Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,670
BEATRICE:
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,131
MALLOY: Chartier,
why don´t you just let us worry
3
00:00:05,131 --> 00:00:06,131
about the big picture?
4
00:00:06,131 --> 00:00:07,670
You focus on Barron.
5
00:00:07,670 --> 00:00:10,071
You said the mole
could be anybody in 19.
6
00:00:10,071 --> 00:00:13,401
I would like to welcome back
Audrey Pouliot.
7
00:00:15,371 --> 00:00:17,500
I just don´t want any
special treatment, you know?
8
00:00:17,500 --> 00:00:19,131
Well, you won´t get any from me.
9
00:00:20,331 --> 00:00:21,401
Oh, for f...
10
00:00:21,401 --> 00:00:23,171
You go to meetings.
Random testing.
11
00:00:23,171 --> 00:00:24,201
How many meetings?
12
00:00:24,201 --> 00:00:25,500
Three a week for a year.
13
00:00:25,500 --> 00:00:26,730
-Get up!
-...didn´t do the job.
14
00:00:26,730 --> 00:00:27,930
I had an accident!
15
00:00:27,930 --> 00:00:29,401
I know what you did.
16
00:00:29,401 --> 00:00:30,730
He´s your father!
17
00:00:38,331 --> 00:00:40,570
[ Birds chirping ]
18
00:00:40,570 --> 00:00:42,231
GLORIA:
Hey there.
19
00:00:49,331 --> 00:00:50,830
Good morning, beautiful.
20
00:00:50,830 --> 00:00:52,331
Good morning.
21
00:00:59,530 --> 00:01:01,630
You don´t remember me, do you?
22
00:01:02,131 --> 00:01:04,630
Oh, I remember.
[ Chuckles ]
23
00:01:05,630 --> 00:01:07,630
And yet you don´t.
24
00:01:08,301 --> 00:01:09,470
Think back.
25
00:01:09,470 --> 00:01:11,470
A long time ago.
26
00:01:12,870 --> 00:01:14,031
[ Sighs ]
27
00:01:14,031 --> 00:01:15,630
Okay.
28
00:01:15,630 --> 00:01:17,401
Phyllis Linarose.
29
00:01:17,401 --> 00:01:19,570
I´m her sister.
30
00:01:19,570 --> 00:01:21,401
Phyllis Linarose.
31
00:01:22,171 --> 00:01:23,331
How do I know that name?
32
00:01:23,331 --> 00:01:24,900
Phyl the Thrill?
33
00:01:26,301 --> 00:01:27,800
You´re Phyl the Thrill´s sister?
34
00:01:28,371 --> 00:01:30,530
You´ve been in my house!
35
00:01:30,530 --> 00:01:33,201
[ Exhales sharply ]
36
00:01:33,201 --> 00:01:35,331
You really don´t remember.
37
00:01:36,930 --> 00:01:39,470
[ Birds chirping ]
38
00:01:51,301 --> 00:01:53,301
[ Door opens ]
39
00:01:58,271 --> 00:02:00,331
[ Door closes ]
40
00:02:03,131 --> 00:02:05,201
[ Keys jingling ]
41
00:02:07,000 --> 00:02:08,500
Hi.
42
00:02:11,670 --> 00:02:12,730
What happened?
43
00:02:12,730 --> 00:02:14,400
Oh, we caught a murder.
44
00:02:14,400 --> 00:02:18,630
Homicide didn´t, um, didn´t show
up till 5:00 in the morning.
45
00:02:19,800 --> 00:02:20,970
You could´ve called.
46
00:02:20,970 --> 00:02:23,271
I know.
My stupid phone died.
47
00:02:23,271 --> 00:02:24,670
Just go back to sleep.
48
00:02:24,670 --> 00:02:26,970
I got to shower
and go right back in.
49
00:02:26,970 --> 00:02:28,470
[ Drawer closes ]
50
00:02:28,470 --> 00:02:29,800
Ben.
51
00:02:32,071 --> 00:02:34,231
You need a new battery.
52
00:02:34,231 --> 00:02:36,271
I know.
I´ll get one.
53
00:02:36,970 --> 00:02:38,271
I love you.
54
00:02:38,830 --> 00:02:40,271
I love you too.
55
00:02:47,370 --> 00:02:49,700
[ Water running ]
56
00:03:09,700 --> 00:03:12,970
[ Mid-tempo music plays ]
57
00:03:18,830 --> 00:03:21,500
[ Siren wailing ]
58
00:03:42,830 --> 00:03:45,500
WOMAN ON RADIO:
Copy, 19-2.
59
00:03:46,370 --> 00:03:49,700
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
60
00:03:54,400 --> 00:03:56,570
[ Breathing heavily ]
61
00:03:57,830 --> 00:03:59,000
Hey.
62
00:03:59,000 --> 00:04:01,570
Hey.
What are you doing here?
63
00:04:02,131 --> 00:04:03,600
You okay?
64
00:04:05,930 --> 00:04:08,171
I´m not loving the attention.
65
00:04:08,171 --> 00:04:10,670
It´ll pass.
66
00:04:10,670 --> 00:04:12,071
WOMAN ON P.A.:
Attention, all officers.
67
00:04:12,071 --> 00:04:15,071
The general meeting will start
in 15 minutes.
68
00:04:16,131 --> 00:04:17,630
It´s a reminder.
69
00:04:17,630 --> 00:04:19,300
You really need one?
70
00:04:19,300 --> 00:04:20,700
I got to get dressed.
71
00:04:22,400 --> 00:04:24,670
Yeah.
72
00:04:24,670 --> 00:04:28,071
Okay. Chartier, Barron, 19-2,
lunch at 12:00.
73
00:04:28,071 --> 00:04:31,430
Brouillard, Legare, 19-7,
lunch at 11:00.
74
00:04:31,430 --> 00:04:33,101
Hamelin, Pouliot, 19-4.
75
00:04:33,101 --> 00:04:35,470
-Lunch will be at 1:00.
-J.M.: Riding together again.
76
00:04:35,470 --> 00:04:38,430
You turn her gay, Bear, and I´m
coming for one of yours.
77
00:04:38,430 --> 00:04:40,630
If anyone´s gonna turn me gay,
J.M., I´m looking at him.
78
00:04:40,630 --> 00:04:42,000
-[ Laughter ]
-J.M.: Please.
79
00:04:42,000 --> 00:04:44,171
One taste, you´d be coming back
for more.
80
00:04:44,171 --> 00:04:45,770
-Ouch.
-Okay.
81
00:04:45,770 --> 00:04:47,930
Pouliot, you´re due for recert
at the gun range.
82
00:04:47,930 --> 00:04:50,270
-You guys can go after lunch.
-Looking forward to it.
83
00:04:50,270 --> 00:04:52,270
Uniform quotas.
84
00:04:52,270 --> 00:04:54,600
-Commander?
-Your squad´s over again.
85
00:04:54,600 --> 00:04:56,570
You´re out of replacements
for the rest of the year.
86
00:04:56,570 --> 00:04:58,630
So they´re just supposed to
go out in stained shirts?
87
00:04:58,630 --> 00:05:01,670
-That´ll be good for optics.
-GENDRON: Was I talking to you?
88
00:05:02,330 --> 00:05:03,800
Keep ´em clean
and make ´em last.
89
00:05:05,230 --> 00:05:07,700
"Keep ´em clean
and make ´em last."
90
00:05:07,700 --> 00:05:09,171
Sure, boss.
No problem.
91
00:05:09,171 --> 00:05:11,730
I´ll think about that next time
I see someone bleeding out
92
00:05:11,730 --> 00:05:12,730
on the street.
93
00:05:12,730 --> 00:05:14,000
New batch of bulletins.
94
00:05:14,000 --> 00:05:16,131
Speed traps this week,
downtown core.
95
00:05:20,730 --> 00:05:24,131
-Ran into Amélie the other day.
-[ Indistinct talking on radio ]
96
00:05:24,131 --> 00:05:25,700
Had to go back in
over my statement.
97
00:05:25,700 --> 00:05:28,131
She was doing follow-up
with the kids at the school.
98
00:05:28,131 --> 00:05:30,131
Does Catherine know?
99
00:05:37,370 --> 00:05:38,370
All right.
100
00:05:38,370 --> 00:05:39,870
I just got to
sort something out.
101
00:05:39,870 --> 00:05:42,200
-Five minutes.
-What´s up?
102
00:05:42,200 --> 00:05:43,830
Family shit.
103
00:05:44,730 --> 00:05:46,970
[ Engine shuts off,
door closes ]
104
00:05:46,970 --> 00:05:49,800
[ Indistinct conversations ]
105
00:05:54,330 --> 00:05:55,800
Hey.
