All language subtitles for 19-2.2014.S02E04.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,800 NICK: Previously on "19-2"... 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,570 BEN: They´re cousins. 3 00:00:04,570 --> 00:00:07,471 They´re in, uh, some kind of business together. 4 00:00:07,471 --> 00:00:09,371 GIRARD: Get the password from Nick´s phone. 5 00:00:09,371 --> 00:00:11,371 Unlock it. Stick this in. 6 00:00:11,371 --> 00:00:13,371 -You look good. -TYLER: Thanks a lot, man. 7 00:00:13,371 --> 00:00:15,530 That goddamn bullet gave me my life back. 8 00:00:15,530 --> 00:00:17,131 BEATRICE: Did you hear he stopped drinking? 9 00:00:17,131 --> 00:00:18,301 Good for him. 10 00:00:18,301 --> 00:00:19,670 It´s not gonna last. 11 00:00:19,670 --> 00:00:22,301 Say I did want to see your partner again. 12 00:00:22,301 --> 00:00:23,431 How would I do that? 13 00:00:24,800 --> 00:00:28,071 The one thing in this life that you don´t want to do 14 00:00:28,071 --> 00:00:29,570 is make enemies. 15 00:00:29,570 --> 00:00:31,830 You want to get along. 16 00:00:31,830 --> 00:00:33,231 Do you hear me? 17 00:00:33,231 --> 00:00:34,600 Yes, sir. 18 00:00:40,730 --> 00:00:42,800 [ Insects chirping ] 19 00:00:46,231 --> 00:00:48,401 MAN ON RADIO: Fight in progress at Parisian Nails, 20 00:00:48,401 --> 00:00:50,401 7215 Bourassa. 21 00:00:50,401 --> 00:00:52,401 A black woman and white male. 22 00:00:52,401 --> 00:00:54,670 MAN ON RADIO: 36-10. En route. 23 00:00:54,670 --> 00:00:55,770 Copy. 24 00:00:55,770 --> 00:00:58,071 19-2 responding as well. 25 00:00:58,630 --> 00:01:00,131 That´s in 36. 26 00:01:00,900 --> 00:01:03,401 -WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. -Backup. 27 00:01:08,401 --> 00:01:10,401 [ Indistinct shouting ] 28 00:01:10,401 --> 00:01:12,331 RITA: I didn´t do anything wrong! 29 00:01:12,331 --> 00:01:14,430 Don´t be coming around my place! 30 00:01:14,430 --> 00:01:16,031 I didn´t do anything wrong! 31 00:01:16,031 --> 00:01:18,201 -Sit down! -I didn´t do anything wrong! 32 00:01:18,201 --> 00:01:19,870 -Don´t you dare touch her! -Be quiet! Get back inside! 33 00:01:19,870 --> 00:01:22,570 -I know my rights. -Everything okay here? 34 00:01:22,570 --> 00:01:24,600 Yeah. I got it. You´re from 25, aren´t you? 35 00:01:24,600 --> 00:01:25,930 19. Heard the call. 36 00:01:25,930 --> 00:01:29,071 All the way from 19? Good. You call me an ambo. 37 00:01:29,071 --> 00:01:31,271 -For what? -For what she did to my face. 38 00:01:31,271 --> 00:01:32,630 -Look. -Yeah. 39 00:01:32,630 --> 00:01:34,371 RITA: I didn´t do anything wrong. 40 00:01:34,371 --> 00:01:37,530 19-2. We need paramedics at 7215 Bourassa. 41 00:01:37,530 --> 00:01:38,870 WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 42 00:01:38,870 --> 00:01:40,430 WOMAN: We were minding our damn business in there. 43 00:01:40,430 --> 00:01:43,201 I didn´t do anything wrong. I didn´t do anything wrong! 44 00:01:43,201 --> 00:01:45,131 -Rita. Rita, calm down. -Come on. Let me talk to you. 45 00:01:45,131 --> 00:01:46,131 Calm down. 46 00:01:46,131 --> 00:01:47,470 This is some bullshit! 47 00:01:47,470 --> 00:01:49,071 You´re making matters worse. 48 00:01:49,071 --> 00:01:50,870 He come into my place of business, 49 00:01:50,870 --> 00:01:52,670 and he coming around me and I stop it, 50 00:01:52,670 --> 00:01:53,970 and I´m the one in cuffs?! 51 00:01:53,970 --> 00:01:55,430 Just calm down, okay? Just listen. 52 00:01:55,430 --> 00:01:57,071 -This is bullshit! -You´re not helping things. 53 00:01:57,071 --> 00:01:58,570 Just tell me what happened. Talk to me. 54 00:01:58,570 --> 00:02:00,600 -He came in to use the toilet. -Okay. 55 00:02:00,600 --> 00:02:02,770 We said we don´t have a public toilet, 56 00:02:02,770 --> 00:02:05,031 and then he tries to steal the tip jar off the counter. 57 00:02:05,031 --> 00:02:06,031 MAN: She´s lying. 58 00:02:06,031 --> 00:02:08,331 Rita blocks the door, and they start whaling on each other 59 00:02:08,331 --> 00:02:09,830 and pulling on each other´s hair, 60 00:02:09,830 --> 00:02:11,400 and he tries to give the tip jar back, 61 00:02:11,400 --> 00:02:13,830 and that´s when the cop showed up and put Rita to the ground. 62 00:02:13,830 --> 00:02:15,830 -Just calm down, okay? -MAN: This is bullshit. 63 00:02:15,830 --> 00:02:18,870 RITA: You try and steal from my place of business?! 64 00:02:18,870 --> 00:02:19,930 MAN: Rot in hell! 65 00:02:19,930 --> 00:02:21,201 Right there. Stay there, please. 66 00:02:21,201 --> 00:02:23,500 I´ll be right back to you, okay? Just calm down. 67 00:02:23,500 --> 00:02:25,470 -Jesus! -Rita. Take it easy, okay? 68 00:02:25,470 --> 00:02:26,900 -Everything´s gonna be fine. -I got it from here. 69 00:02:26,900 --> 00:02:28,830 -Don´t touch me! -Let´s go! 70 00:02:28,830 --> 00:02:30,500 Rita, relax! 71 00:02:30,500 --> 00:02:32,500 RITA: Stop touching me! 72 00:02:32,500 --> 00:02:35,231 I didn´t do anything wrong! 73 00:02:35,231 --> 00:02:37,071 -Don´t touch me! -Stay there, please. 74 00:02:37,071 --> 00:02:39,071 [ Door closes ] 75 00:02:39,071 --> 00:02:41,530 [ Indistinct conversations ] 76 00:02:41,530 --> 00:02:44,530 [ Mid-tempo music plays ] 77 00:02:44,530 --> 00:02:47,201 [ Siren wailing ] 78 00:03:08,600 --> 00:03:10,930 WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 79 00:03:12,031 --> 00:03:15,201 [ Indistinct talking on radio ] 80 00:03:18,930 --> 00:03:20,630 This is a bit much, no? 81 00:03:20,630 --> 00:03:21,670 A bit much? 82 00:03:21,670 --> 00:03:23,330 Did you see what she did to my face? 83 00:03:23,330 --> 00:03:24,600 NICK: I think you´ll survive. 84 00:03:24,600 --> 00:03:27,430 Did you come up from the 19 just to give me a problem? 85 00:03:27,430 --> 00:03:29,530 -I´m just trying to help. -Fuck you. 86 00:03:29,530 --> 00:03:32,000 [ Indistinct talking on radio ] 87 00:03:35,870 --> 00:03:37,271 So how do you know Officer Barron? 88 00:03:37,271 --> 00:03:40,131 Gonna put me in the back of a cop car 89 00:03:40,131 --> 00:03:42,470 in front of my place of business. 90 00:03:42,470 --> 00:03:44,870 A degradation, this! 91 00:03:45,670 --> 00:03:47,330 All right. I´ll talk to Kaz. 92 00:03:47,330 --> 00:03:48,870 He´ll meet you at the station with a lawyer. 93 00:03:48,870 --> 00:03:49,930 A lawyer? 94 00:03:49,930 --> 00:03:52,171 You need to get these damn cuffs off of me. 95 00:03:52,171 --> 00:03:54,101 Rita, you attacked the guy. 96 00:03:54,101 --> 00:03:55,600 He attacked me. 97 00:03:56,700 --> 00:03:58,900 There´s not much I can do right this second. 