All language subtitles for 19-2.2014.S02E03.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,670 BEATRICE: Previously on "19-2"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,131 MALLOY: Chartier, why don´t you just let us worry 3 00:00:05,131 --> 00:00:06,131 about the big picture? 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,670 You focus on Barron. 5 00:00:07,670 --> 00:00:10,071 You said the mole could be anybody in 19. 6 00:00:10,071 --> 00:00:13,401 I would like to welcome back Audrey Pouliot. 7 00:00:15,371 --> 00:00:17,500 I just don´t want any special treatment, you know? 8 00:00:17,500 --> 00:00:19,131 Well, you won´t get any from me. 9 00:00:20,331 --> 00:00:21,401 Oh, for f... 10 00:00:21,401 --> 00:00:23,171 You go to meetings. Random testing. 11 00:00:23,171 --> 00:00:24,201 How many meetings? 12 00:00:24,201 --> 00:00:25,500 Three a week for a year. 13 00:00:25,500 --> 00:00:26,730 -Get up! -...didn´t do the job. 14 00:00:26,730 --> 00:00:27,930 I had an accident! 15 00:00:27,930 --> 00:00:29,401 I know what you did. 16 00:00:29,401 --> 00:00:30,730 He´s your father! 17 00:00:38,331 --> 00:00:40,570 [ Birds chirping ] 18 00:00:40,570 --> 00:00:42,231 GLORIA: Hey there. 19 00:00:49,331 --> 00:00:50,830 Good morning, beautiful. 20 00:00:50,830 --> 00:00:52,331 Good morning. 21 00:00:59,530 --> 00:01:01,630 You don´t remember me, do you? 22 00:01:02,131 --> 00:01:04,630 Oh, I remember. [ Chuckles ] 23 00:01:05,630 --> 00:01:07,630 And yet you don´t. 24 00:01:08,301 --> 00:01:09,470 Think back. 25 00:01:09,470 --> 00:01:11,470 A long time ago. 26 00:01:12,870 --> 00:01:14,031 [ Sighs ] 27 00:01:14,031 --> 00:01:15,630 Okay. 28 00:01:15,630 --> 00:01:17,401 Phyllis Linarose. 29 00:01:17,401 --> 00:01:19,570 I´m her sister. 30 00:01:19,570 --> 00:01:21,401 Phyllis Linarose. 31 00:01:22,171 --> 00:01:23,331 How do I know that name? 32 00:01:23,331 --> 00:01:24,900 Phyl the Thrill? 33 00:01:26,301 --> 00:01:27,800 You´re Phyl the Thrill´s sister? 34 00:01:28,371 --> 00:01:30,530 You´ve been in my house! 35 00:01:30,530 --> 00:01:33,201 [ Exhales sharply ] 36 00:01:33,201 --> 00:01:35,331 You really don´t remember. 37 00:01:36,930 --> 00:01:39,470 [ Birds chirping ] 38 00:01:51,301 --> 00:01:53,301 [ Door opens ] 39 00:01:58,271 --> 00:02:00,331 [ Door closes ] 40 00:02:03,131 --> 00:02:05,201 [ Keys jingling ] 41 00:02:07,000 --> 00:02:08,500 Hi. 42 00:02:11,670 --> 00:02:12,730 What happened? 43 00:02:12,730 --> 00:02:14,400 Oh, we caught a murder. 44 00:02:14,400 --> 00:02:18,630 Homicide didn´t, um, didn´t show up till 5:00 in the morning. 45 00:02:19,800 --> 00:02:20,970 You could´ve called. 46 00:02:20,970 --> 00:02:23,271 I know. My stupid phone died. 47 00:02:23,271 --> 00:02:24,670 Just go back to sleep. 48 00:02:24,670 --> 00:02:26,970 I got to shower and go right back in. 49 00:02:26,970 --> 00:02:28,470 [ Drawer closes ] 50 00:02:28,470 --> 00:02:29,800 Ben. 51 00:02:32,071 --> 00:02:34,231 You need a new battery. 52 00:02:34,231 --> 00:02:36,271 I know. I´ll get one. 53 00:02:36,970 --> 00:02:38,271 I love you. 54 00:02:38,830 --> 00:02:40,271 I love you too. 55 00:02:47,370 --> 00:02:49,700 [ Water running ] 56 00:03:09,700 --> 00:03:12,970 [ Mid-tempo music plays ] 57 00:03:18,830 --> 00:03:21,500 [ Siren wailing ] 58 00:03:42,830 --> 00:03:45,500 WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 59 00:03:46,370 --> 00:03:49,700 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 60 00:03:54,400 --> 00:03:56,570 [ Breathing heavily ] 61 00:03:57,830 --> 00:03:59,000 Hey. 62 00:03:59,000 --> 00:04:01,570 Hey. What are you doing here? 63 00:04:02,131 --> 00:04:03,600 You okay? 64 00:04:05,930 --> 00:04:08,171 I´m not loving the attention. 65 00:04:08,171 --> 00:04:10,670 It´ll pass. 66 00:04:10,670 --> 00:04:12,071 WOMAN ON P.A.: Attention, all officers. 67 00:04:12,071 --> 00:04:15,071 The general meeting will start in 15 minutes. 68 00:04:16,131 --> 00:04:17,630 It´s a reminder. 69 00:04:17,630 --> 00:04:19,300 You really need one? 70 00:04:19,300 --> 00:04:20,700 I got to get dressed. 71 00:04:22,400 --> 00:04:24,670 Yeah. 72 00:04:24,670 --> 00:04:28,071 Okay. Chartier, Barron, 19-2, lunch at 12:00. 73 00:04:28,071 --> 00:04:31,430 Brouillard, Legare, 19-7, lunch at 11:00. 74 00:04:31,430 --> 00:04:33,101 Hamelin, Pouliot, 19-4. 75 00:04:33,101 --> 00:04:35,470 -Lunch will be at 1:00. -J.M.: Riding together again. 76 00:04:35,470 --> 00:04:38,430 You turn her gay, Bear, and I´m coming for one of yours. 77 00:04:38,430 --> 00:04:40,630 If anyone´s gonna turn me gay, J.M., I´m looking at him. 78 00:04:40,630 --> 00:04:42,000 -[ Laughter ] -J.M.: Please. 79 00:04:42,000 --> 00:04:44,171 One taste, you´d be coming back for more. 80 00:04:44,171 --> 00:04:45,770 -Ouch. -Okay. 81 00:04:45,770 --> 00:04:47,930 Pouliot, you´re due for recert at the gun range. 82 00:04:47,930 --> 00:04:50,270 -You guys can go after lunch. -Looking forward to it. 83 00:04:50,270 --> 00:04:52,270 Uniform quotas. 84 00:04:52,270 --> 00:04:54,600 -Commander? -Your squad´s over again. 85 00:04:54,600 --> 00:04:56,570 You´re out of replacements for the rest of the year. 86 00:04:56,570 --> 00:04:58,630 So they´re just supposed to go out in stained shirts? 87 00:04:58,630 --> 00:05:01,670 -That´ll be good for optics. -GENDRON: Was I talking to you? 88 00:05:02,330 --> 00:05:03,800 Keep ´em clean and make ´em last. 89 00:05:05,230 --> 00:05:07,700 "Keep ´em clean and make ´em last." 90 00:05:07,700 --> 00:05:09,171 Sure, boss. No problem. 91 00:05:09,171 --> 00:05:11,730 I´ll think about that next time I see someone bleeding out 92 00:05:11,730 --> 00:05:12,730 on the street. 93 00:05:12,730 --> 00:05:14,000 New batch of bulletins. 94 00:05:14,000 --> 00:05:16,131 Speed traps this week, downtown core. 95 00:05:20,730 --> 00:05:24,131 -Ran into Amélie the other day. -[ Indistinct talking on radio ] 96 00:05:24,131 --> 00:05:25,700 Had to go back in over my statement. 97 00:05:25,700 --> 00:05:28,131 She was doing follow-up with the kids at the school. 98 00:05:28,131 --> 00:05:30,131 Does Catherine know? 99 00:05:37,370 --> 00:05:38,370 All right. 100 00:05:38,370 --> 00:05:39,870 I just got to sort something out. 101 00:05:39,870 --> 00:05:42,200 -Five minutes. -What´s up? 102 00:05:42,200 --> 00:05:43,830 Family shit. 103 00:05:44,730 --> 00:05:46,970 [ Engine shuts off, door closes ] 104 00:05:46,970 --> 00:05:49,800 [ Indistinct conversations ] 105 00:05:54,330 --> 00:05:55,800 Hey. 106 00:05:57,600 --> 00:05:59,500 So what´s this emergency? 