Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
BEN:
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,530
MALLOY:
You must be realizing by now
3
00:00:04,530 --> 00:00:07,201
that your riding with him
is not an accident, right?
4
00:00:07,201 --> 00:00:08,730
We want you close to him.
5
00:00:08,730 --> 00:00:10,630
You ready, Bambi?
6
00:00:11,301 --> 00:00:12,970
ISABELLE:
Audrey´s alive. She´s a fighter.
7
00:00:12,970 --> 00:00:14,131
Let´s stay focused.
8
00:00:15,271 --> 00:00:18,700
19-2. We have shots fired
inside Viger High School.
9
00:00:18,700 --> 00:00:19,870
[ Gunshots, screaming ]
10
00:00:19,870 --> 00:00:21,770
If you can get out, go now.
11
00:00:23,101 --> 00:00:24,570
[ Grunts ]
12
00:00:24,570 --> 00:00:25,570
BEATRICE:
Tyler´s down.
13
00:00:25,570 --> 00:00:27,301
-You want to get us killed?!
-He´s a pussy, all right?
14
00:00:27,301 --> 00:00:28,630
You want to get us all killed?!
15
00:00:28,630 --> 00:00:30,830
[ Gunshots, screaming ]
16
00:00:34,401 --> 00:00:36,500
[ Girl screams ]
17
00:00:36,500 --> 00:00:38,700
I´m coming for you right now!
18
00:00:38,700 --> 00:00:40,000
[ Casing clatters ]
19
00:00:40,000 --> 00:00:42,201
19-2.
20
00:00:42,201 --> 00:00:44,470
We´ve neutralized the threat.
21
00:00:46,530 --> 00:00:48,331
[ Insects chirping ]
22
00:00:48,331 --> 00:00:50,700
[ Telephone ringing ]
23
00:00:55,870 --> 00:00:57,071
Ben.
24
00:00:57,071 --> 00:00:58,271
Mm.
25
00:00:58,331 --> 00:00:59,700
Mm.
26
00:00:59,700 --> 00:01:01,271
[ Telephone beeps ]
27
00:01:01,271 --> 00:01:03,870
-Hello.
-MAN: Benjamin!
28
00:01:04,371 --> 00:01:06,201
Don´t hang up.
29
00:01:13,031 --> 00:01:14,031
What do you want?
30
00:01:14,031 --> 00:01:17,401
I saw your photo in the paper
last week.
31
00:01:17,401 --> 00:01:20,331
Those damn kids in the school.
32
00:01:20,331 --> 00:01:23,600
I didn´t even have to read
the article.
33
00:01:23,600 --> 00:01:27,000
I knew it was you
who took him down.
34
00:01:27,000 --> 00:01:30,371
I told your mother --
I-I knew it was you.
35
00:01:31,630 --> 00:01:34,071
How far off was he?
36
00:01:35,071 --> 00:01:38,570
Twenty yards.
37
00:01:38,570 --> 00:01:40,400
Where´d you hit him?
38
00:01:41,000 --> 00:01:43,730
Right between the eyes, I bet.
39
00:01:44,271 --> 00:01:45,770
Tell me.
40
00:01:46,930 --> 00:01:49,500
-Yeah.
-Good boy.
41
00:01:49,500 --> 00:01:52,371
I didn´t even have to read
the damn article.
42
00:01:52,371 --> 00:01:53,530
I already knew --
43
00:01:53,530 --> 00:01:55,530
[ Telephone beeps ]
44
00:02:01,031 --> 00:02:02,630
Your dad?
45
00:02:04,231 --> 00:02:05,970
You know it was.
46
00:02:23,470 --> 00:02:26,131
[ Down-tempo music plays ]
47
00:02:56,231 --> 00:02:58,730
[ Gunshot, birds chirping ]
48
00:03:02,730 --> 00:03:04,730
[ Music continues ]
49
00:03:27,570 --> 00:03:29,730
[ Vehicles passing ]
50
00:03:36,031 --> 00:03:37,970
MALLOY:
How´s your week been?
51
00:03:38,530 --> 00:03:40,201
You holding up?
52
00:03:41,900 --> 00:03:43,570
BEN:
I got, um...
53
00:03:43,570 --> 00:03:45,970
[ Paper crinkling ]
54
00:03:46,670 --> 00:03:48,830
...uh, Tyler´s log.
55
00:03:52,430 --> 00:03:55,131
Late. Sick. Sick.
56
00:03:55,630 --> 00:03:57,600
He logs off on the job
an awful lot.
57
00:03:57,600 --> 00:03:59,570
He´s going for a drink
is my guess.
58
00:03:59,570 --> 00:04:01,500
We already know about
his little alcohol problem,
59
00:04:01,500 --> 00:04:03,201
but, uh, thank you.
60
00:04:05,201 --> 00:04:07,670
Have you heard from Nick yet
since you´ve been off?
61
00:04:07,670 --> 00:04:08,500
No.
62
00:04:09,071 --> 00:04:11,071
What, he hasn´t sent
any flowers?
63
00:04:11,071 --> 00:04:12,131
Nothing?
64
00:04:12,131 --> 00:04:13,400
No phone calls?
65
00:04:13,400 --> 00:04:15,930
No. We don´t, uh...
We´re not like that.
66
00:04:15,930 --> 00:04:18,031
Maybe you should start being
like that.
67
00:04:18,031 --> 00:04:19,900
You should look into
Brouillard´s place.
68
00:04:19,900 --> 00:04:21,800
It´s nice.
It´s too nice for a cop.
69
00:04:21,800 --> 00:04:23,300
His wife comes from money.
70
00:04:23,300 --> 00:04:24,770
Well, what about Houle?
71
00:04:24,770 --> 00:04:26,770
Lives in a mansion.
His wife doesn´t work.
72
00:04:26,770 --> 00:04:28,231
GIRARD:
Houle´s a sprinkler king.
73
00:04:28,231 --> 00:04:30,400
He was audited last year.
74
00:04:30,400 --> 00:04:33,800
Chartier, why don´t you just let
us worry about the big picture?
75
00:04:33,800 --> 00:04:35,470
You focus on Barron.
76
00:04:35,470 --> 00:04:37,600
You said the mole
could be anybody in 19.
77
00:04:37,600 --> 00:04:39,930
Hey, you´re not privy
to everything we are.
78
00:04:39,930 --> 00:04:42,870
-It´d be helpful if I was.
-MALLOY: Nick´s your partner.
79
00:04:42,870 --> 00:04:45,000
You should know where he is
after hours,
80
00:04:45,000 --> 00:04:46,500
who he´s hanging out with.
81
00:04:46,500 --> 00:04:48,900
Does he use his personal
cellphone on the job?
82
00:04:48,900 --> 00:04:50,230
Who is he talking to, exactly?
83
00:04:50,230 --> 00:04:53,131
Well, I´m on forced leave,
so there´s not much I can do.
84
00:04:53,131 --> 00:04:54,670
I got to go.
85
00:04:54,670 --> 00:04:55,830
[ Door opens ]
86
00:04:58,700 --> 00:05:01,500
You´re gonna be cleared
for active duty.
87
00:05:02,630 --> 00:05:03,570
When?
88
00:05:03,570 --> 00:05:05,300
Next day or two.
89
00:05:05,300 --> 00:05:06,500
Act surprised.
90
00:05:11,500 --> 00:05:13,470
You´re welcome.
91
00:05:13,470 --> 00:05:16,470
[ Mid-tempo music plays ]
92
00:05:16,470 --> 00:05:19,470
[ Siren wailing ]
93
00:05:40,470 --> 00:05:43,131
WOMAN ON RADIO:
Copy, 19-2.
94
00:05:43,970 --> 00:05:47,031
[ Indistinct talking
on television ]
95
00:05:47,031 --> 00:05:49,131
[ Exhales deeply ]
96
00:05:49,131 --> 00:05:50,470
[ Sizzling ]
97
00:05:50,470 --> 00:05:52,700
[ Caribbean accent ]
Morning, sunshine.
98
00:05:57,330 --> 00:05:59,000
Good morning.
99
00:06:01,170 --> 00:06:02,570
Damn, that smells good.
100
00:06:02,570 --> 00:06:04,730
You two stay up late last night?
101
00:06:04,730 --> 00:06:07,370
Yeah.
Too late.
102
00:06:12,770 --> 00:06:14,101
-I got to go.
-Unh-unh.
103
00:06:14,101 --> 00:06:16,670
Where do you think you´re going?
Sit your ass down.
104
00:06:16,670 --> 00:06:19,031
Third time you stay here and you
ain´t took my breakfast once.
105
00:06:19,031 --> 00:06:19,870
All right.
106
00:06:19,870 --> 00:06:22,400
This looks delicious.
