All language subtitles for 19-2.2014.S02E02.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,800 BEN: Previously on "19-2"... 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,530 MALLOY: You must be realizing by now 3 00:00:04,530 --> 00:00:07,201 that your riding with him is not an accident, right? 4 00:00:07,201 --> 00:00:08,730 We want you close to him. 5 00:00:08,730 --> 00:00:10,630 You ready, Bambi? 6 00:00:11,301 --> 00:00:12,970 ISABELLE: Audrey´s alive. She´s a fighter. 7 00:00:12,970 --> 00:00:14,131 Let´s stay focused. 8 00:00:15,271 --> 00:00:18,700 19-2. We have shots fired inside Viger High School. 9 00:00:18,700 --> 00:00:19,870 [ Gunshots, screaming ] 10 00:00:19,870 --> 00:00:21,770 If you can get out, go now. 11 00:00:23,101 --> 00:00:24,570 [ Grunts ] 12 00:00:24,570 --> 00:00:25,570 BEATRICE: Tyler´s down. 13 00:00:25,570 --> 00:00:27,301 -You want to get us killed?! -He´s a pussy, all right? 14 00:00:27,301 --> 00:00:28,630 You want to get us all killed?! 15 00:00:28,630 --> 00:00:30,830 [ Gunshots, screaming ] 16 00:00:34,401 --> 00:00:36,500 [ Girl screams ] 17 00:00:36,500 --> 00:00:38,700 I´m coming for you right now! 18 00:00:38,700 --> 00:00:40,000 [ Casing clatters ] 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,201 19-2. 20 00:00:42,201 --> 00:00:44,470 We´ve neutralized the threat. 21 00:00:46,530 --> 00:00:48,331 [ Insects chirping ] 22 00:00:48,331 --> 00:00:50,700 [ Telephone ringing ] 23 00:00:55,870 --> 00:00:57,071 Ben. 24 00:00:57,071 --> 00:00:58,271 Mm. 25 00:00:58,331 --> 00:00:59,700 Mm. 26 00:00:59,700 --> 00:01:01,271 [ Telephone beeps ] 27 00:01:01,271 --> 00:01:03,870 -Hello. -MAN: Benjamin! 28 00:01:04,371 --> 00:01:06,201 Don´t hang up. 29 00:01:13,031 --> 00:01:14,031 What do you want? 30 00:01:14,031 --> 00:01:17,401 I saw your photo in the paper last week. 31 00:01:17,401 --> 00:01:20,331 Those damn kids in the school. 32 00:01:20,331 --> 00:01:23,600 I didn´t even have to read the article. 33 00:01:23,600 --> 00:01:27,000 I knew it was you who took him down. 34 00:01:27,000 --> 00:01:30,371 I told your mother -- I-I knew it was you. 35 00:01:31,630 --> 00:01:34,071 How far off was he? 36 00:01:35,071 --> 00:01:38,570 Twenty yards. 37 00:01:38,570 --> 00:01:40,400 Where´d you hit him? 38 00:01:41,000 --> 00:01:43,730 Right between the eyes, I bet. 39 00:01:44,271 --> 00:01:45,770 Tell me. 40 00:01:46,930 --> 00:01:49,500 -Yeah. -Good boy. 41 00:01:49,500 --> 00:01:52,371 I didn´t even have to read the damn article. 42 00:01:52,371 --> 00:01:53,530 I already knew -- 43 00:01:53,530 --> 00:01:55,530 [ Telephone beeps ] 44 00:02:01,031 --> 00:02:02,630 Your dad? 45 00:02:04,231 --> 00:02:05,970 You know it was. 46 00:02:23,470 --> 00:02:26,131 [ Down-tempo music plays ] 47 00:02:56,231 --> 00:02:58,730 [ Gunshot, birds chirping ] 48 00:03:02,730 --> 00:03:04,730 [ Music continues ] 49 00:03:27,570 --> 00:03:29,730 [ Vehicles passing ] 50 00:03:36,031 --> 00:03:37,970 MALLOY: How´s your week been? 51 00:03:38,530 --> 00:03:40,201 You holding up? 52 00:03:41,900 --> 00:03:43,570 BEN: I got, um... 53 00:03:43,570 --> 00:03:45,970 [ Paper crinkling ] 54 00:03:46,670 --> 00:03:48,830 ...uh, Tyler´s log. 55 00:03:52,430 --> 00:03:55,131 Late. Sick. Sick. 56 00:03:55,630 --> 00:03:57,600 He logs off on the job an awful lot. 57 00:03:57,600 --> 00:03:59,570 He´s going for a drink is my guess. 58 00:03:59,570 --> 00:04:01,500 We already know about his little alcohol problem, 59 00:04:01,500 --> 00:04:03,201 but, uh, thank you. 60 00:04:05,201 --> 00:04:07,670 Have you heard from Nick yet since you´ve been off? 61 00:04:07,670 --> 00:04:08,500 No. 62 00:04:09,071 --> 00:04:11,071 What, he hasn´t sent any flowers? 63 00:04:11,071 --> 00:04:12,131 Nothing? 64 00:04:12,131 --> 00:04:13,400 No phone calls? 65 00:04:13,400 --> 00:04:15,930 No. We don´t, uh... We´re not like that. 66 00:04:15,930 --> 00:04:18,031 Maybe you should start being like that. 67 00:04:18,031 --> 00:04:19,900 You should look into Brouillard´s place. 68 00:04:19,900 --> 00:04:21,800 It´s nice. It´s too nice for a cop. 69 00:04:21,800 --> 00:04:23,300 His wife comes from money. 70 00:04:23,300 --> 00:04:24,770 Well, what about Houle? 71 00:04:24,770 --> 00:04:26,770 Lives in a mansion. His wife doesn´t work. 72 00:04:26,770 --> 00:04:28,231 GIRARD: Houle´s a sprinkler king. 73 00:04:28,231 --> 00:04:30,400 He was audited last year. 74 00:04:30,400 --> 00:04:33,800 Chartier, why don´t you just let us worry about the big picture? 75 00:04:33,800 --> 00:04:35,470 You focus on Barron. 76 00:04:35,470 --> 00:04:37,600 You said the mole could be anybody in 19. 77 00:04:37,600 --> 00:04:39,930 Hey, you´re not privy to everything we are. 78 00:04:39,930 --> 00:04:42,870 -It´d be helpful if I was. -MALLOY: Nick´s your partner. 79 00:04:42,870 --> 00:04:45,000 You should know where he is after hours, 80 00:04:45,000 --> 00:04:46,500 who he´s hanging out with. 81 00:04:46,500 --> 00:04:48,900 Does he use his personal cellphone on the job? 82 00:04:48,900 --> 00:04:50,230 Who is he talking to, exactly? 83 00:04:50,230 --> 00:04:53,131 Well, I´m on forced leave, so there´s not much I can do. 84 00:04:53,131 --> 00:04:54,670 I got to go. 85 00:04:54,670 --> 00:04:55,830 [ Door opens ] 86 00:04:58,700 --> 00:05:01,500 You´re gonna be cleared for active duty. 87 00:05:02,630 --> 00:05:03,570 When? 88 00:05:03,570 --> 00:05:05,300 Next day or two. 89 00:05:05,300 --> 00:05:06,500 Act surprised. 90 00:05:11,500 --> 00:05:13,470 You´re welcome. 91 00:05:13,470 --> 00:05:16,470 [ Mid-tempo music plays ] 92 00:05:16,470 --> 00:05:19,470 [ Siren wailing ] 93 00:05:40,470 --> 00:05:43,131 WOMAN ON RADIO: Copy, 19-2. 94 00:05:43,970 --> 00:05:47,031 [ Indistinct talking on television ] 95 00:05:47,031 --> 00:05:49,131 [ Exhales deeply ] 96 00:05:49,131 --> 00:05:50,470 [ Sizzling ] 97 00:05:50,470 --> 00:05:52,700 [ Caribbean accent ] Morning, sunshine. 98 00:05:57,330 --> 00:05:59,000 Good morning. 99 00:06:01,170 --> 00:06:02,570 Damn, that smells good. 100 00:06:02,570 --> 00:06:04,730 You two stay up late last night? 101 00:06:04,730 --> 00:06:07,370 Yeah. Too late. 102 00:06:12,770 --> 00:06:14,101 -I got to go. -Unh-unh. 103 00:06:14,101 --> 00:06:16,670 Where do you think you´re going? Sit your ass down. 104 00:06:16,670 --> 00:06:19,031 Third time you stay here and you ain´t took my breakfast once. 105 00:06:19,031 --> 00:06:19,870 All right. 