107 00:05:59,500 --> 00:06:00,570 Look at this shit. 108 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 -What is it? -Some zoning bullshit. 109 00:06:08,500 --> 00:06:10,730 Talked to a lawyer. He says I´m screwed. 110 00:06:11,470 --> 00:06:12,530 Yeah. Okay. 111 00:06:12,530 --> 00:06:14,200 Okay what? 112 00:06:15,031 --> 00:06:17,000 Someone´s being a dick. 113 00:06:17,000 --> 00:06:19,031 Says your building isn´t zoned for industry. 114 00:06:19,031 --> 00:06:20,530 What industry? It´s a body shop. 115 00:06:20,530 --> 00:06:22,600 Yeah. Well, it´s not zoned right. 116 00:06:22,600 --> 00:06:24,530 -Okay. Why is it coming up now? -I don´t know. 117 00:06:24,530 --> 00:06:28,101 Maybe some bylaw officer trying to make quota. 118 00:06:28,101 --> 00:06:30,470 Okay. So what we gonna do about it? 119 00:06:31,130 --> 00:06:31,970 We? 120 00:06:32,770 --> 00:06:34,830 It´s your money too. 121 00:06:35,470 --> 00:06:37,031 What the hell am I supposed to do? 122 00:06:37,031 --> 00:06:38,530 Nick, come on, man. 123 00:06:38,530 --> 00:06:39,930 The lawyer says if we go to court, 124 00:06:39,930 --> 00:06:41,630 they could open up the books. 125 00:06:41,630 --> 00:06:44,370 [ Welding torch crackling ] 126 00:06:52,470 --> 00:06:54,630 BEN: So what was that about? 127 00:06:54,630 --> 00:06:56,700 Oh, nothing. 128 00:06:56,700 --> 00:06:58,630 It´s just business. 129 00:06:58,630 --> 00:07:00,870 You in business with your cousin? 130 00:07:02,830 --> 00:07:04,230 It´s complicated. 131 00:07:04,230 --> 00:07:06,031 It looked like it. 132 00:07:07,430 --> 00:07:10,530 -Oop. Ten o´clock. -Five bucks she was flashed. 133 00:07:10,530 --> 00:07:12,100 I´ll take that. 134 00:07:12,100 --> 00:07:14,170 Step back, ma´am. You okay? 135 00:07:14,170 --> 00:07:16,130 -What´s the problem? -Oh, God. There´s this guy. 136 00:07:16,130 --> 00:07:17,600 He´s over there, and he´s really creepy. 137 00:07:17,600 --> 00:07:19,370 -NICK: What´s going on? -WOMAN: I don´t know. 138 00:07:19,370 --> 00:07:21,100 He tried to attack me. He´s killing squirrels. 139 00:07:21,100 --> 00:07:22,930 BEN: Did he touch you? Did he hurt you? 140 00:07:22,930 --> 00:07:24,600 WOMAN: No, but I ran away. 141 00:07:24,600 --> 00:07:26,570 -NICK: He´s just over here? -WOMAN: He´s over there. 142 00:07:34,370 --> 00:07:37,031 Want me to collect now or later? 143 00:07:37,830 --> 00:07:40,330 [ Indistinct talking on radio ] 144 00:07:40,330 --> 00:07:42,000 Get your coffee. 145 00:07:47,270 --> 00:07:48,470 How you doing, sir? 146 00:07:48,470 --> 00:07:50,470 Piggies in a blanket. Piggies in a blanket! 147 00:07:50,470 --> 00:07:53,300 How many squirrels you got there? 148 00:07:53,300 --> 00:07:55,630 There´s eight. Eight. I got eight. 149 00:07:55,630 --> 00:07:56,470 Cock. 150 00:07:56,470 --> 00:07:58,100 You´re not allowed to hunt squirrels, sir. 151 00:07:58,100 --> 00:08:00,400 Got a small-game license. Cock! 152 00:08:00,400 --> 00:08:01,670 Do you have Tourette´s, sir? 153 00:08:02,270 --> 00:08:03,600 N-Never heard of it. 154 00:08:03,600 --> 00:08:06,100 BEN: How´d you manage to bag eight squirrels? 155 00:08:06,870 --> 00:08:08,200 With my disability? 156 00:08:08,200 --> 00:08:09,930 No, with your slingshot. 157 00:08:09,930 --> 00:08:11,930 [ Grunts ] 158 00:08:13,700 --> 00:08:16,370 The tics go away when I´m hunting. 159 00:08:18,670 --> 00:08:20,500 My dad figured it out. 160 00:08:20,500 --> 00:08:21,670 [ Chuckles ] 161 00:08:21,670 --> 00:08:23,330 Cock! 162 00:08:23,330 --> 00:08:24,670 Sorry. 163 00:08:27,670 --> 00:08:29,930 Well, the woman over there says you threatened her. 164 00:08:30,700 --> 00:08:32,100 ´Cause she was being a cunt! 165 00:08:32,100 --> 00:08:34,270 Hey, come on. Don´t -- Don´t say that. 166 00:08:34,270 --> 00:08:36,370 It´s the condition. 167 00:08:36,370 --> 00:08:38,400 She wants to press charges. 168 00:08:38,400 --> 00:08:40,070 Well, fuck her and fuck you too, asshole! 169 00:08:40,070 --> 00:08:42,430 Oh. All right, guys. Let´s move away. 170 00:08:42,430 --> 00:08:43,600 Give us a little space. 171 00:08:43,600 --> 00:08:45,270 MAN: Titty-titty ta-ta! 172 00:08:45,270 --> 00:08:47,070 I got a diagnosis, okay?! 173 00:08:47,070 --> 00:08:50,070 -[ Grunting ] -Why don´t -- Why don´t we -- 174 00:08:50,070 --> 00:08:52,670 Cock -- Cock -- Cock -- Cocksucker! 175 00:08:52,670 --> 00:08:54,100 How about we leave the park 176 00:08:54,100 --> 00:08:55,930 for those who don´t want to get sworn at? 177 00:08:55,930 --> 00:08:57,930 You have a place to go? 178 00:08:58,530 --> 00:09:00,070 Huh? 179 00:09:00,670 --> 00:09:02,800 I-I´m eating squirrels. What the fuck do you think? 180 00:09:02,800 --> 00:09:04,600 We can get you a bed at a shelter. 181 00:09:04,600 --> 00:09:05,930 I hate shelters. 182 00:09:06,730 --> 00:09:09,070 They won´t let me in with my food. 183 00:09:09,070 --> 00:09:11,170 Well, I´m afraid I´m gonna have to take that. 184 00:09:11,170 --> 00:09:12,969 -Hey, screw you! -Calm down, sir. Just calm -- 185 00:09:12,969 --> 00:09:14,870 -Don´t take my shit! -You can´t touch me. 186 00:09:14,870 --> 00:09:16,470 Calm down. Calm down. 187 00:09:16,470 --> 00:09:18,370 Calm down. Put your hands in front of you. 188 00:09:18,370 --> 00:09:20,200 Put ´em in front of you. 189 00:09:20,200 --> 00:09:22,170 [ Keys jingling ] 190 00:09:22,170 --> 00:09:24,999 Just right in front of you. Be still, okay? 191 00:09:24,999 --> 00:09:27,600 Sure! Arrest an old man! 192 00:09:27,600 --> 00:09:30,330 Don´t arrest the real criminals! 193 00:09:30,929 --> 00:09:33,030 What are you waiting for?! 194 00:09:38,170 --> 00:09:40,500 [ Exhales sharply ] 195 00:09:42,370 --> 00:09:43,770 Slow, slow. Go slow. 196 00:09:44,400 --> 00:09:45,730 Go slow. 197 00:09:45,730 --> 00:09:47,730 [ Down-tempo music playing ] 198 00:09:47,730 --> 00:09:49,130 MAN ON RADIO: 19, we have a robbery, 199 00:09:49,130 --> 00:09:52,070 two suspects, dépanneur, corner Rachel and Fabre. 200 00:09:52,070 --> 00:09:53,100 AUDREY: 19-4 responding. 201 00:09:53,100 --> 00:09:55,270 NICK: That´s Audrey. I´m gonna swing by. 202 00:09:55,270 --> 00:09:56,770 BEN: There´ll be like four other cars there. 203 00:09:56,770 --> 00:09:57,770 NICK: We´re almost there. 204 00:09:57,770 --> 00:09:59,230 BEATRICE: So they took the cash register. 