ] 682 00:34:21,029 --> 00:34:23,069 What are you doing, Chartier? 683 00:34:23,069 --> 00:34:25,998 Thought it was okay to make personal visits. 684 00:34:25,998 --> 00:34:28,668 Malloy´s an asshole. You don´t have to be. 685 00:34:30,898 --> 00:34:33,898 -What is it? -I think you got it wrong. 686 00:34:33,898 --> 00:34:36,169 -What? -Nick and Kaz. 687 00:34:36,169 --> 00:34:37,399 -Ben. -No. Listen to me. 688 00:34:37,968 --> 00:34:39,369 Maybe there´s something going on. 689 00:34:39,369 --> 00:34:41,528 Maybe Nick isn´t clean. I don´t know. 690 00:34:41,528 --> 00:34:43,369 -He´s not. -No. I said maybe. 691 00:34:43,369 --> 00:34:45,528 The point is, that doesn´t make him the mole. 692 00:34:45,528 --> 00:34:46,668 Ben, we´ve told you -- 693 00:34:46,668 --> 00:34:47,968 No, no, no. You haven´t told me shit. 694 00:34:47,968 --> 00:34:49,129 You haven´t told me a damn thing. 695 00:34:49,129 --> 00:34:50,369 You´ve said to look for the dirt, 696 00:34:50,369 --> 00:34:52,698 and none of the dirt says he´s the mole or anybody´s the mole. 697 00:34:52,698 --> 00:34:54,399 We have a source. 698 00:34:54,399 --> 00:34:55,628 What source? 699 00:34:55,628 --> 00:34:59,498 We have direct evidence that Nick Barron is the mole. 700 00:35:01,069 --> 00:35:03,998 Look. Just stay on the cousin. 701 00:35:06,169 --> 00:35:09,528 And, Ben, don´t come here again. 702 00:35:14,768 --> 00:35:17,269 [ Down-tempo music playing ] 703 00:35:21,828 --> 00:35:23,828 -[ Knock on door ] -Come in. 704 00:35:25,568 --> 00:35:27,299 Sir, can I have a word? 705 00:35:29,229 --> 00:35:31,199 Yeah. Come on. 706 00:35:40,998 --> 00:35:43,498 Um... [ Clears throat ] 707 00:35:43,498 --> 00:35:45,528 My wife is having my son charged. 708 00:35:45,528 --> 00:35:46,728 Ex-wife. 709 00:35:48,199 --> 00:35:49,528 Right. 710 00:35:50,728 --> 00:35:52,029 She´s his mother. 711 00:35:53,069 --> 00:35:55,029 I can´t get involved. 712 00:35:55,029 --> 00:35:56,099 Theo is gonna suffer, 713 00:35:56,099 --> 00:35:58,129 and she´s gonna blame you for not stopping her. 714 00:35:58,129 --> 00:35:59,798 Why don´t you stop her? 715 00:35:59,798 --> 00:36:01,329 I have no stripes. 716 00:36:08,099 --> 00:36:10,598 You did this with your daughter, didn´t you? 717 00:36:11,328 --> 00:36:13,368 This is not about that. 718 00:36:13,368 --> 00:36:14,968 But you did. 719 00:36:16,568 --> 00:36:18,668 You came down like a cop, you drew the line, 720 00:36:18,668 --> 00:36:21,498 you had her charged... 721 00:36:21,498 --> 00:36:24,169 and you let her face the consequences. 722 00:36:27,328 --> 00:36:28,498 I read her file. 723 00:36:30,498 --> 00:36:32,728 You had no right. 