106 00:06:19,870 --> 00:06:22,400 This looks delicious. Thank you. 107 00:06:22,400 --> 00:06:24,330 MAN ON TELEVISION: More regrettable news today. 108 00:06:24,330 --> 00:06:26,770 A ninth victim of the Viger school shooting 109 00:06:26,770 --> 00:06:28,370 died in hospital last night. 110 00:06:28,370 --> 00:06:30,500 Nine kids now. 111 00:06:30,500 --> 00:06:32,130 Oh, mine ears. 112 00:06:32,130 --> 00:06:34,071 MAN ON TELEVISION: There will be a memorial service at... 113 00:06:34,071 --> 00:06:36,730 RITA: White boys gone crazy. 114 00:06:36,730 --> 00:06:38,600 WOMAN ON TELEVISION: These dramatic images 115 00:06:38,600 --> 00:06:42,031 are still coming in tonight from the Fairchild forest fire. 116 00:06:42,031 --> 00:06:43,031 This fire, 117 00:06:43,031 --> 00:06:45,300 which was thought to be contained early this afternoon, 118 00:06:45,300 --> 00:06:48,530 has since spread east and, tragically, burned several homes 119 00:06:48,530 --> 00:06:50,530 in the Sunny Acres housing development 120 00:06:50,530 --> 00:06:52,530 near Kim Road Station. 121 00:06:52,530 --> 00:06:54,730 As reported earlier today... 122 00:06:54,730 --> 00:06:57,200 [ Water falling, children shouting, laughing ] 123 00:06:57,200 --> 00:07:00,230 [ Dog barking ] 124 00:07:13,970 --> 00:07:16,370 [ Indistinct conversation ] 125 00:07:16,370 --> 00:07:18,530 I got to go. 126 00:07:18,530 --> 00:07:20,970 Me left your helmet by the door. 127 00:07:22,830 --> 00:07:24,930 Thank you, sunshine. 128 00:07:24,930 --> 00:07:27,400 [ Down-tempo music plays ] 129 00:07:27,400 --> 00:07:29,400 [ Birds chirping ] 130 00:07:49,830 --> 00:07:51,400 Good morning. 131 00:07:53,370 --> 00:07:55,700 No, no, no, no! 132 00:07:55,700 --> 00:07:57,270 Come on! 133 00:07:57,270 --> 00:07:59,930 Hey, you guys see what happened to the bike here? 134 00:08:00,700 --> 00:08:02,530 Man, what bike? 135 00:08:02,530 --> 00:08:04,200 Motorcycle. BMW. 136 00:08:04,200 --> 00:08:06,670 YOUNG MAN: Ain´t no BMWs out here, bro. 137 00:08:06,670 --> 00:08:09,270 My brother got a Ninja. Ninja´s better than Beemer. 138 00:08:09,270 --> 00:08:11,530 [ Laughter ] 139 00:08:11,530 --> 00:08:15,030 [ Horns honking, siren wailing in distance ] 140 00:08:17,530 --> 00:08:18,430 Shit. 141 00:08:18,430 --> 00:08:21,470 [ Mid-tempo hip-hop playing ] 142 00:08:21,470 --> 00:08:23,470 NICK: Yo, man, turn that shit down, will you? 143 00:08:24,670 --> 00:08:25,999 [ Volume decreases ] 144 00:08:25,999 --> 00:08:27,330 Okay, Dad. 145 00:08:27,330 --> 00:08:29,670 [ Laughs ] 146 00:08:29,670 --> 00:08:31,430 -Thanks for the lift. -Yeah, yeah. 147 00:08:37,999 --> 00:08:40,100 Well, good morning to you and yours. 148 00:08:40,100 --> 00:08:41,500 Good morning to you. 149 00:08:41,500 --> 00:08:43,600 J.M.: Nice earring you got there, Elton. 150 00:08:43,600 --> 00:08:44,770 You get that in high school? 151 00:08:44,770 --> 00:08:46,070 VINCE: Or did your boyfriend give you that one? 152 00:08:46,070 --> 00:08:47,900 Oh, that´s good. That´s good, boys. 153 00:08:47,900 --> 00:08:49,400 J.M.: [ Chuckles ] 154 00:08:49,400 --> 00:08:52,130 [ Indistinct conversations ] 155 00:08:52,130 --> 00:08:53,400 Hey. 156 00:08:55,900 --> 00:08:57,330 I´m sorry. 157 00:08:59,430 --> 00:09:01,070 How does it feel to be back? 158 00:09:01,070 --> 00:09:03,270 I think it´s weirder for everybody else 159 00:09:03,270 --> 00:09:04,330 than it is for me. 160 00:09:05,200 --> 00:09:06,930 Yeah. 161 00:09:06,930 --> 00:09:09,430 I just don´t want any special treatment, you know? 162 00:09:10,670 --> 00:09:12,930 Well, you won´t get any from me. 163 00:09:34,470 --> 00:09:36,800 There she is! 164 00:09:36,800 --> 00:09:38,900 Good to have you back. 165 00:09:38,900 --> 00:09:40,770 Hey. Sweet scar. 166 00:09:40,770 --> 00:09:42,370 You look like a hot zombie cop or something. 167 00:09:42,370 --> 00:09:43,670 -Shut up. -I´m serious. 168 00:09:43,670 --> 00:09:45,170 -I wish I had a scar like that. -Yeah, yeah. 169 00:09:45,170 --> 00:09:46,470 I don´t know what he´s talking about. 170 00:09:46,470 --> 00:09:48,530 -You look great. -Thanks. 171 00:09:48,530 --> 00:09:50,330 Hey, grab a seat, folks. 172 00:09:51,929 --> 00:09:55,370 First of all, I would like to welcome back Audrey Pouliot. 173 00:10:00,530 --> 00:10:04,370 Okay. The latest beautiful faces to be on the lookout for. 174 00:10:05,899 --> 00:10:08,870 Just a reminder -- Counseling is available. 175 00:10:08,870 --> 00:10:10,800 I know some of you are mandated to go. 176 00:10:10,800 --> 00:10:13,570 But it is for everybody, and it is a good thing. 177 00:10:13,570 --> 00:10:15,570 Tyler should be back on duty any day now. 178 00:10:15,570 --> 00:10:18,400 Till then, Bear, I´m putting you with Pouliot. 179 00:10:18,400 --> 00:10:20,400 I thought me and Audrey were riding together. 180 00:10:20,400 --> 00:10:23,070 I´m giving you and J.M. the honor of 19-7, 181 00:10:23,070 --> 00:10:24,330 not once, but twice. 182 00:10:24,330 --> 00:10:25,430 What? Why? 183 00:10:25,430 --> 00:10:27,630 Somebody´s got to work a double. You´re up, buddy. 184 00:10:27,630 --> 00:10:28,969 Yay. 185 00:10:28,969 --> 00:10:32,270 Barron, 19-2 solo, uh, till Chartier gets back. 186 00:10:32,270 --> 00:10:33,600 Speak of the devil. 187 00:10:33,600 --> 00:10:35,370 [ Cheers and applause ] 188 00:10:36,899 --> 00:10:37,999 How are you, ace? 189 00:10:40,100 --> 00:10:41,470 Okay. That´s it, folks. 190 00:10:41,470 --> 00:10:43,330 Take care of each other out there. 191 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 [ Grunts ] 192 00:10:49,600 --> 00:10:52,170 Oh. Too slow. Too much paid vacay. 193 00:10:52,170 --> 00:10:53,630 -Easy. -Good to see you, buddy. 194 00:10:53,630 --> 00:10:55,770 Thanks, man. 195 00:10:55,770 --> 00:10:56,929 So are you back? 196 00:10:56,929 --> 00:10:58,999 Houle wants to see me. 197 00:10:58,999 --> 00:11:01,170 -I´ll wait for you outside. -Cool. 198 00:11:01,170 --> 00:11:02,170 Sir? 199 00:11:02,170 --> 00:11:04,730 I need you to report to the Viger High School command post 200 00:11:04,730 --> 00:11:05,770 later today. 201 00:11:05,770 --> 00:11:07,899 -Why? -SQ just needs a follow-up. 202 00:11:07,899 --> 00:11:09,400 It´s across from the school. 203 00:11:09,400 --> 00:11:10,730 More questions? 204 00:11:10,730 --> 00:11:12,929 -It´s a big investigation. -Yeah, I get it. 205 00:11:12,929 --> 00:11:14,530 Cool. Sounds good. 206 00:11:14,530 --> 00:11:17,829 And as of tomorrow morning, you´re back on duty. 207 00:11:17,829 --> 00:11:19,370 Really? 