205 00:09:59,230 --> 00:10:00,170 Yeah. 206 00:10:00,170 --> 00:10:02,470 I-I couldn´t open it, so the guy just fucking took the... 207 00:10:02,470 --> 00:10:04,530 -What did they look like, sir? -Bear. 208 00:10:04,530 --> 00:10:07,430 One tall guy, one short guy. 209 00:10:09,330 --> 00:10:11,100 He had -- It was like a... 210 00:10:13,170 --> 00:10:14,830 Look at these guys. 211 00:10:16,330 --> 00:10:18,170 -Look at these guys! -You got to be kidding me. 212 00:10:18,170 --> 00:10:20,300 -[ Siren blares ] -Cut it. 213 00:10:20,300 --> 00:10:22,770 19-2 in pursuit of two men carrying a cash register, 214 00:10:22,770 --> 00:10:23,770 Notre-Dame and St-Augustin. 215 00:10:23,770 --> 00:10:25,830 -Stop! Stop! Stop! -[ Siren chirps ] 216 00:10:25,830 --> 00:10:27,600 They´re right there. 217 00:10:27,600 --> 00:10:29,570 Stop! Stop! Stop! 218 00:10:29,570 --> 00:10:30,770 Put it down! Hands! 219 00:10:30,770 --> 00:10:32,430 Hands! Up against the wall! 220 00:10:32,430 --> 00:10:34,600 Put it down! Get against the wall! 221 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 -You got him? -Got him. 222 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Good. 223 00:10:40,430 --> 00:10:42,230 [ Sniffs ] 224 00:10:42,230 --> 00:10:43,300 Got him? 225 00:10:43,300 --> 00:10:45,130 Get ´em out of here. 226 00:10:46,600 --> 00:10:49,869 19-4. 19-2 has suspects apprehended. 227 00:10:55,869 --> 00:10:57,530 WOMAN ON P.A.: Attention, all officers. 228 00:10:57,530 --> 00:11:01,100 Please report to room 515 for a general meeting. 229 00:11:05,030 --> 00:11:06,929 [ Door buzzes, clicks ] 230 00:11:07,570 --> 00:11:10,030 I got eight! Eight in the cooler! 231 00:11:10,030 --> 00:11:11,030 Don´t ask. 232 00:11:11,030 --> 00:11:12,300 Don´t tell me. [ Laughs ] 233 00:11:12,300 --> 00:11:14,200 I want to guess. 234 00:11:15,300 --> 00:11:17,929 It´s all right. You´re all right. 235 00:11:19,230 --> 00:11:21,070 I got to take this shirt from you, all right? 236 00:11:21,070 --> 00:11:22,070 Help me out here. 237 00:11:22,070 --> 00:11:25,200 I´m gonna put it in the bag and give it back to you after, okay? 238 00:11:26,500 --> 00:11:28,230 [ Door buzzes, clicks ] 239 00:11:28,230 --> 00:11:29,899 AUDREY: Fuck, I hate that. 240 00:11:30,500 --> 00:11:31,330 What? 241 00:11:31,330 --> 00:11:34,070 Turd the size of a cantaloupe, and she´s just walking on. 242 00:11:34,070 --> 00:11:35,430 Excuse me. 243 00:11:37,670 --> 00:11:39,400 I believe that belongs to you. 244 00:11:39,400 --> 00:11:41,230 Oh, I´m so sorry. I ran out of bags. 245 00:11:41,230 --> 00:11:43,070 Well, let me help you out. 246 00:11:43,570 --> 00:11:44,730 Pop it. 247 00:11:44,730 --> 00:11:46,730 [ Latch clicks ] 248 00:11:51,600 --> 00:11:52,630 Here you go. 249 00:11:54,070 --> 00:11:55,070 Fascists. 250 00:11:55,070 --> 00:11:56,400 -Excuse me? -Hey! Leave her alone! 251 00:11:56,400 --> 00:11:57,430 Why are you bothering her? 252 00:11:57,430 --> 00:11:59,430 Don´t you have anything better to do? 253 00:11:59,430 --> 00:12:01,570 This is a joke. You´re just being bullies. 254 00:12:01,570 --> 00:12:03,730 This doesn´t concern you, sir. 255 00:12:03,730 --> 00:12:06,869 Why don´t you go get yourself a doughnut, dyke? 256 00:12:07,430 --> 00:12:09,430 Hey, watch your mouth. 257 00:12:10,130 --> 00:12:12,230 Do you have a problem with how we´re doing our job, sir? 258 00:12:12,230 --> 00:12:15,370 I think you provide a very valuable service. 259 00:12:15,370 --> 00:12:17,400 There was a jaywalker here a moment ago. 260 00:12:17,400 --> 00:12:18,700 You just missed him. 261 00:12:18,700 --> 00:12:20,869 -Can I see your ID? -What for? 262 00:12:20,869 --> 00:12:23,630 I´m giving you a ticket. Drinking in public. 263 00:12:23,630 --> 00:12:27,030 This...is my property. 264 00:12:27,030 --> 00:12:28,899 Well, feel free to contest it. 265 00:12:28,899 --> 00:12:30,829 What´s your name? 266 00:12:30,829 --> 00:12:32,600 Ronald McDonald. 267 00:12:32,600 --> 00:12:34,929 We could take you into the station, make it a lot worse. 268 00:12:34,929 --> 00:12:36,999 What for? I haven´t done anything. 269 00:12:36,999 --> 00:12:38,400 Fucking pigs. 270 00:12:38,400 --> 00:12:39,700 What´d you say? 271 00:12:39,700 --> 00:12:41,330 You heard me. [ Spits ] 272 00:12:41,899 --> 00:12:44,130 That is not acceptable. Put your hands behind your back! 273 00:12:44,130 --> 00:12:46,130 -Fuck this! -Come back here! 274 00:12:46,130 --> 00:12:48,300 19-4. We need backup. 275 00:12:48,300 --> 00:12:50,130 MAN: George! George! 276 00:12:50,130 --> 00:12:53,470 [ Indistinct shouting ] 277 00:12:53,470 --> 00:12:55,300 Let go of me! 278 00:12:55,300 --> 00:12:56,999 [ Grunts ] Aah! Ow! 279 00:12:56,999 --> 00:12:59,230 -Aah! You´re hurting me! -Shut up! Shut up! 280 00:12:59,230 --> 00:13:00,999 -Hands behind your back. -You´re fucking crazy! 281 00:13:00,999 --> 00:13:02,170 Calm down. 282 00:13:02,170 --> 00:13:03,829 [ Indistinct shouting ] 283 00:13:03,829 --> 00:13:04,999 Why are you doing that? 284 00:13:04,999 --> 00:13:06,500 -But he´s harmless! -I need you to stay back! 285 00:13:06,500 --> 00:13:08,170 Please, just stay back! 286 00:13:08,170 --> 00:13:09,330 MAN: I didn´t do anything! 287 00:13:09,330 --> 00:13:12,200 Hey. Lookit. I want to know why you´re doing this. 288 00:13:12,200 --> 00:13:13,700 Just let him go! 289 00:13:13,700 --> 00:13:16,200 MAN: Hey! Oh, no, you´re not! 290 00:13:16,200 --> 00:13:18,500 Fucking shut up! 291 00:13:18,500 --> 00:13:20,330 Calm the fuck down! 292 00:13:20,330 --> 00:13:21,999 MAN: What are the charges?! 293 00:13:21,999 --> 00:13:23,670 Get off of me! 294 00:13:23,670 --> 00:13:25,500 [ Shouting indistinctly ] 295 00:13:25,500 --> 00:13:28,330 [ Grunts ] 296 00:13:28,330 --> 00:13:29,829 -Hands behind your back! -MAN: Hey! 297 00:13:29,829 --> 00:13:31,829 -Fucking asshole! -Patrick! Patrick! 298 00:13:31,829 --> 00:13:33,170 Aah! 299 00:13:33,170 --> 00:13:35,530 [ Indistinct shouting ] 300 00:13:35,530 --> 00:13:37,799 Police brutality! 301 00:13:37,799 --> 00:13:40,130 -Police brutality! -Get the fuck back in there! 