Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
NICK:
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,570
BEN:
They´re cousins.
3
00:00:04,570 --> 00:00:07,471
They´re in, uh,
some kind of business together.
4
00:00:07,471 --> 00:00:09,371
GIRARD: Get the password
from Nick´s phone.
5
00:00:09,371 --> 00:00:11,371
Unlock it.
Stick this in.
6
00:00:11,371 --> 00:00:13,371
-You look good.
-TYLER: Thanks a lot, man.
7
00:00:13,371 --> 00:00:15,530
That goddamn bullet
gave me my life back.
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,131
BEATRICE: Did you hear
he stopped drinking?
9
00:00:17,131 --> 00:00:18,301
Good for him.
10
00:00:18,301 --> 00:00:19,670
It´s not gonna last.
11
00:00:19,670 --> 00:00:22,301
Say I did want to see
your partner again.
12
00:00:22,301 --> 00:00:23,431
How would I do that?
13
00:00:24,800 --> 00:00:28,071
The one thing in this life
that you don´t want to do
14
00:00:28,071 --> 00:00:29,570
is make enemies.
15
00:00:29,570 --> 00:00:31,830
You want to get along.
16
00:00:31,830 --> 00:00:33,231
Do you hear me?
17
00:00:33,231 --> 00:00:34,600
Yes, sir.
18
00:00:40,730 --> 00:00:42,800
[ Insects chirping ]
19
00:00:46,231 --> 00:00:48,401
MAN ON RADIO: Fight in progress
at Parisian Nails,
20
00:00:48,401 --> 00:00:50,401
7215 Bourassa.
21
00:00:50,401 --> 00:00:52,401
A black woman and white male.
22
00:00:52,401 --> 00:00:54,670
MAN ON RADIO:
36-10. En route.
23
00:00:54,670 --> 00:00:55,770
Copy.
24
00:00:55,770 --> 00:00:58,071
19-2 responding as well.
25
00:00:58,630 --> 00:01:00,131
That´s in 36.
26
00:01:00,900 --> 00:01:03,401
-WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2.
-Backup.
27
00:01:08,401 --> 00:01:10,401
[ Indistinct shouting ]
28
00:01:10,401 --> 00:01:12,331
RITA:
I didn´t do anything wrong!
29
00:01:12,331 --> 00:01:14,430
Don´t be coming around my place!
30
00:01:14,430 --> 00:01:16,031
I didn´t do anything wrong!
31
00:01:16,031 --> 00:01:18,201
-Sit down!
-I didn´t do anything wrong!
32
00:01:18,201 --> 00:01:19,870
-Don´t you dare touch her!
-Be quiet! Get back inside!
33
00:01:19,870 --> 00:01:22,570
-I know my rights.
-Everything okay here?
34
00:01:22,570 --> 00:01:24,600
Yeah. I got it.
You´re from 25, aren´t you?
35
00:01:24,600 --> 00:01:25,930
19.
Heard the call.
36
00:01:25,930 --> 00:01:29,071
All the way from 19?
Good. You call me an ambo.
37
00:01:29,071 --> 00:01:31,271
-For what?
-For what she did to my face.
38
00:01:31,271 --> 00:01:32,630
-Look.
-Yeah.
39
00:01:32,630 --> 00:01:34,371
RITA:
I didn´t do anything wrong.
40
00:01:34,371 --> 00:01:37,530
19-2. We need paramedics
at 7215 Bourassa.
41
00:01:37,530 --> 00:01:38,870
WOMAN ON RADIO:
Copy, 19-2.
42
00:01:38,870 --> 00:01:40,430
WOMAN: We were minding
our damn business in there.
43
00:01:40,430 --> 00:01:43,201
I didn´t do anything wrong.
I didn´t do anything wrong!
44
00:01:43,201 --> 00:01:45,131
-Rita. Rita, calm down.
-Come on. Let me talk to you.
45
00:01:45,131 --> 00:01:46,131
Calm down.
46
00:01:46,131 --> 00:01:47,470
This is some bullshit!
47
00:01:47,470 --> 00:01:49,071
You´re making matters worse.
48
00:01:49,071 --> 00:01:50,870
He come into my place
of business,
49
00:01:50,870 --> 00:01:52,670
and he coming around me
and I stop it,
50
00:01:52,670 --> 00:01:53,970
and I´m the one in cuffs?!
51
00:01:53,970 --> 00:01:55,430
Just calm down, okay?
Just listen.
52
00:01:55,430 --> 00:01:57,071
-This is bullshit!
-You´re not helping things.
53
00:01:57,071 --> 00:01:58,570
Just tell me what happened.
Talk to me.
54
00:01:58,570 --> 00:02:00,600
-He came in to use the toilet.
-Okay.
55
00:02:00,600 --> 00:02:02,770
We said we don´t have
a public toilet,
56
00:02:02,770 --> 00:02:05,031
and then he tries to steal
the tip jar off the counter.
57
00:02:05,031 --> 00:02:06,031
MAN:
She´s lying.
58
00:02:06,031 --> 00:02:08,331
Rita blocks the door, and they
start whaling on each other
59
00:02:08,331 --> 00:02:09,830
and pulling
on each other´s hair,
60
00:02:09,830 --> 00:02:11,400
and he tries to give
the tip jar back,
61
00:02:11,400 --> 00:02:13,830
and that´s when the cop showed
up and put Rita to the ground.
62
00:02:13,830 --> 00:02:15,830
-Just calm down, okay?
-MAN: This is bullshit.
63
00:02:15,830 --> 00:02:18,870
RITA: You try and steal
from my place of business?!
64
00:02:18,870 --> 00:02:19,930
MAN:
Rot in hell!
65
00:02:19,930 --> 00:02:21,201
Right there.
Stay there, please.
66
00:02:21,201 --> 00:02:23,500
I´ll be right back to you, okay?
Just calm down.
67
00:02:23,500 --> 00:02:25,470
-Jesus!
-Rita. Take it easy, okay?
68
00:02:25,470 --> 00:02:26,900
-Everything´s gonna be fine.
-I got it from here.
69
00:02:26,900 --> 00:02:28,830
-Don´t touch me!
-Let´s go!
70
00:02:28,830 --> 00:02:30,500
Rita, relax!
71
00:02:30,500 --> 00:02:32,500
RITA:
Stop touching me!
72
00:02:32,500 --> 00:02:35,231
I didn´t do anything wrong!
73
00:02:35,231 --> 00:02:37,071
-Don´t touch me!
-Stay there, please.
74
00:02:37,071 --> 00:02:39,071
[ Door closes ]
75
00:02:39,071 --> 00:02:41,530
[ Indistinct conversations ]
76
00:02:41,530 --> 00:02:44,530
[ Mid-tempo music plays ]
77
00:02:44,530 --> 00:02:47,201
[ Siren wailing ]
78
00:03:08,600 --> 00:03:10,930
WOMAN ON RADIO:
Copy, 19-2.
79
00:03:12,031 --> 00:03:15,201
[ Indistinct talking on radio ]
80
00:03:18,930 --> 00:03:20,630
This is a bit much, no?
81
00:03:20,630 --> 00:03:21,670
A bit much?
82
00:03:21,670 --> 00:03:23,330
Did you see what she did
to my face?
83
00:03:23,330 --> 00:03:24,600
NICK:
I think you´ll survive.
84
00:03:24,600 --> 00:03:27,430
Did you come up from the 19
just to give me a problem?
85
00:03:27,430 --> 00:03:29,530
-I´m just trying to help.
-Fuck you.
86
00:03:29,530 --> 00:03:32,000
[ Indistinct talking on radio ]
87
00:03:35,870 --> 00:03:37,271
So how do you know
Officer Barron?
88
00:03:37,271 --> 00:03:40,131
Gonna put me in the back
of a cop car
89
00:03:40,131 --> 00:03:42,470
in front of my place
of business.
90
00:03:42,470 --> 00:03:44,870
A degradation, this!
91
00:03:45,670 --> 00:03:47,330
All right.
I´ll talk to Kaz.
92
00:03:47,330 --> 00:03:48,870
He´ll meet you at the station
with a lawyer.
93
00:03:48,870 --> 00:03:49,930
A lawyer?
94
00:03:49,930 --> 00:03:52,171
You need to get these damn cuffs
off of me.
95
00:03:52,171 --> 00:03:54,101
Rita, you attacked the guy.
96
00:03:54,101 --> 00:03:55,600
He attacked me.
97
00:03:56,700 --> 00:03:58,900
There´s not much I can do
right this second.
98
00:03:58,900 --> 00:04:01,870
This is bullshit.
99
00:04:04,970 --> 00:04:06,071
Nick.
100
00:04:08,270 --> 00:04:09,770
Let it go.
101
00:04:11,071 --> 00:04:12,900
It´s unnecessary.