724 00:36:32,728 --> 00:36:33,928 I had to find her. 725 00:36:33,928 --> 00:36:35,199 I didn´t ask you. 726 00:36:35,199 --> 00:36:36,998 But I found her. 727 00:36:41,468 --> 00:36:43,199 Look, the point is... 728 00:36:43,968 --> 00:36:47,698 ...Isabelle is gonna regret this the same way you do, 729 00:36:47,698 --> 00:36:51,628 and she´s gonna hate you just like Theo will hate her. 730 00:36:54,998 --> 00:36:59,568 So as a father...I´m asking you. 731 00:37:09,069 --> 00:37:11,728 [ Indistinct conversations ] 732 00:37:19,169 --> 00:37:21,528 -Nick, you got a sec? -Yeah. 733 00:37:21,528 --> 00:37:23,528 -I´ll see you in there. -All right. 734 00:37:24,668 --> 00:37:26,398 They´ve offered a plea. 735 00:37:26,398 --> 00:37:28,129 Six months´ probation, no record. 736 00:37:28,129 --> 00:37:29,598 -Nothing? -Nothing. 737 00:37:29,598 --> 00:37:31,268 Wiped clean. 738 00:37:31,968 --> 00:37:33,628 Well, that´s good news. 739 00:37:33,628 --> 00:37:35,928 -I guess you were right. -No. 740 00:37:36,568 --> 00:37:38,528 No, I wasn´t. 741 00:37:38,528 --> 00:37:40,069 But it worked out. 742 00:37:45,498 --> 00:37:47,998 [ Cellphone ringing ] 743 00:37:50,298 --> 00:37:51,968 [ Cellphone chimes ] 744 00:37:51,968 --> 00:37:53,099 JUSTINE: Hey, babe. 745 00:37:53,099 --> 00:37:56,099 Justine, I´m on the job. 746 00:37:56,099 --> 00:37:57,169 I know. I´m sorry. 747 00:37:57,169 --> 00:38:00,199 I just -- I have to book today to get the discount. 748 00:38:00,199 --> 00:38:03,199 I told you already, babe -- I don´t have the days. 749 00:38:03,199 --> 00:38:05,468 You could get someone to cover. 750 00:38:05,468 --> 00:38:07,698 Dr. Rohl said we really need to do this. 751 00:38:07,698 --> 00:38:08,868 Look, I told you alr-- 752 00:38:08,868 --> 00:38:12,298 I-I can´t do it right now, all right? 753 00:38:12,298 --> 00:38:14,298 It doesn´t matter about the discount. 754 00:38:14,298 --> 00:38:16,069 -It´s okay. -MAN ON RADIO: N-19. 755 00:38:16,069 --> 00:38:19,868 We have a noise complaint on St-Hubert, 3500 block. 756 00:38:19,868 --> 00:38:21,768 I got to go. I got a call. [ Clears throat ] 757 00:38:21,768 --> 00:38:23,768 This is 19-21. I´m on it. 758 00:38:24,428 --> 00:38:26,598 -JUSTINE: J.M.? -Look. I got to go. 759 00:38:26,598 --> 00:38:29,728 I told you, we will talk about it later, all right? 760 00:38:45,029 --> 00:38:47,698 [ Tires screech, engine revs ] 761 00:38:47,698 --> 00:38:50,198 [ Woman sobbing ] 762 00:38:53,029 --> 00:38:55,129 -MAN: It´s about time. -[ Clattering ] 763 00:38:55,129 --> 00:38:57,428 What are you waiting for? 764 00:38:59,129 --> 00:39:01,428 19-21. I´m at the domestic dispute. 765 00:39:01,428 --> 00:39:04,029 How long until backup arrives? 766 00:39:04,029 --> 00:39:06,898 MAN ON RADIO: 19-6 is en route. Still five away. 767 00:39:06,898 --> 00:39:08,728 [ Sobbing, clattering continue ] 768 00:39:08,728 --> 00:39:11,528 G-Get in there! What is your problem?! 769 00:39:15,298 --> 00:39:17,298 Go back inside, sir. 770 00:39:22,898 --> 00:39:25,568 [ Knock on door ] 771 00:39:25,568 --> 00:39:27,228 Police. 