106
00:05:57,600 --> 00:05:59,500
So what´s this emergency?
107
00:05:59,500 --> 00:06:00,570
Look at this shit.
108
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
-What is it?
-Some zoning bullshit.
109
00:06:08,500 --> 00:06:10,730
Talked to a lawyer.
He says I´m screwed.
110
00:06:11,470 --> 00:06:12,530
Yeah.
Okay.
111
00:06:12,530 --> 00:06:14,200
Okay what?
112
00:06:15,031 --> 00:06:17,000
Someone´s being a dick.
113
00:06:17,000 --> 00:06:19,031
Says your building isn´t zoned
for industry.
114
00:06:19,031 --> 00:06:20,530
What industry?
It´s a body shop.
115
00:06:20,530 --> 00:06:22,600
Yeah.
Well, it´s not zoned right.
116
00:06:22,600 --> 00:06:24,530
-Okay. Why is it coming up now?
-I don´t know.
117
00:06:24,530 --> 00:06:28,101
Maybe some bylaw officer
trying to make quota.
118
00:06:28,101 --> 00:06:30,470
Okay.
So what we gonna do about it?
119
00:06:31,130 --> 00:06:31,970
We?
120
00:06:32,770 --> 00:06:34,830
It´s your money too.
121
00:06:35,470 --> 00:06:37,031
What the hell
am I supposed to do?
122
00:06:37,031 --> 00:06:38,530
Nick, come on, man.
123
00:06:38,530 --> 00:06:39,930
The lawyer says
if we go to court,
124
00:06:39,930 --> 00:06:41,630
they could open up the books.
125
00:06:41,630 --> 00:06:44,370
[ Welding torch crackling ]
126
00:06:52,470 --> 00:06:54,630
BEN:
So what was that about?
127
00:06:54,630 --> 00:06:56,700
Oh, nothing.
128
00:06:56,700 --> 00:06:58,630
It´s just business.
129
00:06:58,630 --> 00:07:00,870
You in business
with your cousin?
130
00:07:02,830 --> 00:07:04,230
It´s complicated.
131
00:07:04,230 --> 00:07:06,031
It looked like it.
132
00:07:07,430 --> 00:07:10,530
-Oop. Ten o´clock.
-Five bucks she was flashed.
133
00:07:10,530 --> 00:07:12,100
I´ll take that.
134
00:07:12,100 --> 00:07:14,170
Step back, ma´am.
You okay?
135
00:07:14,170 --> 00:07:16,130
-What´s the problem?
-Oh, God. There´s this guy.
136
00:07:16,130 --> 00:07:17,600
He´s over there,
and he´s really creepy.
137
00:07:17,600 --> 00:07:19,370
-NICK: What´s going on?
-WOMAN: I don´t know.
138
00:07:19,370 --> 00:07:21,100
He tried to attack me.
He´s killing squirrels.
139
00:07:21,100 --> 00:07:22,930
BEN: Did he touch you?
Did he hurt you?
140
00:07:22,930 --> 00:07:24,600
WOMAN:
No, but I ran away.
141
00:07:24,600 --> 00:07:26,570
-NICK: He´s just over here?
-WOMAN: He´s over there.
142
00:07:34,370 --> 00:07:37,031
Want me to collect now or later?
143
00:07:37,830 --> 00:07:40,330
[ Indistinct talking on radio ]
144
00:07:40,330 --> 00:07:42,000
Get your coffee.
145
00:07:47,270 --> 00:07:48,470
How you doing, sir?
146
00:07:48,470 --> 00:07:50,470
Piggies in a blanket.
Piggies in a blanket!
147
00:07:50,470 --> 00:07:53,300
How many squirrels
you got there?
148
00:07:53,300 --> 00:07:55,630
There´s eight. Eight.
I got eight.
149
00:07:55,630 --> 00:07:56,470
Cock.
150
00:07:56,470 --> 00:07:58,100
You´re not allowed
to hunt squirrels, sir.
151
00:07:58,100 --> 00:08:00,400
Got a small-game license.
Cock!
152
00:08:00,400 --> 00:08:01,670
Do you have Tourette´s, sir?
153
00:08:02,270 --> 00:08:03,600
N-Never heard of it.
154
00:08:03,600 --> 00:08:06,100
BEN: How´d you manage to bag
eight squirrels?
155
00:08:06,870 --> 00:08:08,200
With my disability?
156
00:08:08,200 --> 00:08:09,930
No, with your slingshot.
157
00:08:09,930 --> 00:08:11,930
[ Grunts ]
158
00:08:13,700 --> 00:08:16,370
The tics go away
when I´m hunting.
159
00:08:18,670 --> 00:08:20,500
My dad figured it out.
160
00:08:20,500 --> 00:08:21,670
[ Chuckles ]
161
00:08:21,670 --> 00:08:23,330
Cock!
162
00:08:23,330 --> 00:08:24,670
Sorry.
163
00:08:27,670 --> 00:08:29,930
Well, the woman over there
says you threatened her.
164
00:08:30,700 --> 00:08:32,100
´Cause she was being a cunt!
165
00:08:32,100 --> 00:08:34,270
Hey, come on.
Don´t -- Don´t say that.
166
00:08:34,270 --> 00:08:36,370
It´s the condition.
167
00:08:36,370 --> 00:08:38,400
She wants to press charges.
168
00:08:38,400 --> 00:08:40,070
Well, fuck her
and fuck you too, asshole!
169
00:08:40,070 --> 00:08:42,430
Oh. All right, guys.
Let´s move away.
170
00:08:42,430 --> 00:08:43,600
Give us a little space.
171
00:08:43,600 --> 00:08:45,270
MAN:
Titty-titty ta-ta!
172
00:08:45,270 --> 00:08:47,070
I got a diagnosis, okay?!
173
00:08:47,070 --> 00:08:50,070
-[ Grunting ]
-Why don´t -- Why don´t we --
174
00:08:50,070 --> 00:08:52,670
Cock -- Cock -- Cock --
Cocksucker!
175
00:08:52,670 --> 00:08:54,100
How about we leave the park
176
00:08:54,100 --> 00:08:55,930
for those who don´t want to get
sworn at?
177
00:08:55,930 --> 00:08:57,930
You have a place to go?
178
00:08:58,530 --> 00:09:00,070
Huh?
179
00:09:00,670 --> 00:09:02,800
I-I´m eating squirrels.
What the fuck do you think?
180
00:09:02,800 --> 00:09:04,600
We can get you a bed
at a shelter.
181
00:09:04,600 --> 00:09:05,930
I hate shelters.
182
00:09:06,730 --> 00:09:09,070
They won´t let me in
with my food.
183
00:09:09,070 --> 00:09:11,170
Well, I´m afraid
I´m gonna have to take that.
184
00:09:11,170 --> 00:09:12,969
-Hey, screw you!
-Calm down, sir. Just calm --
185
00:09:12,969 --> 00:09:14,870
-Don´t take my shit!
-You can´t touch me.
186
00:09:14,870 --> 00:09:16,470
Calm down.
Calm down.
187
00:09:16,470 --> 00:09:18,370
Calm down.
Put your hands in front of you.
188
00:09:18,370 --> 00:09:20,200
Put ´em in front of you.
189
00:09:20,200 --> 00:09:22,170
[ Keys jingling ]
190
00:09:22,170 --> 00:09:24,999
Just right in front of you.
Be still, okay?
191
00:09:24,999 --> 00:09:27,600
Sure!
Arrest an old man!
192
00:09:27,600 --> 00:09:30,330
Don´t arrest the real criminals!
193
00:09:30,929 --> 00:09:33,030
What are you waiting for?!
194
00:09:38,170 --> 00:09:40,500
[ Exhales sharply ]
195
00:09:42,370 --> 00:09:43,770
Slow, slow.
Go slow.
196
00:09:44,400 --> 00:09:45,730
Go slow.
197
00:09:45,730 --> 00:09:47,730
[ Down-tempo music playing ]
198
00:09:47,730 --> 00:09:49,130
MAN ON RADIO:
19, we have a robbery,
199
00:09:49,130 --> 00:09:52,070
two suspects, dépanneur,
corner Rachel and Fabre.
200
00:09:52,070 --> 00:09:53,100
AUDREY:
19-4 responding.
201
00:09:53,100 --> 00:09:55,270
NICK: That´s Audrey.
I´m gonna swing by.
202
00:09:55,270 --> 00:09:56,770
BEN: There´ll be
like four other cars there.
203
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
NICK:
We´re almost there.
204
00:09:57,770 --> 00:09:59,230
BEATRICE:
So they took the cash register.
205
00:09:59,230 --> 00:10:00,170
Yeah.