98 00:03:58,900 --> 00:04:01,870 This is bullshit. 99 00:04:04,970 --> 00:04:06,071 Nick. 100 00:04:08,270 --> 00:04:09,770 Let it go. 101 00:04:11,071 --> 00:04:12,900 It´s unnecessary. 102 00:04:37,730 --> 00:04:39,730 [ Sighs ] 103 00:04:43,071 --> 00:04:45,730 [ Cellphone ringing ] 104 00:04:47,730 --> 00:04:48,900 What do you want? 105 00:04:48,900 --> 00:04:50,730 Vince, you here yet? 106 00:04:50,730 --> 00:04:51,800 Yeah. I´m walking up. 107 00:04:51,800 --> 00:04:53,830 Yeah? Come in the back door. 108 00:04:53,830 --> 00:04:55,171 Your friend´s here. 109 00:04:55,171 --> 00:04:56,500 What? 110 00:04:56,500 --> 00:04:57,970 Why? 111 00:04:58,430 --> 00:04:59,430 No, no, no, no. 112 00:05:00,071 --> 00:05:01,630 Ma´am? 113 00:05:03,330 --> 00:05:05,131 Waiting for somebody? 114 00:05:05,131 --> 00:05:06,131 Not you. 115 00:05:07,330 --> 00:05:10,470 Look, um... you don´t want to do this. 116 00:05:10,470 --> 00:05:12,200 Do what? 117 00:05:12,200 --> 00:05:14,700 Vince is just one of those guys, okay? 118 00:05:14,700 --> 00:05:16,930 I mean, yeah, sure -- He´ll fuck a badge bunny, whatever. 119 00:05:16,930 --> 00:05:19,870 But...he doesn´t really have any respect, 120 00:05:19,870 --> 00:05:24,000 so to him it´s just kind of like, um... 121 00:05:24,000 --> 00:05:25,270 slumming. 122 00:05:25,830 --> 00:05:27,630 Fuck you. 123 00:05:32,101 --> 00:05:34,630 You wearing anything under there? 124 00:05:40,131 --> 00:05:42,530 You can have them back. 125 00:05:45,470 --> 00:05:46,630 I´m sorry, Officer. 126 00:05:46,630 --> 00:05:48,470 What did you say about my panties? 127 00:05:48,470 --> 00:05:50,470 [ Clears throat ] 128 00:05:51,230 --> 00:05:52,970 All right. 129 00:05:52,970 --> 00:05:54,900 You know what? Forget about it. 130 00:05:54,900 --> 00:05:58,101 And you can forget about Vince, too, okay? 131 00:05:58,101 --> 00:06:00,370 -What did he say about me? -What´d he say about you? 132 00:06:00,370 --> 00:06:03,101 You don´t want to know what he said about you. 133 00:06:03,101 --> 00:06:04,670 How about I go in that station 134 00:06:04,670 --> 00:06:08,270 and tell them why you have my fucking panties in your pocket? 135 00:06:08,270 --> 00:06:10,430 [ Chuckles ] 136 00:06:10,430 --> 00:06:12,330 Okay. 137 00:06:12,330 --> 00:06:15,031 You want to know what he said? 138 00:06:15,031 --> 00:06:17,430 He said he was already in the bathroom 139 00:06:17,430 --> 00:06:22,031 so he figured, you know, might as well just go. 140 00:06:27,700 --> 00:06:28,670 Ma´am. 141 00:06:31,230 --> 00:06:34,230 [ Indistinct conversations ] 142 00:06:34,230 --> 00:06:36,300 I´m back with Tyler. 143 00:06:36,930 --> 00:06:40,130 It´s too bad we can´t still ride together. 144 00:06:40,130 --> 00:06:42,130 The nurses at St. Mark´s were so fine, 145 00:06:42,130 --> 00:06:45,470 I was getting them to dig deep in every nook and cranny. 146 00:06:45,470 --> 00:06:47,800 I was coming up with medical issues I didn´t even know I had. 147 00:06:47,800 --> 00:06:48,970 [ Laughter ] 148 00:06:48,970 --> 00:06:50,530 And there she is. 149 00:06:50,530 --> 00:06:53,170 The light at the end of my tunnel. 150 00:06:53,170 --> 00:06:55,900 You get a near-death experience from that little scratch? 151 00:06:55,900 --> 00:06:58,100 I sure did, baby, but you know what brought me back? 152 00:06:58,100 --> 00:06:59,700 The thought of you. 153 00:06:59,700 --> 00:07:02,270 I told the Grim Reaper, "Wait. My partner needs me." 154 00:07:02,270 --> 00:07:03,530 -What? -What up, baby? 155 00:07:03,530 --> 00:07:04,930 -What up, Swag? -You good? 156 00:07:04,930 --> 00:07:06,330 -Are you good? -Yes, sir. 157 00:07:06,330 --> 00:07:07,700 Well, welcome back. 158 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 Thank you. Thank you. 159 00:07:08,700 --> 00:07:10,000 You know what time it is. 160 00:07:10,000 --> 00:07:11,570 Paintball. You in? 161 00:07:11,570 --> 00:07:12,570 -MAN: Let´s do it. -Let´s do it. 162 00:07:12,570 --> 00:07:14,300 You sure you should be doing paintball? 163 00:07:14,300 --> 00:07:16,130 You just took a shot in the neck. 164 00:07:16,130 --> 00:07:17,970 It´s two for one, baby. 165 00:07:17,970 --> 00:07:19,770 Don´t take any stupid injuries doing that. 166 00:07:19,770 --> 00:07:21,070 But, Sarge, it´s two for one. 167 00:07:21,070 --> 00:07:23,870 -I´ll pass. -Pshh. Tough crowd. 168 00:07:23,870 --> 00:07:25,870 Fill it up. I´ll wait. 169 00:07:27,570 --> 00:07:29,730 -You´ve got to be kidding me. -I told you it was random. 170 00:07:29,730 --> 00:07:31,000 That means it can happen any time. 171 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 I ain´t been back five minutes. 172 00:07:32,500 --> 00:07:34,000 End of shift, you´re doing a Breathalyzer. 173 00:07:34,000 --> 00:07:35,830 Let´s go. 174 00:07:37,700 --> 00:07:40,200 It´s a stupid situation. 175 00:07:40,200 --> 00:07:41,270 Who is she? 176 00:07:41,270 --> 00:07:43,600 Rita. My cousin´s girl. 177 00:07:44,270 --> 00:07:46,300 -She´s a handful. -Yeah. 178 00:07:46,870 --> 00:07:50,270 Kaz is always getting himself into trouble, including her. 179 00:07:50,270 --> 00:07:51,600 MAN ON RADIO: A guy in a tree 180 00:07:51,600 --> 00:07:54,030 at the corner of Beaumont and de l´Épée. 181 00:07:54,030 --> 00:07:56,200 -19-2 responding. -[ Siren wailing ] 182 00:07:56,200 --> 00:07:58,370 MAN ON RADIO: Copy, 19-2. 183 00:07:58,370 --> 00:08:01,430 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 184 00:08:05,330 --> 00:08:06,670 It was a loud club, 185 00:08:06,670 --> 00:08:10,030 so I couldn´t really yell or scream or anything. 186 00:08:10,030 --> 00:08:11,970 No. 187 00:08:12,470 --> 00:08:15,630 [ Horn blaring ] 188 00:08:23,400 --> 00:08:25,900 Fucking firefighters. 189 00:08:25,900 --> 00:08:27,570 If it was a cat, they´d be here by now. 190 00:08:27,570 --> 00:08:29,500 Sir, come on down so I don´t have to shout at you. 191 00:08:29,500 --> 00:08:32,330 Leave me alone, please. 192 00:08:32,330 --> 00:08:34,670 Looks like you got enough sleep last night. 193 00:08:34,670 --> 00:08:36,630 I can get up there. I can get up there. 194 00:08:36,630 --> 00:08:39,370 No. Not a bright idea. 195 00:08:39,370 --> 00:08:41,700 See, he´s got the higher ground. 196 00:08:42,530 --> 00:08:44,530 Let me get a ladder. 197 00:08:48,230 --> 00:08:49,900 Hey, Marcel, how you keeping, man? 198 00:08:49,900 --> 00:08:51,700 Shitty, man. Pretty shitty. 