102
00:04:37,730 --> 00:04:39,730
[ Sighs ]
103
00:04:43,071 --> 00:04:45,730
[ Cellphone ringing ]
104
00:04:47,730 --> 00:04:48,900
What do you want?
105
00:04:48,900 --> 00:04:50,730
Vince, you here yet?
106
00:04:50,730 --> 00:04:51,800
Yeah.
I´m walking up.
107
00:04:51,800 --> 00:04:53,830
Yeah?
Come in the back door.
108
00:04:53,830 --> 00:04:55,171
Your friend´s here.
109
00:04:55,171 --> 00:04:56,500
What?
110
00:04:56,500 --> 00:04:57,970
Why?
111
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
No, no, no, no.
112
00:05:00,071 --> 00:05:01,630
Ma´am?
113
00:05:03,330 --> 00:05:05,131
Waiting for somebody?
114
00:05:05,131 --> 00:05:06,131
Not you.
115
00:05:07,330 --> 00:05:10,470
Look, um...
you don´t want to do this.
116
00:05:10,470 --> 00:05:12,200
Do what?
117
00:05:12,200 --> 00:05:14,700
Vince is just one of those guys,
okay?
118
00:05:14,700 --> 00:05:16,930
I mean, yeah, sure -- He´ll fuck
a badge bunny, whatever.
119
00:05:16,930 --> 00:05:19,870
But...he doesn´t really have
any respect,
120
00:05:19,870 --> 00:05:24,000
so to him it´s just
kind of like, um...
121
00:05:24,000 --> 00:05:25,270
slumming.
122
00:05:25,830 --> 00:05:27,630
Fuck you.
123
00:05:32,101 --> 00:05:34,630
You wearing anything
under there?
124
00:05:40,131 --> 00:05:42,530
You can have them back.
125
00:05:45,470 --> 00:05:46,630
I´m sorry, Officer.
126
00:05:46,630 --> 00:05:48,470
What did you say
about my panties?
127
00:05:48,470 --> 00:05:50,470
[ Clears throat ]
128
00:05:51,230 --> 00:05:52,970
All right.
129
00:05:52,970 --> 00:05:54,900
You know what?
Forget about it.
130
00:05:54,900 --> 00:05:58,101
And you can forget about Vince,
too, okay?
131
00:05:58,101 --> 00:06:00,370
-What did he say about me?
-What´d he say about you?
132
00:06:00,370 --> 00:06:03,101
You don´t want to know
what he said about you.
133
00:06:03,101 --> 00:06:04,670
How about I go in that station
134
00:06:04,670 --> 00:06:08,270
and tell them why you have my
fucking panties in your pocket?
135
00:06:08,270 --> 00:06:10,430
[ Chuckles ]
136
00:06:10,430 --> 00:06:12,330
Okay.
137
00:06:12,330 --> 00:06:15,031
You want to know what he said?
138
00:06:15,031 --> 00:06:17,430
He said he was already
in the bathroom
139
00:06:17,430 --> 00:06:22,031
so he figured, you know,
might as well just go.
140
00:06:27,700 --> 00:06:28,670
Ma´am.
141
00:06:31,230 --> 00:06:34,230
[ Indistinct conversations ]
142
00:06:34,230 --> 00:06:36,300
I´m back with Tyler.
143
00:06:36,930 --> 00:06:40,130
It´s too bad
we can´t still ride together.
144
00:06:40,130 --> 00:06:42,130
The nurses at St. Mark´s
were so fine,
145
00:06:42,130 --> 00:06:45,470
I was getting them to dig deep
in every nook and cranny.
146
00:06:45,470 --> 00:06:47,800
I was coming up with medical
issues I didn´t even know I had.
147
00:06:47,800 --> 00:06:48,970
[ Laughter ]
148
00:06:48,970 --> 00:06:50,530
And there she is.
149
00:06:50,530 --> 00:06:53,170
The light at the end
of my tunnel.
150
00:06:53,170 --> 00:06:55,900
You get a near-death experience
from that little scratch?
151
00:06:55,900 --> 00:06:58,100
I sure did, baby, but you know
what brought me back?
152
00:06:58,100 --> 00:06:59,700
The thought of you.
153
00:06:59,700 --> 00:07:02,270
I told the Grim Reaper, "Wait.
My partner needs me."
154
00:07:02,270 --> 00:07:03,530
-What?
-What up, baby?
155
00:07:03,530 --> 00:07:04,930
-What up, Swag?
-You good?
156
00:07:04,930 --> 00:07:06,330
-Are you good?
-Yes, sir.
157
00:07:06,330 --> 00:07:07,700
Well, welcome back.
158
00:07:07,700 --> 00:07:08,700
Thank you.
Thank you.
159
00:07:08,700 --> 00:07:10,000
You know what time it is.
160
00:07:10,000 --> 00:07:11,570
Paintball.
You in?
161
00:07:11,570 --> 00:07:12,570
-MAN: Let´s do it.
-Let´s do it.
162
00:07:12,570 --> 00:07:14,300
You sure you should be doing
paintball?
163
00:07:14,300 --> 00:07:16,130
You just took a shot
in the neck.
164
00:07:16,130 --> 00:07:17,970
It´s two for one, baby.
165
00:07:17,970 --> 00:07:19,770
Don´t take any stupid injuries
doing that.
166
00:07:19,770 --> 00:07:21,070
But, Sarge, it´s two for one.
167
00:07:21,070 --> 00:07:23,870
-I´ll pass.
-Pshh. Tough crowd.
168
00:07:23,870 --> 00:07:25,870
Fill it up.
I´ll wait.
169
00:07:27,570 --> 00:07:29,730
-You´ve got to be kidding me.
-I told you it was random.
170
00:07:29,730 --> 00:07:31,000
That means it can happen
any time.
171
00:07:31,000 --> 00:07:32,500
I ain´t been back five minutes.
172
00:07:32,500 --> 00:07:34,000
End of shift,
you´re doing a Breathalyzer.
173
00:07:34,000 --> 00:07:35,830
Let´s go.
174
00:07:37,700 --> 00:07:40,200
It´s a stupid situation.
175
00:07:40,200 --> 00:07:41,270
Who is she?
176
00:07:41,270 --> 00:07:43,600
Rita.
My cousin´s girl.
177
00:07:44,270 --> 00:07:46,300
-She´s a handful.
-Yeah.
178
00:07:46,870 --> 00:07:50,270
Kaz is always getting himself
into trouble, including her.
179
00:07:50,270 --> 00:07:51,600
MAN ON RADIO:
A guy in a tree
180
00:07:51,600 --> 00:07:54,030
at the corner of Beaumont
and de l´Épée.
181
00:07:54,030 --> 00:07:56,200
-19-2 responding.
-[ Siren wailing ]
182
00:07:56,200 --> 00:07:58,370
MAN ON RADIO:
Copy, 19-2.
183
00:07:58,370 --> 00:08:01,430
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
184
00:08:05,330 --> 00:08:06,670
It was a loud club,
185
00:08:06,670 --> 00:08:10,030
so I couldn´t really yell
or scream or anything.
186
00:08:10,030 --> 00:08:11,970
No.
187
00:08:12,470 --> 00:08:15,630
[ Horn blaring ]
188
00:08:23,400 --> 00:08:25,900
Fucking firefighters.
189
00:08:25,900 --> 00:08:27,570
If it was a cat,
they´d be here by now.
190
00:08:27,570 --> 00:08:29,500
Sir, come on down
so I don´t have to shout at you.
191
00:08:29,500 --> 00:08:32,330
Leave me alone, please.
192
00:08:32,330 --> 00:08:34,670
Looks like you got enough sleep
last night.
193
00:08:34,670 --> 00:08:36,630
I can get up there.
I can get up there.
194
00:08:36,630 --> 00:08:39,370
No.
Not a bright idea.
195
00:08:39,370 --> 00:08:41,700
See, he´s got the higher ground.
196
00:08:42,530 --> 00:08:44,530
Let me get a ladder.
197
00:08:48,230 --> 00:08:49,900
Hey, Marcel,
how you keeping, man?
198
00:08:49,900 --> 00:08:51,700
Shitty, man.
Pretty shitty.
199
00:08:51,700 --> 00:08:53,930
-What´s up?
-They took my kids away, man.
200
00:08:53,930 --> 00:08:56,600
Eight months clean and now they
decide to take my kids away?
201
00:08:56,600 --> 00:08:58,830
Does that make any goddamn sense
to you?
202
00:08:58,830 --> 00:08:59,900
Not really, no.
203
00:08:59,900 --> 00:09:02,300
Shit´s topsy-turvy.
204
00:09:03,930 --> 00:09:06,570
You remember the guys I told you
about on Hogan Street?
205
00:09:06,570 --> 00:09:08,600
The pharmacy holdups?