206
00:10:00,170 --> 00:10:02,470
I-I couldn´t open it, so the guy
just fucking took the...
207
00:10:02,470 --> 00:10:04,530
-What did they look like, sir?
-Bear.
208
00:10:04,530 --> 00:10:07,430
One tall guy, one short guy.
209
00:10:09,330 --> 00:10:11,100
He had -- It was like a...
210
00:10:13,170 --> 00:10:14,830
Look at these guys.
211
00:10:16,330 --> 00:10:18,170
-Look at these guys!
-You got to be kidding me.
212
00:10:18,170 --> 00:10:20,300
-[ Siren blares ]
-Cut it.
213
00:10:20,300 --> 00:10:22,770
19-2 in pursuit of two men
carrying a cash register,
214
00:10:22,770 --> 00:10:23,770
Notre-Dame and St-Augustin.
215
00:10:23,770 --> 00:10:25,830
-Stop! Stop! Stop!
-[ Siren chirps ]
216
00:10:25,830 --> 00:10:27,600
They´re right there.
217
00:10:27,600 --> 00:10:29,570
Stop! Stop! Stop!
218
00:10:29,570 --> 00:10:30,770
Put it down!
Hands!
219
00:10:30,770 --> 00:10:32,430
Hands!
Up against the wall!
220
00:10:32,430 --> 00:10:34,600
Put it down!
Get against the wall!
221
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
-You got him?
-Got him.
222
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Good.
223
00:10:40,430 --> 00:10:42,230
[ Sniffs ]
224
00:10:42,230 --> 00:10:43,300
Got him?
225
00:10:43,300 --> 00:10:45,130
Get ´em out of here.
226
00:10:46,600 --> 00:10:49,869
19-4.
19-2 has suspects apprehended.
227
00:10:55,869 --> 00:10:57,530
WOMAN ON P.A.:
Attention, all officers.
228
00:10:57,530 --> 00:11:01,100
Please report to room 515
for a general meeting.
229
00:11:05,030 --> 00:11:06,929
[ Door buzzes, clicks ]
230
00:11:07,570 --> 00:11:10,030
I got eight!
Eight in the cooler!
231
00:11:10,030 --> 00:11:11,030
Don´t ask.
232
00:11:11,030 --> 00:11:12,300
Don´t tell me.
[ Laughs ]
233
00:11:12,300 --> 00:11:14,200
I want to guess.
234
00:11:15,300 --> 00:11:17,929
It´s all right.
You´re all right.
235
00:11:19,230 --> 00:11:21,070
I got to take this shirt
from you, all right?
236
00:11:21,070 --> 00:11:22,070
Help me out here.
237
00:11:22,070 --> 00:11:25,200
I´m gonna put it in the bag and
give it back to you after, okay?
238
00:11:26,500 --> 00:11:28,230
[ Door buzzes, clicks ]
239
00:11:28,230 --> 00:11:29,899
AUDREY:
Fuck, I hate that.
240
00:11:30,500 --> 00:11:31,330
What?
241
00:11:31,330 --> 00:11:34,070
Turd the size of a cantaloupe,
and she´s just walking on.
242
00:11:34,070 --> 00:11:35,430
Excuse me.
243
00:11:37,670 --> 00:11:39,400
I believe that belongs to you.
244
00:11:39,400 --> 00:11:41,230
Oh, I´m so sorry.
I ran out of bags.
245
00:11:41,230 --> 00:11:43,070
Well, let me help you out.
246
00:11:43,570 --> 00:11:44,730
Pop it.
247
00:11:44,730 --> 00:11:46,730
[ Latch clicks ]
248
00:11:51,600 --> 00:11:52,630
Here you go.
249
00:11:54,070 --> 00:11:55,070
Fascists.
250
00:11:55,070 --> 00:11:56,400
-Excuse me?
-Hey! Leave her alone!
251
00:11:56,400 --> 00:11:57,430
Why are you bothering her?
252
00:11:57,430 --> 00:11:59,430
Don´t you have anything better
to do?
253
00:11:59,430 --> 00:12:01,570
This is a joke.
You´re just being bullies.
254
00:12:01,570 --> 00:12:03,730
This doesn´t concern you, sir.
255
00:12:03,730 --> 00:12:06,869
Why don´t you go get yourself
a doughnut, dyke?
256
00:12:07,430 --> 00:12:09,430
Hey, watch your mouth.
257
00:12:10,130 --> 00:12:12,230
Do you have a problem with how
we´re doing our job, sir?
258
00:12:12,230 --> 00:12:15,370
I think you provide
a very valuable service.
259
00:12:15,370 --> 00:12:17,400
There was a jaywalker here
a moment ago.
260
00:12:17,400 --> 00:12:18,700
You just missed him.
261
00:12:18,700 --> 00:12:20,869
-Can I see your ID?
-What for?
262
00:12:20,869 --> 00:12:23,630
I´m giving you a ticket.
Drinking in public.
263
00:12:23,630 --> 00:12:27,030
This...is my property.
264
00:12:27,030 --> 00:12:28,899
Well, feel free to contest it.
265
00:12:28,899 --> 00:12:30,829
What´s your name?
266
00:12:30,829 --> 00:12:32,600
Ronald McDonald.
267
00:12:32,600 --> 00:12:34,929
We could take you into the
station, make it a lot worse.
268
00:12:34,929 --> 00:12:36,999
What for?
I haven´t done anything.
269
00:12:36,999 --> 00:12:38,400
Fucking pigs.
270
00:12:38,400 --> 00:12:39,700
What´d you say?
271
00:12:39,700 --> 00:12:41,330
You heard me.
[ Spits ]
272
00:12:41,899 --> 00:12:44,130
That is not acceptable.
Put your hands behind your back!
273
00:12:44,130 --> 00:12:46,130
-Fuck this!
-Come back here!
274
00:12:46,130 --> 00:12:48,300
19-4.
We need backup.
275
00:12:48,300 --> 00:12:50,130
MAN:
George! George!
276
00:12:50,130 --> 00:12:53,470
[ Indistinct shouting ]
277
00:12:53,470 --> 00:12:55,300
Let go of me!
278
00:12:55,300 --> 00:12:56,999
[ Grunts ]
Aah! Ow!
279
00:12:56,999 --> 00:12:59,230
-Aah! You´re hurting me!
-Shut up! Shut up!
280
00:12:59,230 --> 00:13:00,999
-Hands behind your back.
-You´re fucking crazy!
281
00:13:00,999 --> 00:13:02,170
Calm down.
282
00:13:02,170 --> 00:13:03,829
[ Indistinct shouting ]
283
00:13:03,829 --> 00:13:04,999
Why are you doing that?
284
00:13:04,999 --> 00:13:06,500
-But he´s harmless!
-I need you to stay back!
285
00:13:06,500 --> 00:13:08,170
Please, just stay back!
286
00:13:08,170 --> 00:13:09,330
MAN:
I didn´t do anything!
287
00:13:09,330 --> 00:13:12,200
Hey. Lookit. I want to know
why you´re doing this.
288
00:13:12,200 --> 00:13:13,700
Just let him go!
289
00:13:13,700 --> 00:13:16,200
MAN:
Hey! Oh, no, you´re not!
290
00:13:16,200 --> 00:13:18,500
Fucking shut up!
291
00:13:18,500 --> 00:13:20,330
Calm the fuck down!
292
00:13:20,330 --> 00:13:21,999
MAN:
What are the charges?!
293
00:13:21,999 --> 00:13:23,670
Get off of me!
294
00:13:23,670 --> 00:13:25,500
[ Shouting indistinctly ]
295
00:13:25,500 --> 00:13:28,330
[ Grunts ]
296
00:13:28,330 --> 00:13:29,829
-Hands behind your back!
-MAN: Hey!
297
00:13:29,829 --> 00:13:31,829
-Fucking asshole!
-Patrick! Patrick!
298
00:13:31,829 --> 00:13:33,170
Aah!
299
00:13:33,170 --> 00:13:35,530
[ Indistinct shouting ]
300
00:13:35,530 --> 00:13:37,799
Police brutality!
301
00:13:37,799 --> 00:13:40,130
-Police brutality!
-Get the fuck back in there!
302
00:13:40,130 --> 00:13:42,999
-You get back in there!
-What´d he do?!
303
00:13:42,999 --> 00:13:44,570
-You get the fuck back in there!
-Tell me what he did!
304
00:13:44,570 --> 00:13:46,230
-I don´t give a shit!
-I have a right to know!
305
00:13:46,230 --> 00:13:47,769
-No, you don´t!
-Tell me!
306
00:13:47,769 --> 00:13:49,370
-It´s police work!
-No!