208 00:11:19,370 --> 00:11:21,300 Wow. That´s, uh... 209 00:11:21,300 --> 00:11:22,500 That´s great news. 210 00:11:22,500 --> 00:11:24,670 I think it´s a bit too soon. 211 00:11:25,400 --> 00:11:27,400 If I´m cleared, I´m ready. 212 00:11:27,899 --> 00:11:29,070 Okay. 213 00:11:31,730 --> 00:11:35,300 BMW, copper trim, 2006. 214 00:11:35,300 --> 00:11:36,899 Where´d it go missing from? 215 00:11:38,600 --> 00:11:40,070 9000 block, Jarry. 216 00:11:40,070 --> 00:11:41,969 Castro Towers? 217 00:11:41,969 --> 00:11:44,500 No shit it went missing. [ Laughs ] 218 00:11:48,600 --> 00:11:50,430 What the hell you doing out there? 219 00:11:50,430 --> 00:11:52,570 -What happened? -My bike got stolen. 220 00:11:52,570 --> 00:11:54,030 -Oh, shit. -Yeah. 221 00:11:54,030 --> 00:11:56,869 Do what you got to do. I´ll see you outside. 222 00:11:56,869 --> 00:11:58,929 -You good? -It´s crazy. 223 00:12:00,829 --> 00:12:02,500 It´s -- It´s kind of weird, huh, 224 00:12:02,500 --> 00:12:05,170 me, uh, getting called back into the school? 225 00:12:06,470 --> 00:12:08,230 Not that weird. 226 00:12:09,530 --> 00:12:12,030 -You been getting some rest? -Yeah. Why? 227 00:12:13,230 --> 00:12:15,030 You look wired. 228 00:12:16,630 --> 00:12:17,799 Too much coffee. 229 00:12:17,799 --> 00:12:19,799 [ Door closes ] 230 00:12:21,630 --> 00:12:25,530 You, uh...you having dreams or -- or anything about... 231 00:12:25,530 --> 00:12:28,100 -About the shooting? -No. Uh... 232 00:12:28,100 --> 00:12:29,899 I don´t know. It was... 233 00:12:29,899 --> 00:12:31,470 You seeing the cop shrink? 234 00:12:31,470 --> 00:12:32,570 Yeah. 235 00:12:33,200 --> 00:12:34,969 I don´t know what I´m supposed to say there. 236 00:12:34,969 --> 00:12:36,100 The kid was shooting other kids, 237 00:12:36,100 --> 00:12:37,769 so I had to use deadly force -- end of story. 238 00:12:37,769 --> 00:12:40,370 I wouldn´t quite put it like that. 239 00:12:40,370 --> 00:12:42,230 Well, how am I supposed to put it? 240 00:12:42,230 --> 00:12:43,530 It sounds like you´re bottling shit up. 241 00:12:43,530 --> 00:12:45,300 -I´m not bottling anything up. -Don´t be defensive. 242 00:12:45,300 --> 00:12:46,630 Why would I... 243 00:12:48,700 --> 00:12:50,869 -You can fuck off. -[ Chuckles, sighs ] 244 00:12:52,969 --> 00:12:55,030 It´s all right. 245 00:12:55,030 --> 00:12:56,869 I´ve been there. 246 00:13:04,869 --> 00:13:06,700 -See you tomorrow. -Yeah. 247 00:13:07,570 --> 00:13:09,729 [ Door opens, closes ] 248 00:13:11,700 --> 00:13:13,200 [ Engine starts ] 249 00:13:13,200 --> 00:13:15,999 You know, at first it was tough, man. 250 00:13:15,999 --> 00:13:18,969 All the shaking and flopping around. 251 00:13:18,969 --> 00:13:21,200 Sweating through the sheets. 252 00:13:22,070 --> 00:13:24,400 But it´s all good now, baby, 253 00:13:24,400 --> 00:13:26,729 ´cause it´s eight days without a drop! 254 00:13:26,729 --> 00:13:27,829 You hear me? 255 00:13:27,829 --> 00:13:29,799 It´s too bad you had to take a bullet for that to happen. 256 00:13:29,799 --> 00:13:31,699 Everything happens for a reason, right? 257 00:13:31,699 --> 00:13:33,430 I´ll see you on Wednesday, Mr. Joseph. 258 00:13:33,430 --> 00:13:34,430 Yes, ma´am. 259 00:13:35,230 --> 00:13:36,230 She´s hot. 260 00:13:36,230 --> 00:13:37,729 She´s all right. I ain´t mad at her. 261 00:13:41,030 --> 00:13:42,600 Yeah, man. 262 00:13:42,600 --> 00:13:44,799 Eight days. 263 00:13:44,799 --> 00:13:49,699 I haven´t been clean that long since I was... 264 00:13:49,699 --> 00:13:51,170 since I was a cadet. 265 00:13:51,170 --> 00:13:52,430 That´s a long time, man. 266 00:13:52,430 --> 00:13:53,969 I´m sure the morphine drip didn´t hurt. 267 00:13:53,969 --> 00:13:55,969 Uh, no, it did not. 268 00:13:57,200 --> 00:13:59,100 They got me on Percs, too, man. 269 00:13:59,100 --> 00:14:00,230 Yeah? 270 00:14:01,170 --> 00:14:02,699 I don´t take ´em. 271 00:14:05,699 --> 00:14:07,829 What about you, man? How you coping with the shooting? 272 00:14:07,829 --> 00:14:10,200 Oh, it´s fine. It´s good. Yeah. Back tomorrow. 273 00:14:10,200 --> 00:14:12,030 I told them I´d quit if they put me on a desk. 274 00:14:12,030 --> 00:14:13,869 [ Laughs ] My man. 275 00:14:13,869 --> 00:14:14,969 I like that. 276 00:14:14,969 --> 00:14:16,600 What about the shrink? You seeing one? 277 00:14:16,600 --> 00:14:17,869 Mm-hmm. 278 00:14:18,829 --> 00:14:21,600 After what you´ve been through, I think it´s a good idea. 279 00:14:23,330 --> 00:14:24,999 Yeah. I don´t know. It´s just... 280 00:14:24,999 --> 00:14:28,030 Hey, this ain´t a deposition, man. 281 00:14:28,030 --> 00:14:29,330 All right? 282 00:14:29,330 --> 00:14:31,170 Just received a report from the hospital 283 00:14:31,170 --> 00:14:33,170 on patrolman Tyler Joseph. 284 00:14:33,170 --> 00:14:34,699 Yes. And? 285 00:14:34,699 --> 00:14:37,100 He´s been released. He´s recovering at home. 286 00:14:37,100 --> 00:14:38,370 Good news. 287 00:14:38,370 --> 00:14:39,969 I´m not done. 288 00:14:41,030 --> 00:14:46,230 His blood alcohol level at the time of surgery was 0.18. 289 00:14:48,230 --> 00:14:52,370 Judging from your reaction, this isn´t a shock. 290 00:14:53,230 --> 00:14:54,400 No, it is not. 291 00:14:54,400 --> 00:14:56,130 How bad is he? 292 00:14:56,130 --> 00:14:58,030 Never on the job, as far as I know. 293 00:14:58,030 --> 00:14:59,030 It was early morning. 294 00:14:59,030 --> 00:15:01,400 My bet is he was still loaded from the night before. 295 00:15:01,400 --> 00:15:05,300 0.18. That´s one hell of a hangover. 296 00:15:05,300 --> 00:15:07,799 Okay. I´ll take care of it. 297 00:15:08,400 --> 00:15:09,969 Sergeant. 298 00:15:10,470 --> 00:15:13,370 We need to make sure this doesn´t leak out prematurely, 299 00:15:13,370 --> 00:15:15,200 so, um... 300 00:15:16,699 --> 00:15:18,470 ...let´s keep it close for now. 301 00:15:18,470 --> 00:15:19,929 How close? 302 00:15:20,500 --> 00:15:21,929 You and me. 303 00:15:29,999 --> 00:15:32,999 [ Indistinct conversations ] 304 00:15:44,699 --> 00:15:47,270 -I´m Detective Vicki Dole. -Ben Chartier. 305 00:15:47,270 --> 00:15:48,699 I know. 306 00:15:48,699 --> 00:15:50,769 I´m sorry about the shitty locale. 307 00:15:50,769 --> 00:15:52,599 You know, not a lot of choices near the school. 308 00:15:52,599 --> 00:15:54,100 Yeah. I understand. 