206
00:09:08,600 --> 00:09:10,330
Yeah, yeah.
That was some good info.
207
00:09:10,330 --> 00:09:11,600
Of course it was.
208
00:09:11,600 --> 00:09:13,770
I just need you to hear me out,
man.
209
00:09:13,770 --> 00:09:15,270
Is it a long story?
210
00:09:15,270 --> 00:09:16,730
Hell, yeah, man.
211
00:09:17,770 --> 00:09:20,100
[ Whispering ]
She´s making a complaint.
212
00:09:20,100 --> 00:09:21,700
Who is?
213
00:09:21,700 --> 00:09:23,700
The girl from the bathroom.
214
00:09:23,700 --> 00:09:25,300
[ Whispering ]
Fucking witch.
215
00:09:25,300 --> 00:09:27,830
-Okay. She´s crazy. She´s crazy.
-I told you.
216
00:09:27,830 --> 00:09:29,500
She was outside the station
with you, right?
217
00:09:29,500 --> 00:09:31,929
-Yes. I told you that.
-All right. She´s stalking me.
218
00:09:31,929 --> 00:09:33,430
That´s the story.
You have my back.
219
00:09:33,430 --> 00:09:35,030
-Legare.
-You got my back.
220
00:09:35,030 --> 00:09:36,770
-Yes, sir?
-My office. Now.
221
00:09:36,770 --> 00:09:38,100
Yeah.
222
00:09:39,300 --> 00:09:41,300
[ Door closes ]
223
00:09:41,300 --> 00:09:44,630
[ Indistinct talking on P.A.,
telephone ringing ]
224
00:09:51,230 --> 00:09:53,400
MAN:
I just want a bite.
225
00:09:53,400 --> 00:09:54,900
[ Water running ]
226
00:09:54,900 --> 00:09:56,400
[ Whistling ]
227
00:09:56,400 --> 00:09:58,230
WOMAN ON P.A.:
Detective Kimball is requested
228
00:09:58,230 --> 00:09:59,999
at the reception desk.
229
00:09:59,999 --> 00:10:02,330
[ Indistinct conversations ]
230
00:10:09,969 --> 00:10:13,100
Listen, man.
I don´t want money.
231
00:10:13,100 --> 00:10:15,470
Money´s bad for me right now.
232
00:10:15,470 --> 00:10:18,700
But if I need you to write me
a letter for family court,
233
00:10:18,700 --> 00:10:20,670
you can do that?
234
00:10:20,670 --> 00:10:21,999
Yeah.
Of course.
235
00:10:21,999 --> 00:10:23,770
-You got my number, right?
-Yeah.
236
00:10:23,770 --> 00:10:26,100
All right.
Give me a call.
237
00:10:26,100 --> 00:10:28,170
I´m counting on you, man.
238
00:10:28,700 --> 00:10:29,929
All right.
239
00:10:29,929 --> 00:10:32,430
[ Bell chiming in distance ]
240
00:10:34,070 --> 00:10:35,670
No ladder?
241
00:10:35,670 --> 00:10:36,929
Negative.
242
00:10:36,929 --> 00:10:38,929
You see, the Buddhist guy there
243
00:10:38,929 --> 00:10:40,530
lent it to the Muslim
over there,
244
00:10:40,530 --> 00:10:42,030
and he´s not willing
to pick it up
245
00:10:42,030 --> 00:10:45,070
for reasons complicated
and unclear.
246
00:10:45,070 --> 00:10:46,899
Is that guy an informant?
247
00:10:48,230 --> 00:10:49,230
Yeah.
248
00:10:49,230 --> 00:10:52,030
So you´re really gonna vouch for
a guy like that in court?
249
00:10:52,030 --> 00:10:53,770
No, man.
He´s a hope-to-die smackhead.
250
00:10:53,770 --> 00:10:55,430
Custody´s the last thing
he needs.
251
00:10:55,430 --> 00:10:56,230
Christ.
252
00:10:56,230 --> 00:10:57,730
Sir, get down from there
right now
253
00:10:57,730 --> 00:10:59,770
before I have to charge you
with public mischief.
254
00:10:59,770 --> 00:11:01,070
Leave me alone!
255
00:11:01,070 --> 00:11:03,370
-Jesus. Shit!
-Hey!
256
00:11:03,370 --> 00:11:04,869
Told you.
257
00:11:04,869 --> 00:11:05,899
Higher ground.
258
00:11:05,899 --> 00:11:07,400
I´m gonna kill these guys.
259
00:11:07,400 --> 00:11:09,230
[ Horn blaring, siren wailing ]
260
00:11:09,230 --> 00:11:12,899
Ah.
Well, here you go.
261
00:11:20,630 --> 00:11:24,030
Yeah. I mean, we´ve had a bunch
of run-ins with her, sir.
262
00:11:24,030 --> 00:11:26,500
I mean...she´s nuts, you know?
263
00:11:26,500 --> 00:11:27,800
Really?
264
00:11:27,800 --> 00:11:29,370
Based on what?
265
00:11:29,370 --> 00:11:32,700
Well, I mean, she was
at the station, uh, today.
266
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
J.M. saw her.
267
00:11:33,700 --> 00:11:35,899
ISABELLE:
She came to file a complaint.
268
00:11:35,899 --> 00:11:38,600
About events that happened
in a public bathroom.
269
00:11:38,600 --> 00:11:39,630
Correct?
270
00:11:41,829 --> 00:11:44,100
I keep talking about --
I mean...
271
00:11:45,869 --> 00:11:47,300
You believe her?
I mean, come on.
272
00:11:47,300 --> 00:11:49,300
Did you fuck her?
273
00:11:54,570 --> 00:11:56,829
Did you fuck that girl?
274
00:11:59,500 --> 00:12:00,530
No.
275
00:12:01,570 --> 00:12:03,600
Okay?
Nothing happened.
276
00:12:06,330 --> 00:12:07,630
Okay.
277
00:12:07,630 --> 00:12:09,130
Write it down.
278
00:12:09,130 --> 00:12:10,969
All of it.
279
00:12:10,969 --> 00:12:13,100
Now.
280
00:12:13,100 --> 00:12:16,070
You forget something,
that´s one thing.
281
00:12:16,070 --> 00:12:18,170
You write down a lie...
282
00:12:40,700 --> 00:12:43,500
[ Brakes hiss,
engine shuts off ]
283
00:12:43,500 --> 00:12:47,100
[ Indistinct talking on radio ]
284
00:12:47,100 --> 00:12:49,630
-Thanks for coming out, boys.
-That´s an hour and 12 minutes.
285
00:12:49,630 --> 00:12:51,470
If it´s a fire,
the whole block´s gone.
286
00:12:51,470 --> 00:12:52,769
But it´s not a fire, is it?
287
00:12:52,769 --> 00:12:53,999
It´s a guy in a tree.
288
00:12:53,999 --> 00:12:55,270
Mickey Mouse calls like this
289
00:12:55,270 --> 00:12:56,799
take us away
from other business.
290
00:12:56,799 --> 00:12:58,130
-Other business like what?
-Like what?
291
00:12:58,130 --> 00:12:59,430
You having
a ping-pong tournament?
292
00:12:59,430 --> 00:13:01,769
Get the ladder and get him out
of the fucking tree.
293
00:13:01,769 --> 00:13:03,400
-What´s your problem?
-Did you try shooting him down?
294
00:13:03,400 --> 00:13:05,670
Shut the fuck up, man.
I´ll do it myself.
295
00:13:05,670 --> 00:13:07,430
Where the fuck
do you think you´re going?
296
00:13:07,430 --> 00:13:08,829
-MAN: Whoa!
-Hey!
297
00:13:08,829 --> 00:13:10,470
Want some?
Huh?
298
00:13:10,470 --> 00:13:11,829
[ Grunts ]
299
00:13:11,829 --> 00:13:13,630
HOULE:
Everybody loves firemen.
300
00:13:13,630 --> 00:13:16,300
-We do not punch firemen.
-BEN: Yes, sir.
301
00:13:16,300 --> 00:13:17,700
Do I have to put that
in writing?
302
00:13:17,700 --> 00:13:18,530
No, sir.
303
00:13:18,530 --> 00:13:19,869
Do I have to put that
on the bulletin board?
304
00:13:19,869 --> 00:13:21,500
"Do not beat up
the fire department"?
305
00:13:21,500 --> 00:13:22,430
No, sir.
306
00:13:22,430 --> 00:13:23,430
[ Sighs ]
307
00:13:23,430 --> 00:13:24,570
Get out of here.
308
00:13:27,630 --> 00:13:30,130
[ Indistinct talking on P.A. ]
309
00:13:37,030 --> 00:13:39,030
TYLER: Hey, hey.
What´s happening, baby?
310
00:13:48,999 --> 00:13:50,669
What´s the matter with him?