307
00:13:49,370 --> 00:13:51,899
You turn that off!
You shut that off, okay?
308
00:13:51,899 --> 00:13:52,969
Do you hear that?!
309
00:13:52,969 --> 00:13:54,769
You get back in there!
Fuck --
310
00:13:54,769 --> 00:13:57,769
[ Down-tempo music playing ]
311
00:14:14,430 --> 00:14:16,799
[ Siren wails,
indistinct shouting ]
312
00:14:19,630 --> 00:14:20,699
Back up, okay?
313
00:14:20,699 --> 00:14:22,729
Come on. Come on.
Just back up. Please.
314
00:14:22,729 --> 00:14:24,869
-Yeah. She´s crazy!
-NICK: All right. All right.
315
00:14:24,869 --> 00:14:27,300
-Show´s over. Let´s go.
-Oh, yeah. Okay.
316
00:14:27,300 --> 00:14:29,530
Let´s go, all right?
Get out of here.
317
00:14:29,530 --> 00:14:30,869
It´s time to move.
Make a move.
318
00:14:30,869 --> 00:14:32,669
MAN: I´m gonna make a complaint
about this!
319
00:14:32,669 --> 00:14:34,829
Yeah. Well, you fucking do that,
asshole!
320
00:14:34,829 --> 00:14:35,829
-Fuck!
-MAN: Jesus.
321
00:14:35,829 --> 00:14:37,899
I think it´s time
for you to leave, sir.
322
00:14:37,899 --> 00:14:40,030
It´s time to go.
Thank you. Thank you, folks.
323
00:14:40,030 --> 00:14:42,829
-Thank you for cooperating.
-NICK: Go back to your jobs.
324
00:14:42,829 --> 00:14:44,170
It´s done, all right?
325
00:14:44,170 --> 00:14:46,669
[ Indistinct conversations ]
326
00:14:46,669 --> 00:14:47,999
Hey, what happened here?
327
00:14:47,999 --> 00:14:49,570
[ Sighs ]
She lost it.
328
00:14:49,570 --> 00:14:52,370
Ramped it up against the old guy
and freaked out on the crowd.
329
00:14:53,030 --> 00:14:54,570
NICK:
Is this the first time?
330
00:14:54,570 --> 00:14:56,969
She´s been totally fine
up until now.
331
00:14:56,969 --> 00:14:58,799
Nothing wrong.
332
00:14:58,799 --> 00:15:00,599
She does not need this
going around.
333
00:15:00,599 --> 00:15:02,599
Yeah, you´re right.
She doesn´t.
334
00:15:03,430 --> 00:15:05,500
-Are you okay?
-Yeah.
335
00:15:05,500 --> 00:15:08,629
Where are you? I was supposed to
pick you up 15 minutes ago.
336
00:15:08,629 --> 00:15:10,300
Oh, sorry, Mom.
I --
337
00:15:10,300 --> 00:15:13,270
My class got sent to the library
for some research assignment.
338
00:15:13,270 --> 00:15:15,100
-Theo, I´m on a shift.
-[ Bell ringing ]
339
00:15:15,100 --> 00:15:17,170
I said I was sorry.
340
00:15:18,599 --> 00:15:19,829
What library?
341
00:15:19,829 --> 00:15:22,500
Uh, it´s -- it´s fine.
I can -- I´ll take the bus.
342
00:15:25,500 --> 00:15:28,430
Okay. Just make sure you´re home
in time for dinner.
343
00:15:28,999 --> 00:15:30,829
THEO:
Yeah. Okay. Bye.
344
00:15:30,829 --> 00:15:32,170
Bye.
345
00:15:44,300 --> 00:15:46,799
-She buy it?
-Of course she did.
346
00:15:47,430 --> 00:15:50,100
Guess cops aren´t that smart
after all.
347
00:15:50,100 --> 00:15:52,669
[ Keys clicking,
computer beeps ]
348
00:15:56,769 --> 00:15:59,130
What could you possibly
be looking up now?
349
00:15:59,130 --> 00:16:00,669
You.
350
00:16:00,669 --> 00:16:04,829
WOMAN ON RADIO: Attempted
break-in at 765 Pontiac.
351
00:16:05,969 --> 00:16:07,999
19-7 responding.
352
00:16:08,899 --> 00:16:10,969
-[ Siren wailing ]
-Why did you just do that?
353
00:16:10,969 --> 00:16:13,829
We have 40 minutes left
on shift.
354
00:16:13,829 --> 00:16:16,500
You said the cutoff time
was half an hour.
355
00:16:17,470 --> 00:16:20,629
[ Dog barking in distance,
engine starts ]
356
00:16:26,500 --> 00:16:29,899
You.
Wait at the car.
357
00:16:31,799 --> 00:16:33,130
See?
358
00:16:33,829 --> 00:16:35,669
So you didn´t see anything?
359
00:16:35,669 --> 00:16:37,400
No.
I told you -- I heard them.
360
00:16:37,400 --> 00:16:40,330
And you didn´t bother
to look out the window?
361
00:16:40,330 --> 00:16:42,799
I didn´t want them to know
that I was home.
362
00:16:43,430 --> 00:16:44,270
Okay.
363
00:16:44,270 --> 00:16:46,829
Well, I mean, it looks like
it could be a squirrel
364
00:16:46,829 --> 00:16:48,370
or a raccoon or something.
365
00:16:48,370 --> 00:16:49,829
I don´t know.
366
00:16:49,829 --> 00:16:52,529
I know what a raccoon
sounds like.
367
00:16:52,529 --> 00:16:55,430
All right.
I´ll file a report.
368
00:16:57,969 --> 00:16:59,100
All right.
369
00:16:59,829 --> 00:17:03,130
Look, Ms. Renner.
370
00:17:03,130 --> 00:17:05,430
We both know this just reeks
of bullshit,
371
00:17:05,430 --> 00:17:07,200
so let´s make a deal.
372
00:17:07,200 --> 00:17:10,070
I won´t charge you with making
a fraudulent 911 call,
373
00:17:10,070 --> 00:17:12,899
and you´ll agree to leave
my partner alone from now on.
374
00:17:12,899 --> 00:17:15,699
You think I called 911 so that I
could see your partner?
375
00:17:15,699 --> 00:17:17,769
Abso-fuckin´-lutely.
376
00:17:17,769 --> 00:17:20,300
How would that work, exactly?
377
00:17:20,300 --> 00:17:21,729
Would I just call 911
378
00:17:21,729 --> 00:17:24,569
and tell the operator which cop
I want her to send over,
379
00:17:24,569 --> 00:17:26,030
like ordering a pizza?
380
00:17:26,030 --> 00:17:27,430
Lady, I don´t know.
381
00:17:27,430 --> 00:17:29,270
Rationalize all you want, okay?
382
00:17:29,270 --> 00:17:33,430
You fucked a guy in a St-Denis
shitter while he was on the job.
383
00:17:33,430 --> 00:17:36,699
I heard a noise at my back door,
okay?!
384
00:17:36,699 --> 00:17:37,869
Okay.
385
00:17:37,929 --> 00:17:39,769
Okay.
386
00:17:39,769 --> 00:17:41,499
I told you.
I will write a report.
387
00:17:41,499 --> 00:17:42,999
Thank you.
388
00:17:43,669 --> 00:17:45,669
Is there anything else, ma´am?
389
00:17:48,799 --> 00:17:50,469
Officer.
390
00:17:54,569 --> 00:17:55,629
Ma´am?
391
00:17:55,629 --> 00:17:58,170
Say I did want to see
your partner again.
392
00:17:58,170 --> 00:17:59,499
How would I do that?
393
00:18:03,529 --> 00:18:07,170
MAN ON RADIO: 34-6.
We´re coming up to De Lorimier.
394
00:18:07,669 --> 00:18:09,170
So?
395
00:18:10,969 --> 00:18:12,270
Idiot.
396
00:18:12,799 --> 00:18:14,370
[ Knock on door ]
397
00:18:14,370 --> 00:18:18,170
What´s wrong with my file?
The shoplift the other day.
398
00:18:18,170 --> 00:18:20,669
You forgot to attach
his extradition papers.
399
00:18:20,669 --> 00:18:21,829
Judge needs them.
400
00:18:21,829 --> 00:18:23,669
What papers?
Extradition where?
401
00:18:23,669 --> 00:18:26,070
Manitoba.
Call the RCMP.
402
00:18:30,429 --> 00:18:33,370
Is this the, uh,
lieutenant´s application?
403
00:18:33,370 --> 00:18:34,529
Yeah.
404
00:18:36,529 --> 00:18:37,669
You´ll get it.
405
00:18:37,669 --> 00:18:39,300
I´m not putting in this year.