Thank you.
107
00:06:22,400 --> 00:06:24,330
MAN ON TELEVISION:
More regrettable news today.
108
00:06:24,330 --> 00:06:26,770
A ninth victim
of the Viger school shooting
109
00:06:26,770 --> 00:06:28,370
died in hospital last night.
110
00:06:28,370 --> 00:06:30,500
Nine kids now.
111
00:06:30,500 --> 00:06:32,130
Oh, mine ears.
112
00:06:32,130 --> 00:06:34,071
MAN ON TELEVISION: There will be
a memorial service at...
113
00:06:34,071 --> 00:06:36,730
RITA:
White boys gone crazy.
114
00:06:36,730 --> 00:06:38,600
WOMAN ON TELEVISION:
These dramatic images
115
00:06:38,600 --> 00:06:42,031
are still coming in tonight
from the Fairchild forest fire.
116
00:06:42,031 --> 00:06:43,031
This fire,
117
00:06:43,031 --> 00:06:45,300
which was thought to be
contained early this afternoon,
118
00:06:45,300 --> 00:06:48,530
has since spread east and,
tragically, burned several homes
119
00:06:48,530 --> 00:06:50,530
in the Sunny Acres
housing development
120
00:06:50,530 --> 00:06:52,530
near Kim Road Station.
121
00:06:52,530 --> 00:06:54,730
As reported earlier today...
122
00:06:54,730 --> 00:06:57,200
[ Water falling,
children shouting, laughing ]
123
00:06:57,200 --> 00:07:00,230
[ Dog barking ]
124
00:07:13,970 --> 00:07:16,370
[ Indistinct conversation ]
125
00:07:16,370 --> 00:07:18,530
I got to go.
126
00:07:18,530 --> 00:07:20,970
Me left your helmet by the door.
127
00:07:22,830 --> 00:07:24,930
Thank you, sunshine.
128
00:07:24,930 --> 00:07:27,400
[ Down-tempo music plays ]
129
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
[ Birds chirping ]
130
00:07:49,830 --> 00:07:51,400
Good morning.
131
00:07:53,370 --> 00:07:55,700
No, no, no, no!
132
00:07:55,700 --> 00:07:57,270
Come on!
133
00:07:57,270 --> 00:07:59,930
Hey, you guys see what happened
to the bike here?
134
00:08:00,700 --> 00:08:02,530
Man, what bike?
135
00:08:02,530 --> 00:08:04,200
Motorcycle.
BMW.
136
00:08:04,200 --> 00:08:06,670
YOUNG MAN:
Ain´t no BMWs out here, bro.
137
00:08:06,670 --> 00:08:09,270
My brother got a Ninja.
Ninja´s better than Beemer.
138
00:08:09,270 --> 00:08:11,530
[ Laughter ]
139
00:08:11,530 --> 00:08:15,030
[ Horns honking,
siren wailing in distance ]
140
00:08:17,530 --> 00:08:18,430
Shit.
141
00:08:18,430 --> 00:08:21,470
[ Mid-tempo hip-hop playing ]
142
00:08:21,470 --> 00:08:23,470
NICK: Yo, man, turn that shit
down, will you?
143
00:08:24,670 --> 00:08:25,999
[ Volume decreases ]
144
00:08:25,999 --> 00:08:27,330
Okay, Dad.
145
00:08:27,330 --> 00:08:29,670
[ Laughs ]
146
00:08:29,670 --> 00:08:31,430
-Thanks for the lift.
-Yeah, yeah.
147
00:08:37,999 --> 00:08:40,100
Well, good morning to you
and yours.
148
00:08:40,100 --> 00:08:41,500
Good morning to you.
149
00:08:41,500 --> 00:08:43,600
J.M.: Nice earring
you got there, Elton.
150
00:08:43,600 --> 00:08:44,770
You get that in high school?
151
00:08:44,770 --> 00:08:46,070
VINCE: Or did your boyfriend
give you that one?
152
00:08:46,070 --> 00:08:47,900
Oh, that´s good.
That´s good, boys.
153
00:08:47,900 --> 00:08:49,400
J.M.:
[ Chuckles ]
154
00:08:49,400 --> 00:08:52,130
[ Indistinct conversations ]
155
00:08:52,130 --> 00:08:53,400
Hey.
156
00:08:55,900 --> 00:08:57,330
I´m sorry.
157
00:08:59,430 --> 00:09:01,070
How does it feel to be back?
158
00:09:01,070 --> 00:09:03,270
I think it´s weirder
for everybody else
159
00:09:03,270 --> 00:09:04,330
than it is for me.
160
00:09:05,200 --> 00:09:06,930
Yeah.
161
00:09:06,930 --> 00:09:09,430
I just don´t want any
special treatment, you know?
162
00:09:10,670 --> 00:09:12,930
Well, you won´t get any from me.
163
00:09:34,470 --> 00:09:36,800
There she is!
164
00:09:36,800 --> 00:09:38,900
Good to have you back.
165
00:09:38,900 --> 00:09:40,770
Hey.
Sweet scar.
166
00:09:40,770 --> 00:09:42,370
You look like a hot zombie cop
or something.
167
00:09:42,370 --> 00:09:43,670
-Shut up.
-I´m serious.
168
00:09:43,670 --> 00:09:45,170
-I wish I had a scar like that.
-Yeah, yeah.
169
00:09:45,170 --> 00:09:46,470
I don´t know
what he´s talking about.
170
00:09:46,470 --> 00:09:48,530
-You look great.
-Thanks.
171
00:09:48,530 --> 00:09:50,330
Hey, grab a seat, folks.
172
00:09:51,929 --> 00:09:55,370
First of all, I would like
to welcome back Audrey Pouliot.
173
00:10:00,530 --> 00:10:04,370
Okay. The latest beautiful faces
to be on the lookout for.
174
00:10:05,899 --> 00:10:08,870
Just a reminder --
Counseling is available.
175
00:10:08,870 --> 00:10:10,800
I know some of you are mandated
to go.
176
00:10:10,800 --> 00:10:13,570
But it is for everybody,
and it is a good thing.
177
00:10:13,570 --> 00:10:15,570
Tyler should be back on duty
any day now.
178
00:10:15,570 --> 00:10:18,400
Till then, Bear,
I´m putting you with Pouliot.
179
00:10:18,400 --> 00:10:20,400
I thought me and Audrey were
riding together.
180
00:10:20,400 --> 00:10:23,070
I´m giving you and J.M.
the honor of 19-7,
181
00:10:23,070 --> 00:10:24,330
not once, but twice.
182
00:10:24,330 --> 00:10:25,430
What?
Why?
183
00:10:25,430 --> 00:10:27,630
Somebody´s got to work a double.
You´re up, buddy.
184
00:10:27,630 --> 00:10:28,969
Yay.
185
00:10:28,969 --> 00:10:32,270
Barron, 19-2 solo,
uh, till Chartier gets back.
186
00:10:32,270 --> 00:10:33,600
Speak of the devil.
187
00:10:33,600 --> 00:10:35,370
[ Cheers and applause ]
188
00:10:36,899 --> 00:10:37,999
How are you, ace?
189
00:10:40,100 --> 00:10:41,470
Okay.
That´s it, folks.
190
00:10:41,470 --> 00:10:43,330
Take care of each other
out there.
191
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
[ Grunts ]
192
00:10:49,600 --> 00:10:52,170
Oh. Too slow.
Too much paid vacay.
193
00:10:52,170 --> 00:10:53,630
-Easy.
-Good to see you, buddy.
194
00:10:53,630 --> 00:10:55,770
Thanks, man.
195
00:10:55,770 --> 00:10:56,929
So are you back?
196
00:10:56,929 --> 00:10:58,999
Houle wants to see me.
197
00:10:58,999 --> 00:11:01,170
-I´ll wait for you outside.
-Cool.
198
00:11:01,170 --> 00:11:02,170
Sir?
199
00:11:02,170 --> 00:11:04,730
I need you to report to the
Viger High School command post
200
00:11:04,730 --> 00:11:05,770
later today.
201
00:11:05,770 --> 00:11:07,899
-Why?
-SQ just needs a follow-up.
202
00:11:07,899 --> 00:11:09,400
It´s across from the school.
203
00:11:09,400 --> 00:11:10,730
More questions?
204
00:11:10,730 --> 00:11:12,929
-It´s a big investigation.
-Yeah, I get it.
205
00:11:12,929 --> 00:11:14,530
Cool.
Sounds good.
206
00:11:14,530 --> 00:11:17,829
And as of tomorrow morning,
you´re back on duty.
207
00:11:17,829 --> 00:11:19,370
Really?
208
00:11:19,370 --> 00:11:21,300
Wow.