309 00:15:54,100 --> 00:15:56,629 Well, uh, it´s not gonna take very long. 310 00:15:56,629 --> 00:15:59,300 We just need some help filling in the timeline. 311 00:16:03,330 --> 00:16:04,729 I´m set up back there. 312 00:16:04,729 --> 00:16:06,230 Okay. I´ll follow you. 313 00:16:06,230 --> 00:16:07,569 Mm-hmm. 314 00:16:25,729 --> 00:16:26,669 VINCE: Debbie Downer. 315 00:16:26,669 --> 00:16:29,200 J.M.: Stop running every goddamn plate you see. 316 00:16:29,200 --> 00:16:31,699 -I-It´s distracting me. -I can´t stop. 317 00:16:31,699 --> 00:16:33,869 All right. So the guy in front of us? 318 00:16:33,869 --> 00:16:36,170 [ Indistinct talking on radio ] 319 00:16:36,170 --> 00:16:37,170 Ooh. 320 00:16:37,170 --> 00:16:41,370 He´s been convicted of indecent exposure three times. 321 00:16:41,370 --> 00:16:42,569 What a perv. Look at him. 322 00:16:42,569 --> 00:16:44,200 Disgusting. 323 00:16:45,070 --> 00:16:48,969 MAN ON RADIO: 19, robbery at St-Denis Bar on the patio. 324 00:16:48,969 --> 00:16:50,300 Dispatch, this is 19-7. 325 00:16:50,300 --> 00:16:51,899 We´re just on the corner. We got it. 326 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 VINCE: Oh, here we go. 327 00:16:57,200 --> 00:16:58,969 -It is there. -Those waves are for me. 328 00:16:58,969 --> 00:17:02,130 -Just know that, all right? -[ Chuckles ] You wish. 329 00:17:03,170 --> 00:17:04,729 Afternoon, ladies. 330 00:17:04,729 --> 00:17:07,030 Somebody call for the police? 331 00:17:07,030 --> 00:17:09,629 -Yeah. We did. -Okay. 332 00:17:09,629 --> 00:17:11,130 Um... 333 00:17:12,130 --> 00:17:14,869 This kid -- This kid just went by on a bike, 334 00:17:14,869 --> 00:17:16,969 and, um, and we were sitting here drinking, 335 00:17:16,969 --> 00:17:19,729 and he took all of our purses right off of the table. 336 00:17:19,729 --> 00:17:20,729 What did he look like? 337 00:17:20,729 --> 00:17:21,869 I don´t know. He was a kid. 338 00:17:21,869 --> 00:17:24,699 Like, um, 12 years old or something? 339 00:17:24,699 --> 00:17:25,529 A kid. 340 00:17:25,529 --> 00:17:27,799 So, black, white? Help me out here. 341 00:17:27,799 --> 00:17:30,230 A white kid. He was a little white kid. 342 00:17:30,230 --> 00:17:31,300 He went around the corner. 343 00:17:31,300 --> 00:17:33,929 He has all of our money and our ID. 344 00:17:33,929 --> 00:17:35,200 My purse was Fendi. 345 00:17:36,599 --> 00:17:37,829 It´s a nice purse. 346 00:17:37,829 --> 00:17:39,070 Very expensive. 347 00:17:39,070 --> 00:17:40,529 Uh, how long ago was this? 348 00:17:40,529 --> 00:17:41,869 Ten minutes or so. 349 00:17:41,869 --> 00:17:44,869 Give us a minute, ladies. 350 00:17:44,869 --> 00:17:46,899 All right. You take the car. 351 00:17:46,899 --> 00:17:48,430 Go see if you can find the kid or something. 352 00:17:48,430 --> 00:17:49,899 -I don´t know. -You´re not coming? 353 00:17:49,899 --> 00:17:52,499 No. I´m gonna take statements. 354 00:17:53,429 --> 00:17:55,729 They´re kind of cute. 355 00:17:55,729 --> 00:17:57,200 I don´t mind taking statements. 356 00:17:57,200 --> 00:17:59,100 I know you don´t. [ Clears throat ] 357 00:17:59,100 --> 00:18:01,669 -I´ll be fine. -Yeah. I bet you´ll be fine. 358 00:18:01,669 --> 00:18:03,699 -Mm-hmm. Go. -I bet you´ll be great. 359 00:18:03,699 --> 00:18:05,529 Okay, ladies. 360 00:18:06,699 --> 00:18:08,429 One at a time. 361 00:18:08,429 --> 00:18:10,629 -Thanks again for coming down. -Yeah. No sweat. 362 00:18:10,629 --> 00:18:13,499 And, uh, I speak for the entire SQ 363 00:18:13,499 --> 00:18:16,270 when I say thank you for a job well done. 364 00:18:16,270 --> 00:18:17,599 Sure. 365 00:18:17,599 --> 00:18:20,200 -And if there´s anything else... -You´re the one who shot him? 366 00:18:21,529 --> 00:18:23,200 Yeah. It was you. 367 00:18:23,200 --> 00:18:25,999 Okay. That´s enough. Let´s not bother the officer. 368 00:18:25,999 --> 00:18:28,569 Bam. Just like that. Dropped him with the one shot. 369 00:18:28,569 --> 00:18:30,829 I believe you have to be back in class now. 370 00:18:30,829 --> 00:18:32,669 It´s just woodwork. 371 00:18:32,669 --> 00:18:33,729 Let´s go. Come on. 372 00:18:40,270 --> 00:18:42,100 You have my number. 373 00:18:42,100 --> 00:18:43,669 HOULE: He´s not being suspended? 374 00:18:43,669 --> 00:18:46,899 We are getting a very positive message on Viger so far. 375 00:18:46,899 --> 00:18:48,929 -I don´t want to dilute it. -So this is all about optics? 376 00:18:48,929 --> 00:18:52,030 We need to address Tyler Joseph, but we need to do it internally. 377 00:18:52,030 --> 00:18:55,130 He was loaded on the job. That´s a zero-tolerance issue. 378 00:18:55,130 --> 00:18:58,330 And this is also a privacy issue for the officer involved. 379 00:18:58,330 --> 00:19:00,499 You think he´s gonna magically get better all by himself 380 00:19:00,499 --> 00:19:02,030 with us helping to cover this up? 381 00:19:02,030 --> 00:19:03,270 I´m not gonna allow the media 382 00:19:03,270 --> 00:19:06,330 to turn the face of the Viger shooting into a drunk. 383 00:19:06,330 --> 00:19:07,300 He is a drunk. 384 00:19:07,300 --> 00:19:09,829 And we´re gonna get him help, Sarge. 385 00:19:09,829 --> 00:19:12,369 But this is Damage Control 101, 386 00:19:12,369 --> 00:19:14,369 and if you don´t have the stomach for it, 387 00:19:14,369 --> 00:19:16,270 I don´t know what the hell to tell you. 388 00:19:16,270 --> 00:19:17,999 Listen to me. 389 00:19:17,999 --> 00:19:23,100 This guy is gonna get somebody killed, and that will be on you. 390 00:19:23,100 --> 00:19:25,130 Do you have the stomach for that? 391 00:19:27,729 --> 00:19:29,300 WOMAN ON P.A.: Investigator Harrison, 392 00:19:29,300 --> 00:19:31,769 please report to exhibit room A. 393 00:19:31,769 --> 00:19:33,529 Optics. 394 00:19:39,270 --> 00:19:41,569 MAN ON RADIO: 14-21. We´re on Papineau. 395 00:19:41,569 --> 00:19:43,599 We´ll look into it. 396 00:19:47,899 --> 00:19:50,070 Come on. 397 00:19:50,070 --> 00:19:52,729 What are the odds of this? 398 00:19:52,729 --> 00:19:54,729 Is that you, little buddy? 399 00:19:55,230 --> 00:19:57,170 Is that you, little buddy? 400 00:20:04,170 --> 00:20:04,999 19-7. 401 00:20:04,999 --> 00:20:07,569 I´m in pursuit of a Caucasian juvenile on a BMX 402 00:20:07,569 --> 00:20:10,369 in the alley on St-Denis south of Sherbrooke. 403 00:20:10,369 --> 00:20:12,669 MAN ON RADIO: Copy, 19-7. Do you need backup? 