406
00:18:39,300 --> 00:18:41,170
-Why not?
-Nick.
407
00:18:42,100 --> 00:18:44,100
Come on. That´s bullshit.
You should´ve made it last year.
408
00:18:44,100 --> 00:18:45,799
Nick.
409
00:18:47,200 --> 00:18:48,699
It´s your life.
410
00:18:52,399 --> 00:18:53,869
Barron.
411
00:18:55,200 --> 00:18:57,999
The thing today with Audrey --
You were there?
412
00:18:57,999 --> 00:18:59,499
Yeah. We saw most of it.
Why?
413
00:18:59,499 --> 00:19:01,369
Apparently the guy´s
some kind of folk singer.
414
00:19:01,369 --> 00:19:03,869
He has friends.
There were complaints.
415
00:19:03,869 --> 00:19:05,369
It was by the book.
416
00:19:05,369 --> 00:19:08,399
Audrey tried to make an arrest.
Guy´s friends crossed the line.
417
00:19:08,399 --> 00:19:09,330
Ask Bear.
418
00:19:12,529 --> 00:19:14,030
Leon?
419
00:19:19,729 --> 00:19:20,899
What happened to him?
420
00:19:20,899 --> 00:19:22,829
He got into two fights
in holding.
421
00:19:22,829 --> 00:19:25,699
-He should be isolated.
-And I´m sure he will be.
422
00:19:25,699 --> 00:19:27,569
He´s been charged.
423
00:19:27,569 --> 00:19:29,729
[ Indistinct conversations ]
424
00:19:31,499 --> 00:19:33,329
ISABELLE: The guy sang
at the mayor´s inauguration.
425
00:19:33,329 --> 00:19:35,369
How could you not
have recognized him?
426
00:19:35,369 --> 00:19:36,829
I like R&B.
427
00:19:36,829 --> 00:19:39,369
He said you entered
without permission.
428
00:19:39,369 --> 00:19:40,929
He was fleeing.
429
00:19:40,929 --> 00:19:41,999
I was in pursuit.
430
00:19:41,999 --> 00:19:43,569
Fleeing from what?
431
00:19:43,569 --> 00:19:45,070
He spat at me.
432
00:19:45,070 --> 00:19:47,130
Did you use excessive force?
433
00:19:49,270 --> 00:19:50,729
Not even close.
434
00:19:50,729 --> 00:19:53,369
She was by the book.
His friends escalated.
435
00:19:55,599 --> 00:19:58,429
You fucking shut this thing off!
Do you hear that?!
436
00:19:58,429 --> 00:19:59,469
Fuck that!
437
00:19:59,469 --> 00:20:01,529
All of you, step back!
All of you!
438
00:20:01,529 --> 00:20:03,130
MAN:
What the hell is the problem?
439
00:20:03,130 --> 00:20:05,969
AUDREY: ´Cause this is the law!
It´s the fucking law!
440
00:20:06,529 --> 00:20:08,469
This is going to your file.
441
00:20:08,469 --> 00:20:10,130
I´m sorry.
442
00:20:11,529 --> 00:20:13,399
Goddamn white shirts.
443
00:20:13,399 --> 00:20:15,230
One minute she´s trying to be
my new best friend,
444
00:20:15,230 --> 00:20:16,399
and the next
she´s writing me up.
445
00:20:16,399 --> 00:20:17,569
She´s just doing her job.
446
00:20:17,569 --> 00:20:19,399
Yeah, so let me do mine.
447
00:20:19,399 --> 00:20:21,799
[ Indistinct talking on P.A. ]
448
00:20:21,799 --> 00:20:23,629
[ Doorbell rings ]
449
00:20:26,569 --> 00:20:28,230
Oh.
450
00:20:28,230 --> 00:20:30,030
I was not expecting you.
451
00:20:30,030 --> 00:20:31,629
Need a favor.
452
00:20:33,529 --> 00:20:34,869
Yeah.
453
00:20:35,629 --> 00:20:37,329
Okay.
454
00:20:37,869 --> 00:20:39,429
No.
That´s good.
455
00:20:40,969 --> 00:20:42,869
Okay. Yeah.
Thanks.
456
00:20:42,869 --> 00:20:44,429
Bye.
457
00:20:44,429 --> 00:20:46,429
[ Telephone beeps ]
458
00:20:46,929 --> 00:20:48,799
Well, your guy has clearly got
some issues.
459
00:20:48,799 --> 00:20:50,699
-Mm-hmm.
-Yeah.
460
00:20:50,699 --> 00:20:52,130
His file´s a mess.
461
00:20:52,130 --> 00:20:54,529
He´s clearly living with
coprolalia -- the swearing --
462
00:20:54,529 --> 00:20:56,070
but I think it´s a mask
for something.
463
00:20:56,070 --> 00:20:57,299
OCD maybe.
464
00:20:57,869 --> 00:20:59,599
Either way,
he hasn´t been diagnosed.
465
00:20:59,599 --> 00:21:01,499
So there´s nothing you can do?
466
00:21:01,499 --> 00:21:02,499
Well, no.
467
00:21:02,499 --> 00:21:05,629
Um, I´ve got a guy
who can get him on a psych form,
468
00:21:05,629 --> 00:21:08,729
and they´ll evaluate him,
and then...
469
00:21:08,729 --> 00:21:12,070
I can probably get him into a
group home if he´s open to that.
470
00:21:12,799 --> 00:21:15,369
Thank you.
I appreciate it.
471
00:21:16,599 --> 00:21:18,569
So what´s so special
about this guy?
472
00:21:19,699 --> 00:21:22,170
He´s not gonna do well
in prison.
473
00:21:22,170 --> 00:21:24,170
I just couldn´t be responsible,
you know?
474
00:21:24,729 --> 00:21:26,070
Yeah.
475
00:21:27,899 --> 00:21:29,499
How you doing?
476
00:21:31,399 --> 00:21:33,399
One of those days.
477
00:21:34,469 --> 00:21:36,799
Do you want to go grab a drink?
478
00:21:36,799 --> 00:21:38,269
Yeah.
479
00:21:38,269 --> 00:21:39,369
I can´t, though.
480
00:21:39,369 --> 00:21:41,199
I´ve got, um...
481
00:21:44,999 --> 00:21:45,999
A thing?
482
00:21:45,999 --> 00:21:48,469
It´s -- It´s not Catherine.
483
00:21:49,329 --> 00:21:51,070
It´s just...
484
00:21:53,269 --> 00:21:54,829
Just a thing.
485
00:21:57,429 --> 00:22:00,329
[ Vehicles passing ]
486
00:22:07,469 --> 00:22:09,130
BEN:
Where´s your partner?
487
00:22:09,130 --> 00:22:11,629
GIRARD:
Taking a personal day.
488
00:22:11,629 --> 00:22:15,499
Which I hope includes a hot bath
and a therapy session.
489
00:22:16,799 --> 00:22:20,629
You and I, we´ve got stones
around our necks, Chartier.
490
00:22:21,299 --> 00:22:23,329
So, uh, Nick.
491
00:22:23,329 --> 00:22:25,399
This is who he´s been spending
all his time with.
492
00:22:31,699 --> 00:22:33,529
Cassie Clement.
493
00:22:35,070 --> 00:22:37,199
Assault.
494
00:22:37,199 --> 00:22:38,799
Possession.
495
00:22:38,799 --> 00:22:40,829
Possession with intent.
496
00:22:40,829 --> 00:22:42,429
Weapons.
497
00:22:42,429 --> 00:22:44,199
They´re cousins.
498
00:22:44,199 --> 00:22:46,100
Is that all they are?
499
00:22:46,899 --> 00:22:50,399
They´re in, uh,
some kind of business together.
500
00:22:52,899 --> 00:22:54,399
What kind of business?
501
00:22:55,030 --> 00:22:56,529
I don´t know.
502
00:22:57,129 --> 00:23:00,669
Well, we will find out.
503
00:23:06,599 --> 00:23:08,529
Get the password
from Nick´s phone.
504
00:23:08,529 --> 00:23:10,529
Unlock it.
Stick this in.
505
00:23:11,369 --> 00:23:14,369
Five seconds,
light will turn green.
506
00:23:14,369 --> 00:23:18,199
Right. I´ll just, uh,
I´ll just get his password.
507
00:23:20,699 --> 00:23:23,030
Nick´s a good cop.
508
00:23:23,030 --> 00:23:26,299
Well, if he´s clean...
509
00:23:27,070 --> 00:23:29,569
...you´re not really doing him
any harm.
510
00:23:33,869 --> 00:23:36,699
[ Cat yowling,
siren wailing in distance ]
511
00:23:40,869 --> 00:23:42,269
MAN:
Chartier.