That´s, uh...
209
00:11:21,300 --> 00:11:22,500
That´s great news.
210
00:11:22,500 --> 00:11:24,670
I think it´s a bit too soon.
211
00:11:25,400 --> 00:11:27,400
If I´m cleared, I´m ready.
212
00:11:27,899 --> 00:11:29,070
Okay.
213
00:11:31,730 --> 00:11:35,300
BMW, copper trim, 2006.
214
00:11:35,300 --> 00:11:36,899
Where´d it go missing from?
215
00:11:38,600 --> 00:11:40,070
9000 block, Jarry.
216
00:11:40,070 --> 00:11:41,969
Castro Towers?
217
00:11:41,969 --> 00:11:44,500
No shit it went missing.
[ Laughs ]
218
00:11:48,600 --> 00:11:50,430
What the hell you doing
out there?
219
00:11:50,430 --> 00:11:52,570
-What happened?
-My bike got stolen.
220
00:11:52,570 --> 00:11:54,030
-Oh, shit.
-Yeah.
221
00:11:54,030 --> 00:11:56,869
Do what you got to do.
I´ll see you outside.
222
00:11:56,869 --> 00:11:58,929
-You good?
-It´s crazy.
223
00:12:00,829 --> 00:12:02,500
It´s -- It´s kind of weird, huh,
224
00:12:02,500 --> 00:12:05,170
me, uh, getting called back
into the school?
225
00:12:06,470 --> 00:12:08,230
Not that weird.
226
00:12:09,530 --> 00:12:12,030
-You been getting some rest?
-Yeah. Why?
227
00:12:13,230 --> 00:12:15,030
You look wired.
228
00:12:16,630 --> 00:12:17,799
Too much coffee.
229
00:12:17,799 --> 00:12:19,799
[ Door closes ]
230
00:12:21,630 --> 00:12:25,530
You, uh...you having dreams
or -- or anything about...
231
00:12:25,530 --> 00:12:28,100
-About the shooting?
-No. Uh...
232
00:12:28,100 --> 00:12:29,899
I don´t know.
It was...
233
00:12:29,899 --> 00:12:31,470
You seeing the cop shrink?
234
00:12:31,470 --> 00:12:32,570
Yeah.
235
00:12:33,200 --> 00:12:34,969
I don´t know
what I´m supposed to say there.
236
00:12:34,969 --> 00:12:36,100
The kid was shooting other kids,
237
00:12:36,100 --> 00:12:37,769
so I had to use deadly force --
end of story.
238
00:12:37,769 --> 00:12:40,370
I wouldn´t quite put it
like that.
239
00:12:40,370 --> 00:12:42,230
Well, how am I supposed to
put it?
240
00:12:42,230 --> 00:12:43,530
It sounds like
you´re bottling shit up.
241
00:12:43,530 --> 00:12:45,300
-I´m not bottling anything up.
-Don´t be defensive.
242
00:12:45,300 --> 00:12:46,630
Why would I...
243
00:12:48,700 --> 00:12:50,869
-You can fuck off.
-[ Chuckles, sighs ]
244
00:12:52,969 --> 00:12:55,030
It´s all right.
245
00:12:55,030 --> 00:12:56,869
I´ve been there.
246
00:13:04,869 --> 00:13:06,700
-See you tomorrow.
-Yeah.
247
00:13:07,570 --> 00:13:09,729
[ Door opens, closes ]
248
00:13:11,700 --> 00:13:13,200
[ Engine starts ]
249
00:13:13,200 --> 00:13:15,999
You know, at first it was tough,
man.
250
00:13:15,999 --> 00:13:18,969
All the shaking
and flopping around.
251
00:13:18,969 --> 00:13:21,200
Sweating through the sheets.
252
00:13:22,070 --> 00:13:24,400
But it´s all good now, baby,
253
00:13:24,400 --> 00:13:26,729
´cause it´s eight days
without a drop!
254
00:13:26,729 --> 00:13:27,829
You hear me?
255
00:13:27,829 --> 00:13:29,799
It´s too bad you had to take
a bullet for that to happen.
256
00:13:29,799 --> 00:13:31,699
Everything happens for a reason,
right?
257
00:13:31,699 --> 00:13:33,430
I´ll see you on Wednesday,
Mr. Joseph.
258
00:13:33,430 --> 00:13:34,430
Yes, ma´am.
259
00:13:35,230 --> 00:13:36,230
She´s hot.
260
00:13:36,230 --> 00:13:37,729
She´s all right.
I ain´t mad at her.
261
00:13:41,030 --> 00:13:42,600
Yeah, man.
262
00:13:42,600 --> 00:13:44,799
Eight days.
263
00:13:44,799 --> 00:13:49,699
I haven´t been clean that long
since I was...
264
00:13:49,699 --> 00:13:51,170
since I was a cadet.
265
00:13:51,170 --> 00:13:52,430
That´s a long time, man.
266
00:13:52,430 --> 00:13:53,969
I´m sure the morphine drip
didn´t hurt.
267
00:13:53,969 --> 00:13:55,969
Uh, no, it did not.
268
00:13:57,200 --> 00:13:59,100
They got me on Percs, too, man.
269
00:13:59,100 --> 00:14:00,230
Yeah?
270
00:14:01,170 --> 00:14:02,699
I don´t take ´em.
271
00:14:05,699 --> 00:14:07,829
What about you, man? How you
coping with the shooting?
272
00:14:07,829 --> 00:14:10,200
Oh, it´s fine. It´s good.
Yeah. Back tomorrow.
273
00:14:10,200 --> 00:14:12,030
I told them I´d quit
if they put me on a desk.
274
00:14:12,030 --> 00:14:13,869
[ Laughs ]
My man.
275
00:14:13,869 --> 00:14:14,969
I like that.
276
00:14:14,969 --> 00:14:16,600
What about the shrink?
You seeing one?
277
00:14:16,600 --> 00:14:17,869
Mm-hmm.
278
00:14:18,829 --> 00:14:21,600
After what you´ve been through,
I think it´s a good idea.
279
00:14:23,330 --> 00:14:24,999
Yeah. I don´t know.
It´s just...
280
00:14:24,999 --> 00:14:28,030
Hey, this ain´t a deposition,
man.
281
00:14:28,030 --> 00:14:29,330
All right?
282
00:14:29,330 --> 00:14:31,170
Just received a report
from the hospital
283
00:14:31,170 --> 00:14:33,170
on patrolman Tyler Joseph.
284
00:14:33,170 --> 00:14:34,699
Yes.
And?
285
00:14:34,699 --> 00:14:37,100
He´s been released.
He´s recovering at home.
286
00:14:37,100 --> 00:14:38,370
Good news.
287
00:14:38,370 --> 00:14:39,969
I´m not done.
288
00:14:41,030 --> 00:14:46,230
His blood alcohol level
at the time of surgery was 0.18.
289
00:14:48,230 --> 00:14:52,370
Judging from your reaction,
this isn´t a shock.
290
00:14:53,230 --> 00:14:54,400
No, it is not.
291
00:14:54,400 --> 00:14:56,130
How bad is he?
292
00:14:56,130 --> 00:14:58,030
Never on the job,
as far as I know.
293
00:14:58,030 --> 00:14:59,030
It was early morning.
294
00:14:59,030 --> 00:15:01,400
My bet is he was still loaded
from the night before.
295
00:15:01,400 --> 00:15:05,300
0.18.
That´s one hell of a hangover.
296
00:15:05,300 --> 00:15:07,799
Okay.
I´ll take care of it.
297
00:15:08,400 --> 00:15:09,969
Sergeant.
298
00:15:10,470 --> 00:15:13,370
We need to make sure this
doesn´t leak out prematurely,
299
00:15:13,370 --> 00:15:15,200
so, um...
300
00:15:16,699 --> 00:15:18,470
...let´s keep it close for now.
301
00:15:18,470 --> 00:15:19,929
How close?
302
00:15:20,500 --> 00:15:21,929
You and me.
303
00:15:29,999 --> 00:15:32,999
[ Indistinct conversations ]
304
00:15:44,699 --> 00:15:47,270
-I´m Detective Vicki Dole.
-Ben Chartier.
305
00:15:47,270 --> 00:15:48,699
I know.
306
00:15:48,699 --> 00:15:50,769
I´m sorry
about the shitty locale.
307
00:15:50,769 --> 00:15:52,599
You know, not a lot of choices
near the school.
308
00:15:52,599 --> 00:15:54,100
Yeah.
I understand.
309
00:15:54,100 --> 00:15:56,629
Well, uh, it´s not gonna take
very long.
310
00:15:56,629 --> 00:15:59,300
We just need some help
filling in the timeline.