199 00:08:51,700 --> 00:08:53,930 -What´s up? -They took my kids away, man. 200 00:08:53,930 --> 00:08:56,600 Eight months clean and now they decide to take my kids away? 201 00:08:56,600 --> 00:08:58,830 Does that make any goddamn sense to you? 202 00:08:58,830 --> 00:08:59,900 Not really, no. 203 00:08:59,900 --> 00:09:02,300 Shit´s topsy-turvy. 204 00:09:03,930 --> 00:09:06,570 You remember the guys I told you about on Hogan Street? 205 00:09:06,570 --> 00:09:08,600 The pharmacy holdups? 206 00:09:08,600 --> 00:09:10,330 Yeah, yeah. That was some good info. 207 00:09:10,330 --> 00:09:11,600 Of course it was. 208 00:09:11,600 --> 00:09:13,770 I just need you to hear me out, man. 209 00:09:13,770 --> 00:09:15,270 Is it a long story? 210 00:09:15,270 --> 00:09:16,730 Hell, yeah, man. 211 00:09:17,770 --> 00:09:20,100 [ Whispering ] She´s making a complaint. 212 00:09:20,100 --> 00:09:21,700 Who is? 213 00:09:21,700 --> 00:09:23,700 The girl from the bathroom. 214 00:09:23,700 --> 00:09:25,300 [ Whispering ] Fucking witch. 215 00:09:25,300 --> 00:09:27,830 -Okay. She´s crazy. She´s crazy. -I told you. 216 00:09:27,830 --> 00:09:29,500 She was outside the station with you, right? 217 00:09:29,500 --> 00:09:31,929 -Yes. I told you that. -All right. She´s stalking me. 218 00:09:31,929 --> 00:09:33,430 That´s the story. You have my back. 219 00:09:33,430 --> 00:09:35,030 -Legare. -You got my back. 220 00:09:35,030 --> 00:09:36,770 -Yes, sir? -My office. Now. 221 00:09:36,770 --> 00:09:38,100 Yeah. 222 00:09:39,300 --> 00:09:41,300 [ Door closes ] 223 00:09:41,300 --> 00:09:44,630 [ Indistinct talking on P.A., telephone ringing ] 224 00:09:51,230 --> 00:09:53,400 MAN: I just want a bite. 225 00:09:53,400 --> 00:09:54,900 [ Water running ] 226 00:09:54,900 --> 00:09:56,400 [ Whistling ] 227 00:09:56,400 --> 00:09:58,230 WOMAN ON P.A.: Detective Kimball is requested 228 00:09:58,230 --> 00:09:59,999 at the reception desk. 229 00:09:59,999 --> 00:10:02,330 [ Indistinct conversations ] 230 00:10:09,969 --> 00:10:13,100 Listen, man. I don´t want money. 231 00:10:13,100 --> 00:10:15,470 Money´s bad for me right now. 232 00:10:15,470 --> 00:10:18,700 But if I need you to write me a letter for family court, 233 00:10:18,700 --> 00:10:20,670 you can do that? 234 00:10:20,670 --> 00:10:21,999 Yeah. Of course. 235 00:10:21,999 --> 00:10:23,770 -You got my number, right? -Yeah. 236 00:10:23,770 --> 00:10:26,100 All right. Give me a call. 237 00:10:26,100 --> 00:10:28,170 I´m counting on you, man. 238 00:10:28,700 --> 00:10:29,929 All right. 239 00:10:29,929 --> 00:10:32,430 [ Bell chiming in distance ] 240 00:10:34,070 --> 00:10:35,670 No ladder? 241 00:10:35,670 --> 00:10:36,929 Negative. 242 00:10:36,929 --> 00:10:38,929 You see, the Buddhist guy there 243 00:10:38,929 --> 00:10:40,530 lent it to the Muslim over there, 244 00:10:40,530 --> 00:10:42,030 and he´s not willing to pick it up 245 00:10:42,030 --> 00:10:45,070 for reasons complicated and unclear. 246 00:10:45,070 --> 00:10:46,899 Is that guy an informant? 247 00:10:48,230 --> 00:10:49,230 Yeah. 248 00:10:49,230 --> 00:10:52,030 So you´re really gonna vouch for a guy like that in court? 249 00:10:52,030 --> 00:10:53,770 No, man. He´s a hope-to-die smackhead. 250 00:10:53,770 --> 00:10:55,430 Custody´s the last thing he needs. 251 00:10:55,430 --> 00:10:56,230 Christ. 252 00:10:56,230 --> 00:10:57,730 Sir, get down from there right now 253 00:10:57,730 --> 00:10:59,770 before I have to charge you with public mischief. 254 00:10:59,770 --> 00:11:01,070 Leave me alone! 255 00:11:01,070 --> 00:11:03,370 -Jesus. Shit! -Hey! 256 00:11:03,370 --> 00:11:04,869 Told you. 257 00:11:04,869 --> 00:11:05,899 Higher ground. 258 00:11:05,899 --> 00:11:07,400 I´m gonna kill these guys. 259 00:11:07,400 --> 00:11:09,230 [ Horn blaring, siren wailing ] 260 00:11:09,230 --> 00:11:12,899 Ah. Well, here you go. 261 00:11:20,630 --> 00:11:24,030 Yeah. I mean, we´ve had a bunch of run-ins with her, sir. 262 00:11:24,030 --> 00:11:26,500 I mean...she´s nuts, you know? 263 00:11:26,500 --> 00:11:27,800 Really? 264 00:11:27,800 --> 00:11:29,370 Based on what? 265 00:11:29,370 --> 00:11:32,700 Well, I mean, she was at the station, uh, today. 266 00:11:32,700 --> 00:11:33,700 J.M. saw her. 267 00:11:33,700 --> 00:11:35,899 ISABELLE: She came to file a complaint. 268 00:11:35,899 --> 00:11:38,600 About events that happened in a public bathroom. 269 00:11:38,600 --> 00:11:39,630 Correct? 270 00:11:41,829 --> 00:11:44,100 I keep talking about -- I mean... 271 00:11:45,869 --> 00:11:47,300 You believe her? I mean, come on. 272 00:11:47,300 --> 00:11:49,300 Did you fuck her? 273 00:11:54,570 --> 00:11:56,829 Did you fuck that girl? 274 00:11:59,500 --> 00:12:00,530 No. 275 00:12:01,570 --> 00:12:03,600 Okay? Nothing happened. 276 00:12:06,330 --> 00:12:07,630 Okay. 277 00:12:07,630 --> 00:12:09,130 Write it down. 278 00:12:09,130 --> 00:12:10,969 All of it. 279 00:12:10,969 --> 00:12:13,100 Now. 280 00:12:13,100 --> 00:12:16,070 You forget something, that´s one thing. 281 00:12:16,070 --> 00:12:18,170 You write down a lie... 282 00:12:40,700 --> 00:12:43,500 [ Brakes hiss, engine shuts off ] 283 00:12:43,500 --> 00:12:47,100 [ Indistinct talking on radio ] 284 00:12:47,100 --> 00:12:49,630 -Thanks for coming out, boys. -That´s an hour and 12 minutes. 285 00:12:49,630 --> 00:12:51,470 If it´s a fire, the whole block´s gone. 286 00:12:51,470 --> 00:12:52,769 But it´s not a fire, is it? 287 00:12:52,769 --> 00:12:53,999 It´s a guy in a tree. 288 00:12:53,999 --> 00:12:55,270 Mickey Mouse calls like this 289 00:12:55,270 --> 00:12:56,799 take us away from other business. 290 00:12:56,799 --> 00:12:58,130 -Other business like what? -Like what? 291 00:12:58,130 --> 00:12:59,430 You having a ping-pong tournament? 292 00:12:59,430 --> 00:13:01,769 Get the ladder and get him out of the fucking tree. 293 00:13:01,769 --> 00:13:03,400 -What´s your problem? -Did you try shooting him down? 294 00:13:03,400 --> 00:13:05,670 Shut the fuck up, man. I´ll do it myself. 295 00:13:05,670 --> 00:13:07,430 Where the fuck do you think you´re going? 296 00:13:07,430 --> 00:13:08,829 -MAN: Whoa! -Hey! 297 00:13:08,829 --> 00:13:10,470 Want some? Huh? 298 00:13:10,470 --> 00:13:11,829 [ Grunts ] 299 00:13:11,829 --> 00:13:13,630 HOULE: Everybody loves firemen. 300 00:13:13,630 --> 00:13:16,300 -We do not punch firemen. -BEN: Yes, sir. 301 00:13:16,300 --> 00:13:17,700 Do I have to put that in writing? 302 00:13:17,700 --> 00:13:18,530 No, sir. 303 00:13:18,530 --> 00:13:19,869 Do I have to put that on the bulletin board? 304 00:13:19,869 --> 00:13:21,500 "Do not beat up the fire department"? 