311
00:13:50,669 --> 00:13:54,300
Some red-haired chick filed a
complaint -- sexual misconduct.
312
00:13:54,300 --> 00:13:55,699
Shit.
313
00:13:55,699 --> 00:13:58,470
What´s that?
Against who?
314
00:13:58,470 --> 00:14:01,100
Your partner.
What happened?
315
00:14:01,600 --> 00:14:06,070
Vince fucked some broad
in the bathroom on duty.
316
00:14:06,070 --> 00:14:08,100
Goddamn rookie.
317
00:14:08,500 --> 00:14:09,829
Mm.
318
00:14:17,300 --> 00:14:20,370
I´m putting you down to Velcro
pending an investigation.
319
00:14:21,630 --> 00:14:26,300
The alleged victim lives in 19,
so you´ll be going elsewhere.
320
00:14:27,969 --> 00:14:31,170
Sir...please.
321
00:14:31,170 --> 00:14:33,470
Jesus Christ.
322
00:14:34,030 --> 00:14:36,270
I´m sorry.
[ Sniffs ]
323
00:14:36,270 --> 00:14:38,430
Leave your tools on my desk.
324
00:14:39,170 --> 00:14:41,600
You´re gonna have to sign this.
325
00:14:42,430 --> 00:14:45,430
[ Down-tempo music playing ]
326
00:15:03,799 --> 00:15:06,969
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
327
00:15:13,769 --> 00:15:16,070
Will you look at that thing?
328
00:15:16,070 --> 00:15:18,500
TYLER: I know, huh? I wonder
if it´s ever gonna fall down.
329
00:15:18,500 --> 00:15:21,170
-Oh, it´s just a matter of time.
-Yeah.
330
00:15:21,170 --> 00:15:24,530
Most towns have a monument
to freedom or to God.
331
00:15:24,530 --> 00:15:26,170
Us?
332
00:15:26,170 --> 00:15:29,330
We just have a big old monument
to corruption.
333
00:15:29,330 --> 00:15:32,599
It´s the bridges I worry about.
That special Mafia concrete.
334
00:15:32,599 --> 00:15:34,669
[ Chuckles ]
That´s right.
335
00:15:34,669 --> 00:15:37,270
But that´s why I love
this crumbly old town.
336
00:15:37,270 --> 00:15:39,370
Just when you get complacent,
337
00:15:39,370 --> 00:15:41,729
a big giant piece of concrete
falls from the sky
338
00:15:41,729 --> 00:15:45,999
to wake your ass up and say,
"Smell the roses, muhfuh."
339
00:15:45,999 --> 00:15:47,070
[ Chuckles ]
340
00:15:47,070 --> 00:15:49,100
Ah.
Speaking of waking up.
341
00:15:49,100 --> 00:15:50,729
Uh-oh.
Look what we have here.
342
00:15:50,729 --> 00:15:53,230
MAN:
[ Laughing ]
343
00:15:56,799 --> 00:15:58,470
I love it.
344
00:15:59,899 --> 00:16:01,969
[ Horns honking ]
345
00:16:04,629 --> 00:16:06,629
What you got in that mug, sir?
346
00:16:06,629 --> 00:16:09,130
Hey. This is it.
[ Snaps fingers ]
347
00:16:09,130 --> 00:16:10,799
-This is it.
-All right. All right.
348
00:16:11,529 --> 00:16:13,300
You can´t have that
on the sidewalk, okay?
349
00:16:13,300 --> 00:16:15,300
Let me hold that for you.
350
00:16:15,799 --> 00:16:18,070
Thank you.
351
00:16:18,070 --> 00:16:20,500
Hey. Hey, brother.
Look at me.
352
00:16:20,500 --> 00:16:21,899
Look at me.
Right here.
353
00:16:21,899 --> 00:16:23,400
-I´m looking at you.
-Right here.
354
00:16:24,669 --> 00:16:26,569
This is it.
[ Snaps fingers ]
355
00:16:28,100 --> 00:16:30,430
Oh, I know
what you´re going through.
356
00:16:30,430 --> 00:16:32,230
-Huh? Boom.
-Ha.
357
00:16:32,230 --> 00:16:33,230
-Clarity.
-Ah.
358
00:16:36,829 --> 00:16:38,529
It´s all coming together, right?
359
00:16:38,529 --> 00:16:40,869
All right. You have a good one.
Off you go.
360
00:16:40,869 --> 00:16:42,430
Ah.
[ Chuckles ]
361
00:16:43,130 --> 00:16:45,170
This is it!
362
00:16:46,270 --> 00:16:48,599
This is it.
363
00:16:49,170 --> 00:16:51,230
"This is it"?
[ Snaps fingers ]
364
00:16:52,400 --> 00:16:54,669
-He´s drunk.
-Yeah, I know he´s drunk.
365
00:16:54,669 --> 00:16:55,999
Why´d you keep the mug?
366
00:16:55,999 --> 00:16:57,829
It´s for my collection.
367
00:16:57,829 --> 00:17:00,829
Why would a guy who doesn´t
drink have a mug collection?
368
00:17:03,769 --> 00:17:05,230
You have it, then.
369
00:17:05,230 --> 00:17:06,799
That´s not the point.
370
00:17:06,799 --> 00:17:10,300
You know, Bear,
sometimes a mug is just a mug.
371
00:17:14,799 --> 00:17:17,300
[ Down-tempo music playing ]
372
00:17:21,629 --> 00:17:23,799
CASSIE:
Yo. Hello? Hey.
373
00:17:23,799 --> 00:17:25,799
Rita doesn´t have her
immigration papers yet, right?
374
00:17:25,799 --> 00:17:29,030
So if this trial goes
to indictment, she´s deported.
375
00:17:29,030 --> 00:17:30,200
-No.
-Yes!
376
00:17:30,200 --> 00:17:31,999
-She won´t get deported.
-Yes, she is, man.
377
00:17:31,999 --> 00:17:33,929
I´ve seen it happen.
Trust me.
378
00:17:33,929 --> 00:17:35,529
I tried talking
to the arresting officer
379
00:17:35,529 --> 00:17:38,030
now that he´s cooled down,
but...
380
00:17:38,030 --> 00:17:39,629
I can´t be interfering.
381
00:17:39,629 --> 00:17:40,869
Why not?
382
00:17:40,869 --> 00:17:42,529
´Cause we´re family.
383
00:17:42,529 --> 00:17:43,529
That looks bad.
384
00:17:43,529 --> 00:17:45,030
That´s right.
385
00:17:45,030 --> 00:17:46,729
We´re family.
386
00:17:47,270 --> 00:17:49,569
[ Bell chimes ]
387
00:17:49,569 --> 00:17:52,070
[ Indistinct conversations ]
388
00:17:52,969 --> 00:17:53,969
CASSIE:
Hey.
389
00:17:55,699 --> 00:17:57,699
Remember when your pops
had a tab here
390
00:17:57,699 --> 00:17:59,330
and we used to come in
and get the chocolate bars
391
00:17:59,330 --> 00:18:02,200
and go on the street and
sell them for 50 cents apiece?
392
00:18:02,200 --> 00:18:04,070
Spent it all on Street Fighter
in the back.
393
00:18:04,070 --> 00:18:04,899
Double Dragon.
394
00:18:04,899 --> 00:18:06,729
Oh, Double Dragon.
My bad.
395
00:18:06,729 --> 00:18:08,729
[ Laughs ]
396
00:18:10,799 --> 00:18:12,899
See, when you´re pumping gas,
man...
397
00:18:12,899 --> 00:18:13,899
NICK:
Pops.
398
00:18:15,869 --> 00:18:18,230
I want to know what happened
to him.
399
00:18:19,799 --> 00:18:20,869
Nobody knows, man.
400
00:18:20,869 --> 00:18:22,869
Somebody knows.
401
00:18:22,869 --> 00:18:24,429
I want to know
who disappeared him.
402
00:18:24,429 --> 00:18:26,499
I was just a kid
when it happened.
403
00:18:26,499 --> 00:18:29,330
Plus, you never came back around
after you left.
404
00:18:30,569 --> 00:18:33,200
-Unless you needed something.
-Hey. That´s not true.
405
00:18:33,200 --> 00:18:35,529
I took that shit personally.
406
00:18:36,669 --> 00:18:39,529
Don´t take it personally.
407
00:18:40,100 --> 00:18:43,599
Don´t...Don´t guilt-trip me.
408
00:18:43,599 --> 00:18:45,100
I´m not.
409
00:18:47,899 --> 00:18:50,899
Look.
It´s good to have you back, man.
410
00:18:52,899 --> 00:18:55,399
Maybe you can ask questions.
411
00:18:55,399 --> 00:18:57,270
About my father.
412
00:18:57,270 --> 00:18:59,569
Sure.
Anything.
413
00:19:00,130 --> 00:19:04,999
Rita, though...
is the future mother of my kids.