404 00:20:12,669 --> 00:20:15,170 [ Children shouting in distance ] 405 00:20:17,030 --> 00:20:19,030 [ Screams ] 406 00:20:20,100 --> 00:20:21,599 Hey. Police! 407 00:20:21,599 --> 00:20:22,829 Hey! 408 00:20:22,829 --> 00:20:24,499 Ma´am, are you okay? You all right? 409 00:20:24,499 --> 00:20:26,329 -Come here. Come here. Hey! -WOMAN: Hey! 410 00:20:26,329 --> 00:20:28,829 Come here! You okay, ma´am? 411 00:20:29,799 --> 00:20:31,170 Where you going, little dude? 412 00:20:31,170 --> 00:20:32,499 Stop! 413 00:20:40,999 --> 00:20:43,170 Aah. 414 00:20:43,170 --> 00:20:44,669 Stop! That´s enough. 415 00:20:45,469 --> 00:20:46,200 Hey! 416 00:20:46,200 --> 00:20:48,369 Another way to do this. 417 00:21:03,569 --> 00:21:04,969 Oh, oh, oh! Hey! Police! 418 00:21:04,969 --> 00:21:06,100 Hey! Whoa! 419 00:21:06,100 --> 00:21:07,869 [ Grunting ] 420 00:21:11,629 --> 00:21:13,299 Stop resisting. 421 00:21:13,299 --> 00:21:15,130 [ Groans ] 422 00:21:15,130 --> 00:21:18,269 [ Straining ] Sir, you´re under arrest. 423 00:21:21,070 --> 00:21:23,569 MAN ON RADIO: 14-21. Backup. 424 00:21:26,299 --> 00:21:30,269 I just took down a 500-pound sumo wrestler by myself. 425 00:21:30,269 --> 00:21:32,869 It took three of us to get him in the van. 426 00:21:32,869 --> 00:21:34,429 Here. Take a look. See that? 427 00:21:34,429 --> 00:21:35,569 [ Chuckles ] 428 00:21:35,569 --> 00:21:37,599 -That´s a good time right there. -All right. All right. 429 00:21:37,599 --> 00:21:39,499 -You want your hero moment? -Yeah, I want my hero moment. 430 00:21:39,499 --> 00:21:41,429 Okay. Take your hero moment, baby boy. 431 00:21:41,429 --> 00:21:43,999 Wipe away your tears and man the fuck up, okay? 432 00:21:43,999 --> 00:21:45,170 Got ´em back. 433 00:21:45,170 --> 00:21:46,269 Oh, my God. 434 00:21:46,269 --> 00:21:48,170 -Which one´s yours? -You got them? 435 00:21:48,170 --> 00:21:49,729 Yeah. 436 00:21:49,729 --> 00:21:52,429 You guys are amazing! 437 00:21:52,429 --> 00:21:54,269 Thank you so much. 438 00:21:54,269 --> 00:21:55,269 Just me. But that´s fine. 439 00:21:55,269 --> 00:21:57,070 Uh, where is Sasha Renner? Where is she? 440 00:21:57,070 --> 00:21:59,070 I think she went to the bathroom. 441 00:22:00,469 --> 00:22:02,299 I´ll be back. 442 00:22:02,299 --> 00:22:03,699 Good. 443 00:22:03,699 --> 00:22:07,199 [ Indistinct conversations, up-tempo music playing ] 444 00:22:19,299 --> 00:22:21,629 Ma´am, Montreal Police. 445 00:22:24,799 --> 00:22:25,869 -[ Gasps ] -Here you go. 446 00:22:25,869 --> 00:22:28,130 Oh, my goodness! You actually found it! 447 00:22:28,130 --> 00:22:30,229 Oh, I can´t believe it. Is everything in here? 448 00:22:30,229 --> 00:22:32,569 I don´t know. Um...yeah. 449 00:22:32,569 --> 00:22:35,070 You should probably look and make sure everything´s there. 450 00:22:35,070 --> 00:22:37,369 Okay. Don´t go anywhere. 451 00:22:43,429 --> 00:22:44,929 It´s all here. I can´t believe it. 452 00:22:45,499 --> 00:22:47,499 Seriously, this purse is my life. 453 00:22:47,499 --> 00:22:49,070 I don´t know how to thank you. 454 00:22:49,070 --> 00:22:50,929 Just doing my job. 455 00:22:51,429 --> 00:22:54,269 No. Uh...really. 456 00:22:54,929 --> 00:22:56,429 Thank you. 457 00:22:57,669 --> 00:22:59,669 [ Both laugh ] 458 00:23:00,229 --> 00:23:02,299 Stay for a while. Have a drink. 459 00:23:02,299 --> 00:23:03,869 Oh, I would love to. 460 00:23:03,869 --> 00:23:06,569 Unfortunately, we have some official police business 461 00:23:06,569 --> 00:23:07,869 to attend to, so... 462 00:23:07,869 --> 00:23:09,699 No, you don´t. 463 00:23:09,699 --> 00:23:11,629 Yes, I do. 464 00:23:12,469 --> 00:23:14,030 You know where the washroom is? 465 00:23:14,030 --> 00:23:16,100 [ Music continues ] 466 00:23:22,269 --> 00:23:24,599 [ Woman, man moaning ] 467 00:23:31,229 --> 00:23:33,469 Oh, for fuck. 468 00:23:34,070 --> 00:23:38,299 You, my friend, are what they call screwed. 469 00:23:38,299 --> 00:23:39,799 Oh, yeah. 470 00:23:39,799 --> 00:23:41,699 Such a rookie mistake. 471 00:23:41,699 --> 00:23:42,999 My God. 472 00:23:42,999 --> 00:23:46,169 When they say rookie mistakes -- Oh, yeah. 473 00:23:46,169 --> 00:23:47,969 That´s the mistake they´re talking about. 474 00:23:47,969 --> 00:23:50,569 You´re -- You´re not gonna say anything, right? 475 00:23:50,569 --> 00:23:52,399 Man. 476 00:23:52,399 --> 00:23:55,030 No, I am not going to say anything. 477 00:23:55,030 --> 00:23:56,369 Please. 478 00:23:56,929 --> 00:23:59,399 But I´m not gonna not say anything either. 479 00:24:00,099 --> 00:24:02,969 All right. So, I mean...what happens? 480 00:24:02,969 --> 00:24:04,629 You go to meetings. Random testing. 481 00:24:04,629 --> 00:24:05,769 How many meetings? 482 00:24:05,769 --> 00:24:07,669 Three a week for a year. 483 00:24:08,669 --> 00:24:11,529 You´ll kill me, man. Three a week for a year? 484 00:24:11,529 --> 00:24:14,369 I don´t think it´s nearly enough. 485 00:24:15,999 --> 00:24:18,329 [ Sighs ] 486 00:24:22,599 --> 00:24:25,829 So no suspension and this stays off my record? 487 00:24:25,829 --> 00:24:29,469 You do that, the department will support you any way they can. 488 00:24:33,669 --> 00:24:36,399 All right. I´ll take the deal. 489 00:24:36,399 --> 00:24:39,029 Good, because you´re not gonna get a third chance. 490 00:24:39,899 --> 00:24:41,529 Listen to me. 491 00:24:41,529 --> 00:24:44,929 Addiction can be very difficult to tackle on your own. 492 00:24:44,929 --> 00:24:46,929 There´s no shame in it. 493 00:24:50,799 --> 00:24:52,969 I´m good, man. I got this. 494 00:24:57,699 --> 00:24:59,529 Yeah. 495 00:24:59,529 --> 00:25:01,069 I can do this. 496 00:25:01,069 --> 00:25:02,069 Okay. 497 00:25:02,069 --> 00:25:03,529 Thanks. 498 00:25:04,269 --> 00:25:06,429 HOULE: I had a blowout on the job today, 499 00:25:06,429 --> 00:25:10,099 a blowout that´s been building for a long time. 500 00:25:10,099 --> 00:25:13,699 I felt like I was enabling one of my men´s alcoholism. 501 00:25:14,869 --> 00:25:15,929 And I was. 502 00:25:15,929 --> 00:25:20,099 But I was powerless to do anything about it. 503 00:25:21,629 --> 00:25:23,469 It´s a good reminder... 504 00:25:24,299 --> 00:25:27,199 ...because I could see the beast operating in his head. 505 00:25:29,299 --> 00:25:31,299 So familiar. 506 00:25:34,299 --> 00:25:37,229 My beast hasn´t gone anywhere. 507 00:25:37,229 --> 00:25:38,499 Still there. 508 00:25:39,769 --> 00:25:44,529 Coming up with ways for me to hurt myself, to hurt others... 