311
00:16:03,330 --> 00:16:04,729
I´m set up back there.
312
00:16:04,729 --> 00:16:06,230
Okay.
I´ll follow you.
313
00:16:06,230 --> 00:16:07,569
Mm-hmm.
314
00:16:25,729 --> 00:16:26,669
VINCE:
Debbie Downer.
315
00:16:26,669 --> 00:16:29,200
J.M.: Stop running
every goddamn plate you see.
316
00:16:29,200 --> 00:16:31,699
-I-It´s distracting me.
-I can´t stop.
317
00:16:31,699 --> 00:16:33,869
All right.
So the guy in front of us?
318
00:16:33,869 --> 00:16:36,170
[ Indistinct talking on radio ]
319
00:16:36,170 --> 00:16:37,170
Ooh.
320
00:16:37,170 --> 00:16:41,370
He´s been convicted of
indecent exposure three times.
321
00:16:41,370 --> 00:16:42,569
What a perv.
Look at him.
322
00:16:42,569 --> 00:16:44,200
Disgusting.
323
00:16:45,070 --> 00:16:48,969
MAN ON RADIO: 19, robbery
at St-Denis Bar on the patio.
324
00:16:48,969 --> 00:16:50,300
Dispatch, this is 19-7.
325
00:16:50,300 --> 00:16:51,899
We´re just on the corner.
We got it.
326
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
VINCE:
Oh, here we go.
327
00:16:57,200 --> 00:16:58,969
-It is there.
-Those waves are for me.
328
00:16:58,969 --> 00:17:02,130
-Just know that, all right?
-[ Chuckles ] You wish.
329
00:17:03,170 --> 00:17:04,729
Afternoon, ladies.
330
00:17:04,729 --> 00:17:07,030
Somebody call for the police?
331
00:17:07,030 --> 00:17:09,629
-Yeah. We did.
-Okay.
332
00:17:09,629 --> 00:17:11,130
Um...
333
00:17:12,130 --> 00:17:14,869
This kid --
This kid just went by on a bike,
334
00:17:14,869 --> 00:17:16,969
and, um, and we were
sitting here drinking,
335
00:17:16,969 --> 00:17:19,729
and he took all of our purses
right off of the table.
336
00:17:19,729 --> 00:17:20,729
What did he look like?
337
00:17:20,729 --> 00:17:21,869
I don´t know.
He was a kid.
338
00:17:21,869 --> 00:17:24,699
Like, um, 12 years old
or something?
339
00:17:24,699 --> 00:17:25,529
A kid.
340
00:17:25,529 --> 00:17:27,799
So, black, white?
Help me out here.
341
00:17:27,799 --> 00:17:30,230
A white kid.
He was a little white kid.
342
00:17:30,230 --> 00:17:31,300
He went around the corner.
343
00:17:31,300 --> 00:17:33,929
He has all of our money
and our ID.
344
00:17:33,929 --> 00:17:35,200
My purse was Fendi.
345
00:17:36,599 --> 00:17:37,829
It´s a nice purse.
346
00:17:37,829 --> 00:17:39,070
Very expensive.
347
00:17:39,070 --> 00:17:40,529
Uh, how long ago was this?
348
00:17:40,529 --> 00:17:41,869
Ten minutes or so.
349
00:17:41,869 --> 00:17:44,869
Give us a minute, ladies.
350
00:17:44,869 --> 00:17:46,899
All right.
You take the car.
351
00:17:46,899 --> 00:17:48,430
Go see if you can find the kid
or something.
352
00:17:48,430 --> 00:17:49,899
-I don´t know.
-You´re not coming?
353
00:17:49,899 --> 00:17:52,499
No.
I´m gonna take statements.
354
00:17:53,429 --> 00:17:55,729
They´re kind of cute.
355
00:17:55,729 --> 00:17:57,200
I don´t mind taking statements.
356
00:17:57,200 --> 00:17:59,100
I know you don´t.
[ Clears throat ]
357
00:17:59,100 --> 00:18:01,669
-I´ll be fine.
-Yeah. I bet you´ll be fine.
358
00:18:01,669 --> 00:18:03,699
-Mm-hmm. Go.
-I bet you´ll be great.
359
00:18:03,699 --> 00:18:05,529
Okay, ladies.
360
00:18:06,699 --> 00:18:08,429
One at a time.
361
00:18:08,429 --> 00:18:10,629
-Thanks again for coming down.
-Yeah. No sweat.
362
00:18:10,629 --> 00:18:13,499
And, uh,
I speak for the entire SQ
363
00:18:13,499 --> 00:18:16,270
when I say thank you
for a job well done.
364
00:18:16,270 --> 00:18:17,599
Sure.
365
00:18:17,599 --> 00:18:20,200
-And if there´s anything else...
-You´re the one who shot him?
366
00:18:21,529 --> 00:18:23,200
Yeah.
It was you.
367
00:18:23,200 --> 00:18:25,999
Okay. That´s enough.
Let´s not bother the officer.
368
00:18:25,999 --> 00:18:28,569
Bam. Just like that.
Dropped him with the one shot.
369
00:18:28,569 --> 00:18:30,829
I believe you have to be back
in class now.
370
00:18:30,829 --> 00:18:32,669
It´s just woodwork.
371
00:18:32,669 --> 00:18:33,729
Let´s go.
Come on.
372
00:18:40,270 --> 00:18:42,100
You have my number.
373
00:18:42,100 --> 00:18:43,669
HOULE:
He´s not being suspended?
374
00:18:43,669 --> 00:18:46,899
We are getting a very positive
message on Viger so far.
375
00:18:46,899 --> 00:18:48,929
-I don´t want to dilute it.
-So this is all about optics?
376
00:18:48,929 --> 00:18:52,030
We need to address Tyler Joseph,
but we need to do it internally.
377
00:18:52,030 --> 00:18:55,130
He was loaded on the job.
That´s a zero-tolerance issue.
378
00:18:55,130 --> 00:18:58,330
And this is also a privacy issue
for the officer involved.
379
00:18:58,330 --> 00:19:00,499
You think he´s gonna magically
get better all by himself
380
00:19:00,499 --> 00:19:02,030
with us helping
to cover this up?
381
00:19:02,030 --> 00:19:03,270
I´m not gonna allow the media
382
00:19:03,270 --> 00:19:06,330
to turn the face of the
Viger shooting into a drunk.
383
00:19:06,330 --> 00:19:07,300
He is a drunk.
384
00:19:07,300 --> 00:19:09,829
And we´re gonna get him help,
Sarge.
385
00:19:09,829 --> 00:19:12,369
But this is Damage Control 101,
386
00:19:12,369 --> 00:19:14,369
and if you don´t have
the stomach for it,
387
00:19:14,369 --> 00:19:16,270
I don´t know what the hell
to tell you.
388
00:19:16,270 --> 00:19:17,999
Listen to me.
389
00:19:17,999 --> 00:19:23,100
This guy is gonna get somebody
killed, and that will be on you.
390
00:19:23,100 --> 00:19:25,130
Do you have the stomach
for that?
391
00:19:27,729 --> 00:19:29,300
WOMAN ON P.A.:
Investigator Harrison,
392
00:19:29,300 --> 00:19:31,769
please report to exhibit room A.
393
00:19:31,769 --> 00:19:33,529
Optics.
394
00:19:39,270 --> 00:19:41,569
MAN ON RADIO:
14-21. We´re on Papineau.
395
00:19:41,569 --> 00:19:43,599
We´ll look into it.
396
00:19:47,899 --> 00:19:50,070
Come on.
397
00:19:50,070 --> 00:19:52,729
What are the odds of this?
398
00:19:52,729 --> 00:19:54,729
Is that you, little buddy?
399
00:19:55,230 --> 00:19:57,170
Is that you, little buddy?
400
00:20:04,170 --> 00:20:04,999
19-7.
401
00:20:04,999 --> 00:20:07,569
I´m in pursuit
of a Caucasian juvenile on a BMX
402
00:20:07,569 --> 00:20:10,369
in the alley on St-Denis
south of Sherbrooke.
403
00:20:10,369 --> 00:20:12,669
MAN ON RADIO: Copy, 19-7.
Do you need backup?
404
00:20:12,669 --> 00:20:15,170
[ Children shouting
in distance ]
405
00:20:17,030 --> 00:20:19,030
[ Screams ]
406
00:20:20,100 --> 00:20:21,599
Hey.
Police!
407
00:20:21,599 --> 00:20:22,829
Hey!
408
00:20:22,829 --> 00:20:24,499
Ma´am, are you okay?
You all right?
409
00:20:24,499 --> 00:20:26,329
-Come here. Come here. Hey!
-WOMAN: Hey!