414
00:19:04,999 --> 00:19:06,929
You feel me?
415
00:19:06,929 --> 00:19:08,469
Yeah.
416
00:19:12,769 --> 00:19:15,429
What the fuck?
No favors.
417
00:19:15,429 --> 00:19:18,100
I´m not asking for a favor.
Just making a polite suggestion.
418
00:19:18,100 --> 00:19:19,569
Yeah, I don´t need
any of those either.
419
00:19:19,569 --> 00:19:20,969
That girl didn´t do
anything wrong
420
00:19:20,969 --> 00:19:22,230
except try to stop a thief.
421
00:19:22,230 --> 00:19:24,399
She didn´t do anything wrong?
422
00:19:24,399 --> 00:19:27,170
I´m sure you´ve seen worse,
working such a hard district.
423
00:19:27,170 --> 00:19:29,170
-36 is no joke.
-No doubt.
424
00:19:29,170 --> 00:19:32,070
Wouldn´t be hard to rack up a
few excessive-force complaints.
425
00:19:32,070 --> 00:19:34,399
What are you at?
Four? Five?
426
00:19:34,399 --> 00:19:36,869
My friend,
they´ve all been dismissed.
427
00:19:36,869 --> 00:19:39,030
And how many were white?
428
00:19:39,030 --> 00:19:41,999
You´re barking up
the wrong asshole, my friend.
429
00:19:41,999 --> 00:19:42,829
Am I?
430
00:19:42,829 --> 00:19:44,969
I´ve been working Montreal North
for 22 years.
431
00:19:44,969 --> 00:19:45,969
These are my people.
432
00:19:45,969 --> 00:19:47,270
I´ve done more for these folks
433
00:19:47,270 --> 00:19:49,769
than you´ve probably ever done
at the 19.
434
00:19:53,030 --> 00:19:54,699
Okay.
435
00:19:55,200 --> 00:19:56,529
My mistake.
436
00:19:56,529 --> 00:19:59,030
Why don´t you back off
down to the 19 where you belong?
437
00:19:59,030 --> 00:20:01,869
-Believe the balls on this guy?
-[ Engine starts ]
438
00:20:14,699 --> 00:20:17,699
[ Rock music playing ]
439
00:20:17,699 --> 00:20:19,929
-TYLER: What´s going on, baby?
-Hey. Not much.
440
00:20:19,929 --> 00:20:21,929
What´s going on, bro?
441
00:20:21,929 --> 00:20:23,529
What up, rookie?
442
00:20:23,529 --> 00:20:25,369
You know what´s up.
443
00:20:25,369 --> 00:20:27,699
I sure do.
Mm-hmm.
444
00:20:27,699 --> 00:20:29,699
Please tell me she was worth it.
445
00:20:30,329 --> 00:20:32,170
No.
446
00:20:32,170 --> 00:20:34,100
Should have put a ring on it,
my man.
447
00:20:34,100 --> 00:20:37,170
You know, if it´s true love,
all is forgiven.
448
00:20:40,429 --> 00:20:42,629
I want to fucking shoot somebody
right now.
449
00:20:43,699 --> 00:20:46,329
Yeah. Well, you don´t have
a service weapon.
450
00:20:47,699 --> 00:20:50,669
See, this is my career, right?
451
00:20:50,669 --> 00:20:53,769
It´s over before it even began.
452
00:20:53,769 --> 00:20:56,130
If you want to shoot
some shit up, my man,
453
00:20:56,130 --> 00:20:57,999
I got just the thing for you.
454
00:20:57,999 --> 00:20:59,669
What have you got?
455
00:20:59,669 --> 00:21:02,569
A farewell shoot-up
for the fuck-up rookie.
456
00:21:02,569 --> 00:21:05,100
-What´s this?
-Paintball, my man.
457
00:21:05,100 --> 00:21:06,369
Paintball?
Paintball.
458
00:21:06,369 --> 00:21:08,529
Oh, hell, yeah.
I´m in on this.
459
00:21:08,529 --> 00:21:10,599
-Party for Vince.
-Yeah.
460
00:21:10,599 --> 00:21:13,799
MAN: If you are under
the influence of alcohol, drugs,
461
00:21:13,799 --> 00:21:18,229
or prescription medication,
you cannot play paintball.
462
00:21:18,229 --> 00:21:21,699
This is not an issue, my friend.
This is a non-issue.
463
00:21:21,699 --> 00:21:25,899
Goggles on at all times
and no head shots.
464
00:21:25,899 --> 00:21:27,869
Yeah?
What about neck shots?
465
00:21:27,869 --> 00:21:29,269
Looks like you took
a couple heaters.
466
00:21:29,269 --> 00:21:32,929
I repeat -- no head shots.
467
00:21:32,929 --> 00:21:34,429
Go ahead.
Choose your team.
468
00:21:34,429 --> 00:21:35,899
We´ll get some equipment set up.
469
00:21:35,899 --> 00:21:38,299
-All right.
-All right. Here.
470
00:21:38,299 --> 00:21:40,599
TYLER: All right.
Mr. Barron, who you got?
471
00:21:40,599 --> 00:21:44,269
Well, think I´m gonna take
the woodsman.
472
00:21:44,269 --> 00:21:46,130
Chartier.
473
00:21:46,130 --> 00:21:47,999
All right.
That´s a good pick.
474
00:21:47,999 --> 00:21:49,899
You won´t regret it.
475
00:21:49,899 --> 00:21:51,669
All right.
I´m gonna take J.M.
476
00:21:51,669 --> 00:21:54,769
Wisdom, people. You see that?
That´s wisdom right there.
477
00:21:54,769 --> 00:21:55,769
All right.
478
00:21:55,769 --> 00:21:57,429
-Mama Bear.
-There you go.
479
00:21:57,429 --> 00:21:58,929
-BEATRICE: That´s right.
-Get over here, girl.
480
00:21:58,929 --> 00:22:02,269
Come on, man.
You know I need this.
481
00:22:03,729 --> 00:22:05,170
I´ll take Audrey.
482
00:22:05,170 --> 00:22:06,829
[ Laughter ]
483
00:22:06,829 --> 00:22:08,429
Ha ha.
Let´s all have fun.
484
00:22:08,429 --> 00:22:10,669
You pick Audrey
before you pick me? Really?
485
00:22:10,669 --> 00:22:12,569
-Big Jim.
-BEN: Jimmy.
486
00:22:12,569 --> 00:22:13,569
We need you, man.
487
00:22:13,569 --> 00:22:15,070
-J.M.: Jimmy.
-Yes.
488
00:22:15,070 --> 00:22:17,169
-All right. Now I got you.
-Yeah. Now you got me.
489
00:22:17,169 --> 00:22:18,169
Yes, sir.
490
00:22:18,169 --> 00:22:20,130
J.M.:
Good evening, Ophelia.
491
00:22:20,130 --> 00:22:22,869
Easy.
Easy there, Day of the Jackal.
492
00:22:22,869 --> 00:22:24,929
Oh, yeah.
Yeah.
493
00:22:24,929 --> 00:22:27,529
Have fun shooting straight
with your $7 rental.
494
00:22:27,529 --> 00:22:28,799
TYLER:
My man.
495
00:22:28,799 --> 00:22:30,829
-We´re a good team.
-[ Lockers opening ]
496
00:22:30,829 --> 00:22:33,329
[ Indistinct conversations ]
497
00:22:40,699 --> 00:22:43,030
BEATRICE:
Easy does it.
498
00:22:43,030 --> 00:22:45,799
[ Wagner´s "Ride
of the Valkyries" playing ]
499
00:22:45,799 --> 00:22:48,599
MAN ON P.A.:
First game is Capture the Flag.
500
00:22:48,599 --> 00:22:50,699
Both teams will participate.
501
00:22:50,699 --> 00:22:53,769
-After that, Last Man Standing.
-BEN: Keep your head down.
502
00:22:53,769 --> 00:22:55,429
MAN ON P.A.:
Everyone on their own.
503
00:22:55,429 --> 00:22:58,769
[ Indistinct shouting,
paintball guns firing ]
504
00:22:58,769 --> 00:23:01,329
[ Music continues ]
505
00:23:08,369 --> 00:23:10,499
All right, man. We´re good here.
Put it down.
506
00:23:11,769 --> 00:23:12,769
Put the flag down.
507
00:23:12,769 --> 00:23:14,969
We´re good here.
We can protect it.
508
00:23:14,969 --> 00:23:16,799
All right.
509
00:23:16,799 --> 00:23:18,429
You can´t put it up there.
What are you doing?
510
00:23:18,429 --> 00:23:20,569
-You can´t hide it.
-It´s not hidden.
511
00:23:20,569 --> 00:23:22,699
-You can still see it.
-It´s borderline, man.