512
00:23:58,969 --> 00:24:00,399
Sir?
513
00:24:01,629 --> 00:24:03,469
Is this, uh...
514
00:24:05,069 --> 00:24:07,199
What, uh, what is this about?
515
00:24:07,199 --> 00:24:10,629
My daughter hasn´t come home
in -- in three days.
516
00:24:12,499 --> 00:24:14,829
-Did you have a fight?
-It doesn´t matter.
517
00:24:14,829 --> 00:24:17,499
What matters
is you can help me find her.
518
00:24:19,799 --> 00:24:22,069
Did she have a fight
with -- with somebody else --
519
00:24:22,069 --> 00:24:24,129
a boyfriend or something?
520
00:24:25,969 --> 00:24:27,799
I don´t know.
I, uh...
521
00:24:28,569 --> 00:24:33,669
I don´t know if she...
if she has a boyfriend.
522
00:24:34,529 --> 00:24:36,269
She´s an addict.
523
00:24:39,729 --> 00:24:41,199
What´s she on?
524
00:24:41,199 --> 00:24:43,129
She´s a junkie.
525
00:24:43,869 --> 00:24:47,629
Whatever the hell
she can get hands on.
526
00:24:49,569 --> 00:24:51,069
Tell me --
Tell me what I can do.
527
00:24:51,069 --> 00:24:52,599
Tell me what you need.
528
00:24:52,599 --> 00:24:55,129
I need you to go
and look for her.
529
00:24:55,129 --> 00:24:57,129
-If she sees me, then...
-Sure. Sure.
530
00:24:57,129 --> 00:24:59,069
-It´s...
-Sure.
531
00:25:01,129 --> 00:25:03,969
-And keep this between us.
-Of course.
532
00:25:07,669 --> 00:25:13,429
I, uh...know some of the places
that she, uh, hangs out.
533
00:25:13,429 --> 00:25:15,099
[ Paper crinkling ]
534
00:25:15,099 --> 00:25:16,929
Bars and, uh...
535
00:25:17,998 --> 00:25:19,829
This is a...
536
00:25:21,769 --> 00:25:23,769
This is a photo of her.
537
00:25:23,769 --> 00:25:25,599
How old is she?
538
00:25:26,829 --> 00:25:28,929
She´s 16.
539
00:25:28,929 --> 00:25:31,429
[ Siren wailing in distance ]
540
00:25:33,829 --> 00:25:36,499
[ Up-tempo music playing ]
541
00:25:37,569 --> 00:25:39,069
MAN: I´ve never seen her before,
okay?
542
00:25:39,069 --> 00:25:40,569
BEN: Why don´t you have
an actual look
543
00:25:40,569 --> 00:25:41,899
-and tell me if you´re sure?
-Why?
544
00:25:41,899 --> 00:25:43,099
You a cop?
545
00:25:43,099 --> 00:25:44,469
It´s my friend´s daughter.
546
00:25:44,469 --> 00:25:45,998
She´s been missing a few days.
Help me out.
547
00:25:45,998 --> 00:25:48,998
Like I said,
I´ve never seen her before.
548
00:25:50,469 --> 00:25:52,499
Give us a minute.
549
00:25:54,469 --> 00:25:55,968
Isaac.
550
00:25:56,968 --> 00:25:58,599
You been playing
with my partner?
551
00:25:58,599 --> 00:26:00,429
Nick, man, I didn´t know
you were a part of this.
552
00:26:00,429 --> 00:26:02,269
About this girl we´re looking
for.
553
00:26:02,269 --> 00:26:03,399
You give him a name?
554
00:26:03,399 --> 00:26:04,599
-No.
-Good.
555
00:26:04,599 --> 00:26:06,429
He doesn´t need one.
556
00:26:06,429 --> 00:26:08,929
He just needs to tell us
who her dealer is.
557
00:26:08,929 --> 00:26:11,799
Look, she almost never buys
from here, okay?
558
00:26:11,799 --> 00:26:13,629
So where does she go?
559
00:26:17,829 --> 00:26:20,169
[ Vehicles passing ]
560
00:26:32,299 --> 00:26:33,469
MAN:
Where´s my money?!
561
00:26:33,469 --> 00:26:35,769
NICK: Hey! Hey! Hey! Come on.
Take it easy.
562
00:26:36,329 --> 00:26:38,469
Just take it easy, all right?
563
00:26:46,799 --> 00:26:48,799
[ Door closes ]
564
00:26:54,369 --> 00:26:56,529
[ Engine starts ]
565
00:27:00,199 --> 00:27:02,869
She´s been buying at a motel.
Ville d´Anjou.
566
00:27:02,869 --> 00:27:04,199
Harder stuff than this.
567
00:27:04,199 --> 00:27:06,569
It´s called a narcotics buy.
568
00:27:07,129 --> 00:27:09,129
Bill Gendron.
569
00:27:09,898 --> 00:27:11,729
-Let´s get out of here.
-[ Engine starts ]
570
00:27:15,469 --> 00:27:17,469
NICK:
So you saw Amélie.
571
00:27:18,369 --> 00:27:21,029
Yeah, at the command post.
I told you.
572
00:27:21,029 --> 00:27:23,269
[ Vehicles passing ]
573
00:27:23,269 --> 00:27:24,099
And?
574
00:27:26,099 --> 00:27:28,099
And we went for a drink.
575
00:27:29,129 --> 00:27:31,129
What´d you talk about?
576
00:27:31,968 --> 00:27:32,799
You.
577
00:27:35,829 --> 00:27:37,569
Sounds romantic.
578
00:27:37,569 --> 00:27:39,329
No, it wasn´t.
579
00:27:39,329 --> 00:27:41,399
She told me about your dad.
580
00:27:42,229 --> 00:27:43,499
What´d she tell you?
581
00:27:43,499 --> 00:27:45,669
That he took off
when you were a kid.
582
00:27:45,669 --> 00:27:47,769
[ Exhales sharply ]
583
00:27:47,769 --> 00:27:49,499
Yeah.
584
00:27:49,499 --> 00:27:51,629
That´s how my mother tells it.
585
00:27:52,729 --> 00:27:54,229
Said he´s probably in Jamaica
586
00:27:54,229 --> 00:27:56,928
surrounded by a brood
of bastard kids.
587
00:27:58,799 --> 00:28:00,799
And you don´t believe her?
588
00:28:02,229 --> 00:28:04,729
If your dad´s gone, he´s gone.
589
00:28:05,769 --> 00:28:07,898
It doesn´t matter why.
590
00:28:08,399 --> 00:28:10,069
Sure, it does.
591
00:28:10,968 --> 00:28:13,299
Don´t you want to know
what happened to him?
592
00:28:15,329 --> 00:28:18,099
Word in the neighborhood
is someone put a hit on him.
593
00:28:20,669 --> 00:28:21,998
Really?
594
00:28:23,329 --> 00:28:24,828
I believe it.
595
00:28:25,329 --> 00:28:26,998
He was a crook.
596
00:28:28,868 --> 00:28:30,569
Caught up with him.
597
00:28:32,269 --> 00:28:33,928
Just ´cause they couldn´t find
the body
598
00:28:33,928 --> 00:28:35,569
doesn´t make it a mystery.
599
00:28:36,399 --> 00:28:38,399
You ever wonder who killed him?
600
00:28:40,099 --> 00:28:41,429
Sorry.
601
00:28:42,968 --> 00:28:44,299
I´m sorry.
602
00:28:44,299 --> 00:28:47,828
[ Door closes, opens ]
603
00:28:55,699 --> 00:29:01,898
I don´t think that´s her.
604
00:29:01,898 --> 00:29:03,199
Wait here.
605
00:29:44,699 --> 00:29:48,099
All you have to do
is make them happy.
606
00:29:48,099 --> 00:29:49,269
Okay?
607
00:29:54,129 --> 00:29:56,629
There.
Go like this.
608
00:30:00,029 --> 00:30:02,029
Take that shirt off.
609
00:30:03,229 --> 00:30:05,728
Hey, I got a surprise for you.
610
00:30:12,768 --> 00:30:14,928
Grown-up shoes.
611
00:30:17,968 --> 00:30:19,629
There we go.
612
00:30:23,868 --> 00:30:24,868
[ Thud ]
613
00:30:25,429 --> 00:30:26,968
-The fuck you doing?
-Aah!
614
00:30:26,968 --> 00:30:27,968
[ Grunts ]
615
00:30:27,968 --> 00:30:29,928
He´s got a gun!
616
00:30:29,928 --> 00:30:32,429
[ Down-tempo music playing ]
617
00:30:38,199 --> 00:30:40,029
NICK:
Hold the door.