772 00:39:27,728 --> 00:39:29,568 I´m coming in. 773 00:39:42,998 --> 00:39:45,069 [ Woman sobbing ] 774 00:39:45,069 --> 00:39:47,228 [ Thud, clattering ] 775 00:39:48,728 --> 00:39:52,228 I told you how many fucking times?! 776 00:39:53,598 --> 00:39:55,428 Why do you make me do this?! 777 00:39:55,428 --> 00:39:57,828 [ Screams, sobs ] 778 00:40:01,029 --> 00:40:02,968 You´re a coward. 779 00:40:02,968 --> 00:40:05,029 -It´s not my fault! -Come here. 780 00:40:05,029 --> 00:40:06,868 [ Grunts ] 781 00:40:06,868 --> 00:40:08,128 Aah! 782 00:40:08,198 --> 00:40:10,368 Aah! 783 00:40:10,368 --> 00:40:11,798 WOMAN: [ Sobs ] 784 00:40:11,798 --> 00:40:13,628 I didn´t mean to! Don´t hurt him! 785 00:40:13,628 --> 00:40:16,698 -Aah! -Stop! 786 00:40:18,298 --> 00:40:20,598 Fucking pussy. [ Laughs ] 787 00:40:20,598 --> 00:40:22,298 Aah! 788 00:40:22,298 --> 00:40:24,228 [ Woman screaming ] 789 00:40:30,098 --> 00:40:31,928 J.M., what´s your 20? 790 00:40:33,528 --> 00:40:35,029 J.M.? 791 00:40:40,968 --> 00:40:42,168 Hey. 792 00:40:46,828 --> 00:40:49,168 [ Woman sobbing ] 793 00:41:09,468 --> 00:41:12,128 19-6. We need paramedics. 794 00:41:13,598 --> 00:41:16,098 [ Down-tempo music playing ] 795 00:41:49,968 --> 00:41:52,028 [ Music continues ] 796 00:41:58,028 --> 00:41:59,928 [ Turn signal clicking ] 797 00:41:59,928 --> 00:42:02,168 Pull over up here for a minute. 798 00:42:02,168 --> 00:42:03,168 Yeah. What´s up? 799 00:42:03,168 --> 00:42:04,698 Relax. I just need you to pull over. 800 00:42:12,198 --> 00:42:13,528 Wait. W-Where you going? 801 00:42:13,528 --> 00:42:15,028 Get the trunk. 802 00:42:16,068 --> 00:42:18,498 [ Latch clicks ] 803 00:42:25,068 --> 00:42:27,168 [ Door closes ] 804 00:42:30,268 --> 00:42:31,268 What´s this? 805 00:42:31,997 --> 00:42:35,798 This is your father´s file. 806 00:42:36,398 --> 00:42:38,568 What -- What are you talking about? 807 00:42:40,428 --> 00:42:43,468 What are you talking about, my father´s file? 808 00:42:44,028 --> 00:42:45,828 Where did you get this? 809 00:42:45,828 --> 00:42:49,228 Pulled a favor from an old friend at the SQ. 810 00:42:55,668 --> 00:42:57,798 He says he´s not gonna press charges. 811 00:43:02,898 --> 00:43:04,728 J.M.: I don´t know what happened, man. 812 00:43:04,728 --> 00:43:06,898 Everything just went black. 813 00:43:06,898 --> 00:43:09,268 I completely lost control. 814 00:43:09,868 --> 00:43:12,368 Well, he got what he deserved. 815 00:43:14,468 --> 00:43:16,967 [ Indistinct conversations ] 816 00:43:21,198 --> 00:43:22,528 J.M.: Yeah. 817 00:43:23,328 --> 00:43:25,428 He got what he deserved. 818 00:43:34,568 --> 00:43:35,728 You seen this? 819 00:43:40,468 --> 00:43:42,897 It says my father was a rat. 820 00:43:49,198 --> 00:43:50,728 God. 821 00:43:51,428 --> 00:43:53,698 You think you know someone. 54850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.