305 00:13:21,500 --> 00:13:22,430 No, sir. 306 00:13:22,430 --> 00:13:23,430 [ Sighs ] 307 00:13:23,430 --> 00:13:24,570 Get out of here. 308 00:13:27,630 --> 00:13:30,130 [ Indistinct talking on P.A. ] 309 00:13:37,030 --> 00:13:39,030 TYLER: Hey, hey. What´s happening, baby? 310 00:13:48,999 --> 00:13:50,669 What´s the matter with him? 311 00:13:50,669 --> 00:13:54,300 Some red-haired chick filed a complaint -- sexual misconduct. 312 00:13:54,300 --> 00:13:55,699 Shit. 313 00:13:55,699 --> 00:13:58,470 What´s that? Against who? 314 00:13:58,470 --> 00:14:01,100 Your partner. What happened? 315 00:14:01,600 --> 00:14:06,070 Vince fucked some broad in the bathroom on duty. 316 00:14:06,070 --> 00:14:08,100 Goddamn rookie. 317 00:14:08,500 --> 00:14:09,829 Mm. 318 00:14:17,300 --> 00:14:20,370 I´m putting you down to Velcro pending an investigation. 319 00:14:21,630 --> 00:14:26,300 The alleged victim lives in 19, so you´ll be going elsewhere. 320 00:14:27,969 --> 00:14:31,170 Sir...please. 321 00:14:31,170 --> 00:14:33,470 Jesus Christ. 322 00:14:34,030 --> 00:14:36,270 I´m sorry. [ Sniffs ] 323 00:14:36,270 --> 00:14:38,430 Leave your tools on my desk. 324 00:14:39,170 --> 00:14:41,600 You´re gonna have to sign this. 325 00:14:42,430 --> 00:14:45,430 [ Down-tempo music playing ] 326 00:15:03,799 --> 00:15:06,969 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 327 00:15:13,769 --> 00:15:16,070 Will you look at that thing? 328 00:15:16,070 --> 00:15:18,500 TYLER: I know, huh? I wonder if it´s ever gonna fall down. 329 00:15:18,500 --> 00:15:21,170 -Oh, it´s just a matter of time. -Yeah. 330 00:15:21,170 --> 00:15:24,530 Most towns have a monument to freedom or to God. 331 00:15:24,530 --> 00:15:26,170 Us? 332 00:15:26,170 --> 00:15:29,330 We just have a big old monument to corruption. 333 00:15:29,330 --> 00:15:32,599 It´s the bridges I worry about. That special Mafia concrete. 334 00:15:32,599 --> 00:15:34,669 [ Chuckles ] That´s right. 335 00:15:34,669 --> 00:15:37,270 But that´s why I love this crumbly old town. 336 00:15:37,270 --> 00:15:39,370 Just when you get complacent, 337 00:15:39,370 --> 00:15:41,729 a big giant piece of concrete falls from the sky 338 00:15:41,729 --> 00:15:45,999 to wake your ass up and say, "Smell the roses, muhfuh." 339 00:15:45,999 --> 00:15:47,070 [ Chuckles ] 340 00:15:47,070 --> 00:15:49,100 Ah. Speaking of waking up. 341 00:15:49,100 --> 00:15:50,729 Uh-oh. Look what we have here. 342 00:15:50,729 --> 00:15:53,230 MAN: [ Laughing ] 343 00:15:56,799 --> 00:15:58,470 I love it. 344 00:15:59,899 --> 00:16:01,969 [ Horns honking ] 345 00:16:04,629 --> 00:16:06,629 What you got in that mug, sir? 346 00:16:06,629 --> 00:16:09,130 Hey. This is it. [ Snaps fingers ] 347 00:16:09,130 --> 00:16:10,799 -This is it. -All right. All right. 348 00:16:11,529 --> 00:16:13,300 You can´t have that on the sidewalk, okay? 349 00:16:13,300 --> 00:16:15,300 Let me hold that for you. 350 00:16:15,799 --> 00:16:18,070 Thank you. 351 00:16:18,070 --> 00:16:20,500 Hey. Hey, brother. Look at me. 352 00:16:20,500 --> 00:16:21,899 Look at me. Right here. 353 00:16:21,899 --> 00:16:23,400 -I´m looking at you. -Right here. 354 00:16:24,669 --> 00:16:26,569 This is it. [ Snaps fingers ] 355 00:16:28,100 --> 00:16:30,430 Oh, I know what you´re going through. 356 00:16:30,430 --> 00:16:32,230 -Huh? Boom. -Ha. 357 00:16:32,230 --> 00:16:33,230 -Clarity. -Ah. 358 00:16:36,829 --> 00:16:38,529 It´s all coming together, right? 359 00:16:38,529 --> 00:16:40,869 All right. You have a good one. Off you go. 360 00:16:40,869 --> 00:16:42,430 Ah. [ Chuckles ] 361 00:16:43,130 --> 00:16:45,170 This is it! 362 00:16:46,270 --> 00:16:48,599 This is it. 363 00:16:49,170 --> 00:16:51,230 "This is it"? [ Snaps fingers ] 364 00:16:52,400 --> 00:16:54,669 -He´s drunk. -Yeah, I know he´s drunk. 365 00:16:54,669 --> 00:16:55,999 Why´d you keep the mug? 366 00:16:55,999 --> 00:16:57,829 It´s for my collection. 367 00:16:57,829 --> 00:17:00,829 Why would a guy who doesn´t drink have a mug collection? 368 00:17:03,769 --> 00:17:05,230 You have it, then. 369 00:17:05,230 --> 00:17:06,799 That´s not the point. 370 00:17:06,799 --> 00:17:10,300 You know, Bear, sometimes a mug is just a mug. 371 00:17:14,799 --> 00:17:17,300 [ Down-tempo music playing ] 372 00:17:21,629 --> 00:17:23,799 CASSIE: Yo. Hello? Hey. 373 00:17:23,799 --> 00:17:25,799 Rita doesn´t have her immigration papers yet, right? 374 00:17:25,799 --> 00:17:29,030 So if this trial goes to indictment, she´s deported. 375 00:17:29,030 --> 00:17:30,200 -No. -Yes! 376 00:17:30,200 --> 00:17:31,999 -She won´t get deported. -Yes, she is, man. 377 00:17:31,999 --> 00:17:33,929 I´ve seen it happen. Trust me. 378 00:17:33,929 --> 00:17:35,529 I tried talking to the arresting officer 379 00:17:35,529 --> 00:17:38,030 now that he´s cooled down, but... 380 00:17:38,030 --> 00:17:39,629 I can´t be interfering. 381 00:17:39,629 --> 00:17:40,869 Why not? 382 00:17:40,869 --> 00:17:42,529 ´Cause we´re family. 383 00:17:42,529 --> 00:17:43,529 That looks bad. 384 00:17:43,529 --> 00:17:45,030 That´s right. 385 00:17:45,030 --> 00:17:46,729 We´re family. 386 00:17:47,270 --> 00:17:49,569 [ Bell chimes ] 387 00:17:49,569 --> 00:17:52,070 [ Indistinct conversations ] 388 00:17:52,969 --> 00:17:53,969 CASSIE: Hey. 389 00:17:55,699 --> 00:17:57,699 Remember when your pops had a tab here 390 00:17:57,699 --> 00:17:59,330 and we used to come in and get the chocolate bars 391 00:17:59,330 --> 00:18:02,200 and go on the street and sell them for 50 cents apiece? 392 00:18:02,200 --> 00:18:04,070 Spent it all on Street Fighter in the back. 393 00:18:04,070 --> 00:18:04,899 Double Dragon. 394 00:18:04,899 --> 00:18:06,729 Oh, Double Dragon. My bad. 395 00:18:06,729 --> 00:18:08,729 [ Laughs ] 396 00:18:10,799 --> 00:18:12,899 See, when you´re pumping gas, man... 397 00:18:12,899 --> 00:18:13,899 NICK: Pops. 398 00:18:15,869 --> 00:18:18,230 I want to know what happened to him. 399 00:18:19,799 --> 00:18:20,869 Nobody knows, man. 400 00:18:20,869 --> 00:18:22,869 Somebody knows. 401 00:18:22,869 --> 00:18:24,429 I want to know who disappeared him. 402 00:18:24,429 --> 00:18:26,499 I was just a kid when it happened. 403 00:18:26,499 --> 00:18:29,330 Plus, you never came back around after you left. 404 00:18:30,569 --> 00:18:33,200 -Unless you needed something. -Hey. That´s not true. 405 00:18:33,200 --> 00:18:35,529 I took that shit personally. 406 00:18:36,669 --> 00:18:39,529 Don´t take it personally. 