509 00:25:44,529 --> 00:25:49,199 if I don´t learn to let go and to keep coming here. 510 00:25:50,899 --> 00:25:52,569 Thank you. 511 00:26:03,929 --> 00:26:06,469 MALLOY: Have you heard from Nick yet since you´ve been off? 512 00:26:06,469 --> 00:26:07,629 BEN: No. 513 00:26:07,629 --> 00:26:09,799 MALLOY: Nick´s your partner. 514 00:26:09,799 --> 00:26:11,799 You should know where he is after hours, 515 00:26:11,799 --> 00:26:13,329 who he´s hanging out with. 516 00:26:13,329 --> 00:26:15,799 Does he use his personal cellphone on the job? 517 00:26:15,799 --> 00:26:17,499 Who is he talking to, exactly? 518 00:26:17,499 --> 00:26:19,029 Do you know that? 519 00:26:21,129 --> 00:26:23,129 I´m cleared for duty. 520 00:26:26,899 --> 00:26:28,369 I don´t, uh... 521 00:26:30,799 --> 00:26:34,968 I...I don´t know why I have to keep coming here. 522 00:26:35,699 --> 00:26:38,299 You´re free to go at any time. 523 00:26:38,299 --> 00:26:40,469 Y-Yeah, but then you´ll... 524 00:26:41,129 --> 00:26:43,169 ...make a note in my file. 525 00:27:01,329 --> 00:27:04,499 I...I don´t know what else... 526 00:27:05,799 --> 00:27:07,799 I-I don´t know what else there is to be said. 527 00:27:07,799 --> 00:27:10,099 It´s very common after a traumatic event 528 00:27:10,099 --> 00:27:14,868 to experience... insomnia, nightmares, 529 00:27:14,868 --> 00:27:16,998 a feeling of anxiety. 530 00:27:21,029 --> 00:27:23,369 What are you feeling right now? 531 00:27:34,868 --> 00:27:36,369 Ben? 532 00:27:45,928 --> 00:27:47,729 G-Guilty. 533 00:27:49,599 --> 00:27:52,229 That´s a very normal response. 534 00:27:52,898 --> 00:27:53,968 Not about the shooting. 535 00:27:53,968 --> 00:27:56,799 I, uh, I did what I had to do there. 536 00:27:56,799 --> 00:27:58,469 What, then? 537 00:27:59,029 --> 00:28:01,569 I don´t know, but I don´t like the feeling. 538 00:28:02,129 --> 00:28:05,069 What do you have to feel guilty about? 539 00:28:20,269 --> 00:28:21,828 It´s okay. I´m, uh... 540 00:28:23,769 --> 00:28:25,629 Yeah. I got to get going. 541 00:28:28,329 --> 00:28:30,169 We still have 20 minutes. 542 00:28:30,169 --> 00:28:32,229 You said I was free to go anytime I like. 543 00:28:33,469 --> 00:28:36,499 Guess there´s no chance to get my old one back, huh? 544 00:28:36,499 --> 00:28:38,499 Look at this. 545 00:28:46,769 --> 00:28:48,429 -HOULE: How does it feel? -BEN: It´s good. 546 00:28:48,429 --> 00:28:50,599 It´s a bit stiff, but it´s good. 547 00:28:50,599 --> 00:28:52,169 I´ll probably just start from scratch, 548 00:28:52,169 --> 00:28:53,669 strip it down, do it myself. 549 00:28:53,669 --> 00:28:55,129 HOULE: Yeah, I figured. 550 00:28:55,129 --> 00:28:58,199 [ Indistinct shouting ] 551 00:28:59,269 --> 00:29:01,429 HOULE: Are you ready? 552 00:29:01,429 --> 00:29:03,429 BEN: Of course I´m ready. 553 00:29:03,429 --> 00:29:05,199 It´s good to be back. 554 00:29:05,199 --> 00:29:07,129 Hey, that´s enough! 555 00:29:07,129 --> 00:29:08,269 [ Grunts ] 556 00:29:08,269 --> 00:29:10,699 [ Grunts ] Ow. 557 00:29:10,699 --> 00:29:11,828 -Stop resisting! -Get off of me. 558 00:29:11,898 --> 00:29:13,998 -Stop resisting! -Get off! 559 00:29:13,998 --> 00:29:16,169 -[ Grunting ] -Stop fucking resisting! 560 00:29:16,169 --> 00:29:18,029 -Stop fucking resisting! -NICK: What are you doing? 561 00:29:18,029 --> 00:29:19,029 -Stop! -Ben! 562 00:29:19,029 --> 00:29:20,299 Stop! Stop! 563 00:29:20,299 --> 00:29:21,529 Ben, let him go! 564 00:29:21,529 --> 00:29:23,529 -Stop! -That´s enough! 565 00:29:23,529 --> 00:29:26,229 [ Coughing ] 566 00:29:29,169 --> 00:29:30,399 MAN: What are you doing?! 567 00:29:30,399 --> 00:29:32,329 I didn´t do anything! 568 00:29:32,329 --> 00:29:33,669 It wasn´t me! 569 00:29:33,669 --> 00:29:35,768 Why are you arresting me?! 570 00:29:35,768 --> 00:29:37,768 [ Grunts ] Fuck! 571 00:29:39,928 --> 00:29:42,269 I didn´t -- I didn´t do anything! 572 00:29:42,269 --> 00:29:44,768 Why didn´t you arrest the other guy?! 573 00:29:46,768 --> 00:29:50,429 [ Thunder rumbles ] 574 00:29:50,998 --> 00:29:52,599 -NICK: You all right? -BEN: Yeah. 575 00:29:52,599 --> 00:29:54,429 Guy´s a fucking idiot. 576 00:29:56,199 --> 00:29:57,828 [ Keys clicking ] 577 00:29:57,828 --> 00:29:59,329 That was a dangerous hold back there. 578 00:29:59,329 --> 00:30:00,828 I know. 579 00:30:03,629 --> 00:30:06,029 I thought the bike pump was a gun. 580 00:30:09,828 --> 00:30:11,828 It happens to all of us. 581 00:30:13,329 --> 00:30:15,329 And if you want, we can take the afternoon -- 582 00:30:15,329 --> 00:30:17,499 No, no, no. No. I´m fine. I´m fine. 583 00:30:17,499 --> 00:30:18,998 I´m fine. 584 00:30:21,399 --> 00:30:24,229 I´m just telling you what I´m seeing from where I´m sitting. 585 00:30:29,229 --> 00:30:31,399 [ Clears throat ] 586 00:30:31,399 --> 00:30:33,069 It´s okay. 587 00:30:38,029 --> 00:30:40,369 BEATRICE: What´s this? 588 00:30:43,728 --> 00:30:47,029 -What the hell? -[ Indistinct talking on radio ] 589 00:30:47,029 --> 00:30:49,369 [ Horn blares in distance ] 590 00:30:52,199 --> 00:30:53,668 -Let´s call this in. -Yeah. 591 00:30:53,668 --> 00:30:56,499 19-4. Suspicious vehicle, Pointe-St-Charles rail yard. 592 00:30:56,499 --> 00:30:57,728 -You good? -WOMAN ON RADIO: Copy, 19-4. 593 00:30:57,728 --> 00:30:59,129 Yeah, I´m good. 594 00:31:01,728 --> 00:31:04,269 What the fuck is he doing to her? 595 00:31:05,299 --> 00:31:06,129 Knife. 596 00:31:09,499 --> 00:31:11,329 -BEATRICE: Get out of the car! -AUDREY: Police! 597 00:31:11,329 --> 00:31:13,099 BEATRICE: Now! Hands above your head. 598 00:31:13,099 --> 00:31:14,928 -Hands above your head! Now! -I´m a dentist. 599 00:31:14,928 --> 00:31:16,768 -I´m just a dentist! -Drop it! Drop the weapon! 600 00:31:16,768 --> 00:31:18,599 -I said drop the weapon now! -It´s not a -- 601 00:31:18,599 --> 00:31:19,998 -It´s not a weap-- -Sir, drop -- 602 00:31:19,998 --> 00:31:22,169 It´s a sickle scaler for tartar! 603 00:31:22,169 --> 00:31:23,429 For tartar. 604 00:31:27,928 --> 00:31:31,599 [ Indistinct conversations, mid-tempo music playing ] 605 00:31:37,499 --> 00:31:38,728 Yo, you made it. 606 00:31:38,728 --> 00:31:40,728 Nice! Yes. 607 00:31:40,728 --> 00:31:42,229 -How you doing? You good? -I´m good, man. 608 00:31:42,229 --> 00:31:43,229 -Yeah? -I´m good. Yes. 609 00:31:43,229 --> 00:31:44,628 Good, good. 610 00:31:44,628 --> 00:31:46,728 -What´s going on here? -Nothing, man. It´s all good. 611 00:31:46,728 --> 00:31:48,728 You know, sometimes I got to be playing fire inspector 612 00:31:48,728 --> 00:31:50,069 from time to time, but it´s all good. 613 00:31:50,069 --> 00:31:51,069 I´m good, man. 614 00:31:51,069 --> 00:31:52,469 Doesn´t exactly look up to code. 615 00:31:52,469 --> 00:31:53,469 That´s what I´m saying. 