302 00:13:40,130 --> 00:13:42,999 -You get back in there! -What´d he do?! 303 00:13:42,999 --> 00:13:44,570 -You get the fuck back in there! -Tell me what he did! 304 00:13:44,570 --> 00:13:46,230 -I don´t give a shit! -I have a right to know! 305 00:13:46,230 --> 00:13:47,769 -No, you don´t! -Tell me! 306 00:13:47,769 --> 00:13:49,370 -It´s police work! -No! 307 00:13:49,370 --> 00:13:51,899 You turn that off! You shut that off, okay? 308 00:13:51,899 --> 00:13:52,969 Do you hear that?! 309 00:13:52,969 --> 00:13:54,769 You get back in there! Fuck -- 310 00:13:54,769 --> 00:13:57,769 [ Down-tempo music playing ] 311 00:14:14,430 --> 00:14:16,799 [ Siren wails, indistinct shouting ] 312 00:14:19,630 --> 00:14:20,699 Back up, okay? 313 00:14:20,699 --> 00:14:22,729 Come on. Come on. Just back up. Please. 314 00:14:22,729 --> 00:14:24,869 -Yeah. She´s crazy! -NICK: All right. All right. 315 00:14:24,869 --> 00:14:27,300 -Show´s over. Let´s go. -Oh, yeah. Okay. 316 00:14:27,300 --> 00:14:29,530 Let´s go, all right? Get out of here. 317 00:14:29,530 --> 00:14:30,869 It´s time to move. Make a move. 318 00:14:30,869 --> 00:14:32,669 MAN: I´m gonna make a complaint about this! 319 00:14:32,669 --> 00:14:34,829 Yeah. Well, you fucking do that, asshole! 320 00:14:34,829 --> 00:14:35,829 -Fuck! -MAN: Jesus. 321 00:14:35,829 --> 00:14:37,899 I think it´s time for you to leave, sir. 322 00:14:37,899 --> 00:14:40,030 It´s time to go. Thank you. Thank you, folks. 323 00:14:40,030 --> 00:14:42,829 -Thank you for cooperating. -NICK: Go back to your jobs. 324 00:14:42,829 --> 00:14:44,170 It´s done, all right? 325 00:14:44,170 --> 00:14:46,669 [ Indistinct conversations ] 326 00:14:46,669 --> 00:14:47,999 Hey, what happened here? 327 00:14:47,999 --> 00:14:49,570 [ Sighs ] She lost it. 328 00:14:49,570 --> 00:14:52,370 Ramped it up against the old guy and freaked out on the crowd. 329 00:14:53,030 --> 00:14:54,570 NICK: Is this the first time? 330 00:14:54,570 --> 00:14:56,969 She´s been totally fine up until now. 331 00:14:56,969 --> 00:14:58,799 Nothing wrong. 332 00:14:58,799 --> 00:15:00,599 She does not need this going around. 333 00:15:00,599 --> 00:15:02,599 Yeah, you´re right. She doesn´t. 334 00:15:03,430 --> 00:15:05,500 -Are you okay? -Yeah. 335 00:15:05,500 --> 00:15:08,629 Where are you? I was supposed to pick you up 15 minutes ago. 336 00:15:08,629 --> 00:15:10,300 Oh, sorry, Mom. I -- 337 00:15:10,300 --> 00:15:13,270 My class got sent to the library for some research assignment. 338 00:15:13,270 --> 00:15:15,100 -Theo, I´m on a shift. -[ Bell ringing ] 339 00:15:15,100 --> 00:15:17,170 I said I was sorry. 340 00:15:18,599 --> 00:15:19,829 What library? 341 00:15:19,829 --> 00:15:22,500 Uh, it´s -- it´s fine. I can -- I´ll take the bus. 342 00:15:25,500 --> 00:15:28,430 Okay. Just make sure you´re home in time for dinner. 343 00:15:28,999 --> 00:15:30,829 THEO: Yeah. Okay. Bye. 344 00:15:30,829 --> 00:15:32,170 Bye. 345 00:15:44,300 --> 00:15:46,799 -She buy it? -Of course she did. 346 00:15:47,430 --> 00:15:50,100 Guess cops aren´t that smart after all. 347 00:15:50,100 --> 00:15:52,669 [ Keys clicking, computer beeps ] 348 00:15:56,769 --> 00:15:59,130 What could you possibly be looking up now? 349 00:15:59,130 --> 00:16:00,669 You. 350 00:16:00,669 --> 00:16:04,829 WOMAN ON RADIO: Attempted break-in at 765 Pontiac. 351 00:16:05,969 --> 00:16:07,999 19-7 responding. 352 00:16:08,899 --> 00:16:10,969 -[ Siren wailing ] -Why did you just do that? 353 00:16:10,969 --> 00:16:13,829 We have 40 minutes left on shift. 354 00:16:13,829 --> 00:16:16,500 You said the cutoff time was half an hour. 355 00:16:17,470 --> 00:16:20,629 [ Dog barking in distance, engine starts ] 356 00:16:26,500 --> 00:16:29,899 You. Wait at the car. 357 00:16:31,799 --> 00:16:33,130 See? 358 00:16:33,829 --> 00:16:35,669 So you didn´t see anything? 359 00:16:35,669 --> 00:16:37,400 No. I told you -- I heard them. 360 00:16:37,400 --> 00:16:40,330 And you didn´t bother to look out the window? 361 00:16:40,330 --> 00:16:42,799 I didn´t want them to know that I was home. 362 00:16:43,430 --> 00:16:44,270 Okay. 363 00:16:44,270 --> 00:16:46,829 Well, I mean, it looks like it could be a squirrel 364 00:16:46,829 --> 00:16:48,370 or a raccoon or something. 365 00:16:48,370 --> 00:16:49,829 I don´t know. 366 00:16:49,829 --> 00:16:52,529 I know what a raccoon sounds like. 367 00:16:52,529 --> 00:16:55,430 All right. I´ll file a report. 368 00:16:57,969 --> 00:16:59,100 All right. 369 00:16:59,829 --> 00:17:03,130 Look, Ms. Renner. 370 00:17:03,130 --> 00:17:05,430 We both know this just reeks of bullshit, 371 00:17:05,430 --> 00:17:07,200 so let´s make a deal. 372 00:17:07,200 --> 00:17:10,070 I won´t charge you with making a fraudulent 911 call, 373 00:17:10,070 --> 00:17:12,899 and you´ll agree to leave my partner alone from now on. 374 00:17:12,899 --> 00:17:15,699 You think I called 911 so that I could see your partner? 375 00:17:15,699 --> 00:17:17,769 Abso-fuckin´-lutely. 376 00:17:17,769 --> 00:17:20,300 How would that work, exactly? 377 00:17:20,300 --> 00:17:21,729 Would I just call 911 378 00:17:21,729 --> 00:17:24,569 and tell the operator which cop I want her to send over, 379 00:17:24,569 --> 00:17:26,030 like ordering a pizza? 380 00:17:26,030 --> 00:17:27,430 Lady, I don´t know. 381 00:17:27,430 --> 00:17:29,270 Rationalize all you want, okay? 382 00:17:29,270 --> 00:17:33,430 You fucked a guy in a St-Denis shitter while he was on the job. 383 00:17:33,430 --> 00:17:36,699 I heard a noise at my back door, okay?! 384 00:17:36,699 --> 00:17:37,869 Okay. 385 00:17:37,929 --> 00:17:39,769 Okay. 386 00:17:39,769 --> 00:17:41,499 I told you. I will write a report. 387 00:17:41,499 --> 00:17:42,999 Thank you. 388 00:17:43,669 --> 00:17:45,669 Is there anything else, ma´am? 389 00:17:48,799 --> 00:17:50,469 Officer. 390 00:17:54,569 --> 00:17:55,629 Ma´am? 391 00:17:55,629 --> 00:17:58,170 Say I did want to see your partner again. 392 00:17:58,170 --> 00:17:59,499 How would I do that? 393 00:18:03,529 --> 00:18:07,170 MAN ON RADIO: 34-6. We´re coming up to De Lorimier. 394 00:18:07,669 --> 00:18:09,170 So? 395 00:18:10,969 --> 00:18:12,270 Idiot. 396 00:18:12,799 --> 00:18:14,370 [ Knock on door ] 397 00:18:14,370 --> 00:18:18,170 What´s wrong with my file? The shoplift the other day. 398 00:18:18,170 --> 00:18:20,669 You forgot to attach his extradition papers. 399 00:18:20,669 --> 00:18:21,829 Judge needs them. 400 00:18:21,829 --> 00:18:23,669 What papers? Extradition where? 401 00:18:23,669 --> 00:18:26,070 Manitoba. Call the RCMP. 402 00:18:30,429 --> 00:18:33,370 Is this the, uh, lieutenant´s application? 