512
00:23:22,699 --> 00:23:23,869
-Chartier.
-You can´t do that.
513
00:23:23,869 --> 00:23:25,929
Chartier, you want to win or you
want a sportsmanship award?
514
00:23:25,929 --> 00:23:27,499
-We´re gonna win it.
-We´re gonna win this.
515
00:23:27,499 --> 00:23:28,499
-Let´s go.
-Hoo-ah.
516
00:23:28,499 --> 00:23:29,769
BEN:
Oh, I´ve got to piss.
517
00:23:29,769 --> 00:23:32,929
[ Music continues ]
518
00:23:47,599 --> 00:23:49,599
[ Grunts ]
519
00:23:49,599 --> 00:23:50,969
Are you all right?
520
00:23:50,969 --> 00:23:52,629
Yeah, I´m good, man.
521
00:23:54,229 --> 00:23:55,699
-You know what?
-What?
522
00:23:55,699 --> 00:23:58,529
I´m gonna set up camp here, man.
I´m gonna stand guard.
523
00:23:59,329 --> 00:24:01,030
-This is terrible.
-No, it´s good.
524
00:24:01,030 --> 00:24:03,169
No. You´re a sitting duck here.
Are you nuts?
525
00:24:03,169 --> 00:24:05,069
If you don´t like it, big boy,
get to moving.
526
00:24:05,069 --> 00:24:07,369
This is my own private
Stalingrad.
527
00:24:07,369 --> 00:24:08,869
All right.
528
00:24:08,869 --> 00:24:10,269
-See you later.
-Yes, sir.
529
00:24:10,269 --> 00:24:12,099
[ Shouting in distance ]
530
00:24:12,099 --> 00:24:14,169
[ Exhales deeply ]
531
00:24:18,729 --> 00:24:21,569
[ Whispering ] Blessed be the
Lord, who giveth me strength,
532
00:24:21,569 --> 00:24:25,799
which teacheth my hand to war
and guideth my finger to fight,
533
00:24:25,799 --> 00:24:30,929
my goodness, my fortress,
my high tower.
534
00:24:30,929 --> 00:24:33,299
I´ve got you, you motherfucker.
535
00:24:33,999 --> 00:24:35,669
[ Grunts ]
536
00:24:35,669 --> 00:24:36,769
[ Laughing ]
537
00:24:36,769 --> 00:24:37,999
Where did you come from?
538
00:24:37,999 --> 00:24:40,169
Oh, I´m sorry.
Were you praying?
539
00:24:40,169 --> 00:24:41,469
Yes.
540
00:24:41,469 --> 00:24:43,129
We´re supposed to be
on the same team.
541
00:24:43,129 --> 00:24:45,169
Oh. Team.
542
00:24:45,169 --> 00:24:46,369
[ Grunts ]
Ow!
543
00:24:47,529 --> 00:24:49,269
-[ Laughing ]
-Stop it.
544
00:24:49,999 --> 00:24:51,069
Aah!
545
00:24:51,069 --> 00:24:52,199
Aw!
546
00:24:52,199 --> 00:24:54,799
God damn it!
547
00:24:55,999 --> 00:24:57,529
My man.
548
00:25:02,899 --> 00:25:05,129
[ Birds chirping ]
549
00:25:30,769 --> 00:25:32,769
MAN ON P.A.:
Last Man Standing.
550
00:25:32,769 --> 00:25:35,429
[ Indistinct shouting,
paintball guns firing ]
551
00:25:37,899 --> 00:25:39,399
You almost got shot up.
552
00:25:39,399 --> 00:25:40,429
Whoo!
553
00:25:40,429 --> 00:25:42,769
[ Exhales deeply ]
554
00:25:42,769 --> 00:25:45,069
Aw, come on.
555
00:25:45,569 --> 00:25:46,998
You gonna do me like that?
556
00:25:47,569 --> 00:25:49,199
I´ll give you 60 seconds´ grace.
557
00:25:50,399 --> 00:25:52,429
I´ll give you 60 seconds´ grace.
558
00:25:52,429 --> 00:25:53,899
Good.
60.
559
00:25:53,899 --> 00:25:55,429
-59.
-58.
560
00:25:55,429 --> 00:25:57,529
-57.
-56. Good. You can count.
561
00:25:57,529 --> 00:25:59,129
-55.
-54.
562
00:25:59,129 --> 00:26:00,529
-53.
-52.
563
00:26:00,529 --> 00:26:01,369
51.
564
00:26:01,369 --> 00:26:03,899
50. 49.
565
00:26:03,899 --> 00:26:05,529
48.
566
00:26:08,299 --> 00:26:10,629
MAN: Ten o´clock!
Ten o´clock! Look out!
567
00:26:10,629 --> 00:26:12,129
-Where you going? Huh?
-[ Paintball gun firing ]
568
00:26:12,129 --> 00:26:13,998
You want some of this?
You want some of this?
569
00:26:13,998 --> 00:26:15,329
[ Chuckles ]
570
00:26:15,329 --> 00:26:16,769
Blast you fools.
571
00:26:16,769 --> 00:26:17,769
Oh.
572
00:26:17,769 --> 00:26:19,069
[ Insects chirping ]
573
00:26:19,069 --> 00:26:22,229
[ Shouting, paintball guns
firing in distance ]
574
00:26:28,099 --> 00:26:30,569
Aah!
575
00:26:30,569 --> 00:26:31,928
[ Grunts ]
576
00:26:31,928 --> 00:26:33,669
Oh, shit.
577
00:26:33,669 --> 00:26:34,669
Audrey.
578
00:26:34,669 --> 00:26:36,998
[ Exhales deeply ]
579
00:26:38,299 --> 00:26:40,029
I thought you were Chartier.
580
00:26:40,029 --> 00:26:42,229
I´m ready to light his ass up.
[ Laughs ]
581
00:26:42,229 --> 00:26:44,799
-I totally shot you first.
-Oh, no, no. I don´t think so.
582
00:26:44,799 --> 00:26:45,968
-Oh, yeah.
-Not even close.
583
00:26:45,968 --> 00:26:47,469
I so lit you up first.
584
00:26:47,469 --> 00:26:49,968
That felt so good.
[ Exhales deeply ]
585
00:26:49,968 --> 00:26:52,599
-You got me in the hand.
-Did I?
586
00:26:52,599 --> 00:26:54,269
How did you do that?
587
00:26:55,429 --> 00:26:56,699
Oh, man.
588
00:26:56,699 --> 00:26:58,199
Stalemate.
589
00:26:58,869 --> 00:27:00,299
All right.
590
00:27:00,869 --> 00:27:02,199
Yeah.
591
00:27:02,199 --> 00:27:04,799
How about we pretend
this never happened?
592
00:27:05,429 --> 00:27:06,569
Huh?
593
00:27:09,069 --> 00:27:09,998
Okay.
594
00:27:10,569 --> 00:27:11,898
Oh.
595
00:27:12,868 --> 00:27:14,569
Okay.
596
00:27:15,868 --> 00:27:17,868
Turn it inside out.
597
00:27:26,069 --> 00:27:28,629
[ Down-tempo music playing ]
598
00:27:28,629 --> 00:27:31,629
[ Shouting, paintball guns
firing in distance ]
599
00:28:08,169 --> 00:28:10,329
[ Cellphone chimes ]
600
00:28:18,369 --> 00:28:20,529
J.M.:
He went the other way, right?
601
00:28:35,129 --> 00:28:37,469
[ Paintball gun firing ]
602
00:28:40,599 --> 00:28:43,729
Ah.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
603
00:28:43,729 --> 00:28:45,898
-I don´t give a shit, all right?
-J.M.: Hey.
604
00:28:45,898 --> 00:28:48,329
I just shot you in the chest.
You´re dead, retard.
605
00:28:48,329 --> 00:28:49,868
Did you know
606
00:28:49,868 --> 00:28:53,968
that I actually thought
that you were on my team?
607
00:28:53,968 --> 00:28:57,129
Man, the guy just said --
every man for himself.
608
00:28:57,129 --> 00:29:00,129
No, no, no. Yeah.
You proved that, didn´t you?
609
00:29:00,129 --> 00:29:02,828
I should have never partnered
with you.
610
00:29:02,828 --> 00:29:04,629
You want to talk about this,
huh?
611
00:29:04,629 --> 00:29:06,199
Yeah, I want to talk about this.
612
00:29:06,199 --> 00:29:08,928
I was the only one
defending you, rookie.
613
00:29:08,928 --> 00:29:10,768
Oh, you -- you --
Really?
614
00:29:10,768 --> 00:29:12,928
What did you say?
Huh?
615
00:29:12,928 --> 00:29:13,629
Nothing!
616
00:29:13,629 --> 00:29:14,928
Yeah, you said nothing.
617
00:29:14,928 --> 00:29:15,669
Not a word.