616 00:31:53,469 --> 00:31:55,529 What was I just saying? What was I just saying? 617 00:31:55,529 --> 00:31:57,029 You can´t be cooking Italian sausage 618 00:31:57,029 --> 00:31:58,469 on a motherfucking shopping cart, man. 619 00:31:58,469 --> 00:32:00,798 -Put out the fire. -Tastes better this way. 620 00:32:00,798 --> 00:32:02,868 Yo, bro, I said put out the fire. 621 00:32:02,868 --> 00:32:05,069 Don´t make me do something, see? 622 00:32:05,069 --> 00:32:07,598 All right. Yo, out this. 623 00:32:07,598 --> 00:32:10,229 [ Sizzling ] 624 00:32:10,229 --> 00:32:11,628 You hungry? 625 00:32:11,628 --> 00:32:13,299 -Yeah. -Come, come, come, come. 626 00:32:13,299 --> 00:32:14,728 Smells amazing out here. 627 00:32:14,728 --> 00:32:16,299 That´s what I´m saying. [ Laughs ] 628 00:32:16,299 --> 00:32:17,469 Hey, baby. 629 00:32:17,469 --> 00:32:19,029 [ Smooches ] 630 00:32:19,029 --> 00:32:21,129 -Hey. -Hey. 631 00:32:26,768 --> 00:32:28,099 CASSIE: My cousin Nick and me 632 00:32:28,099 --> 00:32:30,399 used to get into all kinds of shit down in Burgundy. 633 00:32:30,399 --> 00:32:32,229 Sure, we did. We had no fear, man. 634 00:32:32,229 --> 00:32:34,429 Hey, shit we got into, man -- Remember that BB gun? 635 00:32:34,429 --> 00:32:36,099 -Where´d that come from? -NICK: You stole it. 636 00:32:36,099 --> 00:32:38,369 CASSIE: Anyway, we had us some sweet spots. 637 00:32:38,369 --> 00:32:40,728 -Take target practice. -I´m so glad you could come. 638 00:32:40,728 --> 00:32:42,928 CASSIE: Roll up in that old fort behind Lafleur´s. 639 00:32:42,928 --> 00:32:44,998 -Right? Remember that? -Yeah. That was... 640 00:32:44,998 --> 00:32:47,269 -That little Chinese store. -The Chinese restaurant. 641 00:32:47,269 --> 00:32:49,998 So nigga goes -- he goes -- he goes, "Check this out." 642 00:32:49,998 --> 00:32:52,499 He takes the rifle and aims it at the old woman´s bird feeder-- 643 00:32:52,499 --> 00:32:54,469 -Wait, wait, wait. -What? What? 644 00:32:54,469 --> 00:32:56,129 -What you talking about? -Let me tell the story, man. 645 00:32:56,129 --> 00:32:57,968 So he aims it at the old lady´s bird feeder. 646 00:32:57,968 --> 00:33:00,129 He lets off two hot ones -- Bam! Bam! 647 00:33:00,129 --> 00:33:01,628 Right through the old woman´s bay window. 648 00:33:01,628 --> 00:33:03,199 Trust me, brethren. It went just like that. 649 00:33:03,199 --> 00:33:04,369 -That was you. -What? 650 00:33:04,369 --> 00:33:06,998 -I was telling you not to. -Anyways. 651 00:33:06,998 --> 00:33:09,598 Yeah, so the woman comes running out of the back, right? 652 00:33:09,598 --> 00:33:10,728 Her housecoat flies open. 653 00:33:10,728 --> 00:33:12,429 Her titties are like ba-da-da-da-da, ba-da-da-da-da. 654 00:33:12,429 --> 00:33:14,928 [ Laughter ] 655 00:33:16,968 --> 00:33:19,329 -[ Laughing ] Oh, shit. -Oh, man. 656 00:33:19,329 --> 00:33:21,498 You want a new beer, man? 657 00:33:21,498 --> 00:33:24,968 No. I just want to know if, uh, you have any word on my bike. 658 00:33:24,968 --> 00:33:26,498 Yeah, hold on. Yo, sweetness! 659 00:33:26,498 --> 00:33:28,329 Sweetness! Get my man a beer, please. 660 00:33:28,329 --> 00:33:29,399 Yes, Lord. 661 00:33:29,399 --> 00:33:30,528 Hey, you want a new bike? 662 00:33:30,528 --> 00:33:32,498 I can get you a Kawasaki. Want a Kawasaki? 663 00:33:32,498 --> 00:33:34,568 No, man. I don´t want a Kawasaki. 664 00:33:34,568 --> 00:33:36,169 I want my bike. 665 00:33:36,169 --> 00:33:37,998 Hey, I want you to meet someone. 666 00:33:37,998 --> 00:33:40,369 -No, no, no. -Shh, shh, shh. 667 00:33:40,369 --> 00:33:41,798 Hey, baby. 668 00:33:43,069 --> 00:33:46,169 Nick, I want you to meet my girl Gloria. 669 00:33:46,169 --> 00:33:48,099 How you doing? 670 00:33:48,099 --> 00:33:49,269 Nick is a police officer. 671 00:33:49,269 --> 00:33:51,329 Oh, Jesus Christ. Baby, man. 672 00:33:51,329 --> 00:33:54,169 The man´s here having a drink, trying to keep a low profile. 673 00:33:54,169 --> 00:33:54,998 Come on. 674 00:33:54,998 --> 00:33:56,998 -It´s his job. -You don´t hear me going around 675 00:33:56,998 --> 00:33:58,968 telling people that you do nails, do I? 676 00:33:58,968 --> 00:34:00,429 Hey, hey. I´m a cosmetologist. 677 00:34:00,429 --> 00:34:03,169 Exactly. Well, then take the night off, please. 678 00:34:03,169 --> 00:34:05,399 All right? We´re just trying to have some fun here. 679 00:34:05,399 --> 00:34:07,798 Come on. 680 00:34:07,798 --> 00:34:11,269 So, you...working? 681 00:34:11,269 --> 00:34:13,868 -Okay! -[ Laughs ] 682 00:34:15,269 --> 00:34:17,598 BEATRICE: So what was he doing to you back there? 683 00:34:17,598 --> 00:34:19,668 Just a cleaning. 684 00:34:19,668 --> 00:34:21,329 Teeth cleaning. 685 00:34:21,329 --> 00:34:22,798 For free? 686 00:34:22,798 --> 00:34:24,668 Yeah. He´s harmless. 687 00:34:25,229 --> 00:34:26,968 What´s the catch? 688 00:34:26,968 --> 00:34:31,968 When I give a blowjob and I swallow, I call him 689 00:34:31,968 --> 00:34:34,399 so it´s still fresh on my breath. 690 00:34:36,169 --> 00:34:38,399 Jesus. 691 00:34:38,399 --> 00:34:39,768 What can I say? 692 00:34:39,768 --> 00:34:42,728 I had four cavities last month, and he filled them right up. 693 00:34:42,728 --> 00:34:44,798 He does good work. 694 00:34:44,798 --> 00:34:46,229 All right. You stay right here, ma´am. 695 00:34:46,229 --> 00:34:47,568 Mm-hmm. 696 00:34:49,369 --> 00:34:52,029 I really don´t think there´s a charge here. 697 00:34:52,898 --> 00:34:55,728 Dentistry for jizz breath in the face? 698 00:34:55,728 --> 00:34:58,029 I don´t know. It should be illegal. 699 00:34:58,029 --> 00:35:00,129 I´m gonna send her on her way with a warning. 700 00:35:00,129 --> 00:35:01,798 I´ll talk to him. 701 00:35:02,968 --> 00:35:06,568 Sir, this area was designated a prostitution-free zone, 702 00:35:06,568 --> 00:35:10,668 and the woman you were with is known as a sex worker. 703 00:35:10,668 --> 00:35:12,968 That´s enough to charge you with soliciting. 704 00:35:12,968 --> 00:35:15,029 But I didn´t solicit anything. 705 00:35:15,598 --> 00:35:17,868 Which is why I´m letting you go with a warning this time. 706 00:35:17,868 --> 00:35:20,668 But I don´t want to see you down here again. 