410
00:20:26,329 --> 00:20:28,829
Come here!
You okay, ma´am?
411
00:20:29,799 --> 00:20:31,170
Where you going, little dude?
412
00:20:31,170 --> 00:20:32,499
Stop!
413
00:20:40,999 --> 00:20:43,170
Aah.
414
00:20:43,170 --> 00:20:44,669
Stop!
That´s enough.
415
00:20:45,469 --> 00:20:46,200
Hey!
416
00:20:46,200 --> 00:20:48,369
Another way to do this.
417
00:21:03,569 --> 00:21:04,969
Oh, oh, oh!
Hey! Police!
418
00:21:04,969 --> 00:21:06,100
Hey!
Whoa!
419
00:21:06,100 --> 00:21:07,869
[ Grunting ]
420
00:21:11,629 --> 00:21:13,299
Stop resisting.
421
00:21:13,299 --> 00:21:15,130
[ Groans ]
422
00:21:15,130 --> 00:21:18,269
[ Straining ]
Sir, you´re under arrest.
423
00:21:21,070 --> 00:21:23,569
MAN ON RADIO:
14-21. Backup.
424
00:21:26,299 --> 00:21:30,269
I just took down a 500-pound
sumo wrestler by myself.
425
00:21:30,269 --> 00:21:32,869
It took three of us
to get him in the van.
426
00:21:32,869 --> 00:21:34,429
Here. Take a look.
See that?
427
00:21:34,429 --> 00:21:35,569
[ Chuckles ]
428
00:21:35,569 --> 00:21:37,599
-That´s a good time right there.
-All right. All right.
429
00:21:37,599 --> 00:21:39,499
-You want your hero moment?
-Yeah, I want my hero moment.
430
00:21:39,499 --> 00:21:41,429
Okay.
Take your hero moment, baby boy.
431
00:21:41,429 --> 00:21:43,999
Wipe away your tears
and man the fuck up, okay?
432
00:21:43,999 --> 00:21:45,170
Got ´em back.
433
00:21:45,170 --> 00:21:46,269
Oh, my God.
434
00:21:46,269 --> 00:21:48,170
-Which one´s yours?
-You got them?
435
00:21:48,170 --> 00:21:49,729
Yeah.
436
00:21:49,729 --> 00:21:52,429
You guys are amazing!
437
00:21:52,429 --> 00:21:54,269
Thank you so much.
438
00:21:54,269 --> 00:21:55,269
Just me.
But that´s fine.
439
00:21:55,269 --> 00:21:57,070
Uh, where is Sasha Renner?
Where is she?
440
00:21:57,070 --> 00:21:59,070
I think she went
to the bathroom.
441
00:22:00,469 --> 00:22:02,299
I´ll be back.
442
00:22:02,299 --> 00:22:03,699
Good.
443
00:22:03,699 --> 00:22:07,199
[ Indistinct conversations,
up-tempo music playing ]
444
00:22:19,299 --> 00:22:21,629
Ma´am, Montreal Police.
445
00:22:24,799 --> 00:22:25,869
-[ Gasps ]
-Here you go.
446
00:22:25,869 --> 00:22:28,130
Oh, my goodness!
You actually found it!
447
00:22:28,130 --> 00:22:30,229
Oh, I can´t believe it.
Is everything in here?
448
00:22:30,229 --> 00:22:32,569
I don´t know.
Um...yeah.
449
00:22:32,569 --> 00:22:35,070
You should probably look and
make sure everything´s there.
450
00:22:35,070 --> 00:22:37,369
Okay.
Don´t go anywhere.
451
00:22:43,429 --> 00:22:44,929
It´s all here.
I can´t believe it.
452
00:22:45,499 --> 00:22:47,499
Seriously,
this purse is my life.
453
00:22:47,499 --> 00:22:49,070
I don´t know how to thank you.
454
00:22:49,070 --> 00:22:50,929
Just doing my job.
455
00:22:51,429 --> 00:22:54,269
No.
Uh...really.
456
00:22:54,929 --> 00:22:56,429
Thank you.
457
00:22:57,669 --> 00:22:59,669
[ Both laugh ]
458
00:23:00,229 --> 00:23:02,299
Stay for a while.
Have a drink.
459
00:23:02,299 --> 00:23:03,869
Oh, I would love to.
460
00:23:03,869 --> 00:23:06,569
Unfortunately, we have
some official police business
461
00:23:06,569 --> 00:23:07,869
to attend to, so...
462
00:23:07,869 --> 00:23:09,699
No, you don´t.
463
00:23:09,699 --> 00:23:11,629
Yes, I do.
464
00:23:12,469 --> 00:23:14,030
You know where the washroom is?
465
00:23:14,030 --> 00:23:16,100
[ Music continues ]
466
00:23:22,269 --> 00:23:24,599
[ Woman, man moaning ]
467
00:23:31,229 --> 00:23:33,469
Oh, for fuck.
468
00:23:34,070 --> 00:23:38,299
You, my friend,
are what they call screwed.
469
00:23:38,299 --> 00:23:39,799
Oh, yeah.
470
00:23:39,799 --> 00:23:41,699
Such a rookie mistake.
471
00:23:41,699 --> 00:23:42,999
My God.
472
00:23:42,999 --> 00:23:46,169
When they say rookie mistakes --
Oh, yeah.
473
00:23:46,169 --> 00:23:47,969
That´s the mistake
they´re talking about.
474
00:23:47,969 --> 00:23:50,569
You´re -- You´re not gonna
say anything, right?
475
00:23:50,569 --> 00:23:52,399
Man.
476
00:23:52,399 --> 00:23:55,030
No, I am not going to say
anything.
477
00:23:55,030 --> 00:23:56,369
Please.
478
00:23:56,929 --> 00:23:59,399
But I´m not gonna
not say anything either.
479
00:24:00,099 --> 00:24:02,969
All right.
So, I mean...what happens?
480
00:24:02,969 --> 00:24:04,629
You go to meetings.
Random testing.
481
00:24:04,629 --> 00:24:05,769
How many meetings?
482
00:24:05,769 --> 00:24:07,669
Three a week for a year.
483
00:24:08,669 --> 00:24:11,529
You´ll kill me, man.
Three a week for a year?
484
00:24:11,529 --> 00:24:14,369
I don´t think
it´s nearly enough.
485
00:24:15,999 --> 00:24:18,329
[ Sighs ]
486
00:24:22,599 --> 00:24:25,829
So no suspension
and this stays off my record?
487
00:24:25,829 --> 00:24:29,469
You do that, the department will
support you any way they can.
488
00:24:33,669 --> 00:24:36,399
All right.
I´ll take the deal.
489
00:24:36,399 --> 00:24:39,029
Good, because you´re not
gonna get a third chance.
490
00:24:39,899 --> 00:24:41,529
Listen to me.
491
00:24:41,529 --> 00:24:44,929
Addiction can be very difficult
to tackle on your own.
492
00:24:44,929 --> 00:24:46,929
There´s no shame in it.
493
00:24:50,799 --> 00:24:52,969
I´m good, man.
I got this.
494
00:24:57,699 --> 00:24:59,529
Yeah.
495
00:24:59,529 --> 00:25:01,069
I can do this.
496
00:25:01,069 --> 00:25:02,069
Okay.
497
00:25:02,069 --> 00:25:03,529
Thanks.
498
00:25:04,269 --> 00:25:06,429
HOULE: I had a blowout
on the job today,
499
00:25:06,429 --> 00:25:10,099
a blowout that´s been building
for a long time.
500
00:25:10,099 --> 00:25:13,699
I felt like I was enabling
one of my men´s alcoholism.
501
00:25:14,869 --> 00:25:15,929
And I was.
502
00:25:15,929 --> 00:25:20,099
But I was powerless
to do anything about it.
503
00:25:21,629 --> 00:25:23,469
It´s a good reminder...
504
00:25:24,299 --> 00:25:27,199
...because I could see the beast
operating in his head.
505
00:25:29,299 --> 00:25:31,299
So familiar.
506
00:25:34,299 --> 00:25:37,229
My beast hasn´t gone anywhere.
507
00:25:37,229 --> 00:25:38,499
Still there.
508
00:25:39,769 --> 00:25:44,529
Coming up with ways for me to
hurt myself, to hurt others...
509
00:25:44,529 --> 00:25:49,199
if I don´t learn to let go
and to keep coming here.
510
00:25:50,899 --> 00:25:52,569
Thank you.
511
00:26:03,929 --> 00:26:06,469
MALLOY: Have you heard from Nick
yet since you´ve been off?
512
00:26:06,469 --> 00:26:07,629
BEN:
No.
513
00:26:07,629 --> 00:26:09,799
MALLOY:
Nick´s your partner.