403 00:18:33,370 --> 00:18:34,529 Yeah. 404 00:18:36,529 --> 00:18:37,669 You´ll get it. 405 00:18:37,669 --> 00:18:39,300 I´m not putting in this year. 406 00:18:39,300 --> 00:18:41,170 -Why not? -Nick. 407 00:18:42,100 --> 00:18:44,100 Come on. That´s bullshit. You should´ve made it last year. 408 00:18:44,100 --> 00:18:45,799 Nick. 409 00:18:47,200 --> 00:18:48,699 It´s your life. 410 00:18:52,399 --> 00:18:53,869 Barron. 411 00:18:55,200 --> 00:18:57,999 The thing today with Audrey -- You were there? 412 00:18:57,999 --> 00:18:59,499 Yeah. We saw most of it. Why? 413 00:18:59,499 --> 00:19:01,369 Apparently the guy´s some kind of folk singer. 414 00:19:01,369 --> 00:19:03,869 He has friends. There were complaints. 415 00:19:03,869 --> 00:19:05,369 It was by the book. 416 00:19:05,369 --> 00:19:08,399 Audrey tried to make an arrest. Guy´s friends crossed the line. 417 00:19:08,399 --> 00:19:09,330 Ask Bear. 418 00:19:12,529 --> 00:19:14,030 Leon? 419 00:19:19,729 --> 00:19:20,899 What happened to him? 420 00:19:20,899 --> 00:19:22,829 He got into two fights in holding. 421 00:19:22,829 --> 00:19:25,699 -He should be isolated. -And I´m sure he will be. 422 00:19:25,699 --> 00:19:27,569 He´s been charged. 423 00:19:27,569 --> 00:19:29,729 [ Indistinct conversations ] 424 00:19:31,499 --> 00:19:33,329 ISABELLE: The guy sang at the mayor´s inauguration. 425 00:19:33,329 --> 00:19:35,369 How could you not have recognized him? 426 00:19:35,369 --> 00:19:36,829 I like R&B. 427 00:19:36,829 --> 00:19:39,369 He said you entered without permission. 428 00:19:39,369 --> 00:19:40,929 He was fleeing. 429 00:19:40,929 --> 00:19:41,999 I was in pursuit. 430 00:19:41,999 --> 00:19:43,569 Fleeing from what? 431 00:19:43,569 --> 00:19:45,070 He spat at me. 432 00:19:45,070 --> 00:19:47,130 Did you use excessive force? 433 00:19:49,270 --> 00:19:50,729 Not even close. 434 00:19:50,729 --> 00:19:53,369 She was by the book. His friends escalated. 435 00:19:55,599 --> 00:19:58,429 You fucking shut this thing off! Do you hear that?! 436 00:19:58,429 --> 00:19:59,469 Fuck that! 437 00:19:59,469 --> 00:20:01,529 All of you, step back! All of you! 438 00:20:01,529 --> 00:20:03,130 MAN: What the hell is the problem? 439 00:20:03,130 --> 00:20:05,969 AUDREY: ´Cause this is the law! It´s the fucking law! 440 00:20:06,529 --> 00:20:08,469 This is going to your file. 441 00:20:08,469 --> 00:20:10,130 I´m sorry. 442 00:20:11,529 --> 00:20:13,399 Goddamn white shirts. 443 00:20:13,399 --> 00:20:15,230 One minute she´s trying to be my new best friend, 444 00:20:15,230 --> 00:20:16,399 and the next she´s writing me up. 445 00:20:16,399 --> 00:20:17,569 She´s just doing her job. 446 00:20:17,569 --> 00:20:19,399 Yeah, so let me do mine. 447 00:20:19,399 --> 00:20:21,799 [ Indistinct talking on P.A. ] 448 00:20:21,799 --> 00:20:23,629 [ Doorbell rings ] 449 00:20:26,569 --> 00:20:28,230 Oh. 450 00:20:28,230 --> 00:20:30,030 I was not expecting you. 451 00:20:30,030 --> 00:20:31,629 Need a favor. 452 00:20:33,529 --> 00:20:34,869 Yeah. 453 00:20:35,629 --> 00:20:37,329 Okay. 454 00:20:37,869 --> 00:20:39,429 No. That´s good. 455 00:20:40,969 --> 00:20:42,869 Okay. Yeah. Thanks. 456 00:20:42,869 --> 00:20:44,429 Bye. 457 00:20:44,429 --> 00:20:46,429 [ Telephone beeps ] 458 00:20:46,929 --> 00:20:48,799 Well, your guy has clearly got some issues. 459 00:20:48,799 --> 00:20:50,699 -Mm-hmm. -Yeah. 460 00:20:50,699 --> 00:20:52,130 His file´s a mess. 461 00:20:52,130 --> 00:20:54,529 He´s clearly living with coprolalia -- the swearing -- 462 00:20:54,529 --> 00:20:56,070 but I think it´s a mask for something. 463 00:20:56,070 --> 00:20:57,299 OCD maybe. 464 00:20:57,869 --> 00:20:59,599 Either way, he hasn´t been diagnosed. 465 00:20:59,599 --> 00:21:01,499 So there´s nothing you can do? 466 00:21:01,499 --> 00:21:02,499 Well, no. 467 00:21:02,499 --> 00:21:05,629 Um, I´ve got a guy who can get him on a psych form, 468 00:21:05,629 --> 00:21:08,729 and they´ll evaluate him, and then... 469 00:21:08,729 --> 00:21:12,070 I can probably get him into a group home if he´s open to that. 470 00:21:12,799 --> 00:21:15,369 Thank you. I appreciate it. 471 00:21:16,599 --> 00:21:18,569 So what´s so special about this guy? 472 00:21:19,699 --> 00:21:22,170 He´s not gonna do well in prison. 473 00:21:22,170 --> 00:21:24,170 I just couldn´t be responsible, you know? 474 00:21:24,729 --> 00:21:26,070 Yeah. 475 00:21:27,899 --> 00:21:29,499 How you doing? 476 00:21:31,399 --> 00:21:33,399 One of those days. 477 00:21:34,469 --> 00:21:36,799 Do you want to go grab a drink? 478 00:21:36,799 --> 00:21:38,269 Yeah. 479 00:21:38,269 --> 00:21:39,369 I can´t, though. 480 00:21:39,369 --> 00:21:41,199 I´ve got, um... 481 00:21:44,999 --> 00:21:45,999 A thing? 482 00:21:45,999 --> 00:21:48,469 It´s -- It´s not Catherine. 483 00:21:49,329 --> 00:21:51,070 It´s just... 484 00:21:53,269 --> 00:21:54,829 Just a thing. 485 00:21:57,429 --> 00:22:00,329 [ Vehicles passing ] 486 00:22:07,469 --> 00:22:09,130 BEN: Where´s your partner? 487 00:22:09,130 --> 00:22:11,629 GIRARD: Taking a personal day. 488 00:22:11,629 --> 00:22:15,499 Which I hope includes a hot bath and a therapy session. 489 00:22:16,799 --> 00:22:20,629 You and I, we´ve got stones around our necks, Chartier. 490 00:22:21,299 --> 00:22:23,329 So, uh, Nick. 491 00:22:23,329 --> 00:22:25,399 This is who he´s been spending all his time with. 492 00:22:31,699 --> 00:22:33,529 Cassie Clement. 493 00:22:35,070 --> 00:22:37,199 Assault. 494 00:22:37,199 --> 00:22:38,799 Possession. 495 00:22:38,799 --> 00:22:40,829 Possession with intent. 496 00:22:40,829 --> 00:22:42,429 Weapons. 497 00:22:42,429 --> 00:22:44,199 They´re cousins. 498 00:22:44,199 --> 00:22:46,100 Is that all they are? 499 00:22:46,899 --> 00:22:50,399 They´re in, uh, some kind of business together. 500 00:22:52,899 --> 00:22:54,399 What kind of business? 501 00:22:55,030 --> 00:22:56,529 I don´t know. 502 00:22:57,129 --> 00:23:00,669 Well, we will find out. 503 00:23:06,599 --> 00:23:08,529 Get the password from Nick´s phone. 504 00:23:08,529 --> 00:23:10,529 Unlock it. Stick this in. 505 00:23:11,369 --> 00:23:14,369 Five seconds, light will turn green. 506 00:23:14,369 --> 00:23:18,199 Right. I´ll just, uh, I´ll just get his password. 507 00:23:20,699 --> 00:23:23,030 Nick´s a good cop. 508 00:23:23,030 --> 00:23:26,299 Well, if he´s clean... 