618
00:30:46,698 --> 00:30:48,698
[ Coughing ]
619
00:30:50,199 --> 00:30:53,369
[ Engine starts,
tires screeching ]
620
00:31:00,599 --> 00:31:02,099
So we saw the girl.
We had to act.
621
00:31:02,099 --> 00:31:04,429
There was no time.
You understand that.
622
00:31:04,429 --> 00:31:07,599
You got the girl out,
so that´s what matters.
623
00:31:07,599 --> 00:31:09,069
Did she say something?
624
00:31:09,069 --> 00:31:10,569
Not yet.
625
00:31:10,569 --> 00:31:13,698
We´ve got the gun you took,
so maybe that´ll lead somewhere.
626
00:31:13,698 --> 00:31:16,029
NICK: So what´s gonna happen
to the girl?
627
00:31:16,029 --> 00:31:18,029
Well, no ID,
no missing-persons report,
628
00:31:18,029 --> 00:31:20,529
so she´ll go into care.
629
00:31:20,529 --> 00:31:23,069
[ Indistinct talking on radio ]
630
00:31:23,069 --> 00:31:25,898
[ Indistinct conversations ]
631
00:31:25,898 --> 00:31:27,898
-Hey.
-Hey.
632
00:31:29,768 --> 00:31:32,429
-I want to talk about something.
-Sure.
633
00:31:33,269 --> 00:31:34,798
I think Theo needs help.
634
00:31:35,369 --> 00:31:37,029
His marks.
635
00:31:37,828 --> 00:31:40,169
Yeah, I want to get him a tutor.
I´ll pay for it.
636
00:31:40,169 --> 00:31:41,229
Math and English.
637
00:31:41,229 --> 00:31:44,569
And science.
638
00:31:44,569 --> 00:31:46,169
Does that help?
639
00:31:46,169 --> 00:31:48,968
With your exam?
640
00:31:48,968 --> 00:31:50,798
I´m not taking the exam.
641
00:31:51,399 --> 00:31:52,728
I was just thinking if I --
642
00:31:52,728 --> 00:31:55,399
It´s not open for discussion,
Nick.
643
00:31:56,329 --> 00:31:57,668
Why not?
644
00:31:58,928 --> 00:32:00,668
What´s stopping you?
645
00:32:03,299 --> 00:32:04,628
Look.
I´m just trying to help here.
646
00:32:04,628 --> 00:32:06,299
You know what, Nick?
647
00:32:06,299 --> 00:32:07,868
You want to help me?
648
00:32:07,868 --> 00:32:10,269
Stop acting
like we´re still married.
649
00:32:10,269 --> 00:32:12,399
Give people a chance
to stop thinking about you
650
00:32:12,399 --> 00:32:14,269
when they look at me.
651
00:32:14,269 --> 00:32:16,499
Is that why
you didn´t get promoted?
652
00:32:16,499 --> 00:32:19,568
Nick, just...drop it.
653
00:32:19,568 --> 00:32:21,628
It´s ´cause of me.
654
00:32:23,469 --> 00:32:25,129
WOMAN ON P.A.:
Could Officer Fournier
655
00:32:25,129 --> 00:32:27,299
please report
to the parking lot?
656
00:32:29,868 --> 00:32:31,868
There´s an open file.
657
00:32:33,329 --> 00:32:35,568
I think it´s ´cause of Harvey.
658
00:32:35,568 --> 00:32:37,798
We were married and...
659
00:32:38,429 --> 00:32:40,868
-What open file?
-I don´t know.
660
00:32:41,798 --> 00:32:43,598
They just told me to wait.
661
00:32:44,768 --> 00:32:47,768
[ Cellphone ringing ]
662
00:32:47,768 --> 00:32:49,099
Yeah.
663
00:32:50,998 --> 00:32:52,499
Is she with anyone?
664
00:32:52,499 --> 00:32:54,668
[ Indistinct talking on radio ]
665
00:32:57,069 --> 00:32:58,568
You got a name?
666
00:33:00,229 --> 00:33:01,499
Yeah.
667
00:33:02,069 --> 00:33:04,568
-All right.
-What´s up?
668
00:33:04,568 --> 00:33:07,099
Apparently, Gendron´s daughter
is with some scumbag
669
00:33:07,099 --> 00:33:08,229
named McCray.
670
00:33:08,229 --> 00:33:10,499
-Yeah.
-Goes by Bixi.
671
00:33:12,299 --> 00:33:15,069
All right. I got his address
here in the Pointe.
672
00:33:15,069 --> 00:33:17,628
[ Cellphone chimes ]
673
00:33:19,868 --> 00:33:21,568
Well, hello, Gloria.
674
00:33:24,768 --> 00:33:26,768
Who´s Gloria?
675
00:33:26,768 --> 00:33:29,229
Oh.
Nobody.
676
00:33:29,229 --> 00:33:32,728
[ Birds chirping,
children shouting in distance ]
677
00:33:32,728 --> 00:33:35,898
[ Down-tempo music playing ]
678
00:34:11,698 --> 00:34:14,369
[ Music continues ]
679
00:34:33,828 --> 00:34:35,498
I need...
680
00:34:36,129 --> 00:34:37,668
I need you to come home,
Sandrine.
681
00:34:38,229 --> 00:34:40,169
It´s not home.
682
00:34:42,598 --> 00:34:44,428
I can´t...
683
00:34:44,428 --> 00:34:47,029
[ Sighs ]
I can´t keep doing this.
684
00:34:47,528 --> 00:34:49,399
I want my daughter back.
685
00:34:49,399 --> 00:34:51,399
I´m not a child.
686
00:34:51,998 --> 00:34:53,129
I know.
687
00:34:53,199 --> 00:34:54,468
I know.
688
00:34:55,029 --> 00:34:57,029
But you´re in trouble.
689
00:34:58,229 --> 00:35:01,568
And...
And I´m here for you, okay?
690
00:35:01,568 --> 00:35:03,129
Bullshit!
691
00:35:03,628 --> 00:35:05,299
Bullshit.
692
00:35:05,299 --> 00:35:07,528
Do you think
I´m ever gonna trust you?
693
00:35:12,428 --> 00:35:14,598
Am I going to the station?
694
00:35:15,568 --> 00:35:16,898
No.
695
00:35:19,229 --> 00:35:20,728
No, but...
696
00:35:22,698 --> 00:35:24,698
Will you listen to me?
697
00:35:36,728 --> 00:35:38,728
[ Door opens ]
698
00:35:41,968 --> 00:35:44,129
[ Laughs ]
699
00:35:44,129 --> 00:35:45,968
TYLER: You laughing
at my follow-through, dog?
700
00:35:45,968 --> 00:35:47,329
I´m laughing at the shoes.
701
00:35:47,329 --> 00:35:48,698
You laughing at this?
702
00:35:48,698 --> 00:35:51,468
Zero toe-heel drop, baby,
fresh out the box.
703
00:35:51,468 --> 00:35:53,269
Kid at the store said
this is the shit.
704
00:35:53,269 --> 00:35:54,928
Try and look the part
if you want to fit in.
705
00:35:54,928 --> 00:35:56,029
Oh?
What part is that?
706
00:35:56,698 --> 00:35:58,928
I´m your new bantam
basketball coach, baby.
707
00:35:58,928 --> 00:36:01,269
Forging a new generation
of Globetrotters.
708
00:36:01,269 --> 00:36:03,728
Well, I´ll say it again, man.
You look good.
709
00:36:03,728 --> 00:36:04,928
Thanks a lot, man.
710
00:36:04,928 --> 00:36:07,069
That goddamn bullet
gave me my life back.
711
00:36:07,069 --> 00:36:09,468
I´m glad to hear that someone´s
seeing our school shooting
712
00:36:09,468 --> 00:36:10,698
in a positive light.
713
00:36:11,398 --> 00:36:14,398
Thank you, Chartier.
I´ll take that as a compliment.
714
00:36:16,498 --> 00:36:17,728
What about you?
715
00:36:17,728 --> 00:36:19,229
I´m fine.
716
00:36:19,229 --> 00:36:20,998
You don´t look fine, dog.
717
00:36:20,998 --> 00:36:23,798
I´m just saying, if you want to
go for a drink -- anytime.
718
00:36:24,968 --> 00:36:26,798
[ Laughs ]
719
00:36:29,968 --> 00:36:31,798
I knew that´d get
your attention.
720
00:36:31,798 --> 00:36:33,898
Asshole in my meeting says humor
is the best remedy.
721
00:36:33,898 --> 00:36:35,328
Oh, yeah?
How´s that make you feel?
722
00:36:35,328 --> 00:36:37,169
Like punching him
in the nut sac.