514
00:26:09,799 --> 00:26:11,799
You should know where he is
after hours,
515
00:26:11,799 --> 00:26:13,329
who he´s hanging out with.
516
00:26:13,329 --> 00:26:15,799
Does he use his personal
cellphone on the job?
517
00:26:15,799 --> 00:26:17,499
Who is he talking to, exactly?
518
00:26:17,499 --> 00:26:19,029
Do you know that?
519
00:26:21,129 --> 00:26:23,129
I´m cleared for duty.
520
00:26:26,899 --> 00:26:28,369
I don´t, uh...
521
00:26:30,799 --> 00:26:34,968
I...I don´t know why
I have to keep coming here.
522
00:26:35,699 --> 00:26:38,299
You´re free to go at any time.
523
00:26:38,299 --> 00:26:40,469
Y-Yeah, but then you´ll...
524
00:26:41,129 --> 00:26:43,169
...make a note in my file.
525
00:27:01,329 --> 00:27:04,499
I...I don´t know what else...
526
00:27:05,799 --> 00:27:07,799
I-I don´t know what else
there is to be said.
527
00:27:07,799 --> 00:27:10,099
It´s very common
after a traumatic event
528
00:27:10,099 --> 00:27:14,868
to experience...
insomnia, nightmares,
529
00:27:14,868 --> 00:27:16,998
a feeling of anxiety.
530
00:27:21,029 --> 00:27:23,369
What are you feeling right now?
531
00:27:34,868 --> 00:27:36,369
Ben?
532
00:27:45,928 --> 00:27:47,729
G-Guilty.
533
00:27:49,599 --> 00:27:52,229
That´s a very normal response.
534
00:27:52,898 --> 00:27:53,968
Not about the shooting.
535
00:27:53,968 --> 00:27:56,799
I, uh, I did
what I had to do there.
536
00:27:56,799 --> 00:27:58,469
What, then?
537
00:27:59,029 --> 00:28:01,569
I don´t know,
but I don´t like the feeling.
538
00:28:02,129 --> 00:28:05,069
What do you have
to feel guilty about?
539
00:28:20,269 --> 00:28:21,828
It´s okay.
I´m, uh...
540
00:28:23,769 --> 00:28:25,629
Yeah.
I got to get going.
541
00:28:28,329 --> 00:28:30,169
We still have 20 minutes.
542
00:28:30,169 --> 00:28:32,229
You said I was free to go
anytime I like.
543
00:28:33,469 --> 00:28:36,499
Guess there´s no chance
to get my old one back, huh?
544
00:28:36,499 --> 00:28:38,499
Look at this.
545
00:28:46,769 --> 00:28:48,429
-HOULE: How does it feel?
-BEN: It´s good.
546
00:28:48,429 --> 00:28:50,599
It´s a bit stiff, but it´s good.
547
00:28:50,599 --> 00:28:52,169
I´ll probably just start
from scratch,
548
00:28:52,169 --> 00:28:53,669
strip it down, do it myself.
549
00:28:53,669 --> 00:28:55,129
HOULE:
Yeah, I figured.
550
00:28:55,129 --> 00:28:58,199
[ Indistinct shouting ]
551
00:28:59,269 --> 00:29:01,429
HOULE:
Are you ready?
552
00:29:01,429 --> 00:29:03,429
BEN:
Of course I´m ready.
553
00:29:03,429 --> 00:29:05,199
It´s good to be back.
554
00:29:05,199 --> 00:29:07,129
Hey, that´s enough!
555
00:29:07,129 --> 00:29:08,269
[ Grunts ]
556
00:29:08,269 --> 00:29:10,699
[ Grunts ]
Ow.
557
00:29:10,699 --> 00:29:11,828
-Stop resisting!
-Get off of me.
558
00:29:11,898 --> 00:29:13,998
-Stop resisting!
-Get off!
559
00:29:13,998 --> 00:29:16,169
-[ Grunting ]
-Stop fucking resisting!
560
00:29:16,169 --> 00:29:18,029
-Stop fucking resisting!
-NICK: What are you doing?
561
00:29:18,029 --> 00:29:19,029
-Stop!
-Ben!
562
00:29:19,029 --> 00:29:20,299
Stop!
Stop!
563
00:29:20,299 --> 00:29:21,529
Ben, let him go!
564
00:29:21,529 --> 00:29:23,529
-Stop!
-That´s enough!
565
00:29:23,529 --> 00:29:26,229
[ Coughing ]
566
00:29:29,169 --> 00:29:30,399
MAN:
What are you doing?!
567
00:29:30,399 --> 00:29:32,329
I didn´t do anything!
568
00:29:32,329 --> 00:29:33,669
It wasn´t me!
569
00:29:33,669 --> 00:29:35,768
Why are you arresting me?!
570
00:29:35,768 --> 00:29:37,768
[ Grunts ]
Fuck!
571
00:29:39,928 --> 00:29:42,269
I didn´t --
I didn´t do anything!
572
00:29:42,269 --> 00:29:44,768
Why didn´t you arrest
the other guy?!
573
00:29:46,768 --> 00:29:50,429
[ Thunder rumbles ]
574
00:29:50,998 --> 00:29:52,599
-NICK: You all right?
-BEN: Yeah.
575
00:29:52,599 --> 00:29:54,429
Guy´s a fucking idiot.
576
00:29:56,199 --> 00:29:57,828
[ Keys clicking ]
577
00:29:57,828 --> 00:29:59,329
That was a dangerous hold
back there.
578
00:29:59,329 --> 00:30:00,828
I know.
579
00:30:03,629 --> 00:30:06,029
I thought the bike pump
was a gun.
580
00:30:09,828 --> 00:30:11,828
It happens to all of us.
581
00:30:13,329 --> 00:30:15,329
And if you want,
we can take the afternoon --
582
00:30:15,329 --> 00:30:17,499
No, no, no. No.
I´m fine. I´m fine.
583
00:30:17,499 --> 00:30:18,998
I´m fine.
584
00:30:21,399 --> 00:30:24,229
I´m just telling you what I´m
seeing from where I´m sitting.
585
00:30:29,229 --> 00:30:31,399
[ Clears throat ]
586
00:30:31,399 --> 00:30:33,069
It´s okay.
587
00:30:38,029 --> 00:30:40,369
BEATRICE:
What´s this?
588
00:30:43,728 --> 00:30:47,029
-What the hell?
-[ Indistinct talking on radio ]
589
00:30:47,029 --> 00:30:49,369
[ Horn blares in distance ]
590
00:30:52,199 --> 00:30:53,668
-Let´s call this in.
-Yeah.
591
00:30:53,668 --> 00:30:56,499
19-4. Suspicious vehicle,
Pointe-St-Charles rail yard.
592
00:30:56,499 --> 00:30:57,728
-You good?
-WOMAN ON RADIO: Copy, 19-4.
593
00:30:57,728 --> 00:30:59,129
Yeah, I´m good.
594
00:31:01,728 --> 00:31:04,269
What the fuck is he doing
to her?
595
00:31:05,299 --> 00:31:06,129
Knife.
596
00:31:09,499 --> 00:31:11,329
-BEATRICE: Get out of the car!
-AUDREY: Police!
597
00:31:11,329 --> 00:31:13,099
BEATRICE:
Now! Hands above your head.
598
00:31:13,099 --> 00:31:14,928
-Hands above your head! Now!
-I´m a dentist.
599
00:31:14,928 --> 00:31:16,768
-I´m just a dentist!
-Drop it! Drop the weapon!
600
00:31:16,768 --> 00:31:18,599
-I said drop the weapon now!
-It´s not a --
601
00:31:18,599 --> 00:31:19,998
-It´s not a weap--
-Sir, drop --
602
00:31:19,998 --> 00:31:22,169
It´s a sickle scaler for tartar!
603
00:31:22,169 --> 00:31:23,429
For tartar.
604
00:31:27,928 --> 00:31:31,599
[ Indistinct conversations,
mid-tempo music playing ]
605
00:31:37,499 --> 00:31:38,728
Yo, you made it.
606
00:31:38,728 --> 00:31:40,728
Nice!
Yes.
607
00:31:40,728 --> 00:31:42,229
-How you doing? You good?
-I´m good, man.
608
00:31:42,229 --> 00:31:43,229
-Yeah?
-I´m good. Yes.
609
00:31:43,229 --> 00:31:44,628
Good, good.
610
00:31:44,628 --> 00:31:46,728
-What´s going on here?
-Nothing, man. It´s all good.
611
00:31:46,728 --> 00:31:48,728
You know, sometimes I got to be
playing fire inspector
612
00:31:48,728 --> 00:31:50,069
from time to time,
but it´s all good.