509 00:23:27,070 --> 00:23:29,569 ...you´re not really doing him any harm. 510 00:23:33,869 --> 00:23:36,699 [ Cat yowling, siren wailing in distance ] 511 00:23:40,869 --> 00:23:42,269 MAN: Chartier. 512 00:23:58,969 --> 00:24:00,399 Sir? 513 00:24:01,629 --> 00:24:03,469 Is this, uh... 514 00:24:05,069 --> 00:24:07,199 What, uh, what is this about? 515 00:24:07,199 --> 00:24:10,629 My daughter hasn´t come home in -- in three days. 516 00:24:12,499 --> 00:24:14,829 -Did you have a fight? -It doesn´t matter. 517 00:24:14,829 --> 00:24:17,499 What matters is you can help me find her. 518 00:24:19,799 --> 00:24:22,069 Did she have a fight with -- with somebody else -- 519 00:24:22,069 --> 00:24:24,129 a boyfriend or something? 520 00:24:25,969 --> 00:24:27,799 I don´t know. I, uh... 521 00:24:28,569 --> 00:24:33,669 I don´t know if she... if she has a boyfriend. 522 00:24:34,529 --> 00:24:36,269 She´s an addict. 523 00:24:39,729 --> 00:24:41,199 What´s she on? 524 00:24:41,199 --> 00:24:43,129 She´s a junkie. 525 00:24:43,869 --> 00:24:47,629 Whatever the hell she can get hands on. 526 00:24:49,569 --> 00:24:51,069 Tell me -- Tell me what I can do. 527 00:24:51,069 --> 00:24:52,599 Tell me what you need. 528 00:24:52,599 --> 00:24:55,129 I need you to go and look for her. 529 00:24:55,129 --> 00:24:57,129 -If she sees me, then... -Sure. Sure. 530 00:24:57,129 --> 00:24:59,069 -It´s... -Sure. 531 00:25:01,129 --> 00:25:03,969 -And keep this between us. -Of course. 532 00:25:07,669 --> 00:25:13,429 I, uh...know some of the places that she, uh, hangs out. 533 00:25:13,429 --> 00:25:15,099 [ Paper crinkling ] 534 00:25:15,099 --> 00:25:16,929 Bars and, uh... 535 00:25:17,998 --> 00:25:19,829 This is a... 536 00:25:21,769 --> 00:25:23,769 This is a photo of her. 537 00:25:23,769 --> 00:25:25,599 How old is she? 538 00:25:26,829 --> 00:25:28,929 She´s 16. 539 00:25:28,929 --> 00:25:31,429 [ Siren wailing in distance ] 540 00:25:33,829 --> 00:25:36,499 [ Up-tempo music playing ] 541 00:25:37,569 --> 00:25:39,069 MAN: I´ve never seen her before, okay? 542 00:25:39,069 --> 00:25:40,569 BEN: Why don´t you have an actual look 543 00:25:40,569 --> 00:25:41,899 -and tell me if you´re sure? -Why? 544 00:25:41,899 --> 00:25:43,099 You a cop? 545 00:25:43,099 --> 00:25:44,469 It´s my friend´s daughter. 546 00:25:44,469 --> 00:25:45,998 She´s been missing a few days. Help me out. 547 00:25:45,998 --> 00:25:48,998 Like I said, I´ve never seen her before. 548 00:25:50,469 --> 00:25:52,499 Give us a minute. 549 00:25:54,469 --> 00:25:55,968 Isaac. 550 00:25:56,968 --> 00:25:58,599 You been playing with my partner? 551 00:25:58,599 --> 00:26:00,429 Nick, man, I didn´t know you were a part of this. 552 00:26:00,429 --> 00:26:02,269 About this girl we´re looking for. 553 00:26:02,269 --> 00:26:03,399 You give him a name? 554 00:26:03,399 --> 00:26:04,599 -No. -Good. 555 00:26:04,599 --> 00:26:06,429 He doesn´t need one. 556 00:26:06,429 --> 00:26:08,929 He just needs to tell us who her dealer is. 557 00:26:08,929 --> 00:26:11,799 Look, she almost never buys from here, okay? 558 00:26:11,799 --> 00:26:13,629 So where does she go? 559 00:26:17,829 --> 00:26:20,169 [ Vehicles passing ] 560 00:26:32,299 --> 00:26:33,469 MAN: Where´s my money?! 561 00:26:33,469 --> 00:26:35,769 NICK: Hey! Hey! Hey! Come on. Take it easy. 562 00:26:36,329 --> 00:26:38,469 Just take it easy, all right? 563 00:26:46,799 --> 00:26:48,799 [ Door closes ] 564 00:26:54,369 --> 00:26:56,529 [ Engine starts ] 565 00:27:00,199 --> 00:27:02,869 She´s been buying at a motel. Ville d´Anjou. 566 00:27:02,869 --> 00:27:04,199 Harder stuff than this. 567 00:27:04,199 --> 00:27:06,569 It´s called a narcotics buy. 568 00:27:07,129 --> 00:27:09,129 Bill Gendron. 569 00:27:09,898 --> 00:27:11,729 -Let´s get out of here. -[ Engine starts ] 570 00:27:15,469 --> 00:27:17,469 NICK: So you saw Amélie. 571 00:27:18,369 --> 00:27:21,029 Yeah, at the command post. I told you. 572 00:27:21,029 --> 00:27:23,269 [ Vehicles passing ] 573 00:27:23,269 --> 00:27:24,099 And? 574 00:27:26,099 --> 00:27:28,099 And we went for a drink. 575 00:27:29,129 --> 00:27:31,129 What´d you talk about? 576 00:27:31,968 --> 00:27:32,799 You. 577 00:27:35,829 --> 00:27:37,569 Sounds romantic. 578 00:27:37,569 --> 00:27:39,329 No, it wasn´t. 579 00:27:39,329 --> 00:27:41,399 She told me about your dad. 580 00:27:42,229 --> 00:27:43,499 What´d she tell you? 581 00:27:43,499 --> 00:27:45,669 That he took off when you were a kid. 582 00:27:45,669 --> 00:27:47,769 [ Exhales sharply ] 583 00:27:47,769 --> 00:27:49,499 Yeah. 584 00:27:49,499 --> 00:27:51,629 That´s how my mother tells it. 585 00:27:52,729 --> 00:27:54,229 Said he´s probably in Jamaica 586 00:27:54,229 --> 00:27:56,928 surrounded by a brood of bastard kids. 587 00:27:58,799 --> 00:28:00,799 And you don´t believe her? 588 00:28:02,229 --> 00:28:04,729 If your dad´s gone, he´s gone. 589 00:28:05,769 --> 00:28:07,898 It doesn´t matter why. 590 00:28:08,399 --> 00:28:10,069 Sure, it does. 591 00:28:10,968 --> 00:28:13,299 Don´t you want to know what happened to him? 592 00:28:15,329 --> 00:28:18,099 Word in the neighborhood is someone put a hit on him. 593 00:28:20,669 --> 00:28:21,998 Really? 594 00:28:23,329 --> 00:28:24,828 I believe it. 595 00:28:25,329 --> 00:28:26,998 He was a crook. 596 00:28:28,868 --> 00:28:30,569 Caught up with him. 597 00:28:32,269 --> 00:28:33,928 Just ´cause they couldn´t find the body 598 00:28:33,928 --> 00:28:35,569 doesn´t make it a mystery. 599 00:28:36,399 --> 00:28:38,399 You ever wonder who killed him? 600 00:28:40,099 --> 00:28:41,429 Sorry. 601 00:28:42,968 --> 00:28:44,299 I´m sorry. 602 00:28:44,299 --> 00:28:47,828 [ Door closes, opens ] 603 00:28:55,699 --> 00:29:01,898 I don´t think that´s her. 604 00:29:01,898 --> 00:29:03,199 Wait here. 605 00:29:44,699 --> 00:29:48,099 All you have to do is make them happy. 606 00:29:48,099 --> 00:29:49,269 Okay? 607 00:29:54,129 --> 00:29:56,629 There. Go like this. 608 00:30:00,029 --> 00:30:02,029 Take that shirt off. 609 00:30:03,229 --> 00:30:05,728 Hey, I got a surprise for you. 610 00:30:12,768 --> 00:30:14,928 Grown-up shoes. 