723
00:36:37,169 --> 00:36:38,798
[ Both laugh ]
724
00:36:40,328 --> 00:36:41,728
You want to catch practice?
725
00:36:41,728 --> 00:36:43,229
-Mm.
-"Mm."
726
00:36:43,229 --> 00:36:45,069
You´re missing the boat, baby.
727
00:36:45,069 --> 00:36:46,768
Work on that follow-through.
I tell you!
728
00:36:46,768 --> 00:36:49,768
[ Ball bouncing,
siren wailing in distance ]
729
00:37:08,199 --> 00:37:09,199
Hey, it´s me.
730
00:37:09,199 --> 00:37:11,998
Um, Tyler Joseph´s been cleared
for duty.
731
00:37:11,998 --> 00:37:13,069
He´s quit drinking.
732
00:37:13,069 --> 00:37:16,229
Um, so anything
that you want to --
733
00:37:17,628 --> 00:37:18,628
Yeah.
Hold --
734
00:37:18,628 --> 00:37:20,298
Yeah.
Okay.
735
00:37:21,368 --> 00:37:23,069
Leon!
736
00:37:28,868 --> 00:37:31,398
It´s time for you to see
the doctor!
737
00:37:40,169 --> 00:37:42,169
[ Siren chirps ]
738
00:37:42,868 --> 00:37:44,798
NICK:
Commander.
739
00:37:44,798 --> 00:37:46,129
Can I have a word?
740
00:37:46,129 --> 00:37:47,698
What´s this about?
741
00:37:47,698 --> 00:37:49,868
You got a friend on the
zoning board, isn´t that right?
742
00:37:49,868 --> 00:37:50,928
Uh-huh.
743
00:37:50,928 --> 00:37:53,029
What do you want?
744
00:37:53,029 --> 00:37:54,568
It´s my cousin.
745
00:37:54,568 --> 00:37:58,528
He´s got this business and, uh,
he needs to change the zoning.
746
00:38:01,728 --> 00:38:02,728
Are you serious?
747
00:38:02,728 --> 00:38:05,169
The place has been in business
for 40 years, no complaints.
748
00:38:05,169 --> 00:38:06,498
It´s a bullshit violation.
749
00:38:11,528 --> 00:38:13,698
It´ll put him out of business.
750
00:38:16,568 --> 00:38:17,798
Okay.
751
00:38:19,828 --> 00:38:21,129
No more favors.
752
00:38:23,668 --> 00:38:25,169
[ Door opens ]
753
00:38:25,169 --> 00:38:27,268
That´s just bullshit.
754
00:38:27,268 --> 00:38:29,798
A folk singer with clout.
755
00:38:29,798 --> 00:38:31,099
Yeah.
756
00:38:32,268 --> 00:38:33,828
I lost it.
757
00:38:33,828 --> 00:38:37,169
No, you didn´t.
You just got wound up.
758
00:38:37,928 --> 00:38:39,868
Shrink told me it would happen.
759
00:38:39,868 --> 00:38:42,468
She said either that or fear,
so...
760
00:38:42,468 --> 00:38:44,628
You got the job done.
761
00:38:44,628 --> 00:38:45,798
I know.
762
00:38:45,798 --> 00:38:47,728
I´m fine, you know?
763
00:38:49,029 --> 00:38:50,768
Kind of got a kick out of it.
764
00:38:51,428 --> 00:38:53,998
And, you know,
the only thing I regret
765
00:38:53,998 --> 00:38:57,628
is not bringing in his asshole
of a friend there.
766
00:38:57,628 --> 00:38:58,868
Clark?
767
00:38:58,868 --> 00:39:00,568
-George.
-George!
768
00:39:01,129 --> 00:39:03,528
"George!
Help!"
769
00:39:03,528 --> 00:39:05,528
[ Both laugh ]
770
00:39:07,029 --> 00:39:08,468
George!
771
00:39:08,468 --> 00:39:10,268
What an asshole.
772
00:39:10,268 --> 00:39:11,528
Oh, no.
773
00:39:12,099 --> 00:39:13,998
That scar.
774
00:39:14,568 --> 00:39:16,868
It´s beautiful.
775
00:39:17,798 --> 00:39:19,298
Really.
776
00:39:20,698 --> 00:39:22,698
I could have gotten it fixed.
777
00:39:22,698 --> 00:39:25,198
-Who´s George?
-A dick.
778
00:39:25,198 --> 00:39:27,498
[ Laughs ]
779
00:39:27,498 --> 00:39:29,728
I hear Tyler´s doing great.
780
00:39:29,728 --> 00:39:32,128
Good to have him back.
781
00:39:32,128 --> 00:39:34,468
Did you hear
he stopped drinking?
782
00:39:35,128 --> 00:39:36,298
Good for him.
783
00:39:36,868 --> 00:39:38,468
It´s not gonna last.
784
00:39:38,468 --> 00:39:41,498
[ Indistinct shouting, shoes
squeaking ]
785
00:39:44,868 --> 00:39:46,598
Oh!
786
00:39:46,598 --> 00:39:48,768
Got to make those, son!
787
00:39:48,768 --> 00:39:51,099
Hey, Nicky. What´s up?
You call me?
788
00:39:51,598 --> 00:39:52,928
Yeah.
789
00:39:53,598 --> 00:39:55,668
Took care of your thing.
790
00:39:55,668 --> 00:39:57,168
Our thing.
791
00:39:58,528 --> 00:39:59,798
Whatever.
792
00:40:00,928 --> 00:40:03,098
Come on.
Get back on D!
793
00:40:04,968 --> 00:40:06,968
So just like that?
794
00:40:08,568 --> 00:40:10,069
It´s done, all right?
795
00:40:10,069 --> 00:40:11,898
Never happened.
796
00:40:11,898 --> 00:40:14,468
I knew you had pull.
797
00:40:14,468 --> 00:40:16,398
I don´t.
798
00:40:16,398 --> 00:40:18,228
It´s a one-time thing.
799
00:40:18,228 --> 00:40:21,069
Hey. Look at me.
Look at me.
800
00:40:21,069 --> 00:40:22,568
You owe me.
801
00:40:24,029 --> 00:40:26,698
[ Down-tempo music playing ]
802
00:40:35,398 --> 00:40:37,898
[ Water running ]
803
00:41:12,468 --> 00:41:14,868
[ Music continues ]
804
00:41:26,498 --> 00:41:28,668
[ Music continues ]
805
00:42:04,698 --> 00:42:06,198
THEO:
Who was that guy?
806
00:42:07,198 --> 00:42:09,468
It´s my cousin.
807
00:42:09,468 --> 00:42:11,628
How come I never met him before?
808
00:42:12,528 --> 00:42:15,698
You probably don´t remember.
809
00:42:15,698 --> 00:42:17,868
We sort of lost touch
ever since my dad...
810
00:42:17,868 --> 00:42:19,868
Took off.
811
00:42:19,868 --> 00:42:22,168
You don´t know that.
812
00:42:22,168 --> 00:42:23,168
Grandma says --
813
00:42:23,168 --> 00:42:25,328
Grandma doesn´t know either.
814
00:42:26,328 --> 00:42:27,398
He was killed.
815
00:42:27,398 --> 00:42:29,768
[ Indistinct conversations ]
816
00:42:31,498 --> 00:42:33,528
Figure the cops did it.
817
00:42:33,528 --> 00:42:35,368
Come here.
818
00:42:35,368 --> 00:42:36,768
Come here, boy.
819
00:42:38,628 --> 00:42:42,098
The one thing in this life
that you don´t want to do...
820
00:42:42,098 --> 00:42:43,498
is make enemies.
821
00:42:43,498 --> 00:42:45,928
You want to get along.
822
00:42:45,928 --> 00:42:47,168
Do you hear me?
823
00:42:47,168 --> 00:42:48,997
Yes, sir.
824
00:42:50,398 --> 00:42:52,228
You´d have liked him.
825
00:42:53,498 --> 00:42:54,997
My dad.
826
00:42:55,828 --> 00:42:57,828
Was he a lot like you?
827
00:43:00,098 --> 00:43:01,398
Nah.
828
00:43:01,398 --> 00:43:03,628
I don´t think he was.
829
00:43:03,628 --> 00:43:04,997
Ah.
830
00:43:04,997 --> 00:43:06,768
It´s all good.
831
00:43:08,768 --> 00:43:11,668
I got to go on my tippy-toes.
832
00:43:11,668 --> 00:43:13,668
[ Insects chirping ]
833
00:43:17,528 --> 00:43:20,198
[ Parking brake clicks,
engine shuts off ]
834
00:43:28,068 --> 00:43:31,398
[ Siren wailing in distance ]
56077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.