407 00:18:40,100 --> 00:18:43,599 Don´t...Don´t guilt-trip me. 408 00:18:43,599 --> 00:18:45,100 I´m not. 409 00:18:47,899 --> 00:18:50,899 Look. It´s good to have you back, man. 410 00:18:52,899 --> 00:18:55,399 Maybe you can ask questions. 411 00:18:55,399 --> 00:18:57,270 About my father. 412 00:18:57,270 --> 00:18:59,569 Sure. Anything. 413 00:19:00,130 --> 00:19:04,999 Rita, though... is the future mother of my kids. 414 00:19:04,999 --> 00:19:06,929 You feel me? 415 00:19:06,929 --> 00:19:08,469 Yeah. 416 00:19:12,769 --> 00:19:15,429 What the fuck? No favors. 417 00:19:15,429 --> 00:19:18,100 I´m not asking for a favor. Just making a polite suggestion. 418 00:19:18,100 --> 00:19:19,569 Yeah, I don´t need any of those either. 419 00:19:19,569 --> 00:19:20,969 That girl didn´t do anything wrong 420 00:19:20,969 --> 00:19:22,230 except try to stop a thief. 421 00:19:22,230 --> 00:19:24,399 She didn´t do anything wrong? 422 00:19:24,399 --> 00:19:27,170 I´m sure you´ve seen worse, working such a hard district. 423 00:19:27,170 --> 00:19:29,170 -36 is no joke. -No doubt. 424 00:19:29,170 --> 00:19:32,070 Wouldn´t be hard to rack up a few excessive-force complaints. 425 00:19:32,070 --> 00:19:34,399 What are you at? Four? Five? 426 00:19:34,399 --> 00:19:36,869 My friend, they´ve all been dismissed. 427 00:19:36,869 --> 00:19:39,030 And how many were white? 428 00:19:39,030 --> 00:19:41,999 You´re barking up the wrong asshole, my friend. 429 00:19:41,999 --> 00:19:42,829 Am I? 430 00:19:42,829 --> 00:19:44,969 I´ve been working Montreal North for 22 years. 431 00:19:44,969 --> 00:19:45,969 These are my people. 432 00:19:45,969 --> 00:19:47,270 I´ve done more for these folks 433 00:19:47,270 --> 00:19:49,769 than you´ve probably ever done at the 19. 434 00:19:53,030 --> 00:19:54,699 Okay. 435 00:19:55,200 --> 00:19:56,529 My mistake. 436 00:19:56,529 --> 00:19:59,030 Why don´t you back off down to the 19 where you belong? 437 00:19:59,030 --> 00:20:01,869 -Believe the balls on this guy? -[ Engine starts ] 438 00:20:14,699 --> 00:20:17,699 [ Rock music playing ] 439 00:20:17,699 --> 00:20:19,929 -TYLER: What´s going on, baby? -Hey. Not much. 440 00:20:19,929 --> 00:20:21,929 What´s going on, bro? 441 00:20:21,929 --> 00:20:23,529 What up, rookie? 442 00:20:23,529 --> 00:20:25,369 You know what´s up. 443 00:20:25,369 --> 00:20:27,699 I sure do. Mm-hmm. 444 00:20:27,699 --> 00:20:29,699 Please tell me she was worth it. 445 00:20:30,329 --> 00:20:32,170 No. 446 00:20:32,170 --> 00:20:34,100 Should have put a ring on it, my man. 447 00:20:34,100 --> 00:20:37,170 You know, if it´s true love, all is forgiven. 448 00:20:40,429 --> 00:20:42,629 I want to fucking shoot somebody right now. 449 00:20:43,699 --> 00:20:46,329 Yeah. Well, you don´t have a service weapon. 450 00:20:47,699 --> 00:20:50,669 See, this is my career, right? 451 00:20:50,669 --> 00:20:53,769 It´s over before it even began. 452 00:20:53,769 --> 00:20:56,130 If you want to shoot some shit up, my man, 453 00:20:56,130 --> 00:20:57,999 I got just the thing for you. 454 00:20:57,999 --> 00:20:59,669 What have you got? 455 00:20:59,669 --> 00:21:02,569 A farewell shoot-up for the fuck-up rookie. 456 00:21:02,569 --> 00:21:05,100 -What´s this? -Paintball, my man. 457 00:21:05,100 --> 00:21:06,369 Paintball? Paintball. 458 00:21:06,369 --> 00:21:08,529 Oh, hell, yeah. I´m in on this. 459 00:21:08,529 --> 00:21:10,599 -Party for Vince. -Yeah. 460 00:21:10,599 --> 00:21:13,799 MAN: If you are under the influence of alcohol, drugs, 461 00:21:13,799 --> 00:21:18,229 or prescription medication, you cannot play paintball. 462 00:21:18,229 --> 00:21:21,699 This is not an issue, my friend. This is a non-issue. 463 00:21:21,699 --> 00:21:25,899 Goggles on at all times and no head shots. 464 00:21:25,899 --> 00:21:27,869 Yeah? What about neck shots? 465 00:21:27,869 --> 00:21:29,269 Looks like you took a couple heaters. 466 00:21:29,269 --> 00:21:32,929 I repeat -- no head shots. 467 00:21:32,929 --> 00:21:34,429 Go ahead. Choose your team. 468 00:21:34,429 --> 00:21:35,899 We´ll get some equipment set up. 469 00:21:35,899 --> 00:21:38,299 -All right. -All right. Here. 470 00:21:38,299 --> 00:21:40,599 TYLER: All right. Mr. Barron, who you got? 471 00:21:40,599 --> 00:21:44,269 Well, think I´m gonna take the woodsman. 472 00:21:44,269 --> 00:21:46,130 Chartier. 473 00:21:46,130 --> 00:21:47,999 All right. That´s a good pick. 474 00:21:47,999 --> 00:21:49,899 You won´t regret it. 475 00:21:49,899 --> 00:21:51,669 All right. I´m gonna take J.M. 476 00:21:51,669 --> 00:21:54,769 Wisdom, people. You see that? That´s wisdom right there. 477 00:21:54,769 --> 00:21:55,769 All right. 478 00:21:55,769 --> 00:21:57,429 -Mama Bear. -There you go. 479 00:21:57,429 --> 00:21:58,929 -BEATRICE: That´s right. -Get over here, girl. 480 00:21:58,929 --> 00:22:02,269 Come on, man. You know I need this. 481 00:22:03,729 --> 00:22:05,170 I´ll take Audrey. 482 00:22:05,170 --> 00:22:06,829 [ Laughter ] 483 00:22:06,829 --> 00:22:08,429 Ha ha. Let´s all have fun. 484 00:22:08,429 --> 00:22:10,669 You pick Audrey before you pick me? Really? 485 00:22:10,669 --> 00:22:12,569 -Big Jim. -BEN: Jimmy. 486 00:22:12,569 --> 00:22:13,569 We need you, man. 487 00:22:13,569 --> 00:22:15,070 -J.M.: Jimmy. -Yes. 488 00:22:15,070 --> 00:22:17,169 -All right. Now I got you. -Yeah. Now you got me. 489 00:22:17,169 --> 00:22:18,169 Yes, sir. 490 00:22:18,169 --> 00:22:20,130 J.M.: Good evening, Ophelia. 491 00:22:20,130 --> 00:22:22,869 Easy. Easy there, Day of the Jackal. 492 00:22:22,869 --> 00:22:24,929 Oh, yeah. Yeah. 493 00:22:24,929 --> 00:22:27,529 Have fun shooting straight with your $7 rental. 494 00:22:27,529 --> 00:22:28,799 TYLER: My man. 495 00:22:28,799 --> 00:22:30,829 -We´re a good team. -[ Lockers opening ] 496 00:22:30,829 --> 00:22:33,329 [ Indistinct conversations ] 497 00:22:40,699 --> 00:22:43,030 BEATRICE: Easy does it. 498 00:22:43,030 --> 00:22:45,799 [ Wagner´s "Ride of the Valkyries" playing ] 499 00:22:45,799 --> 00:22:48,599 MAN ON P.A.: First game is Capture the Flag. 500 00:22:48,599 --> 00:22:50,699 Both teams will participate. 501 00:22:50,699 --> 00:22:53,769 -After that, Last Man Standing. -BEN: Keep your head down. 502 00:22:53,769 --> 00:22:55,429 MAN ON P.A.: Everyone on their own. 503 00:22:55,429 --> 00:22:58,769 [ Indistinct shouting, paintball guns firing ] 504 00:22:58,769 --> 00:23:01,329 [ Music continues ] 505 00:23:08,369 --> 00:23:10,499 All right, man. We´re good here. Put it down. 506 00:23:11,769 --> 00:23:12,769 Put the flag down. 507 00:23:12,769 --> 00:23:14,969 We´re good here. We can protect it. 508 00:23:14,969 --> 00:23:16,799 All right. 