611 00:30:17,968 --> 00:30:19,629 There we go. 612 00:30:23,868 --> 00:30:24,868 [ Thud ] 613 00:30:25,429 --> 00:30:26,968 -The fuck you doing? -Aah! 614 00:30:26,968 --> 00:30:27,968 [ Grunts ] 615 00:30:27,968 --> 00:30:29,928 He´s got a gun! 616 00:30:29,928 --> 00:30:32,429 [ Down-tempo music playing ] 617 00:30:38,199 --> 00:30:40,029 NICK: Hold the door. 618 00:30:46,698 --> 00:30:48,698 [ Coughing ] 619 00:30:50,199 --> 00:30:53,369 [ Engine starts, tires screeching ] 620 00:31:00,599 --> 00:31:02,099 So we saw the girl. We had to act. 621 00:31:02,099 --> 00:31:04,429 There was no time. You understand that. 622 00:31:04,429 --> 00:31:07,599 You got the girl out, so that´s what matters. 623 00:31:07,599 --> 00:31:09,069 Did she say something? 624 00:31:09,069 --> 00:31:10,569 Not yet. 625 00:31:10,569 --> 00:31:13,698 We´ve got the gun you took, so maybe that´ll lead somewhere. 626 00:31:13,698 --> 00:31:16,029 NICK: So what´s gonna happen to the girl? 627 00:31:16,029 --> 00:31:18,029 Well, no ID, no missing-persons report, 628 00:31:18,029 --> 00:31:20,529 so she´ll go into care. 629 00:31:20,529 --> 00:31:23,069 [ Indistinct talking on radio ] 630 00:31:23,069 --> 00:31:25,898 [ Indistinct conversations ] 631 00:31:25,898 --> 00:31:27,898 -Hey. -Hey. 632 00:31:29,768 --> 00:31:32,429 -I want to talk about something. -Sure. 633 00:31:33,269 --> 00:31:34,798 I think Theo needs help. 634 00:31:35,369 --> 00:31:37,029 His marks. 635 00:31:37,828 --> 00:31:40,169 Yeah, I want to get him a tutor. I´ll pay for it. 636 00:31:40,169 --> 00:31:41,229 Math and English. 637 00:31:41,229 --> 00:31:44,569 And science. 638 00:31:44,569 --> 00:31:46,169 Does that help? 639 00:31:46,169 --> 00:31:48,968 With your exam? 640 00:31:48,968 --> 00:31:50,798 I´m not taking the exam. 641 00:31:51,399 --> 00:31:52,728 I was just thinking if I -- 642 00:31:52,728 --> 00:31:55,399 It´s not open for discussion, Nick. 643 00:31:56,329 --> 00:31:57,668 Why not? 644 00:31:58,928 --> 00:32:00,668 What´s stopping you? 645 00:32:03,299 --> 00:32:04,628 Look. I´m just trying to help here. 646 00:32:04,628 --> 00:32:06,299 You know what, Nick? 647 00:32:06,299 --> 00:32:07,868 You want to help me? 648 00:32:07,868 --> 00:32:10,269 Stop acting like we´re still married. 649 00:32:10,269 --> 00:32:12,399 Give people a chance to stop thinking about you 650 00:32:12,399 --> 00:32:14,269 when they look at me. 651 00:32:14,269 --> 00:32:16,499 Is that why you didn´t get promoted? 652 00:32:16,499 --> 00:32:19,568 Nick, just...drop it. 653 00:32:19,568 --> 00:32:21,628 It´s ´cause of me. 654 00:32:23,469 --> 00:32:25,129 WOMAN ON P.A.: Could Officer Fournier 655 00:32:25,129 --> 00:32:27,299 please report to the parking lot? 656 00:32:29,868 --> 00:32:31,868 There´s an open file. 657 00:32:33,329 --> 00:32:35,568 I think it´s ´cause of Harvey. 658 00:32:35,568 --> 00:32:37,798 We were married and... 659 00:32:38,429 --> 00:32:40,868 -What open file? -I don´t know. 660 00:32:41,798 --> 00:32:43,598 They just told me to wait. 661 00:32:44,768 --> 00:32:47,768 [ Cellphone ringing ] 662 00:32:47,768 --> 00:32:49,099 Yeah. 663 00:32:50,998 --> 00:32:52,499 Is she with anyone? 664 00:32:52,499 --> 00:32:54,668 [ Indistinct talking on radio ] 665 00:32:57,069 --> 00:32:58,568 You got a name? 666 00:33:00,229 --> 00:33:01,499 Yeah. 667 00:33:02,069 --> 00:33:04,568 -All right. -What´s up? 668 00:33:04,568 --> 00:33:07,099 Apparently, Gendron´s daughter is with some scumbag 669 00:33:07,099 --> 00:33:08,229 named McCray. 670 00:33:08,229 --> 00:33:10,499 -Yeah. -Goes by Bixi. 671 00:33:12,299 --> 00:33:15,069 All right. I got his address here in the Pointe. 672 00:33:15,069 --> 00:33:17,628 [ Cellphone chimes ] 673 00:33:19,868 --> 00:33:21,568 Well, hello, Gloria. 674 00:33:24,768 --> 00:33:26,768 Who´s Gloria? 675 00:33:26,768 --> 00:33:29,229 Oh. Nobody. 676 00:33:29,229 --> 00:33:32,728 [ Birds chirping, children shouting in distance ] 677 00:33:32,728 --> 00:33:35,898 [ Down-tempo music playing ] 678 00:34:11,698 --> 00:34:14,369 [ Music continues ] 679 00:34:33,828 --> 00:34:35,498 I need... 680 00:34:36,129 --> 00:34:37,668 I need you to come home, Sandrine. 681 00:34:38,229 --> 00:34:40,169 It´s not home. 682 00:34:42,598 --> 00:34:44,428 I can´t... 683 00:34:44,428 --> 00:34:47,029 [ Sighs ] I can´t keep doing this. 684 00:34:47,528 --> 00:34:49,399 I want my daughter back. 685 00:34:49,399 --> 00:34:51,399 I´m not a child. 686 00:34:51,998 --> 00:34:53,129 I know. 687 00:34:53,199 --> 00:34:54,468 I know. 688 00:34:55,029 --> 00:34:57,029 But you´re in trouble. 689 00:34:58,229 --> 00:35:01,568 And... And I´m here for you, okay? 690 00:35:01,568 --> 00:35:03,129 Bullshit! 691 00:35:03,628 --> 00:35:05,299 Bullshit. 692 00:35:05,299 --> 00:35:07,528 Do you think I´m ever gonna trust you? 693 00:35:12,428 --> 00:35:14,598 Am I going to the station? 694 00:35:15,568 --> 00:35:16,898 No. 695 00:35:19,229 --> 00:35:20,728 No, but... 696 00:35:22,698 --> 00:35:24,698 Will you listen to me? 697 00:35:36,728 --> 00:35:38,728 [ Door opens ] 698 00:35:41,968 --> 00:35:44,129 [ Laughs ] 699 00:35:44,129 --> 00:35:45,968 TYLER: You laughing at my follow-through, dog? 700 00:35:45,968 --> 00:35:47,329 I´m laughing at the shoes. 701 00:35:47,329 --> 00:35:48,698 You laughing at this? 702 00:35:48,698 --> 00:35:51,468 Zero toe-heel drop, baby, fresh out the box. 703 00:35:51,468 --> 00:35:53,269 Kid at the store said this is the shit. 704 00:35:53,269 --> 00:35:54,928 Try and look the part if you want to fit in. 705 00:35:54,928 --> 00:35:56,029 Oh? What part is that? 706 00:35:56,698 --> 00:35:58,928 I´m your new bantam basketball coach, baby. 707 00:35:58,928 --> 00:36:01,269 Forging a new generation of Globetrotters. 708 00:36:01,269 --> 00:36:03,728 Well, I´ll say it again, man. You look good. 709 00:36:03,728 --> 00:36:04,928 Thanks a lot, man. 710 00:36:04,928 --> 00:36:07,069 That goddamn bullet gave me my life back. 711 00:36:07,069 --> 00:36:09,468 I´m glad to hear that someone´s seeing our school shooting 712 00:36:09,468 --> 00:36:10,698 in a positive light. 713 00:36:11,398 --> 00:36:14,398 Thank you, Chartier. I´ll take that as a compliment. 714 00:36:16,498 --> 00:36:17,728 What about you? 715 00:36:17,728 --> 00:36:19,229 I´m fine. 716 00:36:19,229 --> 00:36:20,998 You don´t look fine, dog. 717 00:36:20,998 --> 00:36:23,798 I´m just saying, if you want to go for a drink -- anytime. 718 00:36:24,968 --> 00:36:26,798 [ Laughs ] 719 00:36:29,968 --> 00:36:31,798 I knew that´d get your attention. 720 00:36:31,798 --> 00:36:33,898 Asshole in my meeting says humor is the best remedy. 