618
00:29:15,669 --> 00:29:17,429
I bet you said nothing.
619
00:29:17,429 --> 00:29:18,998
Know what?
620
00:29:18,998 --> 00:29:22,928
If I´m going down,
you are going down, too.
621
00:29:22,928 --> 00:29:24,828
Why are you dumping your booze,
man?
622
00:29:24,828 --> 00:29:26,928
It looks like your little
tree fort is thirsty.
623
00:29:26,928 --> 00:29:27,998
What are you doing?
624
00:29:27,998 --> 00:29:29,269
What´s that?
625
00:29:29,269 --> 00:29:30,928
Here we go.
626
00:29:31,429 --> 00:29:32,269
Whoa.
627
00:29:32,269 --> 00:29:34,069
What the -- Oh, shit.
628
00:29:34,968 --> 00:29:36,299
[ Grunts ]
629
00:29:36,299 --> 00:29:39,099
Whoa.
It´s getting hot in here.
630
00:29:39,099 --> 00:29:40,269
What have we got?
631
00:29:40,269 --> 00:29:42,099
Whoa.
632
00:29:42,099 --> 00:29:43,699
Man, you´re crazy.
633
00:29:43,699 --> 00:29:44,928
-Yeah.
-[ Laughs ]
634
00:29:44,928 --> 00:29:46,928
Hey!
What the hell?!
635
00:29:46,928 --> 00:29:49,129
Get the fire extinguisher!
Now!
636
00:29:49,129 --> 00:29:52,129
Only time I have problems
is with damn cops!
637
00:29:52,129 --> 00:29:53,798
Come here.
I want to say something.
638
00:29:53,798 --> 00:29:54,998
What?
639
00:29:56,229 --> 00:29:57,898
-Yeah.
-Yeah?
640
00:29:57,898 --> 00:29:59,399
-Yeah.
-Come here. Come here.
641
00:29:59,399 --> 00:30:01,229
No.
Easy! Easy!
642
00:30:01,229 --> 00:30:02,499
Huh?
I know you said something!
643
00:30:02,499 --> 00:30:04,329
Rip your head off
and shit down your throat!
644
00:30:04,329 --> 00:30:06,828
[ Siren wailing, horn honking ]
645
00:30:13,599 --> 00:30:15,928
[ Brakes hiss ]
646
00:30:15,928 --> 00:30:18,499
Everybody back out of the way.
Move out of the way. Come on.
647
00:30:18,499 --> 00:30:20,299
-VINCE: Oh, shit.
-Move out of the way!
648
00:30:20,299 --> 00:30:21,728
Hey, look who it is.
649
00:30:21,728 --> 00:30:23,329
Back off.
Now.
650
00:30:23,329 --> 00:30:25,868
Great response time, boys,
as always.
651
00:30:25,868 --> 00:30:27,429
You starting fires on purpose
now?
652
00:30:27,429 --> 00:30:29,928
Why don´t you just do your job
and put it out?
653
00:30:29,928 --> 00:30:32,828
I want to know which one of you
fucking assholes started it!
654
00:30:32,828 --> 00:30:34,399
It was an accident.
Kind of like you.
655
00:30:34,968 --> 00:30:36,768
Not an accident.
656
00:30:36,768 --> 00:30:38,429
Who did this?!
657
00:30:38,429 --> 00:30:40,629
You butt boys just can´t stop
playing with guns, can you?
658
00:30:40,629 --> 00:30:41,868
"Butt boy"?
659
00:30:41,868 --> 00:30:43,868
[ Indistinct shouting ]
660
00:30:49,199 --> 00:30:50,399
Drop it!
661
00:31:01,998 --> 00:31:04,828
[ Down-tempo music playing ]
662
00:31:29,429 --> 00:31:31,928
[ Exhales deeply ]
663
00:31:57,499 --> 00:31:58,828
HOULE:
Fall in.
664
00:31:58,828 --> 00:32:00,369
Barron.
665
00:32:00,369 --> 00:32:02,598
You want to tell me
why the sergeant from 36
666
00:32:02,598 --> 00:32:05,399
is calling me screaming
about you?
667
00:32:05,399 --> 00:32:07,099
Ed Narcy?
668
00:32:07,698 --> 00:32:08,868
Goddamn rat.
669
00:32:08,868 --> 00:32:09,968
What´s the story?
670
00:32:09,968 --> 00:32:12,828
The story is he´s an asshole.
671
00:32:12,828 --> 00:32:14,499
Maybe, but you don´t go
sticking your nose
672
00:32:14,499 --> 00:32:15,628
into another shop´s arrest.
673
00:32:15,628 --> 00:32:17,598
Look, Sarge,
I didn´t do anything.
674
00:32:17,598 --> 00:32:19,529
I was just asking him
to take another look at it.
675
00:32:19,529 --> 00:32:20,728
Who is she?
676
00:32:22,998 --> 00:32:24,499
My cousin´s girlfriend.
677
00:32:24,499 --> 00:32:26,029
Got to back away from it.
678
00:32:27,169 --> 00:32:28,828
Fall in.
679
00:32:31,928 --> 00:32:34,199
You see this shit?
680
00:32:35,798 --> 00:32:38,998
Self-righteous sons of bitches.
681
00:32:40,299 --> 00:32:42,099
You carry so much anger.
682
00:32:42,099 --> 00:32:43,429
I thought those hose monkeys
683
00:32:43,429 --> 00:32:45,169
were supposed to be sacred
heroes,
684
00:32:45,169 --> 00:32:47,429
saving the world
one kitten at a time.
685
00:32:47,429 --> 00:32:48,598
They get in one little scuffle,
686
00:32:48,598 --> 00:32:51,069
they go ratting out
to big daddy fire chief.
687
00:32:51,069 --> 00:32:53,429
[ Children shouting ]
688
00:32:54,798 --> 00:32:58,628
NICK: So, the arresting officer,
he´s not budging.
689
00:33:00,069 --> 00:33:01,329
So that´s it, then?
690
00:33:01,329 --> 00:33:02,329
Listen.
691
00:33:02,329 --> 00:33:04,369
I´m gonna tell you one thing,
then I´m stepping away.
692
00:33:04,369 --> 00:33:06,199
What, man?
693
00:33:06,199 --> 00:33:09,199
Rita´s got one chance
to play the race card.
694
00:33:09,199 --> 00:33:11,668
She needs a lawyer to countersue
for discrimination.
695
00:33:13,369 --> 00:33:14,868
All right.
696
00:33:15,429 --> 00:33:16,868
So you got a pit bull in mind?
697
00:33:16,868 --> 00:33:19,568
I´ll get you the name you want.
Cops hate him.
698
00:33:19,568 --> 00:33:20,728
But you got to act quick.
699
00:33:20,728 --> 00:33:22,628
Get the paperwork in his hand
before the arraignment.
700
00:33:22,628 --> 00:33:24,329
I got you.
Nip the shit in the ass.
701
00:33:24,329 --> 00:33:25,568
That´s right.
702
00:33:25,568 --> 00:33:27,898
But you should probably
stand clear.
703
00:33:27,898 --> 00:33:29,828
You´re not the best association
for her right now.
704
00:33:29,828 --> 00:33:31,229
You know what I´m saying?
705
00:33:31,229 --> 00:33:33,229
Yeah, yeah.
Thanks, man.
706
00:33:33,229 --> 00:33:34,568
All right.
707
00:33:36,698 --> 00:33:40,768
MAN ON RADIO: 19, report to the
gas leak at 4848 10th Street.
708
00:33:40,768 --> 00:33:42,099
[ Siren wailing ]
709
00:33:42,099 --> 00:33:45,099
WOMAN ON RADIO:
36-8. We need medics at 218.
710
00:33:45,728 --> 00:33:47,429
MAN ON RADIO:
19-8. I´m on site.
711
00:33:47,429 --> 00:33:49,698
We got people inside.
712
00:33:49,698 --> 00:33:52,229
[ Siren wailing, horn blaring ]
713
00:33:52,229 --> 00:33:53,998
What the fuck?
714
00:33:53,998 --> 00:33:56,828
-Are these guys for real?
-You fucking kidding me?
715
00:33:56,828 --> 00:33:57,898
NICK:
Fucking losers.
716
00:33:57,898 --> 00:33:59,828
What the fuck are they doing?
717
00:34:01,928 --> 00:34:05,069
[ Siren slows, stops ]
718
00:34:05,069 --> 00:34:07,399
[ Siren chirping ]
719
00:34:07,399 --> 00:34:10,229
[ Down-tempo music playing ]
720
00:34:38,029 --> 00:34:40,169
[ Music continues ]
721
00:35:48,898 --> 00:35:51,498
19-2.
We´ve got two more victims.
722
00:35:51,998 --> 00:35:53,968
Second bedroom
inside the basement door,
723
00:35:53,968 --> 00:35:55,798
a male and a female.