509 00:23:16,799 --> 00:23:18,429 You can´t put it up there. What are you doing? 510 00:23:18,429 --> 00:23:20,569 -You can´t hide it. -It´s not hidden. 511 00:23:20,569 --> 00:23:22,699 -You can still see it. -It´s borderline, man. 512 00:23:22,699 --> 00:23:23,869 -Chartier. -You can´t do that. 513 00:23:23,869 --> 00:23:25,929 Chartier, you want to win or you want a sportsmanship award? 514 00:23:25,929 --> 00:23:27,499 -We´re gonna win it. -We´re gonna win this. 515 00:23:27,499 --> 00:23:28,499 -Let´s go. -Hoo-ah. 516 00:23:28,499 --> 00:23:29,769 BEN: Oh, I´ve got to piss. 517 00:23:29,769 --> 00:23:32,929 [ Music continues ] 518 00:23:47,599 --> 00:23:49,599 [ Grunts ] 519 00:23:49,599 --> 00:23:50,969 Are you all right? 520 00:23:50,969 --> 00:23:52,629 Yeah, I´m good, man. 521 00:23:54,229 --> 00:23:55,699 -You know what? -What? 522 00:23:55,699 --> 00:23:58,529 I´m gonna set up camp here, man. I´m gonna stand guard. 523 00:23:59,329 --> 00:24:01,030 -This is terrible. -No, it´s good. 524 00:24:01,030 --> 00:24:03,169 No. You´re a sitting duck here. Are you nuts? 525 00:24:03,169 --> 00:24:05,069 If you don´t like it, big boy, get to moving. 526 00:24:05,069 --> 00:24:07,369 This is my own private Stalingrad. 527 00:24:07,369 --> 00:24:08,869 All right. 528 00:24:08,869 --> 00:24:10,269 -See you later. -Yes, sir. 529 00:24:10,269 --> 00:24:12,099 [ Shouting in distance ] 530 00:24:12,099 --> 00:24:14,169 [ Exhales deeply ] 531 00:24:18,729 --> 00:24:21,569 [ Whispering ] Blessed be the Lord, who giveth me strength, 532 00:24:21,569 --> 00:24:25,799 which teacheth my hand to war and guideth my finger to fight, 533 00:24:25,799 --> 00:24:30,929 my goodness, my fortress, my high tower. 534 00:24:30,929 --> 00:24:33,299 I´ve got you, you motherfucker. 535 00:24:33,999 --> 00:24:35,669 [ Grunts ] 536 00:24:35,669 --> 00:24:36,769 [ Laughing ] 537 00:24:36,769 --> 00:24:37,999 Where did you come from? 538 00:24:37,999 --> 00:24:40,169 Oh, I´m sorry. Were you praying? 539 00:24:40,169 --> 00:24:41,469 Yes. 540 00:24:41,469 --> 00:24:43,129 We´re supposed to be on the same team. 541 00:24:43,129 --> 00:24:45,169 Oh. Team. 542 00:24:45,169 --> 00:24:46,369 [ Grunts ] Ow! 543 00:24:47,529 --> 00:24:49,269 -[ Laughing ] -Stop it. 544 00:24:49,999 --> 00:24:51,069 Aah! 545 00:24:51,069 --> 00:24:52,199 Aw! 546 00:24:52,199 --> 00:24:54,799 God damn it! 547 00:24:55,999 --> 00:24:57,529 My man. 548 00:25:02,899 --> 00:25:05,129 [ Birds chirping ] 549 00:25:30,769 --> 00:25:32,769 MAN ON P.A.: Last Man Standing. 550 00:25:32,769 --> 00:25:35,429 [ Indistinct shouting, paintball guns firing ] 551 00:25:37,899 --> 00:25:39,399 You almost got shot up. 552 00:25:39,399 --> 00:25:40,429 Whoo! 553 00:25:40,429 --> 00:25:42,769 [ Exhales deeply ] 554 00:25:42,769 --> 00:25:45,069 Aw, come on. 555 00:25:45,569 --> 00:25:46,998 You gonna do me like that? 556 00:25:47,569 --> 00:25:49,199 I´ll give you 60 seconds´ grace. 557 00:25:50,399 --> 00:25:52,429 I´ll give you 60 seconds´ grace. 558 00:25:52,429 --> 00:25:53,899 Good. 60. 559 00:25:53,899 --> 00:25:55,429 -59. -58. 560 00:25:55,429 --> 00:25:57,529 -57. -56. Good. You can count. 561 00:25:57,529 --> 00:25:59,129 -55. -54. 562 00:25:59,129 --> 00:26:00,529 -53. -52. 563 00:26:00,529 --> 00:26:01,369 51. 564 00:26:01,369 --> 00:26:03,899 50. 49. 565 00:26:03,899 --> 00:26:05,529 48. 566 00:26:08,299 --> 00:26:10,629 MAN: Ten o´clock! Ten o´clock! Look out! 567 00:26:10,629 --> 00:26:12,129 -Where you going? Huh? -[ Paintball gun firing ] 568 00:26:12,129 --> 00:26:13,998 You want some of this? You want some of this? 569 00:26:13,998 --> 00:26:15,329 [ Chuckles ] 570 00:26:15,329 --> 00:26:16,769 Blast you fools. 571 00:26:16,769 --> 00:26:17,769 Oh. 572 00:26:17,769 --> 00:26:19,069 [ Insects chirping ] 573 00:26:19,069 --> 00:26:22,229 [ Shouting, paintball guns firing in distance ] 574 00:26:28,099 --> 00:26:30,569 Aah! 575 00:26:30,569 --> 00:26:31,928 [ Grunts ] 576 00:26:31,928 --> 00:26:33,669 Oh, shit. 577 00:26:33,669 --> 00:26:34,669 Audrey. 578 00:26:34,669 --> 00:26:36,998 [ Exhales deeply ] 579 00:26:38,299 --> 00:26:40,029 I thought you were Chartier. 580 00:26:40,029 --> 00:26:42,229 I´m ready to light his ass up. [ Laughs ] 581 00:26:42,229 --> 00:26:44,799 -I totally shot you first. -Oh, no, no. I don´t think so. 582 00:26:44,799 --> 00:26:45,968 -Oh, yeah. -Not even close. 583 00:26:45,968 --> 00:26:47,469 I so lit you up first. 584 00:26:47,469 --> 00:26:49,968 That felt so good. [ Exhales deeply ] 585 00:26:49,968 --> 00:26:52,599 -You got me in the hand. -Did I? 586 00:26:52,599 --> 00:26:54,269 How did you do that? 587 00:26:55,429 --> 00:26:56,699 Oh, man. 588 00:26:56,699 --> 00:26:58,199 Stalemate. 589 00:26:58,869 --> 00:27:00,299 All right. 590 00:27:00,869 --> 00:27:02,199 Yeah. 591 00:27:02,199 --> 00:27:04,799 How about we pretend this never happened? 592 00:27:05,429 --> 00:27:06,569 Huh? 593 00:27:09,069 --> 00:27:09,998 Okay. 594 00:27:10,569 --> 00:27:11,898 Oh. 595 00:27:12,868 --> 00:27:14,569 Okay. 596 00:27:15,868 --> 00:27:17,868 Turn it inside out. 597 00:27:26,069 --> 00:27:28,629 [ Down-tempo music playing ] 598 00:27:28,629 --> 00:27:31,629 [ Shouting, paintball guns firing in distance ] 599 00:28:08,169 --> 00:28:10,329 [ Cellphone chimes ] 600 00:28:18,369 --> 00:28:20,529 J.M.: He went the other way, right? 601 00:28:35,129 --> 00:28:37,469 [ Paintball gun firing ] 602 00:28:40,599 --> 00:28:43,729 Ah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 603 00:28:43,729 --> 00:28:45,898 -I don´t give a shit, all right? -J.M.: Hey. 604 00:28:45,898 --> 00:28:48,329 I just shot you in the chest. You´re dead, retard. 605 00:28:48,329 --> 00:28:49,868 Did you know 606 00:28:49,868 --> 00:28:53,968 that I actually thought that you were on my team? 607 00:28:53,968 --> 00:28:57,129 Man, the guy just said -- every man for himself. 608 00:28:57,129 --> 00:29:00,129 No, no, no. Yeah. You proved that, didn´t you? 609 00:29:00,129 --> 00:29:02,828 I should have never partnered with you. 610 00:29:02,828 --> 00:29:04,629 You want to talk about this, huh? 611 00:29:04,629 --> 00:29:06,199 Yeah, I want to talk about this. 612 00:29:06,199 --> 00:29:08,928 I was the only one defending you, rookie. 613 00:29:08,928 --> 00:29:10,768 Oh, you -- you -- Really? 614 00:29:10,768 --> 00:29:12,928 What did you say? Huh? 615 00:29:12,928 --> 00:29:13,629 Nothing! 