707 00:35:20,668 --> 00:35:22,498 Understood? 708 00:35:22,498 --> 00:35:25,199 You wouldn´t want something like this to mess up your practice, 709 00:35:25,199 --> 00:35:27,029 Dr. Perreault. 710 00:35:28,029 --> 00:35:30,468 You´ve had a lot of work done, haven´t you? 711 00:35:31,528 --> 00:35:33,229 Nice teeth. 712 00:35:34,229 --> 00:35:35,728 You´re free to go. 713 00:35:36,668 --> 00:35:38,269 Now. 714 00:35:38,269 --> 00:35:39,199 Yeah. 715 00:35:39,199 --> 00:35:41,528 [ Footsteps approaching ] 716 00:35:41,528 --> 00:35:43,199 Hey. Want some help with this? 717 00:35:43,199 --> 00:35:44,498 No, I´m almost done. 718 00:35:44,498 --> 00:35:45,598 I can help. 719 00:35:45,598 --> 00:35:47,029 Just... 720 00:35:47,029 --> 00:35:49,868 I´ve got the instructions in my head. 721 00:35:49,868 --> 00:35:52,199 It´ll be even more confusing with two people. 722 00:35:54,428 --> 00:35:56,668 I hate this. 723 00:35:56,668 --> 00:35:58,269 When the walls go up. 724 00:35:58,269 --> 00:35:59,868 Sorry. 725 00:36:01,468 --> 00:36:03,698 You need to talk to someone. 726 00:36:05,728 --> 00:36:08,299 But I wish you would talk to me. 727 00:36:10,498 --> 00:36:12,169 Why are you... 728 00:36:13,199 --> 00:36:14,968 It´s okay. I´m fine. 729 00:36:20,029 --> 00:36:21,868 I´m going to bed. 730 00:36:23,768 --> 00:36:26,428 [ Insects chirping ] 731 00:36:27,768 --> 00:36:29,269 [ Metal rattles ] 732 00:36:33,628 --> 00:36:35,698 [ Door closes ] 733 00:36:40,398 --> 00:36:42,568 [ Indistinct conversations ] 734 00:36:49,368 --> 00:36:50,628 [ Sighs ] 735 00:36:50,628 --> 00:36:52,828 [ Cellphone buzzes ] 736 00:37:00,199 --> 00:37:03,029 Thank you. Food was amazing. 737 00:37:03,029 --> 00:37:04,428 Gloria. 738 00:37:05,868 --> 00:37:07,798 It was very nice to meet you. 739 00:37:09,998 --> 00:37:11,998 [ Indistinct conversations ] 740 00:37:15,798 --> 00:37:17,528 You´re fucked up. 741 00:37:19,368 --> 00:37:21,199 It´s all right. 742 00:37:21,199 --> 00:37:22,368 I´m fucked up too. 743 00:37:22,368 --> 00:37:24,328 Well, that´s reassuring. 744 00:37:25,229 --> 00:37:27,728 It is what it is, my man. 745 00:37:27,728 --> 00:37:30,728 All I know -- Fighting it just makes it worse. 746 00:37:31,598 --> 00:37:33,328 For me, anyway. 747 00:37:33,898 --> 00:37:36,428 Shit, five beers and I´m already starting to feel it. 748 00:37:36,428 --> 00:37:38,468 Five beers? Where were you? 749 00:37:38,468 --> 00:37:40,868 I was at a barbecue in Castro. 750 00:37:40,868 --> 00:37:43,798 My cousin -- Kaz. 751 00:37:43,798 --> 00:37:45,229 The guy with the snake? 752 00:37:45,229 --> 00:37:46,668 It wasn´t his snake. 753 00:37:46,668 --> 00:37:47,798 Well, whose snake was it? 754 00:37:47,798 --> 00:37:51,169 Aw, who cares? It´s in a better place now. 755 00:37:53,498 --> 00:37:54,968 Two more. 756 00:37:55,528 --> 00:37:56,828 -Your round, pal. -Yeah. 757 00:37:56,828 --> 00:37:58,328 I got to piss. 758 00:38:07,728 --> 00:38:09,228 MAN ON RADIO: 17-45. I´m on it. 759 00:38:09,228 --> 00:38:11,069 How was the shrink? 760 00:38:11,568 --> 00:38:13,828 It was good. No surprises. 761 00:38:14,968 --> 00:38:16,728 Forgot my jacket last night. 762 00:38:16,728 --> 00:38:19,328 Well, you were feeling no pain. 763 00:38:19,328 --> 00:38:20,968 Give me a minute. 764 00:38:28,468 --> 00:38:31,099 [ Indistinct conversations ] 765 00:38:42,668 --> 00:38:45,498 [ Cellphone ringing ] 766 00:38:47,298 --> 00:38:48,298 Here. 767 00:38:51,029 --> 00:38:52,528 Yeah? 768 00:38:54,069 --> 00:38:55,728 Tonight? 769 00:38:57,198 --> 00:38:59,668 Uh, yeah. I´ll call you when I´m off. 770 00:38:59,668 --> 00:39:01,428 -Pop the trunk for me, will you? -Yeah. 771 00:39:01,428 --> 00:39:04,868 [ Indistinct talking on radio ] 772 00:39:04,868 --> 00:39:06,868 [ Laughs ] 773 00:39:06,868 --> 00:39:09,698 [ Indistinct conversations ] 774 00:39:12,928 --> 00:39:14,928 -Thanks. -You´re welcome. 775 00:39:14,928 --> 00:39:17,798 CASSIE: [ Laughs ] 776 00:39:17,798 --> 00:39:20,768 MAN: Ras clot Babylon. 777 00:39:21,568 --> 00:39:22,898 Mind your business. 778 00:39:22,898 --> 00:39:25,768 Don´t worry. I´ll make security keep his ass outside. 779 00:39:25,768 --> 00:39:27,268 GLORIA: Don´t be mean, Cass. 780 00:39:27,268 --> 00:39:30,198 That´s just Moses. He lives next to my grandmother. 781 00:39:30,198 --> 00:39:31,768 She´s 102 years old. 782 00:39:31,768 --> 00:39:34,428 [ Music playing in distance ] 783 00:39:40,268 --> 00:39:42,598 [ Down-tempo music plays ] 784 00:39:46,628 --> 00:39:48,198 Drop the knife! Let me see your hands! 785 00:39:48,198 --> 00:39:50,528 -Drop it. -Walk away or die. 786 00:39:50,528 --> 00:39:52,468 GENDRON: Why do you feel the need to protect this guy? 787 00:39:52,468 --> 00:39:54,798 He´s my partner. There´s a code. 788 00:40:05,198 --> 00:40:06,528 -Hey. -Yeah. 789 00:40:06,528 --> 00:40:09,029 -Was the guy sure? -Yeah. We´ll find out. 790 00:40:13,828 --> 00:40:16,298 -Thanks, man. -All right. 791 00:40:21,368 --> 00:40:23,698 [ Engine starts ] 792 00:40:25,898 --> 00:40:28,628 [ Tires screech ] 793 00:40:28,628 --> 00:40:30,628 [ Engine starts ] 794 00:40:33,029 --> 00:40:36,198 [ Music continues ] 795 00:41:08,498 --> 00:41:10,998 [ Music continues ] 796 00:41:50,098 --> 00:41:52,598 [ Insects chirping ] 797 00:41:52,598 --> 00:41:54,268 [ Engine starts ] 798 00:41:54,268 --> 00:41:56,268 [ Dog barking ] 799 00:41:58,798 --> 00:42:00,168 -Oh, shit. -Go, go, go, go, go! 800 00:42:00,168 --> 00:42:03,098 [ Engine revs ] 801 00:42:03,098 --> 00:42:06,328 [ Dog growling, barking ] 802 00:42:12,268 --> 00:42:14,268 [ Doorbell rings ] 803 00:42:14,268 --> 00:42:16,268 [ Insects chirping ] 804 00:42:23,698 --> 00:42:25,198 What´s wrong? 805 00:42:26,228 --> 00:42:28,168 You alone? 806 00:42:28,168 --> 00:42:30,228 Yeah. What´s up? 807 00:42:33,468 --> 00:42:35,468 I don´t know. I, uh... 808 00:42:37,328 --> 00:42:39,128 I don´t know what I´m doing here. 809 00:42:43,468 --> 00:42:45,198 Where´s your girlfriend? 810 00:42:45,768 --> 00:42:47,128 At home. 811 00:42:47,698 --> 00:42:48,967 Where are you? 812 00:42:51,298 --> 00:42:52,967 Working a double. 813 00:42:57,428 --> 00:43:00,228 It´s okay. You don´t have to talk about it. 814 00:43:02,698 --> 00:43:04,228 Come on. 815 00:43:04,228 --> 00:43:07,228 [ Down-tempo music playing ] 56219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.