724
00:35:57,199 --> 00:35:59,199
About 30 years old.
725
00:36:01,468 --> 00:36:03,968
WOMAN ON RADIO:
Copy, 19-2.
726
00:36:10,528 --> 00:36:12,528
[ Keys jingling ]
727
00:36:14,798 --> 00:36:16,428
-Hey.
-Hey.
728
00:36:17,129 --> 00:36:19,328
Oh, my God.
[ Sighs ]
729
00:36:19,828 --> 00:36:21,828
You all right?
730
00:36:21,828 --> 00:36:24,169
I lost one.
[ Chuckles ]
731
00:36:24,169 --> 00:36:25,269
One what?
732
00:36:25,269 --> 00:36:26,428
Student.
733
00:36:26,428 --> 00:36:28,668
On the field trip to the museum.
734
00:36:30,568 --> 00:36:32,099
What happened?
735
00:36:32,099 --> 00:36:34,828
Uh, she was missing
for over an hour,
736
00:36:34,828 --> 00:36:37,568
hiding in the fossil collection.
737
00:36:37,568 --> 00:36:39,828
They were all in on it.
Whole class.
738
00:36:39,828 --> 00:36:42,828
Trying to pull a prank
on the dumb substitute.
739
00:36:44,498 --> 00:36:46,398
I almost called you.
740
00:36:46,398 --> 00:36:48,398
[ Chuckles ]
741
00:36:54,269 --> 00:36:56,269
What´s going on with you?
742
00:37:06,398 --> 00:37:08,269
Ben, what is it?
743
00:37:10,768 --> 00:37:13,398
I´m in love with somebody else.
744
00:37:17,298 --> 00:37:18,968
I´m sorry.
745
00:37:27,698 --> 00:37:30,898
I knew there was something wrong
with you, but...
746
00:37:32,468 --> 00:37:34,568
Are you having an affair?
747
00:37:36,468 --> 00:37:38,798
[ Voice breaking ]
Oh, no.
748
00:37:40,898 --> 00:37:42,898
[ Sobs ]
749
00:37:42,898 --> 00:37:44,828
No.
750
00:37:49,468 --> 00:37:51,668
MAN:
Come on, buddy.
751
00:37:51,668 --> 00:37:53,598
AMÉLIE:
Come on.
752
00:37:53,598 --> 00:37:54,928
-Come on.
-[ Dog panting ]
753
00:37:54,928 --> 00:37:56,598
-Good boy.
-Watch your tail.
754
00:37:56,598 --> 00:37:58,328
He´s so good.
755
00:37:58,828 --> 00:38:00,169
BEN: Am.
756
00:38:00,169 --> 00:38:01,228
Am.
757
00:38:01,228 --> 00:38:02,568
Ben?
758
00:38:03,228 --> 00:38:04,228
Jesus.
759
00:38:04,228 --> 00:38:05,828
We got to talk.
760
00:38:05,828 --> 00:38:07,828
-Now?
-Right now.
761
00:38:10,029 --> 00:38:11,199
I´ll give you a minute.
762
00:38:11,199 --> 00:38:12,199
-No, you can stay.
-No.
763
00:38:12,199 --> 00:38:14,498
You should hear this too.
764
00:38:15,069 --> 00:38:17,368
This...
765
00:38:17,368 --> 00:38:19,428
This is ridiculous.
766
00:38:20,298 --> 00:38:22,968
I love you, and I know that you
love me, so what are we doing?
767
00:38:22,968 --> 00:38:24,728
Yeah.
You´re right.
768
00:38:24,728 --> 00:38:26,998
This is ridiculous.
769
00:38:26,998 --> 00:38:28,228
Can we talk tomorrow?
770
00:38:28,228 --> 00:38:29,698
No. I don´t want to wait
till tomorrow.
771
00:38:29,698 --> 00:38:30,898
-Come on.
-Shut up, dude.
772
00:38:35,129 --> 00:38:37,129
I want to be with you.
773
00:38:39,228 --> 00:38:41,228
I don´t want you to be with him.
774
00:38:42,169 --> 00:38:43,328
What are we waiting for?
775
00:38:44,498 --> 00:38:45,498
That´s not fair.
776
00:38:45,498 --> 00:38:48,069
If I´m wrong,
you tell me I´m wrong.
777
00:38:48,628 --> 00:38:50,468
Yeah.
778
00:38:50,468 --> 00:38:51,998
You´re wrong.
779
00:38:54,069 --> 00:38:55,398
Come on.
780
00:39:02,198 --> 00:39:03,628
WOMAN:
I´d like to acknowledge
781
00:39:03,628 --> 00:39:05,628
that the time on the wall
is now 10:04
782
00:39:05,628 --> 00:39:07,568
and the arresting officer
is not present.
783
00:39:08,368 --> 00:39:11,668
I´ll give him another minute,
and then we proceed.
784
00:39:22,129 --> 00:39:22,968
Okay.
785
00:39:23,598 --> 00:39:25,968
Given the circumstances,
I understand that the Crown
786
00:39:25,968 --> 00:39:28,868
is willing to drop the charge
of assault on a peace officer
787
00:39:28,868 --> 00:39:31,298
down to disorderly conduct.
788
00:39:31,868 --> 00:39:33,998
If everyone´s in agreement?
789
00:39:34,998 --> 00:39:37,069
Wonderful.
Dismissed.
790
00:39:37,768 --> 00:39:40,069
Thank you, Lord.
Thank you, Lord.
791
00:39:40,069 --> 00:39:41,628
Thank you.
Thank you.
792
00:39:41,628 --> 00:39:43,628
[ Indistinct conversations ]
793
00:39:46,069 --> 00:39:47,728
-Thank you.
-Girl!
794
00:39:47,728 --> 00:39:49,029
[ Laughs ]
795
00:39:49,029 --> 00:39:50,568
This is great.
796
00:39:50,568 --> 00:39:51,928
Amazing.
797
00:39:51,928 --> 00:39:53,099
Let´s go.
798
00:39:53,099 --> 00:39:55,168
Let´s get out of here.
799
00:40:06,598 --> 00:40:08,328
You can stay here.
I´ll get a hotel.
800
00:40:08,328 --> 00:40:10,668
No. I don´t want to stay here
right now.
801
00:40:11,768 --> 00:40:13,598
So, is she gonna come here?
802
00:40:13,598 --> 00:40:15,098
-I don´t know.
-The --
803
00:40:15,098 --> 00:40:16,698
Is she just waiting for me
to leave?
804
00:40:16,698 --> 00:40:18,368
It´s not like that.
805
00:40:26,128 --> 00:40:27,468
Catherine.
806
00:40:27,468 --> 00:40:29,428
Please.
807
00:40:56,228 --> 00:40:58,298
[ Door closes ]
808
00:40:58,298 --> 00:41:00,528
[ Vehicles passing ]
809
00:41:10,468 --> 00:41:11,968
Hey.
810
00:41:12,828 --> 00:41:14,698
You´re doing great work.
811
00:41:22,368 --> 00:41:24,698
What´s up?
What are you doing here?
812
00:41:25,868 --> 00:41:27,498
Hop in.
813
00:41:28,628 --> 00:41:30,128
No, I´m taking the night off.
814
00:41:30,128 --> 00:41:32,468
I got a surprise for you.
815
00:41:33,898 --> 00:41:35,928
I don´t need any more
of your surprises today, cuz.
816
00:41:35,928 --> 00:41:38,598
No, no, no. This is different.
Trust me.
817
00:41:40,498 --> 00:41:42,498
[ Keys jingling ]
818
00:41:42,498 --> 00:41:43,898
Okay.
819
00:42:00,198 --> 00:42:02,198
[ Engine shuts off ]
820
00:42:02,198 --> 00:42:04,068
What´s going on?
What are we doing here?
821
00:42:04,068 --> 00:42:05,928
Follow me.
822
00:42:08,898 --> 00:42:12,068
[ Insects chirping,
vehicles passing in distance ]
823
00:42:16,398 --> 00:42:18,728
What -- What have you got
going on out here?
824
00:42:23,398 --> 00:42:25,228
Your pops.
825
00:42:26,328 --> 00:42:28,298
He´s in there.
826
00:42:28,928 --> 00:42:30,168
What?
827
00:42:31,528 --> 00:42:33,398
That´s his tombstone.
828
00:42:43,268 --> 00:42:44,668
How?
829
00:42:47,098 --> 00:42:48,598
How´d you find him?
830
00:42:48,598 --> 00:42:51,268
Just asked around.
831
00:43:00,828 --> 00:43:02,828
Who put him in there?
832
00:43:04,028 --> 00:43:06,528
Kind of people
who build bridges.
833
00:43:08,328 --> 00:43:10,997
[ Down-tempo music plays ]
57070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.