616 00:29:13,629 --> 00:29:14,928 Yeah, you said nothing. 617 00:29:14,928 --> 00:29:15,669 Not a word. 618 00:29:15,669 --> 00:29:17,429 I bet you said nothing. 619 00:29:17,429 --> 00:29:18,998 Know what? 620 00:29:18,998 --> 00:29:22,928 If I´m going down, you are going down, too. 621 00:29:22,928 --> 00:29:24,828 Why are you dumping your booze, man? 622 00:29:24,828 --> 00:29:26,928 It looks like your little tree fort is thirsty. 623 00:29:26,928 --> 00:29:27,998 What are you doing? 624 00:29:27,998 --> 00:29:29,269 What´s that? 625 00:29:29,269 --> 00:29:30,928 Here we go. 626 00:29:31,429 --> 00:29:32,269 Whoa. 627 00:29:32,269 --> 00:29:34,069 What the -- Oh, shit. 628 00:29:34,968 --> 00:29:36,299 [ Grunts ] 629 00:29:36,299 --> 00:29:39,099 Whoa. It´s getting hot in here. 630 00:29:39,099 --> 00:29:40,269 What have we got? 631 00:29:40,269 --> 00:29:42,099 Whoa. 632 00:29:42,099 --> 00:29:43,699 Man, you´re crazy. 633 00:29:43,699 --> 00:29:44,928 -Yeah. -[ Laughs ] 634 00:29:44,928 --> 00:29:46,928 Hey! What the hell?! 635 00:29:46,928 --> 00:29:49,129 Get the fire extinguisher! Now! 636 00:29:49,129 --> 00:29:52,129 Only time I have problems is with damn cops! 637 00:29:52,129 --> 00:29:53,798 Come here. I want to say something. 638 00:29:53,798 --> 00:29:54,998 What? 639 00:29:56,229 --> 00:29:57,898 -Yeah. -Yeah? 640 00:29:57,898 --> 00:29:59,399 -Yeah. -Come here. Come here. 641 00:29:59,399 --> 00:30:01,229 No. Easy! Easy! 642 00:30:01,229 --> 00:30:02,499 Huh? I know you said something! 643 00:30:02,499 --> 00:30:04,329 Rip your head off and shit down your throat! 644 00:30:04,329 --> 00:30:06,828 [ Siren wailing, horn honking ] 645 00:30:13,599 --> 00:30:15,928 [ Brakes hiss ] 646 00:30:15,928 --> 00:30:18,499 Everybody back out of the way. Move out of the way. Come on. 647 00:30:18,499 --> 00:30:20,299 -VINCE: Oh, shit. -Move out of the way! 648 00:30:20,299 --> 00:30:21,728 Hey, look who it is. 649 00:30:21,728 --> 00:30:23,329 Back off. Now. 650 00:30:23,329 --> 00:30:25,868 Great response time, boys, as always. 651 00:30:25,868 --> 00:30:27,429 You starting fires on purpose now? 652 00:30:27,429 --> 00:30:29,928 Why don´t you just do your job and put it out? 653 00:30:29,928 --> 00:30:32,828 I want to know which one of you fucking assholes started it! 654 00:30:32,828 --> 00:30:34,399 It was an accident. Kind of like you. 655 00:30:34,968 --> 00:30:36,768 Not an accident. 656 00:30:36,768 --> 00:30:38,429 Who did this?! 657 00:30:38,429 --> 00:30:40,629 You butt boys just can´t stop playing with guns, can you? 658 00:30:40,629 --> 00:30:41,868 "Butt boy"? 659 00:30:41,868 --> 00:30:43,868 [ Indistinct shouting ] 660 00:30:49,199 --> 00:30:50,399 Drop it! 661 00:31:01,998 --> 00:31:04,828 [ Down-tempo music playing ] 662 00:31:29,429 --> 00:31:31,928 [ Exhales deeply ] 663 00:31:57,499 --> 00:31:58,828 HOULE: Fall in. 664 00:31:58,828 --> 00:32:00,369 Barron. 665 00:32:00,369 --> 00:32:02,598 You want to tell me why the sergeant from 36 666 00:32:02,598 --> 00:32:05,399 is calling me screaming about you? 667 00:32:05,399 --> 00:32:07,099 Ed Narcy? 668 00:32:07,698 --> 00:32:08,868 Goddamn rat. 669 00:32:08,868 --> 00:32:09,968 What´s the story? 670 00:32:09,968 --> 00:32:12,828 The story is he´s an asshole. 671 00:32:12,828 --> 00:32:14,499 Maybe, but you don´t go sticking your nose 672 00:32:14,499 --> 00:32:15,628 into another shop´s arrest. 673 00:32:15,628 --> 00:32:17,598 Look, Sarge, I didn´t do anything. 674 00:32:17,598 --> 00:32:19,529 I was just asking him to take another look at it. 675 00:32:19,529 --> 00:32:20,728 Who is she? 676 00:32:22,998 --> 00:32:24,499 My cousin´s girlfriend. 677 00:32:24,499 --> 00:32:26,029 Got to back away from it. 678 00:32:27,169 --> 00:32:28,828 Fall in. 679 00:32:31,928 --> 00:32:34,199 You see this shit? 680 00:32:35,798 --> 00:32:38,998 Self-righteous sons of bitches. 681 00:32:40,299 --> 00:32:42,099 You carry so much anger. 682 00:32:42,099 --> 00:32:43,429 I thought those hose monkeys 683 00:32:43,429 --> 00:32:45,169 were supposed to be sacred heroes, 684 00:32:45,169 --> 00:32:47,429 saving the world one kitten at a time. 685 00:32:47,429 --> 00:32:48,598 They get in one little scuffle, 686 00:32:48,598 --> 00:32:51,069 they go ratting out to big daddy fire chief. 687 00:32:51,069 --> 00:32:53,429 [ Children shouting ] 688 00:32:54,798 --> 00:32:58,628 NICK: So, the arresting officer, he´s not budging. 689 00:33:00,069 --> 00:33:01,329 So that´s it, then? 690 00:33:01,329 --> 00:33:02,329 Listen. 691 00:33:02,329 --> 00:33:04,369 I´m gonna tell you one thing, then I´m stepping away. 692 00:33:04,369 --> 00:33:06,199 What, man? 693 00:33:06,199 --> 00:33:09,199 Rita´s got one chance to play the race card. 694 00:33:09,199 --> 00:33:11,668 She needs a lawyer to countersue for discrimination. 695 00:33:13,369 --> 00:33:14,868 All right. 696 00:33:15,429 --> 00:33:16,868 So you got a pit bull in mind? 697 00:33:16,868 --> 00:33:19,568 I´ll get you the name you want. Cops hate him. 698 00:33:19,568 --> 00:33:20,728 But you got to act quick. 699 00:33:20,728 --> 00:33:22,628 Get the paperwork in his hand before the arraignment. 700 00:33:22,628 --> 00:33:24,329 I got you. Nip the shit in the ass. 701 00:33:24,329 --> 00:33:25,568 That´s right. 702 00:33:25,568 --> 00:33:27,898 But you should probably stand clear. 703 00:33:27,898 --> 00:33:29,828 You´re not the best association for her right now. 704 00:33:29,828 --> 00:33:31,229 You know what I´m saying? 705 00:33:31,229 --> 00:33:33,229 Yeah, yeah. Thanks, man. 706 00:33:33,229 --> 00:33:34,568 All right. 707 00:33:36,698 --> 00:33:40,768 MAN ON RADIO: 19, report to the gas leak at 4848 10th Street. 708 00:33:40,768 --> 00:33:42,099 [ Siren wailing ] 709 00:33:42,099 --> 00:33:45,099 WOMAN ON RADIO: 36-8. We need medics at 218. 710 00:33:45,728 --> 00:33:47,429 MAN ON RADIO: 19-8. I´m on site. 711 00:33:47,429 --> 00:33:49,698 We got people inside. 712 00:33:49,698 --> 00:33:52,229 [ Siren wailing, horn blaring ] 713 00:33:52,229 --> 00:33:53,998 What the fuck? 714 00:33:53,998 --> 00:33:56,828 -Are these guys for real? -You fucking kidding me? 715 00:33:56,828 --> 00:33:57,898 NICK: Fucking losers. 716 00:33:57,898 --> 00:33:59,828 What the fuck are they doing? 717 00:34:01,928 --> 00:34:05,069 [ Siren slows, stops ] 718 00:34:05,069 --> 00:34:07,399 [ Siren chirping ] 719 00:34:07,399 --> 00:34:10,229 [ Down-tempo music playing ] 720 00:34:38,029 --> 00:34:40,169 [ Music continues ] 721 00:35:48,898 --> 00:35:51,498 19-2. We´ve got two more victims. 