721 00:36:33,898 --> 00:36:35,328 Oh, yeah? How´s that make you feel? 722 00:36:35,328 --> 00:36:37,169 Like punching him in the nut sac. 723 00:36:37,169 --> 00:36:38,798 [ Both laugh ] 724 00:36:40,328 --> 00:36:41,728 You want to catch practice? 725 00:36:41,728 --> 00:36:43,229 -Mm. -"Mm." 726 00:36:43,229 --> 00:36:45,069 You´re missing the boat, baby. 727 00:36:45,069 --> 00:36:46,768 Work on that follow-through. I tell you! 728 00:36:46,768 --> 00:36:49,768 [ Ball bouncing, siren wailing in distance ] 729 00:37:08,199 --> 00:37:09,199 Hey, it´s me. 730 00:37:09,199 --> 00:37:11,998 Um, Tyler Joseph´s been cleared for duty. 731 00:37:11,998 --> 00:37:13,069 He´s quit drinking. 732 00:37:13,069 --> 00:37:16,229 Um, so anything that you want to -- 733 00:37:17,628 --> 00:37:18,628 Yeah. Hold -- 734 00:37:18,628 --> 00:37:20,298 Yeah. Okay. 735 00:37:21,368 --> 00:37:23,069 Leon! 736 00:37:28,868 --> 00:37:31,398 It´s time for you to see the doctor! 737 00:37:40,169 --> 00:37:42,169 [ Siren chirps ] 738 00:37:42,868 --> 00:37:44,798 NICK: Commander. 739 00:37:44,798 --> 00:37:46,129 Can I have a word? 740 00:37:46,129 --> 00:37:47,698 What´s this about? 741 00:37:47,698 --> 00:37:49,868 You got a friend on the zoning board, isn´t that right? 742 00:37:49,868 --> 00:37:50,928 Uh-huh. 743 00:37:50,928 --> 00:37:53,029 What do you want? 744 00:37:53,029 --> 00:37:54,568 It´s my cousin. 745 00:37:54,568 --> 00:37:58,528 He´s got this business and, uh, he needs to change the zoning. 746 00:38:01,728 --> 00:38:02,728 Are you serious? 747 00:38:02,728 --> 00:38:05,169 The place has been in business for 40 years, no complaints. 748 00:38:05,169 --> 00:38:06,498 It´s a bullshit violation. 749 00:38:11,528 --> 00:38:13,698 It´ll put him out of business. 750 00:38:16,568 --> 00:38:17,798 Okay. 751 00:38:19,828 --> 00:38:21,129 No more favors. 752 00:38:23,668 --> 00:38:25,169 [ Door opens ] 753 00:38:25,169 --> 00:38:27,268 That´s just bullshit. 754 00:38:27,268 --> 00:38:29,798 A folk singer with clout. 755 00:38:29,798 --> 00:38:31,099 Yeah. 756 00:38:32,268 --> 00:38:33,828 I lost it. 757 00:38:33,828 --> 00:38:37,169 No, you didn´t. You just got wound up. 758 00:38:37,928 --> 00:38:39,868 Shrink told me it would happen. 759 00:38:39,868 --> 00:38:42,468 She said either that or fear, so... 760 00:38:42,468 --> 00:38:44,628 You got the job done. 761 00:38:44,628 --> 00:38:45,798 I know. 762 00:38:45,798 --> 00:38:47,728 I´m fine, you know? 763 00:38:49,029 --> 00:38:50,768 Kind of got a kick out of it. 764 00:38:51,428 --> 00:38:53,998 And, you know, the only thing I regret 765 00:38:53,998 --> 00:38:57,628 is not bringing in his asshole of a friend there. 766 00:38:57,628 --> 00:38:58,868 Clark? 767 00:38:58,868 --> 00:39:00,568 -George. -George! 768 00:39:01,129 --> 00:39:03,528 "George! Help!" 769 00:39:03,528 --> 00:39:05,528 [ Both laugh ] 770 00:39:07,029 --> 00:39:08,468 George! 771 00:39:08,468 --> 00:39:10,268 What an asshole. 772 00:39:10,268 --> 00:39:11,528 Oh, no. 773 00:39:12,099 --> 00:39:13,998 That scar. 774 00:39:14,568 --> 00:39:16,868 It´s beautiful. 775 00:39:17,798 --> 00:39:19,298 Really. 776 00:39:20,698 --> 00:39:22,698 I could have gotten it fixed. 777 00:39:22,698 --> 00:39:25,198 -Who´s George? -A dick. 778 00:39:25,198 --> 00:39:27,498 [ Laughs ] 779 00:39:27,498 --> 00:39:29,728 I hear Tyler´s doing great. 780 00:39:29,728 --> 00:39:32,128 Good to have him back. 781 00:39:32,128 --> 00:39:34,468 Did you hear he stopped drinking? 782 00:39:35,128 --> 00:39:36,298 Good for him. 783 00:39:36,868 --> 00:39:38,468 It´s not gonna last. 784 00:39:38,468 --> 00:39:41,498 [ Indistinct shouting, shoes squeaking ] 785 00:39:44,868 --> 00:39:46,598 Oh! 786 00:39:46,598 --> 00:39:48,768 Got to make those, son! 787 00:39:48,768 --> 00:39:51,099 Hey, Nicky. What´s up? You call me? 788 00:39:51,598 --> 00:39:52,928 Yeah. 789 00:39:53,598 --> 00:39:55,668 Took care of your thing. 790 00:39:55,668 --> 00:39:57,168 Our thing. 791 00:39:58,528 --> 00:39:59,798 Whatever. 792 00:40:00,928 --> 00:40:03,098 Come on. Get back on D! 793 00:40:04,968 --> 00:40:06,968 So just like that? 794 00:40:08,568 --> 00:40:10,069 It´s done, all right? 795 00:40:10,069 --> 00:40:11,898 Never happened. 796 00:40:11,898 --> 00:40:14,468 I knew you had pull. 797 00:40:14,468 --> 00:40:16,398 I don´t. 798 00:40:16,398 --> 00:40:18,228 It´s a one-time thing. 799 00:40:18,228 --> 00:40:21,069 Hey. Look at me. Look at me. 800 00:40:21,069 --> 00:40:22,568 You owe me. 801 00:40:24,029 --> 00:40:26,698 [ Down-tempo music playing ] 802 00:40:35,398 --> 00:40:37,898 [ Water running ] 803 00:41:12,468 --> 00:41:14,868 [ Music continues ] 804 00:41:26,498 --> 00:41:28,668 [ Music continues ] 805 00:42:04,698 --> 00:42:06,198 THEO: Who was that guy? 806 00:42:07,198 --> 00:42:09,468 It´s my cousin. 807 00:42:09,468 --> 00:42:11,628 How come I never met him before? 808 00:42:12,528 --> 00:42:15,698 You probably don´t remember. 809 00:42:15,698 --> 00:42:17,868 We sort of lost touch ever since my dad... 810 00:42:17,868 --> 00:42:19,868 Took off. 811 00:42:19,868 --> 00:42:22,168 You don´t know that. 812 00:42:22,168 --> 00:42:23,168 Grandma says -- 813 00:42:23,168 --> 00:42:25,328 Grandma doesn´t know either. 814 00:42:26,328 --> 00:42:27,398 He was killed. 815 00:42:27,398 --> 00:42:29,768 [ Indistinct conversations ] 816 00:42:31,498 --> 00:42:33,528 Figure the cops did it. 817 00:42:33,528 --> 00:42:35,368 Come here. 818 00:42:35,368 --> 00:42:36,768 Come here, boy. 819 00:42:38,628 --> 00:42:42,098 The one thing in this life that you don´t want to do... 820 00:42:42,098 --> 00:42:43,498 is make enemies. 821 00:42:43,498 --> 00:42:45,928 You want to get along. 822 00:42:45,928 --> 00:42:47,168 Do you hear me? 823 00:42:47,168 --> 00:42:48,997 Yes, sir. 824 00:42:50,398 --> 00:42:52,228 You´d have liked him. 825 00:42:53,498 --> 00:42:54,997 My dad. 826 00:42:55,828 --> 00:42:57,828 Was he a lot like you? 827 00:43:00,098 --> 00:43:01,398 Nah. 828 00:43:01,398 --> 00:43:03,628 I don´t think he was. 829 00:43:03,628 --> 00:43:04,997 Ah. 830 00:43:04,997 --> 00:43:06,768 It´s all good. 831 00:43:08,768 --> 00:43:11,668 I got to go on my tippy-toes. 832 00:43:11,668 --> 00:43:13,668 [ Insects chirping ] 833 00:43:17,528 --> 00:43:20,198 [ Parking brake clicks, engine shuts off ] 834 00:43:28,068 --> 00:43:31,398 [ Siren wailing in distance ] 56077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.