613
00:31:50,069 --> 00:31:51,069
I´m good, man.
614
00:31:51,069 --> 00:31:52,469
Doesn´t exactly look up to code.
615
00:31:52,469 --> 00:31:53,469
That´s what I´m saying.
616
00:31:53,469 --> 00:31:55,529
What was I just saying?
What was I just saying?
617
00:31:55,529 --> 00:31:57,029
You can´t be cooking
Italian sausage
618
00:31:57,029 --> 00:31:58,469
on a motherfucking
shopping cart, man.
619
00:31:58,469 --> 00:32:00,798
-Put out the fire.
-Tastes better this way.
620
00:32:00,798 --> 00:32:02,868
Yo, bro,
I said put out the fire.
621
00:32:02,868 --> 00:32:05,069
Don´t make me do something, see?
622
00:32:05,069 --> 00:32:07,598
All right.
Yo, out this.
623
00:32:07,598 --> 00:32:10,229
[ Sizzling ]
624
00:32:10,229 --> 00:32:11,628
You hungry?
625
00:32:11,628 --> 00:32:13,299
-Yeah.
-Come, come, come, come.
626
00:32:13,299 --> 00:32:14,728
Smells amazing out here.
627
00:32:14,728 --> 00:32:16,299
That´s what I´m saying.
[ Laughs ]
628
00:32:16,299 --> 00:32:17,469
Hey, baby.
629
00:32:17,469 --> 00:32:19,029
[ Smooches ]
630
00:32:19,029 --> 00:32:21,129
-Hey.
-Hey.
631
00:32:26,768 --> 00:32:28,099
CASSIE:
My cousin Nick and me
632
00:32:28,099 --> 00:32:30,399
used to get into all kinds
of shit down in Burgundy.
633
00:32:30,399 --> 00:32:32,229
Sure, we did.
We had no fear, man.
634
00:32:32,229 --> 00:32:34,429
Hey, shit we got into, man --
Remember that BB gun?
635
00:32:34,429 --> 00:32:36,099
-Where´d that come from?
-NICK: You stole it.
636
00:32:36,099 --> 00:32:38,369
CASSIE: Anyway, we had us
some sweet spots.
637
00:32:38,369 --> 00:32:40,728
-Take target practice.
-I´m so glad you could come.
638
00:32:40,728 --> 00:32:42,928
CASSIE: Roll up in that old fort
behind Lafleur´s.
639
00:32:42,928 --> 00:32:44,998
-Right? Remember that?
-Yeah. That was...
640
00:32:44,998 --> 00:32:47,269
-That little Chinese store.
-The Chinese restaurant.
641
00:32:47,269 --> 00:32:49,998
So nigga goes -- he goes --
he goes, "Check this out."
642
00:32:49,998 --> 00:32:52,499
He takes the rifle and aims it
at the old woman´s bird feeder--
643
00:32:52,499 --> 00:32:54,469
-Wait, wait, wait.
-What? What?
644
00:32:54,469 --> 00:32:56,129
-What you talking about?
-Let me tell the story, man.
645
00:32:56,129 --> 00:32:57,968
So he aims it
at the old lady´s bird feeder.
646
00:32:57,968 --> 00:33:00,129
He lets off two hot ones --
Bam! Bam!
647
00:33:00,129 --> 00:33:01,628
Right through the old woman´s
bay window.
648
00:33:01,628 --> 00:33:03,199
Trust me, brethren.
It went just like that.
649
00:33:03,199 --> 00:33:04,369
-That was you.
-What?
650
00:33:04,369 --> 00:33:06,998
-I was telling you not to.
-Anyways.
651
00:33:06,998 --> 00:33:09,598
Yeah, so the woman comes running
out of the back, right?
652
00:33:09,598 --> 00:33:10,728
Her housecoat flies open.
653
00:33:10,728 --> 00:33:12,429
Her titties are like
ba-da-da-da-da, ba-da-da-da-da.
654
00:33:12,429 --> 00:33:14,928
[ Laughter ]
655
00:33:16,968 --> 00:33:19,329
-[ Laughing ] Oh, shit.
-Oh, man.
656
00:33:19,329 --> 00:33:21,498
You want a new beer, man?
657
00:33:21,498 --> 00:33:24,968
No. I just want to know if, uh,
you have any word on my bike.
658
00:33:24,968 --> 00:33:26,498
Yeah, hold on.
Yo, sweetness!
659
00:33:26,498 --> 00:33:28,329
Sweetness!
Get my man a beer, please.
660
00:33:28,329 --> 00:33:29,399
Yes, Lord.
661
00:33:29,399 --> 00:33:30,528
Hey, you want a new bike?
662
00:33:30,528 --> 00:33:32,498
I can get you a Kawasaki.
Want a Kawasaki?
663
00:33:32,498 --> 00:33:34,568
No, man.
I don´t want a Kawasaki.
664
00:33:34,568 --> 00:33:36,169
I want my bike.
665
00:33:36,169 --> 00:33:37,998
Hey, I want you to meet someone.
666
00:33:37,998 --> 00:33:40,369
-No, no, no.
-Shh, shh, shh.
667
00:33:40,369 --> 00:33:41,798
Hey, baby.
668
00:33:43,069 --> 00:33:46,169
Nick, I want you to meet
my girl Gloria.
669
00:33:46,169 --> 00:33:48,099
How you doing?
670
00:33:48,099 --> 00:33:49,269
Nick is a police officer.
671
00:33:49,269 --> 00:33:51,329
Oh, Jesus Christ.
Baby, man.
672
00:33:51,329 --> 00:33:54,169
The man´s here having a drink,
trying to keep a low profile.
673
00:33:54,169 --> 00:33:54,998
Come on.
674
00:33:54,998 --> 00:33:56,998
-It´s his job.
-You don´t hear me going around
675
00:33:56,998 --> 00:33:58,968
telling people
that you do nails, do I?
676
00:33:58,968 --> 00:34:00,429
Hey, hey.
I´m a cosmetologist.
677
00:34:00,429 --> 00:34:03,169
Exactly. Well, then take
the night off, please.
678
00:34:03,169 --> 00:34:05,399
All right? We´re just trying to
have some fun here.
679
00:34:05,399 --> 00:34:07,798
Come on.
680
00:34:07,798 --> 00:34:11,269
So, you...working?
681
00:34:11,269 --> 00:34:13,868
-Okay!
-[ Laughs ]
682
00:34:15,269 --> 00:34:17,598
BEATRICE: So what was he doing
to you back there?
683
00:34:17,598 --> 00:34:19,668
Just a cleaning.
684
00:34:19,668 --> 00:34:21,329
Teeth cleaning.
685
00:34:21,329 --> 00:34:22,798
For free?
686
00:34:22,798 --> 00:34:24,668
Yeah.
He´s harmless.
687
00:34:25,229 --> 00:34:26,968
What´s the catch?
688
00:34:26,968 --> 00:34:31,968
When I give a blowjob
and I swallow, I call him
689
00:34:31,968 --> 00:34:34,399
so it´s still fresh
on my breath.
690
00:34:36,169 --> 00:34:38,399
Jesus.
691
00:34:38,399 --> 00:34:39,768
What can I say?
692
00:34:39,768 --> 00:34:42,728
I had four cavities last month,
and he filled them right up.
693
00:34:42,728 --> 00:34:44,798
He does good work.
694
00:34:44,798 --> 00:34:46,229
All right.
You stay right here, ma´am.
695
00:34:46,229 --> 00:34:47,568
Mm-hmm.
696
00:34:49,369 --> 00:34:52,029
I really don´t think
there´s a charge here.
697
00:34:52,898 --> 00:34:55,728
Dentistry for jizz breath
in the face?
698
00:34:55,728 --> 00:34:58,029
I don´t know.
It should be illegal.
699
00:34:58,029 --> 00:35:00,129
I´m gonna send her on her way
with a warning.
700
00:35:00,129 --> 00:35:01,798
I´ll talk to him.
701
00:35:02,968 --> 00:35:06,568
Sir, this area was designated
a prostitution-free zone,
702
00:35:06,568 --> 00:35:10,668
and the woman you were with
is known as a sex worker.
703
00:35:10,668 --> 00:35:12,968
That´s enough to charge you
with soliciting.
704
00:35:12,968 --> 00:35:15,029
But I didn´t solicit anything.
705
00:35:15,598 --> 00:35:17,868
Which is why I´m letting you go
with a warning this time.
706
00:35:17,868 --> 00:35:20,668
But I don´t want to see you
down here again.
707
00:35:20,668 --> 00:35:22,498
Understood?
708
00:35:22,498 --> 00:35:25,199
You wouldn´t want something like
this to mess up your practice,
709
00:35:25,199 --> 00:35:27,029
Dr. Perreault.