722 00:35:51,998 --> 00:35:53,968 Second bedroom inside the basement door, 723 00:35:53,968 --> 00:35:55,798 a male and a female. 724 00:35:57,199 --> 00:35:59,199 About 30 years old. 725 00:36:01,468 --> 00:36:03,968 WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 726 00:36:10,528 --> 00:36:12,528 [ Keys jingling ] 727 00:36:14,798 --> 00:36:16,428 -Hey. -Hey. 728 00:36:17,129 --> 00:36:19,328 Oh, my God. [ Sighs ] 729 00:36:19,828 --> 00:36:21,828 You all right? 730 00:36:21,828 --> 00:36:24,169 I lost one. [ Chuckles ] 731 00:36:24,169 --> 00:36:25,269 One what? 732 00:36:25,269 --> 00:36:26,428 Student. 733 00:36:26,428 --> 00:36:28,668 On the field trip to the museum. 734 00:36:30,568 --> 00:36:32,099 What happened? 735 00:36:32,099 --> 00:36:34,828 Uh, she was missing for over an hour, 736 00:36:34,828 --> 00:36:37,568 hiding in the fossil collection. 737 00:36:37,568 --> 00:36:39,828 They were all in on it. Whole class. 738 00:36:39,828 --> 00:36:42,828 Trying to pull a prank on the dumb substitute. 739 00:36:44,498 --> 00:36:46,398 I almost called you. 740 00:36:46,398 --> 00:36:48,398 [ Chuckles ] 741 00:36:54,269 --> 00:36:56,269 What´s going on with you? 742 00:37:06,398 --> 00:37:08,269 Ben, what is it? 743 00:37:10,768 --> 00:37:13,398 I´m in love with somebody else. 744 00:37:17,298 --> 00:37:18,968 I´m sorry. 745 00:37:27,698 --> 00:37:30,898 I knew there was something wrong with you, but... 746 00:37:32,468 --> 00:37:34,568 Are you having an affair? 747 00:37:36,468 --> 00:37:38,798 [ Voice breaking ] Oh, no. 748 00:37:40,898 --> 00:37:42,898 [ Sobs ] 749 00:37:42,898 --> 00:37:44,828 No. 750 00:37:49,468 --> 00:37:51,668 MAN: Come on, buddy. 751 00:37:51,668 --> 00:37:53,598 AMÉLIE: Come on. 752 00:37:53,598 --> 00:37:54,928 -Come on. -[ Dog panting ] 753 00:37:54,928 --> 00:37:56,598 -Good boy. -Watch your tail. 754 00:37:56,598 --> 00:37:58,328 He´s so good. 755 00:37:58,828 --> 00:38:00,169 BEN: Am. 756 00:38:00,169 --> 00:38:01,228 Am. 757 00:38:01,228 --> 00:38:02,568 Ben? 758 00:38:03,228 --> 00:38:04,228 Jesus. 759 00:38:04,228 --> 00:38:05,828 We got to talk. 760 00:38:05,828 --> 00:38:07,828 -Now? -Right now. 761 00:38:10,029 --> 00:38:11,199 I´ll give you a minute. 762 00:38:11,199 --> 00:38:12,199 -No, you can stay. -No. 763 00:38:12,199 --> 00:38:14,498 You should hear this too. 764 00:38:15,069 --> 00:38:17,368 This... 765 00:38:17,368 --> 00:38:19,428 This is ridiculous. 766 00:38:20,298 --> 00:38:22,968 I love you, and I know that you love me, so what are we doing? 767 00:38:22,968 --> 00:38:24,728 Yeah. You´re right. 768 00:38:24,728 --> 00:38:26,998 This is ridiculous. 769 00:38:26,998 --> 00:38:28,228 Can we talk tomorrow? 770 00:38:28,228 --> 00:38:29,698 No. I don´t want to wait till tomorrow. 771 00:38:29,698 --> 00:38:30,898 -Come on. -Shut up, dude. 772 00:38:35,129 --> 00:38:37,129 I want to be with you. 773 00:38:39,228 --> 00:38:41,228 I don´t want you to be with him. 774 00:38:42,169 --> 00:38:43,328 What are we waiting for? 775 00:38:44,498 --> 00:38:45,498 That´s not fair. 776 00:38:45,498 --> 00:38:48,069 If I´m wrong, you tell me I´m wrong. 777 00:38:48,628 --> 00:38:50,468 Yeah. 778 00:38:50,468 --> 00:38:51,998 You´re wrong. 779 00:38:54,069 --> 00:38:55,398 Come on. 780 00:39:02,198 --> 00:39:03,628 WOMAN: I´d like to acknowledge 781 00:39:03,628 --> 00:39:05,628 that the time on the wall is now 10:04 782 00:39:05,628 --> 00:39:07,568 and the arresting officer is not present. 783 00:39:08,368 --> 00:39:11,668 I´ll give him another minute, and then we proceed. 784 00:39:22,129 --> 00:39:22,968 Okay. 785 00:39:23,598 --> 00:39:25,968 Given the circumstances, I understand that the Crown 786 00:39:25,968 --> 00:39:28,868 is willing to drop the charge of assault on a peace officer 787 00:39:28,868 --> 00:39:31,298 down to disorderly conduct. 788 00:39:31,868 --> 00:39:33,998 If everyone´s in agreement? 789 00:39:34,998 --> 00:39:37,069 Wonderful. Dismissed. 790 00:39:37,768 --> 00:39:40,069 Thank you, Lord. Thank you, Lord. 791 00:39:40,069 --> 00:39:41,628 Thank you. Thank you. 792 00:39:41,628 --> 00:39:43,628 [ Indistinct conversations ] 793 00:39:46,069 --> 00:39:47,728 -Thank you. -Girl! 794 00:39:47,728 --> 00:39:49,029 [ Laughs ] 795 00:39:49,029 --> 00:39:50,568 This is great. 796 00:39:50,568 --> 00:39:51,928 Amazing. 797 00:39:51,928 --> 00:39:53,099 Let´s go. 798 00:39:53,099 --> 00:39:55,168 Let´s get out of here. 799 00:40:06,598 --> 00:40:08,328 You can stay here. I´ll get a hotel. 800 00:40:08,328 --> 00:40:10,668 No. I don´t want to stay here right now. 801 00:40:11,768 --> 00:40:13,598 So, is she gonna come here? 802 00:40:13,598 --> 00:40:15,098 -I don´t know. -The -- 803 00:40:15,098 --> 00:40:16,698 Is she just waiting for me to leave? 804 00:40:16,698 --> 00:40:18,368 It´s not like that. 805 00:40:26,128 --> 00:40:27,468 Catherine. 806 00:40:27,468 --> 00:40:29,428 Please. 807 00:40:56,228 --> 00:40:58,298 [ Door closes ] 808 00:40:58,298 --> 00:41:00,528 [ Vehicles passing ] 809 00:41:10,468 --> 00:41:11,968 Hey. 810 00:41:12,828 --> 00:41:14,698 You´re doing great work. 811 00:41:22,368 --> 00:41:24,698 What´s up? What are you doing here? 812 00:41:25,868 --> 00:41:27,498 Hop in. 813 00:41:28,628 --> 00:41:30,128 No, I´m taking the night off. 814 00:41:30,128 --> 00:41:32,468 I got a surprise for you. 815 00:41:33,898 --> 00:41:35,928 I don´t need any more of your surprises today, cuz. 816 00:41:35,928 --> 00:41:38,598 No, no, no. This is different. Trust me. 817 00:41:40,498 --> 00:41:42,498 [ Keys jingling ] 818 00:41:42,498 --> 00:41:43,898 Okay. 819 00:42:00,198 --> 00:42:02,198 [ Engine shuts off ] 820 00:42:02,198 --> 00:42:04,068 What´s going on? What are we doing here? 821 00:42:04,068 --> 00:42:05,928 Follow me. 822 00:42:08,898 --> 00:42:12,068 [ Insects chirping, vehicles passing in distance ] 823 00:42:16,398 --> 00:42:18,728 What -- What have you got going on out here? 824 00:42:23,398 --> 00:42:25,228 Your pops. 825 00:42:26,328 --> 00:42:28,298 He´s in there. 826 00:42:28,928 --> 00:42:30,168 What? 827 00:42:31,528 --> 00:42:33,398 That´s his tombstone. 828 00:42:43,268 --> 00:42:44,668 How? 829 00:42:47,098 --> 00:42:48,598 How´d you find him? 830 00:42:48,598 --> 00:42:51,268 Just asked around. 831 00:43:00,828 --> 00:43:02,828 Who put him in there? 832 00:43:04,028 --> 00:43:06,528 Kind of people who build bridges. 833 00:43:08,328 --> 00:43:10,997 [ Down-tempo music plays ] 57070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.