710
00:35:28,029 --> 00:35:30,468
You´ve had a lot of work done,
haven´t you?
711
00:35:31,528 --> 00:35:33,229
Nice teeth.
712
00:35:34,229 --> 00:35:35,728
You´re free to go.
713
00:35:36,668 --> 00:35:38,269
Now.
714
00:35:38,269 --> 00:35:39,199
Yeah.
715
00:35:39,199 --> 00:35:41,528
[ Footsteps approaching ]
716
00:35:41,528 --> 00:35:43,199
Hey.
Want some help with this?
717
00:35:43,199 --> 00:35:44,498
No, I´m almost done.
718
00:35:44,498 --> 00:35:45,598
I can help.
719
00:35:45,598 --> 00:35:47,029
Just...
720
00:35:47,029 --> 00:35:49,868
I´ve got the instructions
in my head.
721
00:35:49,868 --> 00:35:52,199
It´ll be even more confusing
with two people.
722
00:35:54,428 --> 00:35:56,668
I hate this.
723
00:35:56,668 --> 00:35:58,269
When the walls go up.
724
00:35:58,269 --> 00:35:59,868
Sorry.
725
00:36:01,468 --> 00:36:03,698
You need to talk to someone.
726
00:36:05,728 --> 00:36:08,299
But I wish you would talk to me.
727
00:36:10,498 --> 00:36:12,169
Why are you...
728
00:36:13,199 --> 00:36:14,968
It´s okay.
I´m fine.
729
00:36:20,029 --> 00:36:21,868
I´m going to bed.
730
00:36:23,768 --> 00:36:26,428
[ Insects chirping ]
731
00:36:27,768 --> 00:36:29,269
[ Metal rattles ]
732
00:36:33,628 --> 00:36:35,698
[ Door closes ]
733
00:36:40,398 --> 00:36:42,568
[ Indistinct conversations ]
734
00:36:49,368 --> 00:36:50,628
[ Sighs ]
735
00:36:50,628 --> 00:36:52,828
[ Cellphone buzzes ]
736
00:37:00,199 --> 00:37:03,029
Thank you.
Food was amazing.
737
00:37:03,029 --> 00:37:04,428
Gloria.
738
00:37:05,868 --> 00:37:07,798
It was very nice to meet you.
739
00:37:09,998 --> 00:37:11,998
[ Indistinct conversations ]
740
00:37:15,798 --> 00:37:17,528
You´re fucked up.
741
00:37:19,368 --> 00:37:21,199
It´s all right.
742
00:37:21,199 --> 00:37:22,368
I´m fucked up too.
743
00:37:22,368 --> 00:37:24,328
Well, that´s reassuring.
744
00:37:25,229 --> 00:37:27,728
It is what it is, my man.
745
00:37:27,728 --> 00:37:30,728
All I know --
Fighting it just makes it worse.
746
00:37:31,598 --> 00:37:33,328
For me, anyway.
747
00:37:33,898 --> 00:37:36,428
Shit, five beers and I´m already
starting to feel it.
748
00:37:36,428 --> 00:37:38,468
Five beers?
Where were you?
749
00:37:38,468 --> 00:37:40,868
I was at a barbecue in Castro.
750
00:37:40,868 --> 00:37:43,798
My cousin -- Kaz.
751
00:37:43,798 --> 00:37:45,229
The guy with the snake?
752
00:37:45,229 --> 00:37:46,668
It wasn´t his snake.
753
00:37:46,668 --> 00:37:47,798
Well, whose snake was it?
754
00:37:47,798 --> 00:37:51,169
Aw, who cares?
It´s in a better place now.
755
00:37:53,498 --> 00:37:54,968
Two more.
756
00:37:55,528 --> 00:37:56,828
-Your round, pal.
-Yeah.
757
00:37:56,828 --> 00:37:58,328
I got to piss.
758
00:38:07,728 --> 00:38:09,228
MAN ON RADIO:
17-45. I´m on it.
759
00:38:09,228 --> 00:38:11,069
How was the shrink?
760
00:38:11,568 --> 00:38:13,828
It was good.
No surprises.
761
00:38:14,968 --> 00:38:16,728
Forgot my jacket last night.
762
00:38:16,728 --> 00:38:19,328
Well, you were feeling no pain.
763
00:38:19,328 --> 00:38:20,968
Give me a minute.
764
00:38:28,468 --> 00:38:31,099
[ Indistinct conversations ]
765
00:38:42,668 --> 00:38:45,498
[ Cellphone ringing ]
766
00:38:47,298 --> 00:38:48,298
Here.
767
00:38:51,029 --> 00:38:52,528
Yeah?
768
00:38:54,069 --> 00:38:55,728
Tonight?
769
00:38:57,198 --> 00:38:59,668
Uh, yeah.
I´ll call you when I´m off.
770
00:38:59,668 --> 00:39:01,428
-Pop the trunk for me, will you?
-Yeah.
771
00:39:01,428 --> 00:39:04,868
[ Indistinct talking on radio ]
772
00:39:04,868 --> 00:39:06,868
[ Laughs ]
773
00:39:06,868 --> 00:39:09,698
[ Indistinct conversations ]
774
00:39:12,928 --> 00:39:14,928
-Thanks.
-You´re welcome.
775
00:39:14,928 --> 00:39:17,798
CASSIE:
[ Laughs ]
776
00:39:17,798 --> 00:39:20,768
MAN:
Ras clot Babylon.
777
00:39:21,568 --> 00:39:22,898
Mind your business.
778
00:39:22,898 --> 00:39:25,768
Don´t worry. I´ll make security
keep his ass outside.
779
00:39:25,768 --> 00:39:27,268
GLORIA:
Don´t be mean, Cass.
780
00:39:27,268 --> 00:39:30,198
That´s just Moses.
He lives next to my grandmother.
781
00:39:30,198 --> 00:39:31,768
She´s 102 years old.
782
00:39:31,768 --> 00:39:34,428
[ Music playing in distance ]
783
00:39:40,268 --> 00:39:42,598
[ Down-tempo music plays ]
784
00:39:46,628 --> 00:39:48,198
Drop the knife!
Let me see your hands!
785
00:39:48,198 --> 00:39:50,528
-Drop it.
-Walk away or die.
786
00:39:50,528 --> 00:39:52,468
GENDRON: Why do you feel
the need to protect this guy?
787
00:39:52,468 --> 00:39:54,798
He´s my partner.
There´s a code.
788
00:40:05,198 --> 00:40:06,528
-Hey.
-Yeah.
789
00:40:06,528 --> 00:40:09,029
-Was the guy sure?
-Yeah. We´ll find out.
790
00:40:13,828 --> 00:40:16,298
-Thanks, man.
-All right.
791
00:40:21,368 --> 00:40:23,698
[ Engine starts ]
792
00:40:25,898 --> 00:40:28,628
[ Tires screech ]
793
00:40:28,628 --> 00:40:30,628
[ Engine starts ]
794
00:40:33,029 --> 00:40:36,198
[ Music continues ]
795
00:41:08,498 --> 00:41:10,998
[ Music continues ]
796
00:41:50,098 --> 00:41:52,598
[ Insects chirping ]
797
00:41:52,598 --> 00:41:54,268
[ Engine starts ]
798
00:41:54,268 --> 00:41:56,268
[ Dog barking ]
799
00:41:58,798 --> 00:42:00,168
-Oh, shit.
-Go, go, go, go, go!
800
00:42:00,168 --> 00:42:03,098
[ Engine revs ]
801
00:42:03,098 --> 00:42:06,328
[ Dog growling, barking ]
802
00:42:12,268 --> 00:42:14,268
[ Doorbell rings ]
803
00:42:14,268 --> 00:42:16,268
[ Insects chirping ]
804
00:42:23,698 --> 00:42:25,198
What´s wrong?
805
00:42:26,228 --> 00:42:28,168
You alone?
806
00:42:28,168 --> 00:42:30,228
Yeah.
What´s up?
807
00:42:33,468 --> 00:42:35,468
I don´t know.
I, uh...
808
00:42:37,328 --> 00:42:39,128
I don´t know
what I´m doing here.
809
00:42:43,468 --> 00:42:45,198
Where´s your girlfriend?
810
00:42:45,768 --> 00:42:47,128
At home.
811
00:42:47,698 --> 00:42:48,967
Where are you?
812
00:42:51,298 --> 00:42:52,967
Working a double.
813
00:42:57,428 --> 00:43:00,228
It´s okay.
You don´t have to talk about it.
814
00:43:02,698 --> 00:43:04,228
Come on.
815
00:43:04,228 --> 00